1 00:00:16,800 --> 00:00:18,880 Samuel'den hâlâ haber almadım. 2 00:00:21,320 --> 00:00:24,800 Bu sabah Paris'in kenar mahallelerinde bir uyuşturucu baskını... 3 00:00:24,800 --> 00:00:26,400 Nedenini hemen anladım. 4 00:00:38,200 --> 00:00:40,080 Harika. Gidelim! 5 00:00:40,080 --> 00:00:42,280 -Çizgi romanlardaki gibi... - Polisler geldi! 6 00:00:43,040 --> 00:00:45,240 Uyuşturucuyu bulmak için tam zamanında geldiler... 7 00:00:46,960 --> 00:00:49,040 Hadi, gidelim! 8 00:00:50,760 --> 00:00:52,720 Ama Oumar'ı yakalamak için çok geçti. 9 00:00:52,720 --> 00:00:56,160 Uyuşturucu kaçakçıları kaçtı ve polis tarafından aranıyor 10 00:00:56,160 --> 00:00:58,800 ama yarım ton kokain ele geçirildi. 11 00:00:59,920 --> 00:01:00,960 Hemen döneceğim. 12 00:01:01,800 --> 00:01:03,240 Snoop Dogg ne yapıyor? 13 00:01:04,960 --> 00:01:08,360 Biraz şanslıysak istifasını veriyordur. İnşallah. 14 00:01:10,400 --> 00:01:15,200 {\an8}BÜYÜK BİR POLİS OPERASYONU 15 00:01:15,200 --> 00:01:20,200 {\an8}OUMAR HÂLÂ DIŞARIDA. AÇIKLARIM. DİKKATLİ OL! 16 00:01:23,440 --> 00:01:26,080 - Gir içeri. - Bırak beni! 17 00:01:28,200 --> 00:01:30,120 Bize kazık atmaya mı çalıştın orospu? 18 00:01:44,800 --> 00:01:46,640 {\an8}NAWELL MADANI'NİN ORİJİNAL FİKRİNDEN UYARLANMIŞTIR 19 00:01:46,640 --> 00:01:49,320 {\an8}ARTIK BENİMLE KONUŞMUYOR MUSUN? 20 00:01:49,320 --> 00:01:52,920 {\an8}DİZİNİN YARATICILARI NAWELL MADANI VE SIMON JABLONKA 21 00:01:52,920 --> 00:01:53,960 {\an8}BEN... 22 00:01:56,240 --> 00:02:01,440 {\an8}SENİN İÇİN YETERİNCE İYİ DEĞİL MİYİM? 23 00:02:03,560 --> 00:02:05,560 - Selamünaleyküm. - Selamünaleyküm. 24 00:02:05,560 --> 00:02:08,200 - Aleykümselam. - Leïla ile Hind'i hatırlıyor musun? 25 00:02:08,960 --> 00:02:09,840 Hayır. 26 00:02:09,840 --> 00:02:11,560 - Biz hatırlıyoruz. - Biz hatırlıyoruz. 27 00:02:18,200 --> 00:02:19,400 Bismillah. 28 00:02:21,920 --> 00:02:23,960 Orucunu açarken bunu iç. 29 00:02:23,960 --> 00:02:25,160 Ne? 30 00:02:25,160 --> 00:02:26,400 Yok bir şey. 31 00:02:26,400 --> 00:02:28,040 Ona açıklayabilir misin? 32 00:02:30,080 --> 00:02:32,520 Eskiden ben de zorlanırdım. 33 00:02:32,520 --> 00:02:34,760 Tecritteydim, kimseyle konuşmuyordum. 34 00:02:34,760 --> 00:02:36,440 Moralim bozuktu, gergindim. 35 00:02:36,440 --> 00:02:37,640 Depresyonda mıydın? 36 00:02:38,400 --> 00:02:39,720 Dinle Lina. 37 00:02:39,720 --> 00:02:42,640 Arkadaşlarımı değiştirdim. Sadece sorunlarım vardı. 38 00:02:42,640 --> 00:02:45,200 İş bile iyi gitmiyordu. Koca bulamıyordum. 39 00:02:45,200 --> 00:02:46,920 - Baş belası gibisin. - Lina, lütfen. 40 00:02:46,920 --> 00:02:50,320 Onlar da bizim gibi zor zamanlardan geçti. Sadece su. 41 00:02:51,320 --> 00:02:53,640 Annen son zamanlarda iyi hissetmediğini söyledi. 42 00:02:53,640 --> 00:02:55,840 - Seni arındırır. - Tanışıyor muyuz? 43 00:02:55,840 --> 00:02:57,840 Onlara ne anlattın? Neden onlara söyledin? 44 00:02:57,840 --> 00:02:59,280 - Gerçeği söyledim. - Ne gerçeği? 45 00:02:59,280 --> 00:03:01,280 Güven bana Lina. Daha iyi hissedersin. 46 00:03:01,280 --> 00:03:02,440 Yine huzur bulursun. 47 00:03:02,440 --> 00:03:04,240 Arap saçmalığını kes. Umurumda değil! 48 00:03:04,240 --> 00:03:05,880 "Arap saçmalığı" değil. Bu kutsal. 49 00:03:05,880 --> 00:03:07,400 Nasıl işliyor peki? 50 00:03:07,400 --> 00:03:09,960 Biri kötü hissedince şeytan çıkarılması mı gerekiyor? 51 00:03:09,960 --> 00:03:12,000 Arkadaşlarınla konuş. Xanax al. 52 00:03:12,000 --> 00:03:14,720 - Sen de bir çöpçatanlık sitesine kayıt ol. - Lina, kes şunu! 53 00:03:14,720 --> 00:03:17,800 - Seni korumaya çalışıyorum. - Neyden korumaya çalışıyorsun? 54 00:03:17,800 --> 00:03:19,760 Şu hâline bak! Kendin gibi değilsin! 55 00:03:19,760 --> 00:03:21,760 Yalan söylüyorsun, kabasın, agresifsin! 56 00:03:21,760 --> 00:03:23,840 Asla kaba değildin, asla böyle değildin! 57 00:03:23,840 --> 00:03:25,400 Değişmedim, sadece büyüdüm! 58 00:03:25,400 --> 00:03:26,680 -"Büyüdün" mü? - Büyüdüm! 59 00:03:26,680 --> 00:03:28,760 - O senin annen. - Benimle konuşma! 60 00:03:28,760 --> 00:03:30,960 - Otur! - Büyümek böyle bir şey mi? 61 00:03:32,280 --> 00:03:33,840 - Anladım. -Öyle mi? 62 00:03:33,840 --> 00:03:35,000 Beni gözetliyorsun. 63 00:03:35,000 --> 00:03:37,120 Ben annenim. Onunla görüşmeni istemiyorum. 64 00:03:37,120 --> 00:03:39,880 -İstersem görüşürüm. - Hayır, görmeyeceksin! 65 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Onunla konuştum. 66 00:03:42,800 --> 00:03:43,640 Ne? 67 00:03:44,360 --> 00:03:46,120 Bunu bana nasıl yaparsın? 68 00:03:47,360 --> 00:03:48,760 Anlamıyor musun? 69 00:03:48,760 --> 00:03:50,360 Ben senin gibi olmak istemiyorum! 70 00:03:50,360 --> 00:03:52,760 Burada kalıp boktan hayatını yaşamak istemiyorum! 71 00:03:52,760 --> 00:03:54,760 Boktan evin, arkadaşların, işin, 72 00:03:54,760 --> 00:03:55,920 başörtülü gezmelerin! 73 00:03:55,920 --> 00:03:58,480 Yardımı olacağını sanıyorsun ama yalnızsın! Zavallısın! 74 00:03:58,480 --> 00:03:59,640 - Dur... - Kapa çeneni! 75 00:03:59,640 --> 00:04:00,560 - Dur! - Otur! 76 00:04:00,560 --> 00:04:02,880 Sen gibi olmak istemiyorum, senden iğreniyorum! 77 00:04:02,880 --> 00:04:05,680 Aptal! Benimle nasıl böyle konuşursun? 78 00:04:06,960 --> 00:04:09,480 Imène'de Down sendromu var ama engelli olan sensin. 79 00:04:09,480 --> 00:04:11,240 Yaşayamıyorsun bile. 80 00:04:11,240 --> 00:04:13,640 Tekrar söylüyorum. Senden iğreniyorum. 81 00:04:15,240 --> 00:04:17,880 Seni bir daha görmek istemiyorum. Buraya dönmeyeceğim. 82 00:04:19,240 --> 00:04:20,160 Lina. 83 00:04:21,240 --> 00:04:23,360 - Lina! - Senden nefret ediyorum! 84 00:04:23,360 --> 00:04:25,079 Onu rahat bırak. Sakinleşir. 85 00:04:36,600 --> 00:04:38,920 Bu gece bunu iç. İyi gelir. 86 00:05:06,000 --> 00:05:09,480 Oğlun Oran'da görülmüş. İnsanlar bunu konuşuyor. 87 00:05:09,480 --> 00:05:11,680 Artık orada güvende değil. 88 00:05:33,920 --> 00:05:40,480 {\an8}ŞİMDİLİK HER ŞEY YOLUNDA 89 00:05:44,080 --> 00:05:45,720 Beni bitirmeye mi çalıştın? 90 00:05:48,560 --> 00:05:51,040 Bu ne? Bir şey çağrıştırdı mı? 91 00:05:54,960 --> 00:05:57,280 - Polis bana başka seçenek bırakmadı. - Tamam. 92 00:05:57,280 --> 00:05:59,160 Sana her şeyi anlatacağım. 93 00:05:59,160 --> 00:06:00,600 Bekle. Sen ne... 94 00:06:28,360 --> 00:06:29,560 Hadi, kalk. 95 00:06:38,480 --> 00:06:40,160 Beni mahvetmek mi istiyorsun orospu? 96 00:06:40,160 --> 00:06:42,080 - Beni mahvetmek mi istiyorsun? - Bekle! 97 00:06:42,840 --> 00:06:44,200 Uyuşturucuyu almayı biliyorum. 98 00:06:44,200 --> 00:06:45,960 - Kapa çeneni. - Uyuşturucunu almak için 99 00:06:45,960 --> 00:06:47,760 - bir planım var! - Kapa çeneni! 100 00:06:47,760 --> 00:06:50,560 Paranı geri verecektim! Yemin ederim. Kız arkadaşını ara! 101 00:06:50,560 --> 00:06:52,520 - Ne olmuş ona? - Lina'ya yardım etti! 102 00:06:52,520 --> 00:06:54,320 - Kapa çeneni! - Her şeyi biliyor! 103 00:06:54,320 --> 00:06:56,960 Kız arkadaşını ara! Lütfen, yalvarıyorum. 104 00:06:56,960 --> 00:06:59,280 Planımı doğrulayacaktır. 105 00:07:01,240 --> 00:07:02,840 Sana geri ödeyecektim. 106 00:07:03,680 --> 00:07:05,640 Vallahi geri ödeyecektim. 107 00:07:10,680 --> 00:07:12,320 - Selam, benim. - Efendim bebeğim? 108 00:07:12,320 --> 00:07:13,920 Bentayeb'e yardım ettin mi? 109 00:07:13,920 --> 00:07:16,640 Evet. Birkaç Vuitton marka çanta bir çöplükten çalınmış. 110 00:07:17,200 --> 00:07:18,160 Neden? 111 00:07:19,240 --> 00:07:20,720 Tamam, seni sonra ararım. 112 00:07:28,360 --> 00:07:29,280 Dinliyorum. 113 00:07:29,920 --> 00:07:32,000 İnanamıyorum kızlar. 114 00:07:32,000 --> 00:07:34,040 Annemin bana yaptığı şey delilik. 115 00:07:35,360 --> 00:07:37,080 Annen sana bunu yapar mıydı? 116 00:07:38,280 --> 00:07:40,760 Telefon kullanmayı bile bilmiyor. 117 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 Seni sadece bir çocuk sanıyor olmalı. 118 00:07:45,760 --> 00:07:46,800 Kesinlikle. 119 00:07:46,800 --> 00:07:50,080 Annemden nefret ediyorum. Onu öldürmek istiyorum, nefret ediyorum. 120 00:07:50,080 --> 00:07:51,680 Gerçek olamayacak kadar iyiydi. 121 00:07:51,680 --> 00:07:53,360 Peri masalları beyaz kızlar için. 122 00:07:54,720 --> 00:07:56,240 Ben beyazım ama hâlâ bekliyorum. 123 00:07:56,240 --> 00:07:58,120 Beyaz değilsin, çingenesin. 124 00:08:05,080 --> 00:08:07,280 Lütfen hanımefendi. Ağlama. 125 00:08:07,280 --> 00:08:09,040 Sen ağlamak, ben üzülmek. 126 00:08:09,040 --> 00:08:11,440 Ben üzülünce, ben delirmek. 127 00:08:15,960 --> 00:08:16,920 Dostum. 128 00:08:17,960 --> 00:08:21,880 Üçümüz de burada öleceğiz. Ama en azından birlikte olacağız. Tamam mı? 129 00:08:21,880 --> 00:08:24,320 - Kiaté ile konuşmalısın. - Tamam. 130 00:08:32,920 --> 00:08:35,080 Lina, ben annen. Lütfen beni ara. 131 00:08:35,840 --> 00:08:36,840 Beni ara. 132 00:09:00,320 --> 00:09:02,680 - Haber vermeden geldim, üzgünüm. - Sorun değil. 133 00:09:02,680 --> 00:09:04,320 Köpeğin olduğunu bilmiyordum. 134 00:09:04,320 --> 00:09:06,960 - Eski sevgilimin. - Eski sevgilin olduğunu bilmiyordum. 135 00:09:08,680 --> 00:09:10,560 Duşa giriyorum. Sonrasında konuşabiliriz. 136 00:09:10,560 --> 00:09:11,960 Rahatına bak. 137 00:09:27,400 --> 00:09:29,880 Baksana. Eski sevgilisi nasıl biriydi? 138 00:09:30,680 --> 00:09:34,160 Sürtüğün teki miydi? Çirkin miydi? Poposu büyük müydü? 139 00:09:35,320 --> 00:09:36,360 Hadi, anlat bana. 140 00:09:37,040 --> 00:09:38,000 Hey. 141 00:09:39,200 --> 00:09:40,800 Umarım nefesi seninkinden iyidir. 142 00:09:56,200 --> 00:09:59,200 Malı istiyorsan tek yolu bu. 143 00:10:13,640 --> 00:10:15,040 Nasıl emin olacağım? 144 00:10:18,160 --> 00:10:20,320 -İşe yarayacak. -İşe yarayacak... 145 00:10:27,840 --> 00:10:28,840 Yeğenini ara. 146 00:10:32,000 --> 00:10:33,320 Nerede olduğunu sor. 147 00:10:46,360 --> 00:10:47,600 Sesli mesaj. 148 00:10:48,400 --> 00:10:49,880 Mesaj at o zaman. 149 00:10:55,600 --> 00:10:57,400 {\an8}NEREDESİN? 150 00:11:04,160 --> 00:11:05,040 CASUS.Z 151 00:11:05,920 --> 00:11:07,520 NEREDESİN? 152 00:11:07,520 --> 00:11:14,000 MARKETTE. 153 00:11:14,000 --> 00:11:21,080 {\an8}KIATÉ'LERDE Mİ? ANNEN SENİ MAHVEDECEK. 154 00:11:26,120 --> 00:11:27,240 Kiaté'de. 155 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 Böylece bana kazık atamazsın. 156 00:11:47,400 --> 00:11:50,800 Demek beni görmezden geldin. Bir gecede. 157 00:11:51,720 --> 00:11:54,560 Öylece. Sana 200 mesaj gönderdim. 158 00:11:54,560 --> 00:11:57,080 Aslında 232. Annen çok korkutucu. 159 00:11:58,000 --> 00:12:01,080 Bana baskı yaptı ve ne yapacağımı bilemedim. Ona neden söyledin? 160 00:12:01,080 --> 00:12:03,520 Ben söylemedim. Telefonumu kurcalamış. 161 00:12:03,520 --> 00:12:06,320 Anneleri bilirsin. Ama sen benimkini bilmiyorsun. 162 00:12:06,320 --> 00:12:09,720 Ben biliyorum. Annem Kongolu, bu yüzden ne dediğimi biliyorum. 163 00:12:11,520 --> 00:12:15,040 Benden kurtulabileceğini mi sandın? Evini yakıp kül edecektim. 164 00:12:15,040 --> 00:12:16,800 - Yakıp kül mü edecektin? - Seni de. 165 00:12:16,800 --> 00:12:19,600 - Gerçekten mi? - Berbat hâldeyim. Ne sandın? 166 00:12:19,600 --> 00:12:20,960 Dinle. 167 00:12:20,960 --> 00:12:22,440 Seni unutabilmemin tek yolu 168 00:12:22,440 --> 00:12:24,360 bu sezon benden daha çok gol atman olur. 169 00:12:24,360 --> 00:12:26,480 - Bu mümkün mü? - Gösterişçi. 170 00:12:27,440 --> 00:12:28,960 Kim olduğunu sanıyorsun? 171 00:12:30,560 --> 00:12:32,360 - Evin güzelmiş. - Benim evim değil. 172 00:12:32,360 --> 00:12:34,640 Parasını kulüp ödüyor. 173 00:12:34,640 --> 00:12:37,160 - Oda arkadaşı kabul ediyorlar mı? -"Oda arkadaşı" mı? 174 00:12:37,160 --> 00:12:39,800 - Paran var mı? - 200 avro birikimim var. 175 00:12:40,560 --> 00:12:41,480 Çok tatlısın. 176 00:12:43,760 --> 00:12:46,240 - Hadi. - Seni gerçekten yakacaktım. 177 00:12:46,240 --> 00:12:47,280 Köpeğine bayıldım. 178 00:12:50,600 --> 00:12:54,680 Sana söyledim. Saadet zincirine onu sokan bir kız değil. 179 00:12:54,680 --> 00:12:56,200 Erkek bir iş arkadaşı. 180 00:12:58,400 --> 00:13:00,560 Bir saattir bekliyoruz, çok saçma. 181 00:13:00,560 --> 00:13:04,240 Eve gelecek, onunla konuşacağım. Konuşarak çözeceğiz. Gidelim. 182 00:13:04,240 --> 00:13:07,840 Burada olmaktan mutlu muyum sence? Birazdan işleri biter. Yüzleşelim. 183 00:13:09,880 --> 00:13:12,320 - Ali! - Bak. Onunla gördüğüm piç buydu. 184 00:13:13,080 --> 00:13:14,200 Ali! 185 00:13:15,280 --> 00:13:18,800 - Bak karın. Hoşuna gitti. - Ali! 186 00:13:20,560 --> 00:13:22,240 Değil mi? Sana söylemiştim. 187 00:13:22,240 --> 00:13:25,480 Gününü göster Karim. Bu kadar iyi olmayı kes. 188 00:13:25,480 --> 00:13:27,800 - Yok artık! - Sana bir şey vereceğim. 189 00:13:27,800 --> 00:13:29,800 - Gerçekten mi? Benim için mi? - Evet. 190 00:13:31,800 --> 00:13:32,680 Sağ ol, habibi. 191 00:13:32,680 --> 00:13:34,960 - Teşekkürler. -Öpücük ver. Bu çok tatlıydı! 192 00:13:37,960 --> 00:13:40,480 Restoranımın büyük açılışı için şarkı söyler misin? 193 00:13:40,480 --> 00:13:41,560 - Cidden mi? - Tabii ki! 194 00:13:41,560 --> 00:13:42,640 - Kesinlikle! - Harika. 195 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 Yasmina, neler oluyor? 196 00:13:44,240 --> 00:13:45,960 - Hey, sen kimsin? - Kocasıyım! 197 00:13:45,960 --> 00:13:47,480 - Ne oldu? - Seninle konuşan yok. 198 00:13:47,480 --> 00:13:49,320 - Kim bu adam? -İş arkadaşım. 199 00:13:49,320 --> 00:13:50,920 - Kiminle konuşuyorsun? - Cidden mi? 200 00:13:50,920 --> 00:13:53,280 - Sana kaba mı davrandım? - Kapa çeneni. Siktir git. 201 00:13:53,280 --> 00:13:55,080 - Delisin sen! - Benim çöplüğümdesin! 202 00:13:55,080 --> 00:13:56,480 Neyin var senin? Hadi! 203 00:13:56,480 --> 00:13:58,160 - Delisin sen! - Arabana geri dön! 204 00:13:58,160 --> 00:14:00,680 - Dur! Ne yapıyorsun? - Buraya gel! 205 00:14:00,680 --> 00:14:02,680 - Korkak, kadına mı saldırıyorsun? - Lütfen. 206 00:14:02,680 --> 00:14:04,840 - Lütfen. - Seni onlarla bırakmam! 207 00:14:04,840 --> 00:14:05,840 Lütfen. 208 00:14:05,840 --> 00:14:08,520 Belediyenin önünde bekleyeceğim. İhtiyacın olursa seslen. 209 00:14:08,520 --> 00:14:10,080 - Siktir git. - Sik kafalılar. 210 00:14:10,080 --> 00:14:11,560 Ne oluyor Yasmina? 211 00:14:11,560 --> 00:14:13,640 Ne yapıyorsun? Beni işte utandırıyorsun! 212 00:14:13,640 --> 00:14:16,960 Kardeşime ve tüm ailemize saygısızlık etmeye utanmıyor musun? 213 00:14:16,960 --> 00:14:18,360 - Sen burada mısın? - Buradayım! 214 00:14:18,360 --> 00:14:20,080 Arabasında parmaklandığını gördüm. 215 00:14:20,080 --> 00:14:22,960 - Arabada parmaklanan sen miydin yoksa? - Evet ve daha kötüsü. 216 00:14:22,960 --> 00:14:24,600 -Öyle mi? Ne gördün? - Evet. 217 00:14:24,600 --> 00:14:26,640 Arabada seviştiğimi mi gördün? 218 00:14:26,640 --> 00:14:30,120 - Yasmina, o adamla yattın mı? - Hayır, yatmadım. Seviştim! 219 00:14:30,120 --> 00:14:32,800 - Onun kahpe olduğunu söylemiştim! - Cevap vermeyecek misin? 220 00:14:32,800 --> 00:14:33,880 Kendine gel Yasmina! 221 00:14:33,880 --> 00:14:36,560 Benimle böyle konuşmasına izin mi vereceksin? 222 00:14:36,560 --> 00:14:38,440 Gerçekten hiç cesaretin yok! 223 00:14:38,440 --> 00:14:40,200 - Ne yapıyorsun? - Hiç cesaretin olmadı! 224 00:14:40,200 --> 00:14:42,200 Kayıp mı ettin? Kardeşin mi yedi? 225 00:14:42,200 --> 00:14:44,040 - Bu ne be? -Üslubuna dikkat et. 226 00:14:44,040 --> 00:14:46,240 Beni savunmuyorsun. Bana bok gibi davranıyor! 227 00:14:47,200 --> 00:14:49,040 - Yeter, eve gidelim. - Eve gelmeyeceğim! 228 00:14:49,040 --> 00:14:51,600 Bir daha asla! Seni görmek istemiyorum, anladın mı? 229 00:14:53,160 --> 00:14:55,360 Boktan hayatımıza katlanamıyorum! 230 00:14:55,360 --> 00:14:57,560 Artık beni umursamıyorsun, ben de seni. 231 00:14:57,560 --> 00:14:59,560 Bok gibi görünüyorsun, ben de öyle. 232 00:15:00,880 --> 00:15:01,920 Görmüyor musun? 233 00:15:03,960 --> 00:15:06,680 Artık bir hayatımız yok, borçlarımız var! Eğlenmiyoruz. 234 00:15:06,680 --> 00:15:08,920 Bu hayat değil. Ölüm! 235 00:15:13,200 --> 00:15:14,320 Bitti Karim. 236 00:15:19,880 --> 00:15:20,800 Yasmina! 237 00:15:22,640 --> 00:15:23,960 Karim, bırak gitsin. 238 00:15:25,720 --> 00:15:26,880 Gidelim kardeşim. 239 00:15:48,000 --> 00:15:49,280 Güzel ayakların var. 240 00:15:50,080 --> 00:15:51,920 Seninkileri göstersene. 241 00:15:51,920 --> 00:15:54,560 - Benim futbolcu ayağım var. - Ne demek bu? 242 00:15:55,360 --> 00:15:58,280 Ayaklarım arabamla uyuşmuyor demek. 243 00:15:59,720 --> 00:16:00,640 Anladım. 244 00:16:03,240 --> 00:16:04,640 FUTBOL ÂŞIĞI 245 00:16:04,640 --> 00:16:06,960 Kızlar senin için sıraya giriyor olmalı. 246 00:16:07,800 --> 00:16:09,600 Gülüyorsun, demek ki doğru. 247 00:16:09,600 --> 00:16:12,160 - Hayır. - Kaç tane eski sevgilin var? 248 00:16:12,160 --> 00:16:14,240 - Bilmiyorum. - Bana bir rakam söyle. 249 00:16:15,280 --> 00:16:17,160 Bilmiyorum, gerçekten saymadım. 250 00:16:18,400 --> 00:16:21,280 Onları öptüğünde midende kelebekler hissettin mi? 251 00:16:21,280 --> 00:16:23,000 "Kelebekler" mi? Böcek olan mı? 252 00:16:23,000 --> 00:16:24,400 Ne demek istediğimi anladın. 253 00:16:25,280 --> 00:16:27,880 - Bilmiyorum... - Bazen eve kız geliyor mu? 254 00:16:28,960 --> 00:16:31,800 - Buraya ilk gelen sensin. - Zaten yeni taşındın. 255 00:16:31,800 --> 00:16:34,320 Evet ama ben de çok fazla kızla birlikte olmadım. 256 00:16:35,680 --> 00:16:36,960 Beni kandıramazsın. 257 00:16:37,800 --> 00:16:39,120 Instagram'de beğeniyor musun? 258 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 Geçmişte oldu. 259 00:16:43,280 --> 00:16:44,880 Ama artık olmayacak. 260 00:16:46,480 --> 00:16:47,960 Senden gerçekten hoşlanıyorum. 261 00:16:51,560 --> 00:16:52,600 Seni seviyorum. 262 00:17:08,840 --> 00:17:11,599 Bu sabah Paris'ten 19 kilometre uzakta 263 00:17:11,599 --> 00:17:13,119 yarım ton kokain ele geçirildi. 264 00:17:13,119 --> 00:17:14,880 Bölgedeki polis sayısına rağmen 265 00:17:14,880 --> 00:17:18,400 kaçakçılar kaçmayı başardı. 266 00:17:24,480 --> 00:17:25,520 Bekle lütfen. 267 00:17:26,880 --> 00:17:27,800 {\an8}İyi misin? 268 00:17:28,400 --> 00:17:31,000 {\an8}Daha önce hiç penis görmedim. 269 00:17:34,320 --> 00:17:37,600 {\an8}Benimkini göstermeden önce biraz bekleyebiliriz o zaman. 270 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 {\an8}Her neyse... 271 00:17:41,440 --> 00:17:44,400 {\an8}Seni öptüğümde kelebek hissetmedim. 272 00:17:44,400 --> 00:17:45,960 {\an8}Timsah hissettim. 273 00:17:47,160 --> 00:17:49,360 - Aptal. - Ama merak etme. 274 00:17:50,200 --> 00:17:52,360 Bekleyelim. İşleri doğru yapalım. 275 00:17:53,080 --> 00:17:54,320 Tam bir aziz. 276 00:17:54,320 --> 00:17:55,360 Erkekler. 277 00:17:56,920 --> 00:17:57,840 Siktir. 278 00:17:58,920 --> 00:18:01,120 Kadınımla birlikteyken beni kim rahatsız ediyor? 279 00:18:02,160 --> 00:18:03,320 Hemen dönerim. 280 00:18:14,560 --> 00:18:16,960 Ben Lina'nın annesi. Burada olduğunu biliyorum, aç. 281 00:18:16,960 --> 00:18:19,400 - Siktir, burada ne işi var? - Bilmiyorum, açma işte. 282 00:18:19,400 --> 00:18:22,480 - Açma lütfen. - Açmazsam asla gitmez. 283 00:18:23,680 --> 00:18:25,840 Annemi tanımıyorsun, tam bir delidir. 284 00:18:25,840 --> 00:18:27,360 Evde ona "Kaddafi" diyoruz. 285 00:18:27,360 --> 00:18:29,200 Dinle. 286 00:18:29,200 --> 00:18:31,440 Ondan sonsuza dek kaçamayız, tamam mı? 287 00:18:31,440 --> 00:18:32,840 - Konuşarak çözeriz. - Yapamam... 288 00:18:32,840 --> 00:18:35,560 - Sakince açıklarız. Bana bak. - Yapamam. 289 00:18:35,560 --> 00:18:37,920 - Sana söylüyorum, yapamam. - Hey! Bana bak. 290 00:18:37,920 --> 00:18:39,320 Her şey yoluna girecek. 291 00:18:39,320 --> 00:18:41,080 - Onunla konuşacağım. -Öleceğim ben. 292 00:18:41,080 --> 00:18:43,560 - Her şey yoluna girecek. - Gerçekten öleceğim. 293 00:18:43,560 --> 00:18:45,400 Tamam mı? Güven bana. 294 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 Hadi. 295 00:19:03,160 --> 00:19:04,920 - Bizi takip etsen iyi olur. - Anne! 296 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 Yoksa annende bir delik açacağım. 297 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Evin güzelmiş. 298 00:19:12,120 --> 00:19:13,560 Bir sürü şey aldı. 299 00:19:14,280 --> 00:19:15,400 Ne demek bu? 300 00:19:17,040 --> 00:19:18,600 Bu sefer farklı demek. 301 00:19:21,320 --> 00:19:22,480 Güvenlik gibisiniz. 302 00:19:22,480 --> 00:19:24,840 - Ne oluyor? - Souhila teyzenize gidiyorum. 303 00:19:24,840 --> 00:19:27,040 Büyükanne ve kızlar konusunda yardım lazımmış. 304 00:19:27,040 --> 00:19:29,520 - Ve bir valiz mi lazım? - Makyaj çantan da mı? 305 00:19:29,520 --> 00:19:30,880 - Gelebilir miyiz? - Gelebilir miyiz? 306 00:19:30,880 --> 00:19:32,000 Biliyorsunuz yer yok. 307 00:19:32,000 --> 00:19:34,200 - Yerde yatarım. - Ben de onun üzerinde. 308 00:19:34,880 --> 00:19:36,560 Öpücük verin bakalım çöreklerim. 309 00:19:57,200 --> 00:19:58,560 Öksüz kaldık. 310 00:19:58,560 --> 00:20:00,960 Ailemizin sadece yarısı kaldı. Ne yiyeceğiz? 311 00:20:08,360 --> 00:20:10,120 Yapman gerekeni biliyorsun. 312 00:20:29,040 --> 00:20:32,320 Lütfen Tanrım. Kızımı sağ salim geri getir. 313 00:20:32,320 --> 00:20:33,760 Onu kötülüklerden koru. 314 00:20:35,320 --> 00:20:36,360 Âmin. 315 00:20:48,120 --> 00:20:50,480 Big Brother burada çekilmiş diye duydum. 316 00:20:51,200 --> 00:20:52,280 Odam nerede? 317 00:20:54,760 --> 00:20:56,200 Neler oluyor? 318 00:20:59,120 --> 00:21:01,320 Sorun ne? Neden ağlıyorsun? 319 00:21:03,120 --> 00:21:04,200 Neler oluyor? 320 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Fara. 321 00:21:31,320 --> 00:21:32,280 Beni rahat bırak. 322 00:21:32,920 --> 00:21:36,920 Operasyonun başında tam olarak ben yoktum. Korunmaya ihtiyacın var. 323 00:21:38,520 --> 00:21:41,120 Kendi başımıza iyiyiz, sağ ol. 324 00:21:57,400 --> 00:21:59,760 Hemen geldiğin için sağ ol. 325 00:21:59,760 --> 00:22:00,880 Rica ederim. 326 00:22:00,880 --> 00:22:02,800 - Sadece işimi yaptım. - Teşekkürler. 327 00:22:02,800 --> 00:22:05,200 Bu arada dün gece hırsız gibi gittin. 328 00:22:06,160 --> 00:22:07,560 Ne oldu? Kapıya mı çarptın? 329 00:22:09,320 --> 00:22:12,520 Söylesene. Hâlâ kokain imha haberi üzerinde çalışıyor musun? 330 00:22:12,520 --> 00:22:14,400 Evet, hâlâ çalışıyorum. 331 00:22:14,400 --> 00:22:17,120 Bağlantını arayıp son işlemin haberini yapar mısın? 332 00:22:17,800 --> 00:22:19,240 Neden bunu yapmamı istiyorsun? 333 00:22:19,240 --> 00:22:22,000 Çünkü hâlâ benim yerimi almadın ve bu benim programım. 334 00:22:22,000 --> 00:22:23,200 Ve bunu hemen istiyorum. 335 00:22:23,200 --> 00:22:26,400 - Tamam. Hemen halledeceğim. - Hayır, anlamıyorsun. 336 00:22:28,880 --> 00:22:30,000 Şimdi yapacağım. 337 00:22:34,880 --> 00:22:35,960 Burada mı duracaksın? 338 00:22:37,920 --> 00:22:39,120 Burada kalıyor demek ki. 339 00:22:45,440 --> 00:22:48,440 Merhaba şef. Ben, Eglantine Galtier. 340 00:22:49,760 --> 00:22:52,760 Evet, Haber 24'ten. Günde 24 saat. 341 00:22:53,680 --> 00:22:56,360 Aradım çünkü geri dönüşüm merkezindeki 342 00:22:56,360 --> 00:23:00,240 kokain imhasıyla ilgili haber üzerinde çalışmayı çok isteriz. 343 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 Çok çabuk. 344 00:23:01,240 --> 00:23:02,440 Evet. Çok çabuk. 345 00:23:03,320 --> 00:23:05,800 Evet, hiçbir şeyi kaçırmayız. Haberler hızlıdır. 346 00:23:05,800 --> 00:23:07,000 Peki ya... 347 00:23:07,000 --> 00:23:07,960 Çok yakında. 348 00:23:07,960 --> 00:23:09,560 Yarına ne dersiniz? 349 00:23:09,560 --> 00:23:12,080 Yarın mı? Harika olur. Teşekkürler efendim. 350 00:23:12,080 --> 00:23:15,280 Zamanı şimdi mi ayarlayalım yoksa ben... 351 00:23:15,280 --> 00:23:17,200 -Şimdi. -Şimdi... 352 00:23:25,720 --> 00:23:26,920 Neden bizimle gelmiyorsun? 353 00:23:26,920 --> 00:23:29,040 48 saat sonra birlikte olacağız. Tamam mı? 354 00:23:31,320 --> 00:23:32,720 Oumar, neler oluyor? 355 00:23:37,800 --> 00:23:39,960 - Arabaya bin. - Aile gezisi mi? 356 00:23:41,120 --> 00:23:42,240 Çok tatlıymış. 357 00:23:43,480 --> 00:23:45,800 Beni ufaklıkla tanıştırmayacak mısın? 358 00:23:45,800 --> 00:23:48,720 - Gel bakayım amcana. - Ne yapıyorsun? 359 00:23:48,720 --> 00:23:49,960 Bir şey yapmıyorum. 360 00:23:50,880 --> 00:23:53,000 Sana bir şey verdik. Geri ver. 361 00:23:54,680 --> 00:23:58,240 -Üzerinde çalışıyorum. - Bana gidiyorsun gibi görünüyor. 362 00:23:59,240 --> 00:24:00,840 {\an8}Sözümün eriyimdir, bilirsin. 363 00:24:00,840 --> 00:24:02,920 {\an8}24 saatin var. Anlaşıldı mı? 364 00:24:06,480 --> 00:24:07,600 Hey. 365 00:24:07,600 --> 00:24:09,600 Prenses. Hoşça kal. 366 00:24:14,480 --> 00:24:15,800 Kollarıma gel. 367 00:24:38,520 --> 00:24:41,960 - Yarın uyuşturucuyu yok edecekler. - Asla zamanında bitiremeyiz. 368 00:24:41,960 --> 00:24:43,320 Bitiririz. Her şey burada. 369 00:24:43,320 --> 00:24:45,360 -Şimdi başlarsak başarırız. - Ya Lina? 370 00:24:46,040 --> 00:24:48,800 Ona bir şey yapmaz. Uyuşturucusunu istiyor ve alacak. 371 00:24:50,000 --> 00:24:52,800 - Hey, sorun yok. İşe yarayacak. - Tamam. 372 00:24:52,800 --> 00:24:54,640 İşe koyulmalıyız. 373 00:24:54,640 --> 00:24:57,040 Yallah. Onu bana ver. 374 00:24:57,040 --> 00:24:58,840 - Hadi. - Hadi. 375 00:24:58,840 --> 00:25:03,360 Lina'yı geri almak için bir adım önde olmalıydık. 376 00:25:10,880 --> 00:25:12,880 Sanırım eş olmaya hazırım. Bana bak. 377 00:25:13,640 --> 00:25:14,840 Değil mi Kolombiyalı? 378 00:25:14,840 --> 00:25:16,640 Bana Louiza Montana deyin. 379 00:25:18,200 --> 00:25:20,080 - Karaktere büründü. - Kesinlikle. 380 00:25:21,040 --> 00:25:23,520 {\an8}O da ne? Her dakika daha da eğri büğrü oluyor. 381 00:25:23,520 --> 00:25:26,080 {\an8}Ne de olsa yemek yapmayı bilmiyordun. Bugün değişmez. 382 00:25:26,080 --> 00:25:27,240 {\an8}Bayan Sadece Salata Yaparım. 383 00:25:27,240 --> 00:25:29,200 Benim salatalarım oğullarına iyi gelir. 384 00:25:29,200 --> 00:25:31,400 Ne diyorsun? Çocuklarımı iyi beslemiyor muyum? 385 00:25:31,400 --> 00:25:33,040 Onlara salata yedirmedin. 386 00:25:33,040 --> 00:25:36,120 Diyelim ki biraz... 387 00:25:36,120 --> 00:25:37,040 Şişkinler. 388 00:25:37,040 --> 00:25:38,920 En azından okulda kimse bulaşmıyor. 389 00:25:38,920 --> 00:25:41,640 Ama eşinin ailesi kesinlikle sana bulaşıyor. 390 00:25:41,640 --> 00:25:43,480 - Hayır, o iş bitti. - Evet. 391 00:25:43,480 --> 00:25:44,920 Karim'i terk etti. 392 00:25:44,920 --> 00:25:46,040 - Gerçekten mi? - Ne? 393 00:25:46,040 --> 00:25:48,000 Mutlu olmalısın, onu hiç sevmezdin. 394 00:25:48,000 --> 00:25:49,080 Hayır, bu doğru değil. 395 00:25:49,080 --> 00:25:50,960 Seninleyken olduğu kişiyi sevmiyorum. 396 00:25:50,960 --> 00:25:53,000 Erkekler pislik. 397 00:25:53,000 --> 00:25:57,120 Tembeller. Tiranlar. Benciller. 398 00:25:57,120 --> 00:26:00,160 Monique'in dediği gibi, hepsi uyuşturucu bağımlısı. 399 00:26:01,040 --> 00:26:03,120 - Narsist, anne. -İlk başta... 400 00:26:03,120 --> 00:26:06,160 Sana her şeyi verirler, sonra ömrün boyunca borcunu ödersin. 401 00:26:06,160 --> 00:26:09,080 - Aynen. - Hepsi öyle değil. 402 00:26:09,080 --> 00:26:10,120 -Öyle! -Öyle! 403 00:26:10,760 --> 00:26:12,320 - Hepsi öyle. - Evet. 404 00:26:12,320 --> 00:26:15,040 Neden? Erkek arkadaşın farklı mı? 405 00:26:15,040 --> 00:26:15,960 Baksana. 406 00:26:17,120 --> 00:26:18,040 O nereden biliyor? 407 00:26:18,040 --> 00:26:19,480 -İspiyonladınız mı? - Hayır. 408 00:26:19,480 --> 00:26:21,240 - Sen mi ispiyonladın? - Hayır. 409 00:26:21,240 --> 00:26:24,440 Gülme çünkü Ali de daha iyi değil. 410 00:26:24,440 --> 00:26:25,920 Bunu hak ettin! 411 00:26:25,920 --> 00:26:28,080 Uzun zamandır beni aptal yerine koyuyorsunuz. 412 00:26:28,080 --> 00:26:30,200 Elinde bana karşı bir şey yok. 413 00:26:30,200 --> 00:26:32,720 Evet tatlım. Biliyoruz, sen... 414 00:26:32,720 --> 00:26:34,840 - Patlıcan emerdin. - Delirdin mi? 415 00:26:35,400 --> 00:26:36,640 Imène. 416 00:26:36,640 --> 00:26:39,160 Tamam, özür dilerim. Özür dilerim anne. Geri alıyorum. 417 00:26:39,160 --> 00:26:40,960 -"Büyük patlıcan" demek istedim. - Fara! 418 00:26:40,960 --> 00:26:43,040 - Ciddi misin? -Şaka yapıyorum! 419 00:26:43,040 --> 00:26:45,200 Çocukken kendi kakanı yerdin. 420 00:26:45,200 --> 00:26:47,120 Kes şu kaka hikâyesini! 421 00:26:47,120 --> 00:26:49,880 Çocukken bir kere kaka yedim ve 30 yıldır bunu duyuyorum! 422 00:26:49,880 --> 00:26:51,040 Özür dile. 423 00:26:51,040 --> 00:26:53,080 - Tamam, üzgünüm. -"Üzgün" derken? 424 00:26:53,080 --> 00:26:55,640 - Tamam. Üzgünüm... - Kim? 425 00:26:55,640 --> 00:26:57,680 Çöl Prensesi Souhila. 426 00:26:57,680 --> 00:26:59,640 Hayır. Gerçek, samimi bir özür istiyorum. 427 00:26:59,640 --> 00:27:01,760 -Özür dilerim. -"Özür dilerim Souhila!" 428 00:27:01,760 --> 00:27:02,920 Üzgünüm Rahibe Teresa. 429 00:27:05,520 --> 00:27:07,120 Lina için endişeliydik. 430 00:27:07,880 --> 00:27:10,200 Kokain ekmeği yapmaya bayıldım! 431 00:27:10,200 --> 00:27:12,920 Ama garip bir şekilde, hiçbir şey bizi böyle bir araya getirmemişti. 432 00:27:13,480 --> 00:27:17,040 Stresten dolayı, son sefermiş gibi güldük. 433 00:27:44,200 --> 00:27:46,120 Uzun zamandır buraya gelmemiştim. 434 00:27:46,120 --> 00:27:47,880 Burası sadece yukarıdan bakınca güzel. 435 00:27:47,880 --> 00:27:49,240 Evet. Ve gece. 436 00:27:50,680 --> 00:27:53,200 12 saattir yalnızsın ve zıvanadan mı çıkıyorsun? 437 00:27:53,200 --> 00:27:55,040 - 11 saat. - Beni rahat bırak. 438 00:27:55,840 --> 00:27:59,640 20 yaşında evlendim, bakireydim. Hayatımda sadece bir erkekle oldum. 439 00:27:59,640 --> 00:28:02,680 15 yıl boyunca belediyede aynı işte çalıştım. 440 00:28:02,680 --> 00:28:05,440 Beş yıldır zam istiyorum. 441 00:28:05,440 --> 00:28:09,080 Vallahi hâlâ tereddüt ediyorlar. Sadakat karın doyurmuyor. 442 00:28:10,000 --> 00:28:12,160 Bu boktan dünyada kancık olmalısın. 443 00:28:12,160 --> 00:28:15,960 Sana bir sözüm var. Erken kalkan yol alır. 444 00:28:17,360 --> 00:28:19,720 Sen de haber için erken kalktığın için... 445 00:28:19,720 --> 00:28:22,240 Tam bir kancık olmalıyım. 446 00:28:22,240 --> 00:28:23,680 Al bir fırt kardeşim. 447 00:28:28,360 --> 00:28:29,880 Benden nefret ediyor olmalı. 448 00:28:34,600 --> 00:28:35,600 Lina konusunda batırdım. 449 00:28:37,120 --> 00:28:39,960 Üstüne gitmek yerine onu anlamaya çalışmalıydım. 450 00:28:39,960 --> 00:28:41,640 Ona bir şey olursa... 451 00:28:42,440 --> 00:28:43,720 Asla iyileşemem. 452 00:28:46,160 --> 00:28:47,560 Bunu atlatacağız. 453 00:28:52,480 --> 00:28:53,840 Allah yardımcımız olsun. 454 00:28:56,080 --> 00:28:57,320 İnşallah. 455 00:28:59,040 --> 00:29:02,560 Endişelenmemeye çalışıyorduk ama nasıl biteceğini bilmiyorduk. 456 00:29:02,560 --> 00:29:05,080 Hepimiz kendimize biraz zaman ayırdık. 457 00:29:31,640 --> 00:29:32,480 Merhaba. 458 00:29:34,160 --> 00:29:35,200 Merhaba. 459 00:29:37,720 --> 00:29:39,160 - Bu Ali'nin evi mi? - Evet. 460 00:29:40,160 --> 00:29:43,080 -İş arkadaşıyım. - Ali, gel! 461 00:29:44,560 --> 00:29:46,480 Bir şey söylemediğin için teşekkür ederim. 462 00:29:47,200 --> 00:29:49,120 Kimseye. Veya polise. 463 00:29:50,680 --> 00:29:54,040 Kızım bunu atlatır ve seni tekrar görmek isterse 464 00:29:55,080 --> 00:29:57,800 ve sen ona saygılı davranırsan rıza gösteririm. 465 00:29:58,520 --> 00:29:59,480 İnşallah. 466 00:30:22,200 --> 00:30:23,600 Selamünaleyküm. 467 00:30:23,600 --> 00:30:26,000 Alo? Selamünaleyküm. 468 00:30:26,000 --> 00:30:27,680 Bachir'le görüşecektim. 469 00:30:30,400 --> 00:30:32,200 Ben Louiza, eski karısıyım. 470 00:30:42,280 --> 00:30:43,480 Nasılsın? 471 00:30:43,480 --> 00:30:44,600 İyiyim, ya sen? 472 00:30:48,360 --> 00:30:49,960 - O ne? -Önemli değil. 473 00:30:51,240 --> 00:30:53,320 Sana bir şey söylemem gerek. 474 00:30:54,040 --> 00:30:54,880 Lütfen. 475 00:30:55,680 --> 00:30:57,080 Mükemmel zamanlama. Ben de. 476 00:30:57,640 --> 00:30:59,120 - Gidelim. - Tamam. 477 00:31:01,480 --> 00:31:03,160 Ne olduğunu anlatmayacak mısın? 478 00:31:04,560 --> 00:31:07,000 Olamaz, Yasmin! 479 00:31:07,000 --> 00:31:08,760 Selam! Nasılsın dostum? 480 00:31:10,440 --> 00:31:11,360 Tamam. 481 00:31:11,360 --> 00:31:13,080 Ben çıkıyorum, spinning dersim var. 482 00:31:13,080 --> 00:31:15,000 Tamam canım. Görüşürüz. 483 00:31:17,360 --> 00:31:19,720 Her gün görüyor olabilirim ama yine de doyamıyorum. 484 00:31:20,600 --> 00:31:22,280 - O spinning öğretmeni. -"Spinning" mi? 485 00:31:22,280 --> 00:31:24,760 Yüksek seviye bisiklet binmek gibi. 486 00:31:25,520 --> 00:31:28,440 - Neden buradasın? - Unut gitsin. Ben... 487 00:31:28,440 --> 00:31:30,520 {\an8}- Sonra anlatırım. - Girmek ister misin? 488 00:31:30,520 --> 00:31:33,200 {\an8}- Hayır, acelem var. - Buradasın, söyle. Aptalca bu. 489 00:31:33,200 --> 00:31:35,160 Hayır, başka zaman gelirim. 490 00:31:35,160 --> 00:31:36,440 Ne oldu? Söyle. 491 00:31:43,440 --> 00:31:44,960 Bana ne söylemek istiyordun? 492 00:31:46,160 --> 00:31:47,480 Sana söylemek istediğim şey... 493 00:31:48,680 --> 00:31:49,840 ...kovulduktan... 494 00:31:50,760 --> 00:31:51,880 ...sonra... 495 00:31:52,640 --> 00:31:55,080 Aşağılandıktan, dövüldükten, 496 00:31:55,080 --> 00:31:56,880 otoyolda terk edildikten sonra... 497 00:31:58,240 --> 00:32:00,200 Artık sünnet olmaktan korkmuyorum. 498 00:32:10,640 --> 00:32:12,000 Büyükannemindi. 499 00:32:15,720 --> 00:32:21,200 Benimle ömrün boyunca tartışmak ister misin? 500 00:32:25,400 --> 00:32:26,240 Evet. 501 00:32:28,440 --> 00:32:30,760 Ölüm bizi ayırana kadar tartışalım. 502 00:32:33,160 --> 00:32:34,040 Evet. 503 00:32:35,920 --> 00:32:37,840 Bayan Fara Blanchard. 504 00:32:38,600 --> 00:32:39,520 Seni seviyorum. 505 00:33:14,000 --> 00:33:14,920 RESEPSİYON 506 00:33:19,600 --> 00:33:22,400 Selamünaleyküm. Rahatsız ettiğim için üzgünüm. 507 00:33:22,400 --> 00:33:24,720 Paris'ten gelen bir genç adamı arıyorum. 508 00:33:25,920 --> 00:33:27,280 - Selamünaleyküm. - Aleykümselam. 509 00:34:03,760 --> 00:34:05,080 Beni mi arıyorsun? 510 00:34:06,360 --> 00:34:07,360 Selim? 511 00:34:08,480 --> 00:34:15,480 {\an8}ŞİMDİLİK HER ŞEY YOLUNDA 512 00:35:46,920 --> 00:35:50,720 Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasımlı