1
00:00:33,658 --> 00:00:36,036
DOCTOR SLUMP
2
00:00:37,037 --> 00:00:39,914
Ha-neul, titta hit. Här borta.
3
00:00:41,166 --> 00:00:42,000
Hallå!
4
00:00:42,083 --> 00:00:44,169
-Vart ska du?
-Kom hit!
5
00:00:44,252 --> 00:00:46,087
Kom hit.
6
00:00:46,171 --> 00:00:48,673
Ba-da, gör en cool pose.
7
00:00:48,757 --> 00:00:49,758
Så ja.
8
00:00:50,258 --> 00:00:52,469
Okej. Stå där borta.
9
00:00:52,552 --> 00:00:54,763
Vi tar en ihop. Titta på kameran.
10
00:00:54,846 --> 00:00:56,473
Fint.
11
00:00:56,556 --> 00:00:57,932
-Omelett.
-Omelett.
12
00:00:58,016 --> 00:01:00,060
-Okej.
-Vi tar en till ihop.
13
00:01:02,645 --> 00:01:05,398
-Ba-da, öppna ögonen!
-Ba-da, titta på kameran.
14
00:01:06,816 --> 00:01:08,109
Den dagen Ha-neul föddes
15
00:01:08,902 --> 00:01:12,405
sa de att himlen i Busan
var väldigt klar och blå.
16
00:01:13,615 --> 00:01:15,700
Därav hennes namn, "Ha-neul".
17
00:01:16,201 --> 00:01:18,411
Mitt namn var "Ba-da"
för att matcha hennes.
18
00:01:18,495 --> 00:01:19,621
MIN SON, GLAD SOM HAVET
19
00:01:19,704 --> 00:01:22,123
Och vi levde upp till våra namn.
20
00:01:23,333 --> 00:01:25,794
Hennes betyg sköt i höjden, upp i skyn.
21
00:01:26,878 --> 00:01:29,881
Och mina betyg höll sig på havsnivå.
22
00:01:31,257 --> 00:01:33,176
Hon var ledsen
även när provet gick bra.
23
00:01:33,885 --> 00:01:36,846
Hon sa att hon fick gissa
på en av frågorna.
24
00:01:38,223 --> 00:01:41,601
-Jag var glad när jag klarade 25 %.
-Ja! Vi ska äta pizza!
25
00:01:41,684 --> 00:01:44,854
För mamma köpte pizza
när Ha-neul fick full poäng.
26
00:01:46,648 --> 00:01:49,317
På så sätt levde vi olika liv.
27
00:01:49,400 --> 00:01:51,486
Ba-da, vi äter jajangmyeon.
28
00:01:51,569 --> 00:01:53,696
-Jag också.
-Och jag jjamppong.
29
00:01:55,740 --> 00:01:56,741
Ba-da.
30
00:01:58,493 --> 00:02:00,245
Det är min syster.
31
00:02:01,287 --> 00:02:02,288
Jag är mätt.
32
00:02:03,957 --> 00:02:04,791
Du.
33
00:02:05,375 --> 00:02:07,502
Jag sa åt dig att inte ta hit vänner.
34
00:02:07,585 --> 00:02:08,419
Du.
35
00:02:08,503 --> 00:02:10,755
Vi ses. Jag kommer tillbaka, Ha-neul.
36
00:02:10,839 --> 00:02:12,757
Jag gillade att hänga med vänner,
37
00:02:12,841 --> 00:02:14,676
men hon föredrog att plugga.
38
00:02:17,512 --> 00:02:19,097
Mammas revben är bäst.
39
00:02:23,560 --> 00:02:25,895
Jag gillade god mat,
40
00:02:25,979 --> 00:02:27,814
men hon ville hellre plugga.
41
00:02:33,444 --> 00:02:35,864
Jag var romantisk,
42
00:02:35,947 --> 00:02:38,241
men hon var ointresserad av att dejta.
43
00:02:39,784 --> 00:02:40,785
Är du okej?
44
00:02:41,870 --> 00:02:42,871
Nam Ha-neul!
45
00:02:44,998 --> 00:02:46,666
HÖSTEN 2009
46
00:02:46,749 --> 00:02:47,750
Hej.
47
00:02:50,253 --> 00:02:52,463
Känner du mig?
Jag är skolans bästa brottare.
48
00:02:53,548 --> 00:02:55,633
Okej. Vi säger att du gör det.
49
00:02:56,259 --> 00:02:57,302
Jag gillar dig.
50
00:02:57,385 --> 00:02:58,386
Hur ska jag säga det?
51
00:02:58,469 --> 00:03:01,639
Du fångade mitt intresse
för att du är annorlunda.
52
00:03:01,723 --> 00:03:05,268
Du är så speciell,
jag vill inte att någon annan ska få dig.
53
00:03:05,935 --> 00:03:07,770
Du är som den sista ciggen.
54
00:03:07,854 --> 00:03:10,023
Jag förstår inte liknelsen.
55
00:03:10,857 --> 00:03:14,152
A är A, och B är B.
Jag är förvirrad över att höra att A är B.
56
00:03:14,986 --> 00:03:16,279
Du.
57
00:03:16,362 --> 00:03:18,865
Jag är inte klar. Jag gillar dig.
58
00:03:19,991 --> 00:03:21,284
Ursäkta!
59
00:03:21,367 --> 00:03:23,536
-Han låter mig inte plugga.
-Va?
60
00:03:24,162 --> 00:03:25,038
Din skit.
61
00:03:26,289 --> 00:03:27,123
Din snorunge.
62
00:03:27,206 --> 00:03:28,958
Varför stör du henne?
63
00:03:29,042 --> 00:03:30,460
Försvinn.
64
00:03:31,336 --> 00:03:35,465
Dejting var något
som kom emellan hennes studier.
65
00:03:36,591 --> 00:03:38,217
SOMMAREN 2011
66
00:03:42,096 --> 00:03:43,806
Hon blev bara betagen
67
00:03:45,725 --> 00:03:47,852
när de bar in nya böcker.
68
00:03:49,395 --> 00:03:51,022
Enda gången hennes hjärta rusade
69
00:03:51,105 --> 00:03:53,733
var när hon sprang uppför trappan.
70
00:03:55,026 --> 00:03:56,027
EN ANNAN VÅR, 2023
71
00:03:56,110 --> 00:03:58,863
Och den personen började bli
72
00:04:00,240 --> 00:04:01,407
mer som mig.
73
00:04:04,827 --> 00:04:07,538
Hon log brett när hon sms:ade.
74
00:04:09,123 --> 00:04:12,168
ROMANTISKA UTFLYKTER UIJEONGBU
75
00:04:14,212 --> 00:04:16,589
MIN
76
00:04:18,925 --> 00:04:20,635
Vad gör du? Ge mig den.
77
00:04:21,302 --> 00:04:23,054
-Vänta.
-Va? Ge tillbaka den!
78
00:04:23,137 --> 00:04:23,972
Försvinn.
79
00:04:24,055 --> 00:04:26,015
Varför vill du läsa om dejtingplatser?
80
00:04:26,099 --> 00:04:28,226
Skynda dig! Mamma!
81
00:04:28,309 --> 00:04:31,604
Nu har hon någon
som hon vill besöka platser med.
82
00:04:39,779 --> 00:04:41,906
Hon verkar bry sig.
83
00:04:44,867 --> 00:04:47,954
Det måste bero på en speciell person.
84
00:04:52,959 --> 00:04:53,918
-Ha-neul.
-Herregud.
85
00:04:54,669 --> 00:04:57,505
-Säg till om du behöver råd.
-Va?
86
00:04:58,381 --> 00:04:59,257
Jag säger bara
87
00:05:00,508 --> 00:05:01,759
att jag är här för dig.
88
00:05:03,386 --> 00:05:04,554
Vad pratar du om?
89
00:05:11,019 --> 00:05:12,645
Hur vågar du?
90
00:05:13,438 --> 00:05:14,689
Var la du den?
91
00:05:14,772 --> 00:05:15,606
Va?
92
00:05:15,690 --> 00:05:16,733
Seriöst?
93
00:05:16,816 --> 00:05:18,401
Varför tar du min plånbok?
94
00:05:18,985 --> 00:05:21,237
Jag ville att vi skulle dela
på 50 000 won.
95
00:05:21,321 --> 00:05:24,407
Vad är det med dig och 50 000 won?
Varför är det samma summa?
96
00:05:24,490 --> 00:05:26,326
För jag vill gå på dejt.
97
00:05:27,076 --> 00:05:28,911
Jag är intresserad av en tjej.
98
00:05:28,995 --> 00:05:31,998
Igen? Varför har du så många?
99
00:05:33,333 --> 00:05:34,459
Vänta.
100
00:05:34,542 --> 00:05:37,045
-Vänta. Tog du något mer?
-Vad är det med dig?
101
00:05:37,128 --> 00:05:38,046
-Tog du något?
-Nej.
102
00:05:38,671 --> 00:05:39,505
Jag lovar.
103
00:05:39,589 --> 00:05:41,299
Nej, säger jag.
104
00:05:41,382 --> 00:05:43,259
Hur ska jag kunna lita dig?
105
00:05:44,761 --> 00:05:46,846
Jag ska räkna hur mycket jag har.
106
00:05:51,934 --> 00:05:54,520
Ha-neul är intresserad av någon.
107
00:05:54,604 --> 00:05:56,981
DOCTOR SLUMP
108
00:05:57,065 --> 00:05:57,982
Jag säker på det.
109
00:05:58,066 --> 00:06:00,985
JAG GILLAR DIG
110
00:06:02,904 --> 00:06:05,198
Jag borde ha ett lås på plånboken.
111
00:06:20,630 --> 00:06:21,631
Vad händer?
112
00:06:27,303 --> 00:06:28,679
Vad är det här?
113
00:06:29,430 --> 00:06:30,765
Jag gillar verkligen dig.
114
00:06:31,682 --> 00:06:32,725
Jag gillar dig.
115
00:06:32,809 --> 00:06:34,769
Men jag gillar dig.
116
00:06:35,812 --> 00:06:38,439
Han sa definitivt att han gillade mig.
117
00:06:46,864 --> 00:06:47,949
Vi höll händer.
118
00:06:48,741 --> 00:06:50,493
Då är vi absolut ihop.
119
00:06:51,077 --> 00:06:56,207
Men… vi kan fortfarande vara vänner
eftersom han aldrig sa att vi är ihop.
120
00:07:09,345 --> 00:07:11,597
Varför så mycket kål?
121
00:07:11,681 --> 00:07:14,934
Jag ska göra kimchi och inläggningar.
122
00:07:15,560 --> 00:07:16,394
Okej.
123
00:07:17,061 --> 00:07:18,479
Du, mamma…
124
00:07:19,272 --> 00:07:22,275
Hur började du och pappa dejta?
125
00:07:22,358 --> 00:07:23,734
Varför undrar du det?
126
00:07:24,318 --> 00:07:25,653
Jo…
127
00:07:25,736 --> 00:07:30,783
Jag skriver en avhandling om känslor.
När någon bekänner sin kärlek
128
00:07:30,867 --> 00:07:33,995
stiger dopaminnivån,
en signalsubstans, i hjärnan.
129
00:07:34,579 --> 00:07:36,622
Hur som helst, hur började ni dejta?
130
00:07:38,249 --> 00:07:42,086
På den tiden bodde han precis bredvid.
131
00:07:42,170 --> 00:07:45,256
En dag erbjöd han sig
att köpa omurice till mig.
132
00:07:45,715 --> 00:07:49,594
Det var dyrt, så jag sa ja.
133
00:07:49,677 --> 00:07:52,263
Sen ville han köpa
fläskkotletter till mig.
134
00:07:52,346 --> 00:07:53,764
Och efter ett tag…
135
00:07:55,057 --> 00:07:56,517
…fick vi dig.
136
00:08:00,062 --> 00:08:01,105
Frågade han någonsin
137
00:08:01,981 --> 00:08:03,316
om du ville bli ihop?
138
00:08:04,984 --> 00:08:07,695
Jag är bara nyfiken.
139
00:08:07,778 --> 00:08:10,364
Är det officiellt
om man vet att man gillar varandra?
140
00:08:10,948 --> 00:08:13,826
Eller måste man fråga dem?
141
00:08:13,910 --> 00:08:15,578
Jag är bara förvirrad.
142
00:08:15,661 --> 00:08:17,747
Man måste inte säga det.
143
00:08:17,830 --> 00:08:21,626
Om man gillar varandra, går på dejter
och håller hand, då är man ihop.
144
00:08:22,585 --> 00:08:23,461
Jaså?
145
00:08:23,544 --> 00:08:26,088
-Är man ihop om man håller hand?
-Absolut!
146
00:08:26,172 --> 00:08:27,840
Så var det då.
147
00:08:29,217 --> 00:08:30,843
Okej. På den tiden.
148
00:08:31,969 --> 00:08:33,930
Berätta om jag förstod rätt.
149
00:08:34,013 --> 00:08:38,518
Din vän drack med en kille
och han blev full.
150
00:08:39,143 --> 00:08:41,646
Sen sa han att han gillar henne
fem, sex gånger.
151
00:08:41,729 --> 00:08:43,064
-De höll händer också.
-Ja.
152
00:08:43,648 --> 00:08:46,400
-De är ihop.
-Säkert?
153
00:08:46,484 --> 00:08:48,861
-Fungerar det så nuförtiden?
-"Nuförtiden"?
154
00:08:51,822 --> 00:08:55,034
Morbror, när dejtade du senast?
155
00:08:55,743 --> 00:08:58,663
Jag gjorde slut med Dan-bi
under permissionen från militären.
156
00:09:00,998 --> 00:09:02,959
-Så för cirka 20 år sedan.
-Va?
157
00:09:03,042 --> 00:09:06,420
Det var i slutet av 90-talet.
Slutet av seklet.
158
00:09:07,338 --> 00:09:10,341
Det är inte stor skillnad på
hur folk dejtade då och nu.
159
00:09:10,424 --> 00:09:13,761
Så klart det är. Det var 20 år sedan.
160
00:09:13,844 --> 00:09:16,931
Ni hade brevvänner och telefondejter.
161
00:09:19,267 --> 00:09:21,686
Känner jag någon som har dejtat nyligen?
162
00:09:24,689 --> 00:09:26,148
-Pratar du om mig?
-Hjälp!
163
00:09:28,484 --> 00:09:30,194
När kom du hit?
164
00:09:30,278 --> 00:09:33,656
Morbror ger mig 50 000 won
för att diska, så jag hjälper till.
165
00:09:33,739 --> 00:09:35,741
50 000 won igen?
166
00:09:36,576 --> 00:09:39,579
Du kan lika gärna byta namn.
167
00:09:40,246 --> 00:09:41,205
Nå?
168
00:09:41,664 --> 00:09:44,041
Du pratade om takvåningskillen, va?
169
00:09:46,085 --> 00:09:49,714
Jag visste att något var lurt.
Höll ni hand?
170
00:09:51,549 --> 00:09:52,967
Nej, det gjorde vi inte.
171
00:09:53,050 --> 00:09:55,803
-Jag pratade om min vän.
-Jaså?
172
00:09:56,971 --> 00:10:00,308
Det lät som du och takvåningskillen,
men jag släpper det.
173
00:10:02,143 --> 00:10:04,562
De kan inte säga att de är ihop än.
174
00:10:06,188 --> 00:10:08,399
-Varför inte?
-De är i flörtfasen.
175
00:10:08,983 --> 00:10:11,861
De kan inte säga
att de är ihop officiellt än.
176
00:10:11,944 --> 00:10:13,738
De kan ha hållit hand
177
00:10:13,821 --> 00:10:15,448
eller gjort något mer.
178
00:10:15,531 --> 00:10:18,200
Men det räknas inte
om de inte har sagt det officiellt.
179
00:10:18,284 --> 00:10:20,202
Det är svårt att dejta i dag.
180
00:10:20,911 --> 00:10:24,206
Höll de hand, men är ändå inte ihop?
181
00:10:24,290 --> 00:10:25,249
Självklart inte.
182
00:10:26,042 --> 00:10:28,461
Tänk om du lägger
en massa saker i varukorgen.
183
00:10:28,544 --> 00:10:30,630
De är inte dina förrän du har betalat.
184
00:10:30,713 --> 00:10:32,548
Det var klokt sagt.
185
00:10:34,091 --> 00:10:34,925
Är det så?
186
00:10:35,009 --> 00:10:38,262
Vad är det? Varför så allvarlig
om det inte gäller dig?
187
00:10:38,971 --> 00:10:39,805
Jag…
188
00:10:42,141 --> 00:10:44,685
Jag är bara orolig för din framtid.
189
00:10:46,812 --> 00:10:48,397
Hejdå, morbror.
190
00:10:48,481 --> 00:10:50,941
Det handlar absolut inte om mig.
191
00:10:51,025 --> 00:10:51,859
Hejdå.
192
00:11:06,165 --> 00:11:07,792
Jeong-woo, är du hemma?
193
00:11:10,419 --> 00:11:11,420
Jeong-woo.
194
00:11:12,129 --> 00:11:13,506
Kan vi prata?
195
00:11:13,589 --> 00:11:15,049
-Ja.
-Jösses!
196
00:11:17,218 --> 00:11:19,929
-Varför tittade du på min mobil?
-Det var inte meningen.
197
00:11:20,012 --> 00:11:22,348
Jag rår inte för det, jag har perfekt syn.
198
00:11:24,725 --> 00:11:26,894
-Vad är det?
-Hur så?
199
00:11:26,977 --> 00:11:28,270
Du ville prata.
200
00:11:29,480 --> 00:11:30,689
Jo…
201
00:11:32,691 --> 00:11:34,652
Kan jag få ett glas vatten?
202
00:11:36,737 --> 00:11:38,572
Visst. Kom in.
203
00:11:47,790 --> 00:11:51,710
-Här har du vatten.
-Tack.
204
00:11:56,590 --> 00:11:59,135
Du verkar rädd för att prata.
205
00:12:00,428 --> 00:12:01,345
Jo…
206
00:12:02,430 --> 00:12:03,389
Så…
207
00:12:05,057 --> 00:12:06,976
Jeong-woo, är du där?
208
00:12:07,852 --> 00:12:09,979
-Ja.
-Va? Vad gör han här?
209
00:12:10,062 --> 00:12:12,440
-Vi måste prata!
-Vänta.
210
00:12:14,191 --> 00:12:16,944
Badrummet. Jag väntar där.
211
00:12:17,695 --> 00:12:20,781
Va? Gömmer du dig?
Vi kan säga att vi pratade.
212
00:12:20,865 --> 00:12:21,699
-Nej.
-Jeong-woo!
213
00:12:21,782 --> 00:12:23,909
Han är redan misstänksam. Om han ser oss…
214
00:12:23,993 --> 00:12:25,161
Hur som helst, nej.
215
00:12:25,244 --> 00:12:27,705
Jag är i badrummet, så få ut honom fort.
216
00:12:28,414 --> 00:12:29,874
-Vad?
-Jeong-woo!
217
00:12:35,004 --> 00:12:36,380
-Kommer.
-Jeong-woo!
218
00:12:40,301 --> 00:12:42,344
Ba-da, vad gör du här?
219
00:12:42,428 --> 00:12:45,014
Vad tror du? Jag måste prata med dig.
220
00:12:46,056 --> 00:12:48,434
Vad är det? Varför kom du hit?
221
00:12:48,517 --> 00:12:50,519
Vi måste prata män emellan.
222
00:12:51,103 --> 00:12:53,397
Va? Vad vill han säga?
223
00:12:54,857 --> 00:12:55,858
Okej.
224
00:12:56,525 --> 00:12:58,027
Snälla, bli ihop med Ha-neul.
225
00:13:01,322 --> 00:13:03,699
-Vad menar…
-Håll tyst!
226
00:13:03,782 --> 00:13:06,702
Jag är skamlös
och känner mig hemsk som säger det.
227
00:13:06,785 --> 00:13:08,537
-Va?
-Ärligt talat,
228
00:13:08,621 --> 00:13:10,998
jag stör mig på hur du leker med henne.
229
00:13:11,081 --> 00:13:13,125
Jag har aldrig lekt med henne.
230
00:13:13,209 --> 00:13:17,379
Tänk efter.
Du tog henne till Sokcho och Hwabon.
231
00:13:17,463 --> 00:13:21,967
Du förvirrade henne
och sen sa du att ni bara var vänner.
232
00:13:22,051 --> 00:13:23,052
Låt mig förklara…
233
00:13:23,135 --> 00:13:25,179
Jag gav dig en andra chans,
234
00:13:25,262 --> 00:13:28,098
tänkte att du nobbade henne
på grund av din situation.
235
00:13:28,682 --> 00:13:30,518
Men allt är utrett nu.
236
00:13:30,601 --> 00:13:32,269
Så varför lurar du henne?
237
00:13:32,353 --> 00:13:34,813
Det gör jag inte.
238
00:13:34,897 --> 00:13:36,524
Jag vet att ni höll hand!
239
00:13:38,400 --> 00:13:39,985
Ofattbart.
240
00:13:40,069 --> 00:13:42,613
Hon bad mig om råd
och sa att det var en vän.
241
00:13:42,696 --> 00:13:43,822
Hon har inga vänner.
242
00:13:44,907 --> 00:13:46,283
Det är definitivt hon.
243
00:13:47,785 --> 00:13:50,371
Galning!
244
00:13:50,454 --> 00:13:53,832
Jag hörde att du bekände din kärlek
och att ni höll hand.
245
00:13:55,668 --> 00:13:59,380
Du har inte frågat henne officiellt,
så tänk vad jobbigt hon har det.
246
00:14:00,589 --> 00:14:04,468
Ha-neul vill så gärna vara ihop med dig,
så hon frågar runt som en galning.
247
00:14:09,056 --> 00:14:09,890
Så,
248
00:14:10,766 --> 00:14:12,059
bespara henne oron
249
00:14:12,685 --> 00:14:13,769
och fråga henne.
250
00:14:16,355 --> 00:14:17,523
Jag är körd.
251
00:14:19,483 --> 00:14:20,818
Det trodde jag att vi var.
252
00:14:23,320 --> 00:14:25,614
-Va?
-Jag trodde att hon och jag
253
00:14:26,198 --> 00:14:28,617
var ihop sen igår.
254
00:14:30,494 --> 00:14:31,328
Va?
255
00:14:33,831 --> 00:14:34,957
Det är kallt!
256
00:14:46,844 --> 00:14:48,345
-Vad är det för ljud?
-Inget.
257
00:14:48,429 --> 00:14:50,389
Ledningarna har krånglat på sistone.
258
00:14:50,472 --> 00:14:53,601
Jag ska prata med Ha-neul, du kan gå nu.
259
00:14:57,021 --> 00:15:00,733
Du kan ångra dig
så vi borde skriva ner det.
260
00:15:00,816 --> 00:15:04,278
En man ångrar sig inte.
Det skulle jag aldrig göra.
261
00:15:04,361 --> 00:15:05,905
-Är du säker?
-Absolut.
262
00:15:05,988 --> 00:15:07,740
Bortsett från att vara deprimerad…
263
00:15:08,908 --> 00:15:10,951
Vänta. Och sättet hon klär sig på…
264
00:15:11,785 --> 00:15:15,456
Bortsett från hennes dåliga humör
är hon ganska snäll. Okej?
265
00:15:16,582 --> 00:15:17,499
Behandla henne väl.
266
00:15:17,583 --> 00:15:20,169
Okej, hejdå. Ta hand om dig.
267
00:15:21,837 --> 00:15:22,838
Jösses.
268
00:15:23,881 --> 00:15:24,882
Förlåt.
269
00:15:30,888 --> 00:15:32,139
Ha-neul.
270
00:15:32,222 --> 00:15:33,390
Han har gått.
271
00:15:33,474 --> 00:15:34,683
Varför satte du på…
272
00:15:39,855 --> 00:15:41,982
Är du okej?
273
00:15:42,066 --> 00:15:43,609
Kom ut först.
274
00:15:44,109 --> 00:15:45,569
Varför är du plaskvåt?
275
00:15:46,528 --> 00:15:47,529
Oj.
276
00:15:50,449 --> 00:15:52,952
Jag vet inte vad som hände där inne.
277
00:15:53,035 --> 00:15:54,620
Var det verkligen ledningarna?
278
00:15:56,080 --> 00:15:57,081
Är det sant?
279
00:15:58,415 --> 00:15:59,416
Vadå?
280
00:16:03,045 --> 00:16:07,383
Är vi ihop?
281
00:16:09,510 --> 00:16:10,344
Ja…
282
00:16:12,596 --> 00:16:13,430
…är vi inte det?
283
00:16:16,308 --> 00:16:18,936
Men vi höll handen igår.
284
00:16:19,019 --> 00:16:21,522
Gjorde du det
utan att vilja vara ihop med mig?
285
00:16:21,605 --> 00:16:23,482
Har du lekt med mig?
286
00:16:23,565 --> 00:16:25,651
-Lurar du mig?
-Nej.
287
00:16:25,734 --> 00:16:26,694
Jag är inte sådan.
288
00:16:26,777 --> 00:16:27,778
Inte jag heller.
289
00:16:29,780 --> 00:16:30,656
Jag gillar dig.
290
00:16:32,449 --> 00:16:34,201
Jag vill inte vara bara vänner.
291
00:16:36,286 --> 00:16:39,164
Inte jag heller.
292
00:16:40,332 --> 00:16:44,294
Men det var inte som att jag
desperat ville bli ihop med dig.
293
00:16:45,754 --> 00:16:48,132
Det var jag som ville det.
294
00:16:52,261 --> 00:16:54,138
Men du är helt blöt.
295
00:16:54,221 --> 00:16:55,723
Det är okej.
296
00:16:55,806 --> 00:16:58,267
Ta på dig mina kläder
så du inte blir förkyld.
297
00:16:59,351 --> 00:17:01,729
Vad har jag? Inte den.
298
00:17:24,668 --> 00:17:26,670
Drick lite te.
299
00:17:26,754 --> 00:17:29,089
-Okej.
-Det är varmt. Var försiktig.
300
00:17:36,013 --> 00:17:38,140
-Är det okej?
-Ja.
301
00:17:40,559 --> 00:17:41,769
Just det. Vänta.
302
00:17:45,564 --> 00:17:47,232
Titta inte.
303
00:17:52,654 --> 00:17:55,365
Va? Har du plockat dem själv?
304
00:17:55,449 --> 00:17:58,994
Nej, jag valde ut dem noga
i en blomsteraffär till dig.
305
00:18:01,246 --> 00:18:03,040
Så snällt.
306
00:18:08,879 --> 00:18:11,131
Jag är van vid spritdoftande kompresser.
307
00:18:13,133 --> 00:18:14,802
De luktar gott.
308
00:18:21,058 --> 00:18:23,060
Vill du umgås med mig idag?
309
00:18:25,395 --> 00:18:26,438
Vi går på en dejt.
310
00:18:28,315 --> 00:18:29,817
Ja. Det gör vi.
311
00:18:31,652 --> 00:18:32,778
Okej.
312
00:18:36,406 --> 00:18:38,367
-Den är enorm.
-Eller hur?
313
00:18:38,450 --> 00:18:39,910
Titta. Man ser inte min hand.
314
00:18:41,620 --> 00:18:43,205
Oj, jag ser den inte.
315
00:18:49,711 --> 00:18:51,421
Det var oväntat.
316
00:18:52,464 --> 00:18:55,592
Vadå? Skulle jag ha bokat tid?
317
00:18:57,010 --> 00:19:00,097
Nej, inte nödvändigtvis, men…
318
00:19:02,808 --> 00:19:06,520
Det känns bra att du är min flickvän.
319
00:19:12,734 --> 00:19:13,569
Jag håller med.
320
00:19:40,345 --> 00:19:42,222
Så fin.
321
00:19:44,433 --> 00:19:46,727
Ha-neul. Var har du varit?
322
00:19:47,477 --> 00:19:49,146
Jag har väntat på dig.
323
00:19:51,273 --> 00:19:52,482
Sett fram emot idag.
324
00:19:53,692 --> 00:19:54,526
Jösses.
325
00:19:55,694 --> 00:19:57,362
Du kommer att få en pojkvän.
326
00:19:59,489 --> 00:20:02,659
Jag vet att du pratade
om takvåningskillen.
327
00:20:03,660 --> 00:20:06,288
Så vi pratade män emellan.
328
00:20:07,956 --> 00:20:09,625
Han kommer att fråga dig snart.
329
00:20:10,209 --> 00:20:12,544
Är du inte tacksam? Det blir 50 000 won.
330
00:20:12,628 --> 00:20:13,629
Nej.
331
00:20:13,712 --> 00:20:15,380
Det är väl värt 100 000 won?
332
00:20:15,464 --> 00:20:16,715
Etthundratusen.
333
00:20:19,301 --> 00:20:20,427
Etthundratusen.
334
00:20:22,054 --> 00:20:24,431
Jag ska slå dig 100 000 gånger.
335
00:20:24,514 --> 00:20:27,476
-Du blir min död!
-Jag hjälpte dig bara!
336
00:20:27,559 --> 00:20:28,393
Din idiot!
337
00:20:29,478 --> 00:20:32,356
Ska jag ringa honom eller inte?
338
00:20:34,107 --> 00:20:35,400
Vad mumlar du om?
339
00:20:36,276 --> 00:20:38,779
Va? Vad rör det dig
om jag mumlar för mig själv
340
00:20:38,862 --> 00:20:40,739
eller skriker i en park?
341
00:20:44,034 --> 00:20:44,868
Jag…
342
00:20:45,452 --> 00:20:46,745
Jag kände mig dum.
343
00:20:48,163 --> 00:20:49,164
Va?
344
00:20:50,499 --> 00:20:54,962
Jag tror att jag uppmuntrade dig
att ringa Jeong-woo.
345
00:20:56,213 --> 00:20:57,881
Så jag känner mig dum.
346
00:20:58,924 --> 00:21:00,676
Jag är nog skyldig dig en ursäkt.
347
00:21:01,301 --> 00:21:02,135
Jösses.
348
00:21:03,053 --> 00:21:04,304
Tror du?
349
00:21:04,930 --> 00:21:07,808
Du behöver bara be om ursäkt.
350
00:21:09,810 --> 00:21:12,020
Va? Varför har du hans nummer uppe?
351
00:21:12,104 --> 00:21:14,064
Han sa att du aldrig skulle ringa igen.
352
00:21:14,147 --> 00:21:16,483
Det var ett missförstånd.
353
00:21:16,566 --> 00:21:19,069
Det var inte Jeong-woo. Det var en kvinna.
354
00:21:20,070 --> 00:21:20,904
Vad för kvinna?
355
00:21:20,988 --> 00:21:25,492
Hon tog hans mobil
och började prata argt på dialekt.
356
00:21:25,575 --> 00:21:30,622
Du ringde honom inte
när han hade det svårt.
357
00:21:30,706 --> 00:21:34,918
Så varför ringer du honom nu?
358
00:21:35,002 --> 00:21:36,420
Försvinn nu,
359
00:21:36,503 --> 00:21:39,172
innan jag kastar
en hink iskallt vatten på dig.
360
00:21:42,467 --> 00:21:46,388
Men hennes röst lät för gammal
för att vara hans flickvän.
361
00:21:46,471 --> 00:21:50,392
Det kan inte vara hans mamma
för hans familj pratar inte dialekt.
362
00:21:50,475 --> 00:21:52,019
Och hon är i USA nu.
363
00:21:52,602 --> 00:21:55,022
Jag undrar vem den arga kvinnan var.
364
00:21:55,647 --> 00:21:58,900
Jag känner nog henne.
365
00:21:59,901 --> 00:22:00,736
Hur då?
366
00:22:02,529 --> 00:22:06,116
Jeong-woo bor i min väns takvåning.
367
00:22:07,159 --> 00:22:08,160
Va?
368
00:22:22,549 --> 00:22:23,884
Har du väntat länge?
369
00:22:24,718 --> 00:22:25,969
Det var det värt.
370
00:22:27,220 --> 00:22:28,430
Så fånig du är.
371
00:22:29,473 --> 00:22:30,891
-Då går vi.
-Ja.
372
00:22:31,475 --> 00:22:32,934
Jeong-woo!
373
00:22:33,018 --> 00:22:34,853
Vem är du?
374
00:22:36,730 --> 00:22:37,981
Jeong-woo!
375
00:22:38,065 --> 00:22:40,317
Varför sa du inget?
376
00:22:40,400 --> 00:22:42,778
Jag hade ringt
om jag visste hur du hade det.
377
00:22:42,861 --> 00:22:44,237
Varför sa du inget?
378
00:22:44,321 --> 00:22:45,739
Vad är det med dig?
379
00:22:45,822 --> 00:22:47,240
Hur visste du var jag var?
380
00:22:47,866 --> 00:22:50,077
Var inte du min blinddejt?
381
00:22:50,702 --> 00:22:52,245
Hong-ran förklarade allt.
382
00:22:52,329 --> 00:22:54,498
Hon sa att Jeong-woo bodde hos dig.
383
00:22:54,581 --> 00:22:55,582
Vad är det här?
384
00:22:56,374 --> 00:22:59,252
Så hennes blinddejt,
plastikkirurgen, var du?
385
00:22:59,336 --> 00:23:01,588
Ja, men det är oviktigt.
386
00:23:03,507 --> 00:23:06,384
Jag hade kommit
och tagit hem dig om jag hade vetat.
387
00:23:06,927 --> 00:23:09,221
Du bor på ett slitet tak
388
00:23:09,638 --> 00:23:12,641
för bara 300 000 won per månad!
389
00:23:12,724 --> 00:23:15,477
-Faktiskt 500 000 won.
-Plus underhållsavgift?
390
00:23:17,187 --> 00:23:18,355
Varför frågar du det?
391
00:23:19,815 --> 00:23:21,942
Oj, jag är verkligen ledsen.
392
00:23:22,692 --> 00:23:25,946
Kan vi få vara själva?
Vi har mycket att prata om.
393
00:23:26,029 --> 00:23:28,824
Nej, kan vi få vara själva?
Det är vår första dejt…
394
00:23:28,907 --> 00:23:30,742
Jag har så mycket att säga.
395
00:23:31,743 --> 00:23:34,955
Jag var så orolig, Jeong-woo.
396
00:23:36,706 --> 00:23:40,168
Du tror nog att alla vände ryggen åt dig.
397
00:23:40,752 --> 00:23:42,796
Men många var oroliga som jag,
398
00:23:42,879 --> 00:23:45,799
men ringde inte
för de ville inte störa dig.
399
00:23:45,882 --> 00:23:47,801
Du får inte ge upp.
400
00:23:48,677 --> 00:23:49,636
Vet du vad?
401
00:23:50,178 --> 00:23:52,264
Vi kan väl gå och äta och prata?
402
00:23:52,347 --> 00:23:54,808
-Du, jag…
-Han har rätt. Gör det.
403
00:23:54,891 --> 00:23:57,185
Nej. Dae-yeong, jag…
404
00:23:57,269 --> 00:23:58,311
Ring mig efteråt.
405
00:23:59,813 --> 00:24:01,815
Vänta, Ha-neul. Släpp mig.
406
00:24:01,898 --> 00:24:03,692
-Gå inte!
-Jag har saknat dig.
407
00:24:03,775 --> 00:24:04,985
Gå inte. Släpp mig.
408
00:24:05,068 --> 00:24:06,528
-Jösses, jag…
-Släpp mig.
409
00:24:06,611 --> 00:24:08,113
Förlåt.
410
00:24:08,196 --> 00:24:10,699
Vad gör du på ett sådant här ställe?
411
00:24:10,782 --> 00:24:12,075
HANYANG HWARO
412
00:24:12,159 --> 00:24:13,451
Skynda dig.
413
00:24:13,535 --> 00:24:14,661
Jag kommer.
414
00:24:15,662 --> 00:24:17,038
-Kom in.
-Hej.
415
00:24:17,122 --> 00:24:18,039
Hej.
416
00:24:18,123 --> 00:24:19,666
Kan vi sitta där?
417
00:24:20,625 --> 00:24:21,626
Varsågod.
418
00:24:23,628 --> 00:24:26,464
-Vad gör du?
-Varför sätter du dig inte här?
419
00:24:26,548 --> 00:24:30,135
Du brukade jämt sätta dig
när jag drog ut en stol åt mig själv.
420
00:24:30,218 --> 00:24:31,344
Jösses.
421
00:24:33,388 --> 00:24:36,057
Varför har du mognat så mycket?
Det är ledsamt.
422
00:24:36,141 --> 00:24:37,517
Vad menar du?
423
00:24:37,601 --> 00:24:39,644
Du hatade hur jag betedde mig.
424
00:24:40,312 --> 00:24:41,605
Ja, det störde mig.
425
00:24:41,688 --> 00:24:44,149
Men jag föredrar det över det här.
426
00:24:44,774 --> 00:24:47,027
Att se dig ödmjuk får mig att känna…
427
00:24:48,904 --> 00:24:51,823
Kan vi få fem portioner med kött?
428
00:24:51,907 --> 00:24:53,867
-Ja.
-Varför så mycket?
429
00:24:53,950 --> 00:24:55,994
Var inte orolig.
430
00:24:56,077 --> 00:24:58,330
Det är inte så dyrt här. Ät.
431
00:24:59,956 --> 00:25:01,791
Du är till och med rädd för kött.
432
00:25:05,212 --> 00:25:07,214
-Här.
-Tack.
433
00:25:12,594 --> 00:25:13,929
-Det är gott.
-Ät.
434
00:25:15,764 --> 00:25:17,849
Du måste ha saknat kött.
435
00:25:19,476 --> 00:25:20,644
Sluta vara så dramatisk.
436
00:25:20,727 --> 00:25:23,313
Ha-neuls mamma grillade kött åt mig igår.
437
00:25:23,396 --> 00:25:24,898
-Nötkött?
-Fläsk.
438
00:25:24,981 --> 00:25:25,899
Okej.
439
00:25:26,441 --> 00:25:28,860
Varför undrar du över småsaker?
440
00:25:29,402 --> 00:25:30,987
Jag vill veta allt om dig.
441
00:25:31,071 --> 00:25:34,241
Hur du har bott och om det var jobbigt.
442
00:25:35,325 --> 00:25:37,160
Vad är det med dig idag?
443
00:25:37,744 --> 00:25:40,247
Du blev så arg efter händelsen.
444
00:25:40,330 --> 00:25:46,670
Du kritiserade allt jag sa
och förvrängde mina ord.
445
00:25:46,753 --> 00:25:48,046
Varför har du ändrat dig?
446
00:25:49,130 --> 00:25:50,590
Du har rätt.
447
00:25:51,383 --> 00:25:53,260
Jag var bitter efter händelsen.
448
00:25:54,636 --> 00:25:55,637
Jag föraktade dig.
449
00:25:56,930 --> 00:26:00,392
Jag var avundsjuk och avskydde dig ibland.
450
00:26:02,185 --> 00:26:03,478
Men jag insåg en sak.
451
00:26:04,729 --> 00:26:07,440
Mitt hjärta gick sönder
när jag såg dig lida.
452
00:26:08,108 --> 00:26:11,361
Då insåg jag att jag fortfarande
brydde mig och gillade…
453
00:26:13,863 --> 00:26:15,782
Seriöst, äter du nu?
454
00:26:15,865 --> 00:26:17,367
Har du ätit klart?
455
00:26:17,450 --> 00:26:18,868
Ska vi gå?
456
00:26:19,577 --> 00:26:21,329
Jag är så upptagen idag!
457
00:26:21,413 --> 00:26:23,290
Vem är mer upptagen? Arbetslösa du,
458
00:26:23,373 --> 00:26:25,500
-eller jag som har en klinik?
-Du.
459
00:26:25,583 --> 00:26:26,543
Du.
460
00:26:26,626 --> 00:26:28,712
-Du fick tyst på mig.
-Ja.
461
00:26:29,963 --> 00:26:31,172
Så ät upp.
462
00:26:33,717 --> 00:26:34,718
Det bränns.
463
00:26:40,140 --> 00:26:41,057
Tack.
464
00:26:42,392 --> 00:26:45,645
Berätta. Har allt löst sig nu för dig?
465
00:26:46,771 --> 00:26:49,566
Jag är glad att sanningen kom fram.
466
00:26:51,359 --> 00:26:55,864
Men en del av mig undrar
varför jag skulle råka ut för det.
467
00:26:55,947 --> 00:26:57,240
Ärligt,
468
00:26:58,783 --> 00:27:00,910
jag kom för att säga något till dig.
469
00:27:08,251 --> 00:27:09,502
Vad tänker du på?
470
00:27:12,464 --> 00:27:15,508
Va? Jag sa att jag skulle ringa,
så vad gör du här?
471
00:27:15,592 --> 00:27:19,095
Jag trodde att du skulle komma nu.
Jag kunde inte vänta.
472
00:27:19,971 --> 00:27:22,849
Bra. Då går vi.
Jag ser fram emot vår dejt.
473
00:27:24,351 --> 00:27:25,185
Vänta.
474
00:27:28,563 --> 00:27:29,397
Hej.
475
00:27:29,481 --> 00:27:31,358
Jeong-woo, vad gör du?
476
00:27:31,441 --> 00:27:33,443
Jag är på väg dit. Kan vi prata?
477
00:27:34,069 --> 00:27:35,111
Nu?
478
00:27:35,737 --> 00:27:38,865
Jag är upptagen idag.
Vi tar det en annan dag.
479
00:27:39,449 --> 00:27:42,035
Du sårar mig.
480
00:27:42,118 --> 00:27:45,330
Jag hjälpte dig med ditt fall
och nu ignorerar du mig.
481
00:27:45,413 --> 00:27:47,415
Jag skulle ringa dig, men…
482
00:27:48,625 --> 00:27:50,585
Jag är hemma. Du borde träffa honom.
483
00:27:51,169 --> 00:27:53,713
Jag har verkligen inte tid idag.
484
00:27:53,797 --> 00:27:55,882
Jag ringer dig sen. Förlåt.
485
00:27:57,008 --> 00:27:58,760
Varför? Ville han inte träffa dig?
486
00:27:59,386 --> 00:28:02,138
-Men vi har en dejt.
-Ändå.
487
00:28:02,222 --> 00:28:03,515
Så lojal är jag inte.
488
00:28:04,224 --> 00:28:06,518
Dae-yeong har redan stört oss.
489
00:28:07,685 --> 00:28:08,686
Nu går vi.
490
00:28:12,982 --> 00:28:14,067
Berätta.
491
00:28:15,026 --> 00:28:17,487
Vad är din definition
av en kärleksfull dejt?
492
00:28:18,405 --> 00:28:19,739
Det får du se.
493
00:28:19,823 --> 00:28:21,491
Den kommer att vara sweet.
494
00:28:22,700 --> 00:28:23,701
"Sweet"?
495
00:28:25,036 --> 00:28:28,415
Jag undrar vad det blir för dejt.
496
00:28:28,498 --> 00:28:29,666
Vad har flugit i dig?
497
00:28:30,250 --> 00:28:31,292
Det får du se.
498
00:28:32,001 --> 00:28:33,586
Mitt hjärta dunkar redan.
499
00:28:40,885 --> 00:28:43,138
Den här avhandlingen var intressant.
500
00:28:43,221 --> 00:28:46,433
Jag visste att patienter
kan skrivas ut fortare med ERAS.
501
00:28:47,016 --> 00:28:49,144
På Mayokliniken skrivs
75 % av patienterna ut
502
00:28:49,227 --> 00:28:52,814
samma dag som deras mastektomi
tack vara ERAS.
503
00:28:52,897 --> 00:28:54,733
Innan ERAS var det under 10 %.
504
00:28:55,900 --> 00:28:57,026
Jaha.
505
00:28:57,819 --> 00:28:59,112
Vad tycker du?
506
00:29:02,157 --> 00:29:03,324
Jag vet inte.
507
00:29:03,408 --> 00:29:05,452
Kan du vara mer entusiastisk?
508
00:29:05,535 --> 00:29:06,619
Visst.
509
00:29:06,703 --> 00:29:10,081
Jag visste inte
att skillnaden var så stor.
510
00:29:10,165 --> 00:29:13,501
Det vore bra att applicera ERAS
på bröstrekonstruktion.
511
00:29:13,585 --> 00:29:16,296
Ja. Det blir färre komplikationer också.
512
00:29:16,963 --> 00:29:17,797
Ja.
513
00:29:18,965 --> 00:29:23,386
Var det här dejten du hade i åtanke?
514
00:29:24,095 --> 00:29:25,180
Ja. Hur så?
515
00:29:25,263 --> 00:29:27,307
Va? Det var inget särskilt.
516
00:29:27,390 --> 00:29:30,268
Jag visste inte
om det var en dejt eller konferens.
517
00:29:30,351 --> 00:29:31,603
Men oroa dig inte.
518
00:29:33,104 --> 00:29:37,150
Förresten, du vet väl vad "sweet" betyder?
519
00:29:38,568 --> 00:29:43,114
Jag har alltid velat
diskutera avhandlingar med min pojkvän.
520
00:29:43,198 --> 00:29:45,283
Därför tänkte jag att det var sweet.
521
00:29:47,786 --> 00:29:49,329
Det låter sweet.
522
00:29:49,412 --> 00:29:50,371
Eller hur?
523
00:29:50,455 --> 00:29:51,289
Ja.
524
00:29:51,998 --> 00:29:55,376
Vad ska vi göra sen?
525
00:29:55,460 --> 00:29:56,836
Jag bokade ett studiecafé.
526
00:29:57,420 --> 00:29:59,923
Vi kan skriva en avhandling ihop.
527
00:30:00,590 --> 00:30:02,842
Finns det något ämne du vill skriva om?
528
00:30:05,595 --> 00:30:08,348
Jag tänkte inte
att vi ska forska hela dagen.
529
00:30:08,431 --> 00:30:10,642
Jag har förberett en kul lek.
530
00:30:11,518 --> 00:30:12,769
-Lek?
-Ja.
531
00:30:12,852 --> 00:30:14,938
-Vad för lek?
-Okej.
532
00:30:15,688 --> 00:30:17,440
Då ska vi se.
533
00:30:17,524 --> 00:30:19,150
Ska vi slå på varandras armar?
534
00:30:20,860 --> 00:30:22,487
-Gissa vad det är.
-Vad är det?
535
00:30:22,570 --> 00:30:23,655
En veninjektion.
536
00:30:24,531 --> 00:30:26,991
Nästa. Gissa vad det är.
537
00:30:27,075 --> 00:30:29,452
-Vad kan det vara?
-En artärinjektion.
538
00:30:30,453 --> 00:30:32,205
-Vi kan ha en quiz…
-Följ mig.
539
00:30:32,288 --> 00:30:33,122
Va? Varför?
540
00:30:33,206 --> 00:30:34,624
-Kom.
-Varför?
541
00:30:38,503 --> 00:30:39,671
Jag blir bländad.
542
00:30:41,548 --> 00:30:43,383
Varför är vi på en bio?
543
00:30:43,466 --> 00:30:45,802
Du ville se på film när allt lugnade sig.
544
00:30:45,885 --> 00:30:49,222
Du ville äta popcorn med någon du gillar.
545
00:30:49,305 --> 00:30:50,515
Minns du det?
546
00:30:51,474 --> 00:30:53,810
Jag ville inte gå på en vanlig dejt
547
00:30:53,893 --> 00:30:56,020
där vi ser en film eller går på café.
548
00:30:56,104 --> 00:30:57,897
Men jag tror att du behöver det.
549
00:30:59,649 --> 00:31:01,234
Det är första dagen som par.
550
00:31:01,317 --> 00:31:04,946
Måste vi verkligen läsa avhandlingar
och diskutera dem?
551
00:31:06,239 --> 00:31:08,950
Okej. Vi kan göra det på vår ettårsdag.
552
00:31:12,328 --> 00:31:13,538
Okej.
553
00:31:13,621 --> 00:31:15,456
Vilken film såg du senast?
554
00:31:15,540 --> 00:31:18,209
Få se. Jag var 12.
555
00:31:18,293 --> 00:31:20,795
De visade en film på min skola.
556
00:31:20,879 --> 00:31:23,339
Det var nog
Dokumentförstöraren och vampyren.
557
00:31:23,423 --> 00:31:24,716
-Följ med.
-Va?
558
00:32:16,017 --> 00:32:17,477
BIO
559
00:32:20,313 --> 00:32:21,481
Nu!
560
00:32:24,901 --> 00:32:27,236
Till höger! Vart ska du?
561
00:32:31,449 --> 00:32:33,326
-Good.
-Good.
562
00:32:48,257 --> 00:32:49,926
Jag gillar den. Jag tar den.
563
00:32:50,843 --> 00:32:52,136
Jag gillar den mest också.
564
00:32:54,055 --> 00:32:55,348
Då tar jag den.
565
00:32:59,727 --> 00:33:02,772
Varför stirrar du?
Rörd att jag lät dig ta den?
566
00:33:02,855 --> 00:33:03,856
Nej.
567
00:33:04,482 --> 00:33:08,236
Jag vill inte ha en flickvän
som ger efter och förstår.
568
00:33:10,405 --> 00:33:13,366
Du gick när Dae-yeong
bad dig att göra det.
569
00:33:14,701 --> 00:33:18,955
Jag har alltid tyckt synd om dig
för att du var ensam.
570
00:33:19,038 --> 00:33:20,957
Jag var glad att se honom där.
571
00:33:21,040 --> 00:33:25,545
Han lät ärlig, så jag ville låta er prata.
572
00:33:25,628 --> 00:33:28,006
Och Kyung-min?
573
00:33:30,133 --> 00:33:30,967
Jo…
574
00:33:31,634 --> 00:33:34,178
Du verkade tveka om du skulle säga nej.
575
00:33:34,262 --> 00:33:36,806
I fortsättningen
576
00:33:37,598 --> 00:33:40,268
önskar jag att du slutar
trycka undan dina känslor
577
00:33:41,769 --> 00:33:43,187
och ge efter för andra.
578
00:33:45,606 --> 00:33:49,694
Det gör mig ledsen
att se dig försöka förstå allt.
579
00:33:51,487 --> 00:33:52,655
Vad menar du?
580
00:33:53,156 --> 00:33:57,285
Du trycker alltid undan dina känslor,
förstår och ger efter för andra.
581
00:33:58,619 --> 00:34:02,790
Det kanske var därför du blev utmattad.
582
00:34:05,960 --> 00:34:09,088
-Får jag fråga en sak?
-Vadå?
583
00:34:09,922 --> 00:34:12,717
Det måste ha funnits ett tillfälle
584
00:34:12,800 --> 00:34:14,802
då du insåg att du var slutkörd.
585
00:34:16,179 --> 00:34:19,015
En avgörande stund
som fick dig att gå till psykiatern.
586
00:34:19,640 --> 00:34:21,851
Den riktiga anledningen till
att du slutade.
587
00:34:22,685 --> 00:34:23,811
Såna saker.
588
00:34:26,522 --> 00:34:28,107
Var sjukhusjobbet tufft?
589
00:34:29,233 --> 00:34:32,361
Eller… hände något?
590
00:34:46,167 --> 00:34:48,628
KAN JAG HÅLLA
591
00:34:51,589 --> 00:34:52,590
Vad gör du?
592
00:34:55,093 --> 00:34:57,053
Ha-neul klottrade.
593
00:34:58,513 --> 00:35:01,182
-Vill du höra goda nyheter?
-Vadå?
594
00:35:01,265 --> 00:35:02,433
Har du fått ett jobb?
595
00:35:03,059 --> 00:35:06,395
Nej, men jag tror att Ha-neul
och takvåningskillen blir ihop.
596
00:35:07,230 --> 00:35:09,690
-Jag vet.
-Hur vet du det?
597
00:35:09,774 --> 00:35:13,861
Hon sa att hon skrev
en avhandling om känslor.
598
00:35:13,945 --> 00:35:16,197
Hon frågade hur ett förhållande börjar
599
00:35:16,280 --> 00:35:19,367
och om man måste fråga
personen officiellt.
600
00:35:20,076 --> 00:35:23,538
Varför skulle hon skriva om det?
Det gällde uppenbarligen henne.
601
00:35:23,621 --> 00:35:25,164
Det fattade du snabbt.
602
00:35:25,248 --> 00:35:27,166
Självklart. Jag är hennes mamma.
603
00:35:27,750 --> 00:35:30,169
Med tanke på hur hon mår nuförtiden
604
00:35:30,253 --> 00:35:32,755
hoppas jag att förhållandet
gör henne gott.
605
00:35:33,798 --> 00:35:35,925
Lägg dig inte i så mycket och spela dum.
606
00:35:36,008 --> 00:35:37,552
Jag har redan lagt mig i.
607
00:35:37,635 --> 00:35:41,013
Jag sa det till henne
och bad honom att bli ihop med henne.
608
00:35:41,097 --> 00:35:43,724
Varför? Hon hade klarat det själv.
609
00:35:43,808 --> 00:35:44,767
Det är okej.
610
00:35:44,851 --> 00:35:48,062
Att någon som hon ber oss om råd
611
00:35:48,146 --> 00:35:50,022
betyder att hon behövde vår hjälp.
612
00:35:50,106 --> 00:35:52,567
Hon säger inget om hon inte vill det.
613
00:35:52,650 --> 00:35:53,860
Jösses.
614
00:35:59,157 --> 00:36:00,324
Inget hände.
615
00:36:03,244 --> 00:36:05,329
Inget hände på sjukhuset.
616
00:36:07,290 --> 00:36:09,667
Jag var bara utmattad. Det var allt.
617
00:36:12,128 --> 00:36:13,379
Skönt att höra.
618
00:36:52,001 --> 00:36:54,086
Du behöver inte följa mig hem.
619
00:36:54,170 --> 00:36:55,922
Jag har alltid velat göra det.
620
00:36:56,505 --> 00:36:59,091
Men vi bor så nära.
621
00:36:59,175 --> 00:37:00,009
Ändå.
622
00:37:01,260 --> 00:37:02,637
-Hejdå.
-Jösses.
623
00:37:03,179 --> 00:37:04,263
Okej. Hejdå.
624
00:37:11,938 --> 00:37:13,147
Vad är det här?
625
00:37:13,773 --> 00:37:15,858
BRÖLLOPSINBJUDAN
MIN KYUNG-MIN & JEONG YU-RI
626
00:37:17,944 --> 00:37:21,781
-Vad är det?
-Kyung-min sa att han var i närheten.
627
00:37:21,864 --> 00:37:24,325
Han ville nog ge mig sin bröllopsinbjudan.
628
00:37:25,284 --> 00:37:26,285
Bröllopsinbjudan?
629
00:37:27,954 --> 00:37:30,289
-Ska han gifta sig?
-Ja.
630
00:37:30,373 --> 00:37:31,499
Om två månader.
631
00:37:32,375 --> 00:37:33,459
Vänta lite.
632
00:37:34,252 --> 00:37:36,420
Jösses, Kyung-min.
633
00:37:39,840 --> 00:37:40,675
Hej.
634
00:37:41,342 --> 00:37:44,428
Varför kom du just när jag var borta?
Jag skäms.
635
00:37:46,764 --> 00:37:47,765
Okej.
636
00:37:48,432 --> 00:37:51,269
Grattis till bröllopet. Vi ses snart.
637
00:37:51,352 --> 00:37:52,270
Hejdå.
638
00:37:57,024 --> 00:37:59,360
Ska vi beställa mat och ta en öl?
639
00:38:01,195 --> 00:38:02,446
Nej, tack.
640
00:38:02,530 --> 00:38:04,073
Jag mår inte så bra.
641
00:38:04,865 --> 00:38:06,075
Okej. Gå hem och vila.
642
00:38:07,535 --> 00:38:09,245
-Godnatt.
-Godnatt.
643
00:38:55,791 --> 00:38:58,210
-Är du vaken?
-Ja.
644
00:38:58,294 --> 00:39:01,505
Jag tänkte
att vi kan äta lunch tillsammans.
645
00:39:01,589 --> 00:39:03,966
Jag är ledsen, jag är ute.
646
00:39:04,050 --> 00:39:05,301
Är du ute?
647
00:39:05,384 --> 00:39:06,385
Var är du?
648
00:39:07,094 --> 00:39:10,097
Jag… ringer dig sen.
649
00:39:11,682 --> 00:39:13,517
Visst. Okej.
650
00:39:14,477 --> 00:39:15,478
Hejdå.
651
00:39:29,116 --> 00:39:30,451
TID PÅ VÅRDCENTER
652
00:39:30,534 --> 00:39:32,661
Just det. Jag måste gå dit.
653
00:39:36,457 --> 00:39:37,583
Hur har du haft det?
654
00:39:40,544 --> 00:39:42,213
Vad för dig hit idag?
655
00:39:42,797 --> 00:39:43,631
Jo…
656
00:39:47,968 --> 00:39:52,723
Jag vill ha ytterligare medicin
utöver den jag redan tar.
657
00:39:54,058 --> 00:39:56,519
Som jag kan ta vid behov
658
00:39:56,602 --> 00:40:00,314
när hjärtat gör ont
eller när det är extra tungt.
659
00:40:02,775 --> 00:40:04,902
Har du gått igenom något
660
00:40:06,487 --> 00:40:09,031
som har fått dig att må dåligt?
661
00:40:23,587 --> 00:40:27,091
Ursäkta. Jag heter Yeo Jeong-woo.
Jag har en tid kl. 14.
662
00:40:27,174 --> 00:40:29,385
Okej, Yeo.
663
00:40:29,468 --> 00:40:31,512
Du kan gå in direkt.
664
00:40:31,595 --> 00:40:32,430
Okej.
665
00:40:35,224 --> 00:40:40,604
RUM 1
666
00:40:40,688 --> 00:40:42,148
För han sa alltid…
667
00:40:46,777 --> 00:40:48,737
…att jag var duktig.
668
00:41:22,897 --> 00:41:24,231
Varför grät hon?
669
00:41:25,524 --> 00:41:28,235
Varför ser hon så ledsen ut?
670
00:41:31,697 --> 00:41:34,783
Hon såg så förkrossad ut när hon gick.
671
00:41:36,452 --> 00:41:37,995
Jag visste inte varför,
672
00:41:39,330 --> 00:41:40,706
och det knäckte mig.
673
00:42:03,646 --> 00:42:04,605
Hej, var är du?
674
00:42:05,898 --> 00:42:07,733
Någon ville träffa mig.
675
00:42:09,026 --> 00:42:10,110
Jag ringer dig sen.
676
00:42:11,820 --> 00:42:14,198
Okej. Ring mig.
677
00:42:22,790 --> 00:42:25,042
Det var jobbigt.
678
00:42:25,626 --> 00:42:27,169
Syster Do, vi kan väl äta…
679
00:42:27,253 --> 00:42:28,254
Nej, tack.
680
00:42:29,755 --> 00:42:31,257
Jag hade inte pratat klart.
681
00:42:31,340 --> 00:42:33,634
Syster Do, menar du allvar?
682
00:42:33,717 --> 00:42:34,802
-Dr Bin.
-Ja?
683
00:42:34,885 --> 00:42:35,928
Du har en gäst.
684
00:42:36,011 --> 00:42:37,137
En gäst?
685
00:42:42,685 --> 00:42:44,353
Jeong-woo, när kom du?
686
00:42:44,937 --> 00:42:47,273
Du har en fin klinik.
687
00:42:47,898 --> 00:42:49,525
Visst är den?
688
00:42:49,608 --> 00:42:52,236
Jag trodde på kliniken
så jag tog ett stort lån.
689
00:42:52,319 --> 00:42:54,029
Men jag kämpar med avbetalningen.
690
00:42:55,823 --> 00:42:56,740
-Sätt dig.
-Okej.
691
00:42:58,909 --> 00:42:59,868
Jösses.
692
00:42:59,952 --> 00:43:02,288
Så…
693
00:43:03,414 --> 00:43:06,292
Vad gör du här? Vill du säga något?
694
00:43:07,293 --> 00:43:10,045
Jag ville säga det öga mot öga.
695
00:43:11,839 --> 00:43:12,840
Tackar du nej?
696
00:43:13,882 --> 00:43:14,717
Ja.
697
00:43:15,342 --> 00:43:16,802
Jeong-woo.
698
00:43:17,511 --> 00:43:19,430
Kan vi inte bara jobba ihop?
699
00:43:19,513 --> 00:43:22,433
Det blir svårt för dig
att ta ett lån, anställa folk
700
00:43:22,516 --> 00:43:23,809
och öppna en ny klinik.
701
00:43:24,768 --> 00:43:25,603
Jag är ledsen.
702
00:43:26,562 --> 00:43:28,689
Jag är tacksam för ditt erbjudande.
703
00:43:30,399 --> 00:43:32,818
-Men det passar inte nu.
-Varför inte?
704
00:43:34,862 --> 00:43:36,447
Jag tycker om en tjej
705
00:43:37,406 --> 00:43:39,366
och hon har det svårt nu.
706
00:43:39,450 --> 00:43:42,161
Så… jag borde vara med henne.
707
00:43:42,786 --> 00:43:44,413
Och inte jobba alls?
708
00:43:44,496 --> 00:43:46,206
Inte direkt.
709
00:43:47,541 --> 00:43:52,296
Men hon blir nog besviken av att se mig
få ett jobb när hon är arbetslös.
710
00:43:53,631 --> 00:43:54,465
Hur som helst,
711
00:43:55,299 --> 00:43:59,261
jag ville förklara
eftersom du gav mig ett erbjudande.
712
00:43:59,345 --> 00:44:02,348
Jag tvekade att säga det,
så ta det inte personligt.
713
00:44:03,015 --> 00:44:04,975
Jag ska gå. Förlåt.
714
00:44:06,310 --> 00:44:08,395
Stanna och drick te åtminstone.
715
00:44:08,479 --> 00:44:09,647
Det är bra ändå.
716
00:44:14,902 --> 00:44:17,112
BUSANS ORIGINALMILMYEON
717
00:44:29,833 --> 00:44:33,837
NAM HA-NEUL
718
00:44:33,921 --> 00:44:35,422
Jeong-woo.
719
00:44:36,131 --> 00:44:38,926
-Vad gör du här?
-Inget särskilt.
720
00:44:41,011 --> 00:44:42,805
-Hej.
-Oj.
721
00:44:42,888 --> 00:44:46,100
Du ser alltid så svag ut
som om du inte har ätit något.
722
00:44:46,183 --> 00:44:47,393
Följ med upp.
723
00:44:47,476 --> 00:44:50,521
Jag har köpt kyckling
som du kan få lite av.
724
00:44:51,146 --> 00:44:52,690
Ja. Kom.
725
00:44:52,773 --> 00:44:54,483
-Följ med.
-Nej, jag klarar mig.
726
00:44:54,566 --> 00:44:55,818
-Kom.
-Nej, det är bra.
727
00:44:55,901 --> 00:44:57,528
Nej. Varför gör ni så här?
728
00:44:57,611 --> 00:44:59,321
Nu äter vi kyckling.
729
00:45:00,114 --> 00:45:01,740
-Jag kan inte…
-Kom.
730
00:45:02,324 --> 00:45:06,161
Jag har pannkaksmix,
så jag ska steka några jeon.
731
00:45:06,787 --> 00:45:10,707
Ha-neul kommer hem snart.
Du kan träffa henne om du vill.
732
00:45:14,128 --> 00:45:16,630
Det är nog bäst att jag går. Hejdå.
733
00:45:16,713 --> 00:45:18,382
Vart ska du?
734
00:45:18,465 --> 00:45:20,676
Vi måste prata.
735
00:45:22,928 --> 00:45:25,222
Prata? Om vad?
736
00:45:32,479 --> 00:45:34,064
Vad behöver vi prata om?
737
00:45:40,028 --> 00:45:40,988
Jeong-woo.
738
00:45:41,071 --> 00:45:42,531
Har du frågat Ha-neul än?
739
00:45:44,616 --> 00:45:45,868
Du förstår…
740
00:45:47,077 --> 00:45:48,454
Nej, antar jag.
741
00:45:49,121 --> 00:45:50,789
Du är blygare än jag trodde.
742
00:45:50,873 --> 00:45:52,583
Behöver du min hjälp?
743
00:45:52,666 --> 00:45:53,667
Va?
744
00:45:56,128 --> 00:45:57,129
"Ha-neul.
745
00:45:57,713 --> 00:46:00,591
"Min kärlek för dig är stor
som himlen och jorden.
746
00:46:00,674 --> 00:46:05,262
Om vi blir ihop
ska jag behandla dig och din bror bra.
747
00:46:05,345 --> 00:46:07,598
Jag ger honom mycket i veckopeng också."
748
00:46:08,807 --> 00:46:09,933
Hur lät det?
749
00:46:10,017 --> 00:46:11,852
-Inte jättebra.
-Inte?
750
00:46:13,437 --> 00:46:14,438
Då…
751
00:46:14,521 --> 00:46:15,522
Du…
752
00:46:19,234 --> 00:46:20,235
"Ha-neul.
753
00:46:20,944 --> 00:46:23,864
Vi möttes först som elever.
Nu ses vi igen som vuxna.
754
00:46:25,491 --> 00:46:26,742
Vi kan väl fota
755
00:46:26,825 --> 00:46:29,786
några bröllopsbilder
istället för examensbilder nu?"
756
00:46:30,996 --> 00:46:33,957
Lambada, gå och köp stekolja.
757
00:46:34,041 --> 00:46:36,126
Vi är mitt i ett viktigt samtal.
758
00:46:36,210 --> 00:46:38,879
Strunta i jeon! Han är inte din svärson.
759
00:46:38,962 --> 00:46:41,465
Det behövs ingen festmåltid. Vänta här.
760
00:46:42,424 --> 00:46:44,551
Hon gör mig galen.
761
00:46:47,012 --> 00:46:48,514
Du gör mig mer galen.
762
00:46:50,599 --> 00:46:51,850
Jösses.
763
00:46:57,773 --> 00:46:58,607
Åh.
764
00:47:24,591 --> 00:47:25,425
Förresten…
765
00:47:26,802 --> 00:47:28,929
Hur känner du Kyung-min?
766
00:47:30,264 --> 00:47:31,431
Gillar du Ha-neul?
767
00:47:32,391 --> 00:47:35,602
Löjligt! Singel hela livet?
Jag har dejtat förut.
768
00:47:36,979 --> 00:47:38,564
Ska han gifta sig?
769
00:48:07,884 --> 00:48:09,177
Hur har du haft det?
770
00:48:09,261 --> 00:48:10,679
Bra. Det var längesen.
771
00:48:10,762 --> 00:48:12,514
Hur har du haft det?
772
00:48:16,059 --> 00:48:17,477
Jag har bara vilat.
773
00:48:20,230 --> 00:48:21,481
Varför ville du ses?
774
00:48:22,899 --> 00:48:25,861
Jag tyckte att du skulle få veta.
775
00:48:26,445 --> 00:48:28,238
Professor Kyung-min ska gifta sig.
776
00:48:30,115 --> 00:48:30,949
Jag hörde det.
777
00:48:31,033 --> 00:48:33,410
Känner du även till avskedsfesten?
778
00:48:34,661 --> 00:48:37,372
Han ska sluta på jobbet också.
779
00:48:38,373 --> 00:48:40,125
Men han fick nyss tjänsten.
780
00:48:40,208 --> 00:48:43,420
Han gifter sig med dottern
till ett läkemedelsföretag,
781
00:48:43,962 --> 00:48:45,797
så han ska börja jobba där.
782
00:48:49,009 --> 00:48:51,178
Varför tog han tjänsten
om han skulle sluta?
783
00:48:51,261 --> 00:48:55,974
Det är uppenbart. Företaget drar nytta
av hans erfarenhet som professor.
784
00:48:58,310 --> 00:49:01,146
Ärligt, det var din avhandling.
785
00:49:01,229 --> 00:49:02,939
Han låtsades vara författaren,
786
00:49:03,023 --> 00:49:05,359
tog åt sig all ära och blev professor.
787
00:49:05,442 --> 00:49:07,986
Kan du tänka dig
att dr Woo tar hans plats?
788
00:49:11,990 --> 00:49:15,535
Jag tänker ibland på den dagen.
789
00:49:20,666 --> 00:49:21,750
Den dagen
790
00:49:22,668 --> 00:49:24,294
var allt perfekt.
791
00:49:29,341 --> 00:49:32,344
Jag löste ett problem
som jag kämpat med i flera dagar.
792
00:49:38,892 --> 00:49:40,352
FÖRSTA KOLUMNEN, FÖRSTA RADEN
793
00:49:44,606 --> 00:49:48,735
Jag fick ett bås
där jag kunde koncentrera mig.
794
00:49:57,911 --> 00:49:59,287
GYMNASTIKTEST
795
00:49:59,371 --> 00:50:02,541
Jag klarade till och med gymnastiktestet.
796
00:50:15,679 --> 00:50:18,223
Den dagen var full av bra nyheter.
797
00:50:21,727 --> 00:50:22,936
Jag tänkte:
798
00:50:23,729 --> 00:50:27,899
"Alla måste ha minst en strålande dag
som den här i sitt liv."
799
00:50:29,609 --> 00:50:30,444
PAPPA
800
00:50:30,527 --> 00:50:32,195
Va? Har han ringt?
801
00:50:47,544 --> 00:50:48,837
Älskling!
802
00:50:48,920 --> 00:50:50,756
Öppna ögonen!
803
00:50:52,382 --> 00:50:55,761
Älskling, vakna!
804
00:50:55,844 --> 00:50:59,306
Snälla, öppna ögonen!
805
00:50:59,389 --> 00:51:02,893
Man-seok!
806
00:51:03,393 --> 00:51:04,895
Älskling!
807
00:51:04,978 --> 00:51:06,354
OPERATIONSSAL
808
00:51:06,438 --> 00:51:07,272
Älskling!
809
00:51:23,163 --> 00:51:24,831
Men i slutet på den perfekta dagen
810
00:51:25,749 --> 00:51:28,210
väntade olyckan på mig.
811
00:51:29,920 --> 00:51:32,380
-Tack för att du kom.
-Stackare.
812
00:51:32,464 --> 00:51:33,673
-Det hållet.
-Jösses.
813
00:51:39,012 --> 00:51:43,975
FAMILJERUM
814
00:51:58,865 --> 00:52:00,784
När pappa tog sitt sista andetag
815
00:52:02,244 --> 00:52:04,412
var jag lycklig och ovetande.
816
00:52:06,081 --> 00:52:07,499
Jag fick inte ens
817
00:52:08,708 --> 00:52:11,211
ta adjö av honom.
818
00:52:13,004 --> 00:52:16,424
-De tankarna fortsatte spöka.
-Pappa…
819
00:52:20,470 --> 00:52:22,556
Ända sen dess, när jag är lycklig,
820
00:52:25,141 --> 00:52:26,852
känner jag plötsligt…
821
00:52:29,312 --> 00:52:30,897
…ångesten tränga sig på.
822
00:52:33,024 --> 00:52:35,443
"Hur länge kommer lyckan vara?"
823
00:52:39,865 --> 00:52:40,866
Varje ögonblick…
824
00:52:42,200 --> 00:52:45,912
Jag kämpar med skuld,
nervositet och ångest
825
00:52:47,789 --> 00:52:50,292
varje ögonblick i livet.
826
00:52:53,336 --> 00:52:57,173
Så det kanske var därför…
827
00:53:00,427 --> 00:53:01,970
…jag kände mig lugn
828
00:53:03,930 --> 00:53:06,182
när han berömde mig.
829
00:53:09,686 --> 00:53:11,271
För han sa alltid…
830
00:53:13,899 --> 00:53:15,901
…att jag var duktig.
831
00:53:39,382 --> 00:53:41,801
Det är jobbigt, va? Kolla igenom de här.
832
00:53:43,595 --> 00:53:45,555
Va? Hur lyckades…
833
00:53:46,056 --> 00:53:48,183
De var svåra att hitta.
834
00:53:50,810 --> 00:53:52,145
Tack så mycket.
835
00:53:52,228 --> 00:53:53,730
Ingen fara. Lycka till.
836
00:54:00,612 --> 00:54:03,657
Sånt kan hända,
så ni måste vara försiktiga.
837
00:54:03,740 --> 00:54:05,909
Det var allt för idag. Bra jobbat.
838
00:54:05,992 --> 00:54:09,537
Jag vet att nattpassen
gör er trötta, men håll ut.
839
00:54:09,621 --> 00:54:12,332
Se till att Ha-neul
inte är uppe två nätter i rad.
840
00:54:12,415 --> 00:54:16,211
Hon skriver en avhandling. Lycka till.
841
00:54:19,589 --> 00:54:20,423
Just det.
842
00:54:22,133 --> 00:54:25,303
Har du gjort en Whippleoperation?
Är du intresserad?
843
00:54:26,471 --> 00:54:27,722
Menar du det?
844
00:54:27,806 --> 00:54:29,224
Får jag delta?
845
00:54:29,307 --> 00:54:30,725
Egentligen inte.
846
00:54:31,309 --> 00:54:33,812
Men man lär sig mycket
av stora operationer.
847
00:54:33,895 --> 00:54:37,440
Jag var stolt över ditt jobb
så jag frågade professorn.
848
00:54:39,651 --> 00:54:41,152
Tack så mycket.
849
00:54:41,236 --> 00:54:42,988
Jag ska förbereda mig noga.
850
00:54:43,738 --> 00:54:47,075
Han fick mig att lita på honom.
851
00:54:47,158 --> 00:54:50,578
Grattis till att bli
assisterande professor.
852
00:54:50,662 --> 00:54:53,832
En ny plats öppnar sig snart för dig.
Nu äter vi mat.
853
00:54:53,915 --> 00:54:55,583
-Tack för maten.
-Hugg in.
854
00:54:55,667 --> 00:54:56,626
Ja, du kan äta det.
855
00:55:08,763 --> 00:55:09,681
Hur kunde du?
856
00:55:11,182 --> 00:55:14,185
Jag skrev hela avhandlingen,
varför tog du bort mitt namn?
857
00:55:16,146 --> 00:55:16,980
Det?
858
00:55:17,856 --> 00:55:20,442
Det var bäst för mig
att vara ensam författare.
859
00:55:20,525 --> 00:55:23,111
Både dr Oh och dr Kwon gjorde så.
860
00:55:23,194 --> 00:55:24,487
Så jag gjorde det med.
861
00:55:24,571 --> 00:55:27,157
De får tio poäng mer,
men det här är allt jag får.
862
00:55:28,408 --> 00:55:30,910
Men jag skrev allt.
863
00:55:30,994 --> 00:55:32,579
Du kan inte vara författaren…
864
00:55:32,662 --> 00:55:33,747
Det är ditt problem.
865
00:55:34,372 --> 00:55:36,541
Är du så dum? Måste du göra det?
866
00:55:40,086 --> 00:55:41,379
Vill du se mig misslyckas?
867
00:55:46,342 --> 00:55:49,763
Jag ska rekommendera dig
när en ny plats dyker upp.
868
00:55:49,846 --> 00:55:51,806
Så vi sopar det under mattan.
869
00:55:57,479 --> 00:56:00,023
Professorn gick med på det.
Det är så det är.
870
00:56:33,932 --> 00:56:34,766
Professor Min.
871
00:56:34,849 --> 00:56:37,477
Jag är ledsen att du ska sluta.
872
00:56:37,560 --> 00:56:40,563
-Jag med.
-Säkert? Ni ser glada ut.
873
00:56:40,647 --> 00:56:43,108
Inte alls. Allvarligt.
874
00:56:43,191 --> 00:56:45,193
Tack för allt. Vi skålar.
875
00:56:45,276 --> 00:56:47,278
-Bra jobbat.
-Du med, professorn.
876
00:56:47,362 --> 00:56:48,530
Bra jobbat.
877
00:56:48,613 --> 00:56:50,031
-Bra jobbat.
-Du med.
878
00:56:53,952 --> 00:56:55,703
-Ta mer, dr Woo.
-Visst.
879
00:56:55,787 --> 00:56:57,163
-Bra jobbat.
-Tack.
880
00:56:58,248 --> 00:56:59,874
-Bra jobbat.
-Tack.
881
00:56:59,958 --> 00:57:00,792
Dr Nam.
882
00:57:13,138 --> 00:57:14,764
Ha-neul, vad gör du här?
883
00:57:16,266 --> 00:57:17,767
Är jag inte välkommen?
884
00:57:23,148 --> 00:57:24,315
Jo.
885
00:57:24,399 --> 00:57:26,359
Tack för att du kom. Jag häller upp.
886
00:57:30,947 --> 00:57:31,948
Tack.
887
00:57:41,708 --> 00:57:42,792
Vad gör du…
888
00:57:42,876 --> 00:57:44,252
Ska jag berätta?
889
00:57:45,879 --> 00:57:47,964
Inför alla?
890
00:57:56,806 --> 00:57:58,308
Lev ett ärligt liv.
891
00:58:09,444 --> 00:58:10,695
Oj.
892
00:58:23,124 --> 00:58:25,835
-Ska du hem?
-Hej.
893
00:58:27,295 --> 00:58:29,923
Hade du ett bra samtal med Jeong-woo?
894
00:58:32,675 --> 00:58:34,594
Jag tror inte det.
895
00:58:34,677 --> 00:58:35,970
Varför inte?
896
00:59:03,081 --> 00:59:04,082
Hej.
897
00:59:06,960 --> 00:59:08,336
Jag gör inget särskilt.
898
00:59:08,419 --> 00:59:09,504
Ljug inte.
899
00:59:09,587 --> 00:59:13,675
Du är säkert på dejt.
Jag vet att du är ihop med Jeong-woo.
900
00:59:15,885 --> 00:59:17,136
Hur vet du det?
901
00:59:17,220 --> 00:59:20,848
Dr Bin sa
att Jeong-woo har ett förhållande.
902
00:59:20,932 --> 00:59:22,225
Jag visste att det var du.
903
00:59:23,268 --> 00:59:25,103
Sa dr Bin det?
904
00:59:25,186 --> 00:59:26,020
Ja…
905
00:59:26,771 --> 00:59:28,731
Jag vet inte om jag borde säga det.
906
00:59:33,069 --> 00:59:36,990
Dr Bin frågade Jeong-woo
om de skulle jobba ihop.
907
00:59:37,657 --> 00:59:39,242
Men han sa nej.
908
00:59:40,785 --> 00:59:43,746
-Va?
-Han sa att han behövde vara med dig.
909
00:59:43,830 --> 00:59:47,750
Att du skulle bli besviken
om bara han fick jobb.
910
00:59:49,294 --> 00:59:52,463
Dr Bin vet nog inte att det är du
för han bad mig säga det.
911
00:59:52,547 --> 00:59:55,425
Han tror att ni är vänner
och vill att du övertalar honom.
912
00:59:57,885 --> 01:00:01,180
Jag ville inte besvära dig,
913
01:00:01,264 --> 01:00:03,224
men du borde få veta det.
914
01:00:08,730 --> 01:00:09,731
Okej.
915
01:00:32,420 --> 01:00:33,463
Det är det värsta.
916
01:01:05,745 --> 01:01:08,998
Ha-neul, varför har du inte svarat?
Var är ditt paraply?
917
01:01:11,125 --> 01:01:13,086
Varför måste du förnedra mig?
918
01:01:15,588 --> 01:01:16,589
Va?
919
01:01:17,924 --> 01:01:20,051
Du fick mig att känna mig
ännu mer eländig.
920
01:01:25,890 --> 01:01:26,891
Ha-neul.
921
01:01:30,144 --> 01:01:31,813
Vi avslutar det här.
922
01:01:37,985 --> 01:01:41,239
Jag är nog inte redo att dejta någon nu.
923
01:01:43,533 --> 01:01:45,076
Jag var okej igår…
924
01:01:47,870 --> 01:01:49,163
…men inte idag.
925
01:01:51,958 --> 01:01:53,710
Mina känslor är en enda röra.
926
01:01:54,711 --> 01:01:57,588
Jag vet inte om jag vilar
eller går sönder.
927
01:01:57,672 --> 01:02:00,466
-Ha-neul.
-Jag hade glömt bort det.
928
01:02:04,721 --> 01:02:07,265
Jag klarar knappt av
att ta hand om mig själv.
929
01:02:11,436 --> 01:02:12,562
Förlåt.
930
01:02:22,947 --> 01:02:24,699
Kan du inte kämpa vid min sida?
931
01:02:28,536 --> 01:02:29,912
Jag vet inte vad det är,
932
01:02:31,706 --> 01:02:33,207
men låt mig dela din smärta.
933
01:02:39,005 --> 01:02:39,839
Nej.
934
01:02:44,051 --> 01:02:45,887
Varför ska du lida på grund av mig?
935
01:02:49,098 --> 01:02:50,224
Det är hemskt.
936
01:02:58,107 --> 01:02:58,941
Jag är okej.
937
01:02:59,025 --> 01:03:01,652
Vi behöver inte dejta
och du behöver inte gilla mig.
938
01:03:04,071 --> 01:03:05,656
Ta det bara.
939
01:04:14,934 --> 01:04:17,061
DOCTOR SLUMP
940
01:04:17,812 --> 01:04:19,981
Får jag vänta på dig?
941
01:04:20,982 --> 01:04:21,941
Ät bra.
942
01:04:22,024 --> 01:04:23,401
Ta din medicin i tid.
943
01:04:23,484 --> 01:04:26,737
Du kan komma tillbaka efter ett tag.
944
01:04:27,363 --> 01:04:30,783
Jag vet att du hittade fotot
på Kyung-min och mig.
945
01:04:30,867 --> 01:04:32,660
Är du intresserad av att dejta?
946
01:04:33,828 --> 01:04:36,956
Visste du att Jeong-woo led av PTSD?
947
01:04:37,665 --> 01:04:39,208
Jag är inte stark nog.
948
01:04:41,002 --> 01:04:42,169
Förlåt.
949
01:04:43,588 --> 01:04:48,593
Undertexter: Lisa Olsson