1 00:00:14,320 --> 00:00:15,240 ‎你想怎樣? 2 00:00:17,240 --> 00:00:18,760 ‎-我是來看你的,兒子 ‎-不對 3 00:00:19,480 --> 00:00:22,280 ‎別亂說,我不是你兒子,你想怎樣? 4 00:00:22,280 --> 00:00:24,000 ‎-讓我幫你 ‎-幫我? 5 00:00:25,040 --> 00:00:27,880 ‎有沒有搞錯?你想幫我? 6 00:00:28,560 --> 00:00:30,880 ‎你消失了那麼多年,現在卻想幫我? 7 00:00:30,880 --> 00:00:32,640 ‎狀況其實很複雜 8 00:00:34,640 --> 00:00:38,240 ‎哪裡複雜了? ‎既然這是你的藉口,那就告訴我 9 00:00:39,680 --> 00:00:43,040 ‎快,告訴我 ‎快啊,哪裡複雜了?你快講 10 00:00:44,280 --> 00:00:45,320 ‎你快講 11 00:00:46,280 --> 00:00:48,000 ‎有什麼複雜的? 12 00:00:48,680 --> 00:00:52,240 ‎有什麼事複雜到 ‎要讓媽兼三份差養家? 13 00:00:52,240 --> 00:00:56,080 {\an8}‎我小時候自己一個人被霸凌時呢? 14 00:00:56,080 --> 00:00:59,560 {\an8}‎你有在身邊保護我嗎?你在哪裡? 15 00:00:59,560 --> 00:01:01,120 {\an8}‎你離開了你老婆 16 00:01:01,120 --> 00:01:03,480 {\an8}‎我媽,還有我的三個姐姐 17 00:01:03,480 --> 00:01:06,640 ‎無依無靠,沒人保護她們 ‎你就像懦夫一樣離開了 18 00:01:07,400 --> 00:01:08,320 ‎別這樣跟我說話 19 00:01:08,320 --> 00:01:09,760 ‎我想怎樣跟你說話都可以 20 00:01:09,760 --> 00:01:11,680 ‎你什麼都不是,完全不是 21 00:01:11,680 --> 00:01:13,800 ‎你誰都不是,我一點都不尊重你 22 00:01:13,800 --> 00:01:15,840 ‎這樣的回答你滿意嗎? 23 00:01:17,920 --> 00:01:19,920 ‎你還不懂嗎?都結束了 24 00:01:20,760 --> 00:01:21,600 ‎已經完了 25 00:01:21,600 --> 00:01:23,440 ‎看著我... 26 00:01:23,920 --> 00:01:25,000 ‎已經太遲了 27 00:01:26,920 --> 00:01:27,920 ‎都結束了 28 00:01:30,680 --> 00:01:32,160 ‎已經完了,我死定了 29 00:01:32,160 --> 00:01:34,840 ‎-過來,兒子 ‎-我拋下了她們 30 00:01:34,840 --> 00:01:36,160 ‎我媽 31 00:01:36,160 --> 00:01:39,200 ‎還有三個姐姐都被我拋下了 ‎我跟你一樣 32 00:01:40,280 --> 00:01:42,320 ‎我也一樣,我是人渣 33 00:01:42,960 --> 00:01:44,040 ‎過來,兒子 34 00:01:45,360 --> 00:01:46,520 ‎過來,兒子 35 00:01:48,320 --> 00:01:49,360 ‎不會有事的 36 00:01:50,000 --> 00:01:51,680 ‎我已經他媽完蛋了 37 00:01:52,360 --> 00:01:53,560 ‎不會有事的 38 00:01:54,400 --> 00:01:55,480 ‎不會有事的 39 00:02:04,760 --> 00:02:07,200 {\an8}‎(本劇靈感源自娜維爾瑪達尼) 40 00:02:09,920 --> 00:02:12,440 {\an8}‎(由娜維爾瑪達尼 ‎與西蒙雅布隆卡製作) 41 00:02:34,720 --> 00:02:37,600 ‎保護我的女兒,讓她盡快回到我身邊 42 00:02:38,480 --> 00:02:41,200 ‎真主,請原諒我們 ‎讓我們的計畫能成功 43 00:02:41,200 --> 00:02:44,480 ‎真主,幫助我們、保護我們 44 00:02:44,480 --> 00:02:45,640 ‎原諒我們 45 00:02:46,480 --> 00:02:47,600 ‎他好帥 46 00:03:01,840 --> 00:03:05,520 ‎味道好香 ‎《頂尖主廚大對決》冠軍回家了嗎? 47 00:03:07,160 --> 00:03:08,120 ‎嘿,媽 48 00:03:08,120 --> 00:03:09,280 ‎嘿,兒子 49 00:03:10,360 --> 00:03:11,400 ‎嘿,媽 50 00:03:13,600 --> 00:03:14,800 ‎別再逃走了 51 00:03:14,800 --> 00:03:16,200 ‎我才離開兩天而已 52 00:03:16,200 --> 00:03:19,000 ‎-我們這兩天都只吃雞蛋 ‎-他差點就要瘦了 53 00:03:19,560 --> 00:03:22,440 ‎-連爸的鬍子都變好長 ‎-沒那麼嚴重 54 00:03:23,200 --> 00:03:25,960 ‎-這些都是要給我們吃的嗎? ‎-對,都是今天的晚餐 55 00:03:25,960 --> 00:03:29,880 ‎我做了可麗餅和鬆餅 ‎我知道你們很喜歡 56 00:03:29,880 --> 00:03:34,520 ‎-太好了,媽 ‎-瑪芬、曼斯曼還有酥皮派 57 00:03:35,160 --> 00:03:36,080 ‎你們要離婚了嗎? 58 00:03:37,880 --> 00:03:40,520 ‎-你怎麼會這樣說? ‎-因為叔叔昨天來過 59 00:03:41,160 --> 00:03:42,200 ‎他們講了很久的話 60 00:03:44,640 --> 00:03:45,880 ‎爸爸怎麼說? 61 00:03:46,560 --> 00:03:48,080 ‎他把他趕走了 62 00:03:48,080 --> 00:03:51,080 ‎-他還罵了“幹你娘” ‎-但他們的媽媽是同一位 63 00:03:52,120 --> 00:03:53,600 ‎妳還愛爸嗎? 64 00:03:56,160 --> 00:03:59,200 ‎我們看得出來他很愛妳 ‎但他是害羞的阿拉伯人,所以... 65 00:03:59,200 --> 00:04:01,480 ‎他很自責,他知道自己搞砸了 66 00:04:02,560 --> 00:04:04,320 ‎別擔心 67 00:04:05,640 --> 00:04:07,160 ‎我會跟爸爸好好談的 68 00:04:07,160 --> 00:04:08,840 ‎-快去跟他談吧 ‎-對,因為我好餓 69 00:04:09,880 --> 00:04:11,680 ‎我愛你們,我的兩個小肉丸 70 00:04:11,680 --> 00:04:13,400 ‎-我們也愛妳 ‎-我們很愛妳 71 00:04:17,720 --> 00:04:18,720 ‎我... 72 00:04:19,360 --> 00:04:22,440 ‎我需要用車,我明天會開回來 73 00:04:22,440 --> 00:04:24,240 ‎沒問題,我用不到 74 00:04:24,839 --> 00:04:26,880 ‎媽,我會乖乖打掃 75 00:04:26,880 --> 00:04:28,120 ‎我會乖乖洗碗 76 00:04:28,640 --> 00:04:29,680 ‎我會... 77 00:04:30,560 --> 00:04:31,480 ‎乖乖改變 78 00:04:33,160 --> 00:04:34,440 ‎很好 79 00:04:35,080 --> 00:04:36,320 ‎快稱讚她很美 80 00:04:37,080 --> 00:04:38,760 ‎對,她確實很美 81 00:04:39,440 --> 00:04:40,680 ‎可惜現在是齋戒月 82 00:04:41,440 --> 00:04:43,560 ‎-不然你們就能接吻了 ‎-謝謝 83 00:04:49,320 --> 00:04:51,240 ‎(蘇希拉:妳在幹嘛?) 84 00:04:51,760 --> 00:04:52,760 ‎好 85 00:04:53,440 --> 00:04:54,440 ‎我得走了 86 00:04:58,280 --> 00:04:59,800 ‎好好享用晚餐,好嗎? 87 00:05:02,400 --> 00:05:03,720 ‎謝謝妳,媽 88 00:05:04,920 --> 00:05:06,640 ‎做得好,爸 89 00:05:07,800 --> 00:05:09,480 ‎你其實是個柔情阿拉伯漢子 90 00:06:10,960 --> 00:06:16,760 ‎黑暗漩渦 91 00:06:23,160 --> 00:06:24,600 ‎別裝太多 92 00:06:24,600 --> 00:06:26,520 ‎-好 ‎-不然會重到提不動 93 00:06:26,520 --> 00:06:27,600 ‎好 94 00:06:34,000 --> 00:06:35,240 ‎電梯壞了 95 00:06:35,240 --> 00:06:36,480 ‎對,我知道 96 00:06:37,560 --> 00:06:39,120 ‎妳怎麼穿成這樣? 97 00:06:40,440 --> 00:06:41,760 ‎我們不是要偷東西嗎? 98 00:06:45,720 --> 00:06:48,560 ‎-我們要把這些搬下樓嗎? ‎-不用,我有個點子 99 00:06:50,320 --> 00:06:51,560 ‎-誦真主之名 ‎-來吧 100 00:06:51,560 --> 00:06:53,240 ‎來,誦真主之名 101 00:06:53,240 --> 00:06:54,760 ‎來,跟我走 102 00:06:55,880 --> 00:06:57,000 ‎我們走 103 00:07:04,720 --> 00:07:05,880 ‎來吧 104 00:07:07,960 --> 00:07:09,640 ‎-是真的 ‎-跟你爸嗎? 105 00:07:09,640 --> 00:07:12,520 ‎嘿,可惜這些女生是這區的人 106 00:07:12,520 --> 00:07:13,760 ‎她們好辣 107 00:07:13,760 --> 00:07:16,000 ‎-講得好像她們會對你有興趣 ‎-你眼睛那麼醜 108 00:07:22,400 --> 00:07:25,560 ‎她來了,把袋子搬到車上,快 109 00:07:25,560 --> 00:07:28,040 ‎-接得住嗎? ‎-你們怎麼不來幫忙? 110 00:07:28,040 --> 00:07:29,160 ‎接住了 111 00:07:29,920 --> 00:07:32,560 ‎-你現在看起來沒那麼有動力了 ‎-我再吊一個下去 112 00:07:36,760 --> 00:07:38,280 ‎妳們在幹嘛? 113 00:07:38,280 --> 00:07:39,640 ‎電梯壞了 114 00:07:40,280 --> 00:07:41,120 ‎幹 115 00:07:42,920 --> 00:07:44,640 ‎幹,我手臂痠死了 116 00:07:44,640 --> 00:07:46,800 ‎這袋子好重,裡面裝了什麼? 117 00:07:46,800 --> 00:07:48,800 ‎齋戒月結束後要捐的衣服 118 00:07:48,800 --> 00:07:50,440 ‎確定不是屍體嗎? 119 00:07:50,440 --> 00:07:52,520 ‎你再亂講話,被裝進袋子裡的就是你 120 00:07:52,520 --> 00:07:53,640 ‎把繩子拉上去 121 00:07:54,280 --> 00:07:55,560 ‎-快 ‎-拉上去 122 00:07:57,760 --> 00:07:58,600 ‎快 123 00:08:31,320 --> 00:08:32,680 ‎-是我的手錶 ‎-好 124 00:08:34,040 --> 00:08:35,720 ‎-謝謝 ‎-祝你有愉快的一天 125 00:08:43,720 --> 00:08:44,760 ‎客房服務 126 00:09:06,480 --> 00:09:07,680 ‎吃啊 127 00:09:10,120 --> 00:09:12,680 ‎妳不吃東西,妳想要什麼?雜誌嗎? 128 00:09:13,360 --> 00:09:14,360 ‎電視嗎? 129 00:09:17,920 --> 00:09:19,960 ‎-妳最喜歡的歌是哪一首? ‎-沒有 130 00:09:20,960 --> 00:09:22,200 ‎那妳最喜歡的類型呢? 131 00:09:22,920 --> 00:09:24,880 ‎-沒有 ‎-妳幾歲? 132 00:09:27,160 --> 00:09:29,000 ‎-我在問妳話,妳幾歲? ‎-17歲 133 00:09:30,240 --> 00:09:31,840 ‎那我就播些真正的音樂給妳聽 134 00:09:32,840 --> 00:09:34,040 ‎妳一定不會知道的 135 00:10:13,880 --> 00:10:15,160 ‎-你好 ‎-妳好 136 00:10:15,160 --> 00:10:17,800 ‎-這是要給編輯團隊的包裹 ‎-我打電話給他們 137 00:10:17,800 --> 00:10:19,720 ‎-妳笑起來真美 ‎-謝謝 138 00:10:20,720 --> 00:10:22,800 ‎-妳叫什麼名字? ‎-薩米雅 139 00:10:22,800 --> 00:10:24,040 ‎真是幸會 140 00:10:24,040 --> 00:10:26,320 ‎-妳是哪裡人? ‎-我是阿爾及利亞人 141 00:10:26,320 --> 00:10:28,880 ‎妳的眼睛這麼美 ‎我還以為妳是波多黎各人 142 00:10:28,880 --> 00:10:30,000 ‎也有人這樣跟我說過 143 00:10:30,000 --> 00:10:32,320 ‎如果我記得沒錯,是在五樓,對吧? 144 00:10:32,960 --> 00:10:35,160 ‎-對,往那邊走 ‎-謝謝妳,潔西卡艾芭 145 00:10:36,480 --> 00:10:38,560 ‎曼德絲、羅培茲 146 00:11:09,400 --> 00:11:10,920 ‎我應該要當饒舌歌手的 147 00:11:11,840 --> 00:11:13,880 ‎但我膝蓋受傷了,妳懂的 148 00:11:16,880 --> 00:11:17,880 ‎所以呢... 149 00:11:18,880 --> 00:11:21,440 ‎我看得出妳很餓,只是害羞 150 00:11:25,200 --> 00:11:26,320 ‎你為什麼叫美乃滋? 151 00:11:27,040 --> 00:11:30,760 ‎這是很久以前的事了 ‎我第一次跟番茄醬行搶時才12歲 152 00:11:31,640 --> 00:11:33,080 ‎當時我爸才剛殺了我媽 153 00:11:36,160 --> 00:11:39,880 ‎我需要賺錢,我們走進了一間麥當勞 154 00:11:39,880 --> 00:11:43,360 ‎“不要動,混蛋,把錢交出來...” 155 00:11:43,360 --> 00:11:44,720 ‎他沒把我們當一回事 156 00:11:44,720 --> 00:11:47,800 ‎“王八蛋,把錢交出來” 157 00:11:47,800 --> 00:11:49,520 ‎他們兩分鐘內就裝滿了我們的袋子 158 00:11:50,560 --> 00:11:52,720 ‎我們帶著兩個袋子回到公宅社區 159 00:11:53,400 --> 00:11:55,320 ‎結果裡面卻裝滿了番茄醬和美乃滋 160 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 ‎大家都嘲笑我們 ‎這綽號就流傳下來了 161 00:12:01,720 --> 00:12:03,640 ‎你當初應該去搶雞翅店的 162 00:12:03,640 --> 00:12:04,960 ‎你現在就會改叫水牛城了 163 00:12:05,640 --> 00:12:06,680 ‎真幽默 164 00:12:18,680 --> 00:12:19,840 ‎你什麼時候會放我走? 165 00:12:20,440 --> 00:12:21,520 ‎等妳滿18歲的時候 166 00:12:36,400 --> 00:12:40,680 ‎-好了嗎? ‎-嘿,哈庫那馬他他 167 00:12:40,680 --> 00:12:42,520 ‎木法沙,兄弟 168 00:12:42,520 --> 00:12:46,040 ‎我還以為妳死了,怎麼回事? 169 00:12:46,040 --> 00:12:47,120 ‎法拉進棚了 170 00:12:47,120 --> 00:12:48,800 ‎有沒有搞錯?這髮型是怎樣? 171 00:12:48,800 --> 00:12:50,120 ‎攝影機就位,各位 172 00:12:50,120 --> 00:12:52,880 ‎-她這頭髮拍得進去嗎? ‎-沒問題 173 00:12:52,880 --> 00:12:54,040 ‎給我閉嘴 174 00:12:56,640 --> 00:12:57,480 ‎好 175 00:13:07,080 --> 00:13:09,680 ‎謝謝妳們幫助麗娜 176 00:13:09,680 --> 00:13:11,920 ‎-這沒什麼,女士 ‎-她就像是我們的親姐妹 177 00:13:11,920 --> 00:13:13,840 ‎-我知道,甜心,妳們得走了 ‎-我們走 178 00:13:14,600 --> 00:13:15,680 ‎看,他來了 179 00:13:18,320 --> 00:13:19,320 ‎-我們走 ‎-時候到了 180 00:13:19,320 --> 00:13:20,320 ‎不...等等 181 00:13:20,880 --> 00:13:21,920 ‎我親愛的孩子們... 182 00:13:22,680 --> 00:13:24,840 ‎願真主保護妳們,孩子們 183 00:13:25,520 --> 00:13:26,920 ‎別擔心,媽 184 00:13:32,880 --> 00:13:33,880 ‎還好嗎? 185 00:13:39,600 --> 00:13:41,080 ‎不會有事的 186 00:13:47,640 --> 00:13:49,000 ‎妳有帶薩里姆的槍嗎? 187 00:14:58,360 --> 00:14:59,760 ‎來了,要開始了 188 00:15:00,560 --> 00:15:02,400 ‎-午安,菲利浦 ‎-妳好,法拉 189 00:15:02,400 --> 00:15:03,680 ‎各位午安 190 00:15:03,680 --> 00:15:04,760 ‎今日頭條 191 00:15:04,760 --> 00:15:07,640 ‎緝毒隊的一個小組同意 192 00:15:07,640 --> 00:15:11,080 ‎讓《24新聞》直擊 193 00:15:11,080 --> 00:15:13,040 ‎毒品銷毀的過程 194 00:15:13,040 --> 00:15:14,600 ‎就在幾分鐘後 195 00:15:16,360 --> 00:15:17,920 ‎我發誓,他們一定很愛我們 196 00:15:24,720 --> 00:15:25,720 ‎你們好 197 00:15:27,720 --> 00:15:30,040 ‎別緊張,只是牛奶跟麵粉而已 198 00:15:31,080 --> 00:15:34,040 ‎開車的那個 ‎很像《超級大富翁》的主持人 199 00:15:41,760 --> 00:15:43,320 ‎-我們在搬家 ‎-我們在旅行 200 00:15:45,040 --> 00:15:46,360 ‎她的人生就是一趟旅程 201 00:15:47,120 --> 00:15:48,160 ‎是啊 202 00:15:49,840 --> 00:15:50,960 ‎嘿,放輕鬆 203 00:15:56,800 --> 00:15:58,480 ‎幹 204 00:15:58,480 --> 00:16:00,280 ‎拜託跟我說車子還有油 205 00:16:18,600 --> 00:16:21,440 ‎-副控室在哪裡? ‎-左邊,攝影棚在右邊 206 00:16:22,600 --> 00:16:24,160 ‎我過去,等我發號施令 207 00:16:24,720 --> 00:16:25,800 ‎今日頭條 208 00:16:25,800 --> 00:16:29,960 ‎緝毒隊的一個小組 ‎同意讓《24新聞》直擊 209 00:16:29,960 --> 00:16:33,760 ‎毒品銷毀的過程 210 00:16:33,760 --> 00:16:37,400 ‎我們現在就現場連線 ‎給位於焚化爐室的艾格蘭汀加爾捷 211 00:16:37,400 --> 00:16:39,360 ‎-艾格蘭汀? ‎-是,妳好,法拉 212 00:16:39,360 --> 00:16:40,440 ‎你好,菲利浦 213 00:16:40,440 --> 00:16:42,840 ‎我目前人在位於巴黎地區 214 00:16:42,840 --> 00:16:44,520 ‎不公開地點的 215 00:16:44,520 --> 00:16:46,960 ‎焚化爐室 216 00:16:46,960 --> 00:16:50,000 ‎因為這些戴著頭套的人 217 00:16:50,000 --> 00:16:53,120 ‎稍後就要燒毀五百公斤的古柯鹼 218 00:16:53,120 --> 00:16:54,920 ‎-最近... ‎-把直播畫面切掉 219 00:16:54,920 --> 00:16:57,320 ‎-你在這裡做什麼,艾班? ‎-照我說的做,切掉 220 00:16:57,320 --> 00:16:58,920 ‎不可以 221 00:16:58,920 --> 00:17:00,160 ‎你哪句聽不懂? 222 00:17:00,160 --> 00:17:01,680 ‎不許動... 223 00:17:02,680 --> 00:17:04,040 ‎快 224 00:17:05,280 --> 00:17:06,680 ‎-怎麼回事? ‎-手機拿出來 225 00:17:08,160 --> 00:17:09,800 ‎只要照我說的做,大家都不會有事 226 00:17:10,520 --> 00:17:12,800 ‎如果有誰輕舉妄動 ‎我會直接動手,明白嗎? 227 00:17:13,960 --> 00:17:15,160 ‎好 228 00:17:15,160 --> 00:17:16,720 ‎聽我說 229 00:17:16,720 --> 00:17:18,400 ‎最長的報導是什麼? 230 00:17:18,400 --> 00:17:20,200 ‎就拿那個取代直播畫面 231 00:17:20,880 --> 00:17:24,200 ‎-捕魚報導 ‎-有多長? 232 00:17:24,200 --> 00:17:25,560 ‎-四分半 ‎-好 233 00:17:25,560 --> 00:17:27,160 ‎-播吧 ‎-好 234 00:17:28,240 --> 00:17:29,920 ‎-快 ‎-開始播了 235 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 ‎-開始播了 ‎-艾格蘭汀? 236 00:17:32,000 --> 00:17:33,440 ‎艾格蘭汀? 237 00:17:33,440 --> 00:17:35,120 ‎聽得到我說話嗎? 238 00:17:35,120 --> 00:17:36,800 ‎-西里爾,能確認一下嗎? ‎-好 239 00:17:36,800 --> 00:17:37,880 ‎艾格蘭汀? 240 00:17:41,920 --> 00:17:43,480 ‎訊號好像中斷了 241 00:17:43,480 --> 00:17:45,680 ‎是,艾格蘭汀的直播訊號好像中斷... 242 00:17:46,280 --> 00:17:47,320 ‎為什麼會播這則報導? 243 00:17:48,920 --> 00:17:51,520 ‎四分半後他們就會開始起疑 244 00:17:51,520 --> 00:17:52,440 ‎好,收到 245 00:17:52,440 --> 00:17:54,400 ‎現在畫面上是我們還是報導? 246 00:17:55,360 --> 00:17:56,600 ‎誰都不許動 247 00:17:57,680 --> 00:18:00,400 ‎-幹 ‎-都他媽不許動 248 00:18:01,920 --> 00:18:05,960 ‎誰都不許動,知道嗎? ‎你們乖乖待著就沒事 249 00:18:05,960 --> 00:18:07,440 ‎快,趴在地上 250 00:18:07,440 --> 00:18:09,000 ‎-快點照做 ‎-閉嘴 251 00:18:09,000 --> 00:18:10,280 ‎坐下 252 00:18:10,280 --> 00:18:11,400 ‎快 253 00:18:12,720 --> 00:18:13,920 ‎快點,起來 254 00:18:14,680 --> 00:18:15,880 ‎全都趴到地上 255 00:18:16,680 --> 00:18:18,280 ‎那裡是怎麼回事? 256 00:18:18,280 --> 00:18:20,400 ‎妳聽不懂嗎?起來 257 00:18:21,680 --> 00:18:22,920 ‎全都不許動 258 00:18:23,800 --> 00:18:25,360 ‎妳最好乖乖拍,知道嗎? 259 00:18:25,360 --> 00:18:27,560 ‎起來,我叫你起來 260 00:18:29,000 --> 00:18:30,120 ‎怎麼回事? 261 00:18:31,480 --> 00:18:33,640 ‎你很喜歡拍我們貧困社區的狀況 262 00:18:35,320 --> 00:18:37,440 ‎你們現在可以親身體驗了 263 00:18:39,560 --> 00:18:40,680 ‎閉嘴... 264 00:18:40,680 --> 00:18:44,800 ‎不,別殺我...去殺別人,是誰都好 265 00:18:44,800 --> 00:18:46,600 ‎我不在乎,起來... 266 00:18:46,600 --> 00:18:49,600 ‎-起來... ‎-別這樣 267 00:18:50,160 --> 00:18:53,120 ‎-你尿褲子了嗎? ‎-副控室聽得到嗎? 268 00:18:53,960 --> 00:18:56,240 ‎-艾格蘭汀,他們沒有在直播 ‎-怎麼回事? 269 00:18:56,240 --> 00:18:59,040 ‎-警察看得到他們嗎? ‎-幫他連線,傑宏姆 270 00:18:59,600 --> 00:19:01,320 ‎-把畫面傳過去 ‎-好 271 00:19:04,320 --> 00:19:05,880 ‎快一點 272 00:19:05,880 --> 00:19:08,800 ‎-畫面傳過去了 ‎-他們應該收到畫面了 273 00:19:08,800 --> 00:19:10,120 ‎艾格蘭汀,聽得到我說話嗎? 274 00:19:10,120 --> 00:19:11,360 ‎快過來看看 275 00:19:17,800 --> 00:19:18,840 ‎不許動 276 00:19:18,840 --> 00:19:22,120 ‎你們得在兩分鐘內把古柯鹼裝上 ‎金髮妞的廂型車,不然我斃了他們 277 00:19:22,120 --> 00:19:24,080 {\an8}‎(《24新聞》) 278 00:19:24,080 --> 00:19:25,200 ‎幹 279 00:19:25,200 --> 00:19:27,200 ‎-兩分鐘 ‎-他們看得到我們嗎? 280 00:19:27,200 --> 00:19:29,720 ‎-看得到 ‎-快關掉... 281 00:19:29,720 --> 00:19:31,560 ‎別拍了... 282 00:19:31,560 --> 00:19:32,760 ‎費德 283 00:19:32,760 --> 00:19:35,440 ‎來,警告老大、傳訊息給薩謬爾 284 00:19:35,440 --> 00:19:37,440 ‎-等等 ‎-怎麼回事? 285 00:19:38,200 --> 00:19:39,360 ‎鏡頭沒拍到他們 286 00:19:39,360 --> 00:19:41,560 ‎喂,快拍他們,王八蛋 287 00:19:43,200 --> 00:19:45,680 ‎-等等 ‎-那些王八蛋想拿回毒品 288 00:19:45,680 --> 00:19:49,080 ‎-怎麼回事?不 ‎-不... 289 00:19:49,080 --> 00:19:50,520 ‎馬上拍他們 290 00:19:51,520 --> 00:19:53,840 ‎-他們沒回應 ‎-什麼意思? 291 00:19:53,840 --> 00:19:55,960 ‎-什麼意思? ‎-他們沒回應 292 00:19:58,200 --> 00:20:00,600 ‎-你能拍他們嗎? ‎-叫他拍他們 293 00:20:00,600 --> 00:20:01,760 ‎他們沒回應 294 00:20:01,760 --> 00:20:04,040 ‎-叫他回應 ‎-拍他們 295 00:20:04,040 --> 00:20:07,000 ‎-他們沒回應 ‎-幹,有聽到嗎,艾格蘭汀? 296 00:20:07,000 --> 00:20:10,560 ‎艾格蘭汀?妳如果聽得到 ‎就把攝影機打開拍警察 297 00:20:11,680 --> 00:20:14,600 ‎妳如果不照他們說的做 ‎我們就會開始直播 298 00:20:17,040 --> 00:20:19,240 ‎妳就得向無數觀眾解釋 299 00:20:19,240 --> 00:20:22,440 ‎妳為什麼袖手旁觀 ‎不救兩名主播和工作人員 300 00:20:26,680 --> 00:20:28,760 ‎(捕魚:捕魚配額限制) 301 00:20:32,280 --> 00:20:33,400 ‎打開攝影機 302 00:20:33,400 --> 00:20:34,520 ‎打開 303 00:20:34,520 --> 00:20:35,720 ‎他們看得到我們嗎? 304 00:20:37,040 --> 00:20:39,240 ‎好吧,好,我們會把毒品放上車 305 00:20:43,280 --> 00:20:45,480 ‎各位,把毒品放上車,快 306 00:20:55,880 --> 00:20:58,560 ‎隱藏在沙質海床的珍寶 307 00:20:58,560 --> 00:21:01,040 ‎深度約20至30公尺 308 00:21:01,840 --> 00:21:02,680 ‎殼可以... 309 00:21:14,760 --> 00:21:17,200 ‎-那個金髮妞叫什麼名字? ‎-艾格蘭汀 310 00:21:18,280 --> 00:21:21,600 ‎艾格蘭汀,妳上車,把車開往巴黎 311 00:21:21,600 --> 00:21:24,960 ‎不要跟蹤她 ‎只要我們沒事,她也不會有事 312 00:21:29,080 --> 00:21:30,480 ‎你還想再見到她嗎? 313 00:21:32,320 --> 00:21:34,120 ‎那就讓我離開這棟大樓 314 00:21:38,120 --> 00:21:40,480 ‎法拉?接下來呢? 315 00:21:40,480 --> 00:21:41,840 ‎-我要做什麼? ‎-別擔心 316 00:21:42,480 --> 00:21:43,800 ‎誰敢輕舉妄動,我就殺了她 317 00:21:43,800 --> 00:21:45,040 ‎走,跟我走 318 00:21:45,600 --> 00:21:47,120 ‎-誰都不許動 ‎-我們走 319 00:22:11,720 --> 00:22:12,600 ‎幹 320 00:22:13,480 --> 00:22:14,480 ‎下車 321 00:22:14,480 --> 00:22:17,840 ‎快點下車,快 322 00:22:17,840 --> 00:22:18,960 ‎動作快 323 00:22:19,520 --> 00:22:20,600 ‎下車... 324 00:22:22,280 --> 00:22:23,920 ‎很好,去那邊 325 00:22:24,680 --> 00:22:26,160 ‎不要動,妳有手機嗎? 326 00:22:26,160 --> 00:22:27,280 ‎-有 ‎-交給我 327 00:22:28,320 --> 00:22:29,760 ‎妳別動就不會有事 328 00:22:31,320 --> 00:22:32,480 ‎看啊,她們來了 329 00:22:32,480 --> 00:22:34,560 ‎-動作快 ‎-我們不會對妳怎樣 330 00:22:34,560 --> 00:22:37,200 ‎-快,把車開走 ‎-就當作妳沒見過我們,好嗎? 331 00:22:37,200 --> 00:22:39,080 ‎-走吧 ‎-不許動 332 00:22:39,080 --> 00:22:40,880 ‎-不許動 ‎-走,蘇希拉,上車吧 333 00:22:40,880 --> 00:22:43,040 ‎我們要走了,到那裡會合 334 00:23:05,760 --> 00:23:09,120 ‎我正在追蹤 ‎追蹤器沒有移動,是同一輛車 335 00:23:09,720 --> 00:23:11,560 ‎我把位置傳給你,我正在跟蹤他們 336 00:23:13,680 --> 00:23:16,440 ‎各位,薩謬爾在追蹤毒品,我們走 337 00:23:16,440 --> 00:23:17,680 ‎快 338 00:23:19,640 --> 00:23:22,680 ‎(《24新聞》) 339 00:23:29,600 --> 00:23:30,640 ‎小心 340 00:23:35,760 --> 00:23:36,960 ‎不要搞混了 341 00:23:37,640 --> 00:23:39,480 ‎-不對,對 ‎-這是假的 342 00:23:39,480 --> 00:23:41,760 ‎那是假的,該死,要拿這袋 343 00:23:41,760 --> 00:23:44,080 ‎妳搞砸了,妳搞混了 344 00:23:44,080 --> 00:23:45,640 ‎-真的在這裡 ‎-這裡 345 00:23:46,280 --> 00:23:48,560 ‎-把那個小孩帶過來 ‎-好 346 00:24:02,720 --> 00:24:03,720 ‎跟我走 347 00:24:04,800 --> 00:24:07,160 ‎-要去哪裡? ‎-去透透氣 348 00:24:20,200 --> 00:24:21,240 ‎繼續走 349 00:24:27,360 --> 00:24:28,440 ‎走 350 00:24:50,080 --> 00:24:51,440 ‎我的外甥女呢? 351 00:24:51,440 --> 00:24:53,760 ‎-我們在等妳的姐妹 ‎-她們在路上了 352 00:24:58,200 --> 00:24:59,640 ‎她要惹毛我了 353 00:25:02,320 --> 00:25:03,640 ‎動作快 354 00:25:08,440 --> 00:25:09,720 ‎臭婊子 355 00:25:20,560 --> 00:25:21,400 ‎麗娜? 356 00:25:23,360 --> 00:25:24,360 ‎麗娜 357 00:25:25,960 --> 00:25:27,040 ‎麗娜 358 00:25:29,360 --> 00:25:30,360 ‎妳在哪裡? 359 00:25:33,480 --> 00:25:34,840 ‎妳在搞什麼花招? 360 00:25:36,240 --> 00:25:37,480 ‎快回答 361 00:25:48,240 --> 00:25:49,240 ‎麗娜 362 00:26:17,320 --> 00:26:18,680 ‎還順利嗎? 363 00:26:22,320 --> 00:26:23,320 ‎麗娜呢? 364 00:26:23,960 --> 00:26:25,000 ‎放輕鬆 365 00:26:26,520 --> 00:26:27,600 ‎別擔心 366 00:26:35,840 --> 00:26:37,120 ‎走吧,各位,我們走 367 00:26:41,240 --> 00:26:42,280 ‎我女兒呢? 368 00:26:42,800 --> 00:26:43,800 ‎她在哪裡? 369 00:26:45,240 --> 00:26:46,320 ‎她馬上就會來了 370 00:26:47,520 --> 00:26:49,320 ‎-她應該要在這裡才對 ‎-她就快到了 371 00:27:17,440 --> 00:27:18,440 ‎麗娜 372 00:27:19,880 --> 00:27:20,920 ‎可惡 373 00:27:25,800 --> 00:27:27,080 ‎-打給他 ‎-好 374 00:27:43,600 --> 00:27:44,640 ‎怎樣? 375 00:27:45,720 --> 00:27:46,760 ‎她逃走了 376 00:27:48,000 --> 00:27:49,280 ‎別擔心,我會找到她的 377 00:27:49,840 --> 00:27:51,160 ‎動作快 378 00:27:53,640 --> 00:27:54,600 ‎她逃走了,兄弟 379 00:27:56,040 --> 00:27:58,320 ‎-她怎麼會逃走? ‎-我也不知道,你也知道他就是那樣 380 00:27:58,320 --> 00:28:00,040 ‎-幹 ‎-怎麼辦? 381 00:28:00,760 --> 00:28:02,840 ‎誰在乎?我們走 382 00:28:09,080 --> 00:28:10,880 ‎謝了,合作愉快 383 00:28:10,880 --> 00:28:11,960 ‎我女兒呢? 384 00:28:12,800 --> 00:28:14,160 ‎她在路上了,沒問題了吧? 385 00:28:14,160 --> 00:28:16,000 ‎-你只會跳針,她在哪裡? ‎-蘇希拉 386 00:28:16,000 --> 00:28:18,120 ‎-她在哪裡?我是認真的 ‎-她瘋了嗎? 387 00:28:18,120 --> 00:28:20,280 ‎-把我女兒交給我,她在哪裡? ‎-冷靜點 388 00:28:20,280 --> 00:28:22,080 ‎-蘇希拉,拜託 ‎-把她帶來給我 389 00:28:22,080 --> 00:28:25,680 ‎-我什麼都沒做,她馬上就會到 ‎-她為什麼還沒到?她在哪裡? 390 00:28:26,400 --> 00:28:27,480 ‎到底是怎麼回事? 391 00:28:28,280 --> 00:28:29,560 ‎回答我 392 00:28:29,560 --> 00:28:32,080 ‎不然妳要怎樣?妳要對我開槍嗎? 393 00:28:32,760 --> 00:28:33,600 ‎妳要對我開槍嗎? 394 00:28:34,560 --> 00:28:35,680 ‎開槍啊 395 00:28:42,320 --> 00:28:44,760 ‎-妳也不能怎樣,蠢婊子 ‎-我們都說好了 396 00:28:44,760 --> 00:28:48,040 ‎-我們把毒品交給你了,她在哪? ‎-我拿到毒品了,她快到了 397 00:28:48,040 --> 00:28:49,120 ‎好嗎? 398 00:28:49,680 --> 00:28:50,640 ‎謝謝,再見 399 00:28:52,280 --> 00:28:53,600 ‎我們上車吧 400 00:28:53,600 --> 00:28:56,040 ‎-他在幹嘛? ‎-我們還沒見到麗娜就要放他走嗎? 401 00:28:57,440 --> 00:28:58,480 ‎喂 402 00:29:02,840 --> 00:29:04,040 ‎妳們在耍什麼花招? 403 00:29:07,960 --> 00:29:09,240 ‎妳們以為是在拍電影嗎? 404 00:29:09,800 --> 00:29:11,520 ‎換作是我,我一定會檢查我的毒品 405 00:29:11,520 --> 00:29:12,760 ‎就像電影裡那樣 406 00:29:38,280 --> 00:29:40,200 ‎幹,我們被她耍了 407 00:29:41,800 --> 00:29:44,320 ‎我的毒品呢,婊子?在哪裡? 408 00:29:45,680 --> 00:29:47,640 ‎我的外甥女呢,王八蛋? 409 00:29:47,640 --> 00:29:49,480 ‎警察,放下武器 410 00:30:19,400 --> 00:30:22,040 ‎警察,放下武器 411 00:30:22,040 --> 00:30:24,320 ‎頭貼在地上... 412 00:30:33,040 --> 00:30:34,760 ‎你為什麼要做這種事,兒子? 413 00:30:35,400 --> 00:30:38,480 ‎你的三個姐姐本來想保護你,但... 414 00:30:39,040 --> 00:30:41,080 ‎她們失敗了 415 00:30:42,120 --> 00:30:43,760 ‎不該是她們保護我,媽 416 00:30:44,800 --> 00:30:45,960 ‎應該是我要保護妳們 417 00:30:48,280 --> 00:30:49,720 ‎喂,放開我 418 00:30:49,720 --> 00:30:52,240 ‎-誰都不該住在公宅社區,媽 ‎-烏瑪 419 00:30:52,240 --> 00:30:54,040 ‎-夠了,放開我 ‎-只有狗會住在這裡 420 00:30:54,040 --> 00:30:56,400 ‎-放開我,耍什麼把戲? ‎-我的手好痛 421 00:30:56,400 --> 00:30:58,000 ‎放開我,王八蛋 422 00:30:58,000 --> 00:31:00,280 ‎-我原本希望妳能過得更好 ‎-撐著點,兄弟 423 00:31:00,280 --> 00:31:01,640 ‎快放開我 424 00:31:01,640 --> 00:31:03,360 ‎我盡力了,媽 425 00:31:04,160 --> 00:31:05,920 ‎我不希望讓妳再受苦了 426 00:31:17,800 --> 00:31:19,280 ‎原諒我,媽 427 00:31:20,880 --> 00:31:21,880 ‎烏瑪 428 00:31:22,520 --> 00:31:24,560 ‎我姐妹... 429 00:31:33,120 --> 00:31:35,760 ‎我想彌補爸不在這點 430 00:31:36,480 --> 00:31:38,040 ‎身兼父職 431 00:31:38,840 --> 00:31:40,160 ‎保護家人 432 00:31:46,200 --> 00:31:48,280 ‎烏瑪,兄弟 433 00:31:48,280 --> 00:31:49,400 ‎冷靜點 434 00:31:49,400 --> 00:31:53,560 ‎放開我... 435 00:31:53,560 --> 00:31:55,040 ‎住手 436 00:31:55,760 --> 00:31:56,840 ‎嘿,兄弟 437 00:31:56,840 --> 00:31:58,640 {\an8}‎-烏瑪,撐著點,兄弟 ‎-烏瑪 438 00:31:58,640 --> 00:32:01,440 {\an8}‎-喂,你說話啊,烏瑪 ‎-他要死了,兄弟 439 00:32:01,440 --> 00:32:03,160 ‎如果我朋友死了,你就死定了 440 00:32:42,240 --> 00:32:44,240 ‎他已經被拋棄過一次 441 00:32:44,240 --> 00:32:46,640 ‎這種事絕對不會再發生 442 00:32:47,960 --> 00:32:49,320 ‎說來荒唐 443 00:32:49,320 --> 00:32:52,400 ‎但我爸竟然因此回來了 444 00:33:01,760 --> 00:33:03,080 ‎就這樣,律師 445 00:33:05,760 --> 00:33:06,960 ‎這些就是完整的實情 446 00:33:10,360 --> 00:33:11,680 ‎確定嗎? 447 00:33:14,320 --> 00:33:15,640 ‎我全都告訴你了 448 00:33:19,960 --> 00:33:21,160 ‎毒品在哪裡? 449 00:33:21,160 --> 00:33:22,400 ‎放我們出去 450 00:33:23,240 --> 00:33:24,400 ‎我們三姐妹 451 00:33:25,040 --> 00:33:26,160 ‎然後再談 452 00:33:26,720 --> 00:33:27,800 ‎沒那麼容易 453 00:33:28,360 --> 00:33:29,840 ‎你們已經抓到他了 454 00:33:31,200 --> 00:33:32,240 ‎放我們出去吧 455 00:33:39,600 --> 00:33:41,440 ‎妳覺得妳有辦法安然脫身嗎? 456 00:33:43,440 --> 00:33:46,920 ‎如果我們有三長兩短 ‎我們就會把毒品燒掉 457 00:33:48,480 --> 00:33:51,280 ‎我們曾經做過這種事 ‎我們知道該怎麼做 458 00:34:30,239 --> 00:34:35,800 {\an8}‎黑暗漩渦 459 00:34:35,800 --> 00:34:37,520 ‎妳知道值多少嗎? 460 00:34:37,520 --> 00:34:39,679 ‎五百乘以三萬五千歐元 461 00:34:39,679 --> 00:34:42,320 ‎我已經興奮到不會算數了,老兄 462 00:34:42,320 --> 00:34:46,199 ‎妳們太誇張了 ‎誰要處理這些東西?誰要負責賣? 463 00:34:50,199 --> 00:34:51,239 ‎我們負責賣 464 00:36:22,000 --> 00:36:25,680 ‎字幕翻譯:高健銘