1
00:00:33,658 --> 00:00:35,994
URGENCIAS EXISTENCIALES
2
00:00:38,038 --> 00:00:39,789
¡Pásala! ¡Aquí!
3
00:00:40,957 --> 00:00:41,916
¡Aquí!
4
00:00:53,762 --> 00:00:55,054
¡Yeo Jeong-woo!
5
00:00:55,138 --> 00:01:01,436
- ¡Yeo Jeong-woo!
- ¡Yeo Jeong-woo!
6
00:01:02,854 --> 00:01:07,067
Antes pensaba que las chicas de Seúl
tenían gustos raros para los chicos.
7
00:01:07,692 --> 00:01:09,319
"¿Les parece guay?".
8
00:01:09,402 --> 00:01:11,029
"¿Les parece simpático?".
9
00:01:11,112 --> 00:01:14,365
No entendía
que las chicas se enamoraran de él.
10
00:01:15,283 --> 00:01:17,160
Lo mismo iba por mí.
11
00:01:28,046 --> 00:01:29,172
Vaya.
12
00:01:29,255 --> 00:01:32,383
Ha-neul es muy guapa.
13
00:01:33,134 --> 00:01:34,761
Solo por su aspecto,
14
00:01:34,844 --> 00:01:38,348
es la chica más guapa de la clase…
No, de la escuela.
15
00:01:38,932 --> 00:01:40,642
Te la has ganado.
16
00:01:41,309 --> 00:01:43,228
No me detengas. Oye.
17
00:01:43,311 --> 00:01:44,354
Veréis,
18
00:01:44,437 --> 00:01:47,649
no entendía a los chicos
que decían que Ha-neul era guapa.
19
00:01:49,442 --> 00:01:50,443
Pero ahora,
20
00:01:51,236 --> 00:01:53,488
¿por qué soy feliz de tenerte a mi lado?
21
00:02:02,789 --> 00:02:04,207
Cuando te veo,
22
00:02:05,041 --> 00:02:06,334
¿por qué siento alivio?
23
00:02:08,545 --> 00:02:09,838
RESTAURANTE PIES DE CERDO
24
00:02:09,921 --> 00:02:13,007
¿Por qué pienso en ti enseguida
cuando me altero?
25
00:02:13,883 --> 00:02:16,636
Lo harás bien, estés donde estés.
26
00:02:17,262 --> 00:02:19,430
¿Por qué tus palabras me reconfortan?
27
00:02:22,225 --> 00:02:23,977
Ha sido un fiasco.
28
00:02:25,145 --> 00:02:25,979
¿Qué?
29
00:02:26,062 --> 00:02:27,897
Me cuesta admitirlo,
30
00:02:30,525 --> 00:02:33,695
pero eso me hizo feliz.
31
00:02:40,368 --> 00:02:41,578
Para seros sincera…
32
00:02:45,748 --> 00:02:47,458
mi corazón se aceleró un poco.
33
00:02:50,420 --> 00:02:51,629
¿Qué nos está pasando
34
00:02:53,506 --> 00:02:55,008
últimamente?
35
00:02:55,091 --> 00:02:59,721
URGENCIAS EXISTENCIALES
36
00:03:11,316 --> 00:03:13,526
¿Qué? ¿Qué haces aquí?
37
00:03:14,652 --> 00:03:15,486
Pues…
38
00:03:16,905 --> 00:03:19,532
Pensé que estarías llorando
y he venido a buscarte.
39
00:03:20,867 --> 00:03:24,078
¿Cómo sabías que iba a llorar?
40
00:03:25,413 --> 00:03:27,582
- ¿Qué?
- No me han entrevistado.
41
00:03:28,791 --> 00:03:29,667
Lo sabías, ¿no?
42
00:03:32,754 --> 00:03:33,588
Pues…
43
00:03:34,255 --> 00:03:38,468
¿Dices que Kyung-min le habló de mí
al director del hospital?
44
00:03:38,968 --> 00:03:42,472
No pude hacer la entrevista
por culpa de lo que dijo.
45
00:03:44,182 --> 00:03:47,769
Pero no lo hizo por malicia.
46
00:03:48,645 --> 00:03:51,231
Las noticias vuelan.
Se iba a acabar descubriendo.
47
00:03:51,314 --> 00:03:55,193
Si se descubre luego y tienes problemas,
sufrirás más.
48
00:03:57,612 --> 00:03:59,030
Eso es cierto.
49
00:04:01,282 --> 00:04:02,533
Por cierto…
50
00:04:04,661 --> 00:04:05,787
¿Por qué has venido?
51
00:04:07,497 --> 00:04:08,456
¿Qué?
52
00:04:08,539 --> 00:04:11,793
Ni los amigos irían tan lejos.
53
00:04:12,293 --> 00:04:15,088
¿Quién iría hasta Hwabon?
54
00:04:18,508 --> 00:04:19,509
Pues…
55
00:04:20,551 --> 00:04:21,386
GUÍAS DE VIAJE
56
00:04:22,637 --> 00:04:25,223
- He venido a hacer turismo.
- ¿Qué?
57
00:04:25,807 --> 00:04:27,976
Es cierto que estaba preocupado.
58
00:04:28,059 --> 00:04:31,271
Iba a esperar en la estación de Seúl,
pero luego pensé
59
00:04:31,354 --> 00:04:34,023
que nunca había estado en Hwabon.
60
00:04:34,107 --> 00:04:36,025
Y como estarías de mal humor,
61
00:04:36,109 --> 00:04:39,487
pensé que podríamos tomar el aire
y comer cosas ricas.
62
00:04:39,570 --> 00:04:41,781
Sí. He venido a hacer turismo.
63
00:04:42,824 --> 00:04:44,784
Ya veo. De turismo.
64
00:04:45,451 --> 00:04:46,327
Siguiente.
65
00:04:46,411 --> 00:04:47,245
Sí, señora.
66
00:04:48,955 --> 00:04:50,832
- ¿Qué?
- ¿No has venido de turismo?
67
00:04:50,915 --> 00:04:51,874
¿Y?
68
00:04:53,876 --> 00:04:55,795
Hay una guía. Cogeré una.
69
00:04:57,755 --> 00:04:59,173
No, yo…
70
00:04:59,257 --> 00:05:00,925
De acuerdo.
71
00:05:02,468 --> 00:05:03,469
¿En serio?
72
00:05:18,401 --> 00:05:20,695
No sabía que venía por turismo.
Casi me desmayo.
73
00:05:21,404 --> 00:05:23,614
¿Por qué he venido hasta aquí?
74
00:05:24,532 --> 00:05:25,366
Dios.
75
00:05:25,992 --> 00:05:27,493
Vamos. Deprisa.
76
00:05:28,119 --> 00:05:29,245
Ya voy.
77
00:05:41,632 --> 00:05:46,012
El último en llegar allí
se lleva un capirotazo. ¿Trato hecho?
78
00:05:46,679 --> 00:05:49,682
Claro, no tenemos
nada más que hacer. Hagámoslo.
79
00:05:51,184 --> 00:05:53,352
Preparada, lista…
80
00:05:53,436 --> 00:05:54,270
Lista…
81
00:05:55,313 --> 00:05:57,899
No he dicho "ya". ¡Tramposa!
82
00:05:57,982 --> 00:05:59,358
¡No hago trampas!
83
00:05:59,442 --> 00:06:03,446
¡Me he dado ventaja
porque eres más rápido que yo!
84
00:06:03,529 --> 00:06:04,739
Pues menuda ventaja.
85
00:06:10,578 --> 00:06:11,412
¡Oye!
86
00:06:14,791 --> 00:06:16,584
¿Qué?
87
00:06:23,591 --> 00:06:24,717
¡Oye!
88
00:06:24,801 --> 00:06:28,304
Dios.
89
00:06:42,276 --> 00:06:43,569
¿Por qué tardas tanto?
90
00:06:44,195 --> 00:06:46,447
Los pantalones me molestan.
91
00:06:50,493 --> 00:06:51,828
Ven. Acerca esa frente.
92
00:06:54,497 --> 00:06:56,332
Vale, dame un capirotazo.
93
00:07:52,221 --> 00:07:53,431
¿Quieres una foto?
94
00:07:55,600 --> 00:07:57,768
- Pues no.
- ¿Por qué?
95
00:07:58,478 --> 00:08:01,606
No tendrás muchas fotos si no has viajado.
96
00:08:03,232 --> 00:08:05,860
Ponte allí. Vamos.
97
00:08:05,943 --> 00:08:07,904
- De acuerdo.
- Bien. Allí.
98
00:08:10,198 --> 00:08:11,699
Muy bien.
99
00:08:12,867 --> 00:08:15,369
Es perfecto. Incluso las ovejas posan.
100
00:08:15,953 --> 00:08:18,247
Vale. Uno, dos, tres.
101
00:08:21,959 --> 00:08:23,044
Sonríe.
102
00:08:23,127 --> 00:08:25,713
Bien. Uno, dos, tres.
103
00:08:25,796 --> 00:08:29,050
Muy bien. Perfecto. Uno, dos, tres.
104
00:08:29,133 --> 00:08:30,760
¡Genial! ¡Uno, dos, tres!
105
00:08:31,761 --> 00:08:33,095
Muy bien.
106
00:08:34,847 --> 00:08:37,141
Mira. Están bien, ¿verdad?
107
00:08:37,683 --> 00:08:39,602
Luego te las envío. Vamos.
108
00:08:43,523 --> 00:08:46,067
Tenemos que hacernos
una foto en grupo, ¿no?
109
00:08:47,068 --> 00:08:48,402
¿Los dos?
110
00:08:51,948 --> 00:08:53,366
Vale, la haré yo.
111
00:08:54,492 --> 00:08:58,162
Bien. Uno, dos, tres.
112
00:09:03,668 --> 00:09:05,836
- Parecemos extraños.
- Lo somos.
113
00:09:05,920 --> 00:09:07,755
No, estamos horribles.
114
00:09:07,838 --> 00:09:09,590
¿Por qué no sonreímos?
115
00:09:09,674 --> 00:09:10,716
- Vale.
- De acuerdo.
116
00:09:11,717 --> 00:09:13,302
Uno, dos, tres.
117
00:09:24,855 --> 00:09:27,817
Estas fotos en grupo… no están mal.
118
00:09:31,404 --> 00:09:33,489
¿Qué pasa? ¿Qué miras?
119
00:09:33,573 --> 00:09:35,157
- ¿Qué?
- Espera.
120
00:09:36,033 --> 00:09:38,869
- ¿Por qué haces zoom en mi cara?
- Pues…
121
00:09:41,289 --> 00:09:43,874
- Calculo todo lo que necesitas.
- ¿Qué?
122
00:09:43,958 --> 00:09:46,752
Tendrías que ponerte bótox.
123
00:09:46,836 --> 00:09:48,462
¿Qué dices? ¿Te lo hago yo?
124
00:09:48,546 --> 00:09:49,714
Ni en sueños.
125
00:09:49,797 --> 00:09:52,258
Póntelo tú para arreglar tu vida.
126
00:09:59,140 --> 00:10:00,141
Gracias por hoy.
127
00:10:01,726 --> 00:10:02,727
¿Qué?
128
00:10:04,228 --> 00:10:06,981
Estaría llorando de no ser por ti.
129
00:10:07,064 --> 00:10:07,898
Gracias.
130
00:10:09,900 --> 00:10:12,778
Dime, ¿te encuentras mejor?
131
00:10:15,364 --> 00:10:18,075
Una parte de mí cree que es lo mejor.
132
00:10:19,452 --> 00:10:23,664
No sé si de verdad lo quería
o solo tenía prisa por encontrar trabajo
133
00:10:23,748 --> 00:10:26,375
por la vergüenza de estar en el paro.
134
00:10:28,002 --> 00:10:33,424
Aún no puedo trabajar. Es lo mejor.
135
00:10:35,551 --> 00:10:36,469
Vale.
136
00:10:37,053 --> 00:10:40,806
Espera un poco más
y busca algo mejor cuando estés lista.
137
00:10:42,642 --> 00:10:44,685
- De acuerdo.
- Bien.
138
00:10:48,272 --> 00:10:50,816
- ¿El último sale a las 21:00?
- Quedan diez minutos.
139
00:10:50,900 --> 00:10:51,859
Hay tiempo.
140
00:10:56,155 --> 00:10:58,491
- ¿Estás bien, papá?
- Estoy bien.
141
00:11:02,912 --> 00:11:04,121
- ¡Papá!
- Perdone.
142
00:11:05,456 --> 00:11:08,000
Señor, ¿se encuentra bien?
143
00:11:08,084 --> 00:11:10,503
- Soy médica. ¿Qué ha pasado?
- Pues…
144
00:11:10,586 --> 00:11:14,882
Hace tiempo operaron a mi padre
por un infarto de miocardio.
145
00:11:14,965 --> 00:11:18,386
Lleva un marcapasos,
pero es un modelo viejo.
146
00:11:18,469 --> 00:11:20,721
- Será eso.
- Un infarto. Llame a Emergencias.
147
00:11:20,805 --> 00:11:21,806
De acuerdo.
148
00:11:42,743 --> 00:11:43,744
Jeong-woo.
149
00:11:45,162 --> 00:11:46,163
¿Qué pasa?
150
00:11:51,794 --> 00:11:54,046
- Jeong-woo, el desfibrilador.
- ¿Qué?
151
00:11:54,630 --> 00:11:55,464
Vale.
152
00:11:56,841 --> 00:12:00,010
Papá, levántate, por favor.
153
00:12:13,566 --> 00:12:15,401
- Ya está.
- Atrás.
154
00:12:17,945 --> 00:12:18,904
Otra vez.
155
00:12:18,988 --> 00:12:22,491
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
156
00:12:23,492 --> 00:12:25,244
Madre mía, qué alivio.
157
00:12:27,413 --> 00:12:28,998
Con cuidado.
158
00:12:29,498 --> 00:12:32,751
Actuamos deprisa y ha vuelto a respirar.
Se pondrá bien.
159
00:12:33,461 --> 00:12:36,130
Gracias. Muchas gracias.
160
00:12:44,346 --> 00:12:46,307
AMBULANCIA DE EMERGENCIAS
161
00:12:46,390 --> 00:12:48,601
ESTACIÓN DE HWABON
162
00:12:50,686 --> 00:12:51,854
Espero que se recupere.
163
00:12:56,775 --> 00:12:57,776
Oye, Jeong-woo.
164
00:12:59,695 --> 00:13:00,696
¿Sí?
165
00:13:01,614 --> 00:13:02,907
¿En qué piensas?
166
00:13:04,700 --> 00:13:05,868
No es nada.
167
00:13:07,077 --> 00:13:08,078
Oye.
168
00:13:08,621 --> 00:13:10,331
Hemos perdido el tren. ¿Y ahora?
169
00:13:12,291 --> 00:13:15,044
- Tienes razón.
- ¿Esperamos al primer tren?
170
00:13:15,127 --> 00:13:16,295
Sale a las 5:00.
171
00:13:16,378 --> 00:13:19,089
- No podemos esperar siete horas.
- ¿Y?
172
00:13:21,550 --> 00:13:22,593
Durmamos aquí.
173
00:13:25,596 --> 00:13:27,515
Pasemos la noche aquí.
174
00:13:28,933 --> 00:13:29,934
Vamos.
175
00:13:36,357 --> 00:13:37,191
¿Qué?
176
00:13:40,069 --> 00:13:41,612
¡Qué directa!
177
00:13:43,739 --> 00:13:44,740
ABIERTO
178
00:13:45,407 --> 00:13:46,951
CERRADO
179
00:13:47,034 --> 00:13:49,078
¿Ha-neul no ha vuelto?
180
00:13:49,161 --> 00:13:50,204
No.
181
00:13:50,287 --> 00:13:52,164
¿Cómo habrá ido la entrevista?
182
00:13:52,248 --> 00:13:55,751
No está en casa ni me ha llamado.
183
00:13:55,834 --> 00:13:57,545
Será porque ha ido bien.
184
00:13:57,628 --> 00:14:00,339
Dijo que solo era una formalidad.
185
00:14:01,840 --> 00:14:05,386
No debí avergonzarla delante de sus tías
cuando quería descansar.
186
00:14:05,469 --> 00:14:08,347
Me siento fatal por obligarla a ir.
187
00:14:08,430 --> 00:14:11,850
Vamos. No haría nada que no quisiera.
188
00:14:11,934 --> 00:14:14,895
- Ella eligió ir.
- Es lo mismo.
189
00:14:14,979 --> 00:14:17,273
Ojalá no esté enfadada o llorando.
190
00:14:17,356 --> 00:14:19,858
Venga. Vamos arriba.
191
00:14:19,942 --> 00:14:22,111
Anímate, ¿quieres?
192
00:14:24,113 --> 00:14:25,948
BIENVENIDOS
193
00:14:28,492 --> 00:14:30,828
HOTEL TURÍSTICO DE HWABON
194
00:14:30,911 --> 00:14:32,079
Gracias.
195
00:14:32,162 --> 00:14:33,330
Adiós.
196
00:14:39,879 --> 00:14:42,423
- ¿Tienen habitaciones?
- Sí.
197
00:14:42,506 --> 00:14:43,966
Dos. Queremos dos.
198
00:14:45,175 --> 00:14:48,470
Pues solo nos quedan dos.
199
00:14:48,554 --> 00:14:51,932
Pero una la están limpiando
porque acaban de dejarla.
200
00:14:52,016 --> 00:14:53,851
Tendrán que esperar una hora.
201
00:14:54,602 --> 00:14:55,644
¿Una hora?
202
00:14:57,521 --> 00:14:59,857
Podemos estar juntos una hora, ¿no?
203
00:15:01,984 --> 00:15:03,152
Claro.
204
00:15:17,416 --> 00:15:18,709
¿Eso es el baño?
205
00:15:26,884 --> 00:15:28,344
Una nevera.
206
00:15:34,224 --> 00:15:36,560
Bien, hay muchas cervezas.
207
00:15:36,644 --> 00:15:39,855
¿Nos tomamos alguna mientras esperamos?
208
00:15:40,773 --> 00:15:41,607
¿Deberíamos?
209
00:15:51,992 --> 00:15:53,744
Estoy cansada. No me tengo en pie.
210
00:15:58,499 --> 00:16:01,001
- Deberías sentarte tú también.
- ¿Qué?
211
00:16:01,877 --> 00:16:03,963
- Como si estuvieras en casa.
- Vale.
212
00:16:13,931 --> 00:16:15,015
- ¡Dios!
- ¡Caray!
213
00:16:15,099 --> 00:16:16,600
- ¿Dónde…?
- Vaya.
214
00:16:17,184 --> 00:16:18,185
Oye.
215
00:16:18,268 --> 00:16:21,480
Te diré lo que pienso de ti.
216
00:16:21,563 --> 00:16:23,023
No me atraes.
217
00:16:23,941 --> 00:16:27,861
Solo te veo como un cuerpo. Un organismo.
Una proteína. Algo así.
218
00:16:27,945 --> 00:16:29,738
¿Para ti soy una proteína?
219
00:16:29,822 --> 00:16:32,324
¿Qué? ¿Quieres que te considere atractivo?
220
00:16:32,408 --> 00:16:33,325
¿Estás loca?
221
00:16:33,909 --> 00:16:36,537
Hazlo y no volverás a verme.
222
00:16:36,620 --> 00:16:39,665
Pues te digo lo mismo.
Terminaré con nuestra amistad.
223
00:16:39,748 --> 00:16:41,792
Por fin estamos de acuerdo.
224
00:16:42,835 --> 00:16:46,255
Justo. Pues no pasa nada.
Sentémonos y bebamos.
225
00:16:47,923 --> 00:16:48,757
De acuerdo.
226
00:16:56,348 --> 00:16:57,349
Vaya.
227
00:16:58,350 --> 00:17:01,103
Qué día más ajetreado.
228
00:17:01,186 --> 00:17:03,522
No he podido hacer la entrevista,
229
00:17:03,605 --> 00:17:05,315
pero he salvado a alguien.
230
00:17:05,399 --> 00:17:07,192
Y pasaremos la noche aquí.
231
00:17:10,446 --> 00:17:12,531
Antes tuve una sensación extraña.
232
00:17:12,614 --> 00:17:14,158
Como si sirviera para algo.
233
00:17:14,908 --> 00:17:18,287
Quizá solo hemos venido aquí
para salvar a ese hombre.
234
00:17:22,332 --> 00:17:23,584
- Oye.
- ¿Qué?
235
00:17:24,209 --> 00:17:26,587
¿Te pones a bostezar
cuando digo algo conmovedor?
236
00:17:26,670 --> 00:17:28,464
No he podido evitarlo.
237
00:17:29,506 --> 00:17:30,883
Oírte me da sueño.
238
00:17:32,468 --> 00:17:34,845
Qué curioso que lo diga
alguien que apenas duerme.
239
00:17:35,721 --> 00:17:37,598
- ¿No duermo?
- ¿Me equivoco?
240
00:17:38,182 --> 00:17:40,642
Te veo salir a correr todas las mañanas.
241
00:17:41,852 --> 00:17:42,853
Ya veo.
242
00:17:44,813 --> 00:17:46,273
Antes dormía mucho, pero…
243
00:17:47,775 --> 00:17:49,151
Pero ¿qué?
244
00:17:50,235 --> 00:17:52,780
¿Te cuesta dormir? ¿Tienes insomnio?
245
00:17:54,782 --> 00:17:55,699
Da igual.
246
00:17:57,493 --> 00:17:59,286
¿Por qué no me lo cuentas?
247
00:17:59,369 --> 00:18:00,370
Dios.
248
00:18:02,748 --> 00:18:03,916
SEÑORA KONG WOL-SEON
249
00:18:05,793 --> 00:18:07,461
Olvidé llamarla.
250
00:18:07,544 --> 00:18:09,671
- Contestaré fuera.
- Vale.
251
00:18:10,172 --> 00:18:12,257
Date prisa o me la acabaré toda.
252
00:18:13,342 --> 00:18:15,052
Haz lo que quieras.
253
00:18:21,350 --> 00:18:22,351
Hola, mamá.
254
00:18:23,936 --> 00:18:26,063
Tendré que pasar la noche aquí.
255
00:18:26,146 --> 00:18:27,523
El aire es puro y limpio.
256
00:18:29,358 --> 00:18:30,359
¿La entrevista?
257
00:18:31,026 --> 00:18:32,736
Ya te contaré en casa.
258
00:18:33,278 --> 00:18:35,197
Vale. Buenas noches.
259
00:18:46,458 --> 00:18:48,752
¿Qué? ¿Por qué me llaman todos?
260
00:18:51,046 --> 00:18:52,131
Hola. ¿Qué pasa?
261
00:18:52,714 --> 00:18:55,175
¿Tú qué crees? ¿Y la entrevista?
262
00:18:55,259 --> 00:18:56,718
¿Ha ido bien?
263
00:18:56,802 --> 00:19:00,055
Para nada. Fui allí,
pero el director no me recibió.
264
00:19:00,931 --> 00:19:04,059
¿De verdad? ¿Eso hizo Kyung-min?
265
00:19:04,643 --> 00:19:07,271
¿Qué les dijo
para que cancelaran la entrevista?
266
00:19:07,354 --> 00:19:08,564
Jeong-woo se equivoca.
267
00:19:08,647 --> 00:19:10,107
¿Por qué lo delataría?
268
00:19:10,190 --> 00:19:12,067
¿Por qué no? Merezco saberlo.
269
00:19:12,151 --> 00:19:14,570
Y no lo ha delatado.
270
00:19:14,653 --> 00:19:18,240
Me explicaba por qué ha venido a Hwabon…
271
00:19:19,408 --> 00:19:20,242
¿Qué?
272
00:19:20,826 --> 00:19:21,952
¿Está en Hwabon?
273
00:19:22,619 --> 00:19:24,538
Ha venido a hacer turismo.
274
00:19:24,621 --> 00:19:25,664
Es una excusa.
275
00:19:25,747 --> 00:19:28,125
Es evidente que le gustas.
276
00:19:28,208 --> 00:19:30,836
Estaba preocupado
y ha venido a consolarte.
277
00:19:30,919 --> 00:19:32,296
No digas tonterías.
278
00:19:32,379 --> 00:19:33,213
¡Es verdad!
279
00:19:34,006 --> 00:19:36,300
Te invitó a ver el amanecer.
280
00:19:36,383 --> 00:19:38,552
Luego va a Hwabon a consolarte.
281
00:19:38,635 --> 00:19:40,179
Está enamorado de ti.
282
00:19:40,262 --> 00:19:41,388
Es 100 % verdad.
283
00:19:41,471 --> 00:19:42,681
No lo está.
284
00:19:42,764 --> 00:19:44,224
No, 200 o 300 % verdad.
285
00:19:44,308 --> 00:19:46,393
Cuelgo si no tienes más que decir.
286
00:19:50,647 --> 00:19:53,525
¿Por qué dice tonterías?
287
00:19:54,902 --> 00:19:56,320
¿Por qué hace tanto calor?
288
00:20:01,283 --> 00:20:03,285
¿Qué hacemos? No deja de sangrar.
289
00:20:03,368 --> 00:20:04,953
Gasas y goma de 15.
290
00:20:39,154 --> 00:20:40,030
Ya he vuelto.
291
00:20:40,572 --> 00:20:42,449
Hola. Bienvenida.
292
00:20:42,532 --> 00:20:45,911
Ya han limpiado. Me voy.
Descansa y nos vemos mañana.
293
00:21:00,384 --> 00:21:01,218
¿Puedes…
294
00:21:02,928 --> 00:21:04,513
quedarte conmigo esta noche?
295
00:21:06,556 --> 00:21:07,391
¿Qué?
296
00:21:08,850 --> 00:21:10,060
Quédate conmigo.
297
00:21:16,858 --> 00:21:17,985
Quédate un rato.
298
00:21:21,530 --> 00:21:22,364
¿Jugamos…
299
00:21:25,492 --> 00:21:26,451
a las cartas?
300
00:21:29,204 --> 00:21:30,831
¿Qué? ¿A las cartas?
301
00:21:30,914 --> 00:21:33,792
He encontrado una baraja.
302
00:21:34,293 --> 00:21:35,836
Seguramente nunca has jugado.
303
00:21:36,586 --> 00:21:37,629
Te enseñaré.
304
00:21:39,131 --> 00:21:40,966
De acuerdo.
305
00:21:42,926 --> 00:21:45,012
Dejaré la bolsa en mi habitación.
306
00:21:46,430 --> 00:21:47,431
Vale.
307
00:22:15,959 --> 00:22:17,502
¿Qué le pasa?
308
00:22:17,586 --> 00:22:20,505
¿Por qué me ha cogido de la muñeca?
309
00:22:20,589 --> 00:22:22,841
¿Por qué me invita
a jugar tan seductoramente?
310
00:22:33,268 --> 00:22:34,728
- Hola, Jeong-woo.
- Hola.
311
00:22:41,943 --> 00:22:43,070
Gracias.
312
00:22:43,820 --> 00:22:45,030
¿Qué? ¿Por qué?
313
00:22:46,823 --> 00:22:48,742
No quería estar solo.
314
00:22:51,119 --> 00:22:51,953
Gracias.
315
00:22:56,208 --> 00:22:58,668
- ¿Empezamos?
- Claro.
316
00:22:58,752 --> 00:23:01,254
El perdedor recibe un golpe en la muñeca.
317
00:23:01,338 --> 00:23:03,465
Se te caerá la piel de las muñecas, pues.
318
00:23:03,548 --> 00:23:05,175
Y las tuyas se romperán.
319
00:23:05,258 --> 00:23:06,635
Aprendo rápido.
320
00:23:07,427 --> 00:23:08,678
De acuerdo.
321
00:23:08,762 --> 00:23:10,430
Vamos allá.
322
00:23:11,056 --> 00:23:12,265
- Ven aquí.
- Vale.
323
00:23:12,891 --> 00:23:13,892
De acuerdo.
324
00:23:14,768 --> 00:23:16,645
Tachán.
325
00:23:18,146 --> 00:23:20,190
Te enseñaré lo básico.
326
00:23:20,273 --> 00:23:22,526
Debes hacer coincidir los dibujos.
327
00:23:22,609 --> 00:23:24,486
- ¿Ves este gwang?
- Sí.
328
00:23:24,569 --> 00:23:26,988
Si encuentras tres, son tres puntos.
329
00:23:27,572 --> 00:23:29,533
Si tienes cuatro, son cuatro.
330
00:23:29,616 --> 00:23:30,867
- ¿Y cinco?
- Pues cinco.
331
00:23:30,951 --> 00:23:33,411
No, quince.
332
00:23:33,495 --> 00:23:36,873
Si tienes tres pájaros es un godori.
333
00:23:37,457 --> 00:23:38,542
- Cinco.
- Godori.
334
00:23:38,625 --> 00:23:40,836
Y estas cintas.
Cheongdan, hongdan y chodan.
335
00:23:41,503 --> 00:23:43,380
Valen tres puntos.
336
00:23:43,463 --> 00:23:44,548
- Vale.
- Bien.
337
00:23:44,631 --> 00:23:45,465
Empecemos.
338
00:23:49,761 --> 00:23:52,931
No me salen buenas cartas.
339
00:23:55,851 --> 00:23:57,102
Eso es.
340
00:23:57,686 --> 00:24:00,689
¡Mira! Tengo tres pájaros. Godori.
341
00:24:00,772 --> 00:24:03,483
- Cuatro puntos.
- ¿Seguro que son pájaros?
342
00:24:03,567 --> 00:24:06,903
Godori. Nueve, diez, once, doce puntos.
343
00:24:06,987 --> 00:24:08,113
Un go.
344
00:24:08,697 --> 00:24:09,823
¿Un go?
345
00:24:12,075 --> 00:24:12,993
¡Todas las bazas!
346
00:24:14,870 --> 00:24:16,204
Esa no sirve.
347
00:24:18,123 --> 00:24:18,957
Esta y…
348
00:24:21,793 --> 00:24:24,004
¡Sí! ¡Otra más! Bien.
349
00:24:24,087 --> 00:24:25,839
Vamos. Dos go.
350
00:24:26,423 --> 00:24:28,550
- Bien.
- Dime la verdad, ¿ya sabías jugar?
351
00:24:28,633 --> 00:24:30,677
No, es la primera vez que juego.
352
00:24:39,352 --> 00:24:41,313
- Jeong-woo.
- ¿Qué?
353
00:24:42,814 --> 00:24:45,275
Siempre he querido hacer una cosa.
354
00:24:46,067 --> 00:24:46,902
¿Qué cosa?
355
00:24:53,116 --> 00:24:55,368
¡Vale! Esta era de práctica.
356
00:24:55,452 --> 00:24:56,286
De acuerdo.
357
00:24:56,369 --> 00:24:58,580
¿Jugamos en serio? ¡Eres muy buena!
358
00:25:01,499 --> 00:25:02,334
Muñecas rotas.
359
00:25:05,170 --> 00:25:06,880
¿Podrás soportarlo?
360
00:25:09,299 --> 00:25:11,635
Golpearme 30 veces será demasiado.
361
00:25:13,803 --> 00:25:15,013
Vale. Pues solo tres.
362
00:25:16,223 --> 00:25:17,098
¿Tres?
363
00:25:17,182 --> 00:25:18,141
¿Qué?
364
00:25:22,020 --> 00:25:23,772
- Qué divertido.
- Otra.
365
00:25:23,855 --> 00:25:25,440
Te he dejado ganar, ¿vale?
366
00:25:26,942 --> 00:25:29,736
- Baraja bien.
- No te arrepientas.
367
00:25:32,447 --> 00:25:33,615
Fue extraño.
368
00:25:35,617 --> 00:25:40,455
¿Por qué no dormía bien?
¿Por qué me agarraba de la muñeca?
369
00:25:41,456 --> 00:25:43,250
¿Por qué me había pedido quedarme?
370
00:25:44,292 --> 00:25:46,711
Quería hacerle un montón de preguntas.
371
00:25:46,795 --> 00:25:49,130
Pero no pude hacérselas esa noche.
372
00:26:06,064 --> 00:26:07,983
Eun-jeong, a desayunar.
373
00:26:08,525 --> 00:26:11,278
¿Adónde vas? ¿No pasas el domingo conmigo?
374
00:26:11,361 --> 00:26:13,571
Voy a tomar
tteokbokki rosé con mis amigos.
375
00:26:13,655 --> 00:26:16,241
No entiendo la fama de los platos rosé.
376
00:26:16,324 --> 00:26:17,158
Nos gusta.
377
00:26:18,702 --> 00:26:19,619
Vale.
378
00:26:20,537 --> 00:26:21,496
- Papá.
- ¿Qué?
379
00:26:21,579 --> 00:26:23,540
¿Me das dinero para la peluquería?
380
00:26:24,791 --> 00:26:25,792
Claro.
381
00:26:27,502 --> 00:26:30,130
Tus deseos son órdenes, hija.
382
00:26:30,213 --> 00:26:32,924
Esto es para la comida.
383
00:26:33,008 --> 00:26:34,134
Y esto para el pelo.
384
00:26:34,884 --> 00:26:37,721
- No es suficiente.
- ¿No querías cortártelo?
385
00:26:38,221 --> 00:26:40,390
Diez mil wones bastan para un corte.
386
00:26:41,016 --> 00:26:42,559
No te enteras.
387
00:26:44,269 --> 00:26:45,812
- Era broma…
- ¡Olvídalo!
388
00:26:46,730 --> 00:26:47,647
¡Eun-jeong!
389
00:26:48,231 --> 00:26:49,232
Oye, Bin Eun-jeong…
390
00:26:51,818 --> 00:26:52,819
Esa pequeña…
391
00:26:53,862 --> 00:26:55,822
No puedo ni bromear.
392
00:26:56,698 --> 00:26:57,782
Comida para ranas.
393
00:26:57,866 --> 00:26:59,576
¿Comida para ranas?
394
00:26:59,659 --> 00:27:02,203
Creo que encontraremos
insectos aquí y allí.
395
00:27:02,287 --> 00:27:03,455
Mira ahí.
396
00:27:05,540 --> 00:27:06,958
Espérame, Jin-woo.
397
00:27:07,542 --> 00:27:08,877
¿Adónde vas?
398
00:27:12,756 --> 00:27:14,632
Mamá, veo un saltamontes.
399
00:27:14,716 --> 00:27:16,051
Date prisa y cógemelo.
400
00:27:17,344 --> 00:27:18,511
Vale. Lo cogeré.
401
00:27:18,595 --> 00:27:20,180
Espera. Atrás.
402
00:27:20,930 --> 00:27:21,765
Ahí está.
403
00:27:24,100 --> 00:27:24,934
Vaya.
404
00:27:25,518 --> 00:27:27,896
Mamá, con las manos.
405
00:27:27,979 --> 00:27:29,064
¿Con las manos?
406
00:27:29,147 --> 00:27:32,192
Según Ju-won,
su padre lo hace con las manos.
407
00:27:32,901 --> 00:27:37,238
No me gustan los insectos, Jin-woo.
Intentaré cogerlo con la red.
408
00:27:39,991 --> 00:27:41,076
Ahí está.
409
00:27:45,872 --> 00:27:46,748
¡Lo tengo!
410
00:27:47,582 --> 00:27:50,668
Mamá, ha escapado por tu culpa.
411
00:27:50,752 --> 00:27:52,170
Porras.
412
00:27:52,253 --> 00:27:53,088
Dios.
413
00:28:03,348 --> 00:28:07,894
No hemos hecho nada malo.
¿Debemos separarnos aquí?
414
00:28:08,478 --> 00:28:09,979
Lo entiendo.
415
00:28:10,063 --> 00:28:13,024
Pero tu madre estaba preocupada
por tu viaje a Sokcho.
416
00:28:13,108 --> 00:28:15,527
Imagínate si supiera
que hemos estado en Hwabon.
417
00:28:16,403 --> 00:28:19,155
Me parece aún más raro
volver a casa por separado.
418
00:28:19,239 --> 00:28:21,491
Hazme caso y no la preocupes.
419
00:28:21,574 --> 00:28:23,326
- Vamos, vete.
- De acuerdo.
420
00:28:25,078 --> 00:28:26,454
- Descansa.
- Y tú.
421
00:28:35,547 --> 00:28:37,382
Mamá, ¿ya ha vuelto Ha-neul?
422
00:28:38,174 --> 00:28:39,968
No lo sé. No ha llamado.
423
00:28:40,093 --> 00:28:41,886
MILMYEON ORIGINAL DE BUSAN
424
00:28:41,970 --> 00:28:44,055
Por cierto, ¿no te da mala espina?
425
00:28:44,139 --> 00:28:45,640
¿El qué?
426
00:28:46,850 --> 00:28:49,602
Me da que la entrevista no ha ido bien.
427
00:28:49,686 --> 00:28:51,563
¿Por qué? ¿Habéis hablado?
428
00:28:51,646 --> 00:28:52,647
No.
429
00:28:52,731 --> 00:28:54,733
Dijo que te lo diría en casa.
430
00:28:54,816 --> 00:28:58,486
Cuando se marchó,
parecía que iba a mudarse inmediatamente.
431
00:28:58,570 --> 00:29:00,530
¿Por qué tiene que hablarlo?
432
00:29:01,448 --> 00:29:04,284
Por mucho que preguntemos,
no dirá cómo le ha ido.
433
00:29:04,367 --> 00:29:07,954
Me recuerda lo que yo hice
cuando suspendí las oposiciones.
434
00:29:08,788 --> 00:29:11,082
Creo que la entrevista ha ido mal.
435
00:29:12,083 --> 00:29:14,085
Calla. Lo sabremos cuando vuelva.
436
00:29:14,169 --> 00:29:16,588
Ya lo descubriremos.
437
00:29:16,671 --> 00:29:17,839
Tira eso.
438
00:29:19,549 --> 00:29:20,759
Es plástico.
439
00:29:22,427 --> 00:29:23,595
Eso son latas.
440
00:29:31,603 --> 00:29:32,562
Hola, señora.
441
00:29:33,480 --> 00:29:35,273
Hola.
442
00:29:35,356 --> 00:29:37,192
¿Puedo colgar la colada?
443
00:29:37,817 --> 00:29:39,736
Claro. Es su azotea.
444
00:29:41,196 --> 00:29:42,113
Claro.
445
00:29:42,197 --> 00:29:44,532
Gracias por enfrentarte a mis cuñadas.
446
00:29:44,616 --> 00:29:48,203
Cuando reabras tu consulta,
iré a verte para que me arregles.
447
00:29:48,286 --> 00:29:50,580
No, señora. No necesita nada.
448
00:29:50,663 --> 00:29:51,998
No mientas.
449
00:29:52,081 --> 00:29:53,249
Hablo en serio.
450
00:29:53,333 --> 00:29:56,503
Sus facciones son armoniosas.
Es natural y hermosa.
451
00:29:57,796 --> 00:30:01,049
Dios, sabes camelarte a una dama.
452
00:30:02,467 --> 00:30:06,638
Si Ha-neul estuviera en casa,
te invitaría a comer fruta.
453
00:30:06,721 --> 00:30:09,641
Pero, como no está, te sentirías incómodo.
454
00:30:09,724 --> 00:30:11,142
¿Se ha ido?
455
00:30:11,226 --> 00:30:14,521
Ayer fue a Hwabon y aún no ha vuelto.
456
00:30:15,188 --> 00:30:17,232
Quizá pase allí otra noche.
457
00:30:17,857 --> 00:30:20,235
Un día haremos una barbacoa aquí.
458
00:30:20,318 --> 00:30:21,528
- Sí.
- Sigue con lo tuyo.
459
00:30:32,831 --> 00:30:35,375
Oye, Ha-neul. ¿Dónde estás?
460
00:30:35,458 --> 00:30:37,335
¿Yo? En casa.
461
00:30:37,418 --> 00:30:38,253
¿En casa?
462
00:30:40,755 --> 00:30:42,382
Oigo mucho ruido.
463
00:30:43,967 --> 00:30:44,801
Es la tele.
464
00:30:50,014 --> 00:30:51,474
Ya.
465
00:31:00,692 --> 00:31:01,693
¡Te pillé!
466
00:31:01,776 --> 00:31:03,736
¿Por qué estás aquí y no en casa?
467
00:31:03,820 --> 00:31:05,905
Oye, me haces daño.
468
00:31:06,823 --> 00:31:09,200
¿Esta es tu casa? ¿De verdad?
469
00:31:10,743 --> 00:31:11,995
¿Por qué no has vuelto?
470
00:31:12,495 --> 00:31:14,455
Fui y volví a irme.
471
00:31:15,623 --> 00:31:16,624
¿De verdad?
472
00:31:20,628 --> 00:31:21,671
De acuerdo.
473
00:31:23,548 --> 00:31:25,508
Genial. Vamos allá.
474
00:31:25,592 --> 00:31:26,801
Sí, vamos allá.
475
00:31:47,071 --> 00:31:48,740
¿Ya has acabado?
476
00:31:49,782 --> 00:31:50,950
Pues volvamos a casa.
477
00:31:51,826 --> 00:31:52,827
¿Qué?
478
00:31:55,079 --> 00:31:57,415
¿Qué pasa? ¿Qué te sorprende?
479
00:31:59,792 --> 00:32:01,002
Verás…
480
00:32:02,170 --> 00:32:05,048
Lo paso muy bien contigo.
481
00:32:05,131 --> 00:32:08,593
Con las maquinitas, el karaoke,
las cartas. Son cosas divertidas.
482
00:32:10,136 --> 00:32:11,304
¿Y?
483
00:32:12,180 --> 00:32:17,226
Y quiero divertirme más
antes de volver a casa.
484
00:32:24,651 --> 00:32:27,153
¿Quieres ir a un sitio?
485
00:32:33,993 --> 00:32:36,746
Este lugar no ha cambiado nada.
486
00:32:36,829 --> 00:32:40,959
¿Te acuerdas? Corríamos por aquí
para ser el primero en llegar.
487
00:32:41,042 --> 00:32:42,460
¿Cómo podría olvidarlo?
488
00:32:43,294 --> 00:32:45,546
Vamos a ver nuestra clase.
489
00:32:46,172 --> 00:32:48,841
¿La clase? ¿Está permitido?
490
00:32:49,300 --> 00:32:53,179
¿Qué más da? Huiremos si nos pillan.
Tú corres mucho.
491
00:32:53,262 --> 00:32:54,263
- Vaya.
- Vamos.
492
00:32:57,850 --> 00:32:58,685
¡Te ganaré!
493
00:33:13,491 --> 00:33:14,742
No puedo creerlo.
494
00:33:15,660 --> 00:33:18,329
¿Sientes nostalgia al venir aquí?
495
00:33:18,997 --> 00:33:19,998
Sí.
496
00:33:21,416 --> 00:33:23,167
Sí. Yo me sentaba aquí.
497
00:33:23,876 --> 00:33:25,378
Y yo aquí.
498
00:33:27,880 --> 00:33:29,716
Siempre estudiaba así.
499
00:33:30,299 --> 00:33:32,969
No seas mentirosa. Hacías siempre así.
500
00:33:33,052 --> 00:33:36,764
"¡Debo estudiar! ¡Soy fuerte!".
501
00:33:36,848 --> 00:33:38,266
Nunca hice eso.
502
00:33:41,602 --> 00:33:42,729
Dios.
503
00:33:44,105 --> 00:33:45,148
Vaya.
504
00:33:47,316 --> 00:33:49,110
- Jeong-woo.
- ¿Sí?
505
00:33:49,193 --> 00:33:52,113
¿Qué harías
si pudieras volver a ser estudiante?
506
00:33:53,573 --> 00:33:54,574
No estoy seguro.
507
00:33:55,324 --> 00:33:57,326
Nunca lo había pensado.
508
00:33:57,994 --> 00:33:58,995
¿Y tú?
509
00:34:00,329 --> 00:34:01,330
Me gustaría repetir
510
00:34:03,207 --> 00:34:06,544
la prueba de acceso.
La nota no reflejó mis conocimientos.
511
00:34:09,380 --> 00:34:11,007
Siempre sentí curiosidad.
512
00:34:12,842 --> 00:34:15,303
¿Por qué fallaste?
513
00:34:15,386 --> 00:34:17,513
Clavaste el examen de prueba,
que era peor.
514
00:34:19,682 --> 00:34:21,309
Ese día estaba muy enferma.
515
00:34:21,934 --> 00:34:24,437
Me dolía todo el cuerpo.
516
00:34:26,147 --> 00:34:30,568
Tras el examen, tuve la sensación
de que no entraría donde yo soñaba.
517
00:34:33,905 --> 00:34:35,364
UNIVERSIDAD NACIONAL DE HANGUK
518
00:34:41,954 --> 00:34:43,164
CARGANDO RESULTADOS
519
00:34:45,583 --> 00:34:48,169
ADMISIONES PARA LA FACULTAD DE MEDICINA
520
00:34:48,252 --> 00:34:50,171
NAM HA-NEUL
EL NOMBRE NO APARECE
521
00:34:53,966 --> 00:34:58,805
Cuando vi que no había entrado, me hundí.
522
00:35:07,355 --> 00:35:10,274
Todos esperaban mucho de mí
desde que era pequeña.
523
00:35:11,442 --> 00:35:14,654
Siempre me sentí obligada a complacerlos.
524
00:35:15,988 --> 00:35:17,115
Y la presión
525
00:35:18,991 --> 00:35:20,827
siguió durante mi vida adulta.
526
00:35:27,291 --> 00:35:28,793
Lo entiendo.
527
00:35:28,876 --> 00:35:30,503
Sacrificaste mucho.
528
00:35:30,586 --> 00:35:33,131
Tu infancia, pasar tiempo con los amigos,
529
00:35:33,214 --> 00:35:37,176
relaciones, aficiones. Todo.
530
00:35:37,260 --> 00:35:40,471
Lo dejaste todo y estudiaste mucho.
Debió de ser devastador.
531
00:35:43,891 --> 00:35:44,892
Vaya.
532
00:35:46,686 --> 00:35:48,354
¿En qué piensas?
533
00:35:49,564 --> 00:35:52,775
En nada. Vámonos.
534
00:35:55,153 --> 00:35:56,821
¿Ya puedes volver?
535
00:36:01,742 --> 00:36:03,411
Evitabas ir aposta.
536
00:36:04,954 --> 00:36:05,955
¿Qué?
537
00:36:06,455 --> 00:36:10,334
No sabías cómo decirle a tu familia
que la entrevista había ido mal.
538
00:36:11,419 --> 00:36:12,920
¿Por eso no has vuelto?
539
00:36:15,339 --> 00:36:16,465
¿Cómo lo sabes?
540
00:36:19,886 --> 00:36:21,804
Por fin te voy entendiendo.
541
00:36:23,139 --> 00:36:26,893
Creo que eres muy dura contigo misma.
542
00:36:29,270 --> 00:36:33,149
No te preocupes por los demás
y cuida de ti primero.
543
00:36:35,776 --> 00:36:39,655
Tienes que estar bien hoy
para superar el día de mañana.
544
00:36:41,240 --> 00:36:45,161
Me has preguntado qué querría hacer
si pudiera volver a estudiar.
545
00:36:47,788 --> 00:36:48,831
Sí.
546
00:36:49,790 --> 00:36:51,626
Si pudiera volver atrás,
547
00:36:51,709 --> 00:36:54,712
como me siento tan mal
por tu yo más joven,
548
00:36:56,923 --> 00:36:58,341
querría darte un abrazo.
549
00:37:26,077 --> 00:37:26,911
¡Oye!
550
00:37:30,248 --> 00:37:31,540
¿Hay alguien aquí?
551
00:38:10,621 --> 00:38:11,455
Vaya.
552
00:38:20,756 --> 00:38:21,674
¿Qué ocurre?
553
00:38:21,757 --> 00:38:25,386
Solo es una proteína.
¿Por qué mi corazón…?
554
00:38:25,469 --> 00:38:26,846
- ¿"Proteína"?
- Dios.
555
00:38:26,929 --> 00:38:28,055
¿"Corazón"?
556
00:38:28,139 --> 00:38:30,224
¿Las proteínas son buenas para el corazón?
557
00:38:31,392 --> 00:38:32,727
No es eso.
558
00:38:32,810 --> 00:38:35,271
¿Ya has vuelto, Ha-neul? ¿Cómo ha ido?
559
00:38:36,063 --> 00:38:37,148
Pues…
560
00:38:42,653 --> 00:38:44,322
No me mudaré a Hwabon.
561
00:38:44,405 --> 00:38:46,699
¿Por qué? ¿Fallaste en la entrevista?
562
00:38:48,492 --> 00:38:51,537
Sí, la entrevista no fue como esperaba.
563
00:38:51,620 --> 00:38:53,372
Y no estoy lista aún.
564
00:38:53,456 --> 00:38:55,041
Quiero descansar un poco más.
565
00:38:55,124 --> 00:38:56,334
Claro.
566
00:38:56,417 --> 00:38:58,502
No quería que fueras a vivir allí.
567
00:38:58,586 --> 00:39:01,297
Yo tampoco.
¿Quién me dará dinero si te vas?
568
00:39:01,380 --> 00:39:03,632
Busca un trabajo
en los hospitales de Seúl.
569
00:39:04,967 --> 00:39:06,844
Vale. Estaré en mi cuarto.
570
00:39:06,927 --> 00:39:07,762
De acuerdo.
571
00:39:16,187 --> 00:39:18,481
Ha sido más fácil de lo que pensaba.
572
00:39:31,202 --> 00:39:32,787
Debí volver antes.
573
00:39:32,870 --> 00:39:34,705
Estaban despiertos, esperándome.
574
00:39:34,789 --> 00:39:36,874
¿Qué? ¿Y cómo ha ido?
575
00:39:38,042 --> 00:39:39,752
Les he dicho la verdad.
576
00:39:40,711 --> 00:39:44,048
Muy bien. Como eres muy lista,
me has entendido a la primera.
577
00:39:45,841 --> 00:39:47,093
Buenas noches.
578
00:39:48,719 --> 00:39:49,637
Igualmente.
579
00:40:00,689 --> 00:40:01,899
KYUNG-MIN
580
00:40:11,283 --> 00:40:13,869
Hola. ¿Qué pasa?
581
00:40:13,953 --> 00:40:16,163
Hola, Jeong-woo. ¿Estás ocupado mañana?
582
00:40:17,415 --> 00:40:20,960
- ¿Mañana?
- Debo contarte algo.
583
00:40:22,211 --> 00:40:26,257
Te veo en la cafetería
que hay cerca del hospital. Adiós.
584
00:40:46,110 --> 00:40:46,944
Hola.
585
00:41:00,708 --> 00:41:01,750
¿Qué es esto?
586
00:41:02,334 --> 00:41:04,170
Una cámara oculta de tu clínica.
587
00:41:06,755 --> 00:41:08,466
¿Qué quieres decir?
588
00:41:08,549 --> 00:41:11,302
Fui allí hace dos días
a buscar unos archivos.
589
00:41:28,360 --> 00:41:29,612
Y la encontré.
590
00:42:30,756 --> 00:42:31,882
¿Quién haría algo así?
591
00:42:36,178 --> 00:42:39,515
¡UN FUTURO DE ESPERANZA JUNTO A LA GENTE!
592
00:42:51,360 --> 00:42:53,904
Si había cámaras por todos lados,
593
00:42:53,988 --> 00:42:56,532
es que observaban mis movimientos.
594
00:42:57,658 --> 00:42:59,201
¿Quién haría algo así?
595
00:43:00,202 --> 00:43:01,745
¿Han encontrado huellas?
596
00:43:02,329 --> 00:43:05,416
Hablaremos con el NFS
para que lo investiguen.
597
00:43:06,333 --> 00:43:10,254
¿Podrían revisar mi clínica
por si no las encontré todas?
598
00:43:10,337 --> 00:43:11,463
De acuerdo.
599
00:43:19,138 --> 00:43:20,806
No puedo creerlo.
600
00:43:23,851 --> 00:43:25,561
En realidad, es algo bueno.
601
00:43:26,979 --> 00:43:29,607
Me sentía desesperado
porque nada salía bien.
602
00:43:30,608 --> 00:43:32,693
Pero ahora tenemos algo que investigar.
603
00:43:33,819 --> 00:43:36,488
Investigarán a todos los trabajadores.
604
00:43:36,572 --> 00:43:38,198
Seguro que encuentran algo.
605
00:43:39,950 --> 00:43:43,203
¿Crees que las cámaras
están relacionadas con el incidente?
606
00:43:44,622 --> 00:43:45,581
Supongo.
607
00:43:46,415 --> 00:43:47,833
Por cierto,
608
00:43:47,916 --> 00:43:51,170
¿por qué has esperado tanto
para contármelo?
609
00:43:52,087 --> 00:43:55,466
Fui a tu casa ayer, pero te habías ido.
610
00:43:55,549 --> 00:43:56,842
Ayer no.
611
00:43:57,843 --> 00:44:00,804
¿Por qué no me lo dijiste
cuando la encontraste?
612
00:44:01,805 --> 00:44:02,973
Entiendo.
613
00:44:03,057 --> 00:44:06,727
No pensaba que tuviera relación
con el incidente.
614
00:44:06,810 --> 00:44:08,729
Creí que era una broma.
615
00:44:09,313 --> 00:44:11,523
Por eso no tenía prisa por contártelo.
616
00:44:15,694 --> 00:44:21,116
Bueno, no lo hubiera sabido
de no haber sido por ti. Gracias.
617
00:44:22,034 --> 00:44:23,619
- De nada.
- Bien.
618
00:44:24,370 --> 00:44:27,247
- Deberías llamar a Ha-neul.
- ¿Qué?
619
00:44:27,831 --> 00:44:29,917
Sin querer le arruinaste la entrevista.
620
00:44:30,459 --> 00:44:32,127
Deberías disculparte.
621
00:44:35,547 --> 00:44:36,548
Jeong-woo.
622
00:44:40,469 --> 00:44:41,470
¿Te gusta Ha-neul?
623
00:44:47,351 --> 00:44:49,853
Porque es lo que parece.
624
00:44:53,857 --> 00:44:54,858
No lo sé.
625
00:44:55,567 --> 00:44:57,820
Y no sé por qué debería decírtelo.
626
00:44:58,862 --> 00:45:01,407
Es cierto. No tienes que hacerlo.
627
00:45:04,159 --> 00:45:07,454
Pero me decepcionarías
si sintieras algo por ella.
628
00:45:10,416 --> 00:45:12,084
No deberías ser feliz ahora.
629
00:45:17,548 --> 00:45:21,176
BRAVO POR MI VIDA
CERVEZA DE BARRIL
630
00:45:25,722 --> 00:45:27,766
Dime, ¿te divertiste en Hwabon?
631
00:45:29,226 --> 00:45:31,145
Montamos en bici.
632
00:45:31,228 --> 00:45:32,271
¿En bici?
633
00:45:33,063 --> 00:45:33,939
Y comimos.
634
00:45:34,022 --> 00:45:35,107
Comisteis.
635
00:45:35,190 --> 00:45:37,359
Y bebimos cerveza.
636
00:45:37,443 --> 00:45:38,986
Y lo hiciste.
637
00:45:40,195 --> 00:45:41,822
Dios mío. ¿El qué?
638
00:45:41,905 --> 00:45:44,658
Te declaraste. ¿Por qué te sorprendes?
639
00:45:48,203 --> 00:45:50,080
De declararme nada.
640
00:45:50,164 --> 00:45:52,708
- Te he dicho que somos amigos.
- ¿Ah, sí?
641
00:45:52,791 --> 00:45:54,960
¿Seguro que no sientes nada
642
00:45:55,043 --> 00:45:56,962
aunque pasarais la noche juntos?
643
00:45:59,423 --> 00:46:00,424
- ¿Qué ocurre?
- ¿Qué?
644
00:46:00,507 --> 00:46:02,259
¿De verdad fuisteis a un hotel?
645
00:46:03,010 --> 00:46:04,887
¿Pasasteis la noche en Hwabon?
646
00:46:05,888 --> 00:46:08,015
No. Tomamos el último tren.
647
00:46:08,098 --> 00:46:09,850
Ha-neul, ¡estás loca!
648
00:46:10,684 --> 00:46:14,980
Da igual si pasasteis la noche juntos
o cogisteis el tren.
649
00:46:15,063 --> 00:46:18,692
Lo que es seguro es
que él siente algo por ti.
650
00:46:18,775 --> 00:46:21,111
- No es eso.
- Claro que sí.
651
00:46:21,653 --> 00:46:26,950
Los hombres no se interesan
por alguien que no les gusta.
652
00:46:27,701 --> 00:46:31,038
En su situación,
no sé si debería animarte.
653
00:46:31,580 --> 00:46:33,665
Pero seguro que le gustas.
654
00:46:35,042 --> 00:46:37,794
- ¿Me oyes?
- Lo que tú digas.
655
00:46:37,878 --> 00:46:39,087
Dios.
656
00:46:40,339 --> 00:46:42,007
Jo, no dices más que tonterías.
657
00:46:43,008 --> 00:46:44,593
¡Ha-neul!
658
00:46:44,676 --> 00:46:48,222
¡Cuenta! ¿Cómo fuisteis?
659
00:46:49,223 --> 00:46:50,057
Oye.
660
00:46:53,185 --> 00:46:55,938
MILMYEON ORIGINAL DE BUSAN
661
00:46:57,940 --> 00:46:58,941
Para ser sincera,
662
00:47:00,275 --> 00:47:01,902
sentía curiosidad.
663
00:47:08,909 --> 00:47:10,244
¿Por qué vino a verme?
664
00:47:12,496 --> 00:47:13,330
¿Puedes…
665
00:47:14,957 --> 00:47:16,833
quedarte conmigo esta noche?
666
00:47:16,917 --> 00:47:18,627
¿Qué quiso decir con eso?
667
00:47:19,670 --> 00:47:22,673
Como me siento tan mal
por tu yo más joven,
668
00:47:24,675 --> 00:47:26,385
querría darte un abrazo.
669
00:47:27,094 --> 00:47:29,805
Con esas palabras,
¿por qué me hace sentir…?
670
00:47:47,030 --> 00:47:48,991
¡Jeong-woo!
671
00:47:50,534 --> 00:47:51,702
Ha-neul.
672
00:47:52,286 --> 00:47:53,495
¿Qué ocurre?
673
00:47:53,579 --> 00:47:56,415
Debo comentarte una cosa.
674
00:47:58,125 --> 00:48:00,168
Respira. Puedo esperar.
675
00:48:05,090 --> 00:48:05,924
Tú…
676
00:48:09,595 --> 00:48:11,013
¿Por qué te preocupas tanto?
677
00:48:12,931 --> 00:48:13,932
¿Qué?
678
00:48:14,558 --> 00:48:17,269
Eras muy infantil y malvado en la escuela.
679
00:48:18,061 --> 00:48:23,400
¿Por qué me llevaste al salón recreativo,
a Sokcho y a nuestra escuela?
680
00:48:23,483 --> 00:48:24,860
¿Por qué te preocupas?
681
00:48:27,696 --> 00:48:29,615
¿Por qué sigues…
682
00:48:31,241 --> 00:48:33,035
cogiéndome de la mano?
683
00:48:33,869 --> 00:48:36,079
¿Por qué me pediste que me quedara?
684
00:48:36,163 --> 00:48:37,831
¿Por qué fuiste a Hwabon?
685
00:48:41,918 --> 00:48:43,462
Te importo, ¿verdad?
686
00:48:47,049 --> 00:48:48,300
Es cierto,
687
00:48:50,761 --> 00:48:51,803
¿no?
688
00:49:01,355 --> 00:49:02,481
Para ser sincero…
689
00:49:02,564 --> 00:49:04,274
No deberías ser feliz ahora.
690
00:49:07,819 --> 00:49:10,697
Para ser sincero, ¿qué?
691
00:49:16,620 --> 00:49:17,788
Para ser sincero…
692
00:49:21,208 --> 00:49:22,959
No siento nada por ti.
693
00:49:26,296 --> 00:49:28,757
Solo era amable como amigo.
694
00:49:28,840 --> 00:49:30,300
Siento haberte confundido.
695
00:49:33,845 --> 00:49:35,222
Tendré más cuidado.
696
00:49:56,618 --> 00:49:59,037
Veréis…
697
00:49:59,121 --> 00:50:01,039
Bueno…
698
00:50:01,123 --> 00:50:02,457
Lo hemos oído todo…
699
00:50:03,792 --> 00:50:04,793
No es verdad.
700
00:50:20,976 --> 00:50:22,477
Estabais comiendo panceta.
701
00:50:33,447 --> 00:50:36,158
¿Por qué asáis carne en la azotea?
702
00:50:38,118 --> 00:50:41,163
Siempre hemos comido
carne asada en la azotea.
703
00:50:42,581 --> 00:50:43,790
¿Y qué?
704
00:50:43,874 --> 00:50:46,042
Alguien vive allí ahora. No deberíais.
705
00:50:46,126 --> 00:50:46,960
¿Por qué…?
706
00:50:47,043 --> 00:50:48,712
Verás…
707
00:50:48,795 --> 00:50:52,215
Jeong-woo dijo que comería con nosotros.
708
00:50:52,299 --> 00:50:53,925
Por eso estábamos arriba.
709
00:51:05,312 --> 00:51:06,521
Qué mal.
710
00:51:06,605 --> 00:51:08,732
Hemos visto que la rechazaba.
¿Qué hacemos?
711
00:51:08,815 --> 00:51:10,233
¿Qué dices?
712
00:51:10,317 --> 00:51:12,110
¡No inventes cosas!
713
00:51:12,194 --> 00:51:13,236
No la ha rechazado.
714
00:51:13,320 --> 00:51:15,280
Ella no se ha declarado.
715
00:51:15,363 --> 00:51:18,825
Ha dicho que él la llevó a Sokcho
716
00:51:18,909 --> 00:51:20,202
y la cogió de la muñeca.
717
00:51:20,285 --> 00:51:23,497
Solo le ha preguntado por qué.
718
00:51:23,580 --> 00:51:25,582
Anda ya. ¿Y por qué se lo ha preguntado?
719
00:51:25,665 --> 00:51:27,292
Lo ha hecho porque le gusta.
720
00:51:27,375 --> 00:51:28,460
Puedo verlo.
721
00:51:28,543 --> 00:51:30,879
Está coladita por él.
722
00:51:32,005 --> 00:51:33,548
Y él la ha rechazado.
723
00:51:33,632 --> 00:51:36,051
Tienes razón. La ha rechazado vilmente.
724
00:51:36,134 --> 00:51:37,052
Se acabó.
725
00:51:37,135 --> 00:51:39,054
Seguro que está llorando.
726
00:51:39,137 --> 00:51:40,722
¡Os equivocáis!
727
00:51:40,806 --> 00:51:42,432
¡No la ha rechazado!
728
00:51:42,516 --> 00:51:43,433
Mierda.
729
00:51:43,934 --> 00:51:46,061
No puedo creerlo.
730
00:51:46,144 --> 00:51:50,190
¿Por qué la trató tan bien
y viajó hasta Hwabon si no le gustaba?
731
00:51:51,483 --> 00:51:52,484
Espera.
732
00:51:53,235 --> 00:51:55,237
¿Han pasado otra noche juntos?
733
00:51:56,238 --> 00:51:58,657
¿No fueron a Sokcho la última vez?
734
00:51:58,949 --> 00:52:00,909
Sí. Hicieron otro viaje.
735
00:52:02,702 --> 00:52:05,247
Pedimos dos habitaciones. Dos.
736
00:52:06,414 --> 00:52:08,667
Y no siento nada por él.
737
00:52:08,750 --> 00:52:11,002
Se lo he preguntado por aburrimiento.
738
00:52:12,128 --> 00:52:14,548
Así que meteos en vuestros asuntos.
739
00:52:14,631 --> 00:52:15,882
- Vale.
- De acuerdo.
740
00:52:25,642 --> 00:52:27,185
Qué humillante.
741
00:52:33,191 --> 00:52:34,192
Esto no está bien.
742
00:52:36,736 --> 00:52:37,863
Qué mal.
743
00:52:41,408 --> 00:52:42,242
¿Qué…?
744
00:53:11,688 --> 00:53:12,856
Hola.
745
00:53:16,318 --> 00:53:18,403
Dijo algo de hacer una barbacoa.
746
00:53:18,486 --> 00:53:20,822
Cuánto polvo hay.
747
00:53:25,035 --> 00:53:27,287
- Hay mucho polvo.
- Sí, es cierto.
748
00:53:28,914 --> 00:53:30,707
Y ahí también.
749
00:53:31,875 --> 00:53:32,876
Me marcho.
750
00:53:32,959 --> 00:53:34,419
Y también hay polvo allí.
751
00:53:34,502 --> 00:53:35,962
Dios. ¡Ya me voy!
752
00:53:46,348 --> 00:53:47,641
Dios.
753
00:53:51,519 --> 00:53:53,855
No tengo ingredientes, no hay comida.
754
00:53:55,440 --> 00:53:56,691
Voy a la biblioteca.
755
00:53:56,775 --> 00:53:58,276
Está cerrado.
756
00:54:00,987 --> 00:54:02,072
CERRADO
757
00:54:05,533 --> 00:54:06,868
GRANJA HAEBYEOL
758
00:54:06,952 --> 00:54:09,537
Ya veo. No tiene ingredientes.
759
00:54:11,706 --> 00:54:13,750
- Hola.
- Hola.
760
00:54:17,837 --> 00:54:20,340
¿Qué como?
761
00:54:21,174 --> 00:54:22,384
BEICON ATÚN MAYONESA
762
00:54:22,467 --> 00:54:23,969
Qué suerte.
763
00:54:36,398 --> 00:54:38,483
¿Debería mudarme?
764
00:54:51,371 --> 00:54:52,372
Espera.
765
00:54:54,874 --> 00:54:58,294
Ayer debió de ser de locos. No, lo fue.
766
00:54:58,378 --> 00:55:01,631
Como ya sabes,
no estoy muy bien últimamente.
767
00:55:01,715 --> 00:55:03,717
No he estado pensando como debería y…
768
00:55:05,010 --> 00:55:08,346
No quiero que me malinterpretes.
769
00:55:09,597 --> 00:55:10,432
Adiós.
770
00:55:11,599 --> 00:55:14,019
Espero que no estropee nada
entre nosotros.
771
00:55:16,062 --> 00:55:18,356
Claro que no. Para nada.
772
00:55:20,734 --> 00:55:21,735
Adiós.
773
00:55:31,244 --> 00:55:32,954
¿Cómo puedo cogerlas?
774
00:55:57,687 --> 00:55:58,897
¿Qué es eso?
775
00:55:58,980 --> 00:56:00,190
¡Fuera!
776
00:56:04,069 --> 00:56:06,112
- Perdón.
- ¡Un bicho!
777
00:56:07,280 --> 00:56:09,908
- Espere.
- ¡Un bicho!
778
00:56:10,909 --> 00:56:11,993
Quieta.
779
00:56:31,179 --> 00:56:33,181
Se le da bien atrapar insectos.
780
00:56:33,264 --> 00:56:34,182
Gracias.
781
00:56:37,977 --> 00:56:39,145
LEE HONG-RAN
CLÍNICA HOPE
782
00:56:39,729 --> 00:56:40,980
¿"Lee Hong-ran"?
783
00:56:41,064 --> 00:56:42,273
¿Nos conocemos?
784
00:56:58,206 --> 00:56:59,290
¿Qué me pasa?
785
00:56:59,374 --> 00:57:01,626
Imaginé cosas y lo fastidié todo.
786
00:57:02,752 --> 00:57:05,004
No puedo evitarlo para siempre.
787
00:57:05,797 --> 00:57:07,966
Lo saludaré como siempre cuando lo vea.
788
00:57:08,049 --> 00:57:09,884
Vale. Puedo hacerlo.
789
00:57:09,968 --> 00:57:10,802
Puedo…
790
00:57:12,095 --> 00:57:13,304
No, no puedo.
791
00:57:24,774 --> 00:57:25,775
Dios, llego tarde.
792
00:57:27,277 --> 00:57:28,403
Oye, Ha-neul.
793
00:57:34,409 --> 00:57:37,745
¿Por qué has mentido?
Has dicho que no se estropeará nada.
794
00:57:38,913 --> 00:57:39,956
Verás…
795
00:57:42,333 --> 00:57:46,963
Quiero fingir que todo está bien,
pero me siento humillada.
796
00:57:50,216 --> 00:57:54,053
No tengo muchos amigos,
así que no sé dónde está el límite.
797
00:57:55,555 --> 00:57:57,765
No distingo la amistad del amor.
798
00:57:59,017 --> 00:58:02,645
Y me siento fatal por malinterpretarte
y hacer el ridículo.
799
00:58:07,817 --> 00:58:08,818
Ha-neul.
800
00:58:11,571 --> 00:58:12,572
La razón
801
00:58:14,032 --> 00:58:16,117
por la que no puedo ser sincero…
802
00:58:20,330 --> 00:58:22,248
es porque no tengo derecho.
803
00:58:25,502 --> 00:58:27,128
No deberías sentirte avergonzada.
804
00:58:30,507 --> 00:58:32,175
¡Aparten! ¡Es una emergencia!
805
00:58:32,258 --> 00:58:34,260
¡Perdón! ¡Dejen paso!
806
00:58:47,315 --> 00:58:48,566
Se ha caído.
807
00:58:48,650 --> 00:58:50,902
Se ha hecho daño en la cabeza. Ay, no.
808
00:58:51,861 --> 00:58:53,279
Espero que esté bien.
809
00:59:32,986 --> 00:59:37,031
Aún no vemos mucha mejora
desde la última vez.
810
00:59:38,700 --> 00:59:42,078
Necesita tiempo para curarse.
Tómeselo con calma.
811
00:59:42,745 --> 00:59:44,330
Lo está haciendo muy bien.
812
00:59:46,040 --> 00:59:46,874
De acuerdo.
813
00:59:46,958 --> 00:59:48,376
Bien.
814
00:59:48,459 --> 00:59:54,382
¿Ha habido algún cambio en su vida
tras el incidente con el camión?
815
00:59:54,966 --> 00:59:57,510
¿Revive el accidente en sueños?
816
00:59:57,594 --> 01:00:00,388
¿O se siente alerta
y en tensión todo el día?
817
01:00:01,264 --> 01:00:02,974
Por suerte, no sufro nada de eso.
818
01:00:03,808 --> 01:00:04,642
Es un alivio.
819
01:00:05,435 --> 01:00:10,732
Es muy normal desarrollar
un TEPT tras un accidente grave.
820
01:00:10,815 --> 01:00:12,817
Un accidente de tráfico o una caída.
821
01:00:12,900 --> 01:00:15,445
Seguro que, como médica, ya lo sabe,
822
01:00:15,528 --> 01:00:17,572
pero un accidente médico podría…
823
01:00:17,655 --> 01:00:19,073
- ¿Un accidente médico?
- Sí.
824
01:00:19,157 --> 01:00:24,996
Muchos médicos implicados
en accidentes desarrollan un TEPT.
825
01:00:25,079 --> 01:00:29,626
Les cuesta respirar
y también entrar en un quirófano.
826
01:00:29,709 --> 01:00:32,378
Les tiemblan las manos
cuando cogen instrumental
827
01:00:32,462 --> 01:00:33,963
o no soportan ver sangre.
828
01:00:34,964 --> 01:00:37,925
Están atrapados en el pasado.
829
01:00:38,509 --> 01:00:39,344
Entiendo.
830
01:00:59,572 --> 01:01:02,075
La razón por la que no puedo ser sincero…
831
01:01:04,285 --> 01:01:06,371
es porque no tengo derecho.
832
01:02:10,351 --> 01:02:12,979
Tengo pesadillas de vez en cuando.
833
01:02:14,772 --> 01:02:15,898
Y en esas pesadillas,
834
01:02:16,774 --> 01:02:19,527
me esfuerzo por salvar a la paciente.
835
01:02:21,320 --> 01:02:22,405
Pero, en mis sueños,
836
01:02:23,239 --> 01:02:24,741
siempre muere.
837
01:02:26,367 --> 01:02:30,121
Revivo ese incidente todas las veces.
838
01:02:30,997 --> 01:02:36,043
Y me culpo a mí mismo
de no haberla podido salvar.
839
01:02:38,671 --> 01:02:40,381
No deberías ser feliz ahora.
840
01:02:43,885 --> 01:02:46,512
Quizá sus palabras me han afectado más…
841
01:02:49,348 --> 01:02:51,726
porque es lo que siento por dentro.
842
01:03:01,110 --> 01:03:02,111
Y…
843
01:03:08,159 --> 01:03:09,619
HWABON
844
01:03:11,996 --> 01:03:15,082
¿Cómo podría consolar a alguien?
845
01:03:17,543 --> 01:03:19,545
¿Es correcto que yo…
846
01:03:21,714 --> 01:03:23,758
me preocupe por otra persona?
847
01:03:32,558 --> 01:03:33,810
¿Cómo puedo…?
848
01:03:43,444 --> 01:03:45,279
Ha-neul, ¿qué pasa?
849
01:03:59,293 --> 01:04:00,503
¿Qué ocurre?
850
01:04:01,879 --> 01:04:03,548
Debe de haber sido muy duro.
851
01:04:08,803 --> 01:04:09,804
No pasa nada.
852
01:04:11,597 --> 01:04:13,015
Todo saldrá bien.
853
01:04:20,189 --> 01:04:21,482
Sentí su dolor…
854
01:04:23,985 --> 01:04:26,153
como si fuera el mío.
855
01:04:27,113 --> 01:04:28,447
Y sentí que su tristeza…
856
01:04:31,075 --> 01:04:33,244
se apoderaba de los dos.
857
01:04:37,832 --> 01:04:38,666
Ha-neul.
858
01:04:46,674 --> 01:04:48,718
No tengo derecho a ser feliz.
859
01:04:51,137 --> 01:04:52,471
Pero hace un instante…
860
01:04:55,349 --> 01:04:56,809
te echaba de menos.
861
01:05:33,596 --> 01:05:35,723
URGENCIAS EXISTENCIALES
862
01:05:35,806 --> 01:05:38,517
Me mantengo fuerte gracias a ti.
863
01:05:38,601 --> 01:05:40,937
Es mucho más fuerte que una amistad.
864
01:05:41,896 --> 01:05:44,482
Pero aún no puedo decir
que sienta algo por ti.
865
01:05:45,316 --> 01:05:48,069
Eres como una medicina.
866
01:05:49,487 --> 01:05:52,782
¿Qué? ¿Creías que eso
haría que me desmayase?
867
01:05:52,865 --> 01:05:56,327
Buscamos en toda la clínica,
pero no había más cámaras.
868
01:05:56,410 --> 01:05:58,079
Jeong-woo. ¿Cómo estás?
869
01:05:58,704 --> 01:06:02,124
Mi hermano vio a un hombre
seguirte a la azotea.
870
01:06:02,583 --> 01:06:04,835
¿Quién eres? ¿Por qué me sigues?
871
01:06:10,675 --> 01:06:15,680
Subtítulos: Marc Ribatallada Martí