1
00:00:14,320 --> 00:00:15,240
Mit akarsz?
2
00:00:17,240 --> 00:00:19,400
- Hozzád jöttem, fiam.
- Nem.
3
00:00:19,400 --> 00:00:22,280
Ne mondd ezt!
Nem vagyok a fiad. Mit akarsz?
4
00:00:22,280 --> 00:00:24,000
- Hadd segítsek!
- Segíts?
5
00:00:25,040 --> 00:00:27,720
Komolyan? Segíteni akarsz?
6
00:00:28,560 --> 00:00:31,040
Miután ennyi időre eltűntél,
most segíteni akarsz?
7
00:00:31,040 --> 00:00:32,640
Ez bonyolultabb ennél.
8
00:00:34,640 --> 00:00:38,000
Mi volt bonyolult?
Ha ez a kifogásod, mondd el!
9
00:00:39,680 --> 00:00:43,040
Gyerünk, mondd el!
Mi volt bonyolult? Mondd csak!
10
00:00:44,280 --> 00:00:45,240
Ki vele!
11
00:00:46,280 --> 00:00:47,840
Mi volt bonyolult?
12
00:00:48,680 --> 00:00:52,240
Mi volt olyan bonyolult, mikor hagytad,
hogy anya három helyen dolgozzon?
13
00:00:52,240 --> 00:00:56,080
{\an8}Amikor egyedül voltam,
és gyerekként zaklattak?
14
00:00:56,080 --> 00:00:59,560
{\an8}Amikor nem voltál ott,
hogy megvédj? Hol voltál?
15
00:00:59,560 --> 00:01:01,200
{\an8}Amikor elhagytad a feleséged!
16
00:01:01,200 --> 00:01:03,480
{\an8}Az anyámat! És a nővéreimet!
17
00:01:03,480 --> 00:01:07,240
Egyedül, senki sem védte meg őket!
Leléptél, mint egy gyáva!
18
00:01:07,240 --> 00:01:09,920
- Ne beszélj így velem!
- Úgy beszélek, ahogy akarok!
19
00:01:09,920 --> 00:01:11,680
Egy senki vagy! Egy senki!
20
00:01:11,680 --> 00:01:13,880
Egy senki vagy! Nem tisztellek!
21
00:01:13,880 --> 00:01:15,840
Elégedett vagy a válaszoddal?
22
00:01:17,920 --> 00:01:19,920
Hát nem érted? Vége.
23
00:01:20,760 --> 00:01:21,600
Vége.
24
00:01:21,600 --> 00:01:24,760
Nézz rám! Túl késő.
25
00:01:26,920 --> 00:01:27,840
Vége.
26
00:01:30,680 --> 00:01:32,160
Vége! Meghaltam!
27
00:01:32,160 --> 00:01:34,840
- Gyere ide, fiam!
- Elhagytam őket!
28
00:01:34,840 --> 00:01:36,160
Az anyámat!
29
00:01:36,160 --> 00:01:39,120
A nővéreimet! Elhagytam őket!
Olyan vagyok, mint te!
30
00:01:40,280 --> 00:01:42,320
Ugyanolyan! Egy rakás szar vagyok!
31
00:01:42,960 --> 00:01:43,960
Gyere ide, fiam!
32
00:01:45,360 --> 00:01:46,360
Gyere ide, fiam!
33
00:01:48,320 --> 00:01:49,280
Minden rendben lesz.
34
00:01:50,000 --> 00:01:52,120
Nekem végem, a kurva életbe!
35
00:01:52,120 --> 00:01:53,400
Minden rendben lesz.
36
00:01:54,400 --> 00:01:55,480
Minden rendben lesz.
37
00:02:04,760 --> 00:02:07,360
NAWELL MADANI ÖTLETE ALAPJÁN
38
00:02:09,920 --> 00:02:12,440
A SOROZATOT KÉSZÍTETTE:
NAWELL MADANI ÉS SIMON JABLONKA
39
00:02:34,720 --> 00:02:37,600
Óvd meg a lányomat! Hozd vissza hamar!
40
00:02:38,480 --> 00:02:41,200
Istenem, bocsáss meg nekünk!
Legyen sikeres a tervünk!
41
00:02:41,200 --> 00:02:44,480
Istenem, segíts! Védj meg minket!
42
00:02:44,480 --> 00:02:45,640
És bocsáss meg!
43
00:02:46,480 --> 00:02:47,600
Annyira jóképű.
44
00:03:01,840 --> 00:03:05,360
Jó illat van. Hazatért a Top Chef győztes?
45
00:03:07,240 --> 00:03:08,120
Szia, anya!
46
00:03:08,120 --> 00:03:09,280
Szia, fiam!
47
00:03:10,360 --> 00:03:11,320
Szia, anya!
48
00:03:13,600 --> 00:03:14,800
Soha többé ne szökj meg!
49
00:03:14,800 --> 00:03:16,200
Csak két napra mentem el.
50
00:03:16,200 --> 00:03:19,000
- Két napja tojást eszünk.
- Majdnem lefogyott.
51
00:03:19,560 --> 00:03:22,680
- Még apa szakálla is megnőtt.
- Nem volt olyan rossz.
52
00:03:23,200 --> 00:03:25,960
- Ez mind a miénk?
- Igen, ma estére.
53
00:03:25,960 --> 00:03:29,880
Palacsintát és gofrit is sütöttem.
Tudom, hogy szeretitek.
54
00:03:29,880 --> 00:03:32,880
- Igen, anya!
- Muffint, msemment
55
00:03:32,880 --> 00:03:36,080
- és leveles tésztát.
- El fogtok válni?
56
00:03:37,880 --> 00:03:41,080
- Miért mondod ezt?
- Mert tegnap itt járt a bácsikánk.
57
00:03:41,080 --> 00:03:42,200
Sokat beszélgettek.
58
00:03:44,640 --> 00:03:45,880
És mit mondott apa?
59
00:03:46,560 --> 00:03:48,080
Kirúgta őt.
60
00:03:48,080 --> 00:03:51,080
- Azt mondta: „Baszd meg az anyád!”
- Hiszen ugyanaz az anyjuk.
61
00:03:52,120 --> 00:03:53,440
Szereted még apát?
62
00:03:56,160 --> 00:03:59,200
Látszik, hogy nagyon szeret téged.
De félénk arab, ezért...
63
00:03:59,200 --> 00:04:01,480
Dühös magára. Tudja, hogy elszúrta.
64
00:04:02,560 --> 00:04:04,320
Ne aggódj!
65
00:04:05,640 --> 00:04:07,160
Beszélek apátokkal.
66
00:04:07,160 --> 00:04:09,720
- Csak gyorsan.
- Igen, mert éhes vagyok.
67
00:04:09,720 --> 00:04:11,680
Szeretlek, kis köftegombócaim.
68
00:04:11,680 --> 00:04:13,840
- Mi is szeretünk.
- Nagyon szeretünk.
69
00:04:17,720 --> 00:04:18,720
Ó, én...
70
00:04:19,360 --> 00:04:22,440
Elviszem a kocsit. Holnap visszahozom.
71
00:04:22,440 --> 00:04:24,240
Nem gond. Nincs rá szükségem.
72
00:04:24,839 --> 00:04:26,880
Anya, kitakarítok.
73
00:04:26,880 --> 00:04:28,560
Én meg elmosogatok.
74
00:04:28,560 --> 00:04:29,520
És...
75
00:04:30,640 --> 00:04:31,480
megváltozom.
76
00:04:33,160 --> 00:04:34,440
Igen!
77
00:04:35,080 --> 00:04:36,320
Mondd neki, hogy gyönyörű!
78
00:04:37,080 --> 00:04:38,760
Igen. Lenyűgöző.
79
00:04:39,520 --> 00:04:40,680
Kár, hogy ramadán van.
80
00:04:41,440 --> 00:04:43,560
- Csókolózhattatok volna.
- Köszönöm.
81
00:04:49,320 --> 00:04:51,240
{\an8}MIT CSINÁLSZ?
82
00:04:51,760 --> 00:04:52,600
Jól van.
83
00:04:53,440 --> 00:04:54,360
Mennem kell.
84
00:04:58,280 --> 00:04:59,800
Jó étvágyat, oké?
85
00:05:02,400 --> 00:05:03,560
Köszi, anya.
86
00:05:04,920 --> 00:05:06,640
Szép volt, apa.
87
00:05:07,800 --> 00:05:09,480
Igazából egy puhány arab vagy.
88
00:06:10,960 --> 00:06:16,760
{\an8}EDDIG MINDEN PATENT
89
00:06:23,160 --> 00:06:24,600
Ne pakold túl őket!
90
00:06:24,600 --> 00:06:26,520
- Oké.
- Különben túl nehezek lesznek.
91
00:06:26,520 --> 00:06:27,440
Igen.
92
00:06:34,000 --> 00:06:35,240
Bedöglött a lift.
93
00:06:35,240 --> 00:06:36,480
Igen, tudom.
94
00:06:37,560 --> 00:06:39,120
Miért öltöztél így?
95
00:06:40,440 --> 00:06:41,760
Rablás lesz, nem?
96
00:06:45,720 --> 00:06:48,480
- Azt levisszük a lépcsőn?
- Nem, van egy ötletem.
97
00:06:50,320 --> 00:06:51,560
- Bismillah.
- Yallah!
98
00:06:51,560 --> 00:06:53,240
Gyerünk, bismillah!
99
00:06:53,240 --> 00:06:54,760
Gyerünk! Kövessetek!
100
00:06:55,880 --> 00:06:57,000
Menjünk!
101
00:07:04,720 --> 00:07:05,880
Hajrá!
102
00:07:07,960 --> 00:07:09,640
- Igaz.
- Apáddal?
103
00:07:09,640 --> 00:07:12,520
Kár, hogy idevalósiak a csajok.
104
00:07:12,520 --> 00:07:13,760
Dögösek.
105
00:07:13,760 --> 00:07:16,000
- Mintha bejönnél nekik.
- Az ocsmány szemeddel.
106
00:07:22,400 --> 00:07:25,560
Itt van.
Tedd a táskákat a kocsiba! Gyerünk!
107
00:07:25,560 --> 00:07:28,040
- Elkapjátok őket?
- Miért nem segítesz?
108
00:07:28,040 --> 00:07:29,080
Megvan!
109
00:07:29,920 --> 00:07:32,560
- Nem tűnsz túl motiváltnak.
- Küldök egyet!
110
00:07:36,760 --> 00:07:38,280
Mit csinálsz?
111
00:07:38,280 --> 00:07:39,640
Bedöglött a lift.
112
00:07:40,280 --> 00:07:41,120
Bassza meg!
113
00:07:42,920 --> 00:07:44,640
Baszki, de fáj a karom!
114
00:07:44,640 --> 00:07:46,800
Nagyon nehéz az a táska. Mi van benne?
115
00:07:46,800 --> 00:07:48,800
Ruhaadomány ramadán végére.
116
00:07:48,800 --> 00:07:50,440
Biztos nem holttest?
117
00:07:50,440 --> 00:07:52,520
Te leszel benne, ha így folytatod.
118
00:07:52,520 --> 00:07:53,640
Húzd fel a kötelet!
119
00:07:54,280 --> 00:07:55,560
- Gyerünk!
- Húzd!
120
00:07:57,760 --> 00:07:58,600
Gyerünk!
121
00:08:31,320 --> 00:08:32,680
- Az én órám.
- Oké.
122
00:08:34,040 --> 00:08:35,720
- Köszönöm.
- Szép napot!
123
00:08:43,720 --> 00:08:44,760
Szobaszerviz.
124
00:09:06,480 --> 00:09:07,680
Egyél!
125
00:09:10,120 --> 00:09:12,680
Úgysem fogsz enni. Mit akarsz? Újságot?
126
00:09:13,360 --> 00:09:14,280
Tévét?
127
00:09:17,920 --> 00:09:19,960
- Mi a kedvenc dalod?
- Nincs.
128
00:09:20,960 --> 00:09:22,200
Akkor mi a kedvenc műfajod?
129
00:09:22,920 --> 00:09:24,880
- Nincs.
- Hány éves vagy?
130
00:09:27,160 --> 00:09:29,000
- Hozzád beszélek. Na?
- Tizenhét.
131
00:09:30,240 --> 00:09:31,680
Lejátszok neked valami jót.
132
00:09:32,840 --> 00:09:34,040
Nem ismered.
133
00:10:13,880 --> 00:10:15,160
- Üdv!
- Üdv!
134
00:10:15,160 --> 00:10:17,800
- Küldemény a szerkesztőségnek.
- Felhívom őket.
135
00:10:17,800 --> 00:10:19,720
- Szép mosoly.
- Kösz.
136
00:10:20,720 --> 00:10:22,800
- Hogy hívnak?
- Samia.
137
00:10:22,800 --> 00:10:24,040
Örvendek.
138
00:10:24,040 --> 00:10:26,320
- Honnan jöttél?
- Algériából.
139
00:10:26,320 --> 00:10:28,960
A szép szemed alapján
Puerto Ricóra tippeltem volna.
140
00:10:28,960 --> 00:10:30,000
Mondták már.
141
00:10:30,000 --> 00:10:32,880
Ha jól emlékszem, az ötödiken van, ugye?
142
00:10:32,880 --> 00:10:35,160
- Igen, erre.
- Köszönöm, Jessica Alba.
143
00:10:36,480 --> 00:10:38,400
Mendes. Lopes.
144
00:11:09,400 --> 00:11:11,080
Rappernek kellett volna mennem.
145
00:11:11,840 --> 00:11:13,880
De megsérült a térdem. Tudod, hogy van ez.
146
00:11:16,880 --> 00:11:17,800
Szóval...
147
00:11:18,880 --> 00:11:21,360
Látom, éhes vagy, de szégyenlős.
148
00:11:25,200 --> 00:11:26,320
Miért hívnak Mayónak?
149
00:11:27,040 --> 00:11:30,760
Régi történet. Az első rablásom
Ketchuppal volt. Tizenkét éves voltam.
150
00:11:31,640 --> 00:11:33,080
Apám akkor ölte meg anyámat.
151
00:11:36,160 --> 00:11:39,880
Kellett a pénz.
Besétáltunk egy McDonald'sba.
152
00:11:39,880 --> 00:11:43,360
„Ne mozduljatok, seggfejek! Ide a pénzt!”
153
00:11:43,360 --> 00:11:44,720
Nem vett minket komolyan.
154
00:11:44,720 --> 00:11:47,800
„Ide a pénzt, szarházi!”
155
00:11:47,800 --> 00:11:49,520
Két perc alatt megtelt a csomagunk.
156
00:11:50,560 --> 00:11:52,720
Visszajöttünk a lakótelepre
a két csomaggal.
157
00:11:53,400 --> 00:11:55,320
De tele volt ketchuppal és majonézzel.
158
00:11:55,960 --> 00:11:57,960
Kiröhögtek, és a nevek ránk ragadtak.
159
00:12:01,720 --> 00:12:03,640
Csirkeszárnyat kellett volna rabolnod.
160
00:12:03,640 --> 00:12:04,960
Akkor Buffalo lehetnél.
161
00:12:05,640 --> 00:12:06,520
Ez szép volt.
162
00:12:18,680 --> 00:12:19,840
Mikor engedsz el?
163
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
Ha 18 leszel.
164
00:12:36,400 --> 00:12:40,680
- Készen állunk?
- Hé! Hakuna Matata!
165
00:12:40,680 --> 00:12:42,520
Mufasa, testvér!
166
00:12:42,520 --> 00:12:45,880
Azt hittem, meghaltál. Mi történt?
167
00:12:45,880 --> 00:12:47,120
Fara is megjött.
168
00:12:47,120 --> 00:12:48,800
Komolyan? Mi van a hajaddal?
169
00:12:48,800 --> 00:12:50,120
Mindenki a helyére!
170
00:12:50,120 --> 00:12:52,880
- Befér egyáltalán a képbe?
- Minden rendben.
171
00:12:52,880 --> 00:12:53,960
Fogd be a pofád!
172
00:12:56,640 --> 00:12:57,480
Oké.
173
00:13:07,080 --> 00:13:08,360
Köszönöm, lányok.
174
00:13:08,360 --> 00:13:09,800
Kösz, hogy segítetek Linának.
175
00:13:09,800 --> 00:13:11,920
- Ez alap, hölgyem.
- Mintha a húgunk lenne.
176
00:13:11,920 --> 00:13:14,520
- Tudom, drágám. Menned kell.
- Menjünk!
177
00:13:14,520 --> 00:13:15,680
Nézd, itt van!
178
00:13:18,320 --> 00:13:19,320
- Menjünk!
- Idő van.
179
00:13:19,320 --> 00:13:20,320
Ne! Várj!
180
00:13:20,320 --> 00:13:21,920
Drága gyermekeim...
181
00:13:22,680 --> 00:13:24,840
Isten óvjon titeket!
182
00:13:25,520 --> 00:13:26,920
Ne aggódj, anya!
183
00:13:32,800 --> 00:13:33,640
Jól vagy?
184
00:13:39,600 --> 00:13:41,080
Minden rendben lesz.
185
00:13:47,640 --> 00:13:49,000
Elhoztad Selim fegyverét?
186
00:14:58,360 --> 00:14:59,760
Ez az, kezdődik.
187
00:15:00,560 --> 00:15:02,400
- Jó napot, Philippe!
- Üdv, Fara!
188
00:15:02,400 --> 00:15:03,680
Jó napot mindenkinek!
189
00:15:03,680 --> 00:15:04,680
Híreink következnek.
190
00:15:04,680 --> 00:15:07,640
A Kábítószer-ellenes Hivatal
egyik csapata beleegyezett,
191
00:15:07,640 --> 00:15:11,080
hogy a 24 Info lefilmezze egy
műveletüket, mely során
192
00:15:11,080 --> 00:15:13,040
kábítószereket semlegesítenek.
193
00:15:13,040 --> 00:15:14,600
Pár perc múlva folytatjuk.
194
00:15:16,360 --> 00:15:17,760
Biztos imádnak minket.
195
00:15:24,720 --> 00:15:25,640
Üdv!
196
00:15:27,720 --> 00:15:30,040
Ne stresszelj! Ez csak tej és liszt.
197
00:15:31,080 --> 00:15:34,040
A sofőr olyan, mint
a Legyen ön is milliomos! műsorvezetője.
198
00:15:41,760 --> 00:15:43,320
- Költözünk!
- Utazunk!
199
00:15:45,040 --> 00:15:46,880
Az ő élete egy utazás.
200
00:15:46,880 --> 00:15:47,840
Igen.
201
00:15:49,840 --> 00:15:50,960
Hé, nyugi!
202
00:15:56,800 --> 00:15:58,480
Bassza meg!
203
00:15:58,480 --> 00:16:00,280
Mondd, hogy tankoltál!
204
00:16:18,600 --> 00:16:22,520
- Hol a vezérlőterem?
- Balra. A díszlet jobbra van.
205
00:16:22,520 --> 00:16:24,160
Megyek. Várj a jelemre!
206
00:16:24,720 --> 00:16:25,640
Híreink következnek.
207
00:16:25,640 --> 00:16:29,960
A Kábítószer-ellenes Hivatal
egyik csapata beleegyezett, hogy a 24 Info
208
00:16:29,960 --> 00:16:33,760
lefilmezze egy műveletüket,
mely során kábítószereket semlegesítenek.
209
00:16:33,760 --> 00:16:37,400
Kapcsoljuk Eglantine Galtier-t
a hulladékégetőből.
210
00:16:37,400 --> 00:16:39,360
- Eglantine?
- Igen. Helló, Fara!
211
00:16:39,360 --> 00:16:40,360
Helló, Philippe!
212
00:16:40,360 --> 00:16:42,840
Jelenleg Párizs egy titkos részén vagyok,
213
00:16:42,840 --> 00:16:44,520
ahol egy szemétégetőből
214
00:16:44,520 --> 00:16:46,960
jelentkezem.
215
00:16:46,960 --> 00:16:50,000
Mert néhány perc múlva
ezek a csuklyás emberek
216
00:16:50,000 --> 00:16:53,120
közel 500 kiló kokaint égetnek majd el.
217
00:16:53,120 --> 00:16:54,840
- Nemrég...
- Kapcsold ki az élő adást!
218
00:16:54,840 --> 00:16:57,480
- Mit keresel itt, Alban?
- Gyerünk, kapcsold ki!
219
00:16:57,480 --> 00:17:00,160
- Nem tehetem.
- Mit nem értesz?
220
00:17:00,160 --> 00:17:01,600
Ne mozdulj! Ne mozdulj!
221
00:17:02,680 --> 00:17:04,040
Gyerünk!
222
00:17:05,280 --> 00:17:06,680
- Mi az?
- Mobilt kikapcsolni!
223
00:17:08,160 --> 00:17:10,440
Tedd, amit mondok, és minden rendben lesz!
224
00:17:10,440 --> 00:17:13,240
Ha hülyeséget csinálsz,
nem fogok habozni. Érted?
225
00:17:13,960 --> 00:17:15,160
Oké.
226
00:17:15,160 --> 00:17:16,720
Figyelj rám!
227
00:17:16,720 --> 00:17:18,400
Mi a leghosszabb híretek?
228
00:17:18,400 --> 00:17:20,200
Lecseréljük az élő adást erre.
229
00:17:20,880 --> 00:17:24,200
- A horgászos sztorira.
- Meddig tart?
230
00:17:24,200 --> 00:17:27,160
- Négy és fél perc. Oké.
- Oké. Sugározd azt!
231
00:17:28,240 --> 00:17:29,920
- Siess!
- Menni fog.
232
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
- Mehet.
- Eglantine!
233
00:17:32,000 --> 00:17:33,440
Eglantine!
234
00:17:33,440 --> 00:17:35,120
Hallasz engem?
235
00:17:35,120 --> 00:17:36,800
- Cyril, megnéznéd?
- Igen.
236
00:17:36,800 --> 00:17:37,800
Eglantine!
237
00:17:41,920 --> 00:17:43,480
Szerintem megszakadt a kapcsolat.
238
00:17:43,480 --> 00:17:45,680
Igen, megszakadt a kapcsolatunk Eglantine...
239
00:17:46,360 --> 00:17:47,880
Miért kezdődik ez a riport?
240
00:17:48,920 --> 00:17:51,520
Van 4,5 perced,
mielőtt gyanakodni kezdenek.
241
00:17:51,520 --> 00:17:52,440
Oké, értem.
242
00:17:52,440 --> 00:17:54,400
Élőben vagyunk, vagy megy a műsor?
243
00:17:55,440 --> 00:17:57,040
Senki ne mozduljon!
244
00:17:57,680 --> 00:18:00,400
- Bassza meg!
- Senki ne mozduljon, baszki!
245
00:18:01,920 --> 00:18:05,960
Senki ne mozduljon! Világos?
Minden rendben lesz, ha ott maradtok!
246
00:18:05,960 --> 00:18:07,440
Mozgás! A földre!
247
00:18:07,440 --> 00:18:09,000
- Mondom, mozgás!
- Pofa be!
248
00:18:09,000 --> 00:18:10,280
Leülni!
249
00:18:10,280 --> 00:18:11,240
Mozgás!
250
00:18:12,720 --> 00:18:14,600
Mozgás, gyerünk! Felkelni!
251
00:18:14,600 --> 00:18:16,600
Mindenki a földre!
252
00:18:16,600 --> 00:18:18,280
Mi van ott?
253
00:18:18,280 --> 00:18:20,400
Nem értettétek? Felkelni!
254
00:18:21,680 --> 00:18:22,920
Senki se mozduljon!
255
00:18:23,640 --> 00:18:25,360
Jól mutassa a kamera, érted?
256
00:18:25,360 --> 00:18:27,560
Felkelni! Azt mondtam, állj fel!
257
00:18:29,000 --> 00:18:30,120
Mi történik?
258
00:18:31,480 --> 00:18:33,640
Szerettek a gettóban filmezni.
259
00:18:35,320 --> 00:18:37,440
Most belekóstolhatsz.
260
00:18:39,560 --> 00:18:40,680
Fogd be!
261
00:18:40,680 --> 00:18:44,800
Ne öljön meg!
Vigyen valaki mást! Nem érdekel!
262
00:18:44,800 --> 00:18:46,600
Nem érdekel! Állj fel! Kelj fel!
263
00:18:46,600 --> 00:18:48,600
Kelj fel!
264
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
Ne...
265
00:18:50,160 --> 00:18:53,120
- Behugyoztál?
- Hall engem a vezérlőterem?
266
00:18:53,960 --> 00:18:56,240
- Eglantine! Nincsenek élőben.
- Mi történik?
267
00:18:56,240 --> 00:18:59,040
- A zsaruk látják őket?
- Kapcsold össze, Jérôme!
268
00:18:59,040 --> 00:19:01,320
- Küldd át nekik az adást!
- Oké.
269
00:19:04,320 --> 00:19:05,880
Siess!
270
00:19:05,880 --> 00:19:08,800
- Kapcsolódtunk.
- Biztos megkapták az adást.
271
00:19:08,800 --> 00:19:10,120
Eglantine, hallasz?
272
00:19:10,120 --> 00:19:11,360
Gyere, nézd!
273
00:19:17,880 --> 00:19:18,840
Ne mozdulj!
274
00:19:18,840 --> 00:19:21,160
Két perced van
betenni a kokót a szőke furgonjába,
275
00:19:21,160 --> 00:19:22,120
vagy kinyírom őket.
276
00:19:24,160 --> 00:19:25,200
Bassza meg!
277
00:19:25,200 --> 00:19:27,200
- Két perc!
- Látnak minket?
278
00:19:27,200 --> 00:19:29,720
- Igen.
- Kapcsold ki!
279
00:19:29,720 --> 00:19:32,760
Hagyd abba! Fred!
280
00:19:32,760 --> 00:19:35,280
Tessék. Szólj a főnöknek,
és írj Samuelnek!
281
00:19:35,280 --> 00:19:37,440
- Várj!
- Mi történik?
282
00:19:38,200 --> 00:19:39,360
Kilógnak a képből.
283
00:19:39,360 --> 00:19:41,560
Vedd fel őket, te szemét!
284
00:19:43,200 --> 00:19:45,680
- Várj!
- Ezek a mocskok a drogot akarják.
285
00:19:45,680 --> 00:19:48,840
- Mi történik? Ne!
- Ne!
286
00:19:48,840 --> 00:19:50,520
Vedd fel őket!
287
00:19:51,520 --> 00:19:53,840
- Nem válaszolnak.
- Hogy érted?
288
00:19:53,840 --> 00:19:55,960
- Hogy érted?
- Nem válaszolnak!
289
00:19:58,200 --> 00:20:00,600
- Fel tudod venni őket?
- Mondd, hogy vegye fel őket!
290
00:20:00,600 --> 00:20:01,760
Nem válaszolnak!
291
00:20:01,760 --> 00:20:04,040
- Mondd, hogy válaszoljanak!
- Filmezd le őket!
292
00:20:04,040 --> 00:20:07,000
- Nem válaszolnak!
- Hallasz, Eglantine?
293
00:20:07,000 --> 00:20:10,560
Eglantine! Ha hallasz, kapcsold be
a kamerát, és kapcsold a rendőröket.
294
00:20:11,760 --> 00:20:14,600
Ha nem teszed, amit mondanak,
élő adásban leszünk.
295
00:20:17,040 --> 00:20:19,240
És millió nézőnek magyarázhatod el,
296
00:20:19,240 --> 00:20:22,440
miért nem tettél semmit, hogy megments
két hírolvasót és a stábjukat.
297
00:20:26,680 --> 00:20:28,760
{\an8}HORGÁSZAT: HORGÁSZKVÓTÁK
298
00:20:32,280 --> 00:20:33,400
Kapcsold be a kamerát!
299
00:20:33,400 --> 00:20:34,520
Kapcsold be!
300
00:20:34,520 --> 00:20:35,720
Látnak minket?
301
00:20:37,040 --> 00:20:39,240
Oké, rendben. Felpakoljuk a cuccot.
302
00:20:43,360 --> 00:20:45,480
Pakoljuk fel, srácok! Gyerünk!
303
00:20:55,880 --> 00:20:58,560
Egy kincs elrejtve
a homokos tengerfenéken,
304
00:20:58,560 --> 00:21:01,040
olyan 20-30 méter mélyen.
305
00:21:01,840 --> 00:21:02,680
A kagyló képes...
306
00:21:14,760 --> 00:21:17,200
- Hogy hívják a szőke csajt?
- Eglantine.
307
00:21:18,280 --> 00:21:21,600
Eglantine, szállj be a furgonba,
és indulj Párizs felé!
308
00:21:21,600 --> 00:21:24,960
Ne kövesd! Ha nekünk jól sikerül,
akkor neki is.
309
00:21:29,080 --> 00:21:30,480
Viszont akarja látni?
310
00:21:32,400 --> 00:21:34,120
Engedj ki az épületből!
311
00:21:38,120 --> 00:21:40,480
Fara! És most?
312
00:21:40,480 --> 00:21:42,400
- Mit tegyek?
- Ne aggódj!
313
00:21:42,400 --> 00:21:45,040
Ha megmozdulsz, megölöm. Gyere, menjünk!
314
00:21:45,040 --> 00:21:47,120
- Senki se mozduljon!
- Gyerünk!
315
00:22:11,720 --> 00:22:12,600
Bassza meg!
316
00:22:13,560 --> 00:22:14,480
Kifelé!
317
00:22:14,480 --> 00:22:15,720
Gyerünk!
318
00:22:15,720 --> 00:22:17,840
Gyorsan, kifelé! Gyerünk!
319
00:22:17,840 --> 00:22:18,800
Gyorsan!
320
00:22:19,520 --> 00:22:20,600
Kifelé, kifelé!
321
00:22:22,280 --> 00:22:23,920
Ez az. Menj oda!
322
00:22:24,680 --> 00:22:26,160
Ne mozdulj! Van telefonod?
323
00:22:26,160 --> 00:22:27,280
- Igen.
- Add ide!
324
00:22:28,320 --> 00:22:29,760
Ne mozdulj, nem lesz baj!
325
00:22:31,320 --> 00:22:32,480
Nézzétek, itt vannak!
326
00:22:32,480 --> 00:22:34,560
- Gyorsan!
- Nem bántunk.
327
00:22:34,560 --> 00:22:37,200
- Gyerünk! Vidd a kocsit!
- Sosem láttál minket, oké?
328
00:22:37,200 --> 00:22:39,080
- Gyerünk!
- Ne mozdulj!
329
00:22:39,080 --> 00:22:40,880
- Ne mozdulj!
- Souhila! Szállj be!
330
00:22:40,880 --> 00:22:43,040
Mi megyünk, találkozzunk ott!
331
00:23:05,760 --> 00:23:09,120
Rajta vagyok. A követő nem mozdult el.
Ugyanaz a furgon.
332
00:23:09,720 --> 00:23:11,560
Küldöm a helyzetét. Követem őket.
333
00:23:13,680 --> 00:23:16,440
Srácok, Samuel követi a drogot. Gyerünk!
334
00:23:16,440 --> 00:23:17,680
Gyerünk!
335
00:23:29,600 --> 00:23:30,560
Óvatosan!
336
00:23:35,760 --> 00:23:36,960
Ne keverd össze!
337
00:23:37,640 --> 00:23:39,480
- De!
- Ez hamis!
338
00:23:39,480 --> 00:23:41,760
Ez hamis, a fenébe is! Ezt fogd!
339
00:23:41,760 --> 00:23:44,080
Ezt elszúrtad! Összekeverted őket!
340
00:23:44,080 --> 00:23:45,640
- Az igazi itt van!
- Itt!
341
00:23:46,280 --> 00:23:48,560
- Hozd a kölyköt!
- Oké.
342
00:24:02,720 --> 00:24:03,640
Menjünk!
343
00:24:04,800 --> 00:24:07,160
- Hová megyünk?
- Csak levegőzni.
344
00:24:20,200 --> 00:24:21,080
Sétáljunk!
345
00:24:27,360 --> 00:24:28,440
Gyerünk!
346
00:24:50,080 --> 00:24:51,440
Hol az unokahúgom?
347
00:24:51,440 --> 00:24:53,760
- A testvéreidet várjuk.
- Már úton vannak.
348
00:24:58,200 --> 00:24:59,640
Kezd felidegesíteni.
349
00:25:02,320 --> 00:25:03,640
Siess!
350
00:25:08,360 --> 00:25:09,720
Te ribanc!
351
00:25:20,560 --> 00:25:21,400
Lina!
352
00:25:23,200 --> 00:25:24,360
Lina!
353
00:25:25,960 --> 00:25:27,040
Lina!
354
00:25:29,360 --> 00:25:30,360
Hol vagy?
355
00:25:33,400 --> 00:25:34,840
Mire megy ki a játék?
356
00:25:36,240 --> 00:25:37,480
Válaszolj!
357
00:25:48,240 --> 00:25:49,240
Lina!
358
00:26:17,320 --> 00:26:18,680
Jól sikerült?
359
00:26:22,320 --> 00:26:23,240
Lina?
360
00:26:23,960 --> 00:26:25,000
Nyugalom!
361
00:26:26,520 --> 00:26:27,600
Ne aggódj!
362
00:26:35,840 --> 00:26:37,120
Gyerünk, srácok, menjünk!
363
00:26:41,240 --> 00:26:42,200
És a lányom?
364
00:26:42,800 --> 00:26:43,640
Hol van?
365
00:26:45,240 --> 00:26:46,320
Jön már.
366
00:26:47,520 --> 00:26:49,320
- Itt kéne lennie.
- Jön már.
367
00:27:17,440 --> 00:27:18,280
Lina!
368
00:27:19,880 --> 00:27:20,920
A francba!
369
00:27:25,800 --> 00:27:27,080
- Hívd fel!
- Oké.
370
00:27:43,680 --> 00:27:44,560
Igen?
371
00:27:45,720 --> 00:27:46,760
Elfutott.
372
00:27:48,000 --> 00:27:49,280
Ne aggódj, megtalálom!
373
00:27:49,840 --> 00:27:51,160
Siess!
374
00:27:53,640 --> 00:27:54,600
Elveszítette, tesó.
375
00:27:56,040 --> 00:27:58,320
- Hogyan?
- Fogalmam sincs. Tudod, milyen.
376
00:27:58,320 --> 00:27:59,880
- Baszki!
- Mit csináljunk?
377
00:28:00,760 --> 00:28:02,840
Ki a faszt érdekel? Menjünk!
378
00:28:09,080 --> 00:28:10,880
Köszönöm, örültem.
379
00:28:10,880 --> 00:28:11,960
Hol a lányom?
380
00:28:12,800 --> 00:28:14,160
Úton van. Jók vagyunk?
381
00:28:14,160 --> 00:28:16,000
- Ezt hajtogatod. Hol van?
- Souhila!
382
00:28:16,000 --> 00:28:18,120
- Hol van? Komolyan mondom!
- Megőrült?
383
00:28:18,120 --> 00:28:20,280
- A lányomat akarom! Hol van?
- Nyugodj meg!
384
00:28:20,280 --> 00:28:22,080
- Souhila, kérlek!
- Hozzák ide!
385
00:28:22,080 --> 00:28:25,440
- Nem csináltam semmit. Jön.
- Miért nincs itt? Hol van?
386
00:28:26,400 --> 00:28:28,200
Mi a fene folyik itt?
387
00:28:28,200 --> 00:28:29,560
Válaszolj!
388
00:28:29,560 --> 00:28:32,080
Mit fog tenni? Le fogsz lőni?
389
00:28:32,920 --> 00:28:34,480
Le fogsz lőni?
390
00:28:34,480 --> 00:28:35,680
Lőj!
391
00:28:42,320 --> 00:28:44,760
- Nem csinálsz semmit, hülye kurva.
- Megegyeztünk.
392
00:28:44,760 --> 00:28:48,960
- Nálad van a drog. Hol van?
- Nálam van a drogom, és ő is jön. Oké?
393
00:28:49,760 --> 00:28:50,640
Kösz, és viszlát!
394
00:28:51,800 --> 00:28:53,600
Szálljunk be a kocsiba!
395
00:28:53,600 --> 00:28:56,520
- Mit csinál?
- Csak nem hagyjuk elmenni Lina nélkül?
396
00:28:57,440 --> 00:28:58,400
Hé!
397
00:29:02,840 --> 00:29:04,040
Mire megy ki a játék?
398
00:29:07,960 --> 00:29:09,240
Azt hiszed, filmben vagy?
399
00:29:09,800 --> 00:29:11,520
Én a helyedben ellenőrizném a drogot.
400
00:29:11,520 --> 00:29:12,600
Mint a filmekben.
401
00:29:38,280 --> 00:29:40,200
Bassza meg! Átbaszott minket.
402
00:29:41,800 --> 00:29:44,320
Hol a drogom, te ribanc? Hol van?
403
00:29:45,680 --> 00:29:47,640
Hol az unokahúgom, te rohadék?
404
00:29:47,640 --> 00:29:49,480
Rendőrség! Dobja el a fegyvert!
405
00:30:19,400 --> 00:30:22,040
Rendőrség! Fegyvert eldobni!
406
00:30:22,040 --> 00:30:24,320
Le a fejet!
407
00:30:33,040 --> 00:30:34,680
Miért csináltad ezt, fiam?
408
00:30:35,400 --> 00:30:38,960
A nővéreid meg akartak védeni, de...
409
00:30:38,960 --> 00:30:41,080
de nem sikerült nekik.
410
00:30:42,120 --> 00:30:43,760
Nem nekik kell megvédeniük, anya.
411
00:30:44,800 --> 00:30:45,960
Nekem kellene téged.
412
00:30:48,280 --> 00:30:49,720
Hé, eressz el!
413
00:30:49,720 --> 00:30:51,760
Senkinek nem szabadna a gettóban laknia.
414
00:30:51,760 --> 00:30:54,040
- Oumar! Engedj el!
- Itt csak kutyák élnek.
415
00:30:54,040 --> 00:30:56,400
- Engedj el! Mit művelsz?
- Fáj a karom!
416
00:30:56,400 --> 00:30:58,000
Engedj el, te rohadék!
417
00:30:58,000 --> 00:31:01,640
- Jobb életet akartam neked.
- Maradj velünk, tesó! Engedj már el!
418
00:31:01,640 --> 00:31:03,360
Megtettem, amit tudtam, anya.
419
00:31:04,160 --> 00:31:05,920
Nem akartam, hogy tovább küszködj.
420
00:31:17,800 --> 00:31:19,280
Bocsáss meg, anya!
421
00:31:20,920 --> 00:31:21,880
Oumar!
422
00:31:22,520 --> 00:31:24,560
A húgom...
423
00:31:33,120 --> 00:31:35,760
Kárpótolni akartalak, amiért apa elment.
424
00:31:36,480 --> 00:31:38,040
Megtenni, amit neki kellett volna.
425
00:31:38,840 --> 00:31:40,160
Megvédeni a családot!
426
00:31:46,200 --> 00:31:48,360
Oumar! Tesó!
427
00:31:48,360 --> 00:31:49,400
Nyugi!
428
00:31:49,400 --> 00:31:53,560
Engedj el!
429
00:31:53,560 --> 00:31:55,040
Állj!
430
00:31:55,760 --> 00:31:56,840
Hé, tesó!
431
00:31:56,840 --> 00:31:58,640
- Oumar, maradj velünk, tesó!
- Oumar!
432
00:31:58,640 --> 00:32:01,440
- Mondj valamit, Oumar!
- Haldoklik, tesó!
433
00:32:01,440 --> 00:32:03,160
{\an8}Ha a barátom meghal, te is meghalsz!
434
00:32:42,240 --> 00:32:44,240
Egyszer már elhagyták.
435
00:32:44,240 --> 00:32:46,640
Kizárt volt, hogy újra megtörténjen.
436
00:32:47,960 --> 00:32:49,320
Őrület.
437
00:32:49,320 --> 00:32:52,400
De ez kellett ahhoz,
hogy apám visszajöjjön.
438
00:33:01,760 --> 00:33:03,080
Tessék, ügyvéd úr.
439
00:33:05,760 --> 00:33:06,960
Mindent tud.
440
00:33:10,360 --> 00:33:11,680
Biztos?
441
00:33:14,320 --> 00:33:15,640
Mindent elmondtam.
442
00:33:19,960 --> 00:33:22,400
- Hol van a drog?
- Engedjen el minket!
443
00:33:23,240 --> 00:33:24,400
A testvéreimmel.
444
00:33:25,040 --> 00:33:26,640
És megbeszéljük.
445
00:33:26,640 --> 00:33:27,800
Az nem olyan könnyű.
446
00:33:28,360 --> 00:33:29,840
Maga hozott be.
447
00:33:31,280 --> 00:33:32,240
Juttasson is ki!
448
00:33:39,600 --> 00:33:41,680
Azt hiszed, megúszhatod?
449
00:33:43,440 --> 00:33:46,920
Ha bármi történik velünk,
elégetjük a drogot.
450
00:33:48,480 --> 00:33:51,280
Csináltunk már ilyet. Tudjuk, hogy kell.
451
00:34:30,239 --> 00:34:35,800
{\an8}EDDIG MINDEN PATENT
452
00:34:35,800 --> 00:34:37,520
{\an8}Felfogtad?
453
00:34:37,520 --> 00:34:39,679
Ötszázszor 35 000 euró.
454
00:34:39,679 --> 00:34:42,320
Úgy beindultam, hogy számolni sem tudok.
455
00:34:42,320 --> 00:34:46,199
Őrültek vagytok.
Ki fogja ezt elintézni? Ki fogja eladni?
456
00:34:50,199 --> 00:34:51,400
Majd mi.
457
00:36:21,840 --> 00:36:25,680
A feliratot fordította: Bencze Ádám Imre