1 00:01:50,693 --> 00:01:52,153 Buenos días, señoras. 2 00:01:53,363 --> 00:01:54,739 Hola. 3 00:01:55,782 --> 00:01:56,908 ¡Hola! 4 00:01:59,661 --> 00:02:00,745 Gracias. 5 00:02:45,915 --> 00:02:47,000 Amor. 6 00:02:48,585 --> 00:02:50,378 Necesito una segunda opinión. 7 00:02:51,129 --> 00:02:52,547 Bueno. 8 00:03:01,389 --> 00:03:02,724 ¿Qué es? 9 00:03:05,101 --> 00:03:07,228 Es un parfait de abeto de Douglas. 10 00:03:13,234 --> 00:03:15,778 - ¿Qué hora es? - Por favor, ¿puedes probarlo? 11 00:04:02,033 --> 00:04:03,408 Bien. 12 00:04:03,409 --> 00:04:06,286 Entonces, ¿no hay pérdidas ni goteo ni líquido 13 00:04:06,287 --> 00:04:08,997 ni está demasiado mojada tu ropa interior? 14 00:04:08,998 --> 00:04:10,250 ¿El tapón mucoso? 15 00:04:13,836 --> 00:04:15,588 ¿Quién se supone que eres? 16 00:04:19,217 --> 00:04:21,219 Bueno. ¿Líquidos? 17 00:04:22,136 --> 00:04:23,345 Ya me lo preguntaste. 18 00:04:23,346 --> 00:04:26,516 - No, para beber. ¿Has...? - No, nada. Por Dios. 19 00:04:28,476 --> 00:04:30,061 Bebe mucho líquido. 20 00:04:31,020 --> 00:04:31,980 Bien. 21 00:04:35,567 --> 00:04:37,944 Entonces, cuando tengas alguna... 22 00:04:38,403 --> 00:04:40,488 Sí, vas a ser el primero en saberlo. 23 00:04:45,660 --> 00:04:46,661 Así está bien. 24 00:04:52,500 --> 00:04:54,502 - Mesa cinco. - Sí, chef. 25 00:04:56,254 --> 00:04:57,380 Salsa. 26 00:05:06,180 --> 00:05:08,557 ¿Por qué el pánico, chef? Está increíble. 27 00:05:08,558 --> 00:05:09,767 Gracias, chef. 28 00:05:23,698 --> 00:05:24,699 ¿Chef? 29 00:05:26,159 --> 00:05:28,285 - ¿Necesita algo? - No, estoy bien. 30 00:05:28,286 --> 00:05:29,996 Déjame. Vuelve a tu puesto. 31 00:05:34,876 --> 00:05:37,420 Entonces, ¿ahora qué es lo que sigue? 32 00:05:38,463 --> 00:05:42,341 Recomiendo comenzar con un tratamiento de quimioterapia. 33 00:05:42,342 --> 00:05:43,760 ¿Por qué no extirparlo? 34 00:05:44,135 --> 00:05:46,845 Disculpe. ¿Por qué no se puede operar? 35 00:05:46,846 --> 00:05:48,889 - ¿Sinceramente? - Sí. 36 00:05:48,890 --> 00:05:50,099 Es demasiado grande. 37 00:05:51,392 --> 00:05:55,230 Lo primero que debemos hacer es encogerlo, detener el avance. 38 00:05:56,314 --> 00:05:58,316 Luego podremos operar. 39 00:05:59,651 --> 00:06:00,984 ¿Y después qué? 40 00:06:00,985 --> 00:06:02,861 Cuando se recupere de la cirugía, 41 00:06:02,862 --> 00:06:06,907 tendrá que completar otro ciclo de quimioterapia. 42 00:06:06,908 --> 00:06:10,078 Realmente no queremos dejar nada. 43 00:06:11,955 --> 00:06:14,082 Dado que se trata de una recurrencia, 44 00:06:14,791 --> 00:06:17,001 necesitamos un tratamiento agresivo. 45 00:06:19,754 --> 00:06:20,755 De acuerdo. 46 00:06:22,799 --> 00:06:26,718 Entonces, para verificar que haya... sería así: 47 00:06:26,719 --> 00:06:30,055 un ciclo de quimioterapia, luego una operación, 48 00:06:30,056 --> 00:06:35,936 y luego otro ciclo de quimioterapia, que esperamos que sea el último. 49 00:06:35,937 --> 00:06:37,564 - Correcto. - Perfecto. 50 00:06:38,898 --> 00:06:40,358 ¿Y el trabajo? 51 00:06:42,277 --> 00:06:43,403 ¿El trabajo qué? 52 00:06:44,445 --> 00:06:47,698 Bueno, siendo realistas, ¿cuánto tiempo libre 53 00:06:47,699 --> 00:06:50,742 cree que necesite? ¿Qué piensa? 54 00:06:50,743 --> 00:06:53,830 Bueno, dada la naturaleza física de su profesión, 55 00:06:54,414 --> 00:06:58,459 sinceramente, si usted o sus colegas pueden encontrar una solución, 56 00:06:59,502 --> 00:07:01,629 le recomendaría dar un paso al costado. 57 00:07:05,425 --> 00:07:07,510 Quizás sea hora de tener un perro. 58 00:07:10,054 --> 00:07:13,348 Leí que las mascotas, los perros, son buenos para los niños, 59 00:07:13,349 --> 00:07:18,229 porque los ayudan a sobrellevar los problemas importantes de la vida. 60 00:07:20,982 --> 00:07:22,691 Cuando se muere una mascota, 61 00:07:22,692 --> 00:07:27,196 aumenta la capacidad para lidiar con todas las otras cosas malas. 62 00:07:30,950 --> 00:07:33,702 Entonces, ¿dices que deberíamos conseguir un perro 63 00:07:33,703 --> 00:07:37,664 para ponerle fin a su vida de forma prematura para...? 64 00:07:37,665 --> 00:07:40,376 Obviamente, no digo que matemos a un perro. 65 00:07:42,837 --> 00:07:44,464 Puede ser uno muy viejo. 66 00:07:49,719 --> 00:07:50,845 ¿Qué...? 67 00:07:51,721 --> 00:07:54,849 ¿Qué dirías si te dijera... 68 00:07:59,687 --> 00:08:03,232 que no estoy segura de saber 69 00:08:03,233 --> 00:08:06,611 cómo volver a pasar por todo eso de nuevo? 70 00:08:11,824 --> 00:08:16,287 Porque digamos que... que sale todo bien, 71 00:08:17,580 --> 00:08:22,710 y dentro de... dentro de unos seis u ocho meses, 72 00:08:24,003 --> 00:08:27,047 recibo las mejores noticias y todo sale perfecto, 73 00:08:27,048 --> 00:08:32,344 y de repente todo parece... perfecto. 74 00:08:32,345 --> 00:08:33,972 - Sí. - Sí. 75 00:08:34,513 --> 00:08:36,974 Eso... Sería perfecto. Sí. 76 00:08:39,143 --> 00:08:41,020 Pero ¿qué pasa si no? 77 00:08:44,607 --> 00:08:46,567 De repente, uno se da cuenta 78 00:08:46,568 --> 00:08:52,197 de que en vez de aprovechar al máximo esos seis, siete, 79 00:08:52,198 --> 00:08:55,577 ocho o quizás nueve meses, 80 00:08:57,245 --> 00:09:01,082 lo único que uno hizo fue quedarse calva y vomitar todo. 81 00:09:10,758 --> 00:09:12,760 Okey, sí. 82 00:09:13,636 --> 00:09:16,179 Entonces, dices que en esa situación, para ti, 83 00:09:16,180 --> 00:09:22,227 ¿importaría más la calidad que la cantidad? 84 00:09:22,228 --> 00:09:25,940 Digo que no estoy muy interesada en un tratamiento 85 00:09:26,941 --> 00:09:29,652 que por error nos haga perder el tiempo. 86 00:09:31,988 --> 00:09:35,866 Digo que ante esa situación, preferiría mucho más que nosotros 87 00:09:35,867 --> 00:09:40,413 tengamos seis meses maravillosos, fantásticos y dinámicos... 88 00:09:43,750 --> 00:09:47,503 y no 12 meses deplorables y pasivos. 89 00:09:54,177 --> 00:09:56,845 No digo que no quiera hacer el tratamiento. 90 00:09:56,846 --> 00:10:02,560 Solo digo que quiero que sea la decisión correcta. 91 00:10:23,623 --> 00:10:25,749 Simon Maxson ¡Hola! Tanto tiempo... 92 00:10:25,750 --> 00:10:27,961 ¿La competencia Bocuse d'Or? 93 00:10:36,344 --> 00:10:39,597 ¡El equipo británico te necesita! 94 00:10:47,313 --> 00:10:49,357 ¡Qué interesante! 95 00:10:51,526 --> 00:10:56,864 ¿Cuándo podemos hablar? 96 00:11:29,439 --> 00:11:31,648 Toc, toc. ¿Tienes tiempo para desayunar? 97 00:11:31,649 --> 00:11:35,069 - Sí. - ¿Naranjas chinas o huevos? 98 00:11:37,697 --> 00:11:40,449 - Dímelo tú. - Entonces, elije el que cocina. 99 00:11:40,450 --> 00:11:42,367 Lindo traje, por cierto. 100 00:11:42,368 --> 00:11:43,536 Gracias, papá. 101 00:11:49,292 --> 00:11:51,460 Hola, me llamo Tobias Durand. 102 00:11:51,461 --> 00:11:56,131 Formo parte del equipo de Weetabix como administrador de datos. 103 00:11:56,132 --> 00:11:57,090 Fabuloso. 104 00:11:57,091 --> 00:11:58,884 ¿Ahora podrías decirme 105 00:11:58,885 --> 00:12:00,886 qué desayunaste esta mañana? 106 00:12:00,887 --> 00:12:03,640 Tostadas con naranjas chinas y miel. 107 00:12:04,849 --> 00:12:07,894 - Y después un tazón de Weetabix. - Excelente. 108 00:12:12,023 --> 00:12:14,900 Creo que lo que más disfruto de trabajar en Weetabix 109 00:12:14,901 --> 00:12:16,986 es el ambiente familiar. 110 00:12:17,528 --> 00:12:22,325 A pesar de que formamos parte de una marca global enorme, 111 00:12:22,992 --> 00:12:24,618 se siente... 112 00:12:24,619 --> 00:12:26,704 como si fuera una familia. 113 00:12:54,816 --> 00:12:56,275 {\an8}Solicitamos su firma 114 00:12:56,276 --> 00:12:58,277 {\an8}para proceder con la orden judicial 115 00:12:58,278 --> 00:12:59,778 {\an8}y terminar el matrimonio 116 00:12:59,779 --> 00:13:01,573 {\an8}de Helen Durand y Tobias Durand 117 00:13:03,157 --> 00:13:07,036 Solicitud para que el fallo provisional sea declarado definitivo 118 00:13:08,121 --> 00:13:10,498 FIRME AQUÍ 119 00:13:44,157 --> 00:13:45,199 Bueno. 120 00:13:47,702 --> 00:13:48,828 Bueno. 121 00:14:17,941 --> 00:14:18,983 Divorcio. 122 00:14:44,884 --> 00:14:47,428 Paciente número 14. 123 00:15:17,750 --> 00:15:19,377 Necesitaban la cama. 124 00:15:21,170 --> 00:15:22,630 ¿Y mi ropa interior? 125 00:15:25,550 --> 00:15:27,468 De verdad, no tengo ni idea. 126 00:15:28,720 --> 00:15:32,807 Esto era todo lo que tenías. 127 00:15:34,267 --> 00:15:36,644 Las naranjas con chocolate murieron en el lugar. 128 00:15:44,861 --> 00:15:46,529 Soy Almut, por cierto. 129 00:15:50,617 --> 00:15:51,784 ¿Almut? 130 00:15:54,537 --> 00:15:55,914 Almut. 131 00:15:59,000 --> 00:15:59,918 Tobias. 132 00:16:06,633 --> 00:16:08,718 Perdón, pero ¿nos conocemos? 133 00:16:11,930 --> 00:16:13,139 Sí... No. 134 00:16:14,641 --> 00:16:17,352 Lo siento. Yo... 135 00:16:18,770 --> 00:16:20,813 Yo te atropellé. 136 00:16:26,653 --> 00:16:27,695 Lo siento. 137 00:16:29,322 --> 00:16:30,531 No pasa nada. 138 00:16:32,116 --> 00:16:34,493 Hola y bienvenidos a Red Wagon Diner. 139 00:16:34,494 --> 00:16:38,038 En Red Wagon Diner les ofrecemos a nuestros clientes 140 00:16:38,039 --> 00:16:40,666 un restaurante estadounidense de los 50, 141 00:16:40,667 --> 00:16:42,793 aquí en la gran carretera británica. 142 00:16:42,794 --> 00:16:47,297 Todas nuestras hamburguesas son 100 % de carne vacuna británica 143 00:16:47,298 --> 00:16:51,553 y nuestras malteadas Top Dollar se hacen con delicioso helado de crema. 144 00:16:52,303 --> 00:16:53,429 ¿Qué les sirvo? 145 00:16:55,223 --> 00:16:57,267 Trabajo para Weetabix. 146 00:16:58,726 --> 00:17:00,270 ¿El cereal para desayunar? 147 00:17:02,230 --> 00:17:04,856 Bueno, la compañía... Perdón. 148 00:17:04,857 --> 00:17:09,486 La compañía también es dueña de Weetos, Alpen, Ready Break. Pero sí. 149 00:17:10,487 --> 00:17:11,322 Guau. 150 00:17:13,616 --> 00:17:15,493 Debes hacer como un reloj. 151 00:17:25,503 --> 00:17:26,963 ¿Y tú? 152 00:17:27,922 --> 00:17:32,635 Soy chef y dueña de un restaurante. 153 00:17:36,848 --> 00:17:39,017 ¿Qué tipo de cocina... 154 00:17:41,102 --> 00:17:42,103 preparas? 155 00:17:43,021 --> 00:17:45,814 Versiones europeas de platos alpinos clásicos. 156 00:17:45,815 --> 00:17:50,278 Así que, básicamente, anglo-bávara. 157 00:17:50,987 --> 00:17:53,196 Bueno, ese es el plan. 158 00:17:53,197 --> 00:17:55,158 Abrimos dentro de unas semanas. 159 00:17:56,326 --> 00:17:57,535 ¿Y cómo va todo? 160 00:18:04,167 --> 00:18:06,418 - Uy, no. - No, todo va bien. 161 00:18:06,419 --> 00:18:07,754 Va a ser perfecto. 162 00:18:11,633 --> 00:18:12,634 Deberías venir. 163 00:18:13,801 --> 00:18:16,137 No, en serio, es lo menos que podría hacer. 164 00:18:17,931 --> 00:18:19,224 Ven con tu esposa. 165 00:18:27,065 --> 00:18:28,106 Cariño. 166 00:18:28,107 --> 00:18:29,441 - Sí. - Sí. 167 00:18:29,442 --> 00:18:33,111 Hay algo que tu papá y yo... 168 00:18:33,112 --> 00:18:36,198 Hay algo que mami y yo queremos... 169 00:18:36,199 --> 00:18:38,492 - Queremos hablarte de algo. - Sí. 170 00:18:38,493 --> 00:18:41,204 Algo bastante importante, en realidad. 171 00:18:42,163 --> 00:18:44,539 - Aunque bastante serio. - Sí. 172 00:18:44,540 --> 00:18:46,667 Es un tema serio y de adultos. 173 00:18:46,668 --> 00:18:48,627 Es serio, de adultos e importante. 174 00:18:48,628 --> 00:18:49,796 Sí. 175 00:18:51,130 --> 00:18:52,839 Mami no se dio cuenta, 176 00:18:52,840 --> 00:18:55,801 pero mami se ha estado sintiendo bastante mal. 177 00:18:55,802 --> 00:18:58,971 Le duele un poco la panza. Es un dolor bastante feo. 178 00:18:58,972 --> 00:19:01,181 - Y los médicos dijeron... - Hola. 179 00:19:01,182 --> 00:19:04,810 Qué helado tan delicioso. Ñam ñam. 180 00:19:04,811 --> 00:19:06,520 Me llamo Noel. ¿Y tú? 181 00:19:06,521 --> 00:19:09,064 - Ella. Tengo tres años. - Estábamos... 182 00:19:09,065 --> 00:19:12,150 ¿Te gustaría ver cómo hago desaparecer esta botella? 183 00:19:12,151 --> 00:19:14,611 - Sí, por favor. - Noel, en serio. 184 00:19:14,612 --> 00:19:17,239 - Ahora no. - ¿Decimos las palabras mágicas? 185 00:19:17,240 --> 00:19:18,657 ¡Noel! 186 00:19:18,658 --> 00:19:20,285 Vete, vete. 187 00:19:23,329 --> 00:19:24,872 No es un buen momento. 188 00:19:30,128 --> 00:19:31,503 Entonces... 189 00:19:31,504 --> 00:19:32,797 ¿Dónde estábamos? 190 00:19:39,637 --> 00:19:42,764 Es mucho té. ¿Puedo prepararte uno? 191 00:19:42,765 --> 00:19:44,725 Muy bien, ustedes dos. 192 00:19:44,726 --> 00:19:47,561 Es hora de bañarse y de irse a dormir para ambos. 193 00:19:47,562 --> 00:19:48,562 No. 194 00:19:48,563 --> 00:19:50,230 ¿Tengo que ir a buscarlos? 195 00:19:50,231 --> 00:19:52,149 - No. - ¿Estás asintiendo? 196 00:19:52,150 --> 00:19:54,276 - Voy a buscarlos. - ¿Qué hacemos? 197 00:19:54,277 --> 00:19:56,278 ¿Quieres que...? No sé si puedo... 198 00:19:56,279 --> 00:19:59,741 - Perdón, mamá. - ¡No! ¡Me engañaron! 199 00:20:01,200 --> 00:20:02,660 Vamos hasta el final. 200 00:20:03,453 --> 00:20:05,787 - Ella es la que más me gusta. - Sí. 201 00:20:05,788 --> 00:20:07,748 - Sí. - Yo prefiero a ella. 202 00:20:07,749 --> 00:20:10,710 Lo sé. Tiene un pelo precioso, ¿verdad? 203 00:20:15,465 --> 00:20:18,009 Esta tarde estuviste genial con ella. 204 00:20:19,344 --> 00:20:20,345 Sí. 205 00:20:21,221 --> 00:20:25,183 Sí, qué bueno que habláramos con ella en vez de sacrificar a un perro. 206 00:20:29,604 --> 00:20:30,605 Sí. 207 00:20:36,861 --> 00:20:41,157 Entonces, he estado pensando... 208 00:20:43,993 --> 00:20:45,328 que tal vez... 209 00:20:47,247 --> 00:20:52,001 deberíamos tener relaciones 210 00:20:53,419 --> 00:20:56,589 antes de que empiece el tratamiento. 211 00:21:06,015 --> 00:21:07,058 ¿Ahora? 212 00:22:05,116 --> 00:22:07,785 Simon me mandó un mensaje rarísimo. 213 00:22:14,584 --> 00:22:16,920 Simon Maxson, mi antiguo jefe. 214 00:22:18,588 --> 00:22:23,508 Quería saber si me interesaría 215 00:22:23,509 --> 00:22:25,762 participar en el Bocuse d'Or. 216 00:22:37,482 --> 00:22:39,359 Cuando acabe todo esto, 217 00:22:42,111 --> 00:22:44,697 nos vamos a asegurar de que tengas 218 00:22:46,282 --> 00:22:51,037 la oportunidad y el tiempo para hacer lo que quieras. 219 00:22:51,704 --> 00:22:55,999 Pero la verdad... La verdad, creo que ahora 220 00:22:56,000 --> 00:22:58,168 deberíamos concentrarnos en... 221 00:22:58,169 --> 00:23:01,631 Tranquilo. Dije que no. 222 00:23:03,800 --> 00:23:05,969 Me pareció interesante, nada más. 223 00:23:08,805 --> 00:23:11,891 ¡Sí! Vamos. 224 00:23:15,353 --> 00:23:16,354 ¡Perfecto! 225 00:23:16,771 --> 00:23:17,814 Un tiro perfecto. 226 00:23:19,899 --> 00:23:22,150 Gracias por acompañarnos 227 00:23:22,151 --> 00:23:24,778 en la cuenta regresiva para el Año Nuevo. 228 00:23:24,779 --> 00:23:26,154 ¿Qué harán esta noche? 229 00:23:26,155 --> 00:23:28,699 ¿Saldrán a ver fuegos artificiales? 230 00:23:28,700 --> 00:23:32,077 ¿Se quedarán en casa con los niños? ¿Irán amigos de visita? 231 00:23:32,078 --> 00:23:34,746 Llámennos y cuéntennos qué piensan hacer. 232 00:23:34,747 --> 00:23:35,832 Gracias. 233 00:23:37,834 --> 00:23:39,669 Uy, puta madre. 234 00:23:42,672 --> 00:23:44,465 Cada vez son más fuertes. 235 00:23:51,306 --> 00:23:53,975 Duran 60 segundos, cada cinco o diez minutos. 236 00:23:56,227 --> 00:23:59,230 Genial. Gracias. Nos vemos muy pronto. 237 00:24:11,075 --> 00:24:12,243 Está bien. 238 00:24:13,369 --> 00:24:14,661 - Está bien. - ¿Sí? 239 00:24:14,662 --> 00:24:15,955 Sí. Sí. 240 00:24:16,915 --> 00:24:18,624 Espera un segundo. Espera. 241 00:24:18,625 --> 00:24:21,502 Sí, tómate un momento. Respira. 242 00:24:31,429 --> 00:24:32,472 ¿Lista? 243 00:24:33,139 --> 00:24:34,140 Okey. 244 00:24:35,642 --> 00:24:38,353 Aquí vamos. 245 00:24:54,035 --> 00:24:55,036 Lo siento. 246 00:24:58,456 --> 00:25:00,332 - Lo siento. - Puedo caminar. 247 00:25:00,333 --> 00:25:01,626 - Perdón. - En serio. 248 00:25:04,003 --> 00:25:06,171 ¡La reputísima madre! 249 00:25:06,172 --> 00:25:07,924 Esto es ridículo. 250 00:25:09,926 --> 00:25:10,802 Lo siento. 251 00:25:15,723 --> 00:25:16,891 ¡Carajo! 252 00:25:18,935 --> 00:25:21,646 Lo siento. Bueno. ¿Estás bien? 253 00:25:22,605 --> 00:25:23,648 Sí. 254 00:25:24,566 --> 00:25:26,567 Eso es. Lo estás haciendo muy bien. 255 00:25:26,568 --> 00:25:27,819 Claro que sí. 256 00:25:30,405 --> 00:25:31,239 Muy bien. 257 00:25:32,365 --> 00:25:34,783 La buena noticia es, mamá y papá, 258 00:25:34,784 --> 00:25:36,660 que el latido del bebé está bien. 259 00:25:36,661 --> 00:25:39,706 Mamá, tu tensión y latido están bien. 260 00:25:40,415 --> 00:25:42,040 Pero la mala noticia, mamá, 261 00:25:42,041 --> 00:25:45,794 es que solo dilataste dos centímetros, o menos, 262 00:25:45,795 --> 00:25:50,049 Lo lamento, pero van a tener que volver a casa y esperar. 263 00:25:53,928 --> 00:25:54,929 Lo siento. 264 00:26:01,352 --> 00:26:04,105 - ¿Quería verme, chef? - Sí, pasa. 265 00:26:06,441 --> 00:26:07,774 ¿Podrías cerrar? 266 00:26:07,775 --> 00:26:09,943 - Sí, claro. - Espera. No, perdón. 267 00:26:09,944 --> 00:26:10,862 Yo cierro. 268 00:26:18,202 --> 00:26:21,039 Chef, ¿esto es por lo de las vieiras? 269 00:26:21,497 --> 00:26:23,958 ¿Qué? No, no. 270 00:26:25,168 --> 00:26:26,002 No. 271 00:26:28,046 --> 00:26:32,217 Una pregunta, chef. ¿Qué sabes del B...? 272 00:26:35,136 --> 00:26:37,430 - ¿Necesitan la sala? - Me temo que sí. 273 00:26:40,558 --> 00:26:42,685 ¿Qué sabes del Bocuse d'Or? 274 00:26:43,811 --> 00:26:47,732 Bueno, es como los... los Juegos Olímpicos culinarios. 275 00:26:48,233 --> 00:26:50,692 - Es el mayor galardón. - Disculpe, chef. 276 00:26:50,693 --> 00:26:53,070 Nos queda poco apio. 277 00:26:53,071 --> 00:26:55,239 Estrictamente entre tú y yo, chef. 278 00:26:55,240 --> 00:26:57,200 En serio, que no salga de aquí. 279 00:26:58,493 --> 00:26:59,494 Me... 280 00:27:00,787 --> 00:27:04,831 Me propusieron que compita este año en representación del Reino Unido, 281 00:27:04,832 --> 00:27:08,503 y... me gustaría que fueras mi ayudante. 282 00:27:09,462 --> 00:27:10,546 - ¿Cómo? - Escucha... 283 00:27:10,547 --> 00:27:14,049 - Carajo, chef. - Hay que superar dos eliminatorias. 284 00:27:14,050 --> 00:27:16,760 - Y tienes que pensar... - Acepto. 285 00:27:16,761 --> 00:27:20,222 - Tienes que pensar en el tiempo. - Es lo más fácil... 286 00:27:20,223 --> 00:27:25,394 Si llegamos a la ronda europea, hay que practicar 3 o 4 días por semana. 287 00:27:25,395 --> 00:27:27,771 Para la final, son cinco días a la semana. 288 00:27:27,772 --> 00:27:30,649 - Cinco días a tiempo completo. - Chef, acepto. 289 00:27:30,650 --> 00:27:33,861 - No habrá descanso. - Acepto. Sin dudarlo. 290 00:27:41,035 --> 00:27:42,453 Salgamos de aquí. 291 00:27:55,258 --> 00:27:59,344 Creo que voy a tener que afeitarte aquí. 292 00:27:59,345 --> 00:28:01,556 Está demasiado peludo. 293 00:28:03,266 --> 00:28:04,350 ¿En serio? 294 00:28:08,438 --> 00:28:09,480 Qué bonito. 295 00:28:10,565 --> 00:28:13,359 Eso es. Era lo que necesitabas. 296 00:28:20,742 --> 00:28:22,493 Estoy celoso. ¿Te das cuenta? 297 00:28:24,621 --> 00:28:26,998 Jay Rayner publicó una reseña muy buena. 298 00:28:29,500 --> 00:28:30,501 Okey. 299 00:28:34,172 --> 00:28:36,423 - Okey. - Anda. Te va a ir bien. 300 00:28:36,424 --> 00:28:37,759 Bueno, gracias. Adiós. 301 00:28:48,436 --> 00:28:50,772 Hola. ¿Cómo está? 302 00:28:53,149 --> 00:28:57,945 - ¿Tiene una reserva? - Sí. Tobias Durand. Yo no... 303 00:28:57,946 --> 00:29:00,323 Dios mío. El señor Weetabix. 304 00:29:01,157 --> 00:29:04,994 Qué bueno que vino. ¿Cómo está el brazo? Pobre. 305 00:29:08,248 --> 00:29:09,873 - Sí. - Bueno, escuche. 306 00:29:09,874 --> 00:29:11,917 Nos alegra mucho recibirlo. 307 00:29:11,918 --> 00:29:14,211 Va a pasar una noche estupenda. 308 00:29:14,212 --> 00:29:16,965 Tengo reservada una mesa para dos. ¿Correcto? 309 00:29:18,132 --> 00:29:20,133 No, lo siento. Me equivoqué. 310 00:29:20,134 --> 00:29:22,470 En realidad, vine solo. 311 00:29:23,096 --> 00:29:25,765 - No se disculpe. Sígame. - Bueno. 312 00:29:30,687 --> 00:29:32,438 Le diré a la chef que llegó. 313 00:29:43,491 --> 00:29:45,618 Una entrada para empezar. 314 00:29:47,954 --> 00:29:49,413 Aperitivo de Weisswurst. 315 00:29:49,414 --> 00:29:52,332 O sea, salchicha blanca bávara con un toque moderno. 316 00:29:52,333 --> 00:29:56,211 Con un gel de mostaza y limón. para usted. Que lo disfrute. 317 00:29:56,212 --> 00:29:58,172 Gracias. Gracias. 318 00:30:22,989 --> 00:30:23,823 Hola. 319 00:30:24,949 --> 00:30:25,783 Hola. 320 00:30:26,367 --> 00:30:28,327 ¿De uno a diez para mi salchichita? 321 00:30:28,328 --> 00:30:29,370 Diez. 322 00:30:31,539 --> 00:30:33,790 Qué pena que no vino tu esposa. ¿Todo bien? 323 00:30:33,791 --> 00:30:35,752 En realidad, no estamos... 324 00:30:36,878 --> 00:30:40,714 Bueno, quiero decir, Técnicamente, sí lo estamos, 325 00:30:40,715 --> 00:30:42,759 pero legalmente... 326 00:30:44,177 --> 00:30:45,553 también estamos... 327 00:30:47,805 --> 00:30:49,182 divorciados. 328 00:31:06,616 --> 00:31:08,159 Tienes la nuca muy suave. 329 00:31:08,826 --> 00:31:10,411 Me la afeitó mi papá. 330 00:31:12,413 --> 00:31:14,999 - ¿Es barbero o algo así? - Es arquitecto. 331 00:31:24,467 --> 00:31:27,679 - Por cierto, ¿cómo estás del cuello? - Estoy... mejorando. 332 00:31:30,473 --> 00:31:32,391 Creo que no he tenido el placer 333 00:31:32,392 --> 00:31:34,477 de acostarme con un inválido. 334 00:31:39,065 --> 00:31:40,024 ¿Qué? 335 00:31:40,483 --> 00:31:44,195 Creo que estoy un poco... oxidado. 336 00:31:46,155 --> 00:31:47,656 Y acabo de darme cuenta 337 00:31:47,657 --> 00:31:51,619 de que no tengo ninguna clase de profiláctico. 338 00:31:53,663 --> 00:31:55,832 Qué pocas expectativas. 339 00:32:05,341 --> 00:32:06,551 Por cierto, 340 00:32:08,845 --> 00:32:12,181 mi personal necesita saber si te dan Weetabix gratis. 341 00:32:14,893 --> 00:32:15,894 Pues... 342 00:32:19,147 --> 00:32:23,609 Puedo confirmarte que de vez en cuando 343 00:32:23,610 --> 00:32:27,071 puedo conseguir Weetabix gratuito. 344 00:33:31,511 --> 00:33:36,224 Chef Nacional del Año 2010 Almut Brühl 345 00:33:51,197 --> 00:33:52,198 Buenos días. 346 00:33:56,578 --> 00:33:57,704 Adrienne Duvall. 347 00:33:59,122 --> 00:34:01,583 Trabajamos juntas hace tiempo. 348 00:34:04,377 --> 00:34:06,504 No me había dado cuenta de que eras... 349 00:34:07,005 --> 00:34:08,798 ¿Tan competitiva? 350 00:34:12,218 --> 00:34:15,220 Ya debería irme. 351 00:34:16,055 --> 00:34:16,930 ¿Por qué? 352 00:34:18,474 --> 00:34:19,517 ¿Quién lo dice? 353 00:34:23,396 --> 00:34:24,397 No lo sé. 354 00:34:25,606 --> 00:34:27,566 Tienes razón. No sé por qué dije eso. 355 00:34:28,526 --> 00:34:30,819 A menos que tengas algo que hacer. 356 00:34:30,820 --> 00:34:32,405 No tengo nada que hacer. 357 00:34:35,365 --> 00:34:38,995 Pero si tú sí tienes cosas que hacer, entonces... 358 00:34:39,537 --> 00:34:41,331 No tengo nada que hacer. 359 00:34:54,928 --> 00:34:57,680 Y algunos tomates. 360 00:35:01,100 --> 00:35:02,059 Gracias. 361 00:35:02,060 --> 00:35:04,187 Hola. ¿Qué tal? 362 00:35:05,146 --> 00:35:06,773 Momento de degustación. 363 00:35:09,901 --> 00:35:11,361 ¿Te gusta el queso? 364 00:35:16,741 --> 00:35:18,075 ¿Te gusta la tapenade? 365 00:35:18,076 --> 00:35:20,411 Bueno. Voy... Gracias. 366 00:35:22,455 --> 00:35:25,249 Llevamos estos. Y... ¿Quieres un café? 367 00:35:25,250 --> 00:35:26,543 Claro. 368 00:35:45,228 --> 00:35:46,938 En realidad, eso no es verdad. 369 00:35:49,482 --> 00:35:51,818 La mayoría del tiempo, no éramos felices. 370 00:35:53,152 --> 00:35:57,156 Habíamos empezado a pensar que podíamos tener hijos. 371 00:36:00,034 --> 00:36:03,912 Luego le ofrecieron un puesto en Suecia, 372 00:36:03,913 --> 00:36:07,125 lo cual fue genial. 373 00:36:08,418 --> 00:36:09,669 Para ella. 374 00:36:10,879 --> 00:36:13,422 Lo hablamos y lo intentamos. 375 00:36:13,423 --> 00:36:16,509 Yo aquí, ella allá. Ambos viajábamos para ver al otro. 376 00:36:17,927 --> 00:36:21,514 Hasta que un día ella dijo que no quería hacerlo más. 377 00:36:24,434 --> 00:36:25,602 Lo lamento. 378 00:36:31,816 --> 00:36:35,612 Adrienne quería que empezáramos a pensar en formar una familia. 379 00:36:38,740 --> 00:36:39,949 ¿Qué querías tú? 380 00:36:42,285 --> 00:36:43,494 Yo... 381 00:36:45,872 --> 00:36:50,251 Creo que existe un mundo donde los niños no son lo mío. 382 00:36:53,796 --> 00:36:54,797 Vamos. 383 00:36:56,132 --> 00:36:59,302 Te voy a preparar los huevos más sabrosos de tu vida. 384 00:37:01,012 --> 00:37:01,970 Bueno. 385 00:37:01,971 --> 00:37:05,183 ¿Sabes cuál es la mejor manera de romper un huevo? 386 00:37:08,394 --> 00:37:10,146 Con una superficie plana. 387 00:37:13,650 --> 00:37:15,985 ¿Para qué son los dos tazones? 388 00:37:16,778 --> 00:37:18,445 Hay que ser práctico. 389 00:37:18,446 --> 00:37:22,866 Es mucho más fácil sacar la cáscara rota de un huevo 390 00:37:22,867 --> 00:37:25,370 que tratar de quitarla de ocho huevos. 391 00:37:31,668 --> 00:37:35,588 La versatilidad del huevo no tiene límites. 392 00:39:21,569 --> 00:39:26,407 Me dijiste algo hace un par de semanas. 393 00:39:30,536 --> 00:39:33,122 Dijiste que los niños no son lo tuyo. 394 00:39:36,834 --> 00:39:40,504 Está bien. O sea, claro que está bien. 395 00:39:40,505 --> 00:39:41,714 Pero es que... 396 00:39:44,217 --> 00:39:48,429 A decir verdad, los niños podrían ser, tal vez... 397 00:39:49,889 --> 00:39:52,350 sí son lo mío. 398 00:39:53,601 --> 00:39:54,727 Y... 399 00:39:55,812 --> 00:39:58,565 Al menos, creo que podrían ser lo mío. 400 00:39:58,940 --> 00:40:00,358 No me gusta... 401 00:40:02,485 --> 00:40:04,112 No me gusta tener que... 402 00:40:05,280 --> 00:40:07,699 Es diferente, ¿no? 403 00:40:08,408 --> 00:40:10,826 Digo, conocer a alguien a nuestra edad. 404 00:40:10,827 --> 00:40:14,247 Nos guste o no, el tiempo pasa. 405 00:40:14,914 --> 00:40:18,334 Perdón, pero ¿de qué carajo se supone que estás hablando? 406 00:40:19,002 --> 00:40:19,836 Bueno, 407 00:40:21,504 --> 00:40:22,921 me parece preferible 408 00:40:22,922 --> 00:40:25,591 tener una conversación levemente incómoda ahora 409 00:40:25,592 --> 00:40:28,802 que una totalmente destructiva en cinco o diez años. 410 00:40:28,803 --> 00:40:32,306 Primero, tengo 34, no 55. 411 00:40:32,307 --> 00:40:33,849 ¿Qué tal si nos calmamos 412 00:40:33,850 --> 00:40:38,103 con toda esa mierda del reloj biológico? 413 00:40:38,104 --> 00:40:41,607 Y segundo, no sé, 414 00:40:41,608 --> 00:40:44,152 me dan ganas de mandarte al diablo. 415 00:40:45,612 --> 00:40:48,572 Y tranquilízate un poco. ¿Cuál es la prisa? 416 00:40:48,573 --> 00:40:53,452 Porque me preocupa que exista una posibilidad muy real 417 00:40:53,453 --> 00:40:55,747 de que me esté por enamorar de ti. 418 00:41:05,131 --> 00:41:09,427 Lo siento, pero no estoy interesada en hacer ese tipo de promesas. 419 00:41:13,097 --> 00:41:15,098 Y de hecho, una pequeña parte de mí 420 00:41:15,099 --> 00:41:17,977 quiere mandarte a la mierda por haberlo preguntado. 421 00:42:22,750 --> 00:42:23,751 Hola. 422 00:42:26,629 --> 00:42:28,131 ¿Cómo estuvo el trabajo? 423 00:42:31,885 --> 00:42:32,886 Bien. 424 00:42:35,930 --> 00:42:39,433 - ¿Lograste que se durmiera? - Sí. Todo bien. 425 00:42:39,434 --> 00:42:41,561 Leímos Julián es una sirena. 426 00:42:44,147 --> 00:42:45,148 Mucho. 427 00:42:49,861 --> 00:42:51,487 Así que... 428 00:42:56,326 --> 00:42:58,244 El día de tu diagnóstico, 429 00:43:00,204 --> 00:43:01,580 me dijiste algo. 430 00:43:01,581 --> 00:43:03,790 Dijiste que preferirías tener 431 00:43:03,791 --> 00:43:07,837 seis meses fantásticos 432 00:43:08,838 --> 00:43:10,881 - ...y no 12... - Deplorables y pasivos. 433 00:43:10,882 --> 00:43:12,508 Sí, pasivos. 434 00:43:13,343 --> 00:43:14,509 En ese momento, 435 00:43:14,510 --> 00:43:16,679 me sentí culpable 436 00:43:17,347 --> 00:43:21,850 por no tener una respuesta coherente o cohesionada, 437 00:43:21,851 --> 00:43:24,395 pero lo que dijiste se me quedó grabado, 438 00:43:24,979 --> 00:43:29,108 y ahora tengo una respuesta que me gustaría compartir contigo. 439 00:43:30,485 --> 00:43:32,820 - De acuerdo. - De acuerdo. 440 00:43:36,574 --> 00:43:37,575 Lo siento. 441 00:43:38,493 --> 00:43:39,535 Aunque... 442 00:43:40,620 --> 00:43:45,291 Aunque en el pasado has... 443 00:43:49,587 --> 00:43:52,673 - ¿Qué...? - Está bien. Tómate tu tiempo. 444 00:43:52,674 --> 00:43:54,425 - Estoy nervioso. - Tranquilo. 445 00:44:00,932 --> 00:44:05,727 Aunque... Aunque en el pasado 446 00:44:05,728 --> 00:44:08,189 has... 447 00:44:11,651 --> 00:44:15,154 - Perdón. Perdón. - No pasa nada. ¿Quieres que...? 448 00:44:17,907 --> 00:44:18,908 Dame. 449 00:44:53,026 --> 00:44:54,694 Al carajo todo. Hagámoslo. 450 00:44:56,279 --> 00:44:57,405 Sí, hagámoslo. 451 00:45:06,664 --> 00:45:07,790 ¿Es demasiado? 452 00:45:09,959 --> 00:45:13,171 Ya que estamos en el baile heteronormativo, bailemos. 453 00:45:53,378 --> 00:45:54,462 Las pizzas. 454 00:46:01,594 --> 00:46:04,054 ¿Alguien pidió un hombre además de pizza? 455 00:46:04,055 --> 00:46:05,431 ¡Déjamelo a mí! 456 00:46:05,890 --> 00:46:07,349 Yo... 457 00:46:07,350 --> 00:46:08,809 - Weetabix. - Hola. 458 00:46:08,810 --> 00:46:11,312 Hola. Hola. 459 00:46:12,230 --> 00:46:13,856 Bienvenido a mi baby shower. 460 00:46:29,080 --> 00:46:30,748 Perdón por la... 461 00:46:31,124 --> 00:46:32,125 ¿Interrupción? 462 00:46:40,300 --> 00:46:43,553 Te vi la semana pasada. Pasaba por el restaurante. 463 00:46:47,223 --> 00:46:51,018 Y eso hizo que me diera cuenta, bueno, de dos cosas. 464 00:46:51,019 --> 00:46:55,148 Primero, todavía estaba bastante enojado contigo. 465 00:46:57,483 --> 00:46:59,651 Porque aunque yo haya sido insensible, 466 00:46:59,652 --> 00:47:02,154 tú fuiste grosera conmigo, 467 00:47:02,155 --> 00:47:04,782 lo cual, sí, me dolió mucho. 468 00:47:06,326 --> 00:47:11,831 Y segundo, fue culpa mía por haberme concentrado en... 469 00:47:14,292 --> 00:47:17,628 en el aspecto equivocado, en mirar hacia adelante, 470 00:47:17,629 --> 00:47:23,718 en lugar de mirar justo enfrente de mí, a ti. 471 00:47:35,438 --> 00:47:36,856 Sabía que haría eso. 472 00:47:40,652 --> 00:47:42,445 ¿Vas a atrapar el cabello de mamá? 473 00:47:43,404 --> 00:47:45,530 Perfecto. Sí. Abre tu cajita. 474 00:47:45,531 --> 00:47:46,658 Sí. 475 00:47:48,368 --> 00:47:51,245 - Ese pareció grande. - Sí. Un buen corte. 476 00:47:51,246 --> 00:47:52,538 Eso es perfecto. 477 00:47:54,666 --> 00:47:56,543 ¿Cuánto cabello dejamos, mamá? 478 00:48:01,631 --> 00:48:02,631 Sigamos. 479 00:48:02,632 --> 00:48:04,841 - Está quedando desigual. - Sigue. 480 00:48:04,842 --> 00:48:07,845 - Está quedando desigual. - Aplástalo, Ells. 481 00:48:08,972 --> 00:48:10,265 Muy bien. 482 00:48:11,516 --> 00:48:15,019 Sostenme eso ahí, cariño. Gracias. Muy bien, linda. 483 00:48:18,773 --> 00:48:21,484 - Hermoso. - Muy bonito. 484 00:48:47,260 --> 00:48:51,013 - Te ves hermosa. - ¿No se ve muy hermosa? 485 00:48:51,014 --> 00:48:52,140 Perdón. 486 00:48:58,688 --> 00:49:00,398 - ¿Sí? - ¿Contenta? 487 00:49:03,902 --> 00:49:08,155 De 200 a 600 invitados sentados. 488 00:49:08,156 --> 00:49:11,868 Acceso a casi dos hectáreas de jardines privados. 489 00:49:12,368 --> 00:49:15,455 También hay un área de estacionamiento vigilada. 490 00:49:16,205 --> 00:49:17,624 Pisos de mármol. 491 00:49:18,875 --> 00:49:20,293 Nobles romanos. 492 00:49:21,502 --> 00:49:23,295 Alrededor de 120 invitados, 493 00:49:23,296 --> 00:49:27,592 que pueden llegar a 140 para la fiesta por la noche. 494 00:49:28,635 --> 00:49:32,679 Y el gran salón tiene licencia para música y entretenimiento. 495 00:49:32,680 --> 00:49:35,934 ¿Escuchaste eso, Ells? Baile. 496 00:49:40,897 --> 00:49:43,315 Nuestro invernadero tiene licencia 497 00:49:43,316 --> 00:49:47,320 para recibir hasta 160 invitados 498 00:49:47,987 --> 00:49:50,781 para una cena con mesas y sillas, o 200... 499 00:49:50,782 --> 00:49:52,074 ¡Tócale el trasero! 500 00:49:52,075 --> 00:49:53,700 ...para un bufé de pie. 501 00:49:53,701 --> 00:49:55,954 Las guirnaldas de luces son opcionales. 502 00:49:57,830 --> 00:49:58,872 ¿Viste el techo? 503 00:49:58,873 --> 00:50:03,336 Debo aclarar que el uso de drones está estrictamente prohibido. 504 00:50:38,663 --> 00:50:40,539 Esta va a tomar 20 minutos, 505 00:50:40,540 --> 00:50:41,582 más o menos. 506 00:50:41,583 --> 00:50:44,084 Luego vaciamos el sistema y hacemos la segunda. 507 00:50:44,085 --> 00:50:45,043 Gracias. 508 00:50:45,044 --> 00:50:47,380 - Avísame si necesitas algo. - Claro. 509 00:51:25,668 --> 00:51:26,960 Chefs. 510 00:51:26,961 --> 00:51:29,505 ¿Cómo están? Lamento hacerlos esperar. 511 00:51:29,964 --> 00:51:32,799 - Problemas técnicos. - Disculpen por el retraso. 512 00:51:32,800 --> 00:51:35,344 El público está listo y ansioso. 513 00:51:35,345 --> 00:51:37,804 Un pequeño aviso de mi parte. 514 00:51:37,805 --> 00:51:40,057 Empezaré con una introducción sobre mí, 515 00:51:40,058 --> 00:51:43,435 sobre mi función como instructor del Bocuse d'Or Reino Unido. 516 00:51:43,436 --> 00:51:45,604 Las reglas, lo que está en juego hoy, 517 00:51:45,605 --> 00:51:48,815 un lugar en las semifinales europeas y todo eso. 518 00:51:48,816 --> 00:51:52,736 Entusiasmo por todas partes. Bien. 519 00:51:52,737 --> 00:51:55,030 ¿Alguna pregunta? Excelente. 520 00:51:55,031 --> 00:51:57,408 Muy bien, chefs. Adelante. 521 00:52:02,330 --> 00:52:04,791 - Hola. - Hola. ¿Qué tal? 522 00:52:05,333 --> 00:52:06,542 - Qué alegría. - Sí. 523 00:52:06,543 --> 00:52:08,961 - Felicitaciones por la estrella. - Igualmente. 524 00:52:08,962 --> 00:52:11,129 Bueno, creo que ya estoy pasado de moda. 525 00:52:11,130 --> 00:52:12,298 No. 526 00:52:12,632 --> 00:52:15,968 Jade Khadime, mi ayudante. La tiene muy clara. 527 00:52:15,969 --> 00:52:18,428 Hola, Jade. La mejor de las suertes. 528 00:52:18,429 --> 00:52:21,307 - Excelente corte, por cierto. Sí. - Gracias. 529 00:52:26,312 --> 00:52:27,855 Necesito pasar al baño. 530 00:52:34,320 --> 00:52:35,655 Puta madre. 531 00:53:10,565 --> 00:53:11,691 Chef. 532 00:53:13,151 --> 00:53:14,152 Nos esperan. 533 00:53:17,572 --> 00:53:21,075 Estoy bien, en serio. En serio, estoy bien. Ya voy. 534 00:53:23,119 --> 00:53:24,954 Chef, ¿estás consumiendo algo? 535 00:53:27,040 --> 00:53:28,041 ¿Qué? 536 00:53:28,583 --> 00:53:30,960 El círculo de confianza de los chefs, chef. 537 00:53:37,550 --> 00:53:38,718 No. 538 00:53:43,223 --> 00:53:46,059 No, tengo cáncer de ovario en estadio tres. 539 00:53:54,275 --> 00:53:57,237 ¿Quieres que terminemos con esto de la competencia? 540 00:54:00,198 --> 00:54:01,366 No, no quiero. 541 00:54:12,126 --> 00:54:13,253 Gracias. 542 00:54:30,979 --> 00:54:31,980 Hagámoslo. 543 00:54:43,575 --> 00:54:45,618 Muy bien. Mucha suerte para todos. 544 00:55:28,828 --> 00:55:31,496 Simon Maxson ¡Eliminatoria europea confirmada! 545 00:55:31,497 --> 00:55:34,209 5 y 6 de junio de 2023 546 00:55:38,504 --> 00:55:41,131 ¡Agendado! 547 00:55:41,132 --> 00:55:43,217 ¡Felicitaciones de nuevo! 548 00:55:43,218 --> 00:55:44,302 Lo lograste 549 00:56:01,611 --> 00:56:02,612 Hola. 550 00:56:08,368 --> 00:56:10,244 ¿En qué estás pensando? 551 00:56:10,245 --> 00:56:11,871 - Hola. - Hola. 552 00:56:12,372 --> 00:56:13,373 Entonces... 553 00:56:15,542 --> 00:56:16,500 {\an8}¡RESERVA LA FECHA! 554 00:56:16,501 --> 00:56:20,129 {\an8}Creo que me gusta esta, pero me parece que me da lo mismo. 555 00:56:22,882 --> 00:56:25,509 ALMUT Y TOBIAS 05 . JUNIO . 23 556 00:56:25,510 --> 00:56:26,803 ¿Podría pensarlo? 557 00:56:28,346 --> 00:56:29,347 Sí. 558 00:56:31,474 --> 00:56:32,850 Sí, por supuesto. 559 00:56:40,275 --> 00:56:41,276 ¿Qué? 560 00:56:43,987 --> 00:56:45,154 ¿Qué está pasando? 561 00:56:47,657 --> 00:56:48,700 Estoy cansada. 562 00:56:50,076 --> 00:56:51,077 Okey. 563 00:57:26,988 --> 00:57:27,989 Okey. 564 00:57:43,922 --> 00:57:45,256 No olvides tu... 565 00:57:45,715 --> 00:57:47,217 Impermeable. 566 00:58:19,916 --> 00:58:21,750 - Hola. - ¡Somos nosotros! 567 00:58:21,751 --> 00:58:24,587 ¡Hola! Bueno, les abro. 568 00:58:25,838 --> 00:58:28,091 - Llegaron. - Muy bien. 569 00:58:34,097 --> 00:58:36,224 - ¡Mamá! - Hola. 570 00:58:37,433 --> 00:58:39,643 - Me encanta ese vestido. - Gracias. 571 00:58:39,644 --> 00:58:41,019 Perdón, no traje nada. 572 00:58:41,020 --> 00:58:42,771 Está bien. Me trajiste un bebé. 573 00:58:42,772 --> 00:58:44,731 - Te traje un bebé. - ¿Cómo estás? 574 00:58:44,732 --> 00:58:46,942 Perdón, los bebés quieren atención. 575 00:58:46,943 --> 00:58:48,570 Hola. Hola. 576 00:58:49,612 --> 00:58:50,946 - Increíble. - Pasen. 577 00:58:50,947 --> 00:58:52,906 ¡Guau! Es muy grande. 578 00:58:52,907 --> 00:58:55,284 Sí. Y tengo bañera. Y cama matrimonial. 579 00:58:55,285 --> 00:58:56,618 - Hola. - Adelante. 580 00:58:56,619 --> 00:58:58,996 Nunca habían estado aquí, ¿verdad? 581 00:58:58,997 --> 00:59:00,707 Miren al pequeño... 582 00:59:01,124 --> 00:59:02,374 ¡Hola! 583 00:59:02,375 --> 00:59:03,750 - Perdón. - Por Dios. 584 00:59:03,751 --> 00:59:05,919 - Hola. Disculpen. - Mucho gusto. 585 00:59:05,920 --> 00:59:08,005 - Soy la hermana, Leah. - Reginald. 586 00:59:08,006 --> 00:59:09,214 Mucho gusto. 587 00:59:09,215 --> 00:59:11,425 Reginald. Es un placer conocerte. 588 00:59:11,426 --> 00:59:14,678 - Igualmente. - Soy el hermano de Almut, Lucas. 589 00:59:14,679 --> 00:59:16,555 No es mi casa, pero bienvenidos. 590 00:59:16,556 --> 00:59:18,849 Soy el otro hermano, Ben. Es un placer. 591 00:59:18,850 --> 00:59:21,143 - Igualmente. Gracias. - De nada. 592 00:59:21,144 --> 00:59:25,106 Bea dijo que teníamos que ir a Salt Lake. 593 00:59:26,107 --> 00:59:28,066 "Les va a encantar", dijo. 594 00:59:28,067 --> 00:59:30,987 Así que fuimos. Era invierno. 595 00:59:31,738 --> 00:59:34,197 Estaba nevando. Era hermoso. 596 00:59:34,198 --> 00:59:37,701 Y decidimos visitar el Tabernáculo. 597 00:59:37,702 --> 00:59:39,202 No sé si lo conocen. 598 00:59:39,203 --> 00:59:40,537 - Ah, sí. - Sí. 599 00:59:40,538 --> 00:59:43,498 Era... no sé qué tan tarde era. 600 00:59:43,499 --> 00:59:45,919 Vimos la puesta de sol. 601 00:59:47,253 --> 00:59:48,963 Ese fue el día... 602 00:59:49,714 --> 00:59:53,885 el día más maravilloso de toda nuestra vida. 603 00:59:54,928 --> 00:59:58,139 Y me volteo hacia ella y le digo... le dije: 604 00:59:59,974 --> 01:00:01,934 "Bea, no sé tú, 605 01:00:01,935 --> 01:00:05,313 pero creo que es así como quiero pasar el resto de mi vida". 606 01:00:06,522 --> 01:00:09,192 Sin anillo, sin nada, se lo dije y ya. 607 01:00:10,193 --> 01:00:11,194 ¿Y qué dijo ella? 608 01:00:11,653 --> 01:00:13,363 "No seas tan sentimental". 609 01:00:17,033 --> 01:00:20,119 "No necesito una sala llena de gente y un papel 610 01:00:21,287 --> 01:00:24,873 para saber que quiero pasar el resto de mi vida contigo", dijo. 611 01:00:24,874 --> 01:00:26,708 - Sí. Amén. - Sí. 612 01:00:26,709 --> 01:00:29,587 ¿Y ustedes cuándo estuvieron en Salt Lake? 613 01:00:31,673 --> 01:00:34,341 ¿Hace 15 años? Más o menos. 614 01:00:34,342 --> 01:00:36,261 ¿Por negocios o por placer? 615 01:00:39,180 --> 01:00:41,307 ¿Qué está pasando? 616 01:00:43,351 --> 01:00:46,019 De casualidad, ese año fui a una competencia. 617 01:00:46,020 --> 01:00:47,354 ¿De casualidad? 618 01:00:47,355 --> 01:00:48,564 - No. - ¿Competencia? 619 01:00:48,565 --> 01:00:50,066 ¿Qué competencia? 620 01:00:50,650 --> 01:00:54,445 Fue... Yo hacía patinaje artístico. 621 01:00:55,446 --> 01:00:57,907 El Campeonato Mundial de la ISU. 622 01:00:58,324 --> 01:01:00,158 Era increíblemente buena. 623 01:01:00,159 --> 01:01:01,785 ¿No les dijiste? 624 01:01:01,786 --> 01:01:03,453 De verdad. Miren. 625 01:01:03,454 --> 01:01:04,413 No. 626 01:01:04,414 --> 01:01:06,456 - Miren. - Mira esto, Reginald. 627 01:01:06,457 --> 01:01:08,000 Estoy sin palabras. 628 01:01:08,001 --> 01:01:10,461 - Es extraordinario. - Ahí va. Ahí va. 629 01:01:13,506 --> 01:01:15,383 - ¿Eres tú? - Sí. Miren esto. 630 01:01:20,013 --> 01:01:21,680 Dios mío. 631 01:01:21,681 --> 01:01:23,307 - Paren, ya. - Eres genial. 632 01:01:23,308 --> 01:01:24,809 Dije que no. 633 01:01:25,476 --> 01:01:28,021 - Deberías estar orgullosa. - Sí. Maravilloso. 634 01:01:28,855 --> 01:01:29,898 Gracias, mamá. 635 01:01:34,193 --> 01:01:36,362 ¿Vino? ¿Alguien quiere vino? 636 01:01:39,699 --> 01:01:41,159 No es solo contigo. 637 01:01:43,912 --> 01:01:46,039 En serio, nadie lo sabe. 638 01:01:55,298 --> 01:01:56,299 Gracias. 639 01:01:59,928 --> 01:02:02,096 Fue papá quien me metió en el patinaje. 640 01:02:05,516 --> 01:02:07,434 Creo que quería un hijo deportista 641 01:02:07,435 --> 01:02:10,271 y supongo que yo era su última oportunidad. 642 01:02:11,773 --> 01:02:15,609 Y creo que hizo bien en presionarme, 643 01:02:15,610 --> 01:02:19,238 porque resultó que me encantaba 644 01:02:19,239 --> 01:02:21,366 y era muy buena en eso. 645 01:02:24,827 --> 01:02:27,079 Al principio, me llevaba a Swindon 646 01:02:27,080 --> 01:02:29,082 todos los fines de semana. 647 01:02:31,292 --> 01:02:33,835 Y luego cuando se enfermó, cuando estaba mal, 648 01:02:33,836 --> 01:02:38,549 yo... Yo quise ayudar, 649 01:02:38,550 --> 01:02:43,805 y decidí dejarlo por un tiempo. 650 01:02:47,016 --> 01:02:47,850 Y luego... 651 01:02:52,146 --> 01:02:55,024 después de eso, 652 01:02:56,484 --> 01:03:00,321 patinar sin que él estuviera cerca era demasiado triste. 653 01:03:01,114 --> 01:03:02,448 ¿Y dejaste de hacerlo? 654 01:03:06,411 --> 01:03:08,746 Creo que me recordaba mucho a él. 655 01:03:17,171 --> 01:03:18,672 ¿Estás bien? 656 01:03:18,673 --> 01:03:21,050 - ¿Qué? - Creo que voy a vomitar. 657 01:03:22,468 --> 01:03:23,303 Bueno. 658 01:03:24,888 --> 01:03:26,639 Bueno... 659 01:03:27,015 --> 01:03:30,517 Soy optimista, aunque cauteloso. Creo que es una infección. 660 01:03:30,518 --> 01:03:33,562 Una vez que extraigamos el líquido, haremos pruebas, 661 01:03:33,563 --> 01:03:35,814 y les avisaremos si encontramos algo. 662 01:03:35,815 --> 01:03:36,732 Bien. 663 01:03:36,733 --> 01:03:39,443 Mientras tanto, me gustaría darle antibióticos, 664 01:03:39,444 --> 01:03:40,528 por el dolor. 665 01:03:41,487 --> 01:03:42,322 ¿De acuerdo? 666 01:03:42,780 --> 01:03:43,655 ¿Sí? 667 01:03:43,656 --> 01:03:45,241 - Gracias. - De nada. 668 01:04:02,800 --> 01:04:04,802 Tobias, me llamaron del hospital. 669 01:04:07,513 --> 01:04:09,390 Querían que fuera, entonces fui. 670 01:04:10,183 --> 01:04:11,184 Ella habla. 671 01:04:15,104 --> 01:04:17,231 Dijeron que no era una infección. 672 01:04:17,232 --> 01:04:18,316 ¿Qué es? 673 01:04:22,278 --> 01:04:23,154 ¿Qué es? 674 01:04:23,613 --> 01:04:25,365 Tomé unas notas. 675 01:04:28,117 --> 01:04:30,328 Me recomendaron 676 01:04:31,913 --> 01:04:36,334 una histerectomía parcial o completa. 677 01:04:48,680 --> 01:04:51,391 Tus notas son increíblemente minuciosas. 678 01:04:53,268 --> 01:04:55,103 No hay mal que por bien no venga. 679 01:04:56,646 --> 01:04:59,022 Bueno, déjame ver si... 680 01:04:59,023 --> 01:05:00,983 La opción uno sería... 681 01:05:00,984 --> 01:05:03,278 Si queremos concebir naturalmente... 682 01:05:03,820 --> 01:05:05,989 Congelar los embriones. 683 01:05:07,407 --> 01:05:08,950 - Y luego... - La operación. 684 01:05:09,576 --> 01:05:11,368 Extirpar un ovario, no los dos. 685 01:05:11,369 --> 01:05:14,664 - Y luego... - Quimioterapia. Un montón. 686 01:05:15,373 --> 01:05:16,707 - Y luego... - Sexo. 687 01:05:16,708 --> 01:05:18,625 O puede ser fecundación in vitro. 688 01:05:18,626 --> 01:05:21,880 Bueno, yo voto por sexo, pero está bien. 689 01:05:24,465 --> 01:05:26,384 Por otro lado, la opción dos... 690 01:05:27,343 --> 01:05:30,597 Es mucho más invasiva, pero hay menor riesgo de recaída. 691 01:05:31,180 --> 01:05:34,559 Extirpan los ovarios y el útero. Extirpan todo. 692 01:05:35,310 --> 01:05:38,104 Bueno. Bueno. 693 01:05:41,608 --> 01:05:42,858 - Creo... - Creo... Perdón. 694 01:05:42,859 --> 01:05:43,817 - No. - No. 695 01:05:43,818 --> 01:05:45,027 - ¿Sí...? - Dime. 696 01:05:45,028 --> 01:05:46,195 Okey. 697 01:05:49,115 --> 01:05:52,326 Supongo, creo, 698 01:05:52,327 --> 01:05:55,996 a menos que pienses que estoy loca, 699 01:05:55,997 --> 01:06:01,544 creo que me inclino por decir que preferiría... 700 01:06:04,172 --> 01:06:06,716 Preferiría mantener al menos uno de mis... 701 01:06:08,259 --> 01:06:12,138 ovarios podridos llenos de cáncer. 702 01:06:17,310 --> 01:06:18,353 Porque... 703 01:06:19,437 --> 01:06:23,315 Bueno, el hecho de que nunca 704 01:06:23,316 --> 01:06:25,944 me haya imaginado teniendo hijos 705 01:06:27,737 --> 01:06:29,780 no significa que no exista un mundo 706 01:06:29,781 --> 01:06:33,952 donde no pueda imaginarme, con el tiempo, 707 01:06:35,954 --> 01:06:38,414 decidir tenerlos contigo. 708 01:07:18,955 --> 01:07:20,248 Estoy en remisión. 709 01:07:29,215 --> 01:07:30,717 Deberíamos celebrarlo. 710 01:07:33,887 --> 01:07:34,804 Al, ven. 711 01:07:47,984 --> 01:07:49,485 Te lo merecías. 712 01:07:51,988 --> 01:07:54,407 - ¡Todo es espectacular! - Todo va bien. 713 01:08:08,755 --> 01:08:10,423 ¡Espera, espera! 714 01:08:42,288 --> 01:08:44,582 Perdón, perdón. 715 01:09:06,688 --> 01:09:08,855 Sala de extracción 2 OCUPADO 716 01:09:59,115 --> 01:10:00,825 Inhala. 717 01:10:03,453 --> 01:10:04,871 Exhala. 718 01:10:08,416 --> 01:10:09,667 Inhala. 719 01:10:12,462 --> 01:10:13,713 Exhala. 720 01:10:14,547 --> 01:10:15,465 Un segundo. 721 01:10:34,943 --> 01:10:38,738 Estamos relajadas y tranquilas. 722 01:10:40,990 --> 01:10:41,991 ¿Almut? 723 01:10:44,285 --> 01:10:46,371 ¡Al! ¡Almut! 724 01:11:27,662 --> 01:11:29,122 Voy a comprar una bebida. 725 01:11:30,039 --> 01:11:32,417 Son... Sí, 20 con el combustible. 726 01:11:32,917 --> 01:11:35,211 - Gracias. Buenas noches. - Gracias. 727 01:11:38,506 --> 01:11:39,382 Hola. 728 01:11:40,717 --> 01:11:41,968 Ay, mierda. 729 01:11:42,927 --> 01:11:43,969 Perdón. 730 01:11:43,970 --> 01:11:45,095 - Gracias. - Hola. 731 01:11:45,096 --> 01:11:47,139 - Hola. ¿Qué tal? - Bien, gracias. 732 01:11:47,140 --> 01:11:48,975 - ¿Combustible? - No, gracias. 733 01:11:53,605 --> 01:11:54,647 Perdón. 734 01:11:57,108 --> 01:11:58,109 ¿Al? 735 01:12:00,528 --> 01:12:01,404 ¿Al? 736 01:12:02,155 --> 01:12:03,156 ¿Al? 737 01:12:06,075 --> 01:12:07,660 Disculpa. Un segundo. 738 01:12:13,124 --> 01:12:14,125 ¿Al? 739 01:12:14,792 --> 01:12:16,377 Hola. ¿Todo bien? 740 01:12:17,545 --> 01:12:19,422 - Más o menos. - ¿Qué pasa? 741 01:12:22,008 --> 01:12:24,343 Es que pensé que tenía que hacer caca. 742 01:12:24,344 --> 01:12:28,513 - ¿Sí? - Y ahora que estoy aquí... 743 01:12:28,514 --> 01:12:30,515 - ¿Sí? - ...creo que tengo que pujar. 744 01:12:30,516 --> 01:12:33,227 No, no. ¡No! ¿Me entiendes? 745 01:12:33,228 --> 01:12:34,854 No puedes pujar. 746 01:12:35,563 --> 01:12:37,648 Si me dejas pasar, puedo ayudarte. 747 01:12:37,649 --> 01:12:40,192 Ahora tenemos galletas, Al. Tenemos galletas. 748 01:12:40,193 --> 01:12:42,778 - Está bien. - Bueno, déjame pasar. 749 01:12:42,779 --> 01:12:46,365 - No, no puedo. - ¿Qué? Destrábala y abre. 750 01:12:46,366 --> 01:12:48,909 ¡No puedo! ¡No abre! ¡No funciona! 751 01:12:48,910 --> 01:12:49,827 Espera. 752 01:12:51,955 --> 01:12:54,831 Disculpa. Mi pareja está atrapada en el... 753 01:12:54,832 --> 01:12:56,959 ¿Tienes la... la llave del...? 754 01:12:56,960 --> 01:12:58,336 - Sí. - Lo siento mucho. 755 01:12:59,462 --> 01:13:00,963 Gracias. Muchas gracias. 756 01:13:00,964 --> 01:13:02,965 - Jane, ¿puedes...? - Tenemos la llave. 757 01:13:02,966 --> 01:13:03,883 Tranquila. 758 01:13:04,509 --> 01:13:06,218 - Disculpa. - No pasa nada. 759 01:13:06,219 --> 01:13:08,429 - Muchas gracias. - Es esta. Esta. 760 01:13:08,888 --> 01:13:11,849 No pujes, Al. No vayas a pujar. 761 01:13:17,522 --> 01:13:19,774 Se acaba de... partir. 762 01:13:21,276 --> 01:13:22,943 - Escucha, Al... - Sí. 763 01:13:22,944 --> 01:13:24,861 Necesito que te alejes. 764 01:13:24,862 --> 01:13:26,989 - ¿Qué? - Aléjate de la puerta. 765 01:13:26,990 --> 01:13:28,448 - ¿Por qué? - ¡Para atrás! 766 01:13:28,449 --> 01:13:29,533 ¡Al fondo! 767 01:13:29,534 --> 01:13:31,076 - ¿Por qué? - Lo siento mucho. 768 01:13:31,077 --> 01:13:33,121 Creo que está a punto de dar a luz. 769 01:13:38,376 --> 01:13:39,501 - Sí... - Tal vez... 770 01:13:39,502 --> 01:13:41,837 - Voy a buscar a Jane. - Bien. 771 01:13:41,838 --> 01:13:44,257 - Bien. ¡Trae a Jane! - ¿Jane? Jane. 772 01:13:44,591 --> 01:13:46,718 Hay una embarazada atrapada en el baño. 773 01:13:47,260 --> 01:13:48,469 Un momentito. 774 01:13:49,512 --> 01:13:51,556 La llave se partió en la... 775 01:13:52,390 --> 01:13:54,225 - ¿De cuántas semanas? - Cuarenta. 776 01:13:54,893 --> 01:13:56,019 Felicidades. 777 01:14:04,694 --> 01:14:05,695 Bueno. 778 01:14:07,530 --> 01:14:09,157 ¡Sigue alejada de la puerta! 779 01:14:11,034 --> 01:14:12,744 - No sirve. - A ver... 780 01:14:13,119 --> 01:14:16,122 ¡Al, sigue bien atrás! ¿De acuerdo? 781 01:14:25,048 --> 01:14:26,883 - Hola. - No puedo. Lo siento. 782 01:14:28,134 --> 01:14:30,261 - ¿No puedes qué? - Moverme. Perdón. 783 01:14:30,845 --> 01:14:32,262 Puedo sentirlo. 784 01:14:32,263 --> 01:14:35,599 No. No, ya sé, pero no podemos. 785 01:14:35,600 --> 01:14:37,643 Tenemos que... No... Aquí no... 786 01:14:37,644 --> 01:14:39,686 - No es seguro. - Va a nacer. 787 01:14:39,687 --> 01:14:41,564 Va a nacer. Puedo sentirlo. 788 01:14:42,482 --> 01:14:44,274 Perdón. Perdón. 789 01:14:44,275 --> 01:14:48,488 Pero es... Es ahora. Es ahora. 790 01:14:53,868 --> 01:14:56,745 Sí, parece que tenemos casi todo lo que necesitamos. 791 01:14:56,746 --> 01:14:59,749 - Excepto una partera. - Excepto una partera. 792 01:15:04,087 --> 01:15:05,671 ¿La escucho pujar? 793 01:15:05,672 --> 01:15:07,965 Sí, creo que es eso. ¿Quieres pujar? 794 01:15:07,966 --> 01:15:10,342 - Sí. Sí. - Sí, quiere pujar. 795 01:15:10,343 --> 01:15:11,803 Cuidado con la cabeza. 796 01:15:12,637 --> 01:15:14,347 Entiendo, sí. Puede pujar. 797 01:15:17,767 --> 01:15:19,643 Al, tengo que volver a comprobar 798 01:15:19,644 --> 01:15:21,353 si se ve algo. ¿Está bien? 799 01:15:21,354 --> 01:15:23,606 No estoy en condiciones de decir que no. 800 01:15:27,902 --> 01:15:29,987 - Sí, se ve la cabeza. - Espera. ¿Qué? 801 01:15:29,988 --> 01:15:33,031 - ¿Qué? ¿Tobias? - Perdón, espera. No, perdón. 802 01:15:33,032 --> 01:15:34,449 No, perdón. Un momento. 803 01:15:34,450 --> 01:15:36,618 - Puedes hacerlo. - ¿Una cabeza? 804 01:15:36,619 --> 01:15:37,911 La pongo en altavoz. 805 01:15:37,912 --> 01:15:40,330 Un segundo. ¿Puedes...? Gracias. 806 01:15:40,331 --> 01:15:41,790 - Sigo aquí. - ¿Hola? 807 01:15:41,791 --> 01:15:43,041 ¿Cómo dijo? 808 01:15:43,042 --> 01:15:44,293 Con cada contracción... 809 01:15:44,294 --> 01:15:45,961 - Eso es. - ...coloca la mano 810 01:15:45,962 --> 01:15:49,798 contra la vagina y aplica presión firme pero suave 811 01:15:49,799 --> 01:15:51,758 - para mantener... - ¿Al bebé adentro? 812 01:15:51,759 --> 01:15:53,302 - No. - ¡No, por Dios! 813 01:15:53,303 --> 01:15:55,053 - No. - No vayas a hacer eso. 814 01:15:55,054 --> 01:15:57,723 No hay que mantener al bebé adentro. 815 01:15:57,724 --> 01:16:00,809 - Correcto. - Aplica presión firme pero suave 816 01:16:00,810 --> 01:16:04,354 para que no salga demasiado rápido y que no haya desgarro. 817 01:16:04,355 --> 01:16:06,815 Lo siento. Ya entendí, sí. Entendí. 818 01:16:06,816 --> 01:16:08,859 - Ay, Dios mío. - ¿Entiendes? 819 01:16:08,860 --> 01:16:10,361 Sí, ahora sí. Perdón. 820 01:16:11,070 --> 01:16:13,822 - ¿Cómo está la mamá? - ¿Cómo está la mamá? 821 01:16:13,823 --> 01:16:15,949 Siento un puto bulto entre las piernas. 822 01:16:15,950 --> 01:16:17,409 Siente como un bulto. 823 01:16:17,410 --> 01:16:19,328 - Un puto bulto. - Un puto bulto. 824 01:16:19,329 --> 01:16:20,872 - Entre las piernas. - Sí. 825 01:16:21,456 --> 01:16:22,915 ¿Hay alguien más ahí? 826 01:16:22,916 --> 01:16:25,334 Sí, en realidad estamos... No sé sus nombres. 827 01:16:25,335 --> 01:16:27,544 - Sanjaya. - Jane. Hola. 828 01:16:27,545 --> 01:16:29,671 Hola. ¿Podrían hacerme el favor 829 01:16:29,672 --> 01:16:32,841 de verificar que la puerta principal esté abierta? 830 01:16:32,842 --> 01:16:36,262 - Sí. Es una gasolinera. - Sí. Se puede entrar. 831 01:16:39,390 --> 01:16:41,476 Puedo sentirlo. ¡La cabeza, ya viene! 832 01:16:42,393 --> 01:16:45,521 Bien, aquí vamos. 833 01:16:47,106 --> 01:16:48,732 Inclínate hacia mí. 834 01:16:48,733 --> 01:16:50,692 Hay una cara. Hay una cara. 835 01:16:50,693 --> 01:16:53,445 Digo, una cabeza. Es genial. Salió la cabeza. 836 01:16:53,446 --> 01:16:55,155 - Dios mío. - Eres increíble. 837 01:16:55,156 --> 01:16:57,157 Sí, lo está haciendo muy bien. 838 01:16:57,158 --> 01:16:58,493 ¡Excelente, carajo! 839 01:16:59,035 --> 01:17:01,955 ¡Dios mío! Muy bien, ¡sí! 840 01:17:02,497 --> 01:17:04,582 Ya salieron los hombros. 841 01:17:05,291 --> 01:17:07,877 Eso es. Sí. Eso es. 842 01:17:09,045 --> 01:17:11,713 - Ya salió la bebé. Lo lograste. - Dios mío. 843 01:17:11,714 --> 01:17:13,715 Eso es genial. Fantástico. 844 01:17:13,716 --> 01:17:16,260 Papá, ¿está llorando? ¿Está respirando? 845 01:17:16,261 --> 01:17:18,387 Las dos cosas. Creo que sí. 846 01:17:18,388 --> 01:17:21,223 - Lo logramos. - Eres increíble. 847 01:17:21,224 --> 01:17:23,767 Ahora necesito que busquen una toalla limpia 848 01:17:23,768 --> 01:17:26,186 y limpien suavemente al bebé. ¿Sí, papá? 849 01:17:26,187 --> 01:17:28,272 - Sí. - Primero la nariz y la boca. 850 01:17:28,273 --> 01:17:29,482 Es hermosa. 851 01:17:29,899 --> 01:17:31,067 Es hermosa. 852 01:17:31,526 --> 01:17:33,402 - ¿Puedo verla? - Sí, ya va. 853 01:17:33,403 --> 01:17:34,987 - La toalla... - ¿Puedo verla? 854 01:17:34,988 --> 01:17:36,572 - Tengo que verla. - Ya va. 855 01:17:36,573 --> 01:17:38,615 - Ahí está la bebé. - Gracias. 856 01:17:38,616 --> 01:17:40,909 - Hola. - Es tu mamá. 857 01:17:40,910 --> 01:17:43,161 - Esa es tu mamá. - Escucho el llanto. 858 01:17:43,162 --> 01:17:44,871 ¿Dijeron que es una niña? 859 01:17:44,872 --> 01:17:47,750 Sí, es una niña. Sí. 860 01:17:48,501 --> 01:17:50,461 Felicitaciones, mamá y papá. 861 01:17:51,045 --> 01:17:54,172 Necesito que la bebé esté envuelta en una toalla. 862 01:17:54,173 --> 01:17:56,467 - ¿Puedes hacer eso, papá? - Sí. 863 01:17:56,885 --> 01:18:00,345 Sin tirar demasiado del cordón, ponla en los brazos de mamá. 864 01:18:00,346 --> 01:18:01,555 Al. 865 01:18:01,556 --> 01:18:05,183 Y necesito que la mamá y la bebé estén abrigadas. 866 01:18:05,184 --> 01:18:07,978 - Sí. - Hola. Llegaste. 867 01:18:07,979 --> 01:18:10,272 Dios mío. Hola. 868 01:18:10,273 --> 01:18:13,233 Es hermosa. 869 01:18:13,234 --> 01:18:14,652 Gracias, Jane. 870 01:18:15,695 --> 01:18:17,279 Papá, tengo buenas noticias. 871 01:18:17,280 --> 01:18:20,408 La ambulancia debería llegar en un momento. 872 01:18:20,825 --> 01:18:23,035 Las contracciones podrían recomenzar... 873 01:18:23,036 --> 01:18:24,244 ¿Quieres...? 874 01:18:24,245 --> 01:18:26,371 ...porque debe salir la placenta, 875 01:18:26,372 --> 01:18:29,374 así que la mamá debe estar abrigada y tranquila. 876 01:18:29,375 --> 01:18:31,252 Sí. Puedo con eso. 877 01:18:33,546 --> 01:18:34,422 Sí. 878 01:18:56,194 --> 01:18:58,446 Feliz año nuevo. 879 01:19:02,533 --> 01:19:03,910 Feliz año nuevo... 880 01:19:07,997 --> 01:19:10,124 - Feliz año nuevo. - Feliz año nuevo. 881 01:19:25,223 --> 01:19:28,433 No solo no hemos conseguido reducir el tumor, 882 01:19:28,434 --> 01:19:32,480 sino que la enfermedad parece haber hecho metástasis. 883 01:19:33,565 --> 01:19:37,652 Me temo que eso significa que aún no podemos operar. 884 01:19:39,529 --> 01:19:42,532 Pero hay muchas razones para seguir siendo optimistas. 885 01:19:43,199 --> 01:19:45,243 Existen otros tratamientos. 886 01:19:46,286 --> 01:19:49,914 El fracaso de la primera vez prácticamente no afecta 887 01:19:50,498 --> 01:19:53,293 la probabilidad de éxito de un segundo tratamiento. 888 01:20:01,009 --> 01:20:02,385 Está bien. Estoy bien. 889 01:20:06,306 --> 01:20:08,641 Estoy bien. De verdad, estoy bien. 890 01:20:11,436 --> 01:20:13,146 Está bien no estar bien. 891 01:20:15,440 --> 01:20:16,608 Es demasiado. 892 01:20:17,775 --> 01:20:19,652 Han pasado por mucho, los dos. 893 01:20:26,659 --> 01:20:29,245 Mierda. Por Dios. Lo siento. 894 01:20:36,169 --> 01:20:38,213 Dios mío. ¿Estás segura? 895 01:20:38,880 --> 01:20:40,423 No es cocina de autor. 896 01:20:41,341 --> 01:20:42,550 Gracias. 897 01:20:47,764 --> 01:20:49,474 ¿Qué elegiste? 898 01:20:50,725 --> 01:20:51,726 Twix. 899 01:20:52,518 --> 01:20:54,144 - Bien. - Sí. 900 01:20:54,145 --> 01:20:55,230 ¿Y tú? 901 01:20:55,605 --> 01:20:56,606 Bounty. 902 01:20:59,901 --> 01:21:01,069 Ya que estamos... 903 01:21:20,797 --> 01:21:22,215 Quería preguntarte... 904 01:21:23,716 --> 01:21:26,051 Mi cita de las cuatro podría alargarse. 905 01:21:26,052 --> 01:21:30,222 No sé si podrías pasar a recogerla. 906 01:21:30,223 --> 01:21:31,683 Solo si tienes tiempo. 907 01:21:33,101 --> 01:21:34,102 No hay problema. 908 01:21:34,602 --> 01:21:35,937 Gracias. Sería genial. 909 01:21:37,522 --> 01:21:38,356 De nada. 910 01:21:57,667 --> 01:21:59,668 Se han pasado 15 minutos. 911 01:21:59,669 --> 01:22:00,712 Carajo. 912 01:22:13,975 --> 01:22:15,310 Dieciséis. 913 01:22:16,269 --> 01:22:18,104 Puta madre. Paren. 914 01:22:18,479 --> 01:22:20,981 Demoramos demasiado en los preparativos. 915 01:22:20,982 --> 01:22:23,066 Lo del sous-vide es un desastre. 916 01:22:23,067 --> 01:22:25,277 Tranquila. Paremos cinco minutos. 917 01:22:25,278 --> 01:22:27,279 No quiero tomarme cinco minutos. 918 01:22:27,280 --> 01:22:30,198 Quiero volver al principio, ver los planes, los tiempos. 919 01:22:30,199 --> 01:22:32,367 Necesito poder resolver esto. 920 01:22:32,368 --> 01:22:34,078 ¡Estoy harta de esta mierda! 921 01:22:41,753 --> 01:22:43,671 Disculpen. Disculpen. 922 01:22:44,297 --> 01:22:46,841 Sí, tienes razón. Paremos cinco minutos. 923 01:23:16,204 --> 01:23:19,207 JARDÍN DEL ARCOÍRIS GUARDERÍA Y PREESCOLAR 924 01:23:46,484 --> 01:23:49,027 ¿Qué sigue? ¿El pulpo? 925 01:23:49,028 --> 01:23:50,154 Sí. 926 01:24:10,967 --> 01:24:12,260 ¿Dónde diablos estabas? 927 01:24:16,055 --> 01:24:18,224 - Ibas a recogerla. - En el restaurante. 928 01:24:21,644 --> 01:24:23,271 - Ay, no. - No. 929 01:24:23,730 --> 01:24:26,064 No estabas en el restaurante. Hablé con Skye. 930 01:24:26,065 --> 01:24:27,441 No sabía dónde estabas. 931 01:24:27,442 --> 01:24:29,401 ¿Todo bien con la niña? 932 01:24:29,402 --> 01:24:30,945 No, para nada. 933 01:24:33,781 --> 01:24:34,908 ¡Por Dios! 934 01:24:37,869 --> 01:24:40,078 Estuve a punto de llamar a Emergencias. 935 01:24:40,079 --> 01:24:41,998 Lo siento. Lo siento mucho. 936 01:24:56,179 --> 01:24:58,514 Estoy practicando para el Bocuse d'Or. 937 01:25:08,816 --> 01:25:11,360 - ¿Cómo? - No la final. Es la ronda europea. 938 01:25:11,361 --> 01:25:14,072 Ganamos la eliminatoria del Reino Unido. 939 01:25:15,281 --> 01:25:16,449 ¿Hace cuánto? 940 01:25:17,992 --> 01:25:21,453 ¿Cuánto tiempo llevas priorizando la cocina en vez de la salud? 941 01:25:21,454 --> 01:25:26,542 La eliminatoria británica fue en octubre y la europea será pronto. 942 01:25:26,543 --> 01:25:30,046 ¿Lo saben en el hospital? ¿Les...? ¿Les avisaste...? 943 01:25:31,005 --> 01:25:32,006 Por favor. 944 01:25:33,424 --> 01:25:36,677 Por favor, dime que... Que les... 945 01:25:36,678 --> 01:25:38,512 ¿Qué cambia si les avisé o no? 946 01:25:38,513 --> 01:25:42,350 ¡Madura! ¿Puedes madurar, Almut? 947 01:25:43,309 --> 01:25:44,727 Tienes cáncer. 948 01:25:45,853 --> 01:25:46,979 Tienes cáncer, Al. 949 01:25:46,980 --> 01:25:49,523 ¡No, madura tú, imbécil! 950 01:25:49,524 --> 01:25:51,859 La diferencia que esto podría provocar 951 01:25:52,735 --> 01:25:55,238 es... es enorme. 952 01:25:56,406 --> 01:25:58,658 ¿Por qué? ¿Por qué te arriesgas? 953 01:25:59,576 --> 01:26:02,953 - ¿No es obvio? - No, en realidad, no. No para mí. 954 01:26:02,954 --> 01:26:05,665 No voy a volver a tener la oportunidad, ¿o sí? 955 01:26:06,583 --> 01:26:08,250 ¿Qué significa eso? 956 01:26:08,251 --> 01:26:12,547 Que no estoy interesada en morirme sin tener nada que mostrar. 957 01:26:14,007 --> 01:26:15,008 Okey. 958 01:26:15,758 --> 01:26:20,179 ¿O sea que no somos suficiente para ti? ¿Es eso lo que pasa? 959 01:26:21,389 --> 01:26:26,059 Chef galardonada, anteriormente, una loca del patinaje artístico. 960 01:26:26,060 --> 01:26:27,561 Eso es ser cruel. 961 01:26:27,562 --> 01:26:29,479 No, claro que no. 962 01:26:29,480 --> 01:26:33,650 Sinceramente, estoy tratando de entender qué es lo que motiva 963 01:26:33,651 --> 01:26:36,778 a alguien que, en otros aspectos, es razonable... 964 01:26:36,779 --> 01:26:39,531 ¡Por supuesto que pensé en ustedes, pendejo! 965 01:26:39,532 --> 01:26:42,326 De acuerdo, entonces, no lo entiendo. Lo siento. 966 01:26:42,327 --> 01:26:43,827 Te juro que no entiendo. 967 01:26:43,828 --> 01:26:45,914 Quizás... ¡Por el amor de Dios! 968 01:26:46,748 --> 01:26:48,123 ¿No se te ocurrió pensar 969 01:26:48,124 --> 01:26:51,336 que quizás no quiero ser solo la madre muerta de alguien? 970 01:26:54,672 --> 01:26:56,757 En este momento, nada me da más miedo 971 01:26:56,758 --> 01:26:58,383 que la idea de que ella 972 01:26:58,384 --> 01:27:00,887 no tenga nada en absoluto para recordarme. 973 01:27:01,804 --> 01:27:03,388 Es como si una parte de mí 974 01:27:03,389 --> 01:27:07,268 quisiera que ella supiera que no me rendí. 975 01:27:08,853 --> 01:27:11,355 ¿Y no sería extraordinario si algún día 976 01:27:11,356 --> 01:27:13,315 ella recordara este momento, 977 01:27:13,316 --> 01:27:18,320 que conscientemente recordara este momento tan desgraciado 978 01:27:18,321 --> 01:27:21,866 y pensara: "Guau, esa es mi mamá"? 979 01:27:26,621 --> 01:27:27,622 No quiero... 980 01:27:29,332 --> 01:27:31,959 No quiero que mi relación con Ella 981 01:27:31,960 --> 01:27:35,463 quede definida únicamente por mi enfermedad. 982 01:27:51,729 --> 01:27:55,108 O quizás es que no puedo soportar la idea de que me olviden. 983 01:27:57,819 --> 01:27:59,612 No sé qué es peor. 984 01:28:16,379 --> 01:28:20,049 Querer que recordemos tus logros es una cosa. 985 01:28:22,093 --> 01:28:24,761 Querer que recordemos tus logros de alguna manera 986 01:28:24,762 --> 01:28:26,930 sin tener ningún conocimiento... 987 01:28:26,931 --> 01:28:30,017 Está bien, lo entiendo, La cagué. Por favor, para. 988 01:28:30,018 --> 01:28:32,020 Por favor, déjalo ahí. 989 01:28:39,402 --> 01:28:40,695 ¿Cuándo es? 990 01:28:44,073 --> 01:28:48,161 ¿La cosa esa? ¿La eliminatoria europea o lo que sea? 991 01:28:51,623 --> 01:28:52,957 En junio. 992 01:28:53,750 --> 01:28:54,834 ¿En junio? 993 01:29:02,258 --> 01:29:04,177 En junio, el... 994 01:29:05,970 --> 01:29:07,931 El cinco y seis de junio. 995 01:29:14,229 --> 01:29:16,105 Ah, claro. 996 01:29:17,982 --> 01:29:19,859 Lo siento mucho, Tobias. 997 01:29:22,987 --> 01:29:23,988 De verdad. 998 01:30:12,662 --> 01:30:15,790 ALMUT BRÜHL y TOBIAS DURAND 999 01:32:12,156 --> 01:32:13,825 Es aerodinámico, ¿no? 1000 01:32:32,802 --> 01:32:35,138 Chef, creo que voy a vomitar. 1001 01:32:37,807 --> 01:32:39,683 Mierda. ¿Tienes un cubo? 1002 01:32:39,684 --> 01:32:41,811 ¿Me traerías un cubo, una taza o...? 1003 01:32:43,855 --> 01:32:44,981 Eso es. Aquí tienes. 1004 01:32:48,902 --> 01:32:49,944 Bueno. 1005 01:33:00,663 --> 01:33:02,790 - ¿Mejor? - Oui, chef. 1006 01:33:05,793 --> 01:33:08,046 A veces, el chef interior quiere salir. 1007 01:33:10,006 --> 01:33:11,507 - ¿Están bien? - Sí. 1008 01:33:11,966 --> 01:33:13,218 Hagámoslo. 1009 01:33:37,533 --> 01:33:40,703 El equipo del Reino Unido: Almut Brühl y Jade Khadime. 1010 01:33:41,079 --> 01:33:43,331 Vamos, Inglaterra. ¡No los oigo! 1011 01:34:08,606 --> 01:34:09,774 ¡VAMOS, MAMÁ! 1012 01:34:13,528 --> 01:34:15,237 Aquí vamos. 1013 01:34:15,238 --> 01:34:16,823 Reino Unido. 1014 01:34:17,991 --> 01:34:19,200 ¡Comiencen! 1015 01:34:35,508 --> 01:34:36,633 Esa es tu mamá. 1016 01:34:36,634 --> 01:34:39,387 - Vamos, Reino Unido. - ¡Vamos, Gran Bretaña! 1017 01:34:44,100 --> 01:34:46,019 REINO UNIDO 1018 01:35:05,496 --> 01:35:07,665 - Bueno, sirvámoslos. - Sí. Ya voy. 1019 01:35:09,000 --> 01:35:10,293 Aquí vamos. 1020 01:35:12,545 --> 01:35:14,631 - Gracias. - Bien hecho. 1021 01:35:16,299 --> 01:35:17,508 Bien. 1022 01:35:18,092 --> 01:35:20,261 ¡Vamos, mamá! ¡Vamos, Almut! 1023 01:36:01,052 --> 01:36:02,594 {\an8}BOCUSE D'OR EUROPA 1024 01:36:02,595 --> 01:36:04,430 Equipo del Reino Unido, 1025 01:36:05,223 --> 01:36:07,433 les quedan 30 segundos. 1026 01:36:18,278 --> 01:36:19,861 - ¡Sigan! - Denlo todo. 1027 01:36:19,862 --> 01:36:21,656 Quedan unos segundos. ¡Vamos! 1028 01:36:28,246 --> 01:36:31,915 Diez, nueve, ocho, siete, 1029 01:36:31,916 --> 01:36:34,544 seis, cinco, cuatro, 1030 01:36:35,211 --> 01:36:36,879 tres, dos, 1031 01:36:36,880 --> 01:36:37,796 uno. 1032 01:36:37,797 --> 01:36:39,798 ¡Sí! Muy bien. 1033 01:36:39,799 --> 01:36:41,133 - ¿Estás bien? - Sí. 1034 01:36:41,134 --> 01:36:43,094 - ¿Todo bien? - Sí. Sí. 1035 01:36:45,847 --> 01:36:47,432 Bien hecho. 1036 01:37:02,488 --> 01:37:04,532 Lo logró. Lo logró. 1037 01:38:00,547 --> 01:38:01,548 ¿Chef? 1038 01:38:31,244 --> 01:38:32,537 Nos vemos pronto, chef. 1039 01:39:08,656 --> 01:39:09,782 Hola. 1040 01:39:15,038 --> 01:39:16,039 Vamos. 1041 01:39:23,171 --> 01:39:24,214 Vámonos. 1042 01:39:36,559 --> 01:39:38,728 ¿Listos? Vamos. 1043 01:39:42,398 --> 01:39:43,358 Giremos. 1044 01:39:49,155 --> 01:39:50,156 Me gusta. 1045 01:39:51,950 --> 01:39:52,825 Me gusta. 1046 01:40:03,461 --> 01:40:05,296 - ¿Sí? - Mira a mamá. 1047 01:40:09,175 --> 01:40:10,426 Ahí va. 1048 01:40:11,594 --> 01:40:13,012 Adiós, mamá. 1049 01:40:13,513 --> 01:40:14,681 Adiós. 1050 01:41:19,579 --> 01:41:20,580 Bueno. 1051 01:41:22,790 --> 01:41:25,710 Bueno. Vamos a ponerlos en la mesa, ¿sí? 1052 01:41:27,295 --> 01:41:28,463 Sí, sí, sí. 1053 01:41:28,922 --> 01:41:29,964 Sí, sí. 1054 01:41:30,465 --> 01:41:31,758 Es hora de los huevos. 1055 01:41:33,635 --> 01:41:35,261 Hola, Belinda. Hola, Barry. 1056 01:41:35,637 --> 01:41:38,805 - ¿Cómo se ve? ¿Bien? - Sí. Sí. 1057 01:41:38,806 --> 01:41:40,557 - ¿En la canasta? - Sí. 1058 01:41:40,558 --> 01:41:42,060 En la canasta, por favor. 1059 01:41:42,435 --> 01:41:44,938 Revisa este, por favor, inspectora de huevos. 1060 01:41:45,271 --> 01:41:47,397 - ¿Cuántos huevos quieres, amor? - Cinco. 1061 01:41:47,398 --> 01:41:50,067 Todos los que quieras. Cinco está bien. 1062 01:41:50,068 --> 01:41:51,568 - Sí. - Sí. 1063 01:41:51,569 --> 01:41:53,821 - Sí, revisa ese. - Sí. Sí. 1064 01:41:59,327 --> 01:42:02,080 Uno, dos, salto. ¡Qué salto! 1065 01:42:04,332 --> 01:42:09,295 Bueno, ¿recuerdas cuál es la mejor manera de romper un huevo? 1066 01:42:10,380 --> 01:42:12,173 Siempre en una superficie plana. 1067 01:42:14,050 --> 01:42:15,510 - Sí. - Lo ponemos aquí. 1068 01:42:17,345 --> 01:42:18,846 Eso va ahí. 1069 01:42:19,347 --> 01:42:20,557 ¿Quieres intentarlo? 1070 01:42:22,058 --> 01:42:24,644 Eso es. Eso es. Abre esa parte de ahí. 1071 01:42:26,563 --> 01:42:28,231 Sí, muy bien. 1072 01:42:32,944 --> 01:42:33,945 Quieto... 1073 01:42:35,947 --> 01:42:36,948 Perfecto. 1074 01:42:39,659 --> 01:42:41,995 - No hay cáscaras. - ¿No hay cáscaras? 1075 01:42:43,371 --> 01:42:45,164 - Bueno, ahora... - Sí. 1076 01:42:59,888 --> 01:43:00,889 Adiós. 1077 01:43:03,933 --> 01:43:04,934 Adiós. 1078 01:43:07,812 --> 01:43:08,813 Adiós. 1079 01:47:45,298 --> 01:47:48,968 Subtítulos: Adrián Bergonzi