1 00:00:14,320 --> 00:00:15,240 O que você quer? 2 00:00:17,240 --> 00:00:19,400 - Vim ver você, filho. - Não. 3 00:00:19,400 --> 00:00:22,280 Não diga isso. Não sou seu filho. O que você quer? 4 00:00:22,280 --> 00:00:24,000 - Deixe-me ajudá-lo. - Ajudar? 5 00:00:25,040 --> 00:00:27,720 Está falando sério? Quer me ajudar? 6 00:00:28,560 --> 00:00:31,040 Esteve ausente por anos e agora quer me ajudar? 7 00:00:31,040 --> 00:00:32,640 É mais complicado que imagina. 8 00:00:34,640 --> 00:00:38,000 O que é complicado? Diga, já que essa é a sua desculpa. 9 00:00:39,680 --> 00:00:43,040 Vamos, diga. O que é complicado? Fale. 10 00:00:44,280 --> 00:00:45,240 Diga! 11 00:00:46,280 --> 00:00:47,840 O que é complicado? 12 00:00:48,680 --> 00:00:52,240 Por que teve que deixar a mamãe trabalhando em três empregos? 13 00:00:52,240 --> 00:00:56,080 {\an8}Por que me largou quando eu era criança e sofria bullying? 14 00:00:56,080 --> 00:00:59,560 {\an8}Por que não estava lá para me defender? Onde você estava? 15 00:00:59,560 --> 00:01:01,200 {\an8}Abandonou sua esposa! 16 00:01:01,200 --> 00:01:03,480 {\an8}Minha mãe! E minhas irmãs! 17 00:01:03,480 --> 00:01:07,240 Sozinhas, sem assistência! Foi embora como um covarde! 18 00:01:07,240 --> 00:01:09,920 - Não fale assim comigo. - Falo como eu quiser! 19 00:01:09,920 --> 00:01:11,680 Você não é nada. Nada mesmo. 20 00:01:11,680 --> 00:01:13,880 Você não é ninguém. Não o respeito. 21 00:01:13,880 --> 00:01:15,840 Está satisfeito com essa resposta? 22 00:01:17,920 --> 00:01:19,920 Não entende? Acabou. 23 00:01:20,760 --> 00:01:21,600 Acabou. 24 00:01:21,600 --> 00:01:24,760 Olhe para mim. É tarde demais. 25 00:01:26,920 --> 00:01:27,840 Acabou. 26 00:01:30,680 --> 00:01:32,160 Acabou! Estou morto! 27 00:01:32,160 --> 00:01:34,840 - Venha aqui, filho. - Eu as abandonei! 28 00:01:34,840 --> 00:01:36,160 Minha mãe! 29 00:01:36,160 --> 00:01:39,120 Minhas irmãs! Eu as abandonei! Sou como você! 30 00:01:40,280 --> 00:01:42,320 Sou igual a você! Um merda! 31 00:01:42,960 --> 00:01:43,960 Vem aqui, filho. 32 00:01:45,360 --> 00:01:46,360 Vem aqui, filho. 33 00:01:48,320 --> 00:01:49,280 Vai ficar tudo bem. 34 00:01:50,000 --> 00:01:52,120 Estou acabado, porra! 35 00:01:52,120 --> 00:01:53,400 Vai ficar tudo bem. 36 00:01:54,400 --> 00:01:55,480 Vai ficar tudo bem. 37 00:02:04,760 --> 00:02:07,360 {\an8}BASEADA NA IDEIA ORIGINAL DE NAWELL MADANI 38 00:02:09,920 --> 00:02:12,440 {\an8}SÉRIE CRIADA POR NAWELL MADANI E SIMON JABLONKA 39 00:02:34,720 --> 00:02:37,600 Proteja minha filha. Traga-a de volta logo. 40 00:02:38,480 --> 00:02:41,200 Deus, por favor, nos perdoe. Que nosso plano dê certo. 41 00:02:41,200 --> 00:02:44,480 Deus, nos ajude. Proteja-nos. 42 00:02:44,480 --> 00:02:45,640 E nos perdoe. 43 00:02:46,480 --> 00:02:47,600 Ele é tão lindo... 44 00:03:01,840 --> 00:03:05,360 Que cheirinho bom! O vencedor do Top Chef está aqui? 45 00:03:07,240 --> 00:03:08,120 Oi, mãe. 46 00:03:08,120 --> 00:03:09,280 Oi, filho. 47 00:03:10,360 --> 00:03:11,320 Oi, mãe. 48 00:03:13,600 --> 00:03:14,800 Não fuja nunca mais. 49 00:03:14,800 --> 00:03:16,200 Só fiquei dois dias fora. 50 00:03:16,200 --> 00:03:19,000 - Faz dois dias que só comemos ovos. - Ele quase emagreceu. 51 00:03:19,560 --> 00:03:22,680 - A barba do papai ficou enorme. - Não é para tanto. 52 00:03:23,200 --> 00:03:25,960 - Tudo isso é pra gente? - Sim, é para o jantar. 53 00:03:25,960 --> 00:03:29,880 Fiz crepes e panquecas. Sei que vocês adoram. 54 00:03:29,880 --> 00:03:32,880 - Boa, mãe! - Muffins, msemmen. 55 00:03:32,880 --> 00:03:36,080 - E trouxas de massa brick. - Vocês vão se divorciar? 56 00:03:37,880 --> 00:03:41,080 - Por que a pergunta? - Nosso tio esteve aqui ontem. 57 00:03:41,080 --> 00:03:42,200 A conversa foi séria. 58 00:03:44,640 --> 00:03:45,880 E o que o papai disse? 59 00:03:46,560 --> 00:03:48,080 Ele o botou pra fora. 60 00:03:48,080 --> 00:03:51,080 - E disse: "Foda-se sua mãe!" - Mas é mãe dele também. 61 00:03:52,120 --> 00:03:53,440 Você ainda ama o papai? 62 00:03:56,160 --> 00:03:59,200 Podemos ver que ele a ama muito, mas é um árabe tímido. 63 00:03:59,200 --> 00:04:01,480 Está arrependido. Ele sabe que pisou na bola. 64 00:04:02,560 --> 00:04:04,320 Não se preocupem. 65 00:04:05,640 --> 00:04:07,160 Vou falar com seu pai. 66 00:04:07,160 --> 00:04:09,720 - Fale logo. - Sim, porque estou com fome. 67 00:04:09,720 --> 00:04:11,680 Amo vocês, meus kebabs de cafta. 68 00:04:11,680 --> 00:04:13,840 - Também te amamos. - Te amamos muito. 69 00:04:17,720 --> 00:04:18,720 Ah, eu... 70 00:04:19,360 --> 00:04:22,440 Vou pegar o carro. Trago de volta amanhã. 71 00:04:22,440 --> 00:04:24,240 Sem problema. Não vou precisar. 72 00:04:24,839 --> 00:04:26,880 Mãe, vou arrumar a casa. 73 00:04:26,880 --> 00:04:28,560 E eu vou lavar a louça. 74 00:04:28,560 --> 00:04:29,520 E eu... 75 00:04:30,640 --> 00:04:31,480 vou mudar. 76 00:04:35,080 --> 00:04:36,320 Diga que ela é linda. 77 00:04:37,080 --> 00:04:38,760 Claro. Ela é maravilhosa. 78 00:04:39,520 --> 00:04:40,680 Pena que é Ramadã. 79 00:04:41,440 --> 00:04:43,560 - Podiam ter se beijado. - Obrigada. 80 00:04:49,320 --> 00:04:51,240 {\an8}O QUE ESTÁ FAZENDO? 81 00:04:51,760 --> 00:04:52,600 Está bem. 82 00:04:53,440 --> 00:04:54,360 Preciso ir. 83 00:04:58,280 --> 00:04:59,800 Tenham um bom jantar. 84 00:05:02,400 --> 00:05:03,560 Obrigado, mãe. 85 00:05:04,920 --> 00:05:06,640 Muito bem, pai. 86 00:05:07,800 --> 00:05:09,480 Você é mesmo um árabe sensível. 87 00:06:10,960 --> 00:06:16,760 {\an8}FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR 88 00:06:23,160 --> 00:06:24,600 Não encha demais. 89 00:06:24,600 --> 00:06:26,520 - Certo. - Senão fica pesado. 90 00:06:26,520 --> 00:06:27,440 Sim. 91 00:06:34,000 --> 00:06:35,240 O elevador está quebrado. 92 00:06:35,240 --> 00:06:36,480 É, eu sei. 93 00:06:37,560 --> 00:06:39,120 Por que estão vestidas assim? 94 00:06:40,440 --> 00:06:41,760 É um roubo, né? 95 00:06:45,720 --> 00:06:48,480 - Vamos levar pela escada? - Não, tenho uma ideia. 96 00:06:50,320 --> 00:06:51,560 - Bismillah. - Yallah. 97 00:06:51,560 --> 00:06:53,240 Vamos, bismillah. 98 00:06:53,240 --> 00:06:54,760 Venham comigo. 99 00:06:55,880 --> 00:06:57,000 Vamos. 100 00:07:04,720 --> 00:07:05,880 Vai! 101 00:07:07,960 --> 00:07:09,640 - É verdade? - Com seu pai? 102 00:07:09,640 --> 00:07:12,520 Pena que essas garotas são do bairro. 103 00:07:12,520 --> 00:07:13,760 São gostosas. 104 00:07:13,760 --> 00:07:16,000 - Você nem tem chance! - Com esses olhos feios. 105 00:07:22,400 --> 00:07:25,560 Ela chegou. Ponham as bolsas no carro. Vamos! 106 00:07:25,560 --> 00:07:28,040 - Consegue pegar? - Por que não estão ajudando? 107 00:07:28,040 --> 00:07:29,080 Peguei! 108 00:07:29,920 --> 00:07:32,560 - Não parece tão motivado agora. - Vou descer outra! 109 00:07:36,760 --> 00:07:38,280 O que estão fazendo? 110 00:07:38,280 --> 00:07:39,640 O elevador quebrou. 111 00:07:40,280 --> 00:07:41,120 Merda... 112 00:07:42,920 --> 00:07:44,640 Porra, meus braços estão me matando! 113 00:07:44,640 --> 00:07:46,800 Está muito pesado. O que tem na bolsa? 114 00:07:46,800 --> 00:07:48,800 Doações de roupas para o fim do Ramadã. 115 00:07:48,800 --> 00:07:50,440 Não é um cadáver, não? 116 00:07:50,440 --> 00:07:52,520 Será o seu cadáver, se continuar falando. 117 00:07:52,520 --> 00:07:53,640 Puxe a corda de volta. 118 00:07:54,280 --> 00:07:55,560 - Vamos. - Puxe! 119 00:07:57,760 --> 00:07:58,600 Vamos. 120 00:08:31,320 --> 00:08:32,680 - É o meu relógio. - Está bem. 121 00:08:34,040 --> 00:08:35,720 - Obrigado. - Tenha um bom dia. 122 00:08:43,720 --> 00:08:44,760 Serviço de quarto. 123 00:09:06,480 --> 00:09:07,680 Coma. 124 00:09:10,120 --> 00:09:12,680 Não vai comer? O que quer? Revistas? 125 00:09:13,360 --> 00:09:14,280 Uma televisão? 126 00:09:17,920 --> 00:09:19,960 - Qual é sua música favorita? - Não tenho. 127 00:09:20,960 --> 00:09:22,200 Seu gênero favorito. 128 00:09:22,920 --> 00:09:24,880 - Também não tenho. - Qual é sua idade? 129 00:09:27,160 --> 00:09:29,000 - Falei com você. Sua idade? - Tenho 17. 130 00:09:30,240 --> 00:09:31,680 Vou botar música de verdade. 131 00:09:32,840 --> 00:09:34,040 Que você não conhece. 132 00:10:13,880 --> 00:10:15,160 - Bom dia. - Bom dia. 133 00:10:15,160 --> 00:10:17,800 - Entrega para a redação. - Vou ligar para eles. 134 00:10:17,800 --> 00:10:19,720 - Que sorriso bonito... - Obrigada. 135 00:10:20,720 --> 00:10:22,800 - Como é seu nome? - Samia. 136 00:10:22,800 --> 00:10:24,040 Muito prazer. 137 00:10:24,040 --> 00:10:26,320 - De onde você é? - Argélia. 138 00:10:26,320 --> 00:10:28,960 Achei que era de Porto Rico, pelos olhos bonitos. 139 00:10:28,960 --> 00:10:30,000 Já me disseram isso. 140 00:10:30,000 --> 00:10:32,880 Se me lembro bem, é no quinto andar, né? 141 00:10:32,880 --> 00:10:35,160 - Sim, é por ali. - Obrigado, Jessica Alba. 142 00:10:36,480 --> 00:10:38,400 Mendes. Lopez. 143 00:11:09,400 --> 00:11:11,080 Eu devia ter sido rapper. 144 00:11:11,840 --> 00:11:13,880 Mas tenho uma lesão no joelho, sabe como é. 145 00:11:16,880 --> 00:11:17,800 Então... 146 00:11:18,880 --> 00:11:21,360 Está com fome, mas está com vergonha. 147 00:11:25,200 --> 00:11:26,320 Por que se chama Mayo? 148 00:11:27,040 --> 00:11:30,760 É uma história antiga. Meu primeiro roubo com o Ketchup. Tinha 12 anos. 149 00:11:31,640 --> 00:11:33,080 Meu pai tinha matado minha mãe. 150 00:11:36,160 --> 00:11:39,880 Eu precisava de dinheiro. Entramos no McDonald's. 151 00:11:39,880 --> 00:11:43,360 "Não se mexam, filhos da puta! Passem a grana!" 152 00:11:43,360 --> 00:11:44,720 Não nos levaram a sério. 153 00:11:44,720 --> 00:11:47,800 "Filhos da puta, nos dê o dinheiro!" 154 00:11:47,800 --> 00:11:49,520 Encheram as bolsas rapidinho. 155 00:11:50,560 --> 00:11:52,720 Voltamos pra quebrada com as bolsas. 156 00:11:53,400 --> 00:11:55,320 Mas estavam cheias de ketchup e maionese. 157 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 Fomos tão zoados que o apelido pegou. 158 00:12:01,720 --> 00:12:03,640 Devia ter roubado uma loja de kebab. 159 00:12:03,640 --> 00:12:04,960 Você seria o Pimenta. 160 00:12:05,640 --> 00:12:06,520 Boa! 161 00:12:18,680 --> 00:12:19,840 Quando vai me deixar ir? 162 00:12:20,440 --> 00:12:21,440 Quando tiver 18 anos. 163 00:12:36,400 --> 00:12:40,680 - Podemos começar? - Hakuna Matata! 164 00:12:40,680 --> 00:12:42,520 Mufasa, meu irmão! 165 00:12:42,520 --> 00:12:45,880 Achei que estava morto. O que aconteceu? 166 00:12:45,880 --> 00:12:47,120 Fara está no set. 167 00:12:47,120 --> 00:12:48,800 Sério, que cabelo é esse? 168 00:12:48,800 --> 00:12:50,120 Posicionem a câmera. 169 00:12:50,120 --> 00:12:52,880 - Ela cabe no enquadramento? - Tudo pronto. 170 00:12:52,880 --> 00:12:53,960 Cale a boca! 171 00:12:56,640 --> 00:12:57,480 Está bem. 172 00:13:07,080 --> 00:13:08,360 Obrigada, meninas. 173 00:13:08,360 --> 00:13:09,680 Obrigada por ajudar a Lina. 174 00:13:09,680 --> 00:13:11,920 - É normal, tia. - Ela é como uma irmã. 175 00:13:11,920 --> 00:13:14,520 - Eu sei, querida. Precisam ir agora. - Vamos. 176 00:13:14,520 --> 00:13:15,680 Olha, ele chegou. 177 00:13:18,320 --> 00:13:19,320 - Vamos. - É agora. 178 00:13:19,320 --> 00:13:20,320 Não, espere. 179 00:13:20,320 --> 00:13:21,920 Minhas filhas... 180 00:13:22,680 --> 00:13:24,840 Que Deus as proteja, minhas filhas. 181 00:13:25,520 --> 00:13:26,920 Não se preocupe, mãe. 182 00:13:32,800 --> 00:13:33,640 Beleza? 183 00:13:39,600 --> 00:13:41,080 Vai ficar tudo bem. 184 00:13:47,640 --> 00:13:49,000 Trouxe a arma do Selim? 185 00:14:58,360 --> 00:14:59,760 É isso, está começando. 186 00:15:00,560 --> 00:15:02,400 - Boa tarde, Philippe. - Olá, Fara. 187 00:15:02,400 --> 00:15:03,680 Boa tarde a todos. 188 00:15:03,680 --> 00:15:04,680 Os destaques do dia. 189 00:15:04,680 --> 00:15:07,640 Uma equipe da Divisão Antidrogas aceitou ser filmada 190 00:15:07,640 --> 00:15:11,080 pelo Jornal 24h durante uma operação 191 00:15:11,080 --> 00:15:13,040 de destruição de drogas apreendidas. 192 00:15:13,040 --> 00:15:14,600 Mais detalhes em alguns minutos. 193 00:15:16,360 --> 00:15:17,760 Wallah, eles nos adoram. 194 00:15:24,720 --> 00:15:25,640 Olá! 195 00:15:27,720 --> 00:15:30,040 Não se preocupe. É só leite e farinha. 196 00:15:31,080 --> 00:15:34,040 O motorista não parece o cara de Quem Quer Ser um Milionário? 197 00:15:41,760 --> 00:15:43,320 - Fazendo mudança! - Vamos viajar! 198 00:15:45,040 --> 00:15:46,880 Ela vive viajando. 199 00:15:46,880 --> 00:15:47,840 Sim. 200 00:15:49,840 --> 00:15:50,960 Relaxe. 201 00:15:56,800 --> 00:15:58,480 Porra... 202 00:15:58,480 --> 00:16:00,280 Por favor, diga que tem gasolina. 203 00:16:18,600 --> 00:16:22,520 - Onde é a sala de controle? - À esquerda. O estúdio fica à direita. 204 00:16:22,520 --> 00:16:24,160 Estou indo, esperem o meu sinal. 205 00:16:24,720 --> 00:16:25,640 Os destaques do dia. 206 00:16:25,640 --> 00:16:29,960 Uma equipe da Divisão Antidrogas aceitou ser filmada pelo Jornal 24h 207 00:16:29,960 --> 00:16:33,760 durante uma operação de destruição de drogas apreendidas. 208 00:16:33,760 --> 00:16:37,400 Eglantine Galtier vai falar ao vivo da sala de incineração. 209 00:16:37,400 --> 00:16:39,360 - Eglantine? - Olá! Boa tarde, Fara. 210 00:16:39,360 --> 00:16:40,360 Boa tarde, Philippe. 211 00:16:40,360 --> 00:16:42,840 Estou, no momento, em uma sala de incineração 212 00:16:42,840 --> 00:16:44,520 na região de Paris 213 00:16:44,520 --> 00:16:46,960 em um local não revelado. 214 00:16:46,960 --> 00:16:50,000 Dentro de instantes, estes homens encapuzados 215 00:16:50,000 --> 00:16:53,120 vão incinerar 500kg de cocaína. 216 00:16:53,120 --> 00:16:54,840 - Recentemente... - Pare a transmissão. 217 00:16:54,840 --> 00:16:57,480 - O que faz aqui, Alban? - Faça o que mandei, pare. 218 00:16:57,480 --> 00:17:00,160 - Não posso fazer isso. - O que não entendeu? 219 00:17:00,160 --> 00:17:01,600 Não se mexam! 220 00:17:02,680 --> 00:17:04,040 Vamos. 221 00:17:05,280 --> 00:17:06,680 - Que é isso? - Sem celulares. 222 00:17:08,160 --> 00:17:10,440 Se fizerem o que eu mandar, tudo ficará bem. 223 00:17:10,440 --> 00:17:13,240 Se fizerem besteira, não vou hesitar. Entenderam? 224 00:17:13,960 --> 00:17:15,160 Está bem. 225 00:17:15,160 --> 00:17:16,720 Escute. 226 00:17:16,720 --> 00:17:18,400 Qual é a reportagem mais longa? 227 00:17:18,400 --> 00:17:20,200 Colocamos no lugar da transmissão. 228 00:17:20,880 --> 00:17:24,200 - A reportagem sobre pesca. - Qual é a duração? 229 00:17:24,200 --> 00:17:27,160 - Quatro minutos e meio. - Ponha em exibição. 230 00:17:28,240 --> 00:17:29,920 - Rápido. - Está no ar. 231 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 - No ar. - Eglantine? 232 00:17:32,000 --> 00:17:33,440 Eglantine? 233 00:17:33,440 --> 00:17:35,120 Estão me ouvindo? 234 00:17:35,120 --> 00:17:36,800 - Cyril, pode verificar? - Posso. 235 00:17:36,800 --> 00:17:37,800 Eglantine? 236 00:17:41,920 --> 00:17:43,480 Acho que perdemos a conexão. 237 00:17:43,480 --> 00:17:45,680 Sim, perdemos a conexão com a... 238 00:17:46,360 --> 00:17:47,880 Por que essa reportagem agora? 239 00:17:48,920 --> 00:17:51,520 Vocês têm quatro minutos e meio até começarem a suspeitar. 240 00:17:51,520 --> 00:17:52,440 Entendi. 241 00:17:52,440 --> 00:17:54,400 Estamos ao vivo ou está na reportagem? 242 00:17:55,440 --> 00:17:57,040 Ninguém se mexe! 243 00:17:57,680 --> 00:18:00,400 - Caralho! - Ninguém se mexe. 244 00:18:01,920 --> 00:18:05,960 Ninguém se mexe! Entenderam? Ficará tudo bem se obedecerem! 245 00:18:05,960 --> 00:18:07,440 Deitem no chão! 246 00:18:07,440 --> 00:18:09,000 - Mandei deitar! - Cale a boca! 247 00:18:09,000 --> 00:18:10,280 Senta! 248 00:18:10,280 --> 00:18:11,240 Andem! 249 00:18:12,720 --> 00:18:14,600 Anda logo! Levanta! 250 00:18:14,600 --> 00:18:16,600 Todos no chão! 251 00:18:16,600 --> 00:18:18,280 O que está acontecendo lá? 252 00:18:18,280 --> 00:18:20,400 Não entendeu? Levante-se! 253 00:18:21,680 --> 00:18:22,920 Ninguém se mexe! 254 00:18:23,640 --> 00:18:25,360 É melhor enquadrar bem isso, ouviu? 255 00:18:25,360 --> 00:18:27,560 Levanta! Mandei levantar! 256 00:18:29,000 --> 00:18:30,120 O que está havendo? 257 00:18:31,480 --> 00:18:33,640 Vocês adoram filmar a periferia. 258 00:18:35,320 --> 00:18:37,440 Agora podem sentir um gostinho. 259 00:18:39,560 --> 00:18:40,680 Cale a boca! 260 00:18:40,680 --> 00:18:44,800 Não me mate! Pegue outra pessoa! Não estou nem aí! 261 00:18:44,800 --> 00:18:46,600 Estou pouco me lixando! Levanta! 262 00:18:46,600 --> 00:18:48,600 Levanta! 263 00:18:48,600 --> 00:18:49,600 Pare... 264 00:18:50,160 --> 00:18:53,120 - Você se mijou? - Podem me ouvir na sala de controle? 265 00:18:53,960 --> 00:18:56,240 - Eglantine, não está no ar. - O que está havendo? 266 00:18:56,240 --> 00:18:59,040 - A polícia pode vê-los? - Conecte, Jérôme. 267 00:18:59,040 --> 00:19:01,320 - Envie a transmissão. - Está bem. 268 00:19:04,320 --> 00:19:05,880 Rápido! 269 00:19:05,880 --> 00:19:08,800 - Estamos conectados. - Eles devem receber a imagem. 270 00:19:08,800 --> 00:19:10,120 Eglantine, está ouvindo? 271 00:19:10,120 --> 00:19:11,360 Venham ver! 272 00:19:17,880 --> 00:19:18,840 Não se mexam! 273 00:19:18,840 --> 00:19:21,160 Têm dois minutos para pôr a coca na van da loira, 274 00:19:21,160 --> 00:19:22,120 ou eles morrem. 275 00:19:22,120 --> 00:19:24,080 {\an8}JORNAL 24H 276 00:19:24,080 --> 00:19:25,200 Merda! 277 00:19:25,200 --> 00:19:27,200 - Dois minutos! - Estão nos vendo? 278 00:19:27,200 --> 00:19:29,720 - Sim. - Desligue isso! 279 00:19:29,720 --> 00:19:32,760 Parem de filmar! Fred! 280 00:19:32,760 --> 00:19:35,280 Escute. Avise o chefe e o Samuel. 281 00:19:35,280 --> 00:19:37,440 - Espera. - O que está acontecendo? 282 00:19:38,200 --> 00:19:39,360 Estão fora do quadro. 283 00:19:39,360 --> 00:19:41,560 Endireite a câmera, filho da puta! 284 00:19:43,200 --> 00:19:45,680 - Espera. - Os filhos da puta querem as drogas. 285 00:19:45,680 --> 00:19:48,840 - O que está havendo? Não! - Não! 286 00:19:48,840 --> 00:19:50,520 Filme-os agora! 287 00:19:51,520 --> 00:19:53,840 - Não estão respondendo. - O que quer dizer? 288 00:19:53,840 --> 00:19:55,960 - Como assim? - Não estão respondendo! 289 00:19:58,200 --> 00:20:00,600 - Pode filmá-los? - Diga para ele filmar! 290 00:20:00,600 --> 00:20:01,760 Eles não respondem. 291 00:20:01,760 --> 00:20:04,040 - Diga para ele responder! - Filme-os! 292 00:20:04,040 --> 00:20:07,000 - Não respondem! - Porra, está ouvindo, Eglantine? 293 00:20:07,000 --> 00:20:10,560 Eglantine? Se puder me ouvir, ligue a câmera e filme a polícia. 294 00:20:11,760 --> 00:20:14,600 Se não fizer o que dizem, entraremos ao vivo. 295 00:20:17,040 --> 00:20:19,240 E terá que explicar a milhões de espectadores 296 00:20:19,240 --> 00:20:22,440 por que não fez nada para salvar dois jornalistas e a equipe. 297 00:20:26,680 --> 00:20:28,760 {\an8}AS COTAS DE PESCA 298 00:20:32,280 --> 00:20:33,400 Ligue a câmera. 299 00:20:33,400 --> 00:20:34,520 Ligue. 300 00:20:34,520 --> 00:20:35,720 Eles podem nos ver? 301 00:20:37,040 --> 00:20:39,240 Está bem, vamos carregar suas drogas. 302 00:20:43,360 --> 00:20:45,480 Pessoal, carreguem. Vamos! 303 00:20:55,880 --> 00:20:58,560 Um tesouro escondido no fundo do mar, 304 00:20:58,560 --> 00:21:01,040 entre 20 e 30 metros de profundidade. 305 00:21:01,840 --> 00:21:02,680 A concha pode... 306 00:21:14,760 --> 00:21:17,200 - Qual é o nome da loira? - Eglantine. 307 00:21:18,280 --> 00:21:21,600 Eglantine, entre na van e vá em direção a Paris. 308 00:21:21,600 --> 00:21:24,960 Não a sigam. Se der certo para nós, ela vai ficar bem. 309 00:21:24,960 --> 00:21:27,360 {\an8}JORNAL 24H 310 00:21:29,080 --> 00:21:30,480 Quer vê-la de novo? 311 00:21:32,400 --> 00:21:34,120 Então me deixe sair do prédio. 312 00:21:38,120 --> 00:21:40,480 Fara? E agora? 313 00:21:40,480 --> 00:21:42,400 - O que eu faço? - Não se preocupe. 314 00:21:42,400 --> 00:21:45,040 Se você se mexer, eu a mato. Vamos, ande. 315 00:21:45,040 --> 00:21:47,120 - Ninguém se mexe! - Vamos! 316 00:22:11,720 --> 00:22:12,600 Merda! 317 00:22:13,560 --> 00:22:14,480 Saia! 318 00:22:14,480 --> 00:22:15,720 Vamos! 319 00:22:15,720 --> 00:22:17,840 Depressa, saia! Vamos! 320 00:22:17,840 --> 00:22:18,800 Rápido! 321 00:22:19,520 --> 00:22:20,600 Saia! 322 00:22:22,280 --> 00:22:23,920 Isso, vá para lá. 323 00:22:24,680 --> 00:22:26,160 Não se mexa. Tem um telefone? 324 00:22:26,160 --> 00:22:27,280 - Tenho. - Me dê. 325 00:22:28,320 --> 00:22:29,760 Não se mexa, você ficará bem! 326 00:22:31,320 --> 00:22:32,480 Elas chegaram. 327 00:22:32,480 --> 00:22:34,560 - Rápido! - Não vamos machucá-la. 328 00:22:34,560 --> 00:22:37,200 - Vamos! Leve o carro! - Você nunca nos viu, certo? 329 00:22:37,200 --> 00:22:39,080 - Vamos! - Não se mexa! 330 00:22:39,080 --> 00:22:40,880 - Não se mexa! - Vamos, Souhila! Entre! 331 00:22:40,880 --> 00:22:43,040 Vamos nos encontrar lá! 332 00:23:05,760 --> 00:23:09,120 Estou acompanhando. O rastreador ainda está lá. É a mesma van. 333 00:23:09,720 --> 00:23:11,560 Vou enviar a localização. Vou segui-los. 334 00:23:13,680 --> 00:23:16,440 O Samuel está rastreando as drogas. Vamos! 335 00:23:16,440 --> 00:23:17,680 Vamos! 336 00:23:29,600 --> 00:23:30,560 Cuidado. 337 00:23:35,760 --> 00:23:36,960 Não misturem. 338 00:23:37,640 --> 00:23:39,480 - Não. Está bem! - Essa é a falsa! 339 00:23:39,480 --> 00:23:41,760 Droga, essa é a falsa! Pegue esta! 340 00:23:41,760 --> 00:23:44,080 Você fez besteira! Misturou tudo! 341 00:23:44,080 --> 00:23:45,640 - A verdadeira está aqui! - Aqui! 342 00:23:46,280 --> 00:23:48,560 - Traga a garota. - Certo. 343 00:24:02,720 --> 00:24:03,640 Vamos. 344 00:24:04,800 --> 00:24:07,160 - Aonde vamos? - Tomar um ar fresco. 345 00:24:20,200 --> 00:24:21,080 Ande. 346 00:24:27,360 --> 00:24:28,440 Vamos. 347 00:24:50,080 --> 00:24:51,440 Onde está minha sobrinha? 348 00:24:51,440 --> 00:24:53,760 - Estamos esperando suas irmãs. - Estão vindo. 349 00:24:58,200 --> 00:24:59,640 Ela está me irritando. 350 00:25:02,320 --> 00:25:03,640 Depressa. 351 00:25:08,360 --> 00:25:09,720 Sua vadia! 352 00:25:20,560 --> 00:25:21,400 Lina! 353 00:25:23,200 --> 00:25:24,360 Lina! 354 00:25:25,960 --> 00:25:27,040 Lina! 355 00:25:29,360 --> 00:25:30,360 Cadê você? 356 00:25:33,400 --> 00:25:34,840 O que está fazendo? 357 00:25:36,240 --> 00:25:37,480 Responda! 358 00:25:48,240 --> 00:25:49,240 Lina! 359 00:26:17,320 --> 00:26:18,680 Correu tudo bem? 360 00:26:22,320 --> 00:26:23,240 E a Lina? 361 00:26:23,960 --> 00:26:25,000 Calma. 362 00:26:26,520 --> 00:26:27,600 Não se preocupe. 363 00:26:35,840 --> 00:26:37,120 Vamos, pessoal. 364 00:26:41,240 --> 00:26:42,200 E minha filha? 365 00:26:42,800 --> 00:26:43,640 Onde está? 366 00:26:45,240 --> 00:26:46,320 Está vindo. 367 00:26:47,520 --> 00:26:49,320 - Deveria estar aqui. - Ela está vindo. 368 00:27:17,440 --> 00:27:18,280 Lina! 369 00:27:19,880 --> 00:27:20,920 Merda! 370 00:27:25,800 --> 00:27:27,080 - Ligue para ele. - Está bem. 371 00:27:43,680 --> 00:27:44,560 Oi? 372 00:27:45,720 --> 00:27:46,760 Ela fugiu. 373 00:27:48,000 --> 00:27:49,280 Calma, vou encontrá-la! 374 00:27:49,840 --> 00:27:51,160 Rápido. 375 00:27:53,640 --> 00:27:54,600 Ele a perdeu, irmão. 376 00:27:56,040 --> 00:27:58,320 - Como perdeu? - Não faço ideia. Sabe como ele é. 377 00:27:58,320 --> 00:27:59,880 - Merda... - O que faremos? 378 00:28:00,760 --> 00:28:02,840 Quem se importa? Vamos. 379 00:28:09,080 --> 00:28:10,880 Obrigado, foi um prazer. 380 00:28:10,880 --> 00:28:11,960 Onde está minha filha? 381 00:28:12,800 --> 00:28:14,160 Está a caminho. Tudo certo? 382 00:28:14,160 --> 00:28:16,000 - Só sabe dizer isso. Cadê? - Souhila! 383 00:28:16,000 --> 00:28:18,120 - Cadê ela? É sério! - Ficou louca? 384 00:28:18,120 --> 00:28:20,280 - Quero minha filha! Onde ela está? - Calma! 385 00:28:20,280 --> 00:28:22,080 - Souhila, por favor! - Traga-a! 386 00:28:22,080 --> 00:28:25,440 - Não fiz nada, ela está vindo. - Por que não está aqui? Cadê ela? 387 00:28:26,400 --> 00:28:28,200 Mas o que está acontecendo? 388 00:28:28,200 --> 00:28:29,560 Responda! 389 00:28:29,560 --> 00:28:32,080 O que vai fazer? Vai atirar em mim? 390 00:28:32,920 --> 00:28:34,480 Vai atirar em mim? 391 00:28:34,480 --> 00:28:35,680 Atire! 392 00:28:42,320 --> 00:28:44,760 - Não vai fazer nada, vadia. - Tínhamos um acordo. 393 00:28:44,760 --> 00:28:48,960 - Já tem as drogas. Onde ela está? - Peguei as drogas, e ela já chega. Certo? 394 00:28:49,760 --> 00:28:50,640 Obrigado e adeus. 395 00:28:51,800 --> 00:28:53,600 Vamos entrar no carro. 396 00:28:53,600 --> 00:28:56,520 - O que ele está fazendo? - Vamos deixá-lo ir sem a Lina? 397 00:28:57,440 --> 00:28:58,400 Ei! 398 00:29:02,840 --> 00:29:04,040 Estão de brincadeira? 399 00:29:07,960 --> 00:29:09,240 Acham que estão num filme? 400 00:29:09,800 --> 00:29:11,520 No seu lugar, eu checaria as drogas. 401 00:29:11,520 --> 00:29:12,600 Como nos filmes. 402 00:29:38,280 --> 00:29:40,200 Merda! Ela nos sacaneou. 403 00:29:41,800 --> 00:29:44,320 Onde estão minhas drogas, vadia? Onde? 404 00:29:45,680 --> 00:29:47,640 Onde está minha sobrinha, seu filho da puta? 405 00:29:47,640 --> 00:29:49,480 Polícia! Larguem as armas! 406 00:30:19,400 --> 00:30:22,040 Polícia! Larguem as armas! 407 00:30:22,040 --> 00:30:24,320 Cabeça no chão! 408 00:30:33,040 --> 00:30:34,680 Por que fez isso, filho? 409 00:30:35,400 --> 00:30:38,960 Suas irmãs tentaram protegê-lo, 410 00:30:38,960 --> 00:30:41,080 mas elas não conseguiram. 411 00:30:42,120 --> 00:30:43,760 Elas não deveriam me proteger, mãe. 412 00:30:44,800 --> 00:30:45,960 Eu deveria protegê-las. 413 00:30:48,280 --> 00:30:49,720 Me soltem! 414 00:30:49,720 --> 00:30:51,760 Ninguém deveria morar na periferia, mãe. 415 00:30:51,760 --> 00:30:54,040 - Oumar! Me solte! - É um lugar miserável. 416 00:30:54,040 --> 00:30:56,400 - Me solte! O que está fazendo? - Ai, meu braço! 417 00:30:56,400 --> 00:30:58,000 Me solta, filho da puta! 418 00:30:58,000 --> 00:31:01,640 - Queria dar uma vida melhor a vocês. - Aguente firme, irmão! Me solta! 419 00:31:01,640 --> 00:31:03,360 Fiz o que pude, mãe. 420 00:31:04,160 --> 00:31:05,920 Queria acabar com seus problemas. 421 00:31:17,800 --> 00:31:19,280 Me perdoe, mãe. 422 00:31:20,920 --> 00:31:21,880 Oumar! 423 00:31:22,520 --> 00:31:24,560 Minha irmã... 424 00:31:33,120 --> 00:31:35,760 Eu queria compensar a ausência do papai. 425 00:31:36,480 --> 00:31:38,040 Fazer o que ele devia ter feito. 426 00:31:38,840 --> 00:31:40,160 Proteger a família. 427 00:31:46,200 --> 00:31:48,360 Oumar? Irmão! 428 00:31:48,360 --> 00:31:49,400 Calma! 429 00:31:49,400 --> 00:31:53,560 Me solte! É minha irmã! 430 00:31:53,560 --> 00:31:55,040 Pare! 431 00:31:55,760 --> 00:31:56,840 Ei, mano! 432 00:31:56,840 --> 00:31:58,640 {\an8}- Oumar, aguente aí, irmão! - Oumar! 433 00:31:58,640 --> 00:32:01,440 {\an8}- Diga algo, Oumar! - Ele está morrendo, mano! 434 00:32:01,440 --> 00:32:03,160 {\an8}Se meu amigo morrer, vocês morrem! 435 00:32:42,240 --> 00:32:44,240 Ele já havia sido abandonado uma vez. 436 00:32:44,240 --> 00:32:46,640 Não poderia acontecer de novo. 437 00:32:47,960 --> 00:32:49,320 É loucura. 438 00:32:49,320 --> 00:32:52,400 Mas isso precisou acontecer para meu pai voltar. 439 00:33:01,760 --> 00:33:03,080 É isso, doutor. 440 00:33:05,760 --> 00:33:06,960 É tudo que sei. 441 00:33:10,360 --> 00:33:11,680 Tem certeza? 442 00:33:14,320 --> 00:33:15,640 Já contei tudo. 443 00:33:19,960 --> 00:33:22,400 - Onde estão as drogas? - Tire-nos daqui. 444 00:33:23,240 --> 00:33:24,400 Eu e minhas irmãs. 445 00:33:25,040 --> 00:33:26,640 E conversaremos sobre isso. 446 00:33:26,640 --> 00:33:27,800 Não é tão simples. 447 00:33:28,360 --> 00:33:29,840 Você o trouxe aqui. 448 00:33:31,280 --> 00:33:32,240 Então, solte-nos. 449 00:33:39,600 --> 00:33:41,680 Acha que vai se safar dessa? 450 00:33:43,440 --> 00:33:46,920 Se acontecer algo conosco, vamos queimar as drogas. 451 00:33:48,480 --> 00:33:51,280 Já fizemos isso antes. Sabemos como fazer. 452 00:34:30,239 --> 00:34:35,800 {\an8}FAMÍLIA EM PRIMEIRO LUGAR 453 00:34:35,800 --> 00:34:37,520 {\an8}Imaginem só. 454 00:34:37,520 --> 00:34:39,679 São 35 mil euros vezes 500. 455 00:34:39,679 --> 00:34:42,320 Estou tão emocionada que nem consigo calcular. 456 00:34:42,320 --> 00:34:46,199 Estão loucas. Quem vai cuidar disso? Quem vai vender? 457 00:34:50,199 --> 00:34:51,400 Nós. 458 00:36:21,840 --> 00:36:25,680 Legendas: Vinícius Mattos