1
00:00:16,800 --> 00:00:18,880
Samuel'den hâlâ haber almadım.
2
00:00:21,320 --> 00:00:24,800
Bu sabah Paris'in kenar mahallelerinde
bir uyuşturucu baskını...
3
00:00:24,800 --> 00:00:26,400
Nedenini hemen anladım.
4
00:00:38,200 --> 00:00:40,080
Harika. Gidelim!
5
00:00:40,080 --> 00:00:42,280
-Çizgi romanlardaki gibi...
- Polisler geldi!
6
00:00:43,040 --> 00:00:45,240
Uyuşturucuyu bulmak için
tam zamanında geldiler...
7
00:00:46,960 --> 00:00:49,040
Hadi, gidelim!
8
00:00:50,760 --> 00:00:52,720
Ama Oumar'ı yakalamak için çok geçti.
9
00:00:52,720 --> 00:00:56,160
Uyuşturucu kaçakçıları kaçtı
ve polis tarafından aranıyor
10
00:00:56,160 --> 00:00:58,800
ama yarım ton kokain ele geçirildi.
11
00:00:59,920 --> 00:01:00,960
Hemen döneceğim.
12
00:01:01,800 --> 00:01:03,240
Snoop Dogg ne yapıyor?
13
00:01:04,960 --> 00:01:08,360
Biraz şanslıysak
istifasını veriyordur. İnşallah.
14
00:01:10,400 --> 00:01:15,200
{\an8}BÜYÜK BİR POLİS OPERASYONU
15
00:01:15,200 --> 00:01:20,200
{\an8}OUMAR HÂLÂ DIŞARIDA.
AÇIKLARIM. DİKKATLİ OL!
16
00:01:23,440 --> 00:01:26,080
- Gir içeri.
- Bırak beni!
17
00:01:28,200 --> 00:01:30,120
Bize kazık atmaya mı çalıştın orospu?
18
00:01:44,800 --> 00:01:46,640
{\an8}NAWELL MADANI'NİN
ORİJİNAL FİKRİNDEN UYARLANMIŞTIR
19
00:01:46,640 --> 00:01:49,320
{\an8}ARTIK BENİMLE KONUŞMUYOR MUSUN?
20
00:01:49,320 --> 00:01:52,920
{\an8}DİZİNİN YARATICILARI
NAWELL MADANI VE SIMON JABLONKA
21
00:01:52,920 --> 00:01:53,960
{\an8}BEN...
22
00:01:56,240 --> 00:02:01,440
{\an8}SENİN İÇİN YETERİNCE İYİ DEĞİL MİYİM?
23
00:02:03,560 --> 00:02:05,560
- Selamünaleyküm.
- Selamünaleyküm.
24
00:02:05,560 --> 00:02:08,200
- Aleykümselam.
- Leïla ile Hind'i hatırlıyor musun?
25
00:02:08,960 --> 00:02:09,840
Hayır.
26
00:02:09,840 --> 00:02:11,560
- Biz hatırlıyoruz.
- Biz hatırlıyoruz.
27
00:02:18,200 --> 00:02:19,400
Bismillah.
28
00:02:21,920 --> 00:02:23,960
Orucunu açarken bunu iç.
29
00:02:23,960 --> 00:02:25,160
Ne?
30
00:02:25,160 --> 00:02:26,400
Yok bir şey.
31
00:02:26,400 --> 00:02:28,040
Ona açıklayabilir misin?
32
00:02:30,080 --> 00:02:32,520
Eskiden ben de zorlanırdım.
33
00:02:32,520 --> 00:02:34,760
Tecritteydim, kimseyle konuşmuyordum.
34
00:02:34,760 --> 00:02:36,440
Moralim bozuktu, gergindim.
35
00:02:36,440 --> 00:02:37,640
Depresyonda mıydın?
36
00:02:38,400 --> 00:02:39,720
Dinle Lina.
37
00:02:39,720 --> 00:02:42,640
Arkadaşlarımı değiştirdim.
Sadece sorunlarım vardı.
38
00:02:42,640 --> 00:02:45,200
İş bile iyi gitmiyordu. Koca bulamıyordum.
39
00:02:45,200 --> 00:02:46,920
- Baş belası gibisin.
- Lina, lütfen.
40
00:02:46,920 --> 00:02:50,320
Onlar da bizim gibi zor
zamanlardan geçti. Sadece su.
41
00:02:51,320 --> 00:02:53,640
Annen son zamanlarda
iyi hissetmediğini söyledi.
42
00:02:53,640 --> 00:02:55,840
- Seni arındırır.
- Tanışıyor muyuz?
43
00:02:55,840 --> 00:02:57,840
Onlara ne anlattın? Neden onlara söyledin?
44
00:02:57,840 --> 00:02:59,280
- Gerçeği söyledim.
- Ne gerçeği?
45
00:02:59,280 --> 00:03:01,280
Güven bana Lina. Daha iyi hissedersin.
46
00:03:01,280 --> 00:03:02,440
Yine huzur bulursun.
47
00:03:02,440 --> 00:03:04,240
Arap saçmalığını kes. Umurumda değil!
48
00:03:04,240 --> 00:03:05,880
"Arap saçmalığı" değil. Bu kutsal.
49
00:03:05,880 --> 00:03:07,400
Nasıl işliyor peki?
50
00:03:07,400 --> 00:03:09,960
Biri kötü hissedince
şeytan çıkarılması mı gerekiyor?
51
00:03:09,960 --> 00:03:12,000
Arkadaşlarınla konuş. Xanax al.
52
00:03:12,000 --> 00:03:14,720
- Sen de bir çöpçatanlık sitesine kayıt ol.
- Lina, kes şunu!
53
00:03:14,720 --> 00:03:17,800
- Seni korumaya çalışıyorum.
- Neyden korumaya çalışıyorsun?
54
00:03:17,800 --> 00:03:19,760
Şu hâline bak! Kendin gibi değilsin!
55
00:03:19,760 --> 00:03:21,760
Yalan söylüyorsun, kabasın, agresifsin!
56
00:03:21,760 --> 00:03:23,840
Asla kaba değildin, asla böyle değildin!
57
00:03:23,840 --> 00:03:25,400
Değişmedim, sadece büyüdüm!
58
00:03:25,400 --> 00:03:26,680
-"Büyüdün" mü?
- Büyüdüm!
59
00:03:26,680 --> 00:03:28,760
- O senin annen.
- Benimle konuşma!
60
00:03:28,760 --> 00:03:30,960
- Otur!
- Büyümek böyle bir şey mi?
61
00:03:32,280 --> 00:03:33,840
- Anladım.
-Öyle mi?
62
00:03:33,840 --> 00:03:35,000
Beni gözetliyorsun.
63
00:03:35,000 --> 00:03:37,120
Ben annenim. Onunla görüşmeni istemiyorum.
64
00:03:37,120 --> 00:03:39,880
-İstersem görüşürüm.
- Hayır, görmeyeceksin!
65
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Onunla konuştum.
66
00:03:42,800 --> 00:03:43,640
Ne?
67
00:03:44,360 --> 00:03:46,120
Bunu bana nasıl yaparsın?
68
00:03:47,360 --> 00:03:48,760
Anlamıyor musun?
69
00:03:48,760 --> 00:03:50,360
Ben senin gibi olmak istemiyorum!
70
00:03:50,360 --> 00:03:52,760
Burada kalıp boktan hayatını
yaşamak istemiyorum!
71
00:03:52,760 --> 00:03:54,760
Boktan evin, arkadaşların, işin,
72
00:03:54,760 --> 00:03:55,920
başörtülü gezmelerin!
73
00:03:55,920 --> 00:03:58,480
Yardımı olacağını sanıyorsun
ama yalnızsın! Zavallısın!
74
00:03:58,480 --> 00:03:59,640
- Dur...
- Kapa çeneni!
75
00:03:59,640 --> 00:04:00,560
- Dur!
- Otur!
76
00:04:00,560 --> 00:04:02,880
Sen gibi olmak istemiyorum,
senden iğreniyorum!
77
00:04:02,880 --> 00:04:05,680
Aptal! Benimle nasıl böyle konuşursun?
78
00:04:06,960 --> 00:04:09,480
Imène'de Down sendromu var
ama engelli olan sensin.
79
00:04:09,480 --> 00:04:11,240
Yaşayamıyorsun bile.
80
00:04:11,240 --> 00:04:13,640
Tekrar söylüyorum. Senden iğreniyorum.
81
00:04:15,240 --> 00:04:17,880
Seni bir daha görmek istemiyorum.
Buraya dönmeyeceğim.
82
00:04:19,240 --> 00:04:20,160
Lina.
83
00:04:21,240 --> 00:04:23,360
- Lina!
- Senden nefret ediyorum!
84
00:04:23,360 --> 00:04:25,079
Onu rahat bırak. Sakinleşir.
85
00:04:36,600 --> 00:04:38,920
Bu gece bunu iç. İyi gelir.
86
00:05:06,000 --> 00:05:09,480
Oğlun Oran'da görülmüş.
İnsanlar bunu konuşuyor.
87
00:05:09,480 --> 00:05:11,680
Artık orada güvende değil.
88
00:05:33,920 --> 00:05:40,480
{\an8}ŞİMDİLİK HER ŞEY YOLUNDA
89
00:05:44,080 --> 00:05:45,720
Beni bitirmeye mi çalıştın?
90
00:05:48,560 --> 00:05:51,040
Bu ne? Bir şey çağrıştırdı mı?
91
00:05:54,960 --> 00:05:57,280
- Polis bana başka seçenek bırakmadı.
- Tamam.
92
00:05:57,280 --> 00:05:59,160
Sana her şeyi anlatacağım.
93
00:05:59,160 --> 00:06:00,600
Bekle. Sen ne...
94
00:06:28,360 --> 00:06:29,560
Hadi, kalk.
95
00:06:38,480 --> 00:06:40,160
Beni mahvetmek mi istiyorsun orospu?
96
00:06:40,160 --> 00:06:42,080
- Beni mahvetmek mi istiyorsun?
- Bekle!
97
00:06:42,840 --> 00:06:44,200
Uyuşturucuyu almayı biliyorum.
98
00:06:44,200 --> 00:06:45,960
- Kapa çeneni.
- Uyuşturucunu almak için
99
00:06:45,960 --> 00:06:47,760
- bir planım var!
- Kapa çeneni!
100
00:06:47,760 --> 00:06:50,560
Paranı geri verecektim!
Yemin ederim. Kız arkadaşını ara!
101
00:06:50,560 --> 00:06:52,520
- Ne olmuş ona?
- Lina'ya yardım etti!
102
00:06:52,520 --> 00:06:54,320
- Kapa çeneni!
- Her şeyi biliyor!
103
00:06:54,320 --> 00:06:56,960
Kız arkadaşını ara! Lütfen, yalvarıyorum.
104
00:06:56,960 --> 00:06:59,280
Planımı doğrulayacaktır.
105
00:07:01,240 --> 00:07:02,840
Sana geri ödeyecektim.
106
00:07:03,680 --> 00:07:05,640
Vallahi geri ödeyecektim.
107
00:07:10,680 --> 00:07:12,320
- Selam, benim.
- Efendim bebeğim?
108
00:07:12,320 --> 00:07:13,920
Bentayeb'e yardım ettin mi?
109
00:07:13,920 --> 00:07:16,640
Evet. Birkaç Vuitton marka çanta
bir çöplükten çalınmış.
110
00:07:17,200 --> 00:07:18,160
Neden?
111
00:07:19,240 --> 00:07:20,720
Tamam, seni sonra ararım.
112
00:07:28,360 --> 00:07:29,280
Dinliyorum.
113
00:07:29,920 --> 00:07:32,000
İnanamıyorum kızlar.
114
00:07:32,000 --> 00:07:34,040
Annemin bana yaptığı şey delilik.
115
00:07:35,360 --> 00:07:37,080
Annen sana bunu yapar mıydı?
116
00:07:38,280 --> 00:07:40,760
Telefon kullanmayı bile bilmiyor.
117
00:07:43,600 --> 00:07:45,760
Seni sadece bir çocuk sanıyor olmalı.
118
00:07:45,760 --> 00:07:46,800
Kesinlikle.
119
00:07:46,800 --> 00:07:50,080
Annemden nefret ediyorum.
Onu öldürmek istiyorum, nefret ediyorum.
120
00:07:50,080 --> 00:07:51,680
Gerçek olamayacak kadar iyiydi.
121
00:07:51,680 --> 00:07:53,360
Peri masalları beyaz kızlar için.
122
00:07:54,720 --> 00:07:56,240
Ben beyazım ama hâlâ bekliyorum.
123
00:07:56,240 --> 00:07:58,120
Beyaz değilsin, çingenesin.
124
00:08:05,080 --> 00:08:07,280
Lütfen hanımefendi. Ağlama.
125
00:08:07,280 --> 00:08:09,040
Sen ağlamak, ben üzülmek.
126
00:08:09,040 --> 00:08:11,440
Ben üzülünce, ben delirmek.
127
00:08:15,960 --> 00:08:16,920
Dostum.
128
00:08:17,960 --> 00:08:21,880
Üçümüz de burada öleceğiz. Ama
en azından birlikte olacağız. Tamam mı?
129
00:08:21,880 --> 00:08:24,320
- Kiaté ile konuşmalısın.
- Tamam.
130
00:08:32,920 --> 00:08:35,080
Lina, ben annen. Lütfen beni ara.
131
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Beni ara.
132
00:09:00,320 --> 00:09:02,680
- Haber vermeden geldim, üzgünüm.
- Sorun değil.
133
00:09:02,680 --> 00:09:04,320
Köpeğin olduğunu bilmiyordum.
134
00:09:04,320 --> 00:09:06,960
- Eski sevgilimin.
- Eski sevgilin olduğunu bilmiyordum.
135
00:09:08,680 --> 00:09:10,560
Duşa giriyorum. Sonrasında konuşabiliriz.
136
00:09:10,560 --> 00:09:11,960
Rahatına bak.
137
00:09:27,400 --> 00:09:29,880
Baksana. Eski sevgilisi nasıl biriydi?
138
00:09:30,680 --> 00:09:34,160
Sürtüğün teki miydi?
Çirkin miydi? Poposu büyük müydü?
139
00:09:35,320 --> 00:09:36,360
Hadi, anlat bana.
140
00:09:37,040 --> 00:09:38,000
Hey.
141
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
Umarım nefesi seninkinden iyidir.
142
00:09:56,200 --> 00:09:59,200
Malı istiyorsan tek yolu bu.
143
00:10:13,640 --> 00:10:15,040
Nasıl emin olacağım?
144
00:10:18,160 --> 00:10:20,320
-İşe yarayacak.
-İşe yarayacak...
145
00:10:27,840 --> 00:10:28,840
Yeğenini ara.
146
00:10:32,000 --> 00:10:33,320
Nerede olduğunu sor.
147
00:10:46,360 --> 00:10:47,600
Sesli mesaj.
148
00:10:48,400 --> 00:10:49,880
Mesaj at o zaman.
149
00:10:55,600 --> 00:10:57,400
{\an8}NEREDESİN?
150
00:11:04,160 --> 00:11:05,040
CASUS.Z
151
00:11:05,920 --> 00:11:07,520
NEREDESİN?
152
00:11:07,520 --> 00:11:14,000
MARKETTE.
153
00:11:14,000 --> 00:11:21,080
{\an8}KIATÉ'LERDE Mİ? ANNEN SENİ MAHVEDECEK.
154
00:11:26,120 --> 00:11:27,240
Kiaté'de.
155
00:11:29,640 --> 00:11:31,640
Böylece bana kazık atamazsın.
156
00:11:47,400 --> 00:11:50,800
Demek beni görmezden geldin. Bir gecede.
157
00:11:51,720 --> 00:11:54,560
Öylece. Sana 200 mesaj gönderdim.
158
00:11:54,560 --> 00:11:57,080
Aslında 232. Annen çok korkutucu.
159
00:11:58,000 --> 00:12:01,080
Bana baskı yaptı ve ne yapacağımı
bilemedim. Ona neden söyledin?
160
00:12:01,080 --> 00:12:03,520
Ben söylemedim. Telefonumu kurcalamış.
161
00:12:03,520 --> 00:12:06,320
Anneleri bilirsin.
Ama sen benimkini bilmiyorsun.
162
00:12:06,320 --> 00:12:09,720
Ben biliyorum. Annem Kongolu,
bu yüzden ne dediğimi biliyorum.
163
00:12:11,520 --> 00:12:15,040
Benden kurtulabileceğini mi sandın?
Evini yakıp kül edecektim.
164
00:12:15,040 --> 00:12:16,800
- Yakıp kül mü edecektin?
- Seni de.
165
00:12:16,800 --> 00:12:19,600
- Gerçekten mi?
- Berbat hâldeyim. Ne sandın?
166
00:12:19,600 --> 00:12:20,960
Dinle.
167
00:12:20,960 --> 00:12:22,440
Seni unutabilmemin tek yolu
168
00:12:22,440 --> 00:12:24,360
bu sezon benden daha çok gol atman olur.
169
00:12:24,360 --> 00:12:26,480
- Bu mümkün mü?
- Gösterişçi.
170
00:12:27,440 --> 00:12:28,960
Kim olduğunu sanıyorsun?
171
00:12:30,560 --> 00:12:32,360
- Evin güzelmiş.
- Benim evim değil.
172
00:12:32,360 --> 00:12:34,640
Parasını kulüp ödüyor.
173
00:12:34,640 --> 00:12:37,160
- Oda arkadaşı kabul ediyorlar mı?
-"Oda arkadaşı" mı?
174
00:12:37,160 --> 00:12:39,800
- Paran var mı?
- 200 avro birikimim var.
175
00:12:40,560 --> 00:12:41,480
Çok tatlısın.
176
00:12:43,760 --> 00:12:46,240
- Hadi.
- Seni gerçekten yakacaktım.
177
00:12:46,240 --> 00:12:47,280
Köpeğine bayıldım.
178
00:12:50,600 --> 00:12:54,680
Sana söyledim.
Saadet zincirine onu sokan bir kız değil.
179
00:12:54,680 --> 00:12:56,200
Erkek bir iş arkadaşı.
180
00:12:58,400 --> 00:13:00,560
Bir saattir bekliyoruz, çok saçma.
181
00:13:00,560 --> 00:13:04,240
Eve gelecek, onunla konuşacağım.
Konuşarak çözeceğiz. Gidelim.
182
00:13:04,240 --> 00:13:07,840
Burada olmaktan mutlu muyum sence?
Birazdan işleri biter. Yüzleşelim.
183
00:13:09,880 --> 00:13:12,320
- Ali!
- Bak. Onunla gördüğüm piç buydu.
184
00:13:13,080 --> 00:13:14,200
Ali!
185
00:13:15,280 --> 00:13:18,800
- Bak karın. Hoşuna gitti.
- Ali!
186
00:13:20,560 --> 00:13:22,240
Değil mi? Sana söylemiştim.
187
00:13:22,240 --> 00:13:25,480
Gününü göster Karim.
Bu kadar iyi olmayı kes.
188
00:13:25,480 --> 00:13:27,800
- Yok artık!
- Sana bir şey vereceğim.
189
00:13:27,800 --> 00:13:29,800
- Gerçekten mi? Benim için mi?
- Evet.
190
00:13:31,800 --> 00:13:32,680
Sağ ol, habibi.
191
00:13:32,680 --> 00:13:34,960
- Teşekkürler.
-Öpücük ver. Bu çok tatlıydı!
192
00:13:37,960 --> 00:13:40,480
Restoranımın büyük açılışı için
şarkı söyler misin?
193
00:13:40,480 --> 00:13:41,560
- Cidden mi?
- Tabii ki!
194
00:13:41,560 --> 00:13:42,640
- Kesinlikle!
- Harika.
195
00:13:42,640 --> 00:13:44,240
Yasmina, neler oluyor?
196
00:13:44,240 --> 00:13:45,960
- Hey, sen kimsin?
- Kocasıyım!
197
00:13:45,960 --> 00:13:47,480
- Ne oldu?
- Seninle konuşan yok.
198
00:13:47,480 --> 00:13:49,320
- Kim bu adam?
-İş arkadaşım.
199
00:13:49,320 --> 00:13:50,920
- Kiminle konuşuyorsun?
- Cidden mi?
200
00:13:50,920 --> 00:13:53,280
- Sana kaba mı davrandım?
- Kapa çeneni. Siktir git.
201
00:13:53,280 --> 00:13:55,080
- Delisin sen!
- Benim çöplüğümdesin!
202
00:13:55,080 --> 00:13:56,480
Neyin var senin? Hadi!
203
00:13:56,480 --> 00:13:58,160
- Delisin sen!
- Arabana geri dön!
204
00:13:58,160 --> 00:14:00,680
- Dur! Ne yapıyorsun?
- Buraya gel!
205
00:14:00,680 --> 00:14:02,680
- Korkak, kadına mı saldırıyorsun?
- Lütfen.
206
00:14:02,680 --> 00:14:04,840
- Lütfen.
- Seni onlarla bırakmam!
207
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
Lütfen.
208
00:14:05,840 --> 00:14:08,520
Belediyenin önünde bekleyeceğim.
İhtiyacın olursa seslen.
209
00:14:08,520 --> 00:14:10,080
- Siktir git.
- Sik kafalılar.
210
00:14:10,080 --> 00:14:11,560
Ne oluyor Yasmina?
211
00:14:11,560 --> 00:14:13,640
Ne yapıyorsun? Beni işte utandırıyorsun!
212
00:14:13,640 --> 00:14:16,960
Kardeşime ve tüm ailemize
saygısızlık etmeye utanmıyor musun?
213
00:14:16,960 --> 00:14:18,360
- Sen burada mısın?
- Buradayım!
214
00:14:18,360 --> 00:14:20,080
Arabasında parmaklandığını gördüm.
215
00:14:20,080 --> 00:14:22,960
- Arabada parmaklanan sen miydin yoksa?
- Evet ve daha kötüsü.
216
00:14:22,960 --> 00:14:24,600
-Öyle mi? Ne gördün?
- Evet.
217
00:14:24,600 --> 00:14:26,640
Arabada seviştiğimi mi gördün?
218
00:14:26,640 --> 00:14:30,120
- Yasmina, o adamla yattın mı?
- Hayır, yatmadım. Seviştim!
219
00:14:30,120 --> 00:14:32,800
- Onun kahpe olduğunu söylemiştim!
- Cevap vermeyecek misin?
220
00:14:32,800 --> 00:14:33,880
Kendine gel Yasmina!
221
00:14:33,880 --> 00:14:36,560
Benimle böyle konuşmasına
izin mi vereceksin?
222
00:14:36,560 --> 00:14:38,440
Gerçekten hiç cesaretin yok!
223
00:14:38,440 --> 00:14:40,200
- Ne yapıyorsun?
- Hiç cesaretin olmadı!
224
00:14:40,200 --> 00:14:42,200
Kayıp mı ettin? Kardeşin mi yedi?
225
00:14:42,200 --> 00:14:44,040
- Bu ne be?
-Üslubuna dikkat et.
226
00:14:44,040 --> 00:14:46,240
Beni savunmuyorsun.
Bana bok gibi davranıyor!
227
00:14:47,200 --> 00:14:49,040
- Yeter, eve gidelim.
- Eve gelmeyeceğim!
228
00:14:49,040 --> 00:14:51,600
Bir daha asla!
Seni görmek istemiyorum, anladın mı?
229
00:14:53,160 --> 00:14:55,360
Boktan hayatımıza katlanamıyorum!
230
00:14:55,360 --> 00:14:57,560
Artık beni umursamıyorsun, ben de seni.
231
00:14:57,560 --> 00:14:59,560
Bok gibi görünüyorsun, ben de öyle.
232
00:15:00,880 --> 00:15:01,920
Görmüyor musun?
233
00:15:03,960 --> 00:15:06,680
Artık bir hayatımız yok,
borçlarımız var! Eğlenmiyoruz.
234
00:15:06,680 --> 00:15:08,920
Bu hayat değil. Ölüm!
235
00:15:13,200 --> 00:15:14,320
Bitti Karim.
236
00:15:19,880 --> 00:15:20,800
Yasmina!
237
00:15:22,640 --> 00:15:23,960
Karim, bırak gitsin.
238
00:15:25,720 --> 00:15:26,880
Gidelim kardeşim.
239
00:15:48,000 --> 00:15:49,280
Güzel ayakların var.
240
00:15:50,080 --> 00:15:51,920
Seninkileri göstersene.
241
00:15:51,920 --> 00:15:54,560
- Benim futbolcu ayağım var.
- Ne demek bu?
242
00:15:55,360 --> 00:15:58,280
Ayaklarım arabamla uyuşmuyor demek.
243
00:15:59,720 --> 00:16:00,640
Anladım.
244
00:16:03,240 --> 00:16:04,640
FUTBOL ÂŞIĞI
245
00:16:04,640 --> 00:16:06,960
Kızlar senin için sıraya giriyor olmalı.
246
00:16:07,800 --> 00:16:09,600
Gülüyorsun, demek ki doğru.
247
00:16:09,600 --> 00:16:12,160
- Hayır.
- Kaç tane eski sevgilin var?
248
00:16:12,160 --> 00:16:14,240
- Bilmiyorum.
- Bana bir rakam söyle.
249
00:16:15,280 --> 00:16:17,160
Bilmiyorum, gerçekten saymadım.
250
00:16:18,400 --> 00:16:21,280
Onları öptüğünde
midende kelebekler hissettin mi?
251
00:16:21,280 --> 00:16:23,000
"Kelebekler" mi? Böcek olan mı?
252
00:16:23,000 --> 00:16:24,400
Ne demek istediğimi anladın.
253
00:16:25,280 --> 00:16:27,880
- Bilmiyorum...
- Bazen eve kız geliyor mu?
254
00:16:28,960 --> 00:16:31,800
- Buraya ilk gelen sensin.
- Zaten yeni taşındın.
255
00:16:31,800 --> 00:16:34,320
Evet ama ben de çok fazla
kızla birlikte olmadım.
256
00:16:35,680 --> 00:16:36,960
Beni kandıramazsın.
257
00:16:37,800 --> 00:16:39,120
Instagram'de beğeniyor musun?
258
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
Geçmişte oldu.
259
00:16:43,280 --> 00:16:44,880
Ama artık olmayacak.
260
00:16:46,480 --> 00:16:47,960
Senden gerçekten hoşlanıyorum.
261
00:16:51,560 --> 00:16:52,600
Seni seviyorum.
262
00:17:08,840 --> 00:17:11,599
Bu sabah Paris'ten 19 kilometre uzakta
263
00:17:11,599 --> 00:17:13,119
yarım ton kokain ele geçirildi.
264
00:17:13,119 --> 00:17:14,880
Bölgedeki polis sayısına rağmen
265
00:17:14,880 --> 00:17:18,400
kaçakçılar kaçmayı başardı.
266
00:17:24,480 --> 00:17:25,520
Bekle lütfen.
267
00:17:26,880 --> 00:17:27,800
{\an8}İyi misin?
268
00:17:28,400 --> 00:17:31,000
{\an8}Daha önce hiç penis görmedim.
269
00:17:34,320 --> 00:17:37,600
{\an8}Benimkini göstermeden önce
biraz bekleyebiliriz o zaman.
270
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
{\an8}Her neyse...
271
00:17:41,440 --> 00:17:44,400
{\an8}Seni öptüğümde kelebek hissetmedim.
272
00:17:44,400 --> 00:17:45,960
{\an8}Timsah hissettim.
273
00:17:47,160 --> 00:17:49,360
- Aptal.
- Ama merak etme.
274
00:17:50,200 --> 00:17:52,360
Bekleyelim. İşleri doğru yapalım.
275
00:17:53,080 --> 00:17:54,320
Tam bir aziz.
276
00:17:54,320 --> 00:17:55,360
Erkekler.
277
00:17:56,920 --> 00:17:57,840
Siktir.
278
00:17:58,920 --> 00:18:01,120
Kadınımla birlikteyken
beni kim rahatsız ediyor?
279
00:18:02,160 --> 00:18:03,320
Hemen dönerim.
280
00:18:14,560 --> 00:18:16,960
Ben Lina'nın annesi.
Burada olduğunu biliyorum, aç.
281
00:18:16,960 --> 00:18:19,400
- Siktir, burada ne işi var?
- Bilmiyorum, açma işte.
282
00:18:19,400 --> 00:18:22,480
- Açma lütfen.
- Açmazsam asla gitmez.
283
00:18:23,680 --> 00:18:25,840
Annemi tanımıyorsun, tam bir delidir.
284
00:18:25,840 --> 00:18:27,360
Evde ona "Kaddafi" diyoruz.
285
00:18:27,360 --> 00:18:29,200
Dinle.
286
00:18:29,200 --> 00:18:31,440
Ondan sonsuza dek kaçamayız, tamam mı?
287
00:18:31,440 --> 00:18:32,840
- Konuşarak çözeriz.
- Yapamam...
288
00:18:32,840 --> 00:18:35,560
- Sakince açıklarız. Bana bak.
- Yapamam.
289
00:18:35,560 --> 00:18:37,920
- Sana söylüyorum, yapamam.
- Hey! Bana bak.
290
00:18:37,920 --> 00:18:39,320
Her şey yoluna girecek.
291
00:18:39,320 --> 00:18:41,080
- Onunla konuşacağım.
-Öleceğim ben.
292
00:18:41,080 --> 00:18:43,560
- Her şey yoluna girecek.
- Gerçekten öleceğim.
293
00:18:43,560 --> 00:18:45,400
Tamam mı? Güven bana.
294
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Hadi.
295
00:19:03,160 --> 00:19:04,920
- Bizi takip etsen iyi olur.
- Anne!
296
00:19:05,800 --> 00:19:08,320
Yoksa annende bir delik açacağım.
297
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
Evin güzelmiş.
298
00:19:12,120 --> 00:19:13,560
Bir sürü şey aldı.
299
00:19:14,280 --> 00:19:15,400
Ne demek bu?
300
00:19:17,040 --> 00:19:18,600
Bu sefer farklı demek.
301
00:19:21,320 --> 00:19:22,480
Güvenlik gibisiniz.
302
00:19:22,480 --> 00:19:24,840
- Ne oluyor?
- Souhila teyzenize gidiyorum.
303
00:19:24,840 --> 00:19:27,040
Büyükanne ve kızlar konusunda
yardım lazımmış.
304
00:19:27,040 --> 00:19:29,520
- Ve bir valiz mi lazım?
- Makyaj çantan da mı?
305
00:19:29,520 --> 00:19:30,880
- Gelebilir miyiz?
- Gelebilir miyiz?
306
00:19:30,880 --> 00:19:32,000
Biliyorsunuz yer yok.
307
00:19:32,000 --> 00:19:34,200
- Yerde yatarım.
- Ben de onun üzerinde.
308
00:19:34,880 --> 00:19:36,560
Öpücük verin bakalım çöreklerim.
309
00:19:57,200 --> 00:19:58,560
Öksüz kaldık.
310
00:19:58,560 --> 00:20:00,960
Ailemizin sadece yarısı kaldı.
Ne yiyeceğiz?
311
00:20:08,360 --> 00:20:10,120
Yapman gerekeni biliyorsun.
312
00:20:29,040 --> 00:20:32,320
Lütfen Tanrım.
Kızımı sağ salim geri getir.
313
00:20:32,320 --> 00:20:33,760
Onu kötülüklerden koru.
314
00:20:35,320 --> 00:20:36,360
Âmin.
315
00:20:48,120 --> 00:20:50,480
Big Brother burada çekilmiş diye duydum.
316
00:20:51,200 --> 00:20:52,280
Odam nerede?
317
00:20:54,760 --> 00:20:56,200
Neler oluyor?
318
00:20:59,120 --> 00:21:01,320
Sorun ne? Neden ağlıyorsun?
319
00:21:03,120 --> 00:21:04,200
Neler oluyor?
320
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Fara.
321
00:21:31,320 --> 00:21:32,280
Beni rahat bırak.
322
00:21:32,920 --> 00:21:36,920
Operasyonun başında tam olarak ben yoktum.
Korunmaya ihtiyacın var.
323
00:21:38,520 --> 00:21:41,120
Kendi başımıza iyiyiz, sağ ol.
324
00:21:57,400 --> 00:21:59,760
Hemen geldiğin için sağ ol.
325
00:21:59,760 --> 00:22:00,880
Rica ederim.
326
00:22:00,880 --> 00:22:02,800
- Sadece işimi yaptım.
- Teşekkürler.
327
00:22:02,800 --> 00:22:05,200
Bu arada dün gece hırsız gibi gittin.
328
00:22:06,160 --> 00:22:07,560
Ne oldu? Kapıya mı çarptın?
329
00:22:09,320 --> 00:22:12,520
Söylesene. Hâlâ kokain imha haberi
üzerinde çalışıyor musun?
330
00:22:12,520 --> 00:22:14,400
Evet, hâlâ çalışıyorum.
331
00:22:14,400 --> 00:22:17,120
Bağlantını arayıp son işlemin
haberini yapar mısın?
332
00:22:17,800 --> 00:22:19,240
Neden bunu yapmamı istiyorsun?
333
00:22:19,240 --> 00:22:22,000
Çünkü hâlâ benim yerimi almadın
ve bu benim programım.
334
00:22:22,000 --> 00:22:23,200
Ve bunu hemen istiyorum.
335
00:22:23,200 --> 00:22:26,400
- Tamam. Hemen halledeceğim.
- Hayır, anlamıyorsun.
336
00:22:28,880 --> 00:22:30,000
Şimdi yapacağım.
337
00:22:34,880 --> 00:22:35,960
Burada mı duracaksın?
338
00:22:37,920 --> 00:22:39,120
Burada kalıyor demek ki.
339
00:22:45,440 --> 00:22:48,440
Merhaba şef. Ben, Eglantine Galtier.
340
00:22:49,760 --> 00:22:52,760
Evet, Haber 24'ten. Günde 24 saat.
341
00:22:53,680 --> 00:22:56,360
Aradım çünkü geri dönüşüm merkezindeki
342
00:22:56,360 --> 00:23:00,240
kokain imhasıyla ilgili haber
üzerinde çalışmayı çok isteriz.
343
00:23:00,240 --> 00:23:01,240
Çok çabuk.
344
00:23:01,240 --> 00:23:02,440
Evet. Çok çabuk.
345
00:23:03,320 --> 00:23:05,800
Evet, hiçbir şeyi kaçırmayız.
Haberler hızlıdır.
346
00:23:05,800 --> 00:23:07,000
Peki ya...
347
00:23:07,000 --> 00:23:07,960
Çok yakında.
348
00:23:07,960 --> 00:23:09,560
Yarına ne dersiniz?
349
00:23:09,560 --> 00:23:12,080
Yarın mı? Harika olur.
Teşekkürler efendim.
350
00:23:12,080 --> 00:23:15,280
Zamanı şimdi mi ayarlayalım yoksa ben...
351
00:23:15,280 --> 00:23:17,200
-Şimdi.
-Şimdi...
352
00:23:25,720 --> 00:23:26,920
Neden bizimle gelmiyorsun?
353
00:23:26,920 --> 00:23:29,040
48 saat sonra birlikte olacağız. Tamam mı?
354
00:23:31,320 --> 00:23:32,720
Oumar, neler oluyor?
355
00:23:37,800 --> 00:23:39,960
- Arabaya bin.
- Aile gezisi mi?
356
00:23:41,120 --> 00:23:42,240
Çok tatlıymış.
357
00:23:43,480 --> 00:23:45,800
Beni ufaklıkla tanıştırmayacak mısın?
358
00:23:45,800 --> 00:23:48,720
- Gel bakayım amcana.
- Ne yapıyorsun?
359
00:23:48,720 --> 00:23:49,960
Bir şey yapmıyorum.
360
00:23:50,880 --> 00:23:53,000
Sana bir şey verdik. Geri ver.
361
00:23:54,680 --> 00:23:58,240
-Üzerinde çalışıyorum.
- Bana gidiyorsun gibi görünüyor.
362
00:23:59,240 --> 00:24:00,840
{\an8}Sözümün eriyimdir, bilirsin.
363
00:24:00,840 --> 00:24:02,920
{\an8}24 saatin var. Anlaşıldı mı?
364
00:24:06,480 --> 00:24:07,600
Hey.
365
00:24:07,600 --> 00:24:09,600
Prenses. Hoşça kal.
366
00:24:14,480 --> 00:24:15,800
Kollarıma gel.
367
00:24:38,520 --> 00:24:41,960
- Yarın uyuşturucuyu yok edecekler.
- Asla zamanında bitiremeyiz.
368
00:24:41,960 --> 00:24:43,320
Bitiririz. Her şey burada.
369
00:24:43,320 --> 00:24:45,360
-Şimdi başlarsak başarırız.
- Ya Lina?
370
00:24:46,040 --> 00:24:48,800
Ona bir şey yapmaz.
Uyuşturucusunu istiyor ve alacak.
371
00:24:50,000 --> 00:24:52,800
- Hey, sorun yok. İşe yarayacak.
- Tamam.
372
00:24:52,800 --> 00:24:54,640
İşe koyulmalıyız.
373
00:24:54,640 --> 00:24:57,040
Yallah. Onu bana ver.
374
00:24:57,040 --> 00:24:58,840
- Hadi.
- Hadi.
375
00:24:58,840 --> 00:25:03,360
Lina'yı geri almak için
bir adım önde olmalıydık.
376
00:25:10,880 --> 00:25:12,880
Sanırım eş olmaya hazırım. Bana bak.
377
00:25:13,640 --> 00:25:14,840
Değil mi Kolombiyalı?
378
00:25:14,840 --> 00:25:16,640
Bana Louiza Montana deyin.
379
00:25:18,200 --> 00:25:20,080
- Karaktere büründü.
- Kesinlikle.
380
00:25:21,040 --> 00:25:23,520
{\an8}O da ne? Her dakika daha da
eğri büğrü oluyor.
381
00:25:23,520 --> 00:25:26,080
{\an8}Ne de olsa yemek yapmayı bilmiyordun.
Bugün değişmez.
382
00:25:26,080 --> 00:25:27,240
{\an8}Bayan Sadece Salata Yaparım.
383
00:25:27,240 --> 00:25:29,200
Benim salatalarım oğullarına iyi gelir.
384
00:25:29,200 --> 00:25:31,400
Ne diyorsun?
Çocuklarımı iyi beslemiyor muyum?
385
00:25:31,400 --> 00:25:33,040
Onlara salata yedirmedin.
386
00:25:33,040 --> 00:25:36,120
Diyelim ki biraz...
387
00:25:36,120 --> 00:25:37,040
Şişkinler.
388
00:25:37,040 --> 00:25:38,920
En azından okulda kimse bulaşmıyor.
389
00:25:38,920 --> 00:25:41,640
Ama eşinin ailesi
kesinlikle sana bulaşıyor.
390
00:25:41,640 --> 00:25:43,480
- Hayır, o iş bitti.
- Evet.
391
00:25:43,480 --> 00:25:44,920
Karim'i terk etti.
392
00:25:44,920 --> 00:25:46,040
- Gerçekten mi?
- Ne?
393
00:25:46,040 --> 00:25:48,000
Mutlu olmalısın, onu hiç sevmezdin.
394
00:25:48,000 --> 00:25:49,080
Hayır, bu doğru değil.
395
00:25:49,080 --> 00:25:50,960
Seninleyken olduğu kişiyi sevmiyorum.
396
00:25:50,960 --> 00:25:53,000
Erkekler pislik.
397
00:25:53,000 --> 00:25:57,120
Tembeller. Tiranlar. Benciller.
398
00:25:57,120 --> 00:26:00,160
Monique'in dediği gibi,
hepsi uyuşturucu bağımlısı.
399
00:26:01,040 --> 00:26:03,120
- Narsist, anne.
-İlk başta...
400
00:26:03,120 --> 00:26:06,160
Sana her şeyi verirler,
sonra ömrün boyunca borcunu ödersin.
401
00:26:06,160 --> 00:26:09,080
- Aynen.
- Hepsi öyle değil.
402
00:26:09,080 --> 00:26:10,120
-Öyle!
-Öyle!
403
00:26:10,760 --> 00:26:12,320
- Hepsi öyle.
- Evet.
404
00:26:12,320 --> 00:26:15,040
Neden? Erkek arkadaşın farklı mı?
405
00:26:15,040 --> 00:26:15,960
Baksana.
406
00:26:17,120 --> 00:26:18,040
O nereden biliyor?
407
00:26:18,040 --> 00:26:19,480
-İspiyonladınız mı?
- Hayır.
408
00:26:19,480 --> 00:26:21,240
- Sen mi ispiyonladın?
- Hayır.
409
00:26:21,240 --> 00:26:24,440
Gülme çünkü Ali de daha iyi değil.
410
00:26:24,440 --> 00:26:25,920
Bunu hak ettin!
411
00:26:25,920 --> 00:26:28,080
Uzun zamandır beni
aptal yerine koyuyorsunuz.
412
00:26:28,080 --> 00:26:30,200
Elinde bana karşı bir şey yok.
413
00:26:30,200 --> 00:26:32,720
Evet tatlım. Biliyoruz, sen...
414
00:26:32,720 --> 00:26:34,840
- Patlıcan emerdin.
- Delirdin mi?
415
00:26:35,400 --> 00:26:36,640
Imène.
416
00:26:36,640 --> 00:26:39,160
Tamam, özür dilerim.
Özür dilerim anne. Geri alıyorum.
417
00:26:39,160 --> 00:26:40,960
-"Büyük patlıcan" demek istedim.
- Fara!
418
00:26:40,960 --> 00:26:43,040
- Ciddi misin?
-Şaka yapıyorum!
419
00:26:43,040 --> 00:26:45,200
Çocukken kendi kakanı yerdin.
420
00:26:45,200 --> 00:26:47,120
Kes şu kaka hikâyesini!
421
00:26:47,120 --> 00:26:49,880
Çocukken bir kere kaka yedim
ve 30 yıldır bunu duyuyorum!
422
00:26:49,880 --> 00:26:51,040
Özür dile.
423
00:26:51,040 --> 00:26:53,080
- Tamam, üzgünüm.
-"Üzgün" derken?
424
00:26:53,080 --> 00:26:55,640
- Tamam. Üzgünüm...
- Kim?
425
00:26:55,640 --> 00:26:57,680
Çöl Prensesi Souhila.
426
00:26:57,680 --> 00:26:59,640
Hayır. Gerçek, samimi bir özür istiyorum.
427
00:26:59,640 --> 00:27:01,760
-Özür dilerim.
-"Özür dilerim Souhila!"
428
00:27:01,760 --> 00:27:02,920
Üzgünüm Rahibe Teresa.
429
00:27:05,520 --> 00:27:07,120
Lina için endişeliydik.
430
00:27:07,880 --> 00:27:10,200
Kokain ekmeği yapmaya bayıldım!
431
00:27:10,200 --> 00:27:12,920
Ama garip bir şekilde, hiçbir şey
bizi böyle bir araya getirmemişti.
432
00:27:13,480 --> 00:27:17,040
Stresten dolayı, son sefermiş gibi güldük.
433
00:27:44,200 --> 00:27:46,120
Uzun zamandır buraya gelmemiştim.
434
00:27:46,120 --> 00:27:47,880
Burası sadece yukarıdan bakınca güzel.
435
00:27:47,880 --> 00:27:49,240
Evet. Ve gece.
436
00:27:50,680 --> 00:27:53,200
12 saattir yalnızsın
ve zıvanadan mı çıkıyorsun?
437
00:27:53,200 --> 00:27:55,040
- 11 saat.
- Beni rahat bırak.
438
00:27:55,840 --> 00:27:59,640
20 yaşında evlendim, bakireydim.
Hayatımda sadece bir erkekle oldum.
439
00:27:59,640 --> 00:28:02,680
15 yıl boyunca belediyede
aynı işte çalıştım.
440
00:28:02,680 --> 00:28:05,440
Beş yıldır zam istiyorum.
441
00:28:05,440 --> 00:28:09,080
Vallahi hâlâ tereddüt ediyorlar.
Sadakat karın doyurmuyor.
442
00:28:10,000 --> 00:28:12,160
Bu boktan dünyada kancık olmalısın.
443
00:28:12,160 --> 00:28:15,960
Sana bir sözüm var. Erken kalkan yol alır.
444
00:28:17,360 --> 00:28:19,720
Sen de haber için erken kalktığın için...
445
00:28:19,720 --> 00:28:22,240
Tam bir kancık olmalıyım.
446
00:28:22,240 --> 00:28:23,680
Al bir fırt kardeşim.
447
00:28:28,360 --> 00:28:29,880
Benden nefret ediyor olmalı.
448
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
Lina konusunda batırdım.
449
00:28:37,120 --> 00:28:39,960
Üstüne gitmek yerine
onu anlamaya çalışmalıydım.
450
00:28:39,960 --> 00:28:41,640
Ona bir şey olursa...
451
00:28:42,440 --> 00:28:43,720
Asla iyileşemem.
452
00:28:46,160 --> 00:28:47,560
Bunu atlatacağız.
453
00:28:52,480 --> 00:28:53,840
Allah yardımcımız olsun.
454
00:28:56,080 --> 00:28:57,320
İnşallah.
455
00:28:59,040 --> 00:29:02,560
Endişelenmemeye çalışıyorduk
ama nasıl biteceğini bilmiyorduk.
456
00:29:02,560 --> 00:29:05,080
Hepimiz kendimize biraz zaman ayırdık.
457
00:29:31,640 --> 00:29:32,480
Merhaba.
458
00:29:34,160 --> 00:29:35,200
Merhaba.
459
00:29:37,720 --> 00:29:39,160
- Bu Ali'nin evi mi?
- Evet.
460
00:29:40,160 --> 00:29:43,080
-İş arkadaşıyım.
- Ali, gel!
461
00:29:44,560 --> 00:29:46,480
Bir şey söylemediğin için teşekkür ederim.
462
00:29:47,200 --> 00:29:49,120
Kimseye. Veya polise.
463
00:29:50,680 --> 00:29:54,040
Kızım bunu atlatır
ve seni tekrar görmek isterse
464
00:29:55,080 --> 00:29:57,800
ve sen ona saygılı davranırsan
rıza gösteririm.
465
00:29:58,520 --> 00:29:59,480
İnşallah.
466
00:30:22,200 --> 00:30:23,600
Selamünaleyküm.
467
00:30:23,600 --> 00:30:26,000
Alo? Selamünaleyküm.
468
00:30:26,000 --> 00:30:27,680
Bachir'le görüşecektim.
469
00:30:30,400 --> 00:30:32,200
Ben Louiza, eski karısıyım.
470
00:30:42,280 --> 00:30:43,480
Nasılsın?
471
00:30:43,480 --> 00:30:44,600
İyiyim, ya sen?
472
00:30:48,360 --> 00:30:49,960
- O ne?
-Önemli değil.
473
00:30:51,240 --> 00:30:53,320
Sana bir şey söylemem gerek.
474
00:30:54,040 --> 00:30:54,880
Lütfen.
475
00:30:55,680 --> 00:30:57,080
Mükemmel zamanlama. Ben de.
476
00:30:57,640 --> 00:30:59,120
- Gidelim.
- Tamam.
477
00:31:01,480 --> 00:31:03,160
Ne olduğunu anlatmayacak mısın?
478
00:31:04,560 --> 00:31:07,000
Olamaz, Yasmin!
479
00:31:07,000 --> 00:31:08,760
Selam! Nasılsın dostum?
480
00:31:10,440 --> 00:31:11,360
Tamam.
481
00:31:11,360 --> 00:31:13,080
Ben çıkıyorum, spinning dersim var.
482
00:31:13,080 --> 00:31:15,000
Tamam canım. Görüşürüz.
483
00:31:17,360 --> 00:31:19,720
Her gün görüyor olabilirim
ama yine de doyamıyorum.
484
00:31:20,600 --> 00:31:22,280
- O spinning öğretmeni.
-"Spinning" mi?
485
00:31:22,280 --> 00:31:24,760
Yüksek seviye bisiklet binmek gibi.
486
00:31:25,520 --> 00:31:28,440
- Neden buradasın?
- Unut gitsin. Ben...
487
00:31:28,440 --> 00:31:30,520
{\an8}- Sonra anlatırım.
- Girmek ister misin?
488
00:31:30,520 --> 00:31:33,200
{\an8}- Hayır, acelem var.
- Buradasın, söyle. Aptalca bu.
489
00:31:33,200 --> 00:31:35,160
Hayır, başka zaman gelirim.
490
00:31:35,160 --> 00:31:36,440
Ne oldu? Söyle.
491
00:31:43,440 --> 00:31:44,960
Bana ne söylemek istiyordun?
492
00:31:46,160 --> 00:31:47,480
Sana söylemek istediğim şey...
493
00:31:48,680 --> 00:31:49,840
...kovulduktan...
494
00:31:50,760 --> 00:31:51,880
...sonra...
495
00:31:52,640 --> 00:31:55,080
Aşağılandıktan, dövüldükten,
496
00:31:55,080 --> 00:31:56,880
otoyolda terk edildikten sonra...
497
00:31:58,240 --> 00:32:00,200
Artık sünnet olmaktan korkmuyorum.
498
00:32:10,640 --> 00:32:12,000
Büyükannemindi.
499
00:32:15,720 --> 00:32:21,200
Benimle ömrün boyunca
tartışmak ister misin?
500
00:32:25,400 --> 00:32:26,240
Evet.
501
00:32:28,440 --> 00:32:30,760
Ölüm bizi ayırana kadar tartışalım.
502
00:32:33,160 --> 00:32:34,040
Evet.
503
00:32:35,920 --> 00:32:37,840
Bayan Fara Blanchard.
504
00:32:38,600 --> 00:32:39,520
Seni seviyorum.
505
00:33:14,000 --> 00:33:14,920
RESEPSİYON
506
00:33:19,600 --> 00:33:22,400
Selamünaleyküm.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
507
00:33:22,400 --> 00:33:24,720
Paris'ten gelen bir genç adamı arıyorum.
508
00:33:25,920 --> 00:33:27,280
- Selamünaleyküm.
- Aleykümselam.
509
00:34:03,760 --> 00:34:05,080
Beni mi arıyorsun?
510
00:34:06,360 --> 00:34:07,360
Selim?
511
00:34:08,480 --> 00:34:15,480
{\an8}ŞİMDİLİK HER ŞEY YOLUNDA
512
00:35:46,920 --> 00:35:50,720
Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasımlı