1 00:00:14,320 --> 00:00:15,240 ‫‏מה אתה רוצה? 2 00:00:17,240 --> 00:00:19,400 ‫‏באתי לראות אותך, בני. ‫‏-לא. 3 00:00:19,400 --> 00:00:22,280 ‫‏אל תגיד את זה. ‫‏אני לא הבן שלך. מה אתה רוצה? 4 00:00:22,280 --> 00:00:24,000 ‫‏תן לי לעזור לך. ‫‏-לעזור לי? 5 00:00:25,040 --> 00:00:27,720 ‫‏אתה רציני? אתה רוצה לעזור לי? 6 00:00:28,560 --> 00:00:31,040 ‫‏אחרי שנעלמת לשנים, ‫‏אתה רוצה לעזור לי עכשיו? 7 00:00:31,040 --> 00:00:32,640 ‫‏זה יותר מורכב מזה. 8 00:00:34,640 --> 00:00:38,000 ‫‏מה היה מורכב? תגיד לי, כי זה התירוץ שלך. 9 00:00:39,680 --> 00:00:43,040 ‫‏קדימה, ספר לי. קדימה, מה היה מורכב? דבר. 10 00:00:44,280 --> 00:00:45,240 ‫‏דבר בקול! 11 00:00:46,280 --> 00:00:47,840 ‫‏מה היה מורכב? 12 00:00:48,680 --> 00:00:52,240 ‫‏מה היה כל כך מורכב ‫‏כשנתת לאימא לעבוד בשלוש עבודות? 13 00:00:52,240 --> 00:00:56,080 ‫{\an8}‏כשהייתי לבד וסבלתי מבריונות כשהייתי ילד? 14 00:00:56,080 --> 00:00:59,560 ‫{\an8}‏כשלא היית שם כדי להגן עליי? איפה היית? 15 00:00:59,560 --> 00:01:01,200 ‫{\an8}‏כשעזבת את אשתך! 16 00:01:01,200 --> 00:01:03,480 ‫{\an8}‏את אימא שלי! ואת האחיות שלי! 17 00:01:03,480 --> 00:01:07,240 ‫‏לבד, בלי אף אחד שיגן עליהן! ‫‏אתה עזבת כמו פחדן! 18 00:01:07,240 --> 00:01:09,920 ‫‏אל תדבר אליי ככה. ‫‏-אני אדבר אליך איך שאני רוצה! 19 00:01:09,920 --> 00:01:11,680 ‫‏אתה אפס. אתה שום דבר. 20 00:01:11,680 --> 00:01:13,880 ‫‏אתה אף אחד. אין לי כבוד אליך. 21 00:01:13,880 --> 00:01:15,840 ‫‏אתה מרוצה מהתגובה הזאת? 22 00:01:17,920 --> 00:01:19,920 ‫‏אתה לא מבין? זה נגמר. 23 00:01:20,760 --> 00:01:21,600 ‫‏זה נגמר. 24 00:01:21,600 --> 00:01:24,760 ‫‏תסתכל עליי. זה מאוחר מדי. 25 00:01:26,920 --> 00:01:27,840 ‫‏זה נגמר. 26 00:01:30,680 --> 00:01:32,160 ‫‏זה נגמר! אני מת! 27 00:01:32,160 --> 00:01:34,840 ‫‏בוא הנה, בני. ‫‏-נטשתי אותן! 28 00:01:34,840 --> 00:01:36,160 ‫‏את אימא שלי! 29 00:01:36,160 --> 00:01:39,120 ‫‏את האחיות שלי! נטשתי אותן! אני כמוך! 30 00:01:40,280 --> 00:01:42,320 ‫‏אני אותו הדבר! אני חתיכת חרא! 31 00:01:42,960 --> 00:01:43,960 ‫‏בוא הנה, בני. 32 00:01:45,360 --> 00:01:46,360 ‫‏בוא הנה, בני. 33 00:01:48,320 --> 00:01:49,280 ‫‏יהיה בסדר. 34 00:01:50,000 --> 00:01:52,120 ‫‏אני גמור, לעזאזל. 35 00:01:52,120 --> 00:01:53,400 ‫‏יהיה בסדר. 36 00:01:54,400 --> 00:01:55,480 ‫‏יהיה בסדר. 37 00:02:04,760 --> 00:02:07,360 ‫{\an8}‏- מבוסס על רעיון מקורי מאת נאוול מדאני - 38 00:02:09,920 --> 00:02:12,440 ‫{\an8}‏- סדרה שנוצרה על ידי נאוול מדא ‫‏ני וסימון ג'בלונקה - 39 00:02:34,720 --> 00:02:37,600 ‫‏שמור על הבת שלי. החזר אותה אליי בקרוב. 40 00:02:38,480 --> 00:02:41,200 ‫‏שאללה יסלח לנו. תעשה שהתוכנית שלנו תצליח. 41 00:02:41,200 --> 00:02:44,480 ‫‏אלוהים, עזור לנו. הגן עלינו. 42 00:02:44,480 --> 00:02:45,640 ‫‏וסלח לנו. 43 00:02:46,480 --> 00:02:47,600 ‫‏הוא כזה חתיך. 44 00:03:01,840 --> 00:03:05,360 ‫‏זה מריח טוב. הזוכה ב"טופ שף" חזרה הביתה? 45 00:03:07,240 --> 00:03:08,120 ‫‏היי, אימא. 46 00:03:08,120 --> 00:03:09,280 ‫‏היי, בן. 47 00:03:10,360 --> 00:03:11,320 ‫‏היי, אימא. 48 00:03:13,600 --> 00:03:14,800 ‫‏לעולם אל תברחי שוב. 49 00:03:14,800 --> 00:03:16,200 ‫‏נעדרתי רק ליומיים. 50 00:03:16,200 --> 00:03:19,000 ‫‏אכלנו ביצים במשך יומיים. ‫‏-הוא כמעט ירד במשקל. 51 00:03:19,560 --> 00:03:22,680 ‫‏אפילו הזקן של אבא התארך בטירוף. ‫‏-זה לא היה כל כך נורא. 52 00:03:23,200 --> 00:03:25,960 ‫‏כל זה בשבילנו? ‫‏-כן, הכול להערב. 53 00:03:25,960 --> 00:03:29,880 ‫‏הכנתי קרפים ופנקייקים. ‫‏אני יודעת שאתם אוהבים את זה. 54 00:03:29,880 --> 00:03:32,880 ‫‏כן, אימא! ‫‏-מאפינס, לחם מסמן, 55 00:03:32,880 --> 00:03:36,080 ‫‏ובריק. ‫‏-אתם מתכוונים להתגרש? 56 00:03:37,880 --> 00:03:41,080 ‫‏למה אתה אומר את זה? ‫‏-כי הדוד שלנו היה כאן אתמול. 57 00:03:41,080 --> 00:03:42,200 ‫‏הם דיברו הרבה. 58 00:03:44,640 --> 00:03:45,880 ‫‏ומה אבא אמר? 59 00:03:46,560 --> 00:03:48,080 ‫‏הוא סילק אותו. 60 00:03:48,080 --> 00:03:51,080 ‫‏והוא אמר, "שאימא שלך תזדיין". ‫‏-כשיש להם אותה אימא. 61 00:03:52,120 --> 00:03:53,440 ‫‏את עדיין אוהבת את אבא? 62 00:03:56,160 --> 00:03:59,200 ‫‏רואים שהוא אוהב אותך מאוד. ‫‏אבל הוא ערבי ביישן, אז... 63 00:03:59,200 --> 00:04:01,480 ‫‏הוא כועס על עצמו. הוא יודע שהוא פישל. 64 00:04:02,560 --> 00:04:04,320 ‫‏אל תדאגו. 65 00:04:05,640 --> 00:04:07,160 ‫‏אני אדבר עם אבא שלכם. 66 00:04:07,160 --> 00:04:09,720 ‫‏דברי איתו בקרוב. ‫‏-כן, כי אני רעב. 67 00:04:09,720 --> 00:04:11,680 ‫‏אני אוהבת אתכם, קציצות בשר קטנות שלי. 68 00:04:11,680 --> 00:04:13,840 ‫‏גם אנחנו אוהבים אותך. ‫‏-אנחנו אוהבים אותך מאוד. 69 00:04:17,720 --> 00:04:18,720 ‫‏אה, אני... 70 00:04:19,360 --> 00:04:22,440 ‫‏אני לוקחת את המכונית. אני אחזיר אותה מחר. 71 00:04:22,440 --> 00:04:24,240 ‫‏אין בעיה. אני לא צריך אותה. 72 00:04:24,839 --> 00:04:26,880 ‫‏אימא, אני הולך לנקות ולסדר. 73 00:04:26,880 --> 00:04:28,560 ‫‏ואני הולך לשטוף את הכלים. 74 00:04:28,560 --> 00:04:29,520 ‫‏ואני... 75 00:04:30,640 --> 00:04:31,480 ‫‏הולך להשתנות. 76 00:04:33,160 --> 00:04:34,440 ‫‏כן! 77 00:04:35,080 --> 00:04:36,320 ‫‏תגיד לה שהיא יפהפייה. 78 00:04:37,080 --> 00:04:38,760 ‫‏כן. היא מהממת. 79 00:04:39,520 --> 00:04:40,680 ‫‏חבל שזה הרמדאן. 80 00:04:41,440 --> 00:04:43,560 ‫‏יכולתם להתנשק. ‫‏-תודה. 81 00:04:49,320 --> 00:04:51,240 ‫{\an8}‏- מה את עושה? - 82 00:04:51,760 --> 00:04:52,600 ‫‏טוב. 83 00:04:53,440 --> 00:04:54,360 ‫‏אני חייבת ללכת. 84 00:04:58,280 --> 00:04:59,800 ‫‏תיהנו מהאוכל, טוב? 85 00:05:02,400 --> 00:05:03,560 ‫‏תודה, אימא. 86 00:05:04,920 --> 00:05:06,640 ‫‏כל הכבוד, אבא. 87 00:05:07,800 --> 00:05:09,480 ‫‏אז מסתבר שאתה ערבי רגיש. 88 00:06:10,960 --> 00:06:16,760 ‫{\an8}‏- סמיך יותר ממים - 89 00:06:23,160 --> 00:06:24,600 ‫‏אל תעמיסי יותר מדי. 90 00:06:24,600 --> 00:06:26,520 ‫‏בסדר. ‫‏-אחרת הם יהיו כבדים מדי. 91 00:06:26,520 --> 00:06:27,440 ‫‏כן. 92 00:06:34,000 --> 00:06:35,240 ‫‏המעלית התקלקלה. 93 00:06:35,240 --> 00:06:36,480 ‫‏כן, אני יודעת. 94 00:06:37,560 --> 00:06:39,120 ‫‏למה את לבושה ככה? 95 00:06:40,440 --> 00:06:41,760 ‫‏זה שוד, לא? 96 00:06:45,720 --> 00:06:48,480 ‫‏אנחנו נוריד את זה במדרגות? ‫‏-לא, יש לי רעיון. 97 00:06:50,320 --> 00:06:51,560 ‫‏בשם האל. ‫‏-יאללה. 98 00:06:51,560 --> 00:06:53,240 ‫‏קדימה, בשם האלוהים. 99 00:06:53,240 --> 00:06:54,760 ‫‏קדימה. בואו אחריי. 100 00:06:55,880 --> 00:06:57,000 ‫‏קדימה. 101 00:07:04,720 --> 00:07:05,880 ‫‏לכי על זה! 102 00:07:07,960 --> 00:07:09,640 ‫‏זה נכון. ‫‏-עם אבא שלך? 103 00:07:09,640 --> 00:07:12,520 ‫‏היי, חבל שהבחורות האלה הן מהאזור. 104 00:07:12,520 --> 00:07:13,760 ‫‏הן שוות. 105 00:07:13,760 --> 00:07:16,000 ‫‏כאילו שהן ירצו אותך! ‫‏-עם העיניים המכוערות האלה. 106 00:07:22,400 --> 00:07:25,560 ‫‏היא כאן. תכניסו את התיקים למכונית. קדימה! 107 00:07:25,560 --> 00:07:28,040 ‫‏אתן מוכנות לתפוס אותם? ‫‏-למה אתם לא עוזרים? 108 00:07:28,040 --> 00:07:29,080 ‫‏תפסתי! 109 00:07:29,920 --> 00:07:32,560 ‫‏אתה לא נראה להוט במיוחד עכשיו. ‫‏-אני שולחת אחד! 110 00:07:36,760 --> 00:07:38,280 ‫‏מה אתן עושות? 111 00:07:38,280 --> 00:07:39,640 ‫‏המעלית התקלקלה. 112 00:07:40,280 --> 00:07:41,120 ‫‏לעזאזל. 113 00:07:42,920 --> 00:07:44,640 ‫‏לעזאזל, הזרועות שלי הורגות אותי. 114 00:07:44,640 --> 00:07:46,800 ‫‏התיק הזה ממש כבד. מה יש בו? 115 00:07:46,800 --> 00:07:48,800 ‫‏תרומות בגדים לסוף הרמדאן. 116 00:07:48,800 --> 00:07:50,440 ‫‏את בטוחה שזו לא גופה בפנים? 117 00:07:50,440 --> 00:07:52,520 ‫‏זו תהיה גופתך אם תמשיך לדבר. 118 00:07:52,520 --> 00:07:53,640 ‫‏משכו את החבל למעלה. 119 00:07:54,280 --> 00:07:55,560 ‫‏קדימה. ‫‏-למשוך! 120 00:07:57,760 --> 00:07:58,600 ‫‏קדימה. 121 00:08:31,320 --> 00:08:32,680 ‫‏זה השעון שלי. ‫‏-בסדר. 122 00:08:34,040 --> 00:08:35,720 ‫‏תודה. ‫‏-שיהיה לך יום טוב. 123 00:08:43,720 --> 00:08:44,760 ‫‏שירות חדרים. 124 00:09:06,480 --> 00:09:07,680 ‫‏תאכלי. 125 00:09:10,120 --> 00:09:12,680 ‫‏את לא אוכלת. מה את רוצה? מגזינים? 126 00:09:13,360 --> 00:09:14,280 ‫‏טלוויזיה? 127 00:09:17,920 --> 00:09:19,960 ‫‏מה השיר האהוב עלייך? ‫‏-אין לי. 128 00:09:20,960 --> 00:09:22,200 ‫‏אז הז'אנר האהוב עלייך. 129 00:09:22,920 --> 00:09:24,880 ‫‏אין לי. ‫‏-בת כמה את? 130 00:09:27,160 --> 00:09:29,000 ‫‏אני מדבר אלייך. בת כמה את? ‫‏-אני בת 17. 131 00:09:30,240 --> 00:09:31,680 ‫‏אשמיע לך שירים אמיתיים. 132 00:09:32,840 --> 00:09:34,040 ‫‏את לא תכירי אותם. 133 00:10:13,880 --> 00:10:15,160 ‫‏שלום. ‫‏-שלום. 134 00:10:15,160 --> 00:10:17,800 ‫‏משלוח לצוות המערכת. ‫‏-אני אתקשר אליהם. 135 00:10:17,800 --> 00:10:19,720 ‫‏יש לך חיוך יפה. ‫‏-תודה. 136 00:10:20,720 --> 00:10:22,800 ‫‏איך קוראים לך? ‫‏-סמיה. 137 00:10:22,800 --> 00:10:24,040 ‫‏נעים מאוד. 138 00:10:24,040 --> 00:10:26,320 ‫‏מאיפה את? ‫‏-מאלג'יריה. 139 00:10:26,320 --> 00:10:28,960 ‫‏לפי העיניים היפות שלך, ‫‏הייתי מנחש שמפוארטו ריקו. 140 00:10:28,960 --> 00:10:30,000 ‫‏שמעתי את זה בעבר. 141 00:10:30,000 --> 00:10:32,880 ‫‏אם אני זוכר נכון, זה בקומה החמישית, לא? 142 00:10:32,880 --> 00:10:35,160 ‫‏כן, זה מכאן. ‫‏-תודה, ג'סיקה אלבה. 143 00:10:36,480 --> 00:10:38,400 ‫‏מנדז. לופז. 144 00:11:09,400 --> 00:11:11,080 ‫‏הייתי צריך להיות ראפר. 145 00:11:11,840 --> 00:11:13,880 ‫‏אבל יש לי פציעה בברך. את יודעת איך זה. 146 00:11:16,880 --> 00:11:17,800 ‫‏אז... 147 00:11:18,880 --> 00:11:21,360 ‫‏אני רואה שאת רעבה, אבל את מתביישת. 148 00:11:25,200 --> 00:11:26,320 ‫‏למה קוראים לך מיו? 149 00:11:27,040 --> 00:11:30,760 ‫‏זה סיפור ישן. ‫‏השוד הראשון שלי עם קטשופ. הייתי בן 12. 150 00:11:31,640 --> 00:11:33,080 ‫‏אבא שלי בדיוק הרג את אימא שלי. 151 00:11:36,160 --> 00:11:39,880 ‫‏הייתי צריך להרוויח כסף. נכנסנו למקדונלד'ס. 152 00:11:39,880 --> 00:11:43,360 ‫‏"אל תזוזו, חארות! ‫‏תן לנו את הכסף! תן לנו את הכסף!" 153 00:11:43,360 --> 00:11:44,720 ‫‏הוא לא התייחס אלינו ברצינות. 154 00:11:44,720 --> 00:11:47,800 ‫‏"בן זונה, תן לנו את הכסף!" 155 00:11:47,800 --> 00:11:49,520 ‫‏התיקים שלנו התמלאו תוך שתי דקות. 156 00:11:50,560 --> 00:11:52,720 ‫‏חזרנו לשיכונים עם שני התיקים שלנו. 157 00:11:53,400 --> 00:11:55,320 ‫‏אבל הם היו מלאים בקטשופ ומיונז. 158 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 ‫‏החבר'ה צחקו עלינו, והשמות נשארו. 159 00:12:01,720 --> 00:12:03,640 ‫‏היית צריך לשדוד מסעדת כנפי עוף. 160 00:12:03,640 --> 00:12:04,960 ‫‏ואז היו קוראים לך באפלו. 161 00:12:05,640 --> 00:12:06,520 ‫‏סחתיין. 162 00:12:18,680 --> 00:12:19,840 ‫‏מתי תשחרר אותי? 163 00:12:20,440 --> 00:12:21,440 ‫‏כשתהיי בת 18. 164 00:12:36,400 --> 00:12:40,680 ‫‏אנחנו מוכנים? ‫‏-היי! האקונה מטטה! 165 00:12:40,680 --> 00:12:42,520 ‫‏מופסה, אחי! 166 00:12:42,520 --> 00:12:45,880 ‫‏חשבתי שאת מתה. מה קרה? 167 00:12:45,880 --> 00:12:47,120 ‫‏פארה על הסט. 168 00:12:47,120 --> 00:12:48,800 ‫‏ברצינות? מה הקטע עם השיער? 169 00:12:48,800 --> 00:12:50,120 ‫‏מקמו את המצלמה, חבר'ה. 170 00:12:50,120 --> 00:12:52,880 ‫‏היא בכלל נכנסת לפריים? ‫‏-הכול טוב. 171 00:12:52,880 --> 00:12:53,960 ‫‏סתום את הפה. 172 00:12:56,640 --> 00:12:57,480 ‫‏בסדר. 173 00:13:07,080 --> 00:13:08,360 ‫‏תודה, בנות. 174 00:13:08,360 --> 00:13:09,680 ‫‏תודה שעזרתן ללינה. 175 00:13:09,680 --> 00:13:11,920 ‫‏זה מובן מאליו, דודה. ‫‏-היא כמו אחות. 176 00:13:11,920 --> 00:13:14,520 ‫‏אני יודעת, מותק. אתן צריכות ללכת עכשיו. ‫‏-בואי נלך. 177 00:13:14,520 --> 00:13:15,680 ‫‏תראי, הוא כאן. 178 00:13:18,320 --> 00:13:19,320 ‫‏בואי נלך. ‫‏-הגיע הזמן. 179 00:13:19,320 --> 00:13:20,320 ‫‏לא. רגע. 180 00:13:20,320 --> 00:13:21,920 ‫‏בנותיי היקרות... 181 00:13:22,680 --> 00:13:24,840 ‫‏שאלוהים ישמור עליכן, בנותיי. 182 00:13:25,520 --> 00:13:26,920 ‫‏אל תדאגי, אימא. 183 00:13:32,800 --> 00:13:33,640 ‫‏בסדר? 184 00:13:39,600 --> 00:13:41,080 ‫‏יהיה בסדר. 185 00:13:47,640 --> 00:13:49,000 ‫‏הבאת את האקדח של סלים? 186 00:14:58,360 --> 00:14:59,760 ‫‏זהו זה, זה מתחיל. 187 00:15:00,560 --> 00:15:02,400 ‫‏אחר צוהריים טובים, פיליפ. ‫‏-שלום, פארה. 188 00:15:02,400 --> 00:15:03,680 ‫‏אחר צוהריים טובים לכולם. 189 00:15:03,680 --> 00:15:04,680 ‫‏הכותרות שלנו. 190 00:15:04,680 --> 00:15:07,640 ‫‏צוות מהיחידה למלחמה בסמים הסכים להצטלם 191 00:15:07,640 --> 00:15:11,080 ‫‏עבור "חדשות 24" בזמן מבצע 192 00:15:11,080 --> 00:15:13,040 ‫‏הכולל השמדה של סמים. 193 00:15:13,040 --> 00:15:14,600 ‫‏עוד על כך בעוד כמה דקות. 194 00:15:16,360 --> 00:15:17,760 ‫‏וואלה, הם בטח מתים עלינו. 195 00:15:24,720 --> 00:15:25,640 ‫‏שלום. 196 00:15:27,720 --> 00:15:30,040 ‫‏אל תילחצי. זה רק חלב וקמח. 197 00:15:31,080 --> 00:15:34,040 ‫‏הנהג נראה כמו מנחה ‫‏"מי רוצה להיות מיליונר?" 198 00:15:41,760 --> 00:15:43,320 ‫‏אנחנו עוברות דירה! ‫‏-אנחנו מטיילות! 199 00:15:45,040 --> 00:15:46,880 ‫‏החיים שלה הם טיול. 200 00:15:46,880 --> 00:15:47,840 ‫‏כן. 201 00:15:49,840 --> 00:15:50,960 ‫‏היי, תירגעי. 202 00:15:56,800 --> 00:15:58,480 ‫‏לעזאזל. 203 00:15:58,480 --> 00:16:00,280 ‫‏בבקשה תגידי לי שיש לך דלק. 204 00:16:18,600 --> 00:16:22,520 ‫‏איפה חדר הבקרה? ‫‏-משמאל. הסט מצד ימין. 205 00:16:22,520 --> 00:16:24,160 ‫‏אני הולך. חכו לסימן שלי. 206 00:16:24,720 --> 00:16:25,640 ‫‏הכותרות שלנו. 207 00:16:25,640 --> 00:16:29,960 ‫‏צוות מהיחידה למלחמה בסמים הסכים להצטלם ‫‏עבור "חדשות 24" בזמן מבצע 208 00:16:29,960 --> 00:16:33,760 ‫‏הכולל השמדה של סמים. 209 00:16:33,760 --> 00:16:37,400 ‫‏הבה נצטרף לאגלנטין גלטייר, ‫‏בשידור חי מחדר המשרפה. 210 00:16:37,400 --> 00:16:39,360 ‫‏אגלנטין? ‫‏-כן. שלום, פארה. 211 00:16:39,360 --> 00:16:40,360 ‫‏שלום, פיליפ. 212 00:16:40,360 --> 00:16:42,840 ‫‏אני נמצאת כרגע בחדר המשרפה 213 00:16:42,840 --> 00:16:44,520 ‫‏הנמצא במקום סודי 214 00:16:44,520 --> 00:16:46,960 ‫‏באזור פריז. 215 00:16:46,960 --> 00:16:50,000 ‫‏כי בעוד מספר רגעים, הגברים הללו עם הברדס 216 00:16:50,000 --> 00:16:53,120 ‫‏ישרפו 500 קילו קוקאין. 217 00:16:53,120 --> 00:16:54,840 ‫‏לאחרונה... ‫‏-נתקו את השידור החי. 218 00:16:54,840 --> 00:16:57,480 ‫‏מה אתה עושה כאן, אלבן? ‫‏-תעשו מה שאני אומר, נתקו את זה. 219 00:16:57,480 --> 00:17:00,160 ‫‏אני לא יכול לעשות את זה. ‫‏-מה אתה לא מבין? 220 00:17:00,160 --> 00:17:01,600 ‫‏אל תזוז. אל תזוז! 221 00:17:02,680 --> 00:17:04,040 ‫‏קדימה. 222 00:17:05,280 --> 00:17:06,680 ‫‏מה קורה פה? ‫‏-להוציא טלפונים. 223 00:17:08,160 --> 00:17:10,440 ‫‏תעשו מה שאני אומר, והכול יהיה בסדר. 224 00:17:10,440 --> 00:17:13,240 ‫‏תעשו משהו טיפשי, ואני לא אהסס. מובן? 225 00:17:13,960 --> 00:17:15,160 ‫‏בסדר. 226 00:17:15,160 --> 00:17:16,720 ‫‏תקשיב לי. 227 00:17:16,720 --> 00:17:18,400 ‫‏מה הכתבה הארוכה ביותר שלך? 228 00:17:18,400 --> 00:17:20,200 ‫‏נחליף את השידור החי בכתבה הזו. 229 00:17:20,880 --> 00:17:24,200 ‫‏הכתבה על הדיג. ‫‏-כמה זמן היא נמשכת? 230 00:17:24,200 --> 00:17:27,160 ‫‏ארבע דקות וחצי. ‫‏-בסדר. תשדר אותה. 231 00:17:28,240 --> 00:17:29,920 ‫‏מהר. ‫‏-היא משודרת. 232 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 ‫‏היא משודרת. ‫‏-אגלנטין? 233 00:17:32,000 --> 00:17:33,440 ‫‏אגלנטין? 234 00:17:33,440 --> 00:17:35,120 ‫‏שומעים אותי? 235 00:17:35,120 --> 00:17:36,800 ‫‏סיריל, אתה יכול לבדוק? ‫‏-כן. 236 00:17:36,800 --> 00:17:37,800 ‫‏אגלנטין? 237 00:17:41,920 --> 00:17:43,480 ‫‏אני חושבת שהקשר נותק. 238 00:17:43,480 --> 00:17:45,680 ‫‏כן, איבדנו את הקשר עם אגלנטין... 239 00:17:46,360 --> 00:17:47,880 ‫‏למה הכתבה הזו מתחילה? 240 00:17:48,920 --> 00:17:51,520 ‫‏יש לך 4.5 דקות ‫‏לפני שהצוות מתחיל לחשוד במשהו. 241 00:17:51,520 --> 00:17:52,440 ‫‏בסדר, הבנתי. 242 00:17:52,440 --> 00:17:54,400 ‫‏אנחנו בשידור חי או שהכתבה מוקרנת? 243 00:17:55,440 --> 00:17:57,040 ‫‏לא לזוז! 244 00:17:57,680 --> 00:18:00,400 ‫‏פאק! ‫‏-שאף אחד לא יזוז. 245 00:18:01,920 --> 00:18:05,960 ‫‏לא לזוז! הבנתם? ‫‏הכול יהיה בסדר אם תישארו שם! 246 00:18:05,960 --> 00:18:07,440 ‫‏לזוז! על הרצפה! 247 00:18:07,440 --> 00:18:09,000 ‫‏אמרתי לזוז! ‫‏-שקט! 248 00:18:09,000 --> 00:18:10,280 ‫‏שבו! 249 00:18:10,280 --> 00:18:11,240 ‫‏לזוז! 250 00:18:12,720 --> 00:18:14,600 ‫‏תזיז את עצמך! קום! 251 00:18:14,600 --> 00:18:16,600 ‫‏כולם לשכב על הרצפה! 252 00:18:16,600 --> 00:18:18,280 ‫‏מה קורה שם? 253 00:18:18,280 --> 00:18:20,400 ‫‏לא הבנת? קומי! 254 00:18:21,680 --> 00:18:22,920 ‫‏שאף אחד לא יזוז! 255 00:18:23,640 --> 00:18:25,360 ‫‏כדאי שזה יצטלם טוב, הבנת? 256 00:18:25,360 --> 00:18:27,560 ‫‏קום! אמרתי לך לקום! 257 00:18:29,000 --> 00:18:30,120 ‫‏מה קורה? 258 00:18:31,480 --> 00:18:33,640 ‫‏אתם אוהבים לצלם אותנו בשכונה. 259 00:18:35,320 --> 00:18:37,440 ‫‏עכשיו אתם תוכלו לטעום מזה. 260 00:18:39,560 --> 00:18:40,680 ‫‏שתוק, שתוק! 261 00:18:40,680 --> 00:18:44,800 ‫‏לא, אל תהרגו אותי... אל תהרגו אותי! ‫‏קחו מישהו אחר! לא אכפת לי! 262 00:18:44,800 --> 00:18:46,600 ‫‏לא אכפת לי! ‫‏-קום! קום! 263 00:18:46,600 --> 00:18:48,600 ‫‏קום! קום. 264 00:18:48,600 --> 00:18:49,600 ‫‏תפסיק... 265 00:18:50,160 --> 00:18:53,120 ‫‏אתה השתנת במכנסיים? ‫‏-חדר הבקרה שומע אותי? 266 00:18:53,960 --> 00:18:56,240 ‫‏אגלנטין. הם לא בשידור חי. ‫‏-מה קורה? 267 00:18:56,240 --> 00:18:59,040 ‫‏השוטרים רואים אותם? ‫‏-תחבר אותו, ג'רום. 268 00:18:59,040 --> 00:19:01,320 ‫‏שלח להם את השידור. ‫‏-בסדר. 269 00:19:04,320 --> 00:19:05,880 ‫‏מהר. 270 00:19:05,880 --> 00:19:08,800 ‫‏אנחנו מחוברים. ‫‏-הם אמורים לקבל את השידור. 271 00:19:08,800 --> 00:19:10,120 ‫‏אגלנטין, את שומעת אותי? 272 00:19:10,120 --> 00:19:11,360 ‫‏בוא תראה! 273 00:19:17,880 --> 00:19:18,840 ‫‏לא לזוז! 274 00:19:18,840 --> 00:19:21,160 ‫‏יש לכם שתי דקות ‫‏לשים את הקוק ברכב של הבלונדינית, 275 00:19:21,160 --> 00:19:22,120 ‫‏אחרת אני מחסל אותם. 276 00:19:22,120 --> 00:19:24,080 ‫{\an8}‏- חדשות 24 - 277 00:19:24,080 --> 00:19:25,200 ‫‏פאק. 278 00:19:25,200 --> 00:19:27,200 ‫‏שתי דקות! ‫‏-הם יכולים לראות אותנו? 279 00:19:27,200 --> 00:19:29,720 ‫‏כן. ‫‏-תכבו את זה! 280 00:19:29,720 --> 00:19:32,760 ‫‏תפסיק לצלם! פרד. 281 00:19:32,760 --> 00:19:35,280 ‫‏קח. תזהיר את הבוס ותסמס לסמואל. 282 00:19:35,280 --> 00:19:37,440 ‫‏רגע. ‫‏-מה קורה? 283 00:19:38,200 --> 00:19:39,360 ‫‏הם מחוץ לתמונה. 284 00:19:39,360 --> 00:19:41,560 ‫‏היי, תצלם אותם, בן זונה. 285 00:19:43,200 --> 00:19:45,680 ‫‏רגע. ‫‏-הבני זונות האלה רוצים את הסמים שלהם. 286 00:19:45,680 --> 00:19:48,840 ‫‏מה קורה? לא! ‫‏-לא, לא! 287 00:19:48,840 --> 00:19:50,520 ‫‏תצלם אותם עכשיו! 288 00:19:51,520 --> 00:19:53,840 ‫‏הם לא מגיבים. ‫‏-מה זאת אומרת? 289 00:19:53,840 --> 00:19:55,960 ‫‏מה זאת אומרת? ‫‏-הם לא מגיבים! 290 00:19:58,200 --> 00:20:00,600 ‫‏אתה יכול לצלם אותם? ‫‏-תגיד לו לצלם אותם! 291 00:20:00,600 --> 00:20:01,760 ‫‏הם לא מגיבים! 292 00:20:01,760 --> 00:20:04,040 ‫‏תגיד לו להגיב! ‫‏-לצלם אותם! 293 00:20:04,040 --> 00:20:07,000 ‫‏הם לא מגיבים! ‫‏-לעזאזל, את שומעת אותי, אגלנטין? 294 00:20:07,000 --> 00:20:10,560 ‫‏אגלנטין? אם את שומעת אותי, ‫‏תפעילי את המצלמה ותני לדבר עם המשטרה. 295 00:20:11,760 --> 00:20:14,600 ‫‏אם לא תעשי מה שהם אומרים, נעלה לשידור. 296 00:20:17,040 --> 00:20:19,240 ‫‏ואת תצטרכי להסביר למיליוני צופים 297 00:20:19,240 --> 00:20:22,440 ‫‏למה לא עשית דבר כדי להציל ‫‏שני מגישי חדשות ואת הצוות שלהם. 298 00:20:26,680 --> 00:20:28,760 ‫{\an8}‏- דיג: מכסות דיג - 299 00:20:32,280 --> 00:20:33,400 ‫‏תפעיל את המצלמה שלך. 300 00:20:33,400 --> 00:20:34,520 ‫‏תפעיל אותה. 301 00:20:34,520 --> 00:20:35,720 ‫‏הם יכולים לראות אותנו? 302 00:20:37,040 --> 00:20:39,240 ‫‏טוב, בסדר. אנחנו נעמיס את הסמים שלכם. 303 00:20:43,360 --> 00:20:45,480 ‫‏חבר'ה, בואו נעמיס אותם. קדימה! 304 00:20:55,880 --> 00:20:58,560 ‫‏אוצר החבוי בקרקעית הים החולית, 305 00:20:58,560 --> 00:21:01,040 ‫‏בעומק 20 עד 30 מטר. 306 00:21:01,840 --> 00:21:02,680 ‫‏הקונכייה יכולה... 307 00:21:14,760 --> 00:21:17,200 ‫‏איך קוראים לבלונדינית? ‫‏-אגלנטין. 308 00:21:18,280 --> 00:21:21,600 ‫‏אגלנטין, תיכנסי לוואן וסעי לכיוון פריז. 309 00:21:21,600 --> 00:21:24,960 ‫‏ואל תעקבו אחריה. אם זה ילך טוב בשבילנו, ‫‏זה ילך טוב גם בשבילה. 310 00:21:24,960 --> 00:21:27,360 ‫{\an8}‏- חדשות 24 - 311 00:21:29,080 --> 00:21:30,480 ‫‏אתה רוצה לראות אותה שוב? 312 00:21:32,400 --> 00:21:34,120 ‫‏תן לי לצאת מהבניין. 313 00:21:38,120 --> 00:21:40,480 ‫‏פארה? ועכשיו? 314 00:21:40,480 --> 00:21:42,400 ‫‏מה אני עושה? ‫‏-לא לדאוג. 315 00:21:42,400 --> 00:21:45,040 ‫‏אם תזוז, אהרוג אותה. קדימה, בואי נלך. 316 00:21:45,040 --> 00:21:47,120 ‫‏שאף אחד לא יזוז! ‫‏-קדימה! 317 00:22:11,720 --> 00:22:12,600 ‫‏פאק! 318 00:22:13,560 --> 00:22:14,480 ‫‏צאו החוצה! 319 00:22:14,480 --> 00:22:15,720 ‫‏קדימה! 320 00:22:15,720 --> 00:22:17,840 ‫‏מהר, צאו החוצה! קדימה! 321 00:22:17,840 --> 00:22:18,800 ‫‏מהר! 322 00:22:19,520 --> 00:22:20,600 ‫‏צאי מהרכב! צאי! 323 00:22:22,280 --> 00:22:23,920 ‫‏יפה. לכי לשם. 324 00:22:24,680 --> 00:22:26,160 ‫‏אל תזוזי. יש לך טלפון? 325 00:22:26,160 --> 00:22:27,280 ‫‏כן. ‫‏-תני לי אותו. 326 00:22:28,320 --> 00:22:29,760 ‫‏אל תזוזי, את תהיי בסדר! 327 00:22:31,320 --> 00:22:32,480 ‫‏תראי, הם כאן. 328 00:22:32,480 --> 00:22:34,560 ‫‏מהר! ‫‏-לא נעשה לך כלום. 329 00:22:34,560 --> 00:22:37,200 ‫‏קדימה! קחו את המכונית! ‫‏-לא ראית אותנו, בסדר? 330 00:22:37,200 --> 00:22:39,080 ‫‏קדימה! ‫‏-לא לזוז! 331 00:22:39,080 --> 00:22:40,880 ‫‏לא לזוז! ‫‏-קדימה, סוהילה, תיכנסי! 332 00:22:40,880 --> 00:22:43,040 ‫‏אנחנו זזות. בואו ניפגש שם! 333 00:23:05,760 --> 00:23:09,120 ‫‏אני על זה. מכשיר המעקב לא זז. ‫‏זה אותו הרכב. 334 00:23:09,720 --> 00:23:11,560 ‫‏אני שולח לך את המיקום. אני עוקב אחריהם. 335 00:23:13,680 --> 00:23:16,440 ‫‏חבר'ה, סמואל עוקב אחר הסמים. קדימה! 336 00:23:16,440 --> 00:23:17,680 ‫‏קדימה! 337 00:23:29,600 --> 00:23:30,560 ‫‏זהירות. 338 00:23:35,760 --> 00:23:36,960 ‫‏אל תערבבי ביניהם. 339 00:23:37,640 --> 00:23:39,480 ‫‏לא, כן! ‫‏-זה מזויף! 340 00:23:39,480 --> 00:23:41,760 ‫‏זה המזויף, לעזאזל! קחי את זה! 341 00:23:41,760 --> 00:23:44,080 ‫‏את פישלת! התבלבלת ביניהם! 342 00:23:44,080 --> 00:23:45,640 ‫‏האמיתי כאן! ‫‏-כאן! 343 00:23:46,280 --> 00:23:48,560 ‫‏תביא את הילדה. ‫‏-בסדר. 344 00:24:02,720 --> 00:24:03,640 ‫‏בואי נלך. 345 00:24:04,800 --> 00:24:07,160 ‫‏לאן אנחנו הולכים? ‫‏-לשאוף קצת אוויר צח. 346 00:24:20,200 --> 00:24:21,080 ‫‏לכי. 347 00:24:27,360 --> 00:24:28,440 ‫‏קדימה. 348 00:24:50,080 --> 00:24:51,440 ‫‏איפה האחיינית שלי? 349 00:24:51,440 --> 00:24:53,760 ‫‏אנחנו מחכים לאחיות שלך. ‫‏-הן בדרך. 350 00:24:58,200 --> 00:24:59,640 ‫‏היא מעצבנת אותי. 351 00:25:02,320 --> 00:25:03,640 ‫‏מהר. 352 00:25:08,360 --> 00:25:09,720 ‫‏חתיכת כלבה! 353 00:25:20,560 --> 00:25:21,400 ‫‏לינה? 354 00:25:23,200 --> 00:25:24,360 ‫‏לינה! 355 00:25:25,960 --> 00:25:27,040 ‫‏לינה! 356 00:25:29,360 --> 00:25:30,360 ‫‏איפה את? 357 00:25:33,400 --> 00:25:34,840 ‫‏במה את משחקת? 358 00:25:36,240 --> 00:25:37,480 ‫‏תעני לי! 359 00:25:48,240 --> 00:25:49,240 ‫‏לינה! 360 00:26:17,320 --> 00:26:18,680 ‫‏זה הלך טוב? 361 00:26:22,320 --> 00:26:23,240 ‫‏לינה? 362 00:26:23,960 --> 00:26:25,000 ‫‏הירגעי. 363 00:26:26,520 --> 00:26:27,600 ‫‏לא לדאוג. 364 00:26:35,840 --> 00:26:37,120 ‫‏קדימה, חבר'ה, בואו נלך. 365 00:26:41,240 --> 00:26:42,200 ‫‏והבת שלי? 366 00:26:42,800 --> 00:26:43,640 ‫‏איפה היא? 367 00:26:45,240 --> 00:26:46,320 ‫‏היא באה. 368 00:26:47,520 --> 00:26:49,320 ‫‏היא הייתה אמורה להיות פה. ‫‏-היא באה. 369 00:27:17,440 --> 00:27:18,280 ‫‏לינה! 370 00:27:19,880 --> 00:27:20,920 ‫‏לעזאזל! 371 00:27:25,800 --> 00:27:27,080 ‫‏תתקשר אליו. ‫‏-בסדר. 372 00:27:43,680 --> 00:27:44,560 ‫‏כן? 373 00:27:45,720 --> 00:27:46,760 ‫‏היא ברחה. 374 00:27:48,000 --> 00:27:49,280 ‫‏אל תדאג, אני אמצא אותה! 375 00:27:49,840 --> 00:27:51,160 ‫‏מהר. 376 00:27:53,640 --> 00:27:54,600 ‫‏הוא איבד אותה, חבר. 377 00:27:56,040 --> 00:27:58,320 ‫‏איך הוא איבד אותה? ‫‏-אין לי מושג. אתה יודע איך הוא. 378 00:27:58,320 --> 00:27:59,880 ‫‏לעזאזל. ‫‏-מה נעשה? 379 00:28:00,760 --> 00:28:02,840 ‫‏למי פאקינג אכפת? בוא נזוז. 380 00:28:09,080 --> 00:28:10,880 ‫‏תודה, זה היה תענוג. 381 00:28:10,880 --> 00:28:11,960 ‫‏איפה הבת שלי? 382 00:28:12,800 --> 00:28:14,160 ‫‏היא בדרך. אנחנו בסדר? 383 00:28:14,160 --> 00:28:16,000 ‫‏אתה סתם חוזר על זה. איפה היא? ‫‏-סוהילה! 384 00:28:16,000 --> 00:28:18,120 ‫‏איפה היא? אני רצינית! ‫‏-היא משוגעת? 385 00:28:18,120 --> 00:28:20,280 ‫‏אני רוצה את הבת שלי! איפה היא? ‫‏-תירגעי! 386 00:28:20,280 --> 00:28:22,080 ‫‏סוהילה, בבקשה! ‫‏-תביא אותה אליי! 387 00:28:22,080 --> 00:28:25,440 ‫‏לא עשיתי כלום. היא באה. ‫‏-למה היא לא כאן? איפה היא? 388 00:28:26,400 --> 00:28:28,200 ‫‏מה לעזאזל קורה פה? 389 00:28:28,200 --> 00:28:29,560 ‫‏תענה לי! 390 00:28:29,560 --> 00:28:32,080 ‫‏מה את מתכוונת לעשות? את מתכוונת לירות בי? 391 00:28:32,920 --> 00:28:34,480 ‫‏אתה מתכוונת לירות בי? 392 00:28:34,480 --> 00:28:35,680 ‫‏תירי! 393 00:28:42,320 --> 00:28:44,760 ‫‏את לא תעשי כלום, כלבה מטומטמת. ‫‏-היה לנו הסכם. 394 00:28:44,760 --> 00:28:48,960 ‫‏קיבלת את הסמים שלך. איפה היא? ‫‏-קיבלתי את הסמים שלי, והיא בדרך. בסדר? 395 00:28:49,760 --> 00:28:50,640 ‫‏תודה ושלום. 396 00:28:51,800 --> 00:28:53,600 ‫‏בוא ניכנס למכונית. 397 00:28:53,600 --> 00:28:56,520 ‫‏מה הוא עושה? ‫‏-ניתן לו לנסוע בלי לינה? 398 00:28:57,440 --> 00:28:58,400 ‫‏היי! 399 00:29:02,840 --> 00:29:04,040 ‫‏במה את משחקת? 400 00:29:07,960 --> 00:29:09,240 ‫‏את חושבת שאת בסרט? 401 00:29:09,800 --> 00:29:11,520 ‫‏במקומך, הייתי בודקת את הסמים שלי. 402 00:29:11,520 --> 00:29:12,600 ‫‏כמו בסרטים. 403 00:29:38,280 --> 00:29:40,200 ‫‏פאק. היא דפקה אותנו. 404 00:29:41,800 --> 00:29:44,320 ‫‏איפה החומר שלי, כלבה? איפה הוא? 405 00:29:45,680 --> 00:29:47,640 ‫‏איפה האחיינית שלי, בן זונה? 406 00:29:47,640 --> 00:29:49,480 ‫‏משטרה! לזרוק את הנשק! 407 00:30:19,400 --> 00:30:22,040 ‫‏משטרה! לזרוק את הנשק! 408 00:30:22,040 --> 00:30:24,320 ‫‏ראש על הרצפה! 409 00:30:33,040 --> 00:30:34,680 ‫‏למה עשית את זה, בני? 410 00:30:35,400 --> 00:30:38,960 ‫‏האחיות שלך ניסו להגן עליך, אבל... 411 00:30:38,960 --> 00:30:41,080 ‫‏הן לא הצליחו. 412 00:30:42,120 --> 00:30:43,760 ‫‏הן לא צריכות להגן עליי, אימא. 413 00:30:44,800 --> 00:30:45,960 ‫‏אני צריך להגן עליכן. 414 00:30:48,280 --> 00:30:49,720 ‫‏היי, עזוב אותי! 415 00:30:49,720 --> 00:30:51,760 ‫‏אף אחד לא צריך לגור בשיכונים, אימא. 416 00:30:51,760 --> 00:30:54,040 ‫‏עומאר! בחייך, עזוב אותי! ‫‏-רק כלבים גרים כאן. 417 00:30:54,040 --> 00:30:56,400 ‫‏עזוב אותי! מה הקטע שלך? ‫‏-כואבת לי היד! 418 00:30:56,400 --> 00:30:58,000 ‫‏עזוב אותי, בן זונה! 419 00:30:58,000 --> 00:31:01,640 ‫‏רציתי שיהיו לך חיים טובים יותר. ‫‏-תישאר איתנו, אחי! בחייך, שחרר אותי! 420 00:31:01,640 --> 00:31:03,360 ‫‏עשיתי מה שיכולתי, אימא. 421 00:31:04,160 --> 00:31:05,920 ‫‏לא רציתי שתמשיכי לחיות בעוני. 422 00:31:17,800 --> 00:31:19,280 ‫‏סלחי לי, אימא. 423 00:31:20,920 --> 00:31:21,880 ‫‏עומאר! 424 00:31:22,520 --> 00:31:24,560 ‫‏אחותי... 425 00:31:33,120 --> 00:31:35,760 ‫‏רציתי לפצות על היעדרו של אבא. 426 00:31:36,480 --> 00:31:38,040 ‫‏ולעשות את מה שהוא היה צריך לעשות. 427 00:31:38,840 --> 00:31:40,160 ‫‏להגן על המשפחה. 428 00:31:46,200 --> 00:31:48,360 ‫‏עומר! חבר! 429 00:31:48,360 --> 00:31:49,400 ‫‏בעדינות! 430 00:31:49,400 --> 00:31:53,560 ‫‏תעזוב אותי! 431 00:31:53,560 --> 00:31:55,040 ‫‏תפסיק! 432 00:31:55,760 --> 00:31:56,840 ‫‏היי, חבר! 433 00:31:56,840 --> 00:31:58,640 ‫‏עומאר, תישאר איתנו, חבר! ‫‏-עומאר! 434 00:31:58,640 --> 00:32:01,440 ‫‏היי, תגיד משהו, עומאר! ‫‏-הוא גוסס, אחי! 435 00:32:01,440 --> 00:32:03,160 ‫{\an8}‏אם החבר שלי ימות, אתם תמותו! 436 00:32:42,240 --> 00:32:44,240 ‫‏הוא נטש פעם אחת. 437 00:32:44,240 --> 00:32:46,640 ‫‏לא היה סיכוי שזה יקרה שוב. 438 00:32:47,960 --> 00:32:49,320 ‫‏זה מטורף. 439 00:32:49,320 --> 00:32:52,400 ‫‏אבל זה מה שהיה צריך כדי שאבי יחזור. 440 00:33:01,760 --> 00:33:03,080 ‫‏וזהו, אדוני הפרקליט. 441 00:33:05,760 --> 00:33:06,960 ‫‏אתה יודע הכול. 442 00:33:10,360 --> 00:33:11,680 ‫‏את בטוחה? 443 00:33:14,320 --> 00:33:15,640 ‫‏סיפרתי לך הכול. 444 00:33:19,960 --> 00:33:22,400 ‫‏איפה הסמים? ‫‏-תוציא אותנו מכאן. 445 00:33:23,240 --> 00:33:24,400 ‫‏את האחיות שלי ואותי. 446 00:33:25,040 --> 00:33:26,640 ‫‏ואז אנחנו נדבר על זה. 447 00:33:26,640 --> 00:33:27,800 ‫‏זה לא כל כך פשוט. 448 00:33:28,360 --> 00:33:29,840 ‫‏אתה הבאת אותו לכאן. 449 00:33:31,280 --> 00:33:32,240 ‫‏אז תוציא אותנו. 450 00:33:39,600 --> 00:33:41,680 ‫‏את חושבת שתצאו מזה בלי עונש? 451 00:33:43,440 --> 00:33:46,920 ‫‏אם יקרה לנו משהו, נשרוף את הסמים. 452 00:33:48,480 --> 00:33:51,280 ‫‏עשינו את זה בעבר. אנחנו יודעות איך. 453 00:34:30,239 --> 00:34:35,800 ‫{\an8}‏- סמיך יותר ממים - 454 00:34:35,800 --> 00:34:37,520 ‫{\an8}‏אתן קולטות? 455 00:34:37,520 --> 00:34:39,679 ‫‏שלושים וחמש אלף אירו כפול חמש מאות. 456 00:34:39,679 --> 00:34:42,320 ‫‏אני כל כך מגורה שאני אפילו לא יכולה לספור. 457 00:34:42,320 --> 00:34:46,199 ‫‏אתן משוגעות. ‫‏מי ישמור על זה? מי ימכור את זה? 458 00:34:50,199 --> 00:34:51,400 ‫‏אנחנו. 459 00:36:21,840 --> 00:36:25,680 ‫‏תרגום כתוביות: רון לייזר