1
00:01:50,693 --> 00:01:52,153
Buenos días, señoras.
2
00:01:53,363 --> 00:01:54,739
Hola.
3
00:01:55,782 --> 00:01:56,908
¡Hola!
4
00:01:59,661 --> 00:02:00,745
Gracias.
5
00:02:45,915 --> 00:02:47,000
Amor.
6
00:02:48,585 --> 00:02:50,378
Necesito una segunda opinión.
7
00:02:51,129 --> 00:02:52,547
Bueno.
8
00:03:01,389 --> 00:03:02,724
¿Qué es?
9
00:03:05,101 --> 00:03:07,228
Es un parfait de abeto de Douglas.
10
00:03:13,234 --> 00:03:15,778
- ¿Qué hora es?
- Por favor, ¿puedes probarlo?
11
00:04:02,033 --> 00:04:03,408
Bien.
12
00:04:03,409 --> 00:04:06,286
Entonces, ¿no hay pérdidas
ni goteo ni líquido
13
00:04:06,287 --> 00:04:08,997
ni está demasiado mojada
tu ropa interior?
14
00:04:08,998 --> 00:04:10,250
¿El tapón mucoso?
15
00:04:13,836 --> 00:04:15,588
¿Quién se supone que eres?
16
00:04:19,217 --> 00:04:21,219
Bueno. ¿Líquidos?
17
00:04:22,136 --> 00:04:23,345
Ya me lo preguntaste.
18
00:04:23,346 --> 00:04:26,516
- No, para beber. ¿Has...?
- No, nada. Por Dios.
19
00:04:28,476 --> 00:04:30,061
Bebe mucho líquido.
20
00:04:31,020 --> 00:04:31,980
Bien.
21
00:04:35,567 --> 00:04:37,944
Entonces, cuando tengas alguna...
22
00:04:38,403 --> 00:04:40,488
Sí, vas a ser el primero en saberlo.
23
00:04:45,660 --> 00:04:46,661
Así está bien.
24
00:04:52,500 --> 00:04:54,502
- Mesa cinco.
- Sí, chef.
25
00:04:56,254 --> 00:04:57,380
Salsa.
26
00:05:06,180 --> 00:05:08,557
¿Por qué el pánico, chef?
Está increíble.
27
00:05:08,558 --> 00:05:09,767
Gracias, chef.
28
00:05:23,698 --> 00:05:24,699
¿Chef?
29
00:05:26,159 --> 00:05:28,285
- ¿Necesita algo?
- No, estoy bien.
30
00:05:28,286 --> 00:05:29,996
Déjame. Vuelve a tu puesto.
31
00:05:34,876 --> 00:05:37,420
Entonces, ¿ahora qué es lo que sigue?
32
00:05:38,463 --> 00:05:42,341
Recomiendo comenzar
con un tratamiento de quimioterapia.
33
00:05:42,342 --> 00:05:43,760
¿Por qué no extirparlo?
34
00:05:44,135 --> 00:05:46,845
Disculpe.
¿Por qué no se puede operar?
35
00:05:46,846 --> 00:05:48,889
- ¿Sinceramente?
- Sí.
36
00:05:48,890 --> 00:05:50,099
Es demasiado grande.
37
00:05:51,392 --> 00:05:55,230
Lo primero que debemos hacer
es encogerlo, detener el avance.
38
00:05:56,314 --> 00:05:58,316
Luego podremos operar.
39
00:05:59,651 --> 00:06:00,984
¿Y después qué?
40
00:06:00,985 --> 00:06:02,861
Cuando se recupere de la cirugía,
41
00:06:02,862 --> 00:06:06,907
tendrá que completar
otro ciclo de quimioterapia.
42
00:06:06,908 --> 00:06:10,078
Realmente no queremos dejar nada.
43
00:06:11,955 --> 00:06:14,082
Dado que se trata de una recurrencia,
44
00:06:14,791 --> 00:06:17,001
necesitamos un tratamiento agresivo.
45
00:06:19,754 --> 00:06:20,755
De acuerdo.
46
00:06:22,799 --> 00:06:26,718
Entonces, para verificar
que haya... sería así:
47
00:06:26,719 --> 00:06:30,055
un ciclo de quimioterapia,
luego una operación,
48
00:06:30,056 --> 00:06:35,936
y luego otro ciclo de quimioterapia,
que esperamos que sea el último.
49
00:06:35,937 --> 00:06:37,564
- Correcto.
- Perfecto.
50
00:06:38,898 --> 00:06:40,358
¿Y el trabajo?
51
00:06:42,277 --> 00:06:43,403
¿El trabajo qué?
52
00:06:44,445 --> 00:06:47,698
Bueno, siendo realistas,
¿cuánto tiempo libre
53
00:06:47,699 --> 00:06:50,742
cree que necesite? ¿Qué piensa?
54
00:06:50,743 --> 00:06:53,830
Bueno, dada la naturaleza física
de su profesión,
55
00:06:54,414 --> 00:06:58,459
sinceramente, si usted o sus colegas
pueden encontrar una solución,
56
00:06:59,502 --> 00:07:01,629
le recomendaría
dar un paso al costado.
57
00:07:05,425 --> 00:07:07,510
Quizás sea hora de tener un perro.
58
00:07:10,054 --> 00:07:13,348
Leí que las mascotas, los perros,
son buenos para los niños,
59
00:07:13,349 --> 00:07:18,229
porque los ayudan a sobrellevar
los problemas importantes de la vida.
60
00:07:20,982 --> 00:07:22,691
Cuando se muere una mascota,
61
00:07:22,692 --> 00:07:27,196
aumenta la capacidad para lidiar
con todas las otras cosas malas.
62
00:07:30,950 --> 00:07:33,702
Entonces, ¿dices que deberíamos
conseguir un perro
63
00:07:33,703 --> 00:07:37,664
para ponerle fin a su vida
de forma prematura para...?
64
00:07:37,665 --> 00:07:40,376
Obviamente,
no digo que matemos a un perro.
65
00:07:42,837 --> 00:07:44,464
Puede ser uno muy viejo.
66
00:07:49,719 --> 00:07:50,845
¿Qué...?
67
00:07:51,721 --> 00:07:54,849
¿Qué dirías si te dijera...
68
00:07:59,687 --> 00:08:03,232
que no estoy segura de saber
69
00:08:03,233 --> 00:08:06,611
cómo volver a pasar
por todo eso de nuevo?
70
00:08:11,824 --> 00:08:16,287
Porque digamos que...
que sale todo bien,
71
00:08:17,580 --> 00:08:22,710
y dentro de...
dentro de unos seis u ocho meses,
72
00:08:24,003 --> 00:08:27,047
recibo las mejores noticias
y todo sale perfecto,
73
00:08:27,048 --> 00:08:32,344
y de repente todo parece... perfecto.
74
00:08:32,345 --> 00:08:33,972
- Sí.
- Sí.
75
00:08:34,513 --> 00:08:36,974
Eso... Sería perfecto. Sí.
76
00:08:39,143 --> 00:08:41,020
Pero ¿qué pasa si no?
77
00:08:44,607 --> 00:08:46,567
De repente, uno se da cuenta
78
00:08:46,568 --> 00:08:52,197
de que en vez de aprovechar al máximo
esos seis, siete,
79
00:08:52,198 --> 00:08:55,577
ocho o quizás nueve meses,
80
00:08:57,245 --> 00:09:01,082
lo único que uno hizo
fue quedarse calva y vomitar todo.
81
00:09:10,758 --> 00:09:12,760
Okey, sí.
82
00:09:13,636 --> 00:09:16,179
Entonces,
dices que en esa situación, para ti,
83
00:09:16,180 --> 00:09:22,227
¿importaría más
la calidad que la cantidad?
84
00:09:22,228 --> 00:09:25,940
Digo que no estoy
muy interesada en un tratamiento
85
00:09:26,941 --> 00:09:29,652
que por error
nos haga perder el tiempo.
86
00:09:31,988 --> 00:09:35,866
Digo que ante esa situación,
preferiría mucho más que nosotros
87
00:09:35,867 --> 00:09:40,413
tengamos seis meses maravillosos,
fantásticos y dinámicos...
88
00:09:43,750 --> 00:09:47,503
y no 12 meses deplorables y pasivos.
89
00:09:54,177 --> 00:09:56,845
No digo que no quiera
hacer el tratamiento.
90
00:09:56,846 --> 00:10:02,560
Solo digo que quiero
que sea la decisión correcta.
91
00:10:23,623 --> 00:10:25,749
Simon Maxson
¡Hola! Tanto tiempo...
92
00:10:25,750 --> 00:10:27,961
¿La competencia Bocuse d'Or?
93
00:10:36,344 --> 00:10:39,597
¡El equipo británico te necesita!
94
00:10:47,313 --> 00:10:49,357
¡Qué interesante!
95
00:10:51,526 --> 00:10:56,864
¿Cuándo podemos hablar?
96
00:11:29,439 --> 00:11:31,648
Toc, toc.
¿Tienes tiempo para desayunar?
97
00:11:31,649 --> 00:11:35,069
- Sí.
- ¿Naranjas chinas o huevos?
98
00:11:37,697 --> 00:11:40,449
- Dímelo tú.
- Entonces, elije el que cocina.
99
00:11:40,450 --> 00:11:42,367
Lindo traje, por cierto.
100
00:11:42,368 --> 00:11:43,536
Gracias, papá.
101
00:11:49,292 --> 00:11:51,460
Hola, me llamo Tobias Durand.
102
00:11:51,461 --> 00:11:56,131
Formo parte del equipo de Weetabix
como administrador de datos.
103
00:11:56,132 --> 00:11:57,090
Fabuloso.
104
00:11:57,091 --> 00:11:58,884
¿Ahora podrías decirme
105
00:11:58,885 --> 00:12:00,886
qué desayunaste esta mañana?
106
00:12:00,887 --> 00:12:03,640
Tostadas con naranjas chinas y miel.
107
00:12:04,849 --> 00:12:07,894
- Y después un tazón de Weetabix.
- Excelente.
108
00:12:12,023 --> 00:12:14,900
Creo que lo que más disfruto
de trabajar en Weetabix
109
00:12:14,901 --> 00:12:16,986
es el ambiente familiar.
110
00:12:17,528 --> 00:12:22,325
A pesar de que formamos parte
de una marca global enorme,
111
00:12:22,992 --> 00:12:24,618
se siente...
112
00:12:24,619 --> 00:12:26,704
como si fuera una familia.
113
00:12:54,816 --> 00:12:56,275
{\an8}Solicitamos su firma
114
00:12:56,276 --> 00:12:58,277
{\an8}para proceder
con la orden judicial
115
00:12:58,278 --> 00:12:59,778
{\an8}y terminar el matrimonio
116
00:12:59,779 --> 00:13:01,573
{\an8}de Helen Durand
y Tobias Durand
117
00:13:03,157 --> 00:13:07,036
Solicitud para que el fallo provisional
sea declarado definitivo
118
00:13:08,121 --> 00:13:10,498
FIRME AQUÍ
119
00:13:44,157 --> 00:13:45,199
Bueno.
120
00:13:47,702 --> 00:13:48,828
Bueno.
121
00:14:17,941 --> 00:14:18,983
Divorcio.
122
00:14:44,884 --> 00:14:47,428
Paciente número 14.
123
00:15:17,750 --> 00:15:19,377
Necesitaban la cama.
124
00:15:21,170 --> 00:15:22,630
¿Y mi ropa interior?
125
00:15:25,550 --> 00:15:27,468
De verdad, no tengo ni idea.
126
00:15:28,720 --> 00:15:32,807
Esto era todo lo que tenías.
127
00:15:34,267 --> 00:15:36,644
Las naranjas con chocolate
murieron en el lugar.
128
00:15:44,861 --> 00:15:46,529
Soy Almut, por cierto.
129
00:15:50,617 --> 00:15:51,784
¿Almut?
130
00:15:54,537 --> 00:15:55,914
Almut.
131
00:15:59,000 --> 00:15:59,918
Tobias.
132
00:16:06,633 --> 00:16:08,718
Perdón, pero ¿nos conocemos?
133
00:16:11,930 --> 00:16:13,139
Sí... No.
134
00:16:14,641 --> 00:16:17,352
Lo siento. Yo...
135
00:16:18,770 --> 00:16:20,813
Yo te atropellé.
136
00:16:26,653 --> 00:16:27,695
Lo siento.
137
00:16:29,322 --> 00:16:30,531
No pasa nada.
138
00:16:32,116 --> 00:16:34,493
Hola y bienvenidos
a Red Wagon Diner.
139
00:16:34,494 --> 00:16:38,038
En Red Wagon Diner
les ofrecemos a nuestros clientes
140
00:16:38,039 --> 00:16:40,666
un restaurante estadounidense
de los 50,
141
00:16:40,667 --> 00:16:42,793
aquí en la gran carretera británica.
142
00:16:42,794 --> 00:16:47,297
Todas nuestras hamburguesas
son 100 % de carne vacuna británica
143
00:16:47,298 --> 00:16:51,553
y nuestras malteadas Top Dollar
se hacen con delicioso helado de crema.
144
00:16:52,303 --> 00:16:53,429
¿Qué les sirvo?
145
00:16:55,223 --> 00:16:57,267
Trabajo para Weetabix.
146
00:16:58,726 --> 00:17:00,270
¿El cereal para desayunar?
147
00:17:02,230 --> 00:17:04,856
Bueno, la compañía... Perdón.
148
00:17:04,857 --> 00:17:09,486
La compañía también es dueña
de Weetos, Alpen, Ready Break. Pero sí.
149
00:17:10,487 --> 00:17:11,322
Guau.
150
00:17:13,616 --> 00:17:15,493
Debes hacer como un reloj.
151
00:17:25,503 --> 00:17:26,963
¿Y tú?
152
00:17:27,922 --> 00:17:32,635
Soy chef y dueña de un restaurante.
153
00:17:36,848 --> 00:17:39,017
¿Qué tipo de cocina...
154
00:17:41,102 --> 00:17:42,103
preparas?
155
00:17:43,021 --> 00:17:45,814
Versiones europeas
de platos alpinos clásicos.
156
00:17:45,815 --> 00:17:50,278
Así que, básicamente, anglo-bávara.
157
00:17:50,987 --> 00:17:53,196
Bueno, ese es el plan.
158
00:17:53,197 --> 00:17:55,158
Abrimos dentro de unas semanas.
159
00:17:56,326 --> 00:17:57,535
¿Y cómo va todo?
160
00:18:04,167 --> 00:18:06,418
- Uy, no.
- No, todo va bien.
161
00:18:06,419 --> 00:18:07,754
Va a ser perfecto.
162
00:18:11,633 --> 00:18:12,634
Deberías venir.
163
00:18:13,801 --> 00:18:16,137
No, en serio,
es lo menos que podría hacer.
164
00:18:17,931 --> 00:18:19,224
Ven con tu esposa.
165
00:18:27,065 --> 00:18:28,106
Cariño.
166
00:18:28,107 --> 00:18:29,441
- Sí.
- Sí.
167
00:18:29,442 --> 00:18:33,111
Hay algo que tu papá y yo...
168
00:18:33,112 --> 00:18:36,198
Hay algo que mami y yo queremos...
169
00:18:36,199 --> 00:18:38,492
- Queremos hablarte de algo.
- Sí.
170
00:18:38,493 --> 00:18:41,204
Algo bastante importante,
en realidad.
171
00:18:42,163 --> 00:18:44,539
- Aunque bastante serio.
- Sí.
172
00:18:44,540 --> 00:18:46,667
Es un tema serio y de adultos.
173
00:18:46,668 --> 00:18:48,627
Es serio,
de adultos e importante.
174
00:18:48,628 --> 00:18:49,796
Sí.
175
00:18:51,130 --> 00:18:52,839
Mami no se dio cuenta,
176
00:18:52,840 --> 00:18:55,801
pero mami
se ha estado sintiendo bastante mal.
177
00:18:55,802 --> 00:18:58,971
Le duele un poco la panza.
Es un dolor bastante feo.
178
00:18:58,972 --> 00:19:01,181
- Y los médicos dijeron...
- Hola.
179
00:19:01,182 --> 00:19:04,810
Qué helado tan delicioso. Ñam ñam.
180
00:19:04,811 --> 00:19:06,520
Me llamo Noel. ¿Y tú?
181
00:19:06,521 --> 00:19:09,064
- Ella. Tengo tres años.
- Estábamos...
182
00:19:09,065 --> 00:19:12,150
¿Te gustaría ver
cómo hago desaparecer esta botella?
183
00:19:12,151 --> 00:19:14,611
- Sí, por favor.
- Noel, en serio.
184
00:19:14,612 --> 00:19:17,239
- Ahora no.
- ¿Decimos las palabras mágicas?
185
00:19:17,240 --> 00:19:18,657
¡Noel!
186
00:19:18,658 --> 00:19:20,285
Vete, vete.
187
00:19:23,329 --> 00:19:24,872
No es un buen momento.
188
00:19:30,128 --> 00:19:31,503
Entonces...
189
00:19:31,504 --> 00:19:32,797
¿Dónde estábamos?
190
00:19:39,637 --> 00:19:42,764
Es mucho té.
¿Puedo prepararte uno?
191
00:19:42,765 --> 00:19:44,725
Muy bien, ustedes dos.
192
00:19:44,726 --> 00:19:47,561
Es hora de bañarse
y de irse a dormir para ambos.
193
00:19:47,562 --> 00:19:48,562
No.
194
00:19:48,563 --> 00:19:50,230
¿Tengo que ir a buscarlos?
195
00:19:50,231 --> 00:19:52,149
- No.
- ¿Estás asintiendo?
196
00:19:52,150 --> 00:19:54,276
- Voy a buscarlos.
- ¿Qué hacemos?
197
00:19:54,277 --> 00:19:56,278
¿Quieres que...? No sé si puedo...
198
00:19:56,279 --> 00:19:59,741
- Perdón, mamá.
- ¡No! ¡Me engañaron!
199
00:20:01,200 --> 00:20:02,660
Vamos hasta el final.
200
00:20:03,453 --> 00:20:05,787
- Ella es la que más me gusta.
- Sí.
201
00:20:05,788 --> 00:20:07,748
- Sí.
- Yo prefiero a ella.
202
00:20:07,749 --> 00:20:10,710
Lo sé.
Tiene un pelo precioso, ¿verdad?
203
00:20:15,465 --> 00:20:18,009
Esta tarde estuviste genial con ella.
204
00:20:19,344 --> 00:20:20,345
Sí.
205
00:20:21,221 --> 00:20:25,183
Sí, qué bueno que habláramos con ella
en vez de sacrificar a un perro.
206
00:20:29,604 --> 00:20:30,605
Sí.
207
00:20:36,861 --> 00:20:41,157
Entonces, he estado pensando...
208
00:20:43,993 --> 00:20:45,328
que tal vez...
209
00:20:47,247 --> 00:20:52,001
deberíamos tener relaciones
210
00:20:53,419 --> 00:20:56,589
antes de que empiece el tratamiento.
211
00:21:06,015 --> 00:21:07,058
¿Ahora?
212
00:22:05,116 --> 00:22:07,785
Simon me mandó un mensaje rarísimo.
213
00:22:14,584 --> 00:22:16,920
Simon Maxson, mi antiguo jefe.
214
00:22:18,588 --> 00:22:23,508
Quería saber si me interesaría
215
00:22:23,509 --> 00:22:25,762
participar en el Bocuse d'Or.
216
00:22:37,482 --> 00:22:39,359
Cuando acabe todo esto,
217
00:22:42,111 --> 00:22:44,697
nos vamos a asegurar de que tengas
218
00:22:46,282 --> 00:22:51,037
la oportunidad y el tiempo
para hacer lo que quieras.
219
00:22:51,704 --> 00:22:55,999
Pero la verdad...
La verdad, creo que ahora
220
00:22:56,000 --> 00:22:58,168
deberíamos concentrarnos en...
221
00:22:58,169 --> 00:23:01,631
Tranquilo. Dije que no.
222
00:23:03,800 --> 00:23:05,969
Me pareció interesante, nada más.
223
00:23:08,805 --> 00:23:11,891
¡Sí! Vamos.
224
00:23:15,353 --> 00:23:16,354
¡Perfecto!
225
00:23:16,771 --> 00:23:17,814
Un tiro perfecto.
226
00:23:19,899 --> 00:23:22,150
Gracias por acompañarnos
227
00:23:22,151 --> 00:23:24,778
en la cuenta regresiva
para el Año Nuevo.
228
00:23:24,779 --> 00:23:26,154
¿Qué harán esta noche?
229
00:23:26,155 --> 00:23:28,699
¿Saldrán a ver fuegos artificiales?
230
00:23:28,700 --> 00:23:32,077
¿Se quedarán en casa con los niños?
¿Irán amigos de visita?
231
00:23:32,078 --> 00:23:34,746
Llámennos y cuéntennos
qué piensan hacer.
232
00:23:34,747 --> 00:23:35,832
Gracias.
233
00:23:37,834 --> 00:23:39,669
Uy, puta madre.
234
00:23:42,672 --> 00:23:44,465
Cada vez son más fuertes.
235
00:23:51,306 --> 00:23:53,975
Duran 60 segundos,
cada cinco o diez minutos.
236
00:23:56,227 --> 00:23:59,230
Genial. Gracias.
Nos vemos muy pronto.
237
00:24:11,075 --> 00:24:12,243
Está bien.
238
00:24:13,369 --> 00:24:14,661
- Está bien.
- ¿Sí?
239
00:24:14,662 --> 00:24:15,955
Sí. Sí.
240
00:24:16,915 --> 00:24:18,624
Espera un segundo. Espera.
241
00:24:18,625 --> 00:24:21,502
Sí, tómate un momento. Respira.
242
00:24:31,429 --> 00:24:32,472
¿Lista?
243
00:24:33,139 --> 00:24:34,140
Okey.
244
00:24:35,642 --> 00:24:38,353
Aquí vamos.
245
00:24:54,035 --> 00:24:55,036
Lo siento.
246
00:24:58,456 --> 00:25:00,332
- Lo siento.
- Puedo caminar.
247
00:25:00,333 --> 00:25:01,626
- Perdón.
- En serio.
248
00:25:04,003 --> 00:25:06,171
¡La reputísima madre!
249
00:25:06,172 --> 00:25:07,924
Esto es ridículo.
250
00:25:09,926 --> 00:25:10,802
Lo siento.
251
00:25:15,723 --> 00:25:16,891
¡Carajo!
252
00:25:18,935 --> 00:25:21,646
Lo siento. Bueno. ¿Estás bien?
253
00:25:22,605 --> 00:25:23,648
Sí.
254
00:25:24,566 --> 00:25:26,567
Eso es. Lo estás haciendo muy bien.
255
00:25:26,568 --> 00:25:27,819
Claro que sí.
256
00:25:30,405 --> 00:25:31,239
Muy bien.
257
00:25:32,365 --> 00:25:34,783
La buena noticia es, mamá y papá,
258
00:25:34,784 --> 00:25:36,660
que el latido del bebé está bien.
259
00:25:36,661 --> 00:25:39,706
Mamá, tu tensión y latido están bien.
260
00:25:40,415 --> 00:25:42,040
Pero la mala noticia, mamá,
261
00:25:42,041 --> 00:25:45,794
es que solo dilataste
dos centímetros, o menos,
262
00:25:45,795 --> 00:25:50,049
Lo lamento, pero van a tener
que volver a casa y esperar.
263
00:25:53,928 --> 00:25:54,929
Lo siento.
264
00:26:01,352 --> 00:26:04,105
- ¿Quería verme, chef?
- Sí, pasa.
265
00:26:06,441 --> 00:26:07,774
¿Podrías cerrar?
266
00:26:07,775 --> 00:26:09,943
- Sí, claro.
- Espera. No, perdón.
267
00:26:09,944 --> 00:26:10,862
Yo cierro.
268
00:26:18,202 --> 00:26:21,039
Chef, ¿esto es por lo de las vieiras?
269
00:26:21,497 --> 00:26:23,958
¿Qué? No, no.
270
00:26:25,168 --> 00:26:26,002
No.
271
00:26:28,046 --> 00:26:32,217
Una pregunta, chef. ¿Qué sabes del B...?
272
00:26:35,136 --> 00:26:37,430
- ¿Necesitan la sala?
- Me temo que sí.
273
00:26:40,558 --> 00:26:42,685
¿Qué sabes del Bocuse d'Or?
274
00:26:43,811 --> 00:26:47,732
Bueno, es como los...
los Juegos Olímpicos culinarios.
275
00:26:48,233 --> 00:26:50,692
- Es el mayor galardón.
- Disculpe, chef.
276
00:26:50,693 --> 00:26:53,070
Nos queda poco apio.
277
00:26:53,071 --> 00:26:55,239
Estrictamente entre tú y yo, chef.
278
00:26:55,240 --> 00:26:57,200
En serio, que no salga de aquí.
279
00:26:58,493 --> 00:26:59,494
Me...
280
00:27:00,787 --> 00:27:04,831
Me propusieron que compita este año
en representación del Reino Unido,
281
00:27:04,832 --> 00:27:08,503
y... me gustaría
que fueras mi ayudante.
282
00:27:09,462 --> 00:27:10,546
- ¿Cómo?
- Escucha...
283
00:27:10,547 --> 00:27:14,049
- Carajo, chef.
- Hay que superar dos eliminatorias.
284
00:27:14,050 --> 00:27:16,760
- Y tienes que pensar...
- Acepto.
285
00:27:16,761 --> 00:27:20,222
- Tienes que pensar en el tiempo.
- Es lo más fácil...
286
00:27:20,223 --> 00:27:25,394
Si llegamos a la ronda europea,
hay que practicar 3 o 4 días por semana.
287
00:27:25,395 --> 00:27:27,771
Para la final,
son cinco días a la semana.
288
00:27:27,772 --> 00:27:30,649
- Cinco días a tiempo completo.
- Chef, acepto.
289
00:27:30,650 --> 00:27:33,861
- No habrá descanso.
- Acepto. Sin dudarlo.
290
00:27:41,035 --> 00:27:42,453
Salgamos de aquí.
291
00:27:55,258 --> 00:27:59,344
Creo que voy a tener que afeitarte aquí.
292
00:27:59,345 --> 00:28:01,556
Está demasiado peludo.
293
00:28:03,266 --> 00:28:04,350
¿En serio?
294
00:28:08,438 --> 00:28:09,480
Qué bonito.
295
00:28:10,565 --> 00:28:13,359
Eso es. Era lo que necesitabas.
296
00:28:20,742 --> 00:28:22,493
Estoy celoso. ¿Te das cuenta?
297
00:28:24,621 --> 00:28:26,998
Jay Rayner publicó
una reseña muy buena.
298
00:28:29,500 --> 00:28:30,501
Okey.
299
00:28:34,172 --> 00:28:36,423
- Okey.
- Anda. Te va a ir bien.
300
00:28:36,424 --> 00:28:37,759
Bueno, gracias. Adiós.
301
00:28:48,436 --> 00:28:50,772
Hola. ¿Cómo está?
302
00:28:53,149 --> 00:28:57,945
- ¿Tiene una reserva?
- Sí. Tobias Durand. Yo no...
303
00:28:57,946 --> 00:29:00,323
Dios mío. El señor Weetabix.
304
00:29:01,157 --> 00:29:04,994
Qué bueno que vino.
¿Cómo está el brazo? Pobre.
305
00:29:08,248 --> 00:29:09,873
- Sí.
- Bueno, escuche.
306
00:29:09,874 --> 00:29:11,917
Nos alegra mucho recibirlo.
307
00:29:11,918 --> 00:29:14,211
Va a pasar una noche estupenda.
308
00:29:14,212 --> 00:29:16,965
Tengo reservada
una mesa para dos. ¿Correcto?
309
00:29:18,132 --> 00:29:20,133
No, lo siento. Me equivoqué.
310
00:29:20,134 --> 00:29:22,470
En realidad, vine solo.
311
00:29:23,096 --> 00:29:25,765
- No se disculpe. Sígame.
- Bueno.
312
00:29:30,687 --> 00:29:32,438
Le diré a la chef que llegó.
313
00:29:43,491 --> 00:29:45,618
Una entrada para empezar.
314
00:29:47,954 --> 00:29:49,413
Aperitivo de Weisswurst.
315
00:29:49,414 --> 00:29:52,332
O sea, salchicha blanca bávara
con un toque moderno.
316
00:29:52,333 --> 00:29:56,211
Con un gel de mostaza y limón.
para usted. Que lo disfrute.
317
00:29:56,212 --> 00:29:58,172
Gracias. Gracias.
318
00:30:22,989 --> 00:30:23,823
Hola.
319
00:30:24,949 --> 00:30:25,783
Hola.
320
00:30:26,367 --> 00:30:28,327
¿De uno a diez para mi salchichita?
321
00:30:28,328 --> 00:30:29,370
Diez.
322
00:30:31,539 --> 00:30:33,790
Qué pena que no vino tu esposa.
¿Todo bien?
323
00:30:33,791 --> 00:30:35,752
En realidad, no estamos...
324
00:30:36,878 --> 00:30:40,714
Bueno, quiero decir,
Técnicamente, sí lo estamos,
325
00:30:40,715 --> 00:30:42,759
pero legalmente...
326
00:30:44,177 --> 00:30:45,553
también estamos...
327
00:30:47,805 --> 00:30:49,182
divorciados.
328
00:31:06,616 --> 00:31:08,159
Tienes la nuca muy suave.
329
00:31:08,826 --> 00:31:10,411
Me la afeitó mi papá.
330
00:31:12,413 --> 00:31:14,999
- ¿Es barbero o algo así?
- Es arquitecto.
331
00:31:24,467 --> 00:31:27,679
- Por cierto, ¿cómo estás del cuello?
- Estoy... mejorando.
332
00:31:30,473 --> 00:31:32,391
Creo que no he tenido el placer
333
00:31:32,392 --> 00:31:34,477
de acostarme con un inválido.
334
00:31:39,065 --> 00:31:40,024
¿Qué?
335
00:31:40,483 --> 00:31:44,195
Creo que estoy un poco... oxidado.
336
00:31:46,155 --> 00:31:47,656
Y acabo de darme cuenta
337
00:31:47,657 --> 00:31:51,619
de que no tengo
ninguna clase de profiláctico.
338
00:31:53,663 --> 00:31:55,832
Qué pocas expectativas.
339
00:32:05,341 --> 00:32:06,551
Por cierto,
340
00:32:08,845 --> 00:32:12,181
mi personal necesita saber
si te dan Weetabix gratis.
341
00:32:14,893 --> 00:32:15,894
Pues...
342
00:32:19,147 --> 00:32:23,609
Puedo confirmarte
que de vez en cuando
343
00:32:23,610 --> 00:32:27,071
puedo conseguir Weetabix gratuito.
344
00:33:31,511 --> 00:33:36,224
Chef Nacional del Año 2010
Almut Brühl
345
00:33:51,197 --> 00:33:52,198
Buenos días.
346
00:33:56,578 --> 00:33:57,704
Adrienne Duvall.
347
00:33:59,122 --> 00:34:01,583
Trabajamos juntas hace tiempo.
348
00:34:04,377 --> 00:34:06,504
No me había dado cuenta
de que eras...
349
00:34:07,005 --> 00:34:08,798
¿Tan competitiva?
350
00:34:12,218 --> 00:34:15,220
Ya debería irme.
351
00:34:16,055 --> 00:34:16,930
¿Por qué?
352
00:34:18,474 --> 00:34:19,517
¿Quién lo dice?
353
00:34:23,396 --> 00:34:24,397
No lo sé.
354
00:34:25,606 --> 00:34:27,566
Tienes razón.
No sé por qué dije eso.
355
00:34:28,526 --> 00:34:30,819
A menos que tengas algo que hacer.
356
00:34:30,820 --> 00:34:32,405
No tengo nada que hacer.
357
00:34:35,365 --> 00:34:38,995
Pero si tú sí tienes
cosas que hacer, entonces...
358
00:34:39,537 --> 00:34:41,331
No tengo nada que hacer.
359
00:34:54,928 --> 00:34:57,680
Y algunos tomates.
360
00:35:01,100 --> 00:35:02,059
Gracias.
361
00:35:02,060 --> 00:35:04,187
Hola. ¿Qué tal?
362
00:35:05,146 --> 00:35:06,773
Momento de degustación.
363
00:35:09,901 --> 00:35:11,361
¿Te gusta el queso?
364
00:35:16,741 --> 00:35:18,075
¿Te gusta la tapenade?
365
00:35:18,076 --> 00:35:20,411
Bueno. Voy... Gracias.
366
00:35:22,455 --> 00:35:25,249
Llevamos estos. Y... ¿Quieres un café?
367
00:35:25,250 --> 00:35:26,543
Claro.
368
00:35:45,228 --> 00:35:46,938
En realidad, eso no es verdad.
369
00:35:49,482 --> 00:35:51,818
La mayoría del tiempo,
no éramos felices.
370
00:35:53,152 --> 00:35:57,156
Habíamos empezado a pensar
que podíamos tener hijos.
371
00:36:00,034 --> 00:36:03,912
Luego le ofrecieron
un puesto en Suecia,
372
00:36:03,913 --> 00:36:07,125
lo cual fue genial.
373
00:36:08,418 --> 00:36:09,669
Para ella.
374
00:36:10,879 --> 00:36:13,422
Lo hablamos y lo intentamos.
375
00:36:13,423 --> 00:36:16,509
Yo aquí, ella allá.
Ambos viajábamos para ver al otro.
376
00:36:17,927 --> 00:36:21,514
Hasta que un día ella dijo
que no quería hacerlo más.
377
00:36:24,434 --> 00:36:25,602
Lo lamento.
378
00:36:31,816 --> 00:36:35,612
Adrienne quería que empezáramos
a pensar en formar una familia.
379
00:36:38,740 --> 00:36:39,949
¿Qué querías tú?
380
00:36:42,285 --> 00:36:43,494
Yo...
381
00:36:45,872 --> 00:36:50,251
Creo que existe un mundo
donde los niños no son lo mío.
382
00:36:53,796 --> 00:36:54,797
Vamos.
383
00:36:56,132 --> 00:36:59,302
Te voy a preparar
los huevos más sabrosos de tu vida.
384
00:37:01,012 --> 00:37:01,970
Bueno.
385
00:37:01,971 --> 00:37:05,183
¿Sabes cuál es la mejor manera
de romper un huevo?
386
00:37:08,394 --> 00:37:10,146
Con una superficie plana.
387
00:37:13,650 --> 00:37:15,985
¿Para qué son los dos tazones?
388
00:37:16,778 --> 00:37:18,445
Hay que ser práctico.
389
00:37:18,446 --> 00:37:22,866
Es mucho más fácil
sacar la cáscara rota de un huevo
390
00:37:22,867 --> 00:37:25,370
que tratar de quitarla
de ocho huevos.
391
00:37:31,668 --> 00:37:35,588
La versatilidad del huevo
no tiene límites.
392
00:39:21,569 --> 00:39:26,407
Me dijiste algo
hace un par de semanas.
393
00:39:30,536 --> 00:39:33,122
Dijiste que los niños no son lo tuyo.
394
00:39:36,834 --> 00:39:40,504
Está bien.
O sea, claro que está bien.
395
00:39:40,505 --> 00:39:41,714
Pero es que...
396
00:39:44,217 --> 00:39:48,429
A decir verdad,
los niños podrían ser, tal vez...
397
00:39:49,889 --> 00:39:52,350
sí son lo mío.
398
00:39:53,601 --> 00:39:54,727
Y...
399
00:39:55,812 --> 00:39:58,565
Al menos,
creo que podrían ser lo mío.
400
00:39:58,940 --> 00:40:00,358
No me gusta...
401
00:40:02,485 --> 00:40:04,112
No me gusta tener que...
402
00:40:05,280 --> 00:40:07,699
Es diferente, ¿no?
403
00:40:08,408 --> 00:40:10,826
Digo, conocer a alguien
a nuestra edad.
404
00:40:10,827 --> 00:40:14,247
Nos guste o no, el tiempo pasa.
405
00:40:14,914 --> 00:40:18,334
Perdón, pero ¿de qué carajo
se supone que estás hablando?
406
00:40:19,002 --> 00:40:19,836
Bueno,
407
00:40:21,504 --> 00:40:22,921
me parece preferible
408
00:40:22,922 --> 00:40:25,591
tener una conversación
levemente incómoda ahora
409
00:40:25,592 --> 00:40:28,802
que una totalmente destructiva
en cinco o diez años.
410
00:40:28,803 --> 00:40:32,306
Primero, tengo 34, no 55.
411
00:40:32,307 --> 00:40:33,849
¿Qué tal si nos calmamos
412
00:40:33,850 --> 00:40:38,103
con toda esa mierda
del reloj biológico?
413
00:40:38,104 --> 00:40:41,607
Y segundo, no sé,
414
00:40:41,608 --> 00:40:44,152
me dan ganas de mandarte al diablo.
415
00:40:45,612 --> 00:40:48,572
Y tranquilízate un poco.
¿Cuál es la prisa?
416
00:40:48,573 --> 00:40:53,452
Porque me preocupa
que exista una posibilidad muy real
417
00:40:53,453 --> 00:40:55,747
de que me esté por enamorar de ti.
418
00:41:05,131 --> 00:41:09,427
Lo siento, pero no estoy interesada
en hacer ese tipo de promesas.
419
00:41:13,097 --> 00:41:15,098
Y de hecho, una pequeña parte de mí
420
00:41:15,099 --> 00:41:17,977
quiere mandarte a la mierda
por haberlo preguntado.
421
00:42:22,750 --> 00:42:23,751
Hola.
422
00:42:26,629 --> 00:42:28,131
¿Cómo estuvo el trabajo?
423
00:42:31,885 --> 00:42:32,886
Bien.
424
00:42:35,930 --> 00:42:39,433
- ¿Lograste que se durmiera?
- Sí. Todo bien.
425
00:42:39,434 --> 00:42:41,561
Leímos Julián es una sirena.
426
00:42:44,147 --> 00:42:45,148
Mucho.
427
00:42:49,861 --> 00:42:51,487
Así que...
428
00:42:56,326 --> 00:42:58,244
El día de tu diagnóstico,
429
00:43:00,204 --> 00:43:01,580
me dijiste algo.
430
00:43:01,581 --> 00:43:03,790
Dijiste que preferirías tener
431
00:43:03,791 --> 00:43:07,837
seis meses fantásticos
432
00:43:08,838 --> 00:43:10,881
- ...y no 12...
- Deplorables y pasivos.
433
00:43:10,882 --> 00:43:12,508
Sí, pasivos.
434
00:43:13,343 --> 00:43:14,509
En ese momento,
435
00:43:14,510 --> 00:43:16,679
me sentí culpable
436
00:43:17,347 --> 00:43:21,850
por no tener una respuesta
coherente o cohesionada,
437
00:43:21,851 --> 00:43:24,395
pero lo que dijiste se me quedó grabado,
438
00:43:24,979 --> 00:43:29,108
y ahora tengo una respuesta
que me gustaría compartir contigo.
439
00:43:30,485 --> 00:43:32,820
- De acuerdo.
- De acuerdo.
440
00:43:36,574 --> 00:43:37,575
Lo siento.
441
00:43:38,493 --> 00:43:39,535
Aunque...
442
00:43:40,620 --> 00:43:45,291
Aunque en el pasado has...
443
00:43:49,587 --> 00:43:52,673
- ¿Qué...?
- Está bien. Tómate tu tiempo.
444
00:43:52,674 --> 00:43:54,425
- Estoy nervioso.
- Tranquilo.
445
00:44:00,932 --> 00:44:05,727
Aunque... Aunque en el pasado
446
00:44:05,728 --> 00:44:08,189
has...
447
00:44:11,651 --> 00:44:15,154
- Perdón. Perdón.
- No pasa nada. ¿Quieres que...?
448
00:44:17,907 --> 00:44:18,908
Dame.
449
00:44:53,026 --> 00:44:54,694
Al carajo todo. Hagámoslo.
450
00:44:56,279 --> 00:44:57,405
Sí, hagámoslo.
451
00:45:06,664 --> 00:45:07,790
¿Es demasiado?
452
00:45:09,959 --> 00:45:13,171
Ya que estamos
en el baile heteronormativo, bailemos.
453
00:45:53,378 --> 00:45:54,462
Las pizzas.
454
00:46:01,594 --> 00:46:04,054
¿Alguien pidió un hombre
además de pizza?
455
00:46:04,055 --> 00:46:05,431
¡Déjamelo a mí!
456
00:46:05,890 --> 00:46:07,349
Yo...
457
00:46:07,350 --> 00:46:08,809
- Weetabix.
- Hola.
458
00:46:08,810 --> 00:46:11,312
Hola. Hola.
459
00:46:12,230 --> 00:46:13,856
Bienvenido a mi baby shower.
460
00:46:29,080 --> 00:46:30,748
Perdón por la...
461
00:46:31,124 --> 00:46:32,125
¿Interrupción?
462
00:46:40,300 --> 00:46:43,553
Te vi la semana pasada.
Pasaba por el restaurante.
463
00:46:47,223 --> 00:46:51,018
Y eso hizo que me diera cuenta,
bueno, de dos cosas.
464
00:46:51,019 --> 00:46:55,148
Primero, todavía estaba
bastante enojado contigo.
465
00:46:57,483 --> 00:46:59,651
Porque aunque yo haya sido insensible,
466
00:46:59,652 --> 00:47:02,154
tú fuiste grosera conmigo,
467
00:47:02,155 --> 00:47:04,782
lo cual, sí, me dolió mucho.
468
00:47:06,326 --> 00:47:11,831
Y segundo, fue culpa mía
por haberme concentrado en...
469
00:47:14,292 --> 00:47:17,628
en el aspecto equivocado,
en mirar hacia adelante,
470
00:47:17,629 --> 00:47:23,718
en lugar de mirar
justo enfrente de mí, a ti.
471
00:47:35,438 --> 00:47:36,856
Sabía que haría eso.
472
00:47:40,652 --> 00:47:42,445
¿Vas a atrapar el cabello de mamá?
473
00:47:43,404 --> 00:47:45,530
Perfecto. Sí. Abre tu cajita.
474
00:47:45,531 --> 00:47:46,658
Sí.
475
00:47:48,368 --> 00:47:51,245
- Ese pareció grande.
- Sí. Un buen corte.
476
00:47:51,246 --> 00:47:52,538
Eso es perfecto.
477
00:47:54,666 --> 00:47:56,543
¿Cuánto cabello dejamos, mamá?
478
00:48:01,631 --> 00:48:02,631
Sigamos.
479
00:48:02,632 --> 00:48:04,841
- Está quedando desigual.
- Sigue.
480
00:48:04,842 --> 00:48:07,845
- Está quedando desigual.
- Aplástalo, Ells.
481
00:48:08,972 --> 00:48:10,265
Muy bien.
482
00:48:11,516 --> 00:48:15,019
Sostenme eso ahí, cariño.
Gracias. Muy bien, linda.
483
00:48:18,773 --> 00:48:21,484
- Hermoso.
- Muy bonito.
484
00:48:47,260 --> 00:48:51,013
- Te ves hermosa.
- ¿No se ve muy hermosa?
485
00:48:51,014 --> 00:48:52,140
Perdón.
486
00:48:58,688 --> 00:49:00,398
- ¿Sí?
- ¿Contenta?
487
00:49:03,902 --> 00:49:08,155
De 200 a 600 invitados sentados.
488
00:49:08,156 --> 00:49:11,868
Acceso a casi dos hectáreas
de jardines privados.
489
00:49:12,368 --> 00:49:15,455
También hay un área
de estacionamiento vigilada.
490
00:49:16,205 --> 00:49:17,624
Pisos de mármol.
491
00:49:18,875 --> 00:49:20,293
Nobles romanos.
492
00:49:21,502 --> 00:49:23,295
Alrededor de 120 invitados,
493
00:49:23,296 --> 00:49:27,592
que pueden llegar a 140
para la fiesta por la noche.
494
00:49:28,635 --> 00:49:32,679
Y el gran salón tiene licencia
para música y entretenimiento.
495
00:49:32,680 --> 00:49:35,934
¿Escuchaste eso, Ells? Baile.
496
00:49:40,897 --> 00:49:43,315
Nuestro invernadero tiene licencia
497
00:49:43,316 --> 00:49:47,320
para recibir hasta 160 invitados
498
00:49:47,987 --> 00:49:50,781
para una cena
con mesas y sillas, o 200...
499
00:49:50,782 --> 00:49:52,074
¡Tócale el trasero!
500
00:49:52,075 --> 00:49:53,700
...para un bufé de pie.
501
00:49:53,701 --> 00:49:55,954
Las guirnaldas de luces son opcionales.
502
00:49:57,830 --> 00:49:58,872
¿Viste el techo?
503
00:49:58,873 --> 00:50:03,336
Debo aclarar que el uso de drones
está estrictamente prohibido.
504
00:50:38,663 --> 00:50:40,539
Esta va a tomar 20 minutos,
505
00:50:40,540 --> 00:50:41,582
más o menos.
506
00:50:41,583 --> 00:50:44,084
Luego vaciamos el sistema
y hacemos la segunda.
507
00:50:44,085 --> 00:50:45,043
Gracias.
508
00:50:45,044 --> 00:50:47,380
- Avísame si necesitas algo.
- Claro.
509
00:51:25,668 --> 00:51:26,960
Chefs.
510
00:51:26,961 --> 00:51:29,505
¿Cómo están?
Lamento hacerlos esperar.
511
00:51:29,964 --> 00:51:32,799
- Problemas técnicos.
- Disculpen por el retraso.
512
00:51:32,800 --> 00:51:35,344
El público está listo y ansioso.
513
00:51:35,345 --> 00:51:37,804
Un pequeño aviso de mi parte.
514
00:51:37,805 --> 00:51:40,057
Empezaré
con una introducción sobre mí,
515
00:51:40,058 --> 00:51:43,435
sobre mi función como instructor
del Bocuse d'Or Reino Unido.
516
00:51:43,436 --> 00:51:45,604
Las reglas,
lo que está en juego hoy,
517
00:51:45,605 --> 00:51:48,815
un lugar en las semifinales europeas
y todo eso.
518
00:51:48,816 --> 00:51:52,736
Entusiasmo por todas partes. Bien.
519
00:51:52,737 --> 00:51:55,030
¿Alguna pregunta? Excelente.
520
00:51:55,031 --> 00:51:57,408
Muy bien, chefs. Adelante.
521
00:52:02,330 --> 00:52:04,791
- Hola.
- Hola. ¿Qué tal?
522
00:52:05,333 --> 00:52:06,542
- Qué alegría.
- Sí.
523
00:52:06,543 --> 00:52:08,961
- Felicitaciones por la estrella.
- Igualmente.
524
00:52:08,962 --> 00:52:11,129
Bueno, creo que ya estoy
pasado de moda.
525
00:52:11,130 --> 00:52:12,298
No.
526
00:52:12,632 --> 00:52:15,968
Jade Khadime, mi ayudante.
La tiene muy clara.
527
00:52:15,969 --> 00:52:18,428
Hola, Jade.
La mejor de las suertes.
528
00:52:18,429 --> 00:52:21,307
- Excelente corte, por cierto. Sí.
- Gracias.
529
00:52:26,312 --> 00:52:27,855
Necesito pasar al baño.
530
00:52:34,320 --> 00:52:35,655
Puta madre.
531
00:53:10,565 --> 00:53:11,691
Chef.
532
00:53:13,151 --> 00:53:14,152
Nos esperan.
533
00:53:17,572 --> 00:53:21,075
Estoy bien, en serio.
En serio, estoy bien. Ya voy.
534
00:53:23,119 --> 00:53:24,954
Chef, ¿estás consumiendo algo?
535
00:53:27,040 --> 00:53:28,041
¿Qué?
536
00:53:28,583 --> 00:53:30,960
El círculo de confianza
de los chefs, chef.
537
00:53:37,550 --> 00:53:38,718
No.
538
00:53:43,223 --> 00:53:46,059
No, tengo cáncer de ovario
en estadio tres.
539
00:53:54,275 --> 00:53:57,237
¿Quieres que terminemos
con esto de la competencia?
540
00:54:00,198 --> 00:54:01,366
No, no quiero.
541
00:54:12,126 --> 00:54:13,253
Gracias.
542
00:54:30,979 --> 00:54:31,980
Hagámoslo.
543
00:54:43,575 --> 00:54:45,618
Muy bien.
Mucha suerte para todos.
544
00:55:28,828 --> 00:55:31,496
Simon Maxson
¡Eliminatoria europea confirmada!
545
00:55:31,497 --> 00:55:34,209
5 y 6 de junio de 2023
546
00:55:38,504 --> 00:55:41,131
¡Agendado!
547
00:55:41,132 --> 00:55:43,217
¡Felicitaciones de nuevo!
548
00:55:43,218 --> 00:55:44,302
Lo lograste
549
00:56:01,611 --> 00:56:02,612
Hola.
550
00:56:08,368 --> 00:56:10,244
¿En qué estás pensando?
551
00:56:10,245 --> 00:56:11,871
- Hola.
- Hola.
552
00:56:12,372 --> 00:56:13,373
Entonces...
553
00:56:15,542 --> 00:56:16,500
{\an8}¡RESERVA LA FECHA!
554
00:56:16,501 --> 00:56:20,129
{\an8}Creo que me gusta esta,
pero me parece que me da lo mismo.
555
00:56:22,882 --> 00:56:25,509
ALMUT Y TOBIAS
05 . JUNIO . 23
556
00:56:25,510 --> 00:56:26,803
¿Podría pensarlo?
557
00:56:28,346 --> 00:56:29,347
Sí.
558
00:56:31,474 --> 00:56:32,850
Sí, por supuesto.
559
00:56:40,275 --> 00:56:41,276
¿Qué?
560
00:56:43,987 --> 00:56:45,154
¿Qué está pasando?
561
00:56:47,657 --> 00:56:48,700
Estoy cansada.
562
00:56:50,076 --> 00:56:51,077
Okey.
563
00:57:26,988 --> 00:57:27,989
Okey.
564
00:57:43,922 --> 00:57:45,256
No olvides tu...
565
00:57:45,715 --> 00:57:47,217
Impermeable.
566
00:58:19,916 --> 00:58:21,750
- Hola.
- ¡Somos nosotros!
567
00:58:21,751 --> 00:58:24,587
¡Hola! Bueno, les abro.
568
00:58:25,838 --> 00:58:28,091
- Llegaron.
- Muy bien.
569
00:58:34,097 --> 00:58:36,224
- ¡Mamá!
- Hola.
570
00:58:37,433 --> 00:58:39,643
- Me encanta ese vestido.
- Gracias.
571
00:58:39,644 --> 00:58:41,019
Perdón, no traje nada.
572
00:58:41,020 --> 00:58:42,771
Está bien.
Me trajiste un bebé.
573
00:58:42,772 --> 00:58:44,731
- Te traje un bebé.
- ¿Cómo estás?
574
00:58:44,732 --> 00:58:46,942
Perdón, los bebés quieren atención.
575
00:58:46,943 --> 00:58:48,570
Hola. Hola.
576
00:58:49,612 --> 00:58:50,946
- Increíble.
- Pasen.
577
00:58:50,947 --> 00:58:52,906
¡Guau! Es muy grande.
578
00:58:52,907 --> 00:58:55,284
Sí. Y tengo bañera.
Y cama matrimonial.
579
00:58:55,285 --> 00:58:56,618
- Hola.
- Adelante.
580
00:58:56,619 --> 00:58:58,996
Nunca habían estado aquí, ¿verdad?
581
00:58:58,997 --> 00:59:00,707
Miren al pequeño...
582
00:59:01,124 --> 00:59:02,374
¡Hola!
583
00:59:02,375 --> 00:59:03,750
- Perdón.
- Por Dios.
584
00:59:03,751 --> 00:59:05,919
- Hola. Disculpen.
- Mucho gusto.
585
00:59:05,920 --> 00:59:08,005
- Soy la hermana, Leah.
- Reginald.
586
00:59:08,006 --> 00:59:09,214
Mucho gusto.
587
00:59:09,215 --> 00:59:11,425
Reginald. Es un placer conocerte.
588
00:59:11,426 --> 00:59:14,678
- Igualmente.
- Soy el hermano de Almut, Lucas.
589
00:59:14,679 --> 00:59:16,555
No es mi casa, pero bienvenidos.
590
00:59:16,556 --> 00:59:18,849
Soy el otro hermano, Ben.
Es un placer.
591
00:59:18,850 --> 00:59:21,143
- Igualmente. Gracias.
- De nada.
592
00:59:21,144 --> 00:59:25,106
Bea dijo
que teníamos que ir a Salt Lake.
593
00:59:26,107 --> 00:59:28,066
"Les va a encantar", dijo.
594
00:59:28,067 --> 00:59:30,987
Así que fuimos. Era invierno.
595
00:59:31,738 --> 00:59:34,197
Estaba nevando. Era hermoso.
596
00:59:34,198 --> 00:59:37,701
Y decidimos visitar el Tabernáculo.
597
00:59:37,702 --> 00:59:39,202
No sé si lo conocen.
598
00:59:39,203 --> 00:59:40,537
- Ah, sí.
- Sí.
599
00:59:40,538 --> 00:59:43,498
Era... no sé qué tan tarde era.
600
00:59:43,499 --> 00:59:45,919
Vimos la puesta de sol.
601
00:59:47,253 --> 00:59:48,963
Ese fue el día...
602
00:59:49,714 --> 00:59:53,885
el día más maravilloso
de toda nuestra vida.
603
00:59:54,928 --> 00:59:58,139
Y me volteo hacia ella
y le digo... le dije:
604
00:59:59,974 --> 01:00:01,934
"Bea, no sé tú,
605
01:00:01,935 --> 01:00:05,313
pero creo que es así
como quiero pasar el resto de mi vida".
606
01:00:06,522 --> 01:00:09,192
Sin anillo, sin nada,
se lo dije y ya.
607
01:00:10,193 --> 01:00:11,194
¿Y qué dijo ella?
608
01:00:11,653 --> 01:00:13,363
"No seas tan sentimental".
609
01:00:17,033 --> 01:00:20,119
"No necesito una sala
llena de gente y un papel
610
01:00:21,287 --> 01:00:24,873
para saber que quiero pasar
el resto de mi vida contigo", dijo.
611
01:00:24,874 --> 01:00:26,708
- Sí. Amén.
- Sí.
612
01:00:26,709 --> 01:00:29,587
¿Y ustedes
cuándo estuvieron en Salt Lake?
613
01:00:31,673 --> 01:00:34,341
¿Hace 15 años? Más o menos.
614
01:00:34,342 --> 01:00:36,261
¿Por negocios o por placer?
615
01:00:39,180 --> 01:00:41,307
¿Qué está pasando?
616
01:00:43,351 --> 01:00:46,019
De casualidad,
ese año fui a una competencia.
617
01:00:46,020 --> 01:00:47,354
¿De casualidad?
618
01:00:47,355 --> 01:00:48,564
- No.
- ¿Competencia?
619
01:00:48,565 --> 01:00:50,066
¿Qué competencia?
620
01:00:50,650 --> 01:00:54,445
Fue... Yo hacía patinaje artístico.
621
01:00:55,446 --> 01:00:57,907
El Campeonato Mundial de la ISU.
622
01:00:58,324 --> 01:01:00,158
Era increíblemente buena.
623
01:01:00,159 --> 01:01:01,785
¿No les dijiste?
624
01:01:01,786 --> 01:01:03,453
De verdad. Miren.
625
01:01:03,454 --> 01:01:04,413
No.
626
01:01:04,414 --> 01:01:06,456
- Miren.
- Mira esto, Reginald.
627
01:01:06,457 --> 01:01:08,000
Estoy sin palabras.
628
01:01:08,001 --> 01:01:10,461
- Es extraordinario.
- Ahí va. Ahí va.
629
01:01:13,506 --> 01:01:15,383
- ¿Eres tú?
- Sí. Miren esto.
630
01:01:20,013 --> 01:01:21,680
Dios mío.
631
01:01:21,681 --> 01:01:23,307
- Paren, ya.
- Eres genial.
632
01:01:23,308 --> 01:01:24,809
Dije que no.
633
01:01:25,476 --> 01:01:28,021
- Deberías estar orgullosa.
- Sí. Maravilloso.
634
01:01:28,855 --> 01:01:29,898
Gracias, mamá.
635
01:01:34,193 --> 01:01:36,362
¿Vino? ¿Alguien quiere vino?
636
01:01:39,699 --> 01:01:41,159
No es solo contigo.
637
01:01:43,912 --> 01:01:46,039
En serio, nadie lo sabe.
638
01:01:55,298 --> 01:01:56,299
Gracias.
639
01:01:59,928 --> 01:02:02,096
Fue papá
quien me metió en el patinaje.
640
01:02:05,516 --> 01:02:07,434
Creo que quería un hijo deportista
641
01:02:07,435 --> 01:02:10,271
y supongo que yo era
su última oportunidad.
642
01:02:11,773 --> 01:02:15,609
Y creo que hizo bien en presionarme,
643
01:02:15,610 --> 01:02:19,238
porque resultó que me encantaba
644
01:02:19,239 --> 01:02:21,366
y era muy buena en eso.
645
01:02:24,827 --> 01:02:27,079
Al principio, me llevaba a Swindon
646
01:02:27,080 --> 01:02:29,082
todos los fines de semana.
647
01:02:31,292 --> 01:02:33,835
Y luego cuando se enfermó,
cuando estaba mal,
648
01:02:33,836 --> 01:02:38,549
yo... Yo quise ayudar,
649
01:02:38,550 --> 01:02:43,805
y decidí dejarlo por un tiempo.
650
01:02:47,016 --> 01:02:47,850
Y luego...
651
01:02:52,146 --> 01:02:55,024
después de eso,
652
01:02:56,484 --> 01:03:00,321
patinar sin que él estuviera cerca
era demasiado triste.
653
01:03:01,114 --> 01:03:02,448
¿Y dejaste de hacerlo?
654
01:03:06,411 --> 01:03:08,746
Creo que me recordaba mucho a él.
655
01:03:17,171 --> 01:03:18,672
¿Estás bien?
656
01:03:18,673 --> 01:03:21,050
- ¿Qué?
- Creo que voy a vomitar.
657
01:03:22,468 --> 01:03:23,303
Bueno.
658
01:03:24,888 --> 01:03:26,639
Bueno...
659
01:03:27,015 --> 01:03:30,517
Soy optimista, aunque cauteloso.
Creo que es una infección.
660
01:03:30,518 --> 01:03:33,562
Una vez que extraigamos el líquido,
haremos pruebas,
661
01:03:33,563 --> 01:03:35,814
y les avisaremos si encontramos algo.
662
01:03:35,815 --> 01:03:36,732
Bien.
663
01:03:36,733 --> 01:03:39,443
Mientras tanto,
me gustaría darle antibióticos,
664
01:03:39,444 --> 01:03:40,528
por el dolor.
665
01:03:41,487 --> 01:03:42,322
¿De acuerdo?
666
01:03:42,780 --> 01:03:43,655
¿Sí?
667
01:03:43,656 --> 01:03:45,241
- Gracias.
- De nada.
668
01:04:02,800 --> 01:04:04,802
Tobias, me llamaron del hospital.
669
01:04:07,513 --> 01:04:09,390
Querían que fuera, entonces fui.
670
01:04:10,183 --> 01:04:11,184
Ella habla.
671
01:04:15,104 --> 01:04:17,231
Dijeron que no era una infección.
672
01:04:17,232 --> 01:04:18,316
¿Qué es?
673
01:04:22,278 --> 01:04:23,154
¿Qué es?
674
01:04:23,613 --> 01:04:25,365
Tomé unas notas.
675
01:04:28,117 --> 01:04:30,328
Me recomendaron
676
01:04:31,913 --> 01:04:36,334
una histerectomía parcial o completa.
677
01:04:48,680 --> 01:04:51,391
Tus notas son
increíblemente minuciosas.
678
01:04:53,268 --> 01:04:55,103
No hay mal que por bien no venga.
679
01:04:56,646 --> 01:04:59,022
Bueno, déjame ver si...
680
01:04:59,023 --> 01:05:00,983
La opción uno sería...
681
01:05:00,984 --> 01:05:03,278
Si queremos concebir naturalmente...
682
01:05:03,820 --> 01:05:05,989
Congelar los embriones.
683
01:05:07,407 --> 01:05:08,950
- Y luego...
- La operación.
684
01:05:09,576 --> 01:05:11,368
Extirpar un ovario, no los dos.
685
01:05:11,369 --> 01:05:14,664
- Y luego...
- Quimioterapia. Un montón.
686
01:05:15,373 --> 01:05:16,707
- Y luego...
- Sexo.
687
01:05:16,708 --> 01:05:18,625
O puede ser fecundación in vitro.
688
01:05:18,626 --> 01:05:21,880
Bueno, yo voto por sexo,
pero está bien.
689
01:05:24,465 --> 01:05:26,384
Por otro lado, la opción dos...
690
01:05:27,343 --> 01:05:30,597
Es mucho más invasiva,
pero hay menor riesgo de recaída.
691
01:05:31,180 --> 01:05:34,559
Extirpan los ovarios y el útero.
Extirpan todo.
692
01:05:35,310 --> 01:05:38,104
Bueno. Bueno.
693
01:05:41,608 --> 01:05:42,858
- Creo...
- Creo... Perdón.
694
01:05:42,859 --> 01:05:43,817
- No.
- No.
695
01:05:43,818 --> 01:05:45,027
- ¿Sí...?
- Dime.
696
01:05:45,028 --> 01:05:46,195
Okey.
697
01:05:49,115 --> 01:05:52,326
Supongo, creo,
698
01:05:52,327 --> 01:05:55,996
a menos que pienses que estoy loca,
699
01:05:55,997 --> 01:06:01,544
creo que me inclino
por decir que preferiría...
700
01:06:04,172 --> 01:06:06,716
Preferiría mantener
al menos uno de mis...
701
01:06:08,259 --> 01:06:12,138
ovarios podridos llenos de cáncer.
702
01:06:17,310 --> 01:06:18,353
Porque...
703
01:06:19,437 --> 01:06:23,315
Bueno, el hecho de que nunca
704
01:06:23,316 --> 01:06:25,944
me haya imaginado teniendo hijos
705
01:06:27,737 --> 01:06:29,780
no significa
que no exista un mundo
706
01:06:29,781 --> 01:06:33,952
donde no pueda imaginarme,
con el tiempo,
707
01:06:35,954 --> 01:06:38,414
decidir tenerlos contigo.
708
01:07:18,955 --> 01:07:20,248
Estoy en remisión.
709
01:07:29,215 --> 01:07:30,717
Deberíamos celebrarlo.
710
01:07:33,887 --> 01:07:34,804
Al, ven.
711
01:07:47,984 --> 01:07:49,485
Te lo merecías.
712
01:07:51,988 --> 01:07:54,407
- ¡Todo es espectacular!
- Todo va bien.
713
01:08:08,755 --> 01:08:10,423
¡Espera, espera!
714
01:08:42,288 --> 01:08:44,582
Perdón, perdón.
715
01:09:06,688 --> 01:09:08,855
Sala de extracción 2
OCUPADO
716
01:09:59,115 --> 01:10:00,825
Inhala.
717
01:10:03,453 --> 01:10:04,871
Exhala.
718
01:10:08,416 --> 01:10:09,667
Inhala.
719
01:10:12,462 --> 01:10:13,713
Exhala.
720
01:10:14,547 --> 01:10:15,465
Un segundo.
721
01:10:34,943 --> 01:10:38,738
Estamos relajadas y tranquilas.
722
01:10:40,990 --> 01:10:41,991
¿Almut?
723
01:10:44,285 --> 01:10:46,371
¡Al! ¡Almut!
724
01:11:27,662 --> 01:11:29,122
Voy a comprar una bebida.
725
01:11:30,039 --> 01:11:32,417
Son... Sí, 20 con el combustible.
726
01:11:32,917 --> 01:11:35,211
- Gracias. Buenas noches.
- Gracias.
727
01:11:38,506 --> 01:11:39,382
Hola.
728
01:11:40,717 --> 01:11:41,968
Ay, mierda.
729
01:11:42,927 --> 01:11:43,969
Perdón.
730
01:11:43,970 --> 01:11:45,095
- Gracias.
- Hola.
731
01:11:45,096 --> 01:11:47,139
- Hola. ¿Qué tal?
- Bien, gracias.
732
01:11:47,140 --> 01:11:48,975
- ¿Combustible?
- No, gracias.
733
01:11:53,605 --> 01:11:54,647
Perdón.
734
01:11:57,108 --> 01:11:58,109
¿Al?
735
01:12:00,528 --> 01:12:01,404
¿Al?
736
01:12:02,155 --> 01:12:03,156
¿Al?
737
01:12:06,075 --> 01:12:07,660
Disculpa. Un segundo.
738
01:12:13,124 --> 01:12:14,125
¿Al?
739
01:12:14,792 --> 01:12:16,377
Hola. ¿Todo bien?
740
01:12:17,545 --> 01:12:19,422
- Más o menos.
- ¿Qué pasa?
741
01:12:22,008 --> 01:12:24,343
Es que pensé
que tenía que hacer caca.
742
01:12:24,344 --> 01:12:28,513
- ¿Sí?
- Y ahora que estoy aquí...
743
01:12:28,514 --> 01:12:30,515
- ¿Sí?
- ...creo que tengo que pujar.
744
01:12:30,516 --> 01:12:33,227
No, no. ¡No! ¿Me entiendes?
745
01:12:33,228 --> 01:12:34,854
No puedes pujar.
746
01:12:35,563 --> 01:12:37,648
Si me dejas pasar, puedo ayudarte.
747
01:12:37,649 --> 01:12:40,192
Ahora tenemos galletas, Al.
Tenemos galletas.
748
01:12:40,193 --> 01:12:42,778
- Está bien.
- Bueno, déjame pasar.
749
01:12:42,779 --> 01:12:46,365
- No, no puedo.
- ¿Qué? Destrábala y abre.
750
01:12:46,366 --> 01:12:48,909
¡No puedo! ¡No abre! ¡No funciona!
751
01:12:48,910 --> 01:12:49,827
Espera.
752
01:12:51,955 --> 01:12:54,831
Disculpa.
Mi pareja está atrapada en el...
753
01:12:54,832 --> 01:12:56,959
¿Tienes la... la llave del...?
754
01:12:56,960 --> 01:12:58,336
- Sí.
- Lo siento mucho.
755
01:12:59,462 --> 01:13:00,963
Gracias. Muchas gracias.
756
01:13:00,964 --> 01:13:02,965
- Jane, ¿puedes...?
- Tenemos la llave.
757
01:13:02,966 --> 01:13:03,883
Tranquila.
758
01:13:04,509 --> 01:13:06,218
- Disculpa.
- No pasa nada.
759
01:13:06,219 --> 01:13:08,429
- Muchas gracias.
- Es esta. Esta.
760
01:13:08,888 --> 01:13:11,849
No pujes, Al. No vayas a pujar.
761
01:13:17,522 --> 01:13:19,774
Se acaba de... partir.
762
01:13:21,276 --> 01:13:22,943
- Escucha, Al...
- Sí.
763
01:13:22,944 --> 01:13:24,861
Necesito que te alejes.
764
01:13:24,862 --> 01:13:26,989
- ¿Qué?
- Aléjate de la puerta.
765
01:13:26,990 --> 01:13:28,448
- ¿Por qué?
- ¡Para atrás!
766
01:13:28,449 --> 01:13:29,533
¡Al fondo!
767
01:13:29,534 --> 01:13:31,076
- ¿Por qué?
- Lo siento mucho.
768
01:13:31,077 --> 01:13:33,121
Creo que está a punto de dar a luz.
769
01:13:38,376 --> 01:13:39,501
- Sí...
- Tal vez...
770
01:13:39,502 --> 01:13:41,837
- Voy a buscar a Jane.
- Bien.
771
01:13:41,838 --> 01:13:44,257
- Bien. ¡Trae a Jane!
- ¿Jane? Jane.
772
01:13:44,591 --> 01:13:46,718
Hay una embarazada
atrapada en el baño.
773
01:13:47,260 --> 01:13:48,469
Un momentito.
774
01:13:49,512 --> 01:13:51,556
La llave se partió en la...
775
01:13:52,390 --> 01:13:54,225
- ¿De cuántas semanas?
- Cuarenta.
776
01:13:54,893 --> 01:13:56,019
Felicidades.
777
01:14:04,694 --> 01:14:05,695
Bueno.
778
01:14:07,530 --> 01:14:09,157
¡Sigue alejada de la puerta!
779
01:14:11,034 --> 01:14:12,744
- No sirve.
- A ver...
780
01:14:13,119 --> 01:14:16,122
¡Al, sigue bien atrás! ¿De acuerdo?
781
01:14:25,048 --> 01:14:26,883
- Hola.
- No puedo. Lo siento.
782
01:14:28,134 --> 01:14:30,261
- ¿No puedes qué?
- Moverme. Perdón.
783
01:14:30,845 --> 01:14:32,262
Puedo sentirlo.
784
01:14:32,263 --> 01:14:35,599
No. No, ya sé, pero no podemos.
785
01:14:35,600 --> 01:14:37,643
Tenemos que... No... Aquí no...
786
01:14:37,644 --> 01:14:39,686
- No es seguro.
- Va a nacer.
787
01:14:39,687 --> 01:14:41,564
Va a nacer. Puedo sentirlo.
788
01:14:42,482 --> 01:14:44,274
Perdón. Perdón.
789
01:14:44,275 --> 01:14:48,488
Pero es... Es ahora. Es ahora.
790
01:14:53,868 --> 01:14:56,745
Sí, parece que tenemos
casi todo lo que necesitamos.
791
01:14:56,746 --> 01:14:59,749
- Excepto una partera.
- Excepto una partera.
792
01:15:04,087 --> 01:15:05,671
¿La escucho pujar?
793
01:15:05,672 --> 01:15:07,965
Sí, creo que es eso. ¿Quieres pujar?
794
01:15:07,966 --> 01:15:10,342
- Sí. Sí.
- Sí, quiere pujar.
795
01:15:10,343 --> 01:15:11,803
Cuidado con la cabeza.
796
01:15:12,637 --> 01:15:14,347
Entiendo, sí. Puede pujar.
797
01:15:17,767 --> 01:15:19,643
Al, tengo que volver a comprobar
798
01:15:19,644 --> 01:15:21,353
si se ve algo. ¿Está bien?
799
01:15:21,354 --> 01:15:23,606
No estoy en condiciones
de decir que no.
800
01:15:27,902 --> 01:15:29,987
- Sí, se ve la cabeza.
- Espera. ¿Qué?
801
01:15:29,988 --> 01:15:33,031
- ¿Qué? ¿Tobias?
- Perdón, espera. No, perdón.
802
01:15:33,032 --> 01:15:34,449
No, perdón. Un momento.
803
01:15:34,450 --> 01:15:36,618
- Puedes hacerlo.
- ¿Una cabeza?
804
01:15:36,619 --> 01:15:37,911
La pongo en altavoz.
805
01:15:37,912 --> 01:15:40,330
Un segundo. ¿Puedes...? Gracias.
806
01:15:40,331 --> 01:15:41,790
- Sigo aquí.
- ¿Hola?
807
01:15:41,791 --> 01:15:43,041
¿Cómo dijo?
808
01:15:43,042 --> 01:15:44,293
Con cada contracción...
809
01:15:44,294 --> 01:15:45,961
- Eso es.
- ...coloca la mano
810
01:15:45,962 --> 01:15:49,798
contra la vagina
y aplica presión firme pero suave
811
01:15:49,799 --> 01:15:51,758
- para mantener...
- ¿Al bebé adentro?
812
01:15:51,759 --> 01:15:53,302
- No.
- ¡No, por Dios!
813
01:15:53,303 --> 01:15:55,053
- No.
- No vayas a hacer eso.
814
01:15:55,054 --> 01:15:57,723
No hay que mantener al bebé adentro.
815
01:15:57,724 --> 01:16:00,809
- Correcto.
- Aplica presión firme pero suave
816
01:16:00,810 --> 01:16:04,354
para que no salga demasiado rápido
y que no haya desgarro.
817
01:16:04,355 --> 01:16:06,815
Lo siento. Ya entendí, sí. Entendí.
818
01:16:06,816 --> 01:16:08,859
- Ay, Dios mío.
- ¿Entiendes?
819
01:16:08,860 --> 01:16:10,361
Sí, ahora sí. Perdón.
820
01:16:11,070 --> 01:16:13,822
- ¿Cómo está la mamá?
- ¿Cómo está la mamá?
821
01:16:13,823 --> 01:16:15,949
Siento un puto bulto entre las piernas.
822
01:16:15,950 --> 01:16:17,409
Siente como un bulto.
823
01:16:17,410 --> 01:16:19,328
- Un puto bulto.
- Un puto bulto.
824
01:16:19,329 --> 01:16:20,872
- Entre las piernas.
- Sí.
825
01:16:21,456 --> 01:16:22,915
¿Hay alguien más ahí?
826
01:16:22,916 --> 01:16:25,334
Sí, en realidad estamos...
No sé sus nombres.
827
01:16:25,335 --> 01:16:27,544
- Sanjaya.
- Jane. Hola.
828
01:16:27,545 --> 01:16:29,671
Hola. ¿Podrían hacerme el favor
829
01:16:29,672 --> 01:16:32,841
de verificar
que la puerta principal esté abierta?
830
01:16:32,842 --> 01:16:36,262
- Sí. Es una gasolinera.
- Sí. Se puede entrar.
831
01:16:39,390 --> 01:16:41,476
Puedo sentirlo. ¡La cabeza, ya viene!
832
01:16:42,393 --> 01:16:45,521
Bien, aquí vamos.
833
01:16:47,106 --> 01:16:48,732
Inclínate hacia mí.
834
01:16:48,733 --> 01:16:50,692
Hay una cara. Hay una cara.
835
01:16:50,693 --> 01:16:53,445
Digo, una cabeza.
Es genial. Salió la cabeza.
836
01:16:53,446 --> 01:16:55,155
- Dios mío.
- Eres increíble.
837
01:16:55,156 --> 01:16:57,157
Sí, lo está haciendo muy bien.
838
01:16:57,158 --> 01:16:58,493
¡Excelente, carajo!
839
01:16:59,035 --> 01:17:01,955
¡Dios mío! Muy bien, ¡sí!
840
01:17:02,497 --> 01:17:04,582
Ya salieron los hombros.
841
01:17:05,291 --> 01:17:07,877
Eso es. Sí. Eso es.
842
01:17:09,045 --> 01:17:11,713
- Ya salió la bebé. Lo lograste.
- Dios mío.
843
01:17:11,714 --> 01:17:13,715
Eso es genial. Fantástico.
844
01:17:13,716 --> 01:17:16,260
Papá, ¿está llorando?
¿Está respirando?
845
01:17:16,261 --> 01:17:18,387
Las dos cosas. Creo que sí.
846
01:17:18,388 --> 01:17:21,223
- Lo logramos.
- Eres increíble.
847
01:17:21,224 --> 01:17:23,767
Ahora necesito
que busquen una toalla limpia
848
01:17:23,768 --> 01:17:26,186
y limpien suavemente
al bebé. ¿Sí, papá?
849
01:17:26,187 --> 01:17:28,272
- Sí.
- Primero la nariz y la boca.
850
01:17:28,273 --> 01:17:29,482
Es hermosa.
851
01:17:29,899 --> 01:17:31,067
Es hermosa.
852
01:17:31,526 --> 01:17:33,402
- ¿Puedo verla?
- Sí, ya va.
853
01:17:33,403 --> 01:17:34,987
- La toalla...
- ¿Puedo verla?
854
01:17:34,988 --> 01:17:36,572
- Tengo que verla.
- Ya va.
855
01:17:36,573 --> 01:17:38,615
- Ahí está la bebé.
- Gracias.
856
01:17:38,616 --> 01:17:40,909
- Hola.
- Es tu mamá.
857
01:17:40,910 --> 01:17:43,161
- Esa es tu mamá.
- Escucho el llanto.
858
01:17:43,162 --> 01:17:44,871
¿Dijeron que es una niña?
859
01:17:44,872 --> 01:17:47,750
Sí, es una niña. Sí.
860
01:17:48,501 --> 01:17:50,461
Felicitaciones, mamá y papá.
861
01:17:51,045 --> 01:17:54,172
Necesito que la bebé
esté envuelta en una toalla.
862
01:17:54,173 --> 01:17:56,467
- ¿Puedes hacer eso, papá?
- Sí.
863
01:17:56,885 --> 01:18:00,345
Sin tirar demasiado del cordón,
ponla en los brazos de mamá.
864
01:18:00,346 --> 01:18:01,555
Al.
865
01:18:01,556 --> 01:18:05,183
Y necesito que la mamá y la bebé
estén abrigadas.
866
01:18:05,184 --> 01:18:07,978
- Sí.
- Hola. Llegaste.
867
01:18:07,979 --> 01:18:10,272
Dios mío. Hola.
868
01:18:10,273 --> 01:18:13,233
Es hermosa.
869
01:18:13,234 --> 01:18:14,652
Gracias, Jane.
870
01:18:15,695 --> 01:18:17,279
Papá, tengo buenas noticias.
871
01:18:17,280 --> 01:18:20,408
La ambulancia
debería llegar en un momento.
872
01:18:20,825 --> 01:18:23,035
Las contracciones podrían recomenzar...
873
01:18:23,036 --> 01:18:24,244
¿Quieres...?
874
01:18:24,245 --> 01:18:26,371
...porque debe salir la placenta,
875
01:18:26,372 --> 01:18:29,374
así que la mamá
debe estar abrigada y tranquila.
876
01:18:29,375 --> 01:18:31,252
Sí. Puedo con eso.
877
01:18:33,546 --> 01:18:34,422
Sí.
878
01:18:56,194 --> 01:18:58,446
Feliz año nuevo.
879
01:19:02,533 --> 01:19:03,910
Feliz año nuevo...
880
01:19:07,997 --> 01:19:10,124
- Feliz año nuevo.
- Feliz año nuevo.
881
01:19:25,223 --> 01:19:28,433
No solo no hemos conseguido
reducir el tumor,
882
01:19:28,434 --> 01:19:32,480
sino que la enfermedad
parece haber hecho metástasis.
883
01:19:33,565 --> 01:19:37,652
Me temo que eso significa
que aún no podemos operar.
884
01:19:39,529 --> 01:19:42,532
Pero hay muchas razones
para seguir siendo optimistas.
885
01:19:43,199 --> 01:19:45,243
Existen otros tratamientos.
886
01:19:46,286 --> 01:19:49,914
El fracaso de la primera vez
prácticamente no afecta
887
01:19:50,498 --> 01:19:53,293
la probabilidad de éxito
de un segundo tratamiento.
888
01:20:01,009 --> 01:20:02,385
Está bien. Estoy bien.
889
01:20:06,306 --> 01:20:08,641
Estoy bien. De verdad, estoy bien.
890
01:20:11,436 --> 01:20:13,146
Está bien no estar bien.
891
01:20:15,440 --> 01:20:16,608
Es demasiado.
892
01:20:17,775 --> 01:20:19,652
Han pasado por mucho, los dos.
893
01:20:26,659 --> 01:20:29,245
Mierda. Por Dios. Lo siento.
894
01:20:36,169 --> 01:20:38,213
Dios mío. ¿Estás segura?
895
01:20:38,880 --> 01:20:40,423
No es cocina de autor.
896
01:20:41,341 --> 01:20:42,550
Gracias.
897
01:20:47,764 --> 01:20:49,474
¿Qué elegiste?
898
01:20:50,725 --> 01:20:51,726
Twix.
899
01:20:52,518 --> 01:20:54,144
- Bien.
- Sí.
900
01:20:54,145 --> 01:20:55,230
¿Y tú?
901
01:20:55,605 --> 01:20:56,606
Bounty.
902
01:20:59,901 --> 01:21:01,069
Ya que estamos...
903
01:21:20,797 --> 01:21:22,215
Quería preguntarte...
904
01:21:23,716 --> 01:21:26,051
Mi cita de las cuatro podría alargarse.
905
01:21:26,052 --> 01:21:30,222
No sé si podrías pasar a recogerla.
906
01:21:30,223 --> 01:21:31,683
Solo si tienes tiempo.
907
01:21:33,101 --> 01:21:34,102
No hay problema.
908
01:21:34,602 --> 01:21:35,937
Gracias. Sería genial.
909
01:21:37,522 --> 01:21:38,356
De nada.
910
01:21:57,667 --> 01:21:59,668
Se han pasado 15 minutos.
911
01:21:59,669 --> 01:22:00,712
Carajo.
912
01:22:13,975 --> 01:22:15,310
Dieciséis.
913
01:22:16,269 --> 01:22:18,104
Puta madre. Paren.
914
01:22:18,479 --> 01:22:20,981
Demoramos demasiado
en los preparativos.
915
01:22:20,982 --> 01:22:23,066
Lo del sous-vide es un desastre.
916
01:22:23,067 --> 01:22:25,277
Tranquila. Paremos cinco minutos.
917
01:22:25,278 --> 01:22:27,279
No quiero tomarme cinco minutos.
918
01:22:27,280 --> 01:22:30,198
Quiero volver al principio,
ver los planes, los tiempos.
919
01:22:30,199 --> 01:22:32,367
Necesito poder resolver esto.
920
01:22:32,368 --> 01:22:34,078
¡Estoy harta de esta mierda!
921
01:22:41,753 --> 01:22:43,671
Disculpen. Disculpen.
922
01:22:44,297 --> 01:22:46,841
Sí, tienes razón.
Paremos cinco minutos.
923
01:23:16,204 --> 01:23:19,207
JARDÍN DEL ARCOÍRIS
GUARDERÍA Y PREESCOLAR
924
01:23:46,484 --> 01:23:49,027
¿Qué sigue? ¿El pulpo?
925
01:23:49,028 --> 01:23:50,154
Sí.
926
01:24:10,967 --> 01:24:12,260
¿Dónde diablos estabas?
927
01:24:16,055 --> 01:24:18,224
- Ibas a recogerla.
- En el restaurante.
928
01:24:21,644 --> 01:24:23,271
- Ay, no.
- No.
929
01:24:23,730 --> 01:24:26,064
No estabas en el restaurante.
Hablé con Skye.
930
01:24:26,065 --> 01:24:27,441
No sabía dónde estabas.
931
01:24:27,442 --> 01:24:29,401
¿Todo bien con la niña?
932
01:24:29,402 --> 01:24:30,945
No, para nada.
933
01:24:33,781 --> 01:24:34,908
¡Por Dios!
934
01:24:37,869 --> 01:24:40,078
Estuve a punto
de llamar a Emergencias.
935
01:24:40,079 --> 01:24:41,998
Lo siento. Lo siento mucho.
936
01:24:56,179 --> 01:24:58,514
Estoy practicando para el Bocuse d'Or.
937
01:25:08,816 --> 01:25:11,360
- ¿Cómo?
- No la final. Es la ronda europea.
938
01:25:11,361 --> 01:25:14,072
Ganamos la eliminatoria del Reino Unido.
939
01:25:15,281 --> 01:25:16,449
¿Hace cuánto?
940
01:25:17,992 --> 01:25:21,453
¿Cuánto tiempo llevas priorizando
la cocina en vez de la salud?
941
01:25:21,454 --> 01:25:26,542
La eliminatoria británica fue en octubre
y la europea será pronto.
942
01:25:26,543 --> 01:25:30,046
¿Lo saben en el hospital?
¿Les...? ¿Les avisaste...?
943
01:25:31,005 --> 01:25:32,006
Por favor.
944
01:25:33,424 --> 01:25:36,677
Por favor, dime que... Que les...
945
01:25:36,678 --> 01:25:38,512
¿Qué cambia si les avisé o no?
946
01:25:38,513 --> 01:25:42,350
¡Madura! ¿Puedes madurar, Almut?
947
01:25:43,309 --> 01:25:44,727
Tienes cáncer.
948
01:25:45,853 --> 01:25:46,979
Tienes cáncer, Al.
949
01:25:46,980 --> 01:25:49,523
¡No, madura tú, imbécil!
950
01:25:49,524 --> 01:25:51,859
La diferencia que esto podría provocar
951
01:25:52,735 --> 01:25:55,238
es... es enorme.
952
01:25:56,406 --> 01:25:58,658
¿Por qué? ¿Por qué te arriesgas?
953
01:25:59,576 --> 01:26:02,953
- ¿No es obvio?
- No, en realidad, no. No para mí.
954
01:26:02,954 --> 01:26:05,665
No voy a volver
a tener la oportunidad, ¿o sí?
955
01:26:06,583 --> 01:26:08,250
¿Qué significa eso?
956
01:26:08,251 --> 01:26:12,547
Que no estoy interesada en morirme
sin tener nada que mostrar.
957
01:26:14,007 --> 01:26:15,008
Okey.
958
01:26:15,758 --> 01:26:20,179
¿O sea que no somos suficiente
para ti? ¿Es eso lo que pasa?
959
01:26:21,389 --> 01:26:26,059
Chef galardonada, anteriormente,
una loca del patinaje artístico.
960
01:26:26,060 --> 01:26:27,561
Eso es ser cruel.
961
01:26:27,562 --> 01:26:29,479
No, claro que no.
962
01:26:29,480 --> 01:26:33,650
Sinceramente, estoy tratando
de entender qué es lo que motiva
963
01:26:33,651 --> 01:26:36,778
a alguien que,
en otros aspectos, es razonable...
964
01:26:36,779 --> 01:26:39,531
¡Por supuesto
que pensé en ustedes, pendejo!
965
01:26:39,532 --> 01:26:42,326
De acuerdo, entonces,
no lo entiendo. Lo siento.
966
01:26:42,327 --> 01:26:43,827
Te juro que no entiendo.
967
01:26:43,828 --> 01:26:45,914
Quizás... ¡Por el amor de Dios!
968
01:26:46,748 --> 01:26:48,123
¿No se te ocurrió pensar
969
01:26:48,124 --> 01:26:51,336
que quizás no quiero ser solo
la madre muerta de alguien?
970
01:26:54,672 --> 01:26:56,757
En este momento,
nada me da más miedo
971
01:26:56,758 --> 01:26:58,383
que la idea de que ella
972
01:26:58,384 --> 01:27:00,887
no tenga nada en absoluto
para recordarme.
973
01:27:01,804 --> 01:27:03,388
Es como si una parte de mí
974
01:27:03,389 --> 01:27:07,268
quisiera que ella supiera
que no me rendí.
975
01:27:08,853 --> 01:27:11,355
¿Y no sería extraordinario si algún día
976
01:27:11,356 --> 01:27:13,315
ella recordara este momento,
977
01:27:13,316 --> 01:27:18,320
que conscientemente recordara
este momento tan desgraciado
978
01:27:18,321 --> 01:27:21,866
y pensara: "Guau, esa es mi mamá"?
979
01:27:26,621 --> 01:27:27,622
No quiero...
980
01:27:29,332 --> 01:27:31,959
No quiero que mi relación con Ella
981
01:27:31,960 --> 01:27:35,463
quede definida
únicamente por mi enfermedad.
982
01:27:51,729 --> 01:27:55,108
O quizás es que no puedo soportar
la idea de que me olviden.
983
01:27:57,819 --> 01:27:59,612
No sé qué es peor.
984
01:28:16,379 --> 01:28:20,049
Querer que recordemos tus logros
es una cosa.
985
01:28:22,093 --> 01:28:24,761
Querer que recordemos tus logros
de alguna manera
986
01:28:24,762 --> 01:28:26,930
sin tener ningún conocimiento...
987
01:28:26,931 --> 01:28:30,017
Está bien, lo entiendo,
La cagué. Por favor, para.
988
01:28:30,018 --> 01:28:32,020
Por favor, déjalo ahí.
989
01:28:39,402 --> 01:28:40,695
¿Cuándo es?
990
01:28:44,073 --> 01:28:48,161
¿La cosa esa?
¿La eliminatoria europea o lo que sea?
991
01:28:51,623 --> 01:28:52,957
En junio.
992
01:28:53,750 --> 01:28:54,834
¿En junio?
993
01:29:02,258 --> 01:29:04,177
En junio, el...
994
01:29:05,970 --> 01:29:07,931
El cinco y seis de junio.
995
01:29:14,229 --> 01:29:16,105
Ah, claro.
996
01:29:17,982 --> 01:29:19,859
Lo siento mucho, Tobias.
997
01:29:22,987 --> 01:29:23,988
De verdad.
998
01:30:12,662 --> 01:30:15,790
ALMUT BRÜHL y TOBIAS DURAND
999
01:32:12,156 --> 01:32:13,825
Es aerodinámico, ¿no?
1000
01:32:32,802 --> 01:32:35,138
Chef, creo que voy a vomitar.
1001
01:32:37,807 --> 01:32:39,683
Mierda. ¿Tienes un cubo?
1002
01:32:39,684 --> 01:32:41,811
¿Me traerías un cubo, una taza o...?
1003
01:32:43,855 --> 01:32:44,981
Eso es. Aquí tienes.
1004
01:32:48,902 --> 01:32:49,944
Bueno.
1005
01:33:00,663 --> 01:33:02,790
- ¿Mejor?
- Oui, chef.
1006
01:33:05,793 --> 01:33:08,046
A veces, el chef interior quiere salir.
1007
01:33:10,006 --> 01:33:11,507
- ¿Están bien?
- Sí.
1008
01:33:11,966 --> 01:33:13,218
Hagámoslo.
1009
01:33:37,533 --> 01:33:40,703
El equipo del Reino Unido:
Almut Brühl y Jade Khadime.
1010
01:33:41,079 --> 01:33:43,331
Vamos, Inglaterra. ¡No los oigo!
1011
01:34:08,606 --> 01:34:09,774
¡VAMOS, MAMÁ!
1012
01:34:13,528 --> 01:34:15,237
Aquí vamos.
1013
01:34:15,238 --> 01:34:16,823
Reino Unido.
1014
01:34:17,991 --> 01:34:19,200
¡Comiencen!
1015
01:34:35,508 --> 01:34:36,633
Esa es tu mamá.
1016
01:34:36,634 --> 01:34:39,387
- Vamos, Reino Unido.
- ¡Vamos, Gran Bretaña!
1017
01:34:44,100 --> 01:34:46,019
REINO UNIDO
1018
01:35:05,496 --> 01:35:07,665
- Bueno, sirvámoslos.
- Sí. Ya voy.
1019
01:35:09,000 --> 01:35:10,293
Aquí vamos.
1020
01:35:12,545 --> 01:35:14,631
- Gracias.
- Bien hecho.
1021
01:35:16,299 --> 01:35:17,508
Bien.
1022
01:35:18,092 --> 01:35:20,261
¡Vamos, mamá! ¡Vamos, Almut!
1023
01:36:01,052 --> 01:36:02,594
{\an8}BOCUSE D'OR EUROPA
1024
01:36:02,595 --> 01:36:04,430
Equipo del Reino Unido,
1025
01:36:05,223 --> 01:36:07,433
les quedan 30 segundos.
1026
01:36:18,278 --> 01:36:19,861
- ¡Sigan!
- Denlo todo.
1027
01:36:19,862 --> 01:36:21,656
Quedan unos segundos. ¡Vamos!
1028
01:36:28,246 --> 01:36:31,915
Diez, nueve, ocho, siete,
1029
01:36:31,916 --> 01:36:34,544
seis, cinco, cuatro,
1030
01:36:35,211 --> 01:36:36,879
tres, dos,
1031
01:36:36,880 --> 01:36:37,796
uno.
1032
01:36:37,797 --> 01:36:39,798
¡Sí! Muy bien.
1033
01:36:39,799 --> 01:36:41,133
- ¿Estás bien?
- Sí.
1034
01:36:41,134 --> 01:36:43,094
- ¿Todo bien?
- Sí. Sí.
1035
01:36:45,847 --> 01:36:47,432
Bien hecho.
1036
01:37:02,488 --> 01:37:04,532
Lo logró. Lo logró.
1037
01:38:00,547 --> 01:38:01,548
¿Chef?
1038
01:38:31,244 --> 01:38:32,537
Nos vemos pronto, chef.
1039
01:39:08,656 --> 01:39:09,782
Hola.
1040
01:39:15,038 --> 01:39:16,039
Vamos.
1041
01:39:23,171 --> 01:39:24,214
Vámonos.
1042
01:39:36,559 --> 01:39:38,728
¿Listos? Vamos.
1043
01:39:42,398 --> 01:39:43,358
Giremos.
1044
01:39:49,155 --> 01:39:50,156
Me gusta.
1045
01:39:51,950 --> 01:39:52,825
Me gusta.
1046
01:40:03,461 --> 01:40:05,296
- ¿Sí?
- Mira a mamá.
1047
01:40:09,175 --> 01:40:10,426
Ahí va.
1048
01:40:11,594 --> 01:40:13,012
Adiós, mamá.
1049
01:40:13,513 --> 01:40:14,681
Adiós.
1050
01:41:19,579 --> 01:41:20,580
Bueno.
1051
01:41:22,790 --> 01:41:25,710
Bueno. Vamos a ponerlos
en la mesa, ¿sí?
1052
01:41:27,295 --> 01:41:28,463
Sí, sí, sí.
1053
01:41:28,922 --> 01:41:29,964
Sí, sí.
1054
01:41:30,465 --> 01:41:31,758
Es hora de los huevos.
1055
01:41:33,635 --> 01:41:35,261
Hola, Belinda. Hola, Barry.
1056
01:41:35,637 --> 01:41:38,805
- ¿Cómo se ve? ¿Bien?
- Sí. Sí.
1057
01:41:38,806 --> 01:41:40,557
- ¿En la canasta?
- Sí.
1058
01:41:40,558 --> 01:41:42,060
En la canasta, por favor.
1059
01:41:42,435 --> 01:41:44,938
Revisa este, por favor,
inspectora de huevos.
1060
01:41:45,271 --> 01:41:47,397
- ¿Cuántos huevos quieres, amor?
- Cinco.
1061
01:41:47,398 --> 01:41:50,067
Todos los que quieras.
Cinco está bien.
1062
01:41:50,068 --> 01:41:51,568
- Sí.
- Sí.
1063
01:41:51,569 --> 01:41:53,821
- Sí, revisa ese.
- Sí. Sí.
1064
01:41:59,327 --> 01:42:02,080
Uno, dos, salto. ¡Qué salto!
1065
01:42:04,332 --> 01:42:09,295
Bueno, ¿recuerdas cuál es
la mejor manera de romper un huevo?
1066
01:42:10,380 --> 01:42:12,173
Siempre en una superficie plana.
1067
01:42:14,050 --> 01:42:15,510
- Sí.
- Lo ponemos aquí.
1068
01:42:17,345 --> 01:42:18,846
Eso va ahí.
1069
01:42:19,347 --> 01:42:20,557
¿Quieres intentarlo?
1070
01:42:22,058 --> 01:42:24,644
Eso es. Eso es.
Abre esa parte de ahí.
1071
01:42:26,563 --> 01:42:28,231
Sí, muy bien.
1072
01:42:32,944 --> 01:42:33,945
Quieto...
1073
01:42:35,947 --> 01:42:36,948
Perfecto.
1074
01:42:39,659 --> 01:42:41,995
- No hay cáscaras.
- ¿No hay cáscaras?
1075
01:42:43,371 --> 01:42:45,164
- Bueno, ahora...
- Sí.
1076
01:42:59,888 --> 01:43:00,889
Adiós.
1077
01:43:03,933 --> 01:43:04,934
Adiós.
1078
01:43:07,812 --> 01:43:08,813
Adiós.
1079
01:47:45,298 --> 01:47:48,968
Subtítulos: Adrián Bergonzi