1 00:00:14,320 --> 00:00:15,240 Mit akarsz? 2 00:00:17,240 --> 00:00:19,400 - Hozzád jöttem, fiam. - Nem. 3 00:00:19,400 --> 00:00:22,280 Ne mondd ezt! Nem vagyok a fiad. Mit akarsz? 4 00:00:22,280 --> 00:00:24,000 - Hadd segítsek! - Segíts? 5 00:00:25,040 --> 00:00:27,720 Komolyan? Segíteni akarsz? 6 00:00:28,560 --> 00:00:31,040 Miután ennyi időre eltűntél, most segíteni akarsz? 7 00:00:31,040 --> 00:00:32,640 Ez bonyolultabb ennél. 8 00:00:34,640 --> 00:00:38,000 Mi volt bonyolult? Ha ez a kifogásod, mondd el! 9 00:00:39,680 --> 00:00:43,040 Gyerünk, mondd el! Mi volt bonyolult? Mondd csak! 10 00:00:44,280 --> 00:00:45,240 Ki vele! 11 00:00:46,280 --> 00:00:47,840 Mi volt bonyolult? 12 00:00:48,680 --> 00:00:52,240 Mi volt olyan bonyolult, mikor hagytad, hogy anya három helyen dolgozzon? 13 00:00:52,240 --> 00:00:56,080 {\an8}Amikor egyedül voltam, és gyerekként zaklattak? 14 00:00:56,080 --> 00:00:59,560 {\an8}Amikor nem voltál ott, hogy megvédj? Hol voltál? 15 00:00:59,560 --> 00:01:01,200 {\an8}Amikor elhagytad a feleséged! 16 00:01:01,200 --> 00:01:03,480 {\an8}Az anyámat! És a nővéreimet! 17 00:01:03,480 --> 00:01:07,240 Egyedül, senki sem védte meg őket! Leléptél, mint egy gyáva! 18 00:01:07,240 --> 00:01:09,920 - Ne beszélj így velem! - Úgy beszélek, ahogy akarok! 19 00:01:09,920 --> 00:01:11,680 Egy senki vagy! Egy senki! 20 00:01:11,680 --> 00:01:13,880 Egy senki vagy! Nem tisztellek! 21 00:01:13,880 --> 00:01:15,840 Elégedett vagy a válaszoddal? 22 00:01:17,920 --> 00:01:19,920 Hát nem érted? Vége. 23 00:01:20,760 --> 00:01:21,600 Vége. 24 00:01:21,600 --> 00:01:24,760 Nézz rám! Túl késő. 25 00:01:26,920 --> 00:01:27,840 Vége. 26 00:01:30,680 --> 00:01:32,160 Vége! Meghaltam! 27 00:01:32,160 --> 00:01:34,840 - Gyere ide, fiam! - Elhagytam őket! 28 00:01:34,840 --> 00:01:36,160 Az anyámat! 29 00:01:36,160 --> 00:01:39,120 A nővéreimet! Elhagytam őket! Olyan vagyok, mint te! 30 00:01:40,280 --> 00:01:42,320 Ugyanolyan! Egy rakás szar vagyok! 31 00:01:42,960 --> 00:01:43,960 Gyere ide, fiam! 32 00:01:45,360 --> 00:01:46,360 Gyere ide, fiam! 33 00:01:48,320 --> 00:01:49,280 Minden rendben lesz. 34 00:01:50,000 --> 00:01:52,120 Nekem végem, a kurva életbe! 35 00:01:52,120 --> 00:01:53,400 Minden rendben lesz. 36 00:01:54,400 --> 00:01:55,480 Minden rendben lesz. 37 00:02:04,760 --> 00:02:07,360 NAWELL MADANI ÖTLETE ALAPJÁN 38 00:02:09,920 --> 00:02:12,440 A SOROZATOT KÉSZÍTETTE: NAWELL MADANI ÉS SIMON JABLONKA 39 00:02:34,720 --> 00:02:37,600 Óvd meg a lányomat! Hozd vissza hamar! 40 00:02:38,480 --> 00:02:41,200 Istenem, bocsáss meg nekünk! Legyen sikeres a tervünk! 41 00:02:41,200 --> 00:02:44,480 Istenem, segíts! Védj meg minket! 42 00:02:44,480 --> 00:02:45,640 És bocsáss meg! 43 00:02:46,480 --> 00:02:47,600 Annyira jóképű. 44 00:03:01,840 --> 00:03:05,360 Jó illat van. Hazatért a Top Chef győztes? 45 00:03:07,240 --> 00:03:08,120 Szia, anya! 46 00:03:08,120 --> 00:03:09,280 Szia, fiam! 47 00:03:10,360 --> 00:03:11,320 Szia, anya! 48 00:03:13,600 --> 00:03:14,800 Soha többé ne szökj meg! 49 00:03:14,800 --> 00:03:16,200 Csak két napra mentem el. 50 00:03:16,200 --> 00:03:19,000 - Két napja tojást eszünk. - Majdnem lefogyott. 51 00:03:19,560 --> 00:03:22,680 - Még apa szakálla is megnőtt. - Nem volt olyan rossz. 52 00:03:23,200 --> 00:03:25,960 - Ez mind a miénk? - Igen, ma estére. 53 00:03:25,960 --> 00:03:29,880 Palacsintát és gofrit is sütöttem. Tudom, hogy szeretitek. 54 00:03:29,880 --> 00:03:32,880 - Igen, anya! - Muffint, msemment 55 00:03:32,880 --> 00:03:36,080 - és leveles tésztát. - El fogtok válni? 56 00:03:37,880 --> 00:03:41,080 - Miért mondod ezt? - Mert tegnap itt járt a bácsikánk. 57 00:03:41,080 --> 00:03:42,200 Sokat beszélgettek. 58 00:03:44,640 --> 00:03:45,880 És mit mondott apa? 59 00:03:46,560 --> 00:03:48,080 Kirúgta őt. 60 00:03:48,080 --> 00:03:51,080 - Azt mondta: „Baszd meg az anyád!” - Hiszen ugyanaz az anyjuk. 61 00:03:52,120 --> 00:03:53,440 Szereted még apát? 62 00:03:56,160 --> 00:03:59,200 Látszik, hogy nagyon szeret téged. De félénk arab, ezért... 63 00:03:59,200 --> 00:04:01,480 Dühös magára. Tudja, hogy elszúrta. 64 00:04:02,560 --> 00:04:04,320 Ne aggódj! 65 00:04:05,640 --> 00:04:07,160 Beszélek apátokkal. 66 00:04:07,160 --> 00:04:09,720 - Csak gyorsan. - Igen, mert éhes vagyok. 67 00:04:09,720 --> 00:04:11,680 Szeretlek, kis köftegombócaim. 68 00:04:11,680 --> 00:04:13,840 - Mi is szeretünk. - Nagyon szeretünk. 69 00:04:17,720 --> 00:04:18,720 Ó, én... 70 00:04:19,360 --> 00:04:22,440 Elviszem a kocsit. Holnap visszahozom. 71 00:04:22,440 --> 00:04:24,240 Nem gond. Nincs rá szükségem. 72 00:04:24,839 --> 00:04:26,880 Anya, kitakarítok. 73 00:04:26,880 --> 00:04:28,560 Én meg elmosogatok. 74 00:04:28,560 --> 00:04:29,520 És... 75 00:04:30,640 --> 00:04:31,480 megváltozom. 76 00:04:33,160 --> 00:04:34,440 Igen! 77 00:04:35,080 --> 00:04:36,320 Mondd neki, hogy gyönyörű! 78 00:04:37,080 --> 00:04:38,760 Igen. Lenyűgöző. 79 00:04:39,520 --> 00:04:40,680 Kár, hogy ramadán van. 80 00:04:41,440 --> 00:04:43,560 - Csókolózhattatok volna. - Köszönöm. 81 00:04:49,320 --> 00:04:51,240 {\an8}MIT CSINÁLSZ? 82 00:04:51,760 --> 00:04:52,600 Jól van. 83 00:04:53,440 --> 00:04:54,360 Mennem kell. 84 00:04:58,280 --> 00:04:59,800 Jó étvágyat, oké? 85 00:05:02,400 --> 00:05:03,560 Köszi, anya. 86 00:05:04,920 --> 00:05:06,640 Szép volt, apa. 87 00:05:07,800 --> 00:05:09,480 Igazából egy puhány arab vagy. 88 00:06:10,960 --> 00:06:16,760 {\an8}EDDIG MINDEN PATENT 89 00:06:23,160 --> 00:06:24,600 Ne pakold túl őket! 90 00:06:24,600 --> 00:06:26,520 - Oké. - Különben túl nehezek lesznek. 91 00:06:26,520 --> 00:06:27,440 Igen. 92 00:06:34,000 --> 00:06:35,240 Bedöglött a lift. 93 00:06:35,240 --> 00:06:36,480 Igen, tudom. 94 00:06:37,560 --> 00:06:39,120 Miért öltöztél így? 95 00:06:40,440 --> 00:06:41,760 Rablás lesz, nem? 96 00:06:45,720 --> 00:06:48,480 - Azt levisszük a lépcsőn? - Nem, van egy ötletem. 97 00:06:50,320 --> 00:06:51,560 - Bismillah. - Yallah! 98 00:06:51,560 --> 00:06:53,240 Gyerünk, bismillah! 99 00:06:53,240 --> 00:06:54,760 Gyerünk! Kövessetek! 100 00:06:55,880 --> 00:06:57,000 Menjünk! 101 00:07:04,720 --> 00:07:05,880 Hajrá! 102 00:07:07,960 --> 00:07:09,640 - Igaz. - Apáddal? 103 00:07:09,640 --> 00:07:12,520 Kár, hogy idevalósiak a csajok. 104 00:07:12,520 --> 00:07:13,760 Dögösek. 105 00:07:13,760 --> 00:07:16,000 - Mintha bejönnél nekik. - Az ocsmány szemeddel. 106 00:07:22,400 --> 00:07:25,560 Itt van. Tedd a táskákat a kocsiba! Gyerünk! 107 00:07:25,560 --> 00:07:28,040 - Elkapjátok őket? - Miért nem segítesz? 108 00:07:28,040 --> 00:07:29,080 Megvan! 109 00:07:29,920 --> 00:07:32,560 - Nem tűnsz túl motiváltnak. - Küldök egyet! 110 00:07:36,760 --> 00:07:38,280 Mit csinálsz? 111 00:07:38,280 --> 00:07:39,640 Bedöglött a lift. 112 00:07:40,280 --> 00:07:41,120 Bassza meg! 113 00:07:42,920 --> 00:07:44,640 Baszki, de fáj a karom! 114 00:07:44,640 --> 00:07:46,800 Nagyon nehéz az a táska. Mi van benne? 115 00:07:46,800 --> 00:07:48,800 Ruhaadomány ramadán végére. 116 00:07:48,800 --> 00:07:50,440 Biztos nem holttest? 117 00:07:50,440 --> 00:07:52,520 Te leszel benne, ha így folytatod. 118 00:07:52,520 --> 00:07:53,640 Húzd fel a kötelet! 119 00:07:54,280 --> 00:07:55,560 - Gyerünk! - Húzd! 120 00:07:57,760 --> 00:07:58,600 Gyerünk! 121 00:08:31,320 --> 00:08:32,680 - Az én órám. - Oké. 122 00:08:34,040 --> 00:08:35,720 - Köszönöm. - Szép napot! 123 00:08:43,720 --> 00:08:44,760 Szobaszerviz. 124 00:09:06,480 --> 00:09:07,680 Egyél! 125 00:09:10,120 --> 00:09:12,680 Úgysem fogsz enni. Mit akarsz? Újságot? 126 00:09:13,360 --> 00:09:14,280 Tévét? 127 00:09:17,920 --> 00:09:19,960 - Mi a kedvenc dalod? - Nincs. 128 00:09:20,960 --> 00:09:22,200 Akkor mi a kedvenc műfajod? 129 00:09:22,920 --> 00:09:24,880 - Nincs. - Hány éves vagy? 130 00:09:27,160 --> 00:09:29,000 - Hozzád beszélek. Na? - Tizenhét. 131 00:09:30,240 --> 00:09:31,680 Lejátszok neked valami jót. 132 00:09:32,840 --> 00:09:34,040 Nem ismered. 133 00:10:13,880 --> 00:10:15,160 - Üdv! - Üdv! 134 00:10:15,160 --> 00:10:17,800 - Küldemény a szerkesztőségnek. - Felhívom őket. 135 00:10:17,800 --> 00:10:19,720 - Szép mosoly. - Kösz. 136 00:10:20,720 --> 00:10:22,800 - Hogy hívnak? - Samia. 137 00:10:22,800 --> 00:10:24,040 Örvendek. 138 00:10:24,040 --> 00:10:26,320 - Honnan jöttél? - Algériából. 139 00:10:26,320 --> 00:10:28,960 A szép szemed alapján Puerto Ricóra tippeltem volna. 140 00:10:28,960 --> 00:10:30,000 Mondták már. 141 00:10:30,000 --> 00:10:32,880 Ha jól emlékszem, az ötödiken van, ugye? 142 00:10:32,880 --> 00:10:35,160 - Igen, erre. - Köszönöm, Jessica Alba. 143 00:10:36,480 --> 00:10:38,400 Mendes. Lopes. 144 00:11:09,400 --> 00:11:11,080 Rappernek kellett volna mennem. 145 00:11:11,840 --> 00:11:13,880 De megsérült a térdem. Tudod, hogy van ez. 146 00:11:16,880 --> 00:11:17,800 Szóval... 147 00:11:18,880 --> 00:11:21,360 Látom, éhes vagy, de szégyenlős. 148 00:11:25,200 --> 00:11:26,320 Miért hívnak Mayónak? 149 00:11:27,040 --> 00:11:30,760 Régi történet. Az első rablásom Ketchuppal volt. Tizenkét éves voltam. 150 00:11:31,640 --> 00:11:33,080 Apám akkor ölte meg anyámat. 151 00:11:36,160 --> 00:11:39,880 Kellett a pénz. Besétáltunk egy McDonald'sba. 152 00:11:39,880 --> 00:11:43,360 „Ne mozduljatok, seggfejek! Ide a pénzt!” 153 00:11:43,360 --> 00:11:44,720 Nem vett minket komolyan. 154 00:11:44,720 --> 00:11:47,800 „Ide a pénzt, szarházi!” 155 00:11:47,800 --> 00:11:49,520 Két perc alatt megtelt a csomagunk. 156 00:11:50,560 --> 00:11:52,720 Visszajöttünk a lakótelepre a két csomaggal. 157 00:11:53,400 --> 00:11:55,320 De tele volt ketchuppal és majonézzel. 158 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 Kiröhögtek, és a nevek ránk ragadtak. 159 00:12:01,720 --> 00:12:03,640 Csirkeszárnyat kellett volna rabolnod. 160 00:12:03,640 --> 00:12:04,960 Akkor Buffalo lehetnél. 161 00:12:05,640 --> 00:12:06,520 Ez szép volt. 162 00:12:18,680 --> 00:12:19,840 Mikor engedsz el? 163 00:12:20,440 --> 00:12:21,440 Ha 18 leszel. 164 00:12:36,400 --> 00:12:40,680 - Készen állunk? - Hé! Hakuna Matata! 165 00:12:40,680 --> 00:12:42,520 Mufasa, testvér! 166 00:12:42,520 --> 00:12:45,880 Azt hittem, meghaltál. Mi történt? 167 00:12:45,880 --> 00:12:47,120 Fara is megjött. 168 00:12:47,120 --> 00:12:48,800 Komolyan? Mi van a hajaddal? 169 00:12:48,800 --> 00:12:50,120 Mindenki a helyére! 170 00:12:50,120 --> 00:12:52,880 - Befér egyáltalán a képbe? - Minden rendben. 171 00:12:52,880 --> 00:12:53,960 Fogd be a pofád! 172 00:12:56,640 --> 00:12:57,480 Oké. 173 00:13:07,080 --> 00:13:08,360 Köszönöm, lányok. 174 00:13:08,360 --> 00:13:09,800 Kösz, hogy segítetek Linának. 175 00:13:09,800 --> 00:13:11,920 - Ez alap, hölgyem. - Mintha a húgunk lenne. 176 00:13:11,920 --> 00:13:14,520 - Tudom, drágám. Menned kell. - Menjünk! 177 00:13:14,520 --> 00:13:15,680 Nézd, itt van! 178 00:13:18,320 --> 00:13:19,320 - Menjünk! - Idő van. 179 00:13:19,320 --> 00:13:20,320 Ne! Várj! 180 00:13:20,320 --> 00:13:21,920 Drága gyermekeim... 181 00:13:22,680 --> 00:13:24,840 Isten óvjon titeket! 182 00:13:25,520 --> 00:13:26,920 Ne aggódj, anya! 183 00:13:32,800 --> 00:13:33,640 Jól vagy? 184 00:13:39,600 --> 00:13:41,080 Minden rendben lesz. 185 00:13:47,640 --> 00:13:49,000 Elhoztad Selim fegyverét? 186 00:14:58,360 --> 00:14:59,760 Ez az, kezdődik. 187 00:15:00,560 --> 00:15:02,400 - Jó napot, Philippe! - Üdv, Fara! 188 00:15:02,400 --> 00:15:03,680 Jó napot mindenkinek! 189 00:15:03,680 --> 00:15:04,680 Híreink következnek. 190 00:15:04,680 --> 00:15:07,640 A Kábítószer-ellenes Hivatal egyik csapata beleegyezett, 191 00:15:07,640 --> 00:15:11,080 hogy a 24 Info lefilmezze egy műveletüket, mely során 192 00:15:11,080 --> 00:15:13,040 kábítószereket semlegesítenek. 193 00:15:13,040 --> 00:15:14,600 Pár perc múlva folytatjuk. 194 00:15:16,360 --> 00:15:17,760 Biztos imádnak minket. 195 00:15:24,720 --> 00:15:25,640 Üdv! 196 00:15:27,720 --> 00:15:30,040 Ne stresszelj! Ez csak tej és liszt. 197 00:15:31,080 --> 00:15:34,040 A sofőr olyan, mint a Legyen ön is milliomos! műsorvezetője. 198 00:15:41,760 --> 00:15:43,320 - Költözünk! - Utazunk! 199 00:15:45,040 --> 00:15:46,880 Az ő élete egy utazás. 200 00:15:46,880 --> 00:15:47,840 Igen. 201 00:15:49,840 --> 00:15:50,960 Hé, nyugi! 202 00:15:56,800 --> 00:15:58,480 Bassza meg! 203 00:15:58,480 --> 00:16:00,280 Mondd, hogy tankoltál! 204 00:16:18,600 --> 00:16:22,520 - Hol a vezérlőterem? - Balra. A díszlet jobbra van. 205 00:16:22,520 --> 00:16:24,160 Megyek. Várj a jelemre! 206 00:16:24,720 --> 00:16:25,640 Híreink következnek. 207 00:16:25,640 --> 00:16:29,960 A Kábítószer-ellenes Hivatal egyik csapata beleegyezett, hogy a 24 Info 208 00:16:29,960 --> 00:16:33,760 lefilmezze egy műveletüket, mely során kábítószereket semlegesítenek. 209 00:16:33,760 --> 00:16:37,400 Kapcsoljuk Eglantine Galtier-t a hulladékégetőből. 210 00:16:37,400 --> 00:16:39,360 - Eglantine? - Igen. Helló, Fara! 211 00:16:39,360 --> 00:16:40,360 Helló, Philippe! 212 00:16:40,360 --> 00:16:42,840 Jelenleg Párizs egy titkos részén vagyok, 213 00:16:42,840 --> 00:16:44,520 ahol egy szemétégetőből 214 00:16:44,520 --> 00:16:46,960 jelentkezem. 215 00:16:46,960 --> 00:16:50,000 Mert néhány perc múlva ezek a csuklyás emberek 216 00:16:50,000 --> 00:16:53,120 közel 500 kiló kokaint égetnek majd el. 217 00:16:53,120 --> 00:16:54,840 - Nemrég... - Kapcsold ki az élő adást! 218 00:16:54,840 --> 00:16:57,480 - Mit keresel itt, Alban? - Gyerünk, kapcsold ki! 219 00:16:57,480 --> 00:17:00,160 - Nem tehetem. - Mit nem értesz? 220 00:17:00,160 --> 00:17:01,600 Ne mozdulj! Ne mozdulj! 221 00:17:02,680 --> 00:17:04,040 Gyerünk! 222 00:17:05,280 --> 00:17:06,680 - Mi az? - Mobilt kikapcsolni! 223 00:17:08,160 --> 00:17:10,440 Tedd, amit mondok, és minden rendben lesz! 224 00:17:10,440 --> 00:17:13,240 Ha hülyeséget csinálsz, nem fogok habozni. Érted? 225 00:17:13,960 --> 00:17:15,160 Oké. 226 00:17:15,160 --> 00:17:16,720 Figyelj rám! 227 00:17:16,720 --> 00:17:18,400 Mi a leghosszabb híretek? 228 00:17:18,400 --> 00:17:20,200 Lecseréljük az élő adást erre. 229 00:17:20,880 --> 00:17:24,200 - A horgászos sztorira. - Meddig tart? 230 00:17:24,200 --> 00:17:27,160 - Négy és fél perc. Oké. - Oké. Sugározd azt! 231 00:17:28,240 --> 00:17:29,920 - Siess! - Menni fog. 232 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 - Mehet. - Eglantine! 233 00:17:32,000 --> 00:17:33,440 Eglantine! 234 00:17:33,440 --> 00:17:35,120 Hallasz engem? 235 00:17:35,120 --> 00:17:36,800 - Cyril, megnéznéd? - Igen. 236 00:17:36,800 --> 00:17:37,800 Eglantine! 237 00:17:41,920 --> 00:17:43,480 Szerintem megszakadt a kapcsolat. 238 00:17:43,480 --> 00:17:45,680 Igen, megszakadt a kapcsolatunk Eglantine... 239 00:17:46,360 --> 00:17:47,880 Miért kezdődik ez a riport? 240 00:17:48,920 --> 00:17:51,520 Van 4,5 perced, mielőtt gyanakodni kezdenek. 241 00:17:51,520 --> 00:17:52,440 Oké, értem. 242 00:17:52,440 --> 00:17:54,400 Élőben vagyunk, vagy megy a műsor? 243 00:17:55,440 --> 00:17:57,040 Senki ne mozduljon! 244 00:17:57,680 --> 00:18:00,400 - Bassza meg! - Senki ne mozduljon, baszki! 245 00:18:01,920 --> 00:18:05,960 Senki ne mozduljon! Világos? Minden rendben lesz, ha ott maradtok! 246 00:18:05,960 --> 00:18:07,440 Mozgás! A földre! 247 00:18:07,440 --> 00:18:09,000 - Mondom, mozgás! - Pofa be! 248 00:18:09,000 --> 00:18:10,280 Leülni! 249 00:18:10,280 --> 00:18:11,240 Mozgás! 250 00:18:12,720 --> 00:18:14,600 Mozgás, gyerünk! Felkelni! 251 00:18:14,600 --> 00:18:16,600 Mindenki a földre! 252 00:18:16,600 --> 00:18:18,280 Mi van ott? 253 00:18:18,280 --> 00:18:20,400 Nem értettétek? Felkelni! 254 00:18:21,680 --> 00:18:22,920 Senki se mozduljon! 255 00:18:23,640 --> 00:18:25,360 Jól mutassa a kamera, érted? 256 00:18:25,360 --> 00:18:27,560 Felkelni! Azt mondtam, állj fel! 257 00:18:29,000 --> 00:18:30,120 Mi történik? 258 00:18:31,480 --> 00:18:33,640 Szerettek a gettóban filmezni. 259 00:18:35,320 --> 00:18:37,440 Most belekóstolhatsz. 260 00:18:39,560 --> 00:18:40,680 Fogd be! 261 00:18:40,680 --> 00:18:44,800 Ne öljön meg! Vigyen valaki mást! Nem érdekel! 262 00:18:44,800 --> 00:18:46,600 Nem érdekel! Állj fel! Kelj fel! 263 00:18:46,600 --> 00:18:48,600 Kelj fel! 264 00:18:48,600 --> 00:18:49,600 Ne... 265 00:18:50,160 --> 00:18:53,120 - Behugyoztál? - Hall engem a vezérlőterem? 266 00:18:53,960 --> 00:18:56,240 - Eglantine! Nincsenek élőben. - Mi történik? 267 00:18:56,240 --> 00:18:59,040 - A zsaruk látják őket? - Kapcsold össze, Jérôme! 268 00:18:59,040 --> 00:19:01,320 - Küldd át nekik az adást! - Oké. 269 00:19:04,320 --> 00:19:05,880 Siess! 270 00:19:05,880 --> 00:19:08,800 - Kapcsolódtunk. - Biztos megkapták az adást. 271 00:19:08,800 --> 00:19:10,120 Eglantine, hallasz? 272 00:19:10,120 --> 00:19:11,360 Gyere, nézd! 273 00:19:17,880 --> 00:19:18,840 Ne mozdulj! 274 00:19:18,840 --> 00:19:21,160 Két perced van betenni a kokót a szőke furgonjába, 275 00:19:21,160 --> 00:19:22,120 vagy kinyírom őket. 276 00:19:24,160 --> 00:19:25,200 Bassza meg! 277 00:19:25,200 --> 00:19:27,200 - Két perc! - Látnak minket? 278 00:19:27,200 --> 00:19:29,720 - Igen. - Kapcsold ki! 279 00:19:29,720 --> 00:19:32,760 Hagyd abba! Fred! 280 00:19:32,760 --> 00:19:35,280 Tessék. Szólj a főnöknek, és írj Samuelnek! 281 00:19:35,280 --> 00:19:37,440 - Várj! - Mi történik? 282 00:19:38,200 --> 00:19:39,360 Kilógnak a képből. 283 00:19:39,360 --> 00:19:41,560 Vedd fel őket, te szemét! 284 00:19:43,200 --> 00:19:45,680 - Várj! - Ezek a mocskok a drogot akarják. 285 00:19:45,680 --> 00:19:48,840 - Mi történik? Ne! - Ne! 286 00:19:48,840 --> 00:19:50,520 Vedd fel őket! 287 00:19:51,520 --> 00:19:53,840 - Nem válaszolnak. - Hogy érted? 288 00:19:53,840 --> 00:19:55,960 - Hogy érted? - Nem válaszolnak! 289 00:19:58,200 --> 00:20:00,600 - Fel tudod venni őket? - Mondd, hogy vegye fel őket! 290 00:20:00,600 --> 00:20:01,760 Nem válaszolnak! 291 00:20:01,760 --> 00:20:04,040 - Mondd, hogy válaszoljanak! - Filmezd le őket! 292 00:20:04,040 --> 00:20:07,000 - Nem válaszolnak! - Hallasz, Eglantine? 293 00:20:07,000 --> 00:20:10,560 Eglantine! Ha hallasz, kapcsold be a kamerát, és kapcsold a rendőröket. 294 00:20:11,760 --> 00:20:14,600 Ha nem teszed, amit mondanak, élő adásban leszünk. 295 00:20:17,040 --> 00:20:19,240 És millió nézőnek magyarázhatod el, 296 00:20:19,240 --> 00:20:22,440 miért nem tettél semmit, hogy megments két hírolvasót és a stábjukat. 297 00:20:26,680 --> 00:20:28,760 {\an8}HORGÁSZAT: HORGÁSZKVÓTÁK 298 00:20:32,280 --> 00:20:33,400 Kapcsold be a kamerát! 299 00:20:33,400 --> 00:20:34,520 Kapcsold be! 300 00:20:34,520 --> 00:20:35,720 Látnak minket? 301 00:20:37,040 --> 00:20:39,240 Oké, rendben. Felpakoljuk a cuccot. 302 00:20:43,360 --> 00:20:45,480 Pakoljuk fel, srácok! Gyerünk! 303 00:20:55,880 --> 00:20:58,560 Egy kincs elrejtve a homokos tengerfenéken, 304 00:20:58,560 --> 00:21:01,040 olyan 20-30 méter mélyen. 305 00:21:01,840 --> 00:21:02,680 A kagyló képes... 306 00:21:14,760 --> 00:21:17,200 - Hogy hívják a szőke csajt? - Eglantine. 307 00:21:18,280 --> 00:21:21,600 Eglantine, szállj be a furgonba, és indulj Párizs felé! 308 00:21:21,600 --> 00:21:24,960 Ne kövesd! Ha nekünk jól sikerül, akkor neki is. 309 00:21:29,080 --> 00:21:30,480 Viszont akarja látni? 310 00:21:32,400 --> 00:21:34,120 Engedj ki az épületből! 311 00:21:38,120 --> 00:21:40,480 Fara! És most? 312 00:21:40,480 --> 00:21:42,400 - Mit tegyek? - Ne aggódj! 313 00:21:42,400 --> 00:21:45,040 Ha megmozdulsz, megölöm. Gyere, menjünk! 314 00:21:45,040 --> 00:21:47,120 - Senki se mozduljon! - Gyerünk! 315 00:22:11,720 --> 00:22:12,600 Bassza meg! 316 00:22:13,560 --> 00:22:14,480 Kifelé! 317 00:22:14,480 --> 00:22:15,720 Gyerünk! 318 00:22:15,720 --> 00:22:17,840 Gyorsan, kifelé! Gyerünk! 319 00:22:17,840 --> 00:22:18,800 Gyorsan! 320 00:22:19,520 --> 00:22:20,600 Kifelé, kifelé! 321 00:22:22,280 --> 00:22:23,920 Ez az. Menj oda! 322 00:22:24,680 --> 00:22:26,160 Ne mozdulj! Van telefonod? 323 00:22:26,160 --> 00:22:27,280 - Igen. - Add ide! 324 00:22:28,320 --> 00:22:29,760 Ne mozdulj, nem lesz baj! 325 00:22:31,320 --> 00:22:32,480 Nézzétek, itt vannak! 326 00:22:32,480 --> 00:22:34,560 - Gyorsan! - Nem bántunk. 327 00:22:34,560 --> 00:22:37,200 - Gyerünk! Vidd a kocsit! - Sosem láttál minket, oké? 328 00:22:37,200 --> 00:22:39,080 - Gyerünk! - Ne mozdulj! 329 00:22:39,080 --> 00:22:40,880 - Ne mozdulj! - Souhila! Szállj be! 330 00:22:40,880 --> 00:22:43,040 Mi megyünk, találkozzunk ott! 331 00:23:05,760 --> 00:23:09,120 Rajta vagyok. A követő nem mozdult el. Ugyanaz a furgon. 332 00:23:09,720 --> 00:23:11,560 Küldöm a helyzetét. Követem őket. 333 00:23:13,680 --> 00:23:16,440 Srácok, Samuel követi a drogot. Gyerünk! 334 00:23:16,440 --> 00:23:17,680 Gyerünk! 335 00:23:29,600 --> 00:23:30,560 Óvatosan! 336 00:23:35,760 --> 00:23:36,960 Ne keverd össze! 337 00:23:37,640 --> 00:23:39,480 - De! - Ez hamis! 338 00:23:39,480 --> 00:23:41,760 Ez hamis, a fenébe is! Ezt fogd! 339 00:23:41,760 --> 00:23:44,080 Ezt elszúrtad! Összekeverted őket! 340 00:23:44,080 --> 00:23:45,640 - Az igazi itt van! - Itt! 341 00:23:46,280 --> 00:23:48,560 - Hozd a kölyköt! - Oké. 342 00:24:02,720 --> 00:24:03,640 Menjünk! 343 00:24:04,800 --> 00:24:07,160 - Hová megyünk? - Csak levegőzni. 344 00:24:20,200 --> 00:24:21,080 Sétáljunk! 345 00:24:27,360 --> 00:24:28,440 Gyerünk! 346 00:24:50,080 --> 00:24:51,440 Hol az unokahúgom? 347 00:24:51,440 --> 00:24:53,760 - A testvéreidet várjuk. - Már úton vannak. 348 00:24:58,200 --> 00:24:59,640 Kezd felidegesíteni. 349 00:25:02,320 --> 00:25:03,640 Siess! 350 00:25:08,360 --> 00:25:09,720 Te ribanc! 351 00:25:20,560 --> 00:25:21,400 Lina! 352 00:25:23,200 --> 00:25:24,360 Lina! 353 00:25:25,960 --> 00:25:27,040 Lina! 354 00:25:29,360 --> 00:25:30,360 Hol vagy? 355 00:25:33,400 --> 00:25:34,840 Mire megy ki a játék? 356 00:25:36,240 --> 00:25:37,480 Válaszolj! 357 00:25:48,240 --> 00:25:49,240 Lina! 358 00:26:17,320 --> 00:26:18,680 Jól sikerült? 359 00:26:22,320 --> 00:26:23,240 Lina? 360 00:26:23,960 --> 00:26:25,000 Nyugalom! 361 00:26:26,520 --> 00:26:27,600 Ne aggódj! 362 00:26:35,840 --> 00:26:37,120 Gyerünk, srácok, menjünk! 363 00:26:41,240 --> 00:26:42,200 És a lányom? 364 00:26:42,800 --> 00:26:43,640 Hol van? 365 00:26:45,240 --> 00:26:46,320 Jön már. 366 00:26:47,520 --> 00:26:49,320 - Itt kéne lennie. - Jön már. 367 00:27:17,440 --> 00:27:18,280 Lina! 368 00:27:19,880 --> 00:27:20,920 A francba! 369 00:27:25,800 --> 00:27:27,080 - Hívd fel! - Oké. 370 00:27:43,680 --> 00:27:44,560 Igen? 371 00:27:45,720 --> 00:27:46,760 Elfutott. 372 00:27:48,000 --> 00:27:49,280 Ne aggódj, megtalálom! 373 00:27:49,840 --> 00:27:51,160 Siess! 374 00:27:53,640 --> 00:27:54,600 Elveszítette, tesó. 375 00:27:56,040 --> 00:27:58,320 - Hogyan? - Fogalmam sincs. Tudod, milyen. 376 00:27:58,320 --> 00:27:59,880 - Baszki! - Mit csináljunk? 377 00:28:00,760 --> 00:28:02,840 Ki a faszt érdekel? Menjünk! 378 00:28:09,080 --> 00:28:10,880 Köszönöm, örültem. 379 00:28:10,880 --> 00:28:11,960 Hol a lányom? 380 00:28:12,800 --> 00:28:14,160 Úton van. Jók vagyunk? 381 00:28:14,160 --> 00:28:16,000 - Ezt hajtogatod. Hol van? - Souhila! 382 00:28:16,000 --> 00:28:18,120 - Hol van? Komolyan mondom! - Megőrült? 383 00:28:18,120 --> 00:28:20,280 - A lányomat akarom! Hol van? - Nyugodj meg! 384 00:28:20,280 --> 00:28:22,080 - Souhila, kérlek! - Hozzák ide! 385 00:28:22,080 --> 00:28:25,440 - Nem csináltam semmit. Jön. - Miért nincs itt? Hol van? 386 00:28:26,400 --> 00:28:28,200 Mi a fene folyik itt? 387 00:28:28,200 --> 00:28:29,560 Válaszolj! 388 00:28:29,560 --> 00:28:32,080 Mit fog tenni? Le fogsz lőni? 389 00:28:32,920 --> 00:28:34,480 Le fogsz lőni? 390 00:28:34,480 --> 00:28:35,680 Lőj! 391 00:28:42,320 --> 00:28:44,760 - Nem csinálsz semmit, hülye kurva. - Megegyeztünk. 392 00:28:44,760 --> 00:28:48,960 - Nálad van a drog. Hol van? - Nálam van a drogom, és ő is jön. Oké? 393 00:28:49,760 --> 00:28:50,640 Kösz, és viszlát! 394 00:28:51,800 --> 00:28:53,600 Szálljunk be a kocsiba! 395 00:28:53,600 --> 00:28:56,520 - Mit csinál? - Csak nem hagyjuk elmenni Lina nélkül? 396 00:28:57,440 --> 00:28:58,400 Hé! 397 00:29:02,840 --> 00:29:04,040 Mire megy ki a játék? 398 00:29:07,960 --> 00:29:09,240 Azt hiszed, filmben vagy? 399 00:29:09,800 --> 00:29:11,520 Én a helyedben ellenőrizném a drogot. 400 00:29:11,520 --> 00:29:12,600 Mint a filmekben. 401 00:29:38,280 --> 00:29:40,200 Bassza meg! Átbaszott minket. 402 00:29:41,800 --> 00:29:44,320 Hol a drogom, te ribanc? Hol van? 403 00:29:45,680 --> 00:29:47,640 Hol az unokahúgom, te rohadék? 404 00:29:47,640 --> 00:29:49,480 Rendőrség! Dobja el a fegyvert! 405 00:30:19,400 --> 00:30:22,040 Rendőrség! Fegyvert eldobni! 406 00:30:22,040 --> 00:30:24,320 Le a fejet! 407 00:30:33,040 --> 00:30:34,680 Miért csináltad ezt, fiam? 408 00:30:35,400 --> 00:30:38,960 A nővéreid meg akartak védeni, de... 409 00:30:38,960 --> 00:30:41,080 de nem sikerült nekik. 410 00:30:42,120 --> 00:30:43,760 Nem nekik kell megvédeniük, anya. 411 00:30:44,800 --> 00:30:45,960 Nekem kellene téged. 412 00:30:48,280 --> 00:30:49,720 Hé, eressz el! 413 00:30:49,720 --> 00:30:51,760 Senkinek nem szabadna a gettóban laknia. 414 00:30:51,760 --> 00:30:54,040 - Oumar! Engedj el! - Itt csak kutyák élnek. 415 00:30:54,040 --> 00:30:56,400 - Engedj el! Mit művelsz? - Fáj a karom! 416 00:30:56,400 --> 00:30:58,000 Engedj el, te rohadék! 417 00:30:58,000 --> 00:31:01,640 - Jobb életet akartam neked. - Maradj velünk, tesó! Engedj már el! 418 00:31:01,640 --> 00:31:03,360 Megtettem, amit tudtam, anya. 419 00:31:04,160 --> 00:31:05,920 Nem akartam, hogy tovább küszködj. 420 00:31:17,800 --> 00:31:19,280 Bocsáss meg, anya! 421 00:31:20,920 --> 00:31:21,880 Oumar! 422 00:31:22,520 --> 00:31:24,560 A húgom... 423 00:31:33,120 --> 00:31:35,760 Kárpótolni akartalak, amiért apa elment. 424 00:31:36,480 --> 00:31:38,040 Megtenni, amit neki kellett volna. 425 00:31:38,840 --> 00:31:40,160 Megvédeni a családot! 426 00:31:46,200 --> 00:31:48,360 Oumar! Tesó! 427 00:31:48,360 --> 00:31:49,400 Nyugi! 428 00:31:49,400 --> 00:31:53,560 Engedj el! 429 00:31:53,560 --> 00:31:55,040 Állj! 430 00:31:55,760 --> 00:31:56,840 Hé, tesó! 431 00:31:56,840 --> 00:31:58,640 - Oumar, maradj velünk, tesó! - Oumar! 432 00:31:58,640 --> 00:32:01,440 - Mondj valamit, Oumar! - Haldoklik, tesó! 433 00:32:01,440 --> 00:32:03,160 {\an8}Ha a barátom meghal, te is meghalsz! 434 00:32:42,240 --> 00:32:44,240 Egyszer már elhagyták. 435 00:32:44,240 --> 00:32:46,640 Kizárt volt, hogy újra megtörténjen. 436 00:32:47,960 --> 00:32:49,320 Őrület. 437 00:32:49,320 --> 00:32:52,400 De ez kellett ahhoz, hogy apám visszajöjjön. 438 00:33:01,760 --> 00:33:03,080 Tessék, ügyvéd úr. 439 00:33:05,760 --> 00:33:06,960 Mindent tud. 440 00:33:10,360 --> 00:33:11,680 Biztos? 441 00:33:14,320 --> 00:33:15,640 Mindent elmondtam. 442 00:33:19,960 --> 00:33:22,400 - Hol van a drog? - Engedjen el minket! 443 00:33:23,240 --> 00:33:24,400 A testvéreimmel. 444 00:33:25,040 --> 00:33:26,640 És megbeszéljük. 445 00:33:26,640 --> 00:33:27,800 Az nem olyan könnyű. 446 00:33:28,360 --> 00:33:29,840 Maga hozott be. 447 00:33:31,280 --> 00:33:32,240 Juttasson is ki! 448 00:33:39,600 --> 00:33:41,680 Azt hiszed, megúszhatod? 449 00:33:43,440 --> 00:33:46,920 Ha bármi történik velünk, elégetjük a drogot. 450 00:33:48,480 --> 00:33:51,280 Csináltunk már ilyet. Tudjuk, hogy kell. 451 00:34:30,239 --> 00:34:35,800 {\an8}EDDIG MINDEN PATENT 452 00:34:35,800 --> 00:34:37,520 {\an8}Felfogtad? 453 00:34:37,520 --> 00:34:39,679 Ötszázszor 35 000 euró. 454 00:34:39,679 --> 00:34:42,320 Úgy beindultam, hogy számolni sem tudok. 455 00:34:42,320 --> 00:34:46,199 Őrültek vagytok. Ki fogja ezt elintézni? Ki fogja eladni? 456 00:34:50,199 --> 00:34:51,400 Majd mi. 457 00:36:21,840 --> 00:36:25,680 A feliratot fordította: Bencze Ádám Imre