1
00:00:14,320 --> 00:00:15,240
O que você quer?
2
00:00:17,240 --> 00:00:19,400
- Vim ver você, filho.
- Não.
3
00:00:19,400 --> 00:00:22,280
Não diga isso. Não sou seu filho.
O que você quer?
4
00:00:22,280 --> 00:00:24,000
- Deixe-me ajudá-lo.
- Ajudar?
5
00:00:25,040 --> 00:00:27,720
Está falando sério? Quer me ajudar?
6
00:00:28,560 --> 00:00:31,040
Esteve ausente por anos
e agora quer me ajudar?
7
00:00:31,040 --> 00:00:32,640
É mais complicado que imagina.
8
00:00:34,640 --> 00:00:38,000
O que é complicado?
Diga, já que essa é a sua desculpa.
9
00:00:39,680 --> 00:00:43,040
Vamos, diga.
O que é complicado? Fale.
10
00:00:44,280 --> 00:00:45,240
Diga!
11
00:00:46,280 --> 00:00:47,840
O que é complicado?
12
00:00:48,680 --> 00:00:52,240
Por que teve que deixar
a mamãe trabalhando em três empregos?
13
00:00:52,240 --> 00:00:56,080
{\an8}Por que me largou
quando eu era criança e sofria bullying?
14
00:00:56,080 --> 00:00:59,560
{\an8}Por que não estava lá para me defender?
Onde você estava?
15
00:00:59,560 --> 00:01:01,200
{\an8}Abandonou sua esposa!
16
00:01:01,200 --> 00:01:03,480
{\an8}Minha mãe! E minhas irmãs!
17
00:01:03,480 --> 00:01:07,240
Sozinhas, sem assistência!
Foi embora como um covarde!
18
00:01:07,240 --> 00:01:09,920
- Não fale assim comigo.
- Falo como eu quiser!
19
00:01:09,920 --> 00:01:11,680
Você não é nada. Nada mesmo.
20
00:01:11,680 --> 00:01:13,880
Você não é ninguém. Não o respeito.
21
00:01:13,880 --> 00:01:15,840
Está satisfeito com essa resposta?
22
00:01:17,920 --> 00:01:19,920
Não entende? Acabou.
23
00:01:20,760 --> 00:01:21,600
Acabou.
24
00:01:21,600 --> 00:01:24,760
Olhe para mim. É tarde demais.
25
00:01:26,920 --> 00:01:27,840
Acabou.
26
00:01:30,680 --> 00:01:32,160
Acabou! Estou morto!
27
00:01:32,160 --> 00:01:34,840
- Venha aqui, filho.
- Eu as abandonei!
28
00:01:34,840 --> 00:01:36,160
Minha mãe!
29
00:01:36,160 --> 00:01:39,120
Minhas irmãs! Eu as abandonei!
Sou como você!
30
00:01:40,280 --> 00:01:42,320
Sou igual a você! Um merda!
31
00:01:42,960 --> 00:01:43,960
Vem aqui, filho.
32
00:01:45,360 --> 00:01:46,360
Vem aqui, filho.
33
00:01:48,320 --> 00:01:49,280
Vai ficar tudo bem.
34
00:01:50,000 --> 00:01:52,120
Estou acabado, porra!
35
00:01:52,120 --> 00:01:53,400
Vai ficar tudo bem.
36
00:01:54,400 --> 00:01:55,480
Vai ficar tudo bem.
37
00:02:04,760 --> 00:02:07,360
{\an8}BASEADA NA IDEIA ORIGINAL
DE NAWELL MADANI
38
00:02:09,920 --> 00:02:12,440
{\an8}SÉRIE CRIADA POR NAWELL MADANI
E SIMON JABLONKA
39
00:02:34,720 --> 00:02:37,600
Proteja minha filha.
Traga-a de volta logo.
40
00:02:38,480 --> 00:02:41,200
Deus, por favor, nos perdoe.
Que nosso plano dê certo.
41
00:02:41,200 --> 00:02:44,480
Deus, nos ajude. Proteja-nos.
42
00:02:44,480 --> 00:02:45,640
E nos perdoe.
43
00:02:46,480 --> 00:02:47,600
Ele é tão lindo...
44
00:03:01,840 --> 00:03:05,360
Que cheirinho bom!
O vencedor do Top Chef está aqui?
45
00:03:07,240 --> 00:03:08,120
Oi, mãe.
46
00:03:08,120 --> 00:03:09,280
Oi, filho.
47
00:03:10,360 --> 00:03:11,320
Oi, mãe.
48
00:03:13,600 --> 00:03:14,800
Não fuja nunca mais.
49
00:03:14,800 --> 00:03:16,200
Só fiquei dois dias fora.
50
00:03:16,200 --> 00:03:19,000
- Faz dois dias que só comemos ovos.
- Ele quase emagreceu.
51
00:03:19,560 --> 00:03:22,680
- A barba do papai ficou enorme.
- Não é para tanto.
52
00:03:23,200 --> 00:03:25,960
- Tudo isso é pra gente?
- Sim, é para o jantar.
53
00:03:25,960 --> 00:03:29,880
Fiz crepes e panquecas.
Sei que vocês adoram.
54
00:03:29,880 --> 00:03:32,880
- Boa, mãe!
- Muffins, msemmen.
55
00:03:32,880 --> 00:03:36,080
- E trouxas de massa brick.
- Vocês vão se divorciar?
56
00:03:37,880 --> 00:03:41,080
- Por que a pergunta?
- Nosso tio esteve aqui ontem.
57
00:03:41,080 --> 00:03:42,200
A conversa foi séria.
58
00:03:44,640 --> 00:03:45,880
E o que o papai disse?
59
00:03:46,560 --> 00:03:48,080
Ele o botou pra fora.
60
00:03:48,080 --> 00:03:51,080
- E disse: "Foda-se sua mãe!"
- Mas é mãe dele também.
61
00:03:52,120 --> 00:03:53,440
Você ainda ama o papai?
62
00:03:56,160 --> 00:03:59,200
Podemos ver que ele a ama muito,
mas é um árabe tímido.
63
00:03:59,200 --> 00:04:01,480
Está arrependido.
Ele sabe que pisou na bola.
64
00:04:02,560 --> 00:04:04,320
Não se preocupem.
65
00:04:05,640 --> 00:04:07,160
Vou falar com seu pai.
66
00:04:07,160 --> 00:04:09,720
- Fale logo.
- Sim, porque estou com fome.
67
00:04:09,720 --> 00:04:11,680
Amo vocês, meus kebabs de cafta.
68
00:04:11,680 --> 00:04:13,840
- Também te amamos.
- Te amamos muito.
69
00:04:17,720 --> 00:04:18,720
Ah, eu...
70
00:04:19,360 --> 00:04:22,440
Vou pegar o carro. Trago de volta amanhã.
71
00:04:22,440 --> 00:04:24,240
Sem problema. Não vou precisar.
72
00:04:24,839 --> 00:04:26,880
Mãe, vou arrumar a casa.
73
00:04:26,880 --> 00:04:28,560
E eu vou lavar a louça.
74
00:04:28,560 --> 00:04:29,520
E eu...
75
00:04:30,640 --> 00:04:31,480
vou mudar.
76
00:04:35,080 --> 00:04:36,320
Diga que ela é linda.
77
00:04:37,080 --> 00:04:38,760
Claro. Ela é maravilhosa.
78
00:04:39,520 --> 00:04:40,680
Pena que é Ramadã.
79
00:04:41,440 --> 00:04:43,560
- Podiam ter se beijado.
- Obrigada.
80
00:04:49,320 --> 00:04:51,240
{\an8}O QUE ESTÁ FAZENDO?
81
00:04:51,760 --> 00:04:52,600
Está bem.
82
00:04:53,440 --> 00:04:54,360
Preciso ir.
83
00:04:58,280 --> 00:04:59,800
Tenham um bom jantar.
84
00:05:02,400 --> 00:05:03,560
Obrigado, mãe.
85
00:05:04,920 --> 00:05:06,640
Muito bem, pai.
86
00:05:07,800 --> 00:05:09,480
Você é mesmo um árabe sensível.
87
00:06:10,960 --> 00:06:16,760
{\an8}FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR
88
00:06:23,160 --> 00:06:24,600
Não encha demais.
89
00:06:24,600 --> 00:06:26,520
- Certo.
- Senão fica pesado.
90
00:06:26,520 --> 00:06:27,440
Sim.
91
00:06:34,000 --> 00:06:35,240
O elevador está quebrado.
92
00:06:35,240 --> 00:06:36,480
É, eu sei.
93
00:06:37,560 --> 00:06:39,120
Por que estão vestidas assim?
94
00:06:40,440 --> 00:06:41,760
É um roubo, né?
95
00:06:45,720 --> 00:06:48,480
- Vamos levar pela escada?
- Não, tenho uma ideia.
96
00:06:50,320 --> 00:06:51,560
- Bismillah.
- Yallah.
97
00:06:51,560 --> 00:06:53,240
Vamos, bismillah.
98
00:06:53,240 --> 00:06:54,760
Venham comigo.
99
00:06:55,880 --> 00:06:57,000
Vamos.
100
00:07:04,720 --> 00:07:05,880
Vai!
101
00:07:07,960 --> 00:07:09,640
- É verdade?
- Com seu pai?
102
00:07:09,640 --> 00:07:12,520
Pena que essas garotas são do bairro.
103
00:07:12,520 --> 00:07:13,760
São gostosas.
104
00:07:13,760 --> 00:07:16,000
- Você nem tem chance!
- Com esses olhos feios.
105
00:07:22,400 --> 00:07:25,560
Ela chegou.
Ponham as bolsas no carro. Vamos!
106
00:07:25,560 --> 00:07:28,040
- Consegue pegar?
- Por que não estão ajudando?
107
00:07:28,040 --> 00:07:29,080
Peguei!
108
00:07:29,920 --> 00:07:32,560
- Não parece tão motivado agora.
- Vou descer outra!
109
00:07:36,760 --> 00:07:38,280
O que estão fazendo?
110
00:07:38,280 --> 00:07:39,640
O elevador quebrou.
111
00:07:40,280 --> 00:07:41,120
Merda...
112
00:07:42,920 --> 00:07:44,640
Porra, meus braços estão me matando!
113
00:07:44,640 --> 00:07:46,800
Está muito pesado. O que tem na bolsa?
114
00:07:46,800 --> 00:07:48,800
Doações de roupas para o fim do Ramadã.
115
00:07:48,800 --> 00:07:50,440
Não é um cadáver, não?
116
00:07:50,440 --> 00:07:52,520
Será o seu cadáver, se continuar falando.
117
00:07:52,520 --> 00:07:53,640
Puxe a corda de volta.
118
00:07:54,280 --> 00:07:55,560
- Vamos.
- Puxe!
119
00:07:57,760 --> 00:07:58,600
Vamos.
120
00:08:31,320 --> 00:08:32,680
- É o meu relógio.
- Está bem.
121
00:08:34,040 --> 00:08:35,720
- Obrigado.
- Tenha um bom dia.
122
00:08:43,720 --> 00:08:44,760
Serviço de quarto.
123
00:09:06,480 --> 00:09:07,680
Coma.
124
00:09:10,120 --> 00:09:12,680
Não vai comer?
O que quer? Revistas?
125
00:09:13,360 --> 00:09:14,280
Uma televisão?
126
00:09:17,920 --> 00:09:19,960
- Qual é sua música favorita?
- Não tenho.
127
00:09:20,960 --> 00:09:22,200
Seu gênero favorito.
128
00:09:22,920 --> 00:09:24,880
- Também não tenho.
- Qual é sua idade?
129
00:09:27,160 --> 00:09:29,000
- Falei com você. Sua idade?
- Tenho 17.
130
00:09:30,240 --> 00:09:31,680
Vou botar música de verdade.
131
00:09:32,840 --> 00:09:34,040
Que você não conhece.
132
00:10:13,880 --> 00:10:15,160
- Bom dia.
- Bom dia.
133
00:10:15,160 --> 00:10:17,800
- Entrega para a redação.
- Vou ligar para eles.
134
00:10:17,800 --> 00:10:19,720
- Que sorriso bonito...
- Obrigada.
135
00:10:20,720 --> 00:10:22,800
- Como é seu nome?
- Samia.
136
00:10:22,800 --> 00:10:24,040
Muito prazer.
137
00:10:24,040 --> 00:10:26,320
- De onde você é?
- Argélia.
138
00:10:26,320 --> 00:10:28,960
Achei que era de Porto Rico,
pelos olhos bonitos.
139
00:10:28,960 --> 00:10:30,000
Já me disseram isso.
140
00:10:30,000 --> 00:10:32,880
Se me lembro bem, é no quinto andar, né?
141
00:10:32,880 --> 00:10:35,160
- Sim, é por ali.
- Obrigado, Jessica Alba.
142
00:10:36,480 --> 00:10:38,400
Mendes. Lopez.
143
00:11:09,400 --> 00:11:11,080
Eu devia ter sido rapper.
144
00:11:11,840 --> 00:11:13,880
Mas tenho uma lesão no joelho,
sabe como é.
145
00:11:16,880 --> 00:11:17,800
Então...
146
00:11:18,880 --> 00:11:21,360
Está com fome, mas está com vergonha.
147
00:11:25,200 --> 00:11:26,320
Por que se chama Mayo?
148
00:11:27,040 --> 00:11:30,760
É uma história antiga. Meu primeiro roubo
com o Ketchup. Tinha 12 anos.
149
00:11:31,640 --> 00:11:33,080
Meu pai tinha matado minha mãe.
150
00:11:36,160 --> 00:11:39,880
Eu precisava de dinheiro.
Entramos no McDonald's.
151
00:11:39,880 --> 00:11:43,360
"Não se mexam, filhos da puta!
Passem a grana!"
152
00:11:43,360 --> 00:11:44,720
Não nos levaram a sério.
153
00:11:44,720 --> 00:11:47,800
"Filhos da puta, nos dê o dinheiro!"
154
00:11:47,800 --> 00:11:49,520
Encheram as bolsas rapidinho.
155
00:11:50,560 --> 00:11:52,720
Voltamos pra quebrada com as bolsas.
156
00:11:53,400 --> 00:11:55,320
Mas estavam cheias de ketchup e maionese.
157
00:11:55,960 --> 00:11:57,960
Fomos tão zoados que o apelido pegou.
158
00:12:01,720 --> 00:12:03,640
Devia ter roubado uma loja de kebab.
159
00:12:03,640 --> 00:12:04,960
Você seria o Pimenta.
160
00:12:05,640 --> 00:12:06,520
Boa!
161
00:12:18,680 --> 00:12:19,840
Quando vai me deixar ir?
162
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
Quando tiver 18 anos.
163
00:12:36,400 --> 00:12:40,680
- Podemos começar?
- Hakuna Matata!
164
00:12:40,680 --> 00:12:42,520
Mufasa, meu irmão!
165
00:12:42,520 --> 00:12:45,880
Achei que estava morto. O que aconteceu?
166
00:12:45,880 --> 00:12:47,120
Fara está no set.
167
00:12:47,120 --> 00:12:48,800
Sério, que cabelo é esse?
168
00:12:48,800 --> 00:12:50,120
Posicionem a câmera.
169
00:12:50,120 --> 00:12:52,880
- Ela cabe no enquadramento?
- Tudo pronto.
170
00:12:52,880 --> 00:12:53,960
Cale a boca!
171
00:12:56,640 --> 00:12:57,480
Está bem.
172
00:13:07,080 --> 00:13:08,360
Obrigada, meninas.
173
00:13:08,360 --> 00:13:09,680
Obrigada por ajudar a Lina.
174
00:13:09,680 --> 00:13:11,920
- É normal, tia.
- Ela é como uma irmã.
175
00:13:11,920 --> 00:13:14,520
- Eu sei, querida. Precisam ir agora.
- Vamos.
176
00:13:14,520 --> 00:13:15,680
Olha, ele chegou.
177
00:13:18,320 --> 00:13:19,320
- Vamos.
- É agora.
178
00:13:19,320 --> 00:13:20,320
Não, espere.
179
00:13:20,320 --> 00:13:21,920
Minhas filhas...
180
00:13:22,680 --> 00:13:24,840
Que Deus as proteja, minhas filhas.
181
00:13:25,520 --> 00:13:26,920
Não se preocupe, mãe.
182
00:13:32,800 --> 00:13:33,640
Beleza?
183
00:13:39,600 --> 00:13:41,080
Vai ficar tudo bem.
184
00:13:47,640 --> 00:13:49,000
Trouxe a arma do Selim?
185
00:14:58,360 --> 00:14:59,760
É isso, está começando.
186
00:15:00,560 --> 00:15:02,400
- Boa tarde, Philippe.
- Olá, Fara.
187
00:15:02,400 --> 00:15:03,680
Boa tarde a todos.
188
00:15:03,680 --> 00:15:04,680
Os destaques do dia.
189
00:15:04,680 --> 00:15:07,640
Uma equipe da Divisão Antidrogas
aceitou ser filmada
190
00:15:07,640 --> 00:15:11,080
pelo Jornal 24h durante uma operação
191
00:15:11,080 --> 00:15:13,040
de destruição de drogas apreendidas.
192
00:15:13,040 --> 00:15:14,600
Mais detalhes em alguns minutos.
193
00:15:16,360 --> 00:15:17,760
Wallah, eles nos adoram.
194
00:15:24,720 --> 00:15:25,640
Olá!
195
00:15:27,720 --> 00:15:30,040
Não se preocupe. É só leite e farinha.
196
00:15:31,080 --> 00:15:34,040
O motorista não parece o cara
de Quem Quer Ser um Milionário?
197
00:15:41,760 --> 00:15:43,320
- Fazendo mudança!
- Vamos viajar!
198
00:15:45,040 --> 00:15:46,880
Ela vive viajando.
199
00:15:46,880 --> 00:15:47,840
Sim.
200
00:15:49,840 --> 00:15:50,960
Relaxe.
201
00:15:56,800 --> 00:15:58,480
Porra...
202
00:15:58,480 --> 00:16:00,280
Por favor, diga que tem gasolina.
203
00:16:18,600 --> 00:16:22,520
- Onde é a sala de controle?
- À esquerda. O estúdio fica à direita.
204
00:16:22,520 --> 00:16:24,160
Estou indo, esperem o meu sinal.
205
00:16:24,720 --> 00:16:25,640
Os destaques do dia.
206
00:16:25,640 --> 00:16:29,960
Uma equipe da Divisão Antidrogas
aceitou ser filmada pelo Jornal 24h
207
00:16:29,960 --> 00:16:33,760
durante uma operação
de destruição de drogas apreendidas.
208
00:16:33,760 --> 00:16:37,400
Eglantine Galtier vai falar
ao vivo da sala de incineração.
209
00:16:37,400 --> 00:16:39,360
- Eglantine?
- Olá! Boa tarde, Fara.
210
00:16:39,360 --> 00:16:40,360
Boa tarde, Philippe.
211
00:16:40,360 --> 00:16:42,840
Estou, no momento,
em uma sala de incineração
212
00:16:42,840 --> 00:16:44,520
na região de Paris
213
00:16:44,520 --> 00:16:46,960
em um local não revelado.
214
00:16:46,960 --> 00:16:50,000
Dentro de instantes,
estes homens encapuzados
215
00:16:50,000 --> 00:16:53,120
vão incinerar 500kg de cocaína.
216
00:16:53,120 --> 00:16:54,840
- Recentemente...
- Pare a transmissão.
217
00:16:54,840 --> 00:16:57,480
- O que faz aqui, Alban?
- Faça o que mandei, pare.
218
00:16:57,480 --> 00:17:00,160
- Não posso fazer isso.
- O que não entendeu?
219
00:17:00,160 --> 00:17:01,600
Não se mexam!
220
00:17:02,680 --> 00:17:04,040
Vamos.
221
00:17:05,280 --> 00:17:06,680
- Que é isso?
- Sem celulares.
222
00:17:08,160 --> 00:17:10,440
Se fizerem o que eu mandar,
tudo ficará bem.
223
00:17:10,440 --> 00:17:13,240
Se fizerem besteira,
não vou hesitar. Entenderam?
224
00:17:13,960 --> 00:17:15,160
Está bem.
225
00:17:15,160 --> 00:17:16,720
Escute.
226
00:17:16,720 --> 00:17:18,400
Qual é a reportagem mais longa?
227
00:17:18,400 --> 00:17:20,200
Colocamos no lugar da transmissão.
228
00:17:20,880 --> 00:17:24,200
- A reportagem sobre pesca.
- Qual é a duração?
229
00:17:24,200 --> 00:17:27,160
- Quatro minutos e meio.
- Ponha em exibição.
230
00:17:28,240 --> 00:17:29,920
- Rápido.
- Está no ar.
231
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
- No ar.
- Eglantine?
232
00:17:32,000 --> 00:17:33,440
Eglantine?
233
00:17:33,440 --> 00:17:35,120
Estão me ouvindo?
234
00:17:35,120 --> 00:17:36,800
- Cyril, pode verificar?
- Posso.
235
00:17:36,800 --> 00:17:37,800
Eglantine?
236
00:17:41,920 --> 00:17:43,480
Acho que perdemos a conexão.
237
00:17:43,480 --> 00:17:45,680
Sim, perdemos a conexão com a...
238
00:17:46,360 --> 00:17:47,880
Por que essa reportagem agora?
239
00:17:48,920 --> 00:17:51,520
Vocês têm quatro minutos e meio
até começarem a suspeitar.
240
00:17:51,520 --> 00:17:52,440
Entendi.
241
00:17:52,440 --> 00:17:54,400
Estamos ao vivo ou está na reportagem?
242
00:17:55,440 --> 00:17:57,040
Ninguém se mexe!
243
00:17:57,680 --> 00:18:00,400
- Caralho!
- Ninguém se mexe.
244
00:18:01,920 --> 00:18:05,960
Ninguém se mexe! Entenderam?
Ficará tudo bem se obedecerem!
245
00:18:05,960 --> 00:18:07,440
Deitem no chão!
246
00:18:07,440 --> 00:18:09,000
- Mandei deitar!
- Cale a boca!
247
00:18:09,000 --> 00:18:10,280
Senta!
248
00:18:10,280 --> 00:18:11,240
Andem!
249
00:18:12,720 --> 00:18:14,600
Anda logo! Levanta!
250
00:18:14,600 --> 00:18:16,600
Todos no chão!
251
00:18:16,600 --> 00:18:18,280
O que está acontecendo lá?
252
00:18:18,280 --> 00:18:20,400
Não entendeu? Levante-se!
253
00:18:21,680 --> 00:18:22,920
Ninguém se mexe!
254
00:18:23,640 --> 00:18:25,360
É melhor enquadrar bem isso, ouviu?
255
00:18:25,360 --> 00:18:27,560
Levanta! Mandei levantar!
256
00:18:29,000 --> 00:18:30,120
O que está havendo?
257
00:18:31,480 --> 00:18:33,640
Vocês adoram filmar a periferia.
258
00:18:35,320 --> 00:18:37,440
Agora podem sentir um gostinho.
259
00:18:39,560 --> 00:18:40,680
Cale a boca!
260
00:18:40,680 --> 00:18:44,800
Não me mate! Pegue outra pessoa!
Não estou nem aí!
261
00:18:44,800 --> 00:18:46,600
Estou pouco me lixando! Levanta!
262
00:18:46,600 --> 00:18:48,600
Levanta!
263
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
Pare...
264
00:18:50,160 --> 00:18:53,120
- Você se mijou?
- Podem me ouvir na sala de controle?
265
00:18:53,960 --> 00:18:56,240
- Eglantine, não está no ar.
- O que está havendo?
266
00:18:56,240 --> 00:18:59,040
- A polícia pode vê-los?
- Conecte, Jérôme.
267
00:18:59,040 --> 00:19:01,320
- Envie a transmissão.
- Está bem.
268
00:19:04,320 --> 00:19:05,880
Rápido!
269
00:19:05,880 --> 00:19:08,800
- Estamos conectados.
- Eles devem receber a imagem.
270
00:19:08,800 --> 00:19:10,120
Eglantine, está ouvindo?
271
00:19:10,120 --> 00:19:11,360
Venham ver!
272
00:19:17,880 --> 00:19:18,840
Não se mexam!
273
00:19:18,840 --> 00:19:21,160
Têm dois minutos
para pôr a coca na van da loira,
274
00:19:21,160 --> 00:19:22,120
ou eles morrem.
275
00:19:22,120 --> 00:19:24,080
{\an8}JORNAL 24H
276
00:19:24,080 --> 00:19:25,200
Merda!
277
00:19:25,200 --> 00:19:27,200
- Dois minutos!
- Estão nos vendo?
278
00:19:27,200 --> 00:19:29,720
- Sim.
- Desligue isso!
279
00:19:29,720 --> 00:19:32,760
Parem de filmar! Fred!
280
00:19:32,760 --> 00:19:35,280
Escute. Avise o chefe e o Samuel.
281
00:19:35,280 --> 00:19:37,440
- Espera.
- O que está acontecendo?
282
00:19:38,200 --> 00:19:39,360
Estão fora do quadro.
283
00:19:39,360 --> 00:19:41,560
Endireite a câmera, filho da puta!
284
00:19:43,200 --> 00:19:45,680
- Espera.
- Os filhos da puta querem as drogas.
285
00:19:45,680 --> 00:19:48,840
- O que está havendo? Não!
- Não!
286
00:19:48,840 --> 00:19:50,520
Filme-os agora!
287
00:19:51,520 --> 00:19:53,840
- Não estão respondendo.
- O que quer dizer?
288
00:19:53,840 --> 00:19:55,960
- Como assim?
- Não estão respondendo!
289
00:19:58,200 --> 00:20:00,600
- Pode filmá-los?
- Diga para ele filmar!
290
00:20:00,600 --> 00:20:01,760
Eles não respondem.
291
00:20:01,760 --> 00:20:04,040
- Diga para ele responder!
- Filme-os!
292
00:20:04,040 --> 00:20:07,000
- Não respondem!
- Porra, está ouvindo, Eglantine?
293
00:20:07,000 --> 00:20:10,560
Eglantine? Se puder me ouvir,
ligue a câmera e filme a polícia.
294
00:20:11,760 --> 00:20:14,600
Se não fizer o que dizem,
entraremos ao vivo.
295
00:20:17,040 --> 00:20:19,240
E terá que explicar
a milhões de espectadores
296
00:20:19,240 --> 00:20:22,440
por que não fez nada
para salvar dois jornalistas e a equipe.
297
00:20:26,680 --> 00:20:28,760
{\an8}AS COTAS DE PESCA
298
00:20:32,280 --> 00:20:33,400
Ligue a câmera.
299
00:20:33,400 --> 00:20:34,520
Ligue.
300
00:20:34,520 --> 00:20:35,720
Eles podem nos ver?
301
00:20:37,040 --> 00:20:39,240
Está bem, vamos carregar suas drogas.
302
00:20:43,360 --> 00:20:45,480
Pessoal, carreguem. Vamos!
303
00:20:55,880 --> 00:20:58,560
Um tesouro escondido no fundo do mar,
304
00:20:58,560 --> 00:21:01,040
entre 20 e 30 metros de profundidade.
305
00:21:01,840 --> 00:21:02,680
A concha pode...
306
00:21:14,760 --> 00:21:17,200
- Qual é o nome da loira?
- Eglantine.
307
00:21:18,280 --> 00:21:21,600
Eglantine, entre na van
e vá em direção a Paris.
308
00:21:21,600 --> 00:21:24,960
Não a sigam. Se der certo para nós,
ela vai ficar bem.
309
00:21:24,960 --> 00:21:27,360
{\an8}JORNAL 24H
310
00:21:29,080 --> 00:21:30,480
Quer vê-la de novo?
311
00:21:32,400 --> 00:21:34,120
Então me deixe sair do prédio.
312
00:21:38,120 --> 00:21:40,480
Fara? E agora?
313
00:21:40,480 --> 00:21:42,400
- O que eu faço?
- Não se preocupe.
314
00:21:42,400 --> 00:21:45,040
Se você se mexer, eu a mato. Vamos, ande.
315
00:21:45,040 --> 00:21:47,120
- Ninguém se mexe!
- Vamos!
316
00:22:11,720 --> 00:22:12,600
Merda!
317
00:22:13,560 --> 00:22:14,480
Saia!
318
00:22:14,480 --> 00:22:15,720
Vamos!
319
00:22:15,720 --> 00:22:17,840
Depressa, saia! Vamos!
320
00:22:17,840 --> 00:22:18,800
Rápido!
321
00:22:19,520 --> 00:22:20,600
Saia!
322
00:22:22,280 --> 00:22:23,920
Isso, vá para lá.
323
00:22:24,680 --> 00:22:26,160
Não se mexa. Tem um telefone?
324
00:22:26,160 --> 00:22:27,280
- Tenho.
- Me dê.
325
00:22:28,320 --> 00:22:29,760
Não se mexa, você ficará bem!
326
00:22:31,320 --> 00:22:32,480
Elas chegaram.
327
00:22:32,480 --> 00:22:34,560
- Rápido!
- Não vamos machucá-la.
328
00:22:34,560 --> 00:22:37,200
- Vamos! Leve o carro!
- Você nunca nos viu, certo?
329
00:22:37,200 --> 00:22:39,080
- Vamos!
- Não se mexa!
330
00:22:39,080 --> 00:22:40,880
- Não se mexa!
- Vamos, Souhila! Entre!
331
00:22:40,880 --> 00:22:43,040
Vamos nos encontrar lá!
332
00:23:05,760 --> 00:23:09,120
Estou acompanhando.
O rastreador ainda está lá. É a mesma van.
333
00:23:09,720 --> 00:23:11,560
Vou enviar a localização. Vou segui-los.
334
00:23:13,680 --> 00:23:16,440
O Samuel está rastreando as drogas. Vamos!
335
00:23:16,440 --> 00:23:17,680
Vamos!
336
00:23:29,600 --> 00:23:30,560
Cuidado.
337
00:23:35,760 --> 00:23:36,960
Não misturem.
338
00:23:37,640 --> 00:23:39,480
- Não. Está bem!
- Essa é a falsa!
339
00:23:39,480 --> 00:23:41,760
Droga, essa é a falsa! Pegue esta!
340
00:23:41,760 --> 00:23:44,080
Você fez besteira! Misturou tudo!
341
00:23:44,080 --> 00:23:45,640
- A verdadeira está aqui!
- Aqui!
342
00:23:46,280 --> 00:23:48,560
- Traga a garota.
- Certo.
343
00:24:02,720 --> 00:24:03,640
Vamos.
344
00:24:04,800 --> 00:24:07,160
- Aonde vamos?
- Tomar um ar fresco.
345
00:24:20,200 --> 00:24:21,080
Ande.
346
00:24:27,360 --> 00:24:28,440
Vamos.
347
00:24:50,080 --> 00:24:51,440
Onde está minha sobrinha?
348
00:24:51,440 --> 00:24:53,760
- Estamos esperando suas irmãs.
- Estão vindo.
349
00:24:58,200 --> 00:24:59,640
Ela está me irritando.
350
00:25:02,320 --> 00:25:03,640
Depressa.
351
00:25:08,360 --> 00:25:09,720
Sua vadia!
352
00:25:20,560 --> 00:25:21,400
Lina!
353
00:25:23,200 --> 00:25:24,360
Lina!
354
00:25:25,960 --> 00:25:27,040
Lina!
355
00:25:29,360 --> 00:25:30,360
Cadê você?
356
00:25:33,400 --> 00:25:34,840
O que está fazendo?
357
00:25:36,240 --> 00:25:37,480
Responda!
358
00:25:48,240 --> 00:25:49,240
Lina!
359
00:26:17,320 --> 00:26:18,680
Correu tudo bem?
360
00:26:22,320 --> 00:26:23,240
E a Lina?
361
00:26:23,960 --> 00:26:25,000
Calma.
362
00:26:26,520 --> 00:26:27,600
Não se preocupe.
363
00:26:35,840 --> 00:26:37,120
Vamos, pessoal.
364
00:26:41,240 --> 00:26:42,200
E minha filha?
365
00:26:42,800 --> 00:26:43,640
Onde está?
366
00:26:45,240 --> 00:26:46,320
Está vindo.
367
00:26:47,520 --> 00:26:49,320
- Deveria estar aqui.
- Ela está vindo.
368
00:27:17,440 --> 00:27:18,280
Lina!
369
00:27:19,880 --> 00:27:20,920
Merda!
370
00:27:25,800 --> 00:27:27,080
- Ligue para ele.
- Está bem.
371
00:27:43,680 --> 00:27:44,560
Oi?
372
00:27:45,720 --> 00:27:46,760
Ela fugiu.
373
00:27:48,000 --> 00:27:49,280
Calma, vou encontrá-la!
374
00:27:49,840 --> 00:27:51,160
Rápido.
375
00:27:53,640 --> 00:27:54,600
Ele a perdeu, irmão.
376
00:27:56,040 --> 00:27:58,320
- Como perdeu?
- Não faço ideia. Sabe como ele é.
377
00:27:58,320 --> 00:27:59,880
- Merda...
- O que faremos?
378
00:28:00,760 --> 00:28:02,840
Quem se importa? Vamos.
379
00:28:09,080 --> 00:28:10,880
Obrigado, foi um prazer.
380
00:28:10,880 --> 00:28:11,960
Onde está minha filha?
381
00:28:12,800 --> 00:28:14,160
Está a caminho. Tudo certo?
382
00:28:14,160 --> 00:28:16,000
- Só sabe dizer isso. Cadê?
- Souhila!
383
00:28:16,000 --> 00:28:18,120
- Cadê ela? É sério!
- Ficou louca?
384
00:28:18,120 --> 00:28:20,280
- Quero minha filha! Onde ela está?
- Calma!
385
00:28:20,280 --> 00:28:22,080
- Souhila, por favor!
- Traga-a!
386
00:28:22,080 --> 00:28:25,440
- Não fiz nada, ela está vindo.
- Por que não está aqui? Cadê ela?
387
00:28:26,400 --> 00:28:28,200
Mas o que está acontecendo?
388
00:28:28,200 --> 00:28:29,560
Responda!
389
00:28:29,560 --> 00:28:32,080
O que vai fazer? Vai atirar em mim?
390
00:28:32,920 --> 00:28:34,480
Vai atirar em mim?
391
00:28:34,480 --> 00:28:35,680
Atire!
392
00:28:42,320 --> 00:28:44,760
- Não vai fazer nada, vadia.
- Tínhamos um acordo.
393
00:28:44,760 --> 00:28:48,960
- Já tem as drogas. Onde ela está?
- Peguei as drogas, e ela já chega. Certo?
394
00:28:49,760 --> 00:28:50,640
Obrigado e adeus.
395
00:28:51,800 --> 00:28:53,600
Vamos entrar no carro.
396
00:28:53,600 --> 00:28:56,520
- O que ele está fazendo?
- Vamos deixá-lo ir sem a Lina?
397
00:28:57,440 --> 00:28:58,400
Ei!
398
00:29:02,840 --> 00:29:04,040
Estão de brincadeira?
399
00:29:07,960 --> 00:29:09,240
Acham que estão num filme?
400
00:29:09,800 --> 00:29:11,520
No seu lugar, eu checaria as drogas.
401
00:29:11,520 --> 00:29:12,600
Como nos filmes.
402
00:29:38,280 --> 00:29:40,200
Merda! Ela nos sacaneou.
403
00:29:41,800 --> 00:29:44,320
Onde estão minhas drogas, vadia? Onde?
404
00:29:45,680 --> 00:29:47,640
Onde está minha sobrinha,
seu filho da puta?
405
00:29:47,640 --> 00:29:49,480
Polícia! Larguem as armas!
406
00:30:19,400 --> 00:30:22,040
Polícia! Larguem as armas!
407
00:30:22,040 --> 00:30:24,320
Cabeça no chão!
408
00:30:33,040 --> 00:30:34,680
Por que fez isso, filho?
409
00:30:35,400 --> 00:30:38,960
Suas irmãs tentaram protegê-lo,
410
00:30:38,960 --> 00:30:41,080
mas elas não conseguiram.
411
00:30:42,120 --> 00:30:43,760
Elas não deveriam me proteger, mãe.
412
00:30:44,800 --> 00:30:45,960
Eu deveria protegê-las.
413
00:30:48,280 --> 00:30:49,720
Me soltem!
414
00:30:49,720 --> 00:30:51,760
Ninguém deveria morar na periferia, mãe.
415
00:30:51,760 --> 00:30:54,040
- Oumar! Me solte!
- É um lugar miserável.
416
00:30:54,040 --> 00:30:56,400
- Me solte! O que está fazendo?
- Ai, meu braço!
417
00:30:56,400 --> 00:30:58,000
Me solta, filho da puta!
418
00:30:58,000 --> 00:31:01,640
- Queria dar uma vida melhor a vocês.
- Aguente firme, irmão! Me solta!
419
00:31:01,640 --> 00:31:03,360
Fiz o que pude, mãe.
420
00:31:04,160 --> 00:31:05,920
Queria acabar com seus problemas.
421
00:31:17,800 --> 00:31:19,280
Me perdoe, mãe.
422
00:31:20,920 --> 00:31:21,880
Oumar!
423
00:31:22,520 --> 00:31:24,560
Minha irmã...
424
00:31:33,120 --> 00:31:35,760
Eu queria compensar a ausência do papai.
425
00:31:36,480 --> 00:31:38,040
Fazer o que ele devia ter feito.
426
00:31:38,840 --> 00:31:40,160
Proteger a família.
427
00:31:46,200 --> 00:31:48,360
Oumar? Irmão!
428
00:31:48,360 --> 00:31:49,400
Calma!
429
00:31:49,400 --> 00:31:53,560
Me solte! É minha irmã!
430
00:31:53,560 --> 00:31:55,040
Pare!
431
00:31:55,760 --> 00:31:56,840
Ei, mano!
432
00:31:56,840 --> 00:31:58,640
{\an8}- Oumar, aguente aí, irmão!
- Oumar!
433
00:31:58,640 --> 00:32:01,440
{\an8}- Diga algo, Oumar!
- Ele está morrendo, mano!
434
00:32:01,440 --> 00:32:03,160
{\an8}Se meu amigo morrer, vocês morrem!
435
00:32:42,240 --> 00:32:44,240
Ele já havia sido abandonado uma vez.
436
00:32:44,240 --> 00:32:46,640
Não poderia acontecer de novo.
437
00:32:47,960 --> 00:32:49,320
É loucura.
438
00:32:49,320 --> 00:32:52,400
Mas isso precisou acontecer
para meu pai voltar.
439
00:33:01,760 --> 00:33:03,080
É isso, doutor.
440
00:33:05,760 --> 00:33:06,960
É tudo que sei.
441
00:33:10,360 --> 00:33:11,680
Tem certeza?
442
00:33:14,320 --> 00:33:15,640
Já contei tudo.
443
00:33:19,960 --> 00:33:22,400
- Onde estão as drogas?
- Tire-nos daqui.
444
00:33:23,240 --> 00:33:24,400
Eu e minhas irmãs.
445
00:33:25,040 --> 00:33:26,640
E conversaremos sobre isso.
446
00:33:26,640 --> 00:33:27,800
Não é tão simples.
447
00:33:28,360 --> 00:33:29,840
Você o trouxe aqui.
448
00:33:31,280 --> 00:33:32,240
Então, solte-nos.
449
00:33:39,600 --> 00:33:41,680
Acha que vai se safar dessa?
450
00:33:43,440 --> 00:33:46,920
Se acontecer algo conosco,
vamos queimar as drogas.
451
00:33:48,480 --> 00:33:51,280
Já fizemos isso antes. Sabemos como fazer.
452
00:34:30,239 --> 00:34:35,800
{\an8}FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR
453
00:34:35,800 --> 00:34:37,520
{\an8}Imaginem só.
454
00:34:37,520 --> 00:34:39,679
São 35 mil euros vezes 500.
455
00:34:39,679 --> 00:34:42,320
Estou tão emocionada
que nem consigo calcular.
456
00:34:42,320 --> 00:34:46,199
Estão loucas. Quem vai cuidar disso?
Quem vai vender?
457
00:34:50,199 --> 00:34:51,400
Nós.
458
00:36:21,840 --> 00:36:25,680
Legendas: Vinícius Mattos