1 00:00:46,357 --> 00:00:47,441 ඇත්තටම උස නැද්ද? 2 00:00:47,525 --> 00:00:48,818 - ඒක ගොඩක් වැඩුනා. - ඒක ගොඩක් උසයි. 3 00:00:48,901 --> 00:00:51,320 - ඔයාගේ ගොඩක් වැඩුනා, Seo-yeon. - ඔබේ ගැන කුමක් කිව හැකිද? 4 00:00:51,404 --> 00:00:54,657 හැමෝටම, කොහොමද දැනෙන්නේ ඔබ විසින්ම බෝංචි වගා කිරීමට? 5 00:00:54,740 --> 00:00:57,493 - එය විශිෂ්ටයි! - ඒක හරිම සිසිල්! 6 00:00:57,577 --> 00:00:58,995 ජි-ආන්, ඔයාගේ එක කොච්චර ලොකුද? 7 00:00:59,078 --> 00:01:00,538 නමුත් නෝනා, 8 00:01:00,621 --> 00:01:03,749 ඔහුගේ බෝංචි තවමත් පැළ නොවන්නේ ඇයි? 9 00:01:03,833 --> 00:01:04,875 එය නරක බෝංචි ද? 10 00:01:05,918 --> 00:01:06,961 විනාඩියක්. 11 00:01:07,253 --> 00:01:10,006 YEO JEONG-WOO 12 00:01:11,841 --> 00:01:12,675 ජියොන්ග් වූ. 13 00:01:13,467 --> 00:01:16,262 ඔබේ වකුගඩු බෝංචි ද ඉක්මනින් පැළ වේ. 14 00:01:16,345 --> 00:01:17,889 අපි ඉවසමු. 15 00:01:20,099 --> 00:01:21,767 ඔව් නෝනා. 16 00:01:25,396 --> 00:01:29,442 බීජ පැල දුසිම් ගණනක් අතරින්, මගේ එක විතරයි පැල නොවුනේ. 17 00:01:29,525 --> 00:01:31,027 එය "වකුගඩු බෝංචි සිද්ධිය" විය. 18 00:01:32,069 --> 00:01:34,530 මට මතක හැටියට මෙහෙමයි 19 00:01:35,114 --> 00:01:36,949 මම මගේ ජීවිතයේ අසාර්ථක වූ පළමු අවස්ථාව. 20 00:01:37,491 --> 00:01:38,951 YEO JEONG-WOO 21 00:01:43,331 --> 00:01:46,208 මම බඳුන අව්ව සහිත ස්ථානයක තැබීමට උත්සාහ කළෙමි. 22 00:01:52,423 --> 00:01:55,176 මම අනිත් අයට වඩා කඩිසර වුණා මගේ පැළයට වතුර දැමීමේදී. 23 00:01:55,885 --> 00:01:59,388 පොත. 24 00:01:59,472 --> 00:02:03,517 ශිෂ්යයා. 25 00:02:03,601 --> 00:02:04,435 {\an8}ලස්සනයි. 26 00:02:04,518 --> 00:02:05,937 {\an8}- නමුත් මගේ වකුගඩු බෝංචි ... - ලස්සනයි. 27 00:02:07,188 --> 00:02:08,940 …තවමත් පැළවීම ප්‍රතික්ෂේප කළා. 28 00:02:09,023 --> 00:02:10,942 - අපි විවේකයක් ගනිමු. - හරි හරී. 29 00:02:17,281 --> 00:02:20,159 - මම හිතන්නේ එය වර්ධනය වේවි. - හරි. 30 00:02:20,242 --> 00:02:21,369 ජියොන්ග් වූ. 31 00:02:21,452 --> 00:02:23,079 මට ඔයා ගැන දුකක් දැනෙනවා. 32 00:02:23,162 --> 00:02:25,164 ඔබේ වකුගඩු බෝංචි පැළ නොවනු ඇත. 33 00:02:25,247 --> 00:02:26,582 ඔබ කලබල විය යුතුය. 34 00:02:27,291 --> 00:02:29,251 නැහැ, මම නැහැ. මම හොඳින්. 35 00:02:30,002 --> 00:02:32,463 ඇත්තම කිව්වොත්, මම බෝංචි වවන්න කැමති නැහැ. 36 00:02:33,047 --> 00:02:34,465 - ඇත්තටම? - ඔව්. 37 00:02:35,007 --> 00:02:37,551 වකුගඩු බෝංචි මගේ අඩුම ප්‍රියතම බෝංචි වේ. 38 00:02:37,635 --> 00:02:39,762 අනික මගේ බත් එකේ උන් ඉන්නවා නම් මම කන්නේ නෑ. 39 00:02:39,845 --> 00:02:42,974 මට මගේ ජීවිතයට වකුගඩු බෝංචි අවශ්‍ය නැත. 40 00:02:43,057 --> 00:02:46,435 ඔය මෝඩ බෝංචි නිසා මම අඬන්නෙ නෑ. 41 00:02:53,192 --> 00:02:55,361 ඒ මෝඩ බෝංචි නිසා, 42 00:02:55,444 --> 00:02:57,863 මම එදා ඇස් දෙක පියාගත්තා. 43 00:02:59,115 --> 00:03:01,742 මට තනිකමක් දුකක් දැනුනා. 44 00:03:03,244 --> 00:03:06,872 මම කඳුළු සලමින් ගෙදර ගියා එම බෝංචි වල ප්රමාණය. 45 00:03:28,477 --> 00:03:30,688 වාර්තා කාඩ්පත 46 00:03:30,771 --> 00:03:31,605 ජීස්. 47 00:03:34,233 --> 00:03:35,401 යහපත්කම. 48 00:03:35,985 --> 00:03:37,153 මම කුමක් කියන්නද? 49 00:03:37,236 --> 00:03:39,113 දෙවියනේ. 50 00:03:45,536 --> 00:03:47,163 අම්මා කොහේ හරි යන්නද? 51 00:03:47,663 --> 00:03:50,249 මම ඔයාගේ තාත්තා එක්ක LA වලට යනවා ඔහුගේ සමුළුව සඳහා. 52 00:03:50,332 --> 00:03:52,668 අපි සතියකට යන්නම්, එබැවින් ගෘහ සේවිකාව සමඟ සිටින්න. 53 00:03:52,752 --> 00:03:53,586 හරි හරී. 54 00:03:56,881 --> 00:03:58,007 එය කුමක් ද? 55 00:04:00,843 --> 00:04:01,844 එය මගේ වාර්තා කාඩ්පතයි. 56 00:04:04,597 --> 00:04:09,435 ඒත්... මම ශ්‍රේණිගත කිරීම්වල පහළට ගියා. 57 00:04:10,269 --> 00:04:12,521 මම කවදාවත් හිතුවේ නැහැ මට එතරම් අඩු ශ්‍රේණියක් ලබා ගත හැකි විය. 58 00:04:13,439 --> 00:04:15,733 තියාගන්න එච්චර අමාරුද ඔබ මොනවද කරමින් සිටියේ? 59 00:04:15,816 --> 00:04:17,860 අසාර්ථකව ජීවත් වීමේ තේරුම කුමක්ද? 60 00:04:19,612 --> 00:04:21,280 - උඩට ගිහින් පාඩම් කරන්න. - හරි හරී. 61 00:04:25,701 --> 00:04:26,702 සුභ ගමනක් වේවා. 62 00:04:30,956 --> 00:04:32,708 මේ සියල්ල Nam Ha-neul නිසා ය. 63 00:04:48,557 --> 00:04:49,975 වකුගඩු බෝංචි වල දෛනික ලොග් නිරීක්ෂණ 64 00:04:50,059 --> 00:04:51,894 එතකොටයි මට තේරුණේ. 65 00:04:55,773 --> 00:04:58,067 ජීවිතය හරියට වකුගඩුවක් වගේ. 66 00:04:59,527 --> 00:05:03,489 සමහර දේවල් තිබුණා එය මගේ පාලනයෙන් තොරව සිදු වේ. 67 00:05:05,741 --> 00:05:07,076 අපි එළියට යනවා. 68 00:05:09,620 --> 00:05:10,913 ඔබට අපව ලොග් අවුට් කළ හැකිද? 69 00:05:17,211 --> 00:05:19,797 සතුට මෙන් නොව, විටෙක අපැහැදිලි බවක් දැනුණු, 70 00:05:19,880 --> 00:05:22,424 අවාසනාව සෑම විටම එහි පැමිණීම ප්‍රසිද්ධ කළේය. 71 00:05:22,508 --> 00:05:24,135 අවජාතකයෙක්. 72 00:05:24,218 --> 00:05:27,304 මම ඇසිපිය හෙළන විට ගල් පතුළට පහර දුන්නෙමි. 73 00:05:28,848 --> 00:05:32,977 ඒ වගේම අසාර්ථකත්වය හැම විටම ගියා තනිකම සමඟ අත්වැල් බැඳගෙන. 74 00:05:33,060 --> 00:05:33,894 අම්මා 75 00:05:33,978 --> 00:05:37,481 මූණ බේරගන්න මම මවා පෑවා මම එය දරාගෙන හොඳින් හිටියා. 76 00:05:38,315 --> 00:05:39,150 හායි, අම්මා. 77 00:05:39,233 --> 00:05:42,111 ඔබේ පියා සභාපති අපේක්ෂකයෙක් ඇමරිකානු හෘද සංගමය සඳහා. 78 00:05:42,194 --> 00:05:45,531 එබැවින් ඔහුගේ සියලු වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීමට වග බලා ගන්න නාස්තියට යන්නේ නැහැ. 79 00:05:46,323 --> 00:05:49,493 ඇත්තම කිව්වොත් මම ආසාවෙන් හිටියා මම ගැන හිතපු පවුලක් වෙනුවෙන්. 80 00:05:50,995 --> 00:05:53,080 මම ඇත්තටම ඒක කළේ නැහැ, කියුං-මින්! 81 00:05:53,163 --> 00:05:55,249 මම ආසාවෙන් හිටියේ මාව විශ්වාස කරන කෙනෙක් ගැන. 82 00:05:56,166 --> 00:05:57,126 කෙසේ වුවද, 83 00:05:58,002 --> 00:05:59,879 එක් අවාසනාවක් තවත් අවාසනාවකට තුඩු දුන් පරිදි, 84 00:06:00,588 --> 00:06:04,967 මගේ දවස් කවදාවත් හොඳ වුණේ නැහැ සහ අන්ධකාරයෙන් වට වී සිටියහ. 85 00:06:20,816 --> 00:06:24,236 මට ආයෙ කවදා හරි සනීප වෙයිද? 86 00:06:26,864 --> 00:06:31,243 මට කවදා හරි රස විඳින්න ලැබේවිද නැවතත් සාමාන්‍ය සන්ධ්‍යාවක්? 87 00:06:34,747 --> 00:06:38,792 ඩොක්ටර් ස්ලම්ප් 88 00:07:19,333 --> 00:07:20,167 ඒක පෑනක්. 89 00:07:22,211 --> 00:07:24,255 කුමක් ද? ඇයි ඒක වැඩ නැත්තෙ? 90 00:07:30,177 --> 00:07:31,679 - ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? - මගේ යහපත! 91 00:07:31,762 --> 00:07:33,264 ඔබ මාව තිගැස්සුවා. 92 00:07:33,347 --> 00:07:36,392 {\an8}ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? ඔයාලා දෙන්නා දැන් ගොඩක් සමීපද? 93 00:07:37,101 --> 00:07:38,269 {\an8}එය නොවේ. 94 00:07:39,520 --> 00:07:41,188 {\an8}එසේනම් ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 95 00:07:41,272 --> 00:07:43,482 {\an8}මම ආවේ අපේ බ්ලැන්කට් එක ගන්න සහ ඔබව මෙහි දුටුවා. 96 00:07:43,565 --> 00:07:45,901 {\an8}මම ආවා වාතය ටිකක් ගන්න. 97 00:07:45,985 --> 00:07:48,153 {\an8}දොර ඇරලා තිබුන නිසා මම ඒක වහන්න ආවා. 98 00:07:48,237 --> 00:07:49,947 {\an8}එවිට, ඔබට කළ යුතුව තිබුණේ එයයි. 99 00:07:50,030 --> 00:07:52,032 {\an8}ඇයි ඔයා ඒ පෑන දිහා බලාගෙන හිටියේ? 100 00:07:52,116 --> 00:07:52,950 {\an8}එය කුමක් ද? 101 00:07:53,033 --> 00:07:55,494 {\an8}"මට ඔයාව බලන්න ඕන උනා.. ඒත් ඔයා ගෙදර හිටියේ නෑ." 102 00:07:55,577 --> 00:07:58,414 {\an8}- ඔබ මතක සටහනක් තැබීමට ගියාද? - ඔයා පොඩි.. 103 00:08:01,166 --> 00:08:03,794 - මෙය ඔත්තු කැමරාවක් නොවේද? - කුමක් ද? 104 00:08:04,878 --> 00:08:06,547 මම හරි. මෙය කාචයකි. 105 00:08:09,133 --> 00:08:11,427 ඇයි සමහර අය එහෙම ෆොටෝ ගන්නේ? 106 00:08:12,052 --> 00:08:13,554 ඇත්තම කිව්වොත්, 107 00:08:14,847 --> 00:08:18,183 මගේ සායනයේ, කවුරුහරි රහසිගතව පටිගත කළා ... 108 00:08:26,317 --> 00:08:27,985 ජියොන්ග් වූ, ඔබ කොහෙද? 109 00:08:33,490 --> 00:08:39,246 අපරාධ වැළැක්වීම DASAN-Dong තුන්-මාර්ග මංසන්ධිය 110 00:08:39,330 --> 00:08:42,082 සැකකරු පහළට දිව ගියේය ඒ ඇලි පාර ගැහුවට පස්සෙ. 111 00:08:42,166 --> 00:08:44,752 නමුත් සී.සී.ටී.වී එම මංතීරුවේ කැඩී ගියේය 112 00:08:44,835 --> 00:08:47,004 ඒ නිසා අපිට හොයාගන්න බැරි වුණා හරියටම ඔහු ගිය තැන. 113 00:08:47,921 --> 00:08:48,756 තවද, 114 00:08:50,049 --> 00:08:54,178 ඔබේ ප්‍රදේශයේ පොලිස් උපපොළ මේ dashcam දර්ශන අපට එව්වා. 115 00:08:55,179 --> 00:08:57,306 ඔයාට ගිය මාසේ බ්‍රේක් ඉන් එකක් තිබුණා නේද? 116 00:08:59,183 --> 00:09:00,225 මම කලා. 117 00:09:00,726 --> 00:09:04,313 {\an8}සැකකරු ඩෑෂ් කැමරාවට හසු විය ඒ අවස්ථාවේ ඒ අසලින් ගිය යතුරුපැදියක. 118 00:09:04,813 --> 00:09:05,814 {\an8}හොඳින්… 119 00:09:07,441 --> 00:09:09,318 එය සම්පූර්ණයෙන්ම පැහැදිලි නැත, නමුත් ... 120 00:09:12,905 --> 00:09:14,656 ඔවුන් එකම අය නේද? 121 00:09:14,740 --> 00:09:19,119 ඔව්, ඔවුන්ගේ ගොඩනැගීම්, උස, සහ ඇවිදීම සමාන වේ. 122 00:09:19,203 --> 00:09:21,080 අපි හිතන්නේ ඔවුන් එකම අයයි. 123 00:09:21,163 --> 00:09:24,458 ඒ වගේම සැකකරු වැටුණා මෙම සිද්ධිය වූ ස්ථානයේ. 124 00:09:25,376 --> 00:09:29,296 එය එකම ආකෘතියකි ඔබේ සායනයේ එක ලෙස. 125 00:09:31,256 --> 00:09:32,508 රහස් පරීක්ෂක කිම්. 126 00:09:32,591 --> 00:09:34,426 - ඔව්? - ඔබට මෙය බලන්න පුළුවන්ද? 127 00:09:34,510 --> 00:09:35,677 මට සමාවෙන්න. 128 00:09:50,025 --> 00:09:51,026 ජියොන්ග් වූ. 129 00:09:52,820 --> 00:09:55,197 හේයි, හ-නියුල්. ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද? 130 00:09:55,280 --> 00:09:58,242 මට ආරංචි වුණා ඔයා මෙහෙ ඉන්නවා කියලා. මෙය හොඳ වේලාවකි. 131 00:09:58,325 --> 00:10:00,869 මම මේ හරහා පැකිළුණා ඔබේ මේසය යට සහ… 132 00:10:42,494 --> 00:10:43,829 මෙය කුමක් ගැන විය හැකිද? 133 00:10:54,214 --> 00:10:57,759 එයා කැමරාව අතෑරලා යන්න ඇති එදා මගේ ගෙදර. 134 00:10:58,343 --> 00:11:00,095 ඔහු මාව පටිගත කිරීමට උත්සාහ කළාද? 135 00:11:00,679 --> 00:11:02,014 මට විශ්වාස නැහැ. 136 00:11:02,097 --> 00:11:04,349 අපි ඒ ගැන සොයා බලනවා, ඒ නිසා අපි ඉක්මනින්ම සොයා ගනිමු. 137 00:11:06,935 --> 00:11:08,061 රහස් පරීක්ෂක කිම්. 138 00:11:08,145 --> 00:11:09,730 ඒයි, කොහොමද ඒක වුණේ? 139 00:11:11,148 --> 00:11:11,982 හොඳින්… 140 00:11:12,065 --> 00:11:14,735 ඔත්තු කැමරාවට සුළු හානි සිදු විය. 141 00:11:14,818 --> 00:11:18,572 වතුර ටිකක් ඇතුලට ගියා වගේ එබැවින් ඔවුන්ට දත්ත ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැක. 142 00:11:22,576 --> 00:11:23,994 එතකොට ක්‍රමයක් නැද්ද? 143 00:11:27,539 --> 00:11:31,043 ලෝකයේ කවුද මෙය කළේ? සැඟවුණු කැමරා සහ ලුහුබැඳීම? 144 00:11:33,337 --> 00:11:34,713 හේයි, මේ ලේ මොනවද? 145 00:11:36,465 --> 00:11:39,509 - මම ටිකක් සීරුවේ. - ටිකක් නෙවෙයි. එය ගොඩක්. 146 00:11:41,053 --> 00:11:44,514 එය හිස්කබලේ තුවාලයක් ලෙස පෙනේ. ඔබ ER වෙත යා යුතුව තිබුණි. 147 00:11:44,598 --> 00:11:47,184 - ඒකට කමක් නැහැ. මම ලේ ගැලීම නැවැත්තුවා. - ඒක හරි නෑ. 148 00:11:47,267 --> 00:11:49,144 අපි දැන් රෝහලට යමු. 149 00:11:49,811 --> 00:11:50,646 හේයි! 150 00:11:54,942 --> 00:11:56,860 - මිස්ටර් Yeo Jeong-woo? - ඔව්? 151 00:11:56,944 --> 00:12:00,656 ඔබට සෙන්ටිමීටර 1.5 ක කපා ඇත, ඒ නිසා අපි එය ප්‍රධාන ද්‍රව්‍යවලින් මුද්‍රා තැබුවෙමු. 152 00:12:00,739 --> 00:12:03,158 {\an8}- ඔහුට කම්පනයක් තිබේද? - නැහැ, ඔබ කලබල විය යුතු නැහැ. 153 00:12:03,242 --> 00:12:04,952 - ඔහුට මොළයේ CT ස්කෑන් පරීක්ෂණයක් අවශ්‍යද-- - නැත. 154 00:12:05,035 --> 00:12:06,245 ඒක එච්චර නරක නැහැ. 155 00:12:07,037 --> 00:12:08,497 මට තේරෙනවා. ඔයාට ස්තූතියි. 156 00:12:14,294 --> 00:12:15,170 අපි යමු. 157 00:12:18,215 --> 00:12:19,424 ඇයි ඔබ අඬන්නේ? 158 00:12:20,634 --> 00:12:22,010 මොකද මට ඔයා ගැන දුකක් දැනෙනවා. 159 00:12:24,763 --> 00:12:26,306 ඔයා කරන්න යන්නේ කුමක් ද? 160 00:12:30,018 --> 00:12:31,353 ඔබ බිව්වාද? 161 00:12:33,313 --> 00:12:34,856 ඔබ තුළට ආවේ කුමක්ද? 162 00:12:35,774 --> 00:12:38,151 ඉඳ ගන්න. මොකක් ද වැරැද්ද? 163 00:12:39,778 --> 00:12:43,448 මම හිතුවේ ඔයාගේ සැත්කමක් කියලා එදා හරියට වැරදුනා. 164 00:12:44,658 --> 00:12:48,745 මම හිතුවේ ඔයා අවාසනාවන්තයි කියලා. මම හිතුවේ ඒක නරක අහම්බයක් කියලා. 165 00:12:49,454 --> 00:12:51,540 ඒත් කවුරුහරි ඔබව ඉලක්ක කරගෙන ඇති... 166 00:12:53,292 --> 00:12:55,877 කොහොමද මේ මුළු කාලයම දරාගත්තේ? 167 00:13:02,843 --> 00:13:03,969 අඬන්න එපා. 168 00:13:05,053 --> 00:13:07,889 - ඔයා ඇඬුවොත් මට දැනෙනවා... - මට හැඟෙන ආකාරය ගැන කුමක් කිව හැකිද? 169 00:13:08,849 --> 00:13:10,809 මට නරකක් දැනෙනවා, ඔබ දන්නවාද? 170 00:13:12,436 --> 00:13:13,770 ඔබ බොහෝ දේ විඳ ඇත. 171 00:13:31,580 --> 00:13:33,498 අපි මොකද කරන්නේ? 172 00:13:36,710 --> 00:13:37,961 ඔබ අවසානයේ සන්සුන් වී තිබේද? 173 00:13:39,171 --> 00:13:43,008 සමහර විට එය මගේ මානසික අවපීඩනය විය හැකිය, ඒත් මට එකපාරටම කඳුළු ආවා. 174 00:13:44,259 --> 00:13:46,011 ගෙදර ගිහින් තව බෙහෙත් බොන්න ඕන. 175 00:13:51,558 --> 00:13:53,977 ඒ කවුරුන් විය හැකිදැයි ඔබට අදහසක් තිබේද? 176 00:13:56,313 --> 00:14:00,275 කැමරා සෙට් කරපු එකා ඔබේ සායනයේ දී ඔවුන්ව ඔබේ කාමරයේ තැබුවා. 177 00:14:01,318 --> 00:14:02,778 ඔබ සැක කරන කෙනෙක් සිටීද? 178 00:14:05,280 --> 00:14:06,365 අර තියෙන්නේ. 179 00:14:07,157 --> 00:14:10,077 නිර්වින්දන වෛද්‍යවරයා OR හි ද සිටි අය… 180 00:14:12,245 --> 00:14:13,205 දිගටම මට කරදර කරනවා. 181 00:14:13,914 --> 00:14:18,418 හරි. ඔහු සාක්ෂි දීමට නියමිතව තිබුණි නමුත් දින දෙකකට පෙර ඉවත් විය. 182 00:14:20,796 --> 00:14:24,883 ඒක හරි. එය පහසු වනු ඇත එයා වැඩ කළා නම් කැමරා දාන්න කියලා. 183 00:14:26,218 --> 00:14:27,636 නමුත් ඔහු එය කළේ ඇයි? 184 00:14:29,513 --> 00:14:30,722 මට ගහනවා. 185 00:14:33,350 --> 00:14:34,810 වැඩිය කලබල වෙන්න එපා. 186 00:14:34,893 --> 00:14:36,103 ඒ සියල්ල සාර්ථක වනු ඇත. 187 00:14:36,770 --> 00:14:40,315 සත්‍යය සෑම විටම හෙළි වනු ඇත. සෙමින් නමුත් නිසැකවම. 188 00:14:41,817 --> 00:14:43,568 ඔබට එම විශිෂ්ට රේඛාව ලැබුණේ කොහෙන්ද? 189 00:14:44,152 --> 00:14:45,237 චිත්රපටයක්? 190 00:14:46,363 --> 00:14:49,449 - ඔයා හිතන්නේ මට කවදාහරි එකක් බලන්න වෙලාවක් තිබුණා කියලා? - හරි. 191 00:14:50,867 --> 00:14:53,745 අපි යමු චිත්‍රපටියක් බලන්න දේවල් සමථයකට පත් වූ පසු. 192 00:14:56,164 --> 00:14:59,835 මම පොප්කෝන් ටිකක් කන්න කැමතියි මම කැමති කෙනෙක් ළඟ ඉඳගෙන. 193 00:15:04,172 --> 00:15:05,173 අපි යමු. 194 00:15:08,677 --> 00:15:09,511 ජීස්. 195 00:15:17,018 --> 00:15:18,895 මරණය සම්බන්ධයෙන් තුන්වන නඩු විභාගය 196 00:15:18,979 --> 00:15:22,524 {\an8}මැකාවු හි කැසිනෝ උරුමක්කාරියකගේ අද උදෑසන ආරම්භ වනු ඇත. 197 00:15:22,607 --> 00:15:26,319 නිබන්ධනයක කතුවරයා අද සාක්ෂිකරුවෙකු ලෙස පෙනී සිටිනු ඇත 198 00:15:26,403 --> 00:15:29,948 - යෙයෝගේ නිර්දෝෂීභාවය ඔප්පු කිරීමට. - හරි හරී. ආයුබෝවන්, අම්මා. 199 00:15:34,911 --> 00:15:35,746 ආයුබෝවන්. 200 00:15:37,581 --> 00:15:40,125 අනිත් දවසට ගොඩක් ස්තුතියි. 201 00:15:40,208 --> 00:15:41,042 ෂුවර්. 202 00:15:41,126 --> 00:15:43,128 මට බත්කූව අල්ලගන්න පුළුවන් උනේ ඔයාට පින්සිද්ද වෙන්න. 203 00:15:43,211 --> 00:15:46,631 මම ගොඩක් කලබල වෙලා මම ගියා මගේ පුතාට දෙන්න යැංප්යොංට. 204 00:15:47,299 --> 00:15:50,761 ඔබ එහි ගියේ ඒ සඳහාමද? 205 00:15:50,844 --> 00:15:51,678 ඔව්. 206 00:15:51,762 --> 00:15:54,306 ඔහු මගේ අම්මා සමඟ එහි නැවතී සිටී සතියේ දිනවල. 207 00:15:55,432 --> 00:15:59,311 මගේ අම්මා මගේ නැන්දලා සමඟ එහි ජීවත් වී ඇත මගේ තාත්තා නැති වූ දා සිට. 208 00:15:59,394 --> 00:16:01,480 ඔහු අවුරුදු පහක පිරිමි ළමයෙක් ශක්තියෙන් පිරී, 209 00:16:01,563 --> 00:16:04,649 ඉතින් ඔහු කෙතරම් කම්මැලි විය යුතුදැයි සිතා බලන්න මහලු කාන්තාවන් තිදෙනෙකු සමඟ ජීවත් වේ. 210 00:16:05,150 --> 00:16:08,195 මට නිතරම නරකක් දැනුණා එයාට සෙල්ලම් කරන්න කවුරුත් නෑ කියලා. 211 00:16:09,237 --> 00:16:10,989 කෙසේ වෙතත්, ස්තූතියි. 212 00:16:12,032 --> 00:16:15,702 ඔබට කිසියම් කෘමීන් හමු වුවහොත්, කරුණාකර ඔවුන් අල්ලා මට දන්වන්න. 213 00:16:16,995 --> 00:16:17,996 සුභ දිනයක් වේවා. 214 00:16:22,417 --> 00:16:23,543 එය මොකක් ද? 215 00:16:23,627 --> 00:16:27,214 ඇය මට ගෙදර වැඩ හෝ යමක් දෙනවාද? ඇයි ඇය මගෙන් එහෙම කරන්න කියන්නේ? 216 00:16:27,714 --> 00:16:29,174 - ඔබ දෙදෙනා. - මගේ යහපත. 217 00:16:29,257 --> 00:16:31,092 ඔබ මෙතරම් සමීප වූයේ කවදා සිටද? 218 00:16:32,052 --> 00:16:33,553 අපි සමීප නැහැ. 219 00:16:33,637 --> 00:16:36,556 අපි කතා කළේ බත්කූරෙක් ගැන විතරයි. අපිට සිද්දියක් උනා. 220 00:16:36,640 --> 00:16:38,475 "සිදුවීමක්"? 221 00:16:39,434 --> 00:16:40,769 එය එක් රාත්‍රියක ස්ථාවරයක්ද? 222 00:16:40,852 --> 00:16:42,646 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 223 00:16:42,729 --> 00:16:45,357 නෑ මම කිව්වෙ බත්කූරෙක් ගැන කියල. 224 00:16:45,440 --> 00:16:47,734 ඔබ එය එසේ අර්ථකථනය කරන්නේ ඇයි? 225 00:16:47,818 --> 00:16:50,028 ඔයාගේ හිත තියෙන්නේ කාණුවේ. 226 00:16:50,111 --> 00:16:51,947 නැත, එය නොවේ. ඔබ නොපැහැදිලි විය. 227 00:16:52,030 --> 00:16:54,658 මේක මගේ නම් දැනටමත් දෙන්න. ඔබ සිරප් එකතු කළාද? 228 00:16:55,242 --> 00:16:56,326 නැත. 229 00:16:56,409 --> 00:16:57,786 එතකොට මේක මගේ නේද? 230 00:16:57,869 --> 00:16:59,287 ඒක මට දෙන්න. 231 00:17:05,669 --> 00:17:06,878 අම්මා. 232 00:17:06,962 --> 00:17:09,130 - මට බඩගිනියි. - රැඳී සිටින්න. 233 00:17:09,840 --> 00:17:11,550 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? මට බඩගිනියි. 234 00:17:11,633 --> 00:17:13,301 ජීස්, ඉන්න. 235 00:17:13,385 --> 00:17:15,220 මට ලස්සන ඇලෙන සුළු සහල් ටිකක් ඕන. 236 00:17:15,303 --> 00:17:17,222 මම ලස්සනට ඉන්නකොට මට යන්න දෙන්න. 237 00:17:17,305 --> 00:17:19,766 ඔබ මට ඇලෙන සුළු බත් එකක් සාදන තුරු නොවේ. 238 00:17:19,850 --> 00:17:20,892 මහ හයියෙන් ඇඬුව නිසා. 239 00:17:20,976 --> 00:17:22,310 එය ඔබම සාදන්න! 240 00:17:22,394 --> 00:17:23,728 ඒත් මට උයන්න බෑ. 241 00:17:23,812 --> 00:17:26,189 බැරි නම් ඉගෙන ගත යුතුයි. 242 00:17:26,273 --> 00:17:28,608 මටත් උයන්න ඉගෙන ගන්න තිබුනා. 243 00:17:33,572 --> 00:17:35,824 - ඔයා බලමින් සිටින්නේ කුමක් ද? - මගේ යකඩ. 244 00:17:36,324 --> 00:17:38,785 මම දිවුරනවා මෙතන කොහේ හරි දැම්මා කියලා. 245 00:17:40,954 --> 00:17:42,163 ඔබ එය ගත්තාද? 246 00:17:42,247 --> 00:17:43,832 මම ඔබේ යකඩ ගන්නේ ඇයි? 247 00:17:44,708 --> 00:17:48,211 ඔබ වරක් අපේ වායු ෆ්‍රයර් විකුණුවා ඔබේ පෙම්වතිය සමඟ දිනයකට යාමට. 248 00:17:48,295 --> 00:17:50,338 අපි වෙන් වුණා. 249 00:17:50,422 --> 00:17:54,175 ඔබේ පහර පැය තුනක් රිදෙනවා, ඒ නිසා මම පොරොන්දු වුණා ආයේ කවදාවත් අපේ දේවල් විකුණන්නේ නැහැ කියලා. 250 00:17:56,094 --> 00:17:57,095 එය හොඳින් සොයා බලන්න. 251 00:18:00,724 --> 00:18:02,809 කොහෙද ගියේ? 252 00:18:02,893 --> 00:18:04,936 එය කකුල් වර්ධනය වී පලා ගියාද? 253 00:18:14,195 --> 00:18:16,239 - ඒක ගලවන්න. - සමාවන්න? 254 00:18:16,323 --> 00:18:18,491 මම කිව්වා ඒක ගලවන්න. මම ඔයාගේ කමිසය අයන් කරන්නම්. 255 00:18:19,451 --> 00:18:20,452 ඇයි එකපාරටම? 256 00:18:21,578 --> 00:18:25,081 මම නිව්ස් එක දැක්කම ඔයාගේ ෂර්ට් එක පසුගිය නඩු වාරයේදී ගරා වැටුණා. 257 00:18:25,165 --> 00:18:26,583 ඔයා ලස්සනට කැතයි වගේ. 258 00:18:26,666 --> 00:18:28,835 මම ඒක ලස්සනට අයන් කරන්නම්, ඒක ගලවන්න. 259 00:18:30,211 --> 00:18:31,963 පින්වත් කමක් නෑ. නවත් වන්න. 260 00:18:34,090 --> 00:18:35,842 මට එය තනිවම ඉවත් කළ හැකිද? 261 00:18:36,635 --> 00:18:37,802 ෂුවර්. ඉක්මන් කරන්න. 262 00:18:40,889 --> 00:18:41,848 හරි හරී. 263 00:18:53,026 --> 00:18:54,444 මේක හරිම අමුතුයි. 264 00:18:54,527 --> 00:18:55,403 යහපත්කම. 265 00:18:55,487 --> 00:18:56,905 ඔවුන් කොහෙද ගියේ? 266 00:18:58,782 --> 00:19:00,951 ඔයා බලමින් සිටින්නේ කුමක් ද? ඔබේ යකඩ? 267 00:19:02,160 --> 00:19:03,745 එය ශීතකරණයේ තිබිය යුත්තේ ඇයි? 268 00:19:03,828 --> 00:19:05,872 නැහැ, මගේ යකඩ නොවේ. 269 00:19:05,956 --> 00:19:07,415 ඊයේ රෑ, මම දිවුරනවා මම දැම්මා 270 00:19:07,499 --> 00:19:10,835 කලවම් කළ නැංගුරම් ටිකක්, සෝයා සෝස් බ්‍රයිස් කළ හරක් මස්, 271 00:19:10,919 --> 00:19:13,254 සහ මෙහි පිරවූ පිපිඤ්ඤා කිම්චි. 272 00:19:13,338 --> 00:19:15,298 නමුත් ඒවා වාතයට අතුරුදහන් විය. 273 00:19:15,924 --> 00:19:18,093 කොහෙත්ම නැහැ. ඔබට ඩිමෙන්ශියාව තිබේද? 274 00:19:20,845 --> 00:19:21,680 මම කුමක් ද කරන්නේ? 275 00:19:21,763 --> 00:19:23,556 මම හිතන්නේ මම අඬන්නයි ඉන්නේ! 276 00:19:27,435 --> 00:19:28,478 පොඩි පිස්සෙක්! 277 00:19:33,066 --> 00:19:34,442 ඒ ඔබ නොවන බව ඔබට විශ්වාසද? 278 00:19:34,526 --> 00:19:36,194 ඔබ වරක් මගේ අච්චාරු දැමූ ඌරු මස් ඉළ ඇට සොරකම් කළා, 279 00:19:36,277 --> 00:19:40,073 කොළ අබ කිම්චි, සහ ඇබලෝන් ඔබේ පෙම්වතියට දීමට. 280 00:19:41,408 --> 00:19:42,492 මම හරි. එය ඔබ විය. 281 00:19:42,575 --> 00:19:44,536 ඒ මම නෙවෙයි. 282 00:19:44,619 --> 00:19:46,162 මම කිව්වා අපි කැඩුවා! 283 00:19:46,246 --> 00:19:47,789 පොඩි පොන්නයෙක්! 284 00:19:47,872 --> 00:19:49,624 ඒක රිදෙනවා! 285 00:19:49,708 --> 00:19:50,959 - ඔයා පොඩි ... - ඒක රිදෙනවා. 286 00:19:51,042 --> 00:19:52,127 - ඔබට… - මම කිව්වා ඒක රිදෙනවා කියලා. 287 00:19:52,210 --> 00:19:53,169 එයාලා කොහේ ද? 288 00:19:53,253 --> 00:19:55,005 අපොයි! 289 00:19:55,088 --> 00:19:56,548 ඔයා කීවේ කුමක් ද? 290 00:19:56,631 --> 00:19:57,841 - ඔයා කීවේ කුමක් ද? - අම්මා! 291 00:19:58,466 --> 00:20:00,969 ඔයා පොඩි පොන්නයෙක්. 292 00:20:16,776 --> 00:20:19,404 බලන්න? ඔබ වඩාත් විශ්වාසදායක සහ වඩා හොඳ පෙනුමක්. 293 00:20:21,281 --> 00:20:22,115 ඇත්තටම? 294 00:20:28,121 --> 00:20:29,205 වංකයි. 295 00:20:53,104 --> 00:20:53,980 ඉක්මන් කරලා කන්න. 296 00:20:55,648 --> 00:20:58,276 කන්නද? මම කන්න සැලසුම් කළේ නැහැ. 297 00:20:58,860 --> 00:20:59,944 ඔබ තවමත් අනුභව කළ යුතුයි. 298 00:21:00,028 --> 00:21:02,906 ඔබ තෘප්තිමත් නම්, එය ක්රියාත්මක වේ parasympathetic ස්නායු, 299 00:21:02,989 --> 00:21:05,366 එය ඔබව සන්සුන් කරයි සහ වඩාත් රචනා. 300 00:21:06,159 --> 00:21:09,245 ඔබ සිටියා නම් ඔබට තවත් දුකක් දැනේවි මුල්ලකට පිටුපා බඩගිනි. 301 00:21:10,038 --> 00:21:11,164 ඒ නිසා ඉක්මන් කරන්න. 302 00:21:11,790 --> 00:21:12,624 මම ඇත්තටම හොඳින්. 303 00:21:23,718 --> 00:21:26,638 කෑම කාලා ඉවර වෙලා පහලට එන්න විනාඩි 30 කින්. මම ඔයා එක්ක එනවා. 304 00:21:27,263 --> 00:21:28,223 කොහෙටද? 305 00:21:30,558 --> 00:21:31,601 නැත. 306 00:21:31,684 --> 00:21:34,938 ඒ මිනිහා ඔයා පස්සෙන් ආවොත් මොකද කරන්නේ සහ ඔබට නැවත පහර දෙනවාද? 307 00:21:35,021 --> 00:21:36,606 මම කවදාවත් ගුටි කාලා නැහැ. 308 00:21:36,689 --> 00:21:39,484 මම මලල ක්‍රීඩා කරන නිසා විතරයි මම හරි. 309 00:21:39,567 --> 00:21:43,613 ඒ ඔබ නම්, ඔබ දැන් ජීවතුන් අතර නොසිටිනු ඇත. 310 00:21:43,696 --> 00:21:44,614 මම වෙනස්. 311 00:21:44,697 --> 00:21:47,325 - කොහොමහරි, මම ටැග් කරනවා. - මම එපා කිව්වා. 312 00:21:47,408 --> 00:21:49,994 - අපි පාෂාණ, කඩදාසි, කතුර කරමු. - මේක බරපතල කාරණයක්. 313 00:21:50,078 --> 00:21:50,995 ගල්, කඩදාසි, කතුර! 314 00:21:51,079 --> 00:21:52,539 හරි හරී. මම තව ටිකකින් හමුවෙමු. 315 00:21:54,082 --> 00:21:55,083 හේයි, හා-නියුල්! 316 00:21:57,252 --> 00:21:59,754 දෙවියනේ. ගල් එක්කම තමයි යන්න උනේ... 317 00:22:02,966 --> 00:22:05,885 මම දිවුරනවා මම ඒවා සොරකම් නොකළ බව! 318 00:22:06,553 --> 00:22:07,387 මම Home. 319 00:22:07,470 --> 00:22:09,389 හායි, අද උදේ ඔයා කොහෙද ගියේ? 320 00:22:09,472 --> 00:22:10,473 කොහේ හරි. 321 00:22:11,057 --> 00:22:12,058 ඔහු සොරකම් කළේ කුමක්ද? 322 00:22:13,017 --> 00:22:17,730 මගේ යකඩ සහ මගේ අතුරු කෑම ඊයේ රෑ සිට අතුරුදහන්. 323 00:22:17,814 --> 00:22:20,400 ඒ වගේම එකම පුද්ගලයා ඔහුයි මේ වහල යට කවුද එහෙම කරන්නේ. 324 00:22:20,483 --> 00:22:21,526 ඒ ඔබද? 325 00:22:22,443 --> 00:22:23,278 කුමක් ද? 326 00:22:23,361 --> 00:22:25,947 මගේ යහපත, හා-නියුල් මෙන් එවැනි දෙයක් කරයි. 327 00:22:26,030 --> 00:22:29,075 ඔබේ සහෝදරිය විය මේ රටේ ඉහළම ශිෂ්‍යයා. 328 00:22:29,159 --> 00:22:31,703 ඊට පස්සේ, ඇය සමත් වුණා දුෂ්කර වෛද්ය බලපත්ර විභාගය බව. 329 00:22:31,786 --> 00:22:36,583 ඇයත් එක එක වැඩ කරලා ජීවිත බේරගත්තා ජාතියේ හොඳම රෝහල් තුනෙන්. 330 00:22:36,666 --> 00:22:39,294 ඇය කවදාවත් එවැනි සුළු දේවල් සොරකම් කරන්නේ නැහැ. 331 00:22:40,169 --> 00:22:41,129 ඇයි නැත්තේ? 332 00:22:41,713 --> 00:22:43,715 ඇය ආදරයෙන් අන්ධ වී ඇත්නම් එය කළ හැකිය. 333 00:22:46,050 --> 00:22:48,011 අද රූෆ්ටොප් මහතාගේ නඩු විභාගයයි. 334 00:22:48,928 --> 00:22:51,514 ඇයට යකඩ ගන්න තිබුණා ඔහුගේ ඇඳුම් මදින්න 335 00:22:51,598 --> 00:22:54,684 සහ ඔහුට කන්න දෙන්න අතුරු කෑම. ඔබ කවදාවත් දන්නේ නැහැ. 336 00:23:01,649 --> 00:23:03,526 මේක ඇත්තද Ha-neul? 337 00:23:05,069 --> 00:23:07,113 ඔයා ඇත්තටමද... 338 00:23:08,031 --> 00:23:09,407 විහිළු කරන්න එපා. 339 00:23:09,490 --> 00:23:10,825 - ඒ මම නෙවෙයි. - හරිද? 340 00:23:10,909 --> 00:23:11,951 - ඔව්. - හරිද? 341 00:23:12,035 --> 00:23:12,869 ඒ මම නෙවෙයි. 342 00:23:14,245 --> 00:23:16,247 පැත්තකට යන්න. ඒ මම නෙවෙයි. 343 00:23:19,500 --> 00:23:20,919 බලන්න? 344 00:23:21,002 --> 00:23:22,712 ඒ ඇය නොවේ. 345 00:23:22,795 --> 00:23:24,047 එවිට, ඒ ඔබයි. 346 00:23:24,130 --> 00:23:25,214 ඒ මම නෙවෙයි. 347 00:23:25,298 --> 00:23:26,299 ඒ මම නෙවෙයි. 348 00:23:26,382 --> 00:23:27,592 ඒ මම නෙවෙයි. 349 00:23:27,675 --> 00:23:29,135 - ඒ මම නොවේ! - ඔව්, එය විය. 350 00:23:29,218 --> 00:23:31,721 - ඒ මම නොවේ! - බොරු කියන්න එපා පොන්ක්. 351 00:23:37,810 --> 00:23:39,395 මගේ යහපත! ලෝකයේ කුමක් ද? 352 00:23:39,479 --> 00:23:42,941 - මට කියන්න එපා අම්මා ඔයාට ලේ ගලන නාසයක් දුන්නා කියලා. - ඒ මට පහර දුන් නිසා නොවේ. 353 00:23:44,442 --> 00:23:46,361 මම මගහැර යද්දී ලිස්සා වැටුණා. 354 00:23:46,444 --> 00:23:48,363 කොහොම උනත් ඇත්තටම ඒ ඔයා නෙවෙයිද? 355 00:23:49,322 --> 00:23:50,907 ඔබට කුමක් ද? මම කිව්වා මම නැහැ කියලා. 356 00:23:52,408 --> 00:23:53,576 හොඳයි. 357 00:23:53,660 --> 00:23:55,828 මම උඩට ගිහින් බලන්නම්. 358 00:24:02,168 --> 00:24:04,003 පනස් දහසක් දිනුවා. එය ප්‍රමාණවත් වේවිද? 359 00:24:04,087 --> 00:24:06,255 ලේ ගලන නහයට පනස්දාහක්ද? 360 00:24:07,215 --> 00:24:08,216 එය දෙගුණ කරන්න. 361 00:24:09,717 --> 00:24:11,552 මම අම්මා ළඟට එන්නම්. 362 00:24:11,636 --> 00:24:13,388 මට ඇගේ වදයක් ඇසීමට අවශ්‍ය නොවීය. 363 00:24:13,471 --> 00:24:15,682 - ඇත්තටම මට ලැජ්ජාවක් නැහැ. - හොඳයි. 364 00:24:17,016 --> 00:24:19,227 මම වොන් 50,000ක් ගන්නම් ඔබ මගේ සහෝදරිය නිසා. 365 00:24:19,310 --> 00:24:20,561 ඔබ වාසනාවන්ත යැයි සලකන්න. 366 00:24:25,483 --> 00:24:28,027 ඒ ඔත්තු කැමරාවට මොකද වුණේ? ඔවුන් පැවසුවේ කුමක්ද? 367 00:24:28,987 --> 00:24:32,865 විශ්වාස නැහැ. මම හිතන්නේ කෙනෙක් කඩාවැටීමේදී එය එහි තබන්න. 368 00:24:33,574 --> 00:24:36,285 - එය කළ හැක්කේ කාටද? - මට පහර දෙනවා. 369 00:24:37,954 --> 00:24:39,539 හේයි, ඔයා කවුරුහරි දැක්කද? 370 00:24:39,622 --> 00:24:41,499 - මේ අවට කවුරු හරි සැක කරනවද? - කුමක් ද? 371 00:24:42,125 --> 00:24:45,086 යමෙක් ජියොන්ග්-වූ පසුපස යමින් සිටියේය. ඉතින් මම හිතුවා ඔයා දැක්කද කියලා. 372 00:24:47,964 --> 00:24:49,048 එය අමතක කරන්න. 373 00:24:49,132 --> 00:24:49,966 හරි. 374 00:24:50,550 --> 00:24:53,344 මට මතකයි කොල්ලෙක් දැක්කා උඩුමහලේ රූෆ්ටොප් මහතා අනුගමනය කරන්න. 375 00:24:54,262 --> 00:24:55,513 කුමක් ද? කවදා ද? 376 00:24:56,431 --> 00:24:58,266 මම හිතන්නේ එදා දවසයි රූෆ්ටොප් මහතා ඇතුළු විය. 377 00:24:58,349 --> 00:25:01,060 මේ නූඩ්ල්ස් කඩේ අයිතිකාරයා ගෝෂ් තරමක් කෝපයක් ඇත. 378 00:25:01,144 --> 00:25:02,395 එයා මගේ මාමා. 379 00:25:03,396 --> 00:25:04,522 සුභ දිනයක් වේවා. 380 00:25:04,647 --> 00:25:07,483 බුසාන්ගේ මුල් මිල්මියොන් 381 00:25:08,568 --> 00:25:10,695 හේයි, සු-බීම්. අන්ධ දිනයක්ද? 382 00:25:11,362 --> 00:25:13,281 මම මුළු මාසයම නිදහස්. 383 00:25:14,490 --> 00:25:15,491 ඇය හුරතල්ද? 384 00:25:16,492 --> 00:25:17,702 හරි, මට දන්වන්න. 385 00:25:21,330 --> 00:25:24,959 නමුත් ඉන්න. ඔහු කවුද නරක කටට Ha-neul සහ Uncle Tae-seon කැමතිද? 386 00:25:28,755 --> 00:25:29,964 ඒ වෙන කෙනෙක්. 387 00:25:31,799 --> 00:25:33,134 ඇයි ඔයා මට කලින් කිව්වේ නැත්තේ? 388 00:25:33,217 --> 00:25:35,136 ඔයා දැන් මගෙන් ඇහුවා. 389 00:25:35,720 --> 00:25:37,513 මම හිතුවේ එයා නැතිවෙලා කියලා 390 00:25:37,597 --> 00:25:39,932 හෝ අමුත්තෙක් පමණි, ඒ නිසා මම ඒ ගැන වැඩිය හිතුවේ නැහැ. 391 00:25:40,016 --> 00:25:41,476 කවුරුහරි ඔහුව අනුගමනය කරන්නේ ඇයි? 392 00:25:44,604 --> 00:25:47,857 අර මැකාවු කාරයෝ නම් ඔහුව නිහඬව ඉවත් කිරීමට මැරයන් කුලියට ගත්තාද? 393 00:25:49,233 --> 00:25:51,235 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? එය zip කරන්න. 394 00:25:51,319 --> 00:25:52,403 - පලයන් එළියට. - කුමක් ද? 395 00:25:52,487 --> 00:25:55,656 සමහරවිට ඔවුන් දේවල් විසඳා ගැනීමට අවශ්ය විය හැකිය අධිකරණ පද්ධතියෙන් පිටත. 396 00:25:55,740 --> 00:25:56,783 ඇති තරම් විකාර. 397 00:26:14,217 --> 00:26:15,468 ජියොන්ග් වූ, ඔබ කොහෙද? 398 00:26:16,260 --> 00:26:17,762 මම ඔයා එනකම් බලාගෙන ඉන්නවා. 399 00:26:17,845 --> 00:26:19,597 බුසාන්ගේ මුල් මිල්මියොන් 400 00:26:19,680 --> 00:26:20,681 Ha-neul. 401 00:26:21,516 --> 00:26:23,351 ඔබ මා සමඟ පැමිණිය යුතු යැයි මම නොසිතමි. 402 00:26:23,935 --> 00:26:24,936 ජියොන්ග් වූ. 403 00:26:25,895 --> 00:26:28,731 මම හිතන්නේ නැහැ මම මේක ඔයාට කියන්න ඕනේ කියලා ඔබේ ඇසීමට පෙර. 404 00:26:29,857 --> 00:26:31,567 කුමක් ද? එය කුමක් ද? 405 00:26:32,318 --> 00:26:33,611 ඔබ පදිංචියට ගිය දිනයේ, 406 00:26:34,654 --> 00:26:37,782 මගේ අයියා කිව්වා මිනිහෙක් දැක්කා කියලා වහලය වෙත ඔබව අනුගමනය කරන්න. 407 00:26:38,658 --> 00:26:40,952 - කුමක් ද? - මම ඉක්මනින් පහළට එන්නම්. 408 00:26:41,035 --> 00:26:42,537 අපි පෞද්ගලිකව කතා කරමු. 409 00:26:54,215 --> 00:26:55,049 Kang JIN-SEOK 410 00:27:19,699 --> 00:27:20,700 ජියොන්ග් වූ. 411 00:27:23,828 --> 00:27:24,662 ඔහු කොහේ ද? 412 00:27:41,971 --> 00:27:45,349 {\an8}සාක්ෂිකරු ස්ථාවරය 413 00:27:46,559 --> 00:27:50,104 {\an8}විත්තිකරු 414 00:27:50,188 --> 00:27:56,402 {\an8}නීතිඥ 415 00:28:01,365 --> 00:28:02,700 ඔහු තවම ගන්නෙ නැහැ. 416 00:28:02,783 --> 00:28:04,827 වෙලාව ළඟයි. ඇයි එයා උත්තර දෙන්නෙ නැත්තෙ? 417 00:28:06,579 --> 00:28:08,581 ඔක්කොම නැගිටිනවා. 418 00:28:13,002 --> 00:28:14,962 {\an8}මරණය සම්බන්ධයෙන් තුන්වන නඩු විභාගය 419 00:28:15,046 --> 00:28:18,591 මැකාවු හි කැසිනෝ උරුමක්කාරියකගේ අද උදෑසන 10.00 ට ආරම්භ විය. 420 00:28:18,674 --> 00:28:21,636 කෙසේ වෙතත් විනාඩි තිහක් ගත වී ඇත. 421 00:28:21,719 --> 00:28:25,473 සහ Yeo තවමත් උසාවියට ​​පැමිණ නැත. 422 00:28:25,556 --> 00:28:28,309 අද දින විභාගයේ ප්‍රධාන අවධානය නැද්ද යන්න බැලීමට වනු ඇත 423 00:28:28,392 --> 00:28:30,478 වෛද්ය නිබන්ධනය ආරක්ෂකයා විසින් ඉදිරිපත් කරන ලදී 424 00:28:30,561 --> 00:28:33,481 පෙර නඩු විභාගයකදී සාක්ෂි ලෙස පිළිගනු ඇත. 425 00:28:33,564 --> 00:28:36,609 නිබන්ධනයේ කතුවරයා සාක්ෂිකරුවෙකු ලෙස පෙනී සිටීමට නියමිතයි 426 00:28:36,692 --> 00:28:38,694 එබැවින් මෙම ඇසීම ඇදගෙන ඇත බොහෝ අවධානය. 427 00:28:38,778 --> 00:28:40,738 විත්තිකරුගෙන් තවමත් වචනයක් නැද්ද? 428 00:28:53,918 --> 00:28:54,877 ඔහු කොහෙද ගියේ? 429 00:28:57,255 --> 00:28:59,257 මගේ සමාව, ගරු. 430 00:28:59,340 --> 00:29:02,843 අපට විත්තිකරු වෙත ළඟා විය නොහැක. ඔබට නඩු විභාගය දිනකින් කල් දැමිය හැකිද? 431 00:29:20,236 --> 00:29:21,070 මම සමාව ඉල්ලනවා. 432 00:29:24,657 --> 00:29:26,993 මම සාක්ෂි ගෙනාවා. 433 00:29:39,380 --> 00:29:40,965 අපි මෙම සාක්ෂි ඉදිරිපත් කිරීමට කැමතියි. 434 00:29:55,896 --> 00:29:59,650 කිසිම රහසක් සදාකාලිකව සඟවා තැබිය නොහැක. 435 00:30:03,863 --> 00:30:05,114 Kang JIN-SEOK 436 00:30:25,343 --> 00:30:26,177 Kang Jin-seok. 437 00:30:28,220 --> 00:30:29,221 ආචාර්ය කන්ග්. 438 00:30:30,264 --> 00:30:33,100 මට ඔයා එක්ක කතා කරන්න ඕන. ඔබේ කවුළුව පහළට පෙරළන්න. 439 00:30:33,184 --> 00:30:34,352 වැඩි කාලයක් ගත නොවනු ඇත. 440 00:30:34,435 --> 00:30:36,187 කුමක් ද? හේයි, Jin-seok! 441 00:30:37,855 --> 00:30:39,565 Jin-seok! ඒ ඔයා නේද? 442 00:30:44,195 --> 00:30:45,655 ඔයාට හරි ද? මට කණගාටුයි. 443 00:30:45,738 --> 00:30:46,572 මට කණගාටුයි! 444 00:31:04,423 --> 00:31:05,508 ඔබට කුමක් ද? 445 00:31:05,591 --> 00:31:06,801 ඇයි ඔබ… 446 00:31:07,760 --> 00:31:08,844 ඇයි? 447 00:31:56,809 --> 00:31:59,395 හෙපරින් 448 00:32:58,204 --> 00:32:59,288 ඔහුව අත්අඩංගුවට ගන්න. 449 00:32:59,371 --> 00:33:00,372 ඔව්, ගරු. 450 00:33:05,169 --> 00:33:06,337 තවද… 451 00:33:09,799 --> 00:33:12,134 අප සිටි සත්‍යය මංමුලා සහගතව බලාගෙන ඉන්නවා 452 00:33:14,178 --> 00:33:15,554 අවසානයේ හෙළිදරව් විය. 453 00:33:43,999 --> 00:33:45,000 මෙන්න ඔහු! 454 00:33:49,880 --> 00:33:52,341 මෙය පුවත් කාලය. මෙන්න අපේ ඉහළම කතාව. 455 00:33:52,424 --> 00:33:55,803 අපි මිනීමැරුම් නඩුවෙන් පටන් ගනිමු මැකාවු හි කැසිනෝ උරුමක්කාරියකගේ. 456 00:33:55,886 --> 00:33:57,513 චැං බිංගේ පියා, ජේම්ස් චැං, 457 00:33:57,596 --> 00:34:01,058 ආධිපත්‍යය දැරීමෙන් පසු මිය ගියේය වසර 30 ක් තිස්සේ මැකාවු හි කැසිනෝ කර්මාන්තය, 458 00:34:01,141 --> 00:34:04,895 සහ ඔහුගේ දියණියට උරුම විය ඔහුගේ මුළු ධනය. 459 00:34:04,979 --> 00:34:07,439 එය අනාවරණය විය ජේම්ස් චැංගේ මල්ලි කියලා 460 00:34:07,523 --> 00:34:09,859 කෝපයට ඝාතනය කළා. 461 00:34:09,942 --> 00:34:12,111 {\an8}සැකකරුවන් රහසිගතව රුධිර කැටි ගැසීමේ ඖෂධ එකතු කර ඇත 462 00:34:12,194 --> 00:34:14,780 {\an8}වින්දිතයාගේ IV වෙත, අධික රුධිර වහනයක් ඇති කරයි. 463 00:34:14,864 --> 00:34:19,535 මෙය සිදු කිරීම සඳහා ඔවුන් හෙදියකට අල්ලස් දුන්නා Yeo's clinic හි Park ලෙස නම් කර ඇත. 464 00:34:19,618 --> 00:34:22,621 ඔහු සාක්ෂිකරුවෙකු මිස සැකකරුවෙකු නොවීය. 465 00:34:22,705 --> 00:34:25,374 ඉතින් ඔබ යෙයෝ පසුපස හඹා ගියා ඔබ දැන සිටියේ නැති නිසා 466 00:34:25,457 --> 00:34:27,793 ඔහුට ඇත්ත කියන්නද නැද්ද? 467 00:34:29,503 --> 00:34:30,504 නමුත් ඔබට පෙනෙන්නේ… 468 00:34:31,672 --> 00:34:33,757 මේ සිද්දිය ඔයාලට හිතාගන්න බැරි උනා. 469 00:34:33,841 --> 00:34:36,510 ඉතින් මොකටද සෙට් උනේ OR හි බොහෝ කැමරා තිබේ 470 00:34:37,303 --> 00:34:39,096 සහ සායනය පුරා? 471 00:34:41,015 --> 00:34:43,475 එය ඔහුගේ පැරණි පුරුද්දක් බව ඔහු පැවසීය. 472 00:34:45,519 --> 00:34:47,479 ඒ සිද්ධියෙන් පස්සේ එයා හදාගත්ත පුරුද්දක්. 473 00:34:49,273 --> 00:34:50,524 ප්‍රොටමින්, කරුණාකරලා. 474 00:34:51,025 --> 00:34:52,610 - ප්රෝටමින්. - ඔව්, ඩොක්ටර්. 475 00:35:04,204 --> 00:35:07,166 මම ප්‍රෝටමින් පරිපාලනය කරන්නම්. 476 00:35:14,924 --> 00:35:17,009 කුමක් ද? EKG එකේ වැරැද්ද මොකක්ද? 477 00:35:17,593 --> 00:35:19,345 අපිට defibrillator අවශ්‍යයි. 478 00:35:19,428 --> 00:35:20,512 එය සූදානම් කරන්න. 479 00:35:22,556 --> 00:35:24,433 කුමක් ද? පොටෑසියම් ලබා දුන්නේ කවුද? 480 00:35:26,602 --> 00:35:28,646 ඔබේ මනස අවුල්ද? 481 00:35:29,730 --> 00:35:31,982 ඒ මම නෙවෙයි සර්. 482 00:35:32,066 --> 00:35:33,859 -ඒ ඔයා... - අවධානය යොමු කරන්න, ඔබ? 483 00:35:33,943 --> 00:35:35,945 චලනය කරන්න. මට කැල්සියම් දෙන්න. 484 00:35:36,028 --> 00:35:37,529 ජූල් 200 දක්වා අය කරන්න. 485 00:35:37,613 --> 00:35:38,822 - එය සූදානම්. - ඒකට සාප වේවා. 486 00:35:38,906 --> 00:35:39,907 පැහැදිලිව! 487 00:35:50,626 --> 00:35:53,128 ඔහු අන්තිමේදී බිල්ලෙකු ලෙස අවසන් විය වෛද්ය අනතුරකින්. 488 00:36:04,515 --> 00:36:07,309 ඔහු බැලීමට තීරණය කළේය තමන්ව ආරක්ෂා කර ගැනීමට මාර්ගයක් සඳහා. 489 00:36:18,362 --> 00:36:21,907 කොරියාවේ අපරාධ දර්ශන විමර්ශනය 490 00:36:34,962 --> 00:36:38,966 ඔහුගේ පැරණි පුරුද්ද අවසානයේ ජියොන්ග්-වූ බේරා ගත්තේය. 491 00:36:57,818 --> 00:37:01,447 කෙසේ වෙතත්, ඔහු ඕනෑවට වඩා බිය විය ඇත්ත කියන්න. 492 00:37:10,831 --> 00:37:13,542 ඔහුට රැස් කර ගත නොහැකි විය එය තමා විසින්ම හෙළි කිරීමට ධෛර්යය. 493 00:37:42,529 --> 00:37:43,530 මිස්ටර් රූෆ්ටොප්! 494 00:37:50,079 --> 00:37:54,875 අවාසනාවකට, ඔහු ලබා දීමට අසමත් විය ඔහු සැලසුම් කළ ආකාරයටම සත්‍යය. 495 00:37:58,253 --> 00:38:01,006 ඒ නිසා සත්‍යය වසන් විය. 496 00:38:01,090 --> 00:38:02,007 - ඒ ඔහු! - යයෝ මහතා. 497 00:38:05,594 --> 00:38:08,514 යෙඕ මහතා, නිබන්ධනයයි ඔබ සාක්ෂියක් ලෙස ඉදිරිපත් කිරීමට උත්සාහ කළා... 498 00:38:08,597 --> 00:38:12,768 දේවල් ඇයි කියලා ඔහුට තේරුම් ගන්න බැරි වුණා සාක්ෂි සපයා තිබියදීත් තවමත් එසේමය. 499 00:38:18,649 --> 00:38:21,568 අවසානය දක්වාම, 500 00:38:22,569 --> 00:38:26,824 ඔහු මෙනෙහි කරමින් සිටියේය යුක්තිය සහ බිය අතර. 501 00:38:47,136 --> 00:38:49,680 යම් කාලයක් ගත විය Jeong-woo හට සුවය ලැබීමට. 502 00:38:57,855 --> 00:39:00,858 ඔහුට අනවශ්‍ය ලෙස බොහෝ පාඩු සිදු විය. 503 00:39:03,026 --> 00:39:06,780 ඔහුට අනවශ්‍ය ලෙස අත්විඳීමට සිදු විය අසාර්ථකත්වය සහ බලාපොරොත්තු සුන්වීම. 504 00:39:08,699 --> 00:39:12,828 කාට දොස් පැවරිය යුතුදැයි ඔහු දැන සිටියේ නැත ඒ වගේම ටික වෙලාවක් නැති වුණා වගේ දැනුණා. 505 00:39:19,293 --> 00:39:21,420 නැවතත් තවත් සාමාන්‍ය දවසක් ආරම්භ විය. 506 00:39:23,088 --> 00:39:26,758 ඒ වගේම මිනිස්සු පෙනුනේ නැහැ ඔහුගේ වේදනාව ගැන සැලකිලිමත් වීමට. 507 00:39:26,842 --> 00:39:29,845 Yeo Jeong-woo නඩුව. මම හිතන්නේ එය ආවරණය කිරීමට විශිෂ්ට කතාවක් වනු ඇත. 508 00:39:29,928 --> 00:39:31,430 අපි එයාට කෝල් එකක් දෙන්නද? 509 00:39:31,513 --> 00:39:35,142 එය අනර්ඝයි! ඔහු වරක් පෙනී සිටියේය වෛද්‍යවරයාගේ තේරීම, 510 00:39:35,225 --> 00:39:37,728 ඉතින් මට එයාගේ අංකය තියෙනවා! 511 00:39:37,811 --> 00:39:40,772 හේයි, ඔහු ඔහුගේ අංකය වෙනස් කරන්න ඇති. ඔහුට දැන්ම අමතන්න. 512 00:39:41,940 --> 00:39:44,109 මෙය සම්පූර්ණ පහරක් වනු ඇත. 513 00:39:44,776 --> 00:39:45,611 - කිම් මහතා. - ඔව්? 514 00:39:45,694 --> 00:39:47,905 මතකද අර ෂීට් මාස්ක් අපි Jeong-woo වලින් හැදුවේ? 515 00:39:47,988 --> 00:39:50,365 - ඔව්. - අපි ඔක්කොම විනාශ කළේ නැහැ නේද? 516 00:39:50,449 --> 00:39:53,702 - නෑ, අපිට ඕන තරම් තියෙනවා. - මහජනයා ඔහුට අනුකම්පා කරති. 517 00:39:53,785 --> 00:39:57,247 අපි මේ අවස්ථාව හොඳින් පාවිච්චි කළොත්, අපගේ කොටස් විකුණා දැමීමට අපට හැකි වනු ඇත! 518 00:39:57,331 --> 00:40:00,083 ඔව්, ඒක නියමයි! මට නැවත ගිවිසුම කියවන්න දෙන්න. 519 00:40:00,167 --> 00:40:01,084 - හරි හරී. - මෙම මාර්ගයේ. 520 00:40:01,168 --> 00:40:03,128 මෙම අර්බුදය අවස්ථාවක් බවට පත් විය! 521 00:40:04,504 --> 00:40:07,049 සුභ උදෑසනක්, හැමෝටම! 522 00:40:09,343 --> 00:40:10,928 ප්‍රසිද්ධ වෛද්‍ය යෙඕ නිර්දෝෂී බව ඔප්පු කර ඇත 523 00:40:11,011 --> 00:40:12,930 බලන්න? මම ඔයාට කිව්වා ජියොන්ග් වූ අහිංසකයි කියලා. 524 00:40:16,642 --> 00:40:17,976 අපි එයාට කෝල් එකක් දෙන්නද? 525 00:40:18,560 --> 00:40:20,729 දැන්? ඔය දෙන්නගෙ රණ්ඩුවෙන් පස්සෙ? 526 00:40:21,605 --> 00:40:24,566 මම කිව්වේ, දැන් වෙන්න ඇති දේවල් සකස් කිරීමට හොඳ කාලයක්. 527 00:40:25,442 --> 00:40:26,652 ඒ වගේම අපි තවමත් රැකියා විරහිතයි. 528 00:40:38,247 --> 00:40:40,207 Jeong-woo, මට ආරංචිය ලැබුණා. 529 00:40:40,290 --> 00:40:41,583 එය සාර්ථක වීම ගැන මම සතුටු වෙමි. 530 00:40:42,209 --> 00:40:43,835 ඔබට පානයක් ගැනීමට අවශ්‍යද? 531 00:40:45,003 --> 00:40:47,005 {\an8}HWAYU ෆාමසියුටිකල්ස් විකුණුම් කණ්ඩායමේ නායකත්වය ලී හ්යෝ-සං 532 00:40:47,089 --> 00:40:48,423 {\an8}ජනාධිපති ඕ ලේඛක හ්වාං 533 00:40:53,637 --> 00:40:54,471 අම්මා 534 00:41:05,232 --> 00:41:06,191 හායි, අම්මා. 535 00:41:06,275 --> 00:41:07,567 මට ඔබ ගැන ආඩම්බරයි. 536 00:41:07,651 --> 00:41:09,945 මම හැමදාම දැනගෙන හිටියා ඔයා අහිංසකයි කියලා. 537 00:41:12,447 --> 00:41:14,866 බුද්ධිමත්ව මාධ්‍යයට කතා කරන්න මේකට තිත තියන්න. 538 00:41:16,076 --> 00:41:17,828 ඇතුළත, ඔහුගේ රහස් ඉතිරි කළ දේ ... 539 00:41:19,705 --> 00:41:21,039 වේදනාව විය. 540 00:41:24,710 --> 00:41:26,253 ඒත් එක ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 541 00:41:26,336 --> 00:41:29,798 නිර්වින්දන වෛද්‍ය කන්ග් එසේ නොකළේ ඇයි? ඔහු සමඟ OR හි සිටි, 542 00:41:29,881 --> 00:41:34,136 පොලිසිය අමතන්න නිශ්චිත සාක්ෂි තිබියදීත්? 543 00:41:34,219 --> 00:41:38,640 ඔහු දෙගිඩියාවෙන් සිටින්නට ඇත මොකද කෙනෙක් මැරිලා තිබ්බ නිසා. 544 00:41:38,724 --> 00:41:42,394 {\an8}අනික එයා බය වෙන්න ඇති සොයා ගැනීමෙන් පසු පළිගැනීමක් 545 00:41:42,477 --> 00:41:45,105 එය හිතාමතා කළ මිනීමැරුමක්, වෛද්ය අනතුරක් නොවේ. 546 00:41:48,066 --> 00:41:50,277 අම්මේ, ඔයා මගේ දම් පාට කමිසය දැක්කද? 547 00:41:51,153 --> 00:41:52,779 ඔහ්, ඒක? 548 00:41:52,863 --> 00:41:54,323 ඒක තියෙන්නේ ඩ්‍රයි ක්ලීනර් එකේ. 549 00:41:55,824 --> 00:41:56,950 හරි හරී. 550 00:41:57,034 --> 00:41:58,201 ඒ කෙසේ වුවත්, 551 00:41:58,285 --> 00:42:00,120 වහලයේ සහෝදරයා කොහොමද කරන්නේ? 552 00:42:01,538 --> 00:42:04,958 මම හිතන්නේ ඔහු ඇතුලේ නැවතිලා ඔහුගේ නඩු විභාගය අවසන් වූ පසු දින තුනකට. 553 00:42:06,001 --> 00:42:08,712 ඔහු වෙහෙසට පත් විය යුතුය ඔහු ගිය සියල්ලෙන් පසු. 554 00:42:10,047 --> 00:42:13,675 දෙවියනේ. ඔබව ප්‍රතික්ෂේප කිරීම ගැන මම ඔහුට වෛර කරනවා. 555 00:42:13,759 --> 00:42:16,887 ඒත් වෙච්ච දේ ගැන මට දුකයි. 556 00:42:21,058 --> 00:42:22,225 මාව ප්‍රතික්ෂේප කළේ නැහැ. 557 00:42:27,481 --> 00:42:30,650 ඔව්, ඔබ විය. එය සිදු වූ බව මම දුටුවෙමි. 558 00:42:31,651 --> 00:42:34,321 YEO JEONG-WOO 559 00:42:43,163 --> 00:42:46,333 Jeong-woo, ඔයා හොඳින්ද? 560 00:42:48,251 --> 00:42:49,753 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔහු නොවේ. 561 00:42:52,255 --> 00:42:54,800 තාම කෑවද? 562 00:42:57,928 --> 00:42:59,513 ඔහුට ආහාර රුචියක් තිබේදැයි මට සැකයි. 563 00:43:03,975 --> 00:43:07,270 කාලෙකින් මට ඔයාගෙන් කිසිම ආරංචියක් ලැබුනේ නෑ... 564 00:43:09,231 --> 00:43:10,232 නැත. 565 00:43:21,368 --> 00:43:22,953 හරි. 566 00:43:23,036 --> 00:43:27,290 අපි වහලය මත ගෝවා සිටුවා ඒත් කාලෙකින් වතුර දැම්මෙ නෑ. 567 00:43:28,375 --> 00:43:30,210 අහෝ හිතවත! 568 00:43:30,293 --> 00:43:33,463 මට නිකම්ම ඇති දැන් උඩට යන්න හේතුවක්. 569 00:43:40,387 --> 00:43:41,680 ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද? 570 00:43:45,183 --> 00:43:46,143 ඔයා බලන්න… 571 00:43:46,226 --> 00:43:48,437 අපි ඌරු මස් ටිකක් ග්රිල් කරනවා. 572 00:43:48,520 --> 00:43:50,397 කාලෙකින් අපිට මොකුත් නෑ. 573 00:43:50,480 --> 00:43:53,275 ඔබේ මිතුරා තවමත් කෑවේ නැත්නම් ඔහුට ආරාධනා කරන්න. 574 00:43:53,358 --> 00:43:54,651 එහෙත්… 575 00:43:54,734 --> 00:43:56,528 එයාට කරදර කරන්න එපා පහලට යන්න. 576 00:43:56,611 --> 00:43:58,071 එය කබලෙන් ලිපට පමණක් උයන්න. 577 00:43:58,155 --> 00:43:59,281 නැත. 578 00:43:59,364 --> 00:44:03,368 පිටත ග්රිල් කරන ලද මස් සහ උදුනක් මත පුලුස්සන ලද මස් 579 00:44:03,452 --> 00:44:04,870 එකම රස බලන්න එපා. 580 00:44:06,079 --> 00:44:07,581 දෙවියනේ, එය සුන්දර සුවඳක්. 581 00:44:07,664 --> 00:44:09,124 එය ඉතා රසවත් වනු ඇතැයි මම විශ්වාස කරමි! 582 00:44:09,749 --> 00:44:12,711 - ඔබට ඇති ප්‍රශ්නය කුමක්ද? - ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 583 00:44:12,794 --> 00:44:14,796 - කුමක් ද? - ඇයි ඔබට වතුර භාජනයක් තිබේද? 584 00:44:15,755 --> 00:44:17,507 මම නිකමට හිතුවා 585 00:44:18,258 --> 00:44:20,635 මම ගෝවා වලට වතුර දාන්නම්. 586 00:44:20,719 --> 00:44:21,887 එසේ ද? 587 00:44:21,970 --> 00:44:24,306 ඔබ කවදාවත් ඔවුන් ගැන උනන්දු වුණේ නැහැ. 588 00:44:24,389 --> 00:44:27,767 විකාර වෙන්න එපා. මම ඒවා බොහොම පරිස්සමෙන් බලාගෙන හිටියා. 589 00:44:28,685 --> 00:44:31,646 Gosh, Ha-neul ද මෙහි ඇත. Wol-seon මේකත් බොමු. 590 00:44:31,730 --> 00:44:33,398 - ඒක හොඳට පැසෙනවා. - හොදයි වගේ දැනෙනවා. 591 00:44:33,482 --> 00:44:36,151 කාටහරි බොන්න ආසාවක් තියෙනවනම් මෙතනින් එන්න! 592 00:44:36,234 --> 00:44:38,236 - මට. - ඉදිරියට එන්න. 593 00:44:38,320 --> 00:44:41,031 ඔබ මෙහි පැමිණි බව පිළිගන්න ඔබ ඔහු ගැන කනස්සල්ලෙන් සිටි නිසා. 594 00:44:41,114 --> 00:44:43,575 මස් ග්‍රිල් කරනවා වගේ රඟපාන්න එපා ජින්සෙන්ග් වයින් ගේන්න 595 00:44:43,658 --> 00:44:44,993 හෝ ගෝවා වතුර දමන්න. 596 00:44:45,076 --> 00:44:46,786 මේ විකාර සියල්ල අත්හරින්න. 597 00:44:50,081 --> 00:44:51,416 ජියොන්ග් වූ! 598 00:44:51,500 --> 00:44:53,251 - එන්න මස් ටිකක් කන්න! - හේයි! 599 00:44:53,335 --> 00:44:55,253 ඔක්කොම ඉවරයි ඉතින් අපි බීලා ඉමු. 600 00:44:55,337 --> 00:44:59,424 දෙවියනේ. ඔහු අවංකයි ඔහු ජෙනරාල් Z නිසා විශ්වාසයි. 601 00:44:59,508 --> 00:45:00,675 ඉදිරියට එන්න. 602 00:45:00,759 --> 00:45:02,052 - නමුත් මම -- - බොන්න. 603 00:45:04,262 --> 00:45:05,096 ඒ උනාට මට අවුලක් නෑ. 604 00:45:05,180 --> 00:45:06,097 ඒක හරියන්නේ නැහැ. 605 00:45:06,181 --> 00:45:08,516 අපිට මස් ගොඩක් තියෙනවා. අපට එය අවසන් කළ නොහැකි නම් කුමක් කළ යුතුද? 606 00:45:08,600 --> 00:45:10,143 කෑම නාස්ති කරන එක පව්. 607 00:45:10,227 --> 00:45:12,479 ඉක්මනට ඉතුරු ටික කන්න මස් වලින්, ඔබ එසේ කරනවාද? 608 00:45:12,562 --> 00:45:14,773 මට ජින්සෙන්ග් වයින් ඕනෑ තරම් තිබේ. ඔබට මෙය විවෘත කළ හැකිද? 609 00:45:14,856 --> 00:45:16,024 හරි හරී. 610 00:45:23,865 --> 00:45:25,700 - ඔබට පතුලේ අල්ලා ගත හැකිද? - ෂුවර්. 611 00:45:27,869 --> 00:45:30,205 යහපත්කම! හොඳින් කළා! 612 00:45:30,288 --> 00:45:31,790 - හොඳ වැඩක්. - කමක් නැහැ. 613 00:45:32,540 --> 00:45:33,625 බොන්න. 614 00:45:33,708 --> 00:45:35,585 යහපත්කම. ඔහුත් ශක්තිමත්. 615 00:45:35,669 --> 00:45:37,337 - ඔයාට ස්තූතියි. - යහපත්කම. 616 00:45:37,420 --> 00:45:38,421 මම… 617 00:45:45,345 --> 00:45:46,388 ඉඳ ගන්න. 618 00:45:47,305 --> 00:45:49,474 කරුණාකර මට සමාවෙන්න එහෙනම්. 619 00:45:49,557 --> 00:45:51,059 - ෂුවර්. - ඉඳ ගන්න. 620 00:45:52,602 --> 00:45:53,436 හරි හරී. 621 00:45:53,520 --> 00:45:54,354 කමක් නැහැ. 622 00:45:56,731 --> 00:45:58,066 මම එනකම් ඉන්න! 623 00:45:58,149 --> 00:45:59,401 - එහෙනම් ඉක්මන් කරන්න. - චියර්ස්! 624 00:45:59,484 --> 00:46:01,111 - චියර්ස්! - චියර්ස්! 625 00:46:06,199 --> 00:46:08,159 දෙයියනේ ඔයා හොදට බොන කෙනෙක්. 626 00:46:09,452 --> 00:46:10,745 භාජනය ඇල කරන්න. 627 00:46:12,747 --> 00:46:13,581 කමක් නැහැ. 628 00:46:14,332 --> 00:46:15,792 - මෙතන. - ඔයාට ස්තූතියි. 629 00:46:15,875 --> 00:46:16,960 ඔබ බොහෝ දේ හරහා ගියා. 630 00:46:17,043 --> 00:46:21,798 ඔබට සහනයක් දැනිය යුතුය, නමුත් භයානක ය 631 00:46:21,881 --> 00:46:24,718 සහ අනෙක් අතට. 632 00:46:25,260 --> 00:46:27,554 ඔබට මිශ්‍ර හැඟීම් ඇති බව මට විශ්වාසයි. 633 00:46:27,637 --> 00:46:31,474 මම දන්නවා ඔයා විඳපු දේ අසාධාරණයි කියලා. නමුත් දැන් සත්‍යය හෙළි වී ඇති නිසා එය සහනයක්. 634 00:46:31,558 --> 00:46:33,727 ඒක බීලා ඔක්කොම යන්න දෙන්න. 635 00:46:34,394 --> 00:46:35,395 හරි හරී. 636 00:46:44,612 --> 00:46:46,197 ඇයි ඔයා ඒක ගත්තේ නැත්තේ? 637 00:46:47,073 --> 00:46:48,908 හොඳයි, හේතුවක් නැහැ. 638 00:46:48,992 --> 00:46:50,869 ඉදිරියට එන්න. එය පැහැදිලි. 639 00:46:50,952 --> 00:46:54,164 ඔබ හැර ගිය මිනිසුන් ඔබ විනාශ වූ විට දැන් අත දිගු කරයි. 640 00:46:54,247 --> 00:46:56,541 - හරිද? - කොච්චර නින්දිතද. 641 00:46:56,624 --> 00:46:59,878 ඔවුන් සාධාරණ විය යුතුය අපි වගේ හැමදාම එයාට අකමැතියි. 642 00:46:59,961 --> 00:47:01,880 එහෙම කියන්න එපා. ඔබ ඔහුට අකමැති නැත. 643 00:47:02,589 --> 00:47:04,215 ඔහුට කැමති වීමට හේතුවක් නැත. 644 00:47:04,799 --> 00:47:06,259 මම ඔහුව දුටුවෙමි 645 00:47:06,343 --> 00:47:11,556 දැඩි ලෙස හා කුරිරු ලෙස ප්රතික්ෂේප කරන්න මගේ දුව මෙතන. 646 00:47:11,639 --> 00:47:13,141 මම කිව්වා ඒක එහෙම නෙවෙයි කියලා. 647 00:47:13,224 --> 00:47:16,436 එසේම, ඔබ සූදානම් වන්නේ ඇයි? මේ සියල්ල ඔබ ඔහුට අකමැති නම්? 648 00:47:16,519 --> 00:47:19,022 මේක අපි වෙනුවෙන් හදපු එකක්. 649 00:47:19,105 --> 00:47:21,191 අපි එයාට අපිත් එක්ක එකතු වෙන්න දුන්නා විතරයි. 650 00:47:21,775 --> 00:47:24,027 මෙතන. කෑම කන්න. 651 00:47:24,110 --> 00:47:27,989 ඔයා දවස් ගානක් කාමරේ හිටියා.. එබැවින් ඔබ නිසි ආහාර වේලක් නොතිබිය යුතුය. 652 00:47:28,823 --> 00:47:31,534 කුමක් ද? ඔබ එය දැනගත්තේ කෙසේද? 653 00:47:31,618 --> 00:47:33,703 ඔහුගේ ඉඩම් හිමියා ලෙස, 654 00:47:33,787 --> 00:47:36,539 මට දැනගන්න ඕන එයා ජීවත් වෙලාද මැරිලාද කියලා. 655 00:47:36,623 --> 00:47:39,667 ඔහුට කුලිය ගෙවිය යුතුය. ඒ වගේම මට මේ කෑම හදන්න සල්ලි ඕන. 656 00:47:40,335 --> 00:47:42,212 ඒක හරි නිදහසට කරුණක්. 657 00:47:42,295 --> 00:47:45,548 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? මම පටන් ගන්න හිතවත් කෙනෙක් නෙවෙයි. 658 00:47:45,632 --> 00:47:48,259 බලන්න! අපි ඔබට ආරාධනා කළා, මස් ඉතුරු නිසා. 659 00:47:48,343 --> 00:47:49,636 ඔහු දෙස බලන්න සිනාසෙන්න. 660 00:47:54,182 --> 00:47:56,643 Eun-jeong, ඔයා ඉවරද ඔබේ ඇකඩමි පන්ති සමඟ? 661 00:47:56,726 --> 00:47:58,395 කොහොමද සමහර rosé tteokbokki මා සමග? 662 00:47:58,978 --> 00:48:01,898 කුමක් ද? මම හිතුවා ඔයා ඒකට කැමති නෑ කිව්වා. 663 00:48:02,941 --> 00:48:04,025 ඔබ ඉවත් විය යුතුද? 664 00:48:04,609 --> 00:48:07,070 මම මගේ මිතුරා සමඟ බර්ගර් කනවා. ආයුබෝවන්. 665 00:48:07,153 --> 00:48:08,780 ඒ ගැන දුක් වෙන්න එපා. අපි කමු. 666 00:48:21,167 --> 00:48:22,293 ඔබට මට කතා කළ හැකිද? 667 00:48:25,130 --> 00:48:26,714 එය ස්තුතියක් ලෙස මා මත පවතී. 668 00:48:26,798 --> 00:48:27,757 කරුණාකර මගේ කාඩ්පත භාවිතා කරන්න. 669 00:48:27,841 --> 00:48:29,926 දෙයියනේ ඔයා මේක කරන්න ඕන නෑ. 670 00:48:30,510 --> 00:48:31,553 ඒක මගේ සංග්‍රහය. 671 00:48:32,137 --> 00:48:35,390 එතකොට මටත් ජර්කි බෑග් එකක් ගන්න පුලුවන්ද? 672 00:48:36,558 --> 00:48:38,101 ඔබ ප්රමාණවත් තරම් මුදල් උපයන්නේ නැද්ද? 673 00:48:39,769 --> 00:48:42,814 නැත්නම් ටින් එකක් ගේන්න මී පැණි බැදපු රටකජු ද. 674 00:48:47,944 --> 00:48:49,112 එයා ඒ ගැන ගොඩක් සතුටුයි. 675 00:49:00,623 --> 00:49:03,126 ඔයා ගියේ නැද්ද ඔබේ බියර් ගෙදර බොනවද? 676 00:49:03,918 --> 00:49:04,752 නැත. 677 00:49:05,420 --> 00:49:07,714 මම පාර්ක් එකේ බොන්න හිතාගෙන හිටියේ. 678 00:49:09,674 --> 00:49:11,718 මම ජීවත් වෙන්නේ මගේ දුව එක්ක විතරයි. 679 00:49:12,510 --> 00:49:14,471 මම ගෙදර බොනකොට එයා ඒකට අකමැතියි. 680 00:49:16,139 --> 00:49:18,433 එය ඔබට වැඩිවිය පැමිණීමයි. 681 00:49:19,184 --> 00:49:22,812 ඇය කියනවා මට තේරෙන්නේ නැහැ කියලා මොකද මම රෝස වලට කැමති නැහැ tteokbokki. 682 00:49:22,896 --> 00:49:24,981 ඇය කුඩා කාලයේ කැමති දේ මට මතක නම් 683 00:49:25,064 --> 00:49:27,066 සහ ඇගේ taiyaki සහ බිත්තර පාන් මිලදී ගන්න, 684 00:49:27,150 --> 00:49:29,319 ඇය පවසන්නේ එය මහලු අය සඳහා බවයි සහ ඒවා කන්නේ නැත. 685 00:49:29,402 --> 00:49:32,947 එසේම, ඇය ලැජ්ජාවට පත් වේ මගේ NeoTube නාලිකාව මගින්. 686 00:49:33,031 --> 00:49:35,325 - ඉතින් මම එය අවසන් කිරීමට සිතනවා. - ඇයි? 687 00:49:35,408 --> 00:49:37,619 ඔබ කිව්වා ඔබ එය නිර්මාණය කළා කියලා ඔබ කම්මැලි නිසා. 688 00:49:37,702 --> 00:49:39,662 මම නැවත subscribe කරන්නම් සහ ඔබේ වීඩියෝ වලට නැවත කැමති වන්න. 689 00:49:39,746 --> 00:49:41,331 දෙයියනේ ඒක කමක් නෑ. 690 00:49:42,040 --> 00:49:45,460 ඇත්තම කිව්වොත් මම පටන් ගත්තා විතරයි Jeong-woo සාර්ථක වෙනවා දැකීමෙන් පසුව. 691 00:49:45,543 --> 00:49:47,253 මම හිතුවා ලේසි වෙයි කියලා. 692 00:49:47,337 --> 00:49:52,300 ඔයා කිව්වා ඔයාලා දෙන්නා ළඟ නෑ කියලා. නමුත් මම ඔහුට නරක ලෙස කතා කළ විට ඔබ කලබල විය. 693 00:49:53,051 --> 00:49:54,135 ඉස්සර අපි ළඟින් හිටියා. 694 00:49:55,345 --> 00:49:57,680 නමුත් අපි අතර ගැටුමක් තිබුණා. 695 00:49:58,806 --> 00:49:59,891 කෙසේ හෝ, 696 00:50:00,808 --> 00:50:02,727 මම ඉස්සර එයා ගැන ගොඩක් සැලකිලිමත් වුණා. 697 00:50:02,810 --> 00:50:04,979 ඉතින් එයාගේ ජීවිතේ කඩාවැටෙනවා දැක්කම මට රිදුනා. 698 00:50:05,688 --> 00:50:08,358 ඔබ කලබල වන්නේ නම් ඔහුට ඇමතුමක් දෙන්න. 699 00:50:08,441 --> 00:50:10,818 ඔබේ සැනසිලිදායක වචන මට විශ්වාසයි ඔහුට බොහෝ උපකාර කරනු ඇත. 700 00:50:12,362 --> 00:50:13,947 ඔයා හිතනවද ඒක හරි යයි කියලා? 701 00:50:14,656 --> 00:50:15,823 ඇත්ත වශයෙන්. ඔහු අමතන්න. 702 00:50:22,413 --> 00:50:23,831 මම අදහස් කළේ, 703 00:50:24,624 --> 00:50:29,462 ඔබට සහනයක් ලබා ගැනීමට උදව් කරන්නේ කවුද? ඔබට ඇතුළත දැනෙන සියලු තිත්තද? 704 00:50:30,296 --> 00:50:32,090 මගේ දුප්පත් කුඩා වහලය. 705 00:50:34,342 --> 00:50:37,011 ඔබ අහිංසක ගොදුරක් විය. 706 00:50:37,095 --> 00:50:38,846 ඔබ මගේ දුව ප්රතික්ෂේප කළා! 707 00:50:39,347 --> 00:50:40,473 ඔබ වහලය! 708 00:50:41,349 --> 00:50:44,060 - මට සමාවෙන්න, නෝනා. - ඔයා ගොඩක් කලබල වෙන්න ඇති. 709 00:50:45,061 --> 00:50:48,523 ඉතින් ඔබ ඔහුට කැමතිද නැද්ද? එකක් තෝරගන්න. 710 00:50:50,024 --> 00:50:51,234 මම කිව්වා මම එයාට කැමති නෑ කියලා. 711 00:50:51,317 --> 00:50:53,736 ඇය ගොඩක් මානසිකව වැටිලා, සෑම විටම නිවසේ රැඳී සිටීම, 712 00:50:53,820 --> 00:50:56,322 ඔහු ඇයව ප්‍රතික්ෂේප කළේය, ඉතින් මම ඔහුට කැමති ඇයි? 713 00:50:58,074 --> 00:51:02,579 නමුත් දරුවෙකුගේ මවක් ලෙස ඔහුගේ වයසේ 714 00:51:02,662 --> 00:51:04,831 මට එයා ගැන හරිම දුකක් දැනෙනවා. 715 00:51:09,877 --> 00:51:11,170 "Bin Dae-yeong"? 716 00:51:12,505 --> 00:51:18,303 මේ යකා ඔබට කවදා හෝ කතා කළාද? ඔබ කවද්ද ගලට වැදුනේ? 717 00:51:19,012 --> 00:51:20,513 නැහැ, නමුත්… 718 00:51:21,889 --> 00:51:22,974 ඇයි ඔබ… 719 00:51:23,725 --> 00:51:25,852 හේයි. ඇහුම්කන් දෙන්න. 720 00:51:25,935 --> 00:51:29,480 ඔබ ඔහුට කතා කිරීමට කරදර වූයේ නැත ඔහු අරගල කරන විට. 721 00:51:29,564 --> 00:51:32,775 ඉතින් ඔබ දැන් ඔහුට කතා කරන්නේ කෙසේද? 722 00:51:33,901 --> 00:51:36,112 ඔබ ඔබව හඳුන්වන්නේ මනුෂ්‍යයෙකු ලෙසද? 723 00:51:37,030 --> 00:51:39,699 නෑ එහෙම දෙයක් නෙවෙයි. මම කලබල නිසා කතා කළා... 724 00:51:39,782 --> 00:51:42,660 එසේ නම්, ඔබට ඉක්මනින් ඇමතීමට තිබුණි. 725 00:51:42,744 --> 00:51:44,162 නිකන් අතරමං වෙනවා 726 00:51:44,245 --> 00:51:46,956 මම බාල්දියක් විසි කිරීමට පෙර ඔබ මත කැටි ජලය. 727 00:51:50,752 --> 00:51:52,503 එය කුමක් ද? ඔහු මොනවද කිව්වේ? 728 00:51:53,630 --> 00:51:56,174 මම ඔයාට කිව්වා මට එයාට කතා කරන්න ඕන නෑ කියලා! 729 00:51:56,257 --> 00:51:58,301 ඇයි ඔයා මාත් එක්ක තරහා වෙන්නේ? 730 00:51:58,384 --> 00:52:00,595 ඔය කෑන් එකෙන් පස්සෙ බීලද? ඔයා හරිම අමුතුයි. 731 00:52:00,678 --> 00:52:02,221 එය අඳුරු කරන්න! මම ගොඩක් කලබලයි! 732 00:52:02,305 --> 00:52:03,514 ඔයා හරිම අමුතුයි. 733 00:52:05,558 --> 00:52:08,686 ඔබ මට අකමැති නම්, එහෙනම් මම ගත්ත දේ කන්න එපා. ඒක දෙන්න. 734 00:52:08,770 --> 00:52:10,271 මම ඔයාට අකමැතියි කියලා මම කිව්වේ කවදාද? 735 00:52:10,355 --> 00:52:11,522 මම කවදාවත් එහෙම කිව්වේ නැහැ. 736 00:52:11,606 --> 00:52:14,067 ඊට පස්සේ, ඩ්රැගන්ෆ්ලයි ආපහු දෙන්න ඒක මගේ ඔළුවේ තිබුණා. 737 00:52:14,150 --> 00:52:15,985 - එය ආපසු දෙන්න. - ඒක තියෙන්නේ Yangpyeong වල. 738 00:52:16,653 --> 00:52:17,862 එය ආපසු දෙන්න. 739 00:52:19,697 --> 00:52:20,698 ලී මහත්මිය. 740 00:52:21,532 --> 00:52:22,867 බත්කූර ආපසු දෙන්න. 741 00:52:22,950 --> 00:52:24,243 මාව Yangpyeong වෙත රැගෙන යන්න. 742 00:52:34,962 --> 00:52:37,715 මෙතැන් සිට ඔබේ ජීවිතයේ, 743 00:52:37,799 --> 00:52:44,013 මේ හොඳ නැති දේවල් දිගටම ගියොත් ඔබව අවුල් කිරීමට සහ ඔබට කරදර කිරීමට, 744 00:52:44,097 --> 00:52:48,935 මම කළා වගේ ඔවුන්ට ශාප කරන්න. තේරුණා? 745 00:52:52,814 --> 00:52:54,565 අම්මේ ඒ ඇති. 746 00:52:55,274 --> 00:52:56,567 හරි හරී? 747 00:52:58,319 --> 00:52:59,404 මේක හරිම අසාධාරණයි! 748 00:53:00,029 --> 00:53:02,865 මම තමයි මුලින්ම ඒ සාක්ෂිකරුව දැක්කේ. 749 00:53:02,949 --> 00:53:06,953 මාව පොලිසියට බඳවා ගන්න තිබුණා ඔවුන් ඔහුව අල්ලා ගත්තා නම්! 750 00:53:08,329 --> 00:53:10,748 ඇත්තම කිව්වොත්, රැකියා විරහිත වීම ගැන මට ලැජ්ජයි. 751 00:53:11,416 --> 00:53:14,544 මම හ-නියුල්ගෙන් මුදල් සොරකම් කරනවා, අම්මා, 752 00:53:15,128 --> 00:53:16,838 සහ ටේ-සොන් මාමා. 753 00:53:16,921 --> 00:53:18,172 මට දැන් ඒ ගැන ලැජ්ජයි. 754 00:53:19,716 --> 00:53:21,426 මගෙන් සල්ලිත් හොරා කෑවද? 755 00:53:23,678 --> 00:53:24,637 කීයක් ගත්තද? 756 00:53:25,680 --> 00:53:27,432 - දිනුම් පනස් දහසක්? - ඉහළ. 757 00:53:28,141 --> 00:53:29,976 - ලක්ෂ හැත්තෑ දහසක්? - ජියොන්ග් වූ. 758 00:53:30,059 --> 00:53:31,310 - ඔයා පවසන්නේ කුමක් ද? - පහළ. 759 00:53:31,394 --> 00:53:32,937 අපි මෙතනින් යන්නේ කොහොමද? 760 00:53:33,020 --> 00:53:34,355 ඇයි? 761 00:53:34,439 --> 00:53:37,233 අපට තවමත් ජින්සෙන්ග් වයින් ටිකක් ඉතිරිව ඇත. 762 00:53:37,316 --> 00:53:39,277 එය අමතක කරන්න. මෙතන ඉන්න එක හරිම නින්දාවක්! 763 00:53:39,360 --> 00:53:40,486 එක් ලක්ෂයක්? 764 00:53:41,112 --> 00:53:41,946 - ඉහළ! - අපි යමු. 765 00:53:43,114 --> 00:53:45,366 - ඔබේ ඇඳුම් අමතක කරන්න එපා. - හරි හරී. 766 00:53:45,950 --> 00:53:47,326 ලක්ෂ දෙකක්? 767 00:53:47,410 --> 00:53:49,078 පහත්. 768 00:53:49,162 --> 00:53:50,580 සුභ රාත්රියක්. 769 00:53:50,663 --> 00:53:52,123 මේක කපටියි. 770 00:53:54,000 --> 00:53:55,084 අනුමාන කරන්න බැහැ නේද? 771 00:53:57,211 --> 00:54:00,006 සමාවන්න. මගේ පවුලේ අය රඟපෑවේ මෝඩයෝ වගේ නේද? 772 00:54:01,591 --> 00:54:02,592 ඒකට කමක් නැහැ. 773 00:54:03,551 --> 00:54:05,470 ඇත්තටම මම ස්තුතිවන්ත වුණා. 774 00:54:05,553 --> 00:54:07,054 මට තනියම ඉන්න ඕන වුනේ නෑ. 775 00:54:07,847 --> 00:54:09,223 ඇත්තටම? 776 00:54:09,307 --> 00:54:10,975 එහෙනම්, ඔයාට මට කතා කරන්න තිබුණා. 777 00:54:11,058 --> 00:54:12,602 මම ඔබ වෙනුවෙන් බොහෝ කාලයක් බලා සිටියෙමි ... 778 00:54:16,773 --> 00:54:18,733 මට සමාවෙන්න මම දවස් ගාණකින් කතා කළේ නැති එක ගැන. 779 00:54:18,816 --> 00:54:20,234 නෑ කමක් නෑ. 780 00:54:20,318 --> 00:54:23,404 මම හිතාමතාම කතා කළේ නැහැ එබැවින් ඔබට ඔබේ සිතුවිලි නිරාකරණය කර ගත හැකිය. 781 00:54:27,992 --> 00:54:31,662 පුළුවන් අය කතා කළා මා වෙනුවෙන් නොවේ. 782 00:54:32,663 --> 00:54:35,833 ඒ වගේම කෝල් කරන්න ඕන නැති අය මට කතා කළා. 783 00:54:39,295 --> 00:54:40,922 හා-නියුල්, පානයක් ගැනීමට අවශ්‍යද? 784 00:54:42,715 --> 00:54:43,925 අපි දෙන්නා විතරද? 785 00:54:44,801 --> 00:54:47,220 ඔව් අපි දෙන්නා විතරයි. 786 00:54:49,931 --> 00:54:50,932 ෂුවර්. 787 00:54:52,099 --> 00:54:53,100 අපි යමු. 788 00:54:58,898 --> 00:55:00,274 ඇත්තම කිව්වොත්, 789 00:55:01,859 --> 00:55:04,487 මම හිතුවා මම දේවල් සැහැල්ලුවෙන් ගත්තා කියලා. 790 00:55:07,406 --> 00:55:10,368 මමත් ජීවිතේ අසාර්ථක වීම් අත්විඳලා තියෙනවා. 791 00:55:11,661 --> 00:55:13,579 ඒ වගේම මට කවදාවත් තිබුණේ නැහැ ඔයා වගේ හොඳ පවුලක්. 792 00:55:15,498 --> 00:55:16,624 කෙසේ හෝ, 793 00:55:17,291 --> 00:55:19,293 මමත් සමහර රළු පැල්ලම් හරහා ගියා. 794 00:55:20,878 --> 00:55:24,507 නමුත් සෑම කෙනෙකුටම තමන්ගේම අවාසනාවන් ඇත, 795 00:55:26,133 --> 00:55:28,594 ඒ නිසා මම මටම කිව්වා ස්තුතිවන්ත වෙන්න කියලා 796 00:55:29,804 --> 00:55:31,055 මට තිබූ දේ සඳහා. 797 00:55:33,391 --> 00:55:34,350 සහ… 798 00:55:34,851 --> 00:55:38,104 මට මා ගැනම ආඩම්බර විය එය ඉතා හොඳින් විඳදරාගත් නිසා. 799 00:55:42,149 --> 00:55:43,568 නමුත් ආපසු හැරී බලන විට, 800 00:55:44,819 --> 00:55:49,282 මම ශක්තිමත් නිසා මම එය ඉවසුවේ නැහැ. 801 00:55:51,158 --> 00:55:56,539 ඒ මම කවදාවත් ගැහුවේ නැති නිසා කලින් ගල් පතුලේ. 802 00:56:04,088 --> 00:56:05,840 මම කියන්නේ මොකක්ද කියලා මමවත් දන්නේ නැහැ. 803 00:56:27,653 --> 00:56:29,196 ඇයි ඔබ මා දෙස බලා සිටින්නේ? 804 00:56:30,865 --> 00:56:31,908 එය හුදෙක්… 805 00:56:32,783 --> 00:56:34,160 එය මගේ හදවත බිඳ දමයි. 806 00:56:37,079 --> 00:56:39,457 ඔබට බොහෝ දේ අහිමි වී ඇත. 807 00:56:43,544 --> 00:56:45,463 ඒත් මට වටිනා දෙයක් ලැබුණා. 808 00:56:51,552 --> 00:56:53,429 මම ඇත්තෙන්ම ඔයාට කැමතියි. 809 00:56:58,267 --> 00:56:59,727 ඒක ඉතින් හදිස්සියේ. 810 00:57:01,520 --> 00:57:02,647 මම කියපු දේ මතකද? 811 00:57:04,315 --> 00:57:07,860 මම කිව්වා ඔයා කුඩු වගේ කියලා කවුරුහරි මට නියම කළා. 812 00:57:09,195 --> 00:57:12,406 මම කිව්වා මම ඩොක්ටර් කෙනෙක්ව දැක්කේ නැහැ කියලා PTSD තිබුණත් 813 00:57:14,241 --> 00:57:16,369 ඔයා නිසා. 814 00:57:18,579 --> 00:57:21,958 මට නම් ඔයා මගේ කනස්සල්ලට බෙහෙත් වගේ. 815 00:57:25,836 --> 00:57:27,630 මගේ ජීවිතය හරිම කටුකයි, ලුණුයි. 816 00:57:29,757 --> 00:57:31,092 ඒත් ඔයා හරිම මිහිරියි. 817 00:57:36,347 --> 00:57:38,683 මම කනවා වගේ දැනුනා ලුණු පොකුණක කැන්ඩි. 818 00:57:42,561 --> 00:57:45,064 "ලුණු පොකුණක කැන්ඩි"? 819 00:57:46,274 --> 00:57:47,858 මගේ ජීවිතය කටුක විය, 820 00:57:49,568 --> 00:57:52,280 නමුත් අපි බෙදාගත් අවස්ථා හරිම මිහිරියි. 821 00:57:56,242 --> 00:57:58,869 ඒක හරියට බ්‍රැක්කන් කනවා වගේ සහ චොකලට් එකට. 822 00:58:00,830 --> 00:58:01,998 මම දකියි. 823 00:58:09,213 --> 00:58:10,464 අපි අර නියපොතු යන්ත්‍රය ක්‍රීඩා කරමු. 824 00:58:11,215 --> 00:58:13,634 ඔබ මීට පෙර කිසි දිනෙක උත්සාහ කර නැති බව මට විශ්වාසයි. 825 00:58:14,427 --> 00:58:15,261 ඒක හරි. 826 00:58:17,346 --> 00:58:19,557 අපි එය කරමු. මම ඔයාට පිරවූ බෝනික්කෙක් දිනවන්නම්. 827 00:58:23,060 --> 00:58:24,437 කමක් නැහැ. 828 00:58:24,520 --> 00:58:25,896 ඔබ බලා සිටින්න. 829 00:58:34,071 --> 00:58:35,823 - ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? - හරි. 830 00:58:36,824 --> 00:58:38,743 මට නිකම්ම ආවේගයක් ආවා. 831 00:58:40,202 --> 00:58:42,371 හේයි, ඔයා එතනම ඉන්න! 832 00:58:49,211 --> 00:58:51,130 ඔබ ගොඩක් හොඳයි. කොහොමද එක පාරකින් ඒක කලේ... 833 00:58:51,213 --> 00:58:53,507 හරි, මම ඔයාට කැමතියි කියලා කිව්වද? 834 00:58:54,258 --> 00:58:55,301 කුමක් ද? 835 00:58:55,384 --> 00:58:56,385 මට තේරෙනවා. 836 00:58:56,844 --> 00:58:58,387 ඔබ නොදන්නවා ඇති. 837 00:59:00,097 --> 00:59:01,390 ඒත් මම ඔයාට ඇත්තටම කැමතියි. 838 00:59:02,975 --> 00:59:05,061 නෑ මම දැනගෙන හිටියා ඒත්... 839 00:59:05,144 --> 00:59:08,022 ඉතින්, මම ඔබට බෝනික්කෙකු ලබා දීමට වග බලා ගන්නෙමි. 840 00:59:10,399 --> 00:59:11,233 හරි හරී. 841 00:59:12,651 --> 00:59:14,612 අපි ඒක කරමු. 842 00:59:19,325 --> 00:59:20,451 හේයි! 843 00:59:22,536 --> 00:59:24,580 අයිස්ක්‍රීම් හොඳම බව ඔබ දන්නවා ඔබ බීමත්ව සිටින විට. 844 00:59:24,663 --> 00:59:25,539 ඇත්ත වශයෙන්. 845 00:59:26,874 --> 00:59:27,708 හරි. 846 00:59:29,585 --> 00:59:31,587 මම ඔයාට කිව්වේ නැහැ මම ඔයාට කැමතියි කියලා නේද? 847 00:59:34,965 --> 00:59:37,134 ඔබ කළා. කීප වරක්. 848 00:59:38,552 --> 00:59:39,387 ඔව්. 849 00:59:40,846 --> 00:59:42,348 මම ඔයාට කැමතියි. 850 00:59:46,811 --> 00:59:49,647 - මට තේරෙනවා, ඉතින් ඔයාගේ අයිස්ක්‍රීම් ගන්න. - හරි හරී. 851 00:59:52,608 --> 00:59:55,444 දෙවියනේ, සඳ ඉතා දීප්තිමත් ය. 852 00:59:56,487 --> 00:59:57,363 ඔයා හරි. 853 00:59:58,072 --> 01:00:01,826 ඒක හරිම වටකුරුයි කහ පාටයි ප්‍රාර්ථනාවක් කරන්න ඕන කියලා. 854 01:00:05,913 --> 01:00:09,250 මගේ ප්‍රශ්නය දැන් තරමක් දුරට විසඳුනා, 855 01:00:09,583 --> 01:00:12,044 එබැවින් කරුණාකර Ha-neul හට සතුටු වීමට උදව් කරන්න! 856 01:00:13,879 --> 01:00:15,756 ඇයි තමුසෙගෙ කැමැත්ත කෑ ගහන්නෙ. 857 01:00:15,840 --> 01:00:17,967 ඒ විදියට හඳට අපිව ඇහෙනවා. 858 01:00:19,677 --> 01:00:21,345 හරි, ඔබ නොදන්නවා ඇති. 859 01:00:21,429 --> 01:00:23,222 - නමුත් මම -- - මම දන්නවා. 860 01:00:23,305 --> 01:00:24,723 ඔයා මට කැමතියි නේද? 861 01:00:26,183 --> 01:00:27,059 ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද? 862 01:00:28,269 --> 01:00:31,230 ඔහු තම ආදරය පාපොච්චාරණය කරනවාද? නැත්තම් මාව නිකන් රවට්ටනවද? 863 01:00:31,897 --> 01:00:33,023 ඔබ 864 01:00:33,816 --> 01:00:35,484 මම වගා කළ වකුගඩු බෝංචි. 865 01:00:38,863 --> 01:00:42,283 මම කනස්සල්ලට බෙහෙත් ගත්තා, ලුණු පොකුණක කැන්ඩි, 866 01:00:42,366 --> 01:00:44,577 සහ බ්රැක්කන් සහ චොකලට්. 867 01:00:44,660 --> 01:00:46,662 - දැන්, මම වකුගඩු බෝංචි? - ඔව්. 868 01:00:47,538 --> 01:00:48,706 නිසා… 869 01:00:50,082 --> 01:00:54,336 මට ඔයා පැලවෙනකම් බලාගෙන ඉන්න බෑ. 870 01:00:56,881 --> 01:01:01,760 ඔයාට පේනවා, මම ගොඩක් අසරණ වුණා මාව විශ්වාස කරන කෙනෙක් වෙනුවෙන්. 871 01:01:03,804 --> 01:01:09,518 මට අවශ්‍ය වුණා විතරයි මගේ ජීවිතයේ එවැනි එක් පුද්ගලයෙක්. 872 01:01:19,612 --> 01:01:20,696 එවිට, ඔබ පෙනී සිටියේය. 873 01:01:38,047 --> 01:01:38,923 මට පුළුවන්ද 874 01:01:40,257 --> 01:01:41,759 ඔබේ අත අල්ලගන්න? 875 01:01:46,764 --> 01:01:47,765 ඔව්. 876 01:01:49,892 --> 01:01:50,726 සම්පූර්ණයෙන්ම. 877 01:02:22,007 --> 01:02:23,968 දෙවියනේ, සඳ ඉතා දීප්තිමත් ය. 878 01:02:24,677 --> 01:02:25,678 මම එකඟයි. 879 01:02:26,554 --> 01:02:27,555 ඒක ලස්සනයි. 880 01:02:31,141 --> 01:02:32,768 මම ඔයාට තාම කිව්වද? 881 01:02:32,851 --> 01:02:34,311 ඔව්, ඔබ කළා. 882 01:02:38,899 --> 01:02:39,900 ඇත්තටම? 883 01:02:42,027 --> 01:02:43,404 මම හිතන්නේ ඔයා ලස්සනයි. 884 01:02:47,866 --> 01:02:50,160 මම හිතන්නේ නෑ ඔයා මට කලින් ඒක කිව්වා කියලා. 885 01:02:50,244 --> 01:02:51,245 මම එහෙම කළේ නැද්ද? 886 01:02:52,162 --> 01:02:54,290 එතකොට මම ඔයාට මේක කිව්වද? 887 01:02:54,373 --> 01:02:55,207 කුමක් ද? 888 01:02:56,875 --> 01:02:58,419 මම ඔයාට කැමතියි. 889 01:03:00,045 --> 01:03:01,422 එදා රෑ, ජියොන්ග් වූ 890 01:03:03,090 --> 01:03:05,259 ඔහුගේ ආදරය තවත් කිහිප වතාවක් පාපොච්චාරණය කළේය. 891 01:03:06,176 --> 01:03:07,344 සහ ඔහුගේ වචන 892 01:03:08,012 --> 01:03:12,182 එය මට පැවසූ නිසා මගේ හදවත බිඳී ගියේය ඔහු කෙතරම් හුදෙකලා වී ඇත්ද? 893 01:03:18,480 --> 01:03:19,773 මම ඔයාට කිව්වා නේද? 894 01:03:21,150 --> 01:03:22,651 මම ඔයාට කැමතියි. 895 01:03:24,778 --> 01:03:26,196 මමත් ඔයාට කැමතියි. 896 01:03:49,803 --> 01:03:51,930 ඩොක්ටර් ස්ලම්ප් 897 01:03:52,014 --> 01:03:54,475 ඔහු මට කැමති බව නිසැකවම කීවේය. 898 01:03:54,558 --> 01:03:55,768 අපි අත් පවා අල්ලාගෙන සිටියෙමු. 899 01:03:56,477 --> 01:03:57,936 ඔබ අත් අල්ලාගෙන සිටින්නේ නම්, ඔබ ආලය කරයි. 900 01:03:58,020 --> 01:03:59,063 ඒක අනිවාර්යයෙන්ම ආලය. 901 01:03:59,980 --> 01:04:04,068 {\an8}Ha-neul මැරෙනවා ඔයා එක්ක එලියට යන්න, ඉතින් ඇය පිස්සුවෙන් වගේ අහනවා. 902 01:04:04,610 --> 01:04:07,321 {\an8}මාර පිස්සෙක්! 903 01:04:07,404 --> 01:04:09,907 {\an8}ඔබේ නිර්වචනය කුමක්ද උද්යෝගිමත් දිනයක? 904 01:04:10,741 --> 01:04:13,535 {\an8}එය සුපිරි ආදර හැඟීමක් වනු ඇත, ඒ නිසා කලබල වීම වඩා හොඳය. 905 01:04:14,495 --> 01:04:17,581 {\an8}මාර්ගය වන විට, ඔබ දන්නවා "මිහිරි" යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? හරිද? 906 01:04:17,665 --> 01:04:20,501 {\an8}මට නිතරම කියවීමට අවශ්‍ය විය සහ නිබන්ධන පිළිබඳ විවාදය.