1
00:00:46,357 --> 00:00:47,441
ඇත්තටම උස නැද්ද?
2
00:00:47,525 --> 00:00:48,818
- ඒක ගොඩක් වැඩුනා.
- ඒක ගොඩක් උසයි.
3
00:00:48,901 --> 00:00:51,320
- ඔයාගේ ගොඩක් වැඩුනා, Seo-yeon.
- ඔබේ ගැන කුමක් කිව හැකිද?
4
00:00:51,404 --> 00:00:54,657
හැමෝටම, කොහොමද දැනෙන්නේ
ඔබ විසින්ම බෝංචි වගා කිරීමට?
5
00:00:54,740 --> 00:00:57,493
- එය විශිෂ්ටයි!
- ඒක හරිම සිසිල්!
6
00:00:57,577 --> 00:00:58,995
ජි-ආන්, ඔයාගේ එක කොච්චර ලොකුද?
7
00:00:59,078 --> 00:01:00,538
නමුත් නෝනා,
8
00:01:00,621 --> 00:01:03,749
ඔහුගේ බෝංචි තවමත් පැළ නොවන්නේ ඇයි?
9
00:01:03,833 --> 00:01:04,875
එය නරක බෝංචි ද?
10
00:01:05,918 --> 00:01:06,961
විනාඩියක්.
11
00:01:07,253 --> 00:01:10,006
YEO JEONG-WOO
12
00:01:11,841 --> 00:01:12,675
ජියොන්ග් වූ.
13
00:01:13,467 --> 00:01:16,262
ඔබේ වකුගඩු බෝංචි ද ඉක්මනින් පැළ වේ.
14
00:01:16,345 --> 00:01:17,889
අපි ඉවසමු.
15
00:01:20,099 --> 00:01:21,767
ඔව් නෝනා.
16
00:01:25,396 --> 00:01:29,442
බීජ පැල දුසිම් ගණනක් අතරින්,
මගේ එක විතරයි පැල නොවුනේ.
17
00:01:29,525 --> 00:01:31,027
එය "වකුගඩු බෝංචි සිද්ධිය" විය.
18
00:01:32,069 --> 00:01:34,530
මට මතක හැටියට මෙහෙමයි
19
00:01:35,114 --> 00:01:36,949
මම මගේ ජීවිතයේ අසාර්ථක වූ පළමු අවස්ථාව.
20
00:01:37,491 --> 00:01:38,951
YEO JEONG-WOO
21
00:01:43,331 --> 00:01:46,208
මම බඳුන අව්ව සහිත ස්ථානයක තැබීමට උත්සාහ කළෙමි.
22
00:01:52,423 --> 00:01:55,176
මම අනිත් අයට වඩා කඩිසර වුණා
මගේ පැළයට වතුර දැමීමේදී.
23
00:01:55,885 --> 00:01:59,388
පොත.
24
00:01:59,472 --> 00:02:03,517
ශිෂ්යයා.
25
00:02:03,601 --> 00:02:04,435
{\an8}ලස්සනයි.
26
00:02:04,518 --> 00:02:05,937
{\an8}- නමුත් මගේ වකුගඩු බෝංචි ...
- ලස්සනයි.
27
00:02:07,188 --> 00:02:08,940
…තවමත් පැළවීම ප්රතික්ෂේප කළා.
28
00:02:09,023 --> 00:02:10,942
- අපි විවේකයක් ගනිමු.
- හරි හරී.
29
00:02:17,281 --> 00:02:20,159
- මම හිතන්නේ එය වර්ධනය වේවි.
- හරි.
30
00:02:20,242 --> 00:02:21,369
ජියොන්ග් වූ.
31
00:02:21,452 --> 00:02:23,079
මට ඔයා ගැන දුකක් දැනෙනවා.
32
00:02:23,162 --> 00:02:25,164
ඔබේ වකුගඩු බෝංචි පැළ නොවනු ඇත.
33
00:02:25,247 --> 00:02:26,582
ඔබ කලබල විය යුතුය.
34
00:02:27,291 --> 00:02:29,251
නැහැ, මම නැහැ. මම හොඳින්.
35
00:02:30,002 --> 00:02:32,463
ඇත්තම කිව්වොත්,
මම බෝංචි වවන්න කැමති නැහැ.
36
00:02:33,047 --> 00:02:34,465
- ඇත්තටම?
- ඔව්.
37
00:02:35,007 --> 00:02:37,551
වකුගඩු බෝංචි මගේ අඩුම ප්රියතම බෝංචි වේ.
38
00:02:37,635 --> 00:02:39,762
අනික මගේ බත් එකේ උන් ඉන්නවා නම් මම කන්නේ නෑ.
39
00:02:39,845 --> 00:02:42,974
මට මගේ ජීවිතයට වකුගඩු බෝංචි අවශ්ය නැත.
40
00:02:43,057 --> 00:02:46,435
ඔය මෝඩ බෝංචි නිසා මම අඬන්නෙ නෑ.
41
00:02:53,192 --> 00:02:55,361
ඒ මෝඩ බෝංචි නිසා,
42
00:02:55,444 --> 00:02:57,863
මම එදා ඇස් දෙක පියාගත්තා.
43
00:02:59,115 --> 00:03:01,742
මට තනිකමක් දුකක් දැනුනා.
44
00:03:03,244 --> 00:03:06,872
මම කඳුළු සලමින් ගෙදර ගියා
එම බෝංචි වල ප්රමාණය.
45
00:03:28,477 --> 00:03:30,688
වාර්තා කාඩ්පත
46
00:03:30,771 --> 00:03:31,605
ජීස්.
47
00:03:34,233 --> 00:03:35,401
යහපත්කම.
48
00:03:35,985 --> 00:03:37,153
මම කුමක් කියන්නද?
49
00:03:37,236 --> 00:03:39,113
දෙවියනේ.
50
00:03:45,536 --> 00:03:47,163
අම්මා කොහේ හරි යන්නද?
51
00:03:47,663 --> 00:03:50,249
මම ඔයාගේ තාත්තා එක්ක LA වලට යනවා
ඔහුගේ සමුළුව සඳහා.
52
00:03:50,332 --> 00:03:52,668
අපි සතියකට යන්නම්,
එබැවින් ගෘහ සේවිකාව සමඟ සිටින්න.
53
00:03:52,752 --> 00:03:53,586
හරි හරී.
54
00:03:56,881 --> 00:03:58,007
එය කුමක් ද?
55
00:04:00,843 --> 00:04:01,844
එය මගේ වාර්තා කාඩ්පතයි.
56
00:04:04,597 --> 00:04:09,435
ඒත්... මම ශ්රේණිගත කිරීම්වල පහළට ගියා.
57
00:04:10,269 --> 00:04:12,521
මම කවදාවත් හිතුවේ නැහැ
මට එතරම් අඩු ශ්රේණියක් ලබා ගත හැකි විය.
58
00:04:13,439 --> 00:04:15,733
තියාගන්න එච්චර අමාරුද
ඔබ මොනවද කරමින් සිටියේ?
59
00:04:15,816 --> 00:04:17,860
අසාර්ථකව ජීවත් වීමේ තේරුම කුමක්ද?
60
00:04:19,612 --> 00:04:21,280
- උඩට ගිහින් පාඩම් කරන්න.
- හරි හරී.
61
00:04:25,701 --> 00:04:26,702
සුභ ගමනක් වේවා.
62
00:04:30,956 --> 00:04:32,708
මේ සියල්ල Nam Ha-neul නිසා ය.
63
00:04:48,557 --> 00:04:49,975
වකුගඩු බෝංචි වල දෛනික ලොග්
නිරීක්ෂණ
64
00:04:50,059 --> 00:04:51,894
එතකොටයි මට තේරුණේ.
65
00:04:55,773 --> 00:04:58,067
ජීවිතය හරියට වකුගඩුවක් වගේ.
66
00:04:59,527 --> 00:05:03,489
සමහර දේවල් තිබුණා
එය මගේ පාලනයෙන් තොරව සිදු වේ.
67
00:05:05,741 --> 00:05:07,076
අපි එළියට යනවා.
68
00:05:09,620 --> 00:05:10,913
ඔබට අපව ලොග් අවුට් කළ හැකිද?
69
00:05:17,211 --> 00:05:19,797
සතුට මෙන් නොව,
විටෙක අපැහැදිලි බවක් දැනුණු,
70
00:05:19,880 --> 00:05:22,424
අවාසනාව සෑම විටම එහි පැමිණීම ප්රසිද්ධ කළේය.
71
00:05:22,508 --> 00:05:24,135
අවජාතකයෙක්.
72
00:05:24,218 --> 00:05:27,304
මම ඇසිපිය හෙළන විට ගල් පතුළට පහර දුන්නෙමි.
73
00:05:28,848 --> 00:05:32,977
ඒ වගේම අසාර්ථකත්වය හැම විටම ගියා
තනිකම සමඟ අත්වැල් බැඳගෙන.
74
00:05:33,060 --> 00:05:33,894
අම්මා
75
00:05:33,978 --> 00:05:37,481
මූණ බේරගන්න මම මවා පෑවා
මම එය දරාගෙන හොඳින් හිටියා.
76
00:05:38,315 --> 00:05:39,150
හායි, අම්මා.
77
00:05:39,233 --> 00:05:42,111
ඔබේ පියා සභාපති අපේක්ෂකයෙක්
ඇමරිකානු හෘද සංගමය සඳහා.
78
00:05:42,194 --> 00:05:45,531
එබැවින් ඔහුගේ සියලු වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීමට වග බලා ගන්න
නාස්තියට යන්නේ නැහැ.
79
00:05:46,323 --> 00:05:49,493
ඇත්තම කිව්වොත් මම ආසාවෙන් හිටියා
මම ගැන හිතපු පවුලක් වෙනුවෙන්.
80
00:05:50,995 --> 00:05:53,080
මම ඇත්තටම ඒක කළේ නැහැ, කියුං-මින්!
81
00:05:53,163 --> 00:05:55,249
මම ආසාවෙන් හිටියේ මාව විශ්වාස කරන කෙනෙක් ගැන.
82
00:05:56,166 --> 00:05:57,126
කෙසේ වුවද,
83
00:05:58,002 --> 00:05:59,879
එක් අවාසනාවක් තවත් අවාසනාවකට තුඩු දුන් පරිදි,
84
00:06:00,588 --> 00:06:04,967
මගේ දවස් කවදාවත් හොඳ වුණේ නැහැ
සහ අන්ධකාරයෙන් වට වී සිටියහ.
85
00:06:20,816 --> 00:06:24,236
මට ආයෙ කවදා හරි සනීප වෙයිද?
86
00:06:26,864 --> 00:06:31,243
මට කවදා හරි රස විඳින්න ලැබේවිද
නැවතත් සාමාන්ය සන්ධ්යාවක්?
87
00:06:34,747 --> 00:06:38,792
ඩොක්ටර් ස්ලම්ප්
88
00:07:19,333 --> 00:07:20,167
ඒක පෑනක්.
89
00:07:22,211 --> 00:07:24,255
කුමක් ද? ඇයි ඒක වැඩ නැත්තෙ?
90
00:07:30,177 --> 00:07:31,679
- ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
- මගේ යහපත!
91
00:07:31,762 --> 00:07:33,264
ඔබ මාව තිගැස්සුවා.
92
00:07:33,347 --> 00:07:36,392
{\an8}ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
ඔයාලා දෙන්නා දැන් ගොඩක් සමීපද?
93
00:07:37,101 --> 00:07:38,269
{\an8}එය නොවේ.
94
00:07:39,520 --> 00:07:41,188
{\an8}එසේනම් ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
95
00:07:41,272 --> 00:07:43,482
{\an8}මම ආවේ අපේ බ්ලැන්කට් එක ගන්න
සහ ඔබව මෙහි දුටුවා.
96
00:07:43,565 --> 00:07:45,901
{\an8}මම ආවා වාතය ටිකක් ගන්න.
97
00:07:45,985 --> 00:07:48,153
{\an8}දොර ඇරලා තිබුන නිසා මම ඒක වහන්න ආවා.
98
00:07:48,237 --> 00:07:49,947
{\an8}එවිට, ඔබට කළ යුතුව තිබුණේ එයයි.
99
00:07:50,030 --> 00:07:52,032
{\an8}ඇයි ඔයා ඒ පෑන දිහා බලාගෙන හිටියේ?
100
00:07:52,116 --> 00:07:52,950
{\an8}එය කුමක් ද?
101
00:07:53,033 --> 00:07:55,494
{\an8}"මට ඔයාව බලන්න ඕන උනා..
ඒත් ඔයා ගෙදර හිටියේ නෑ."
102
00:07:55,577 --> 00:07:58,414
{\an8}- ඔබ මතක සටහනක් තැබීමට ගියාද?
- ඔයා පොඩි..
103
00:08:01,166 --> 00:08:03,794
- මෙය ඔත්තු කැමරාවක් නොවේද?
- කුමක් ද?
104
00:08:04,878 --> 00:08:06,547
මම හරි. මෙය කාචයකි.
105
00:08:09,133 --> 00:08:11,427
ඇයි සමහර අය එහෙම ෆොටෝ ගන්නේ?
106
00:08:12,052 --> 00:08:13,554
ඇත්තම කිව්වොත්,
107
00:08:14,847 --> 00:08:18,183
මගේ සායනයේ,
කවුරුහරි රහසිගතව පටිගත කළා ...
108
00:08:26,317 --> 00:08:27,985
ජියොන්ග් වූ, ඔබ කොහෙද?
109
00:08:33,490 --> 00:08:39,246
අපරාධ වැළැක්වීම
DASAN-Dong තුන්-මාර්ග මංසන්ධිය
110
00:08:39,330 --> 00:08:42,082
සැකකරු පහළට දිව ගියේය
ඒ ඇලි පාර ගැහුවට පස්සෙ.
111
00:08:42,166 --> 00:08:44,752
නමුත් සී.සී.ටී.වී
එම මංතීරුවේ කැඩී ගියේය
112
00:08:44,835 --> 00:08:47,004
ඒ නිසා අපිට හොයාගන්න බැරි වුණා
හරියටම ඔහු ගිය තැන.
113
00:08:47,921 --> 00:08:48,756
තවද,
114
00:08:50,049 --> 00:08:54,178
ඔබේ ප්රදේශයේ පොලිස් උපපොළ
මේ dashcam දර්ශන අපට එව්වා.
115
00:08:55,179 --> 00:08:57,306
ඔයාට ගිය මාසේ බ්රේක් ඉන් එකක් තිබුණා නේද?
116
00:08:59,183 --> 00:09:00,225
මම කලා.
117
00:09:00,726 --> 00:09:04,313
{\an8}සැකකරු ඩෑෂ් කැමරාවට හසු විය
ඒ අවස්ථාවේ ඒ අසලින් ගිය යතුරුපැදියක.
118
00:09:04,813 --> 00:09:05,814
{\an8}හොඳින්…
119
00:09:07,441 --> 00:09:09,318
එය සම්පූර්ණයෙන්ම පැහැදිලි නැත, නමුත් ...
120
00:09:12,905 --> 00:09:14,656
ඔවුන් එකම අය නේද?
121
00:09:14,740 --> 00:09:19,119
ඔව්, ඔවුන්ගේ ගොඩනැගීම්, උස,
සහ ඇවිදීම සමාන වේ.
122
00:09:19,203 --> 00:09:21,080
අපි හිතන්නේ ඔවුන් එකම අයයි.
123
00:09:21,163 --> 00:09:24,458
ඒ වගේම සැකකරු වැටුණා
මෙම සිද්ධිය වූ ස්ථානයේ.
124
00:09:25,376 --> 00:09:29,296
එය එකම ආකෘතියකි
ඔබේ සායනයේ එක ලෙස.
125
00:09:31,256 --> 00:09:32,508
රහස් පරීක්ෂක කිම්.
126
00:09:32,591 --> 00:09:34,426
- ඔව්?
- ඔබට මෙය බලන්න පුළුවන්ද?
127
00:09:34,510 --> 00:09:35,677
මට සමාවෙන්න.
128
00:09:50,025 --> 00:09:51,026
ජියොන්ග් වූ.
129
00:09:52,820 --> 00:09:55,197
හේයි, හ-නියුල්. ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
130
00:09:55,280 --> 00:09:58,242
මට ආරංචි වුණා ඔයා මෙහෙ ඉන්නවා කියලා.
මෙය හොඳ වේලාවකි.
131
00:09:58,325 --> 00:10:00,869
මම මේ හරහා පැකිළුණා
ඔබේ මේසය යට සහ…
132
00:10:42,494 --> 00:10:43,829
මෙය කුමක් ගැන විය හැකිද?
133
00:10:54,214 --> 00:10:57,759
එයා කැමරාව අතෑරලා යන්න ඇති
එදා මගේ ගෙදර.
134
00:10:58,343 --> 00:11:00,095
ඔහු මාව පටිගත කිරීමට උත්සාහ කළාද?
135
00:11:00,679 --> 00:11:02,014
මට විශ්වාස නැහැ.
136
00:11:02,097 --> 00:11:04,349
අපි ඒ ගැන සොයා බලනවා,
ඒ නිසා අපි ඉක්මනින්ම සොයා ගනිමු.
137
00:11:06,935 --> 00:11:08,061
රහස් පරීක්ෂක කිම්.
138
00:11:08,145 --> 00:11:09,730
ඒයි, කොහොමද ඒක වුණේ?
139
00:11:11,148 --> 00:11:11,982
හොඳින්…
140
00:11:12,065 --> 00:11:14,735
ඔත්තු කැමරාවට සුළු හානි සිදු විය.
141
00:11:14,818 --> 00:11:18,572
වතුර ටිකක් ඇතුලට ගියා වගේ
එබැවින් ඔවුන්ට දත්ත ප්රතිසාධනය කළ නොහැක.
142
00:11:22,576 --> 00:11:23,994
එතකොට ක්රමයක් නැද්ද?
143
00:11:27,539 --> 00:11:31,043
ලෝකයේ කවුද මෙය කළේ?
සැඟවුණු කැමරා සහ ලුහුබැඳීම?
144
00:11:33,337 --> 00:11:34,713
හේයි, මේ ලේ මොනවද?
145
00:11:36,465 --> 00:11:39,509
- මම ටිකක් සීරුවේ.
- ටිකක් නෙවෙයි. එය ගොඩක්.
146
00:11:41,053 --> 00:11:44,514
එය හිස්කබලේ තුවාලයක් ලෙස පෙනේ.
ඔබ ER වෙත යා යුතුව තිබුණි.
147
00:11:44,598 --> 00:11:47,184
- ඒකට කමක් නැහැ. මම ලේ ගැලීම නැවැත්තුවා.
- ඒක හරි නෑ.
148
00:11:47,267 --> 00:11:49,144
අපි දැන් රෝහලට යමු.
149
00:11:49,811 --> 00:11:50,646
හේයි!
150
00:11:54,942 --> 00:11:56,860
- මිස්ටර් Yeo Jeong-woo?
- ඔව්?
151
00:11:56,944 --> 00:12:00,656
ඔබට සෙන්ටිමීටර 1.5 ක කපා ඇත,
ඒ නිසා අපි එය ප්රධාන ද්රව්යවලින් මුද්රා තැබුවෙමු.
152
00:12:00,739 --> 00:12:03,158
{\an8}- ඔහුට කම්පනයක් තිබේද?
- නැහැ, ඔබ කලබල විය යුතු නැහැ.
153
00:12:03,242 --> 00:12:04,952
- ඔහුට මොළයේ CT ස්කෑන් පරීක්ෂණයක් අවශ්යද--
- නැත.
154
00:12:05,035 --> 00:12:06,245
ඒක එච්චර නරක නැහැ.
155
00:12:07,037 --> 00:12:08,497
මට තේරෙනවා. ඔයාට ස්තූතියි.
156
00:12:14,294 --> 00:12:15,170
අපි යමු.
157
00:12:18,215 --> 00:12:19,424
ඇයි ඔබ අඬන්නේ?
158
00:12:20,634 --> 00:12:22,010
මොකද මට ඔයා ගැන දුකක් දැනෙනවා.
159
00:12:24,763 --> 00:12:26,306
ඔයා කරන්න යන්නේ කුමක් ද?
160
00:12:30,018 --> 00:12:31,353
ඔබ බිව්වාද?
161
00:12:33,313 --> 00:12:34,856
ඔබ තුළට ආවේ කුමක්ද?
162
00:12:35,774 --> 00:12:38,151
ඉඳ ගන්න. මොකක් ද වැරැද්ද?
163
00:12:39,778 --> 00:12:43,448
මම හිතුවේ ඔයාගේ සැත්කමක් කියලා
එදා හරියට වැරදුනා.
164
00:12:44,658 --> 00:12:48,745
මම හිතුවේ ඔයා අවාසනාවන්තයි කියලා.
මම හිතුවේ ඒක නරක අහම්බයක් කියලා.
165
00:12:49,454 --> 00:12:51,540
ඒත් කවුරුහරි ඔබව ඉලක්ක කරගෙන ඇති...
166
00:12:53,292 --> 00:12:55,877
කොහොමද මේ මුළු කාලයම දරාගත්තේ?
167
00:13:02,843 --> 00:13:03,969
අඬන්න එපා.
168
00:13:05,053 --> 00:13:07,889
- ඔයා ඇඬුවොත් මට දැනෙනවා...
- මට හැඟෙන ආකාරය ගැන කුමක් කිව හැකිද?
169
00:13:08,849 --> 00:13:10,809
මට නරකක් දැනෙනවා, ඔබ දන්නවාද?
170
00:13:12,436 --> 00:13:13,770
ඔබ බොහෝ දේ විඳ ඇත.
171
00:13:31,580 --> 00:13:33,498
අපි මොකද කරන්නේ?
172
00:13:36,710 --> 00:13:37,961
ඔබ අවසානයේ සන්සුන් වී තිබේද?
173
00:13:39,171 --> 00:13:43,008
සමහර විට එය මගේ මානසික අවපීඩනය විය හැකිය,
ඒත් මට එකපාරටම කඳුළු ආවා.
174
00:13:44,259 --> 00:13:46,011
ගෙදර ගිහින් තව බෙහෙත් බොන්න ඕන.
175
00:13:51,558 --> 00:13:53,977
ඒ කවුරුන් විය හැකිදැයි ඔබට අදහසක් තිබේද?
176
00:13:56,313 --> 00:14:00,275
කැමරා සෙට් කරපු එකා
ඔබේ සායනයේ දී ඔවුන්ව ඔබේ කාමරයේ තැබුවා.
177
00:14:01,318 --> 00:14:02,778
ඔබ සැක කරන කෙනෙක් සිටීද?
178
00:14:05,280 --> 00:14:06,365
අර තියෙන්නේ.
179
00:14:07,157 --> 00:14:10,077
නිර්වින්දන වෛද්යවරයා
OR හි ද සිටි අය…
180
00:14:12,245 --> 00:14:13,205
දිගටම මට කරදර කරනවා.
181
00:14:13,914 --> 00:14:18,418
හරි. ඔහු සාක්ෂි දීමට නියමිතව තිබුණි
නමුත් දින දෙකකට පෙර ඉවත් විය.
182
00:14:20,796 --> 00:14:24,883
ඒක හරි. එය පහසු වනු ඇත
එයා වැඩ කළා නම් කැමරා දාන්න කියලා.
183
00:14:26,218 --> 00:14:27,636
නමුත් ඔහු එය කළේ ඇයි?
184
00:14:29,513 --> 00:14:30,722
මට ගහනවා.
185
00:14:33,350 --> 00:14:34,810
වැඩිය කලබල වෙන්න එපා.
186
00:14:34,893 --> 00:14:36,103
ඒ සියල්ල සාර්ථක වනු ඇත.
187
00:14:36,770 --> 00:14:40,315
සත්යය සෑම විටම හෙළි වනු ඇත.
සෙමින් නමුත් නිසැකවම.
188
00:14:41,817 --> 00:14:43,568
ඔබට එම විශිෂ්ට රේඛාව ලැබුණේ කොහෙන්ද?
189
00:14:44,152 --> 00:14:45,237
චිත්රපටයක්?
190
00:14:46,363 --> 00:14:49,449
- ඔයා හිතන්නේ මට කවදාහරි එකක් බලන්න වෙලාවක් තිබුණා කියලා?
- හරි.
191
00:14:50,867 --> 00:14:53,745
අපි යමු චිත්රපටියක් බලන්න
දේවල් සමථයකට පත් වූ පසු.
192
00:14:56,164 --> 00:14:59,835
මම පොප්කෝන් ටිකක් කන්න කැමතියි
මම කැමති කෙනෙක් ළඟ ඉඳගෙන.
193
00:15:04,172 --> 00:15:05,173
අපි යමු.
194
00:15:08,677 --> 00:15:09,511
ජීස්.
195
00:15:17,018 --> 00:15:18,895
මරණය සම්බන්ධයෙන් තුන්වන නඩු විභාගය
196
00:15:18,979 --> 00:15:22,524
{\an8}මැකාවු හි කැසිනෝ උරුමක්කාරියකගේ
අද උදෑසන ආරම්භ වනු ඇත.
197
00:15:22,607 --> 00:15:26,319
නිබන්ධනයක කතුවරයා
අද සාක්ෂිකරුවෙකු ලෙස පෙනී සිටිනු ඇත
198
00:15:26,403 --> 00:15:29,948
- යෙයෝගේ නිර්දෝෂීභාවය ඔප්පු කිරීමට.
- හරි හරී. ආයුබෝවන්, අම්මා.
199
00:15:34,911 --> 00:15:35,746
ආයුබෝවන්.
200
00:15:37,581 --> 00:15:40,125
අනිත් දවසට ගොඩක් ස්තුතියි.
201
00:15:40,208 --> 00:15:41,042
ෂුවර්.
202
00:15:41,126 --> 00:15:43,128
මට බත්කූව අල්ලගන්න පුළුවන් උනේ ඔයාට පින්සිද්ද වෙන්න.
203
00:15:43,211 --> 00:15:46,631
මම ගොඩක් කලබල වෙලා මම ගියා
මගේ පුතාට දෙන්න යැංප්යොංට.
204
00:15:47,299 --> 00:15:50,761
ඔබ එහි ගියේ ඒ සඳහාමද?
205
00:15:50,844 --> 00:15:51,678
ඔව්.
206
00:15:51,762 --> 00:15:54,306
ඔහු මගේ අම්මා සමඟ එහි නැවතී සිටී
සතියේ දිනවල.
207
00:15:55,432 --> 00:15:59,311
මගේ අම්මා මගේ නැන්දලා සමඟ එහි ජීවත් වී ඇත
මගේ තාත්තා නැති වූ දා සිට.
208
00:15:59,394 --> 00:16:01,480
ඔහු අවුරුදු පහක පිරිමි ළමයෙක්
ශක්තියෙන් පිරී,
209
00:16:01,563 --> 00:16:04,649
ඉතින් ඔහු කෙතරම් කම්මැලි විය යුතුදැයි සිතා බලන්න
මහලු කාන්තාවන් තිදෙනෙකු සමඟ ජීවත් වේ.
210
00:16:05,150 --> 00:16:08,195
මට නිතරම නරකක් දැනුණා
එයාට සෙල්ලම් කරන්න කවුරුත් නෑ කියලා.
211
00:16:09,237 --> 00:16:10,989
කෙසේ වෙතත්, ස්තූතියි.
212
00:16:12,032 --> 00:16:15,702
ඔබට කිසියම් කෘමීන් හමු වුවහොත්,
කරුණාකර ඔවුන් අල්ලා මට දන්වන්න.
213
00:16:16,995 --> 00:16:17,996
සුභ දිනයක් වේවා.
214
00:16:22,417 --> 00:16:23,543
එය මොකක් ද?
215
00:16:23,627 --> 00:16:27,214
ඇය මට ගෙදර වැඩ හෝ යමක් දෙනවාද?
ඇයි ඇය මගෙන් එහෙම කරන්න කියන්නේ?
216
00:16:27,714 --> 00:16:29,174
- ඔබ දෙදෙනා.
- මගේ යහපත.
217
00:16:29,257 --> 00:16:31,092
ඔබ මෙතරම් සමීප වූයේ කවදා සිටද?
218
00:16:32,052 --> 00:16:33,553
අපි සමීප නැහැ.
219
00:16:33,637 --> 00:16:36,556
අපි කතා කළේ බත්කූරෙක් ගැන විතරයි.
අපිට සිද්දියක් උනා.
220
00:16:36,640 --> 00:16:38,475
"සිදුවීමක්"?
221
00:16:39,434 --> 00:16:40,769
එය එක් රාත්රියක ස්ථාවරයක්ද?
222
00:16:40,852 --> 00:16:42,646
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
223
00:16:42,729 --> 00:16:45,357
නෑ මම කිව්වෙ බත්කූරෙක් ගැන කියල.
224
00:16:45,440 --> 00:16:47,734
ඔබ එය එසේ අර්ථකථනය කරන්නේ ඇයි?
225
00:16:47,818 --> 00:16:50,028
ඔයාගේ හිත තියෙන්නේ කාණුවේ.
226
00:16:50,111 --> 00:16:51,947
නැත, එය නොවේ. ඔබ නොපැහැදිලි විය.
227
00:16:52,030 --> 00:16:54,658
මේක මගේ නම් දැනටමත් දෙන්න.
ඔබ සිරප් එකතු කළාද?
228
00:16:55,242 --> 00:16:56,326
නැත.
229
00:16:56,409 --> 00:16:57,786
එතකොට මේක මගේ නේද?
230
00:16:57,869 --> 00:16:59,287
ඒක මට දෙන්න.
231
00:17:05,669 --> 00:17:06,878
අම්මා.
232
00:17:06,962 --> 00:17:09,130
- මට බඩගිනියි.
- රැඳී සිටින්න.
233
00:17:09,840 --> 00:17:11,550
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? මට බඩගිනියි.
234
00:17:11,633 --> 00:17:13,301
ජීස්, ඉන්න.
235
00:17:13,385 --> 00:17:15,220
මට ලස්සන ඇලෙන සුළු සහල් ටිකක් ඕන.
236
00:17:15,303 --> 00:17:17,222
මම ලස්සනට ඉන්නකොට මට යන්න දෙන්න.
237
00:17:17,305 --> 00:17:19,766
ඔබ මට ඇලෙන සුළු බත් එකක් සාදන තුරු නොවේ.
238
00:17:19,850 --> 00:17:20,892
මහ හයියෙන් ඇඬුව නිසා.
239
00:17:20,976 --> 00:17:22,310
එය ඔබම සාදන්න!
240
00:17:22,394 --> 00:17:23,728
ඒත් මට උයන්න බෑ.
241
00:17:23,812 --> 00:17:26,189
බැරි නම් ඉගෙන ගත යුතුයි.
242
00:17:26,273 --> 00:17:28,608
මටත් උයන්න ඉගෙන ගන්න තිබුනා.
243
00:17:33,572 --> 00:17:35,824
- ඔයා බලමින් සිටින්නේ කුමක් ද?
- මගේ යකඩ.
244
00:17:36,324 --> 00:17:38,785
මම දිවුරනවා මෙතන කොහේ හරි දැම්මා කියලා.
245
00:17:40,954 --> 00:17:42,163
ඔබ එය ගත්තාද?
246
00:17:42,247 --> 00:17:43,832
මම ඔබේ යකඩ ගන්නේ ඇයි?
247
00:17:44,708 --> 00:17:48,211
ඔබ වරක් අපේ වායු ෆ්රයර් විකුණුවා
ඔබේ පෙම්වතිය සමඟ දිනයකට යාමට.
248
00:17:48,295 --> 00:17:50,338
අපි වෙන් වුණා.
249
00:17:50,422 --> 00:17:54,175
ඔබේ පහර පැය තුනක් රිදෙනවා,
ඒ නිසා මම පොරොන්දු වුණා ආයේ කවදාවත් අපේ දේවල් විකුණන්නේ නැහැ කියලා.
250
00:17:56,094 --> 00:17:57,095
එය හොඳින් සොයා බලන්න.
251
00:18:00,724 --> 00:18:02,809
කොහෙද ගියේ?
252
00:18:02,893 --> 00:18:04,936
එය කකුල් වර්ධනය වී පලා ගියාද?
253
00:18:14,195 --> 00:18:16,239
- ඒක ගලවන්න.
- සමාවන්න?
254
00:18:16,323 --> 00:18:18,491
මම කිව්වා ඒක ගලවන්න. මම ඔයාගේ කමිසය අයන් කරන්නම්.
255
00:18:19,451 --> 00:18:20,452
ඇයි එකපාරටම?
256
00:18:21,578 --> 00:18:25,081
මම නිව්ස් එක දැක්කම ඔයාගේ ෂර්ට් එක
පසුගිය නඩු වාරයේදී ගරා වැටුණා.
257
00:18:25,165 --> 00:18:26,583
ඔයා ලස්සනට කැතයි වගේ.
258
00:18:26,666 --> 00:18:28,835
මම ඒක ලස්සනට අයන් කරන්නම්, ඒක ගලවන්න.
259
00:18:30,211 --> 00:18:31,963
පින්වත් කමක් නෑ. නවත් වන්න.
260
00:18:34,090 --> 00:18:35,842
මට එය තනිවම ඉවත් කළ හැකිද?
261
00:18:36,635 --> 00:18:37,802
ෂුවර්. ඉක්මන් කරන්න.
262
00:18:40,889 --> 00:18:41,848
හරි හරී.
263
00:18:53,026 --> 00:18:54,444
මේක හරිම අමුතුයි.
264
00:18:54,527 --> 00:18:55,403
යහපත්කම.
265
00:18:55,487 --> 00:18:56,905
ඔවුන් කොහෙද ගියේ?
266
00:18:58,782 --> 00:19:00,951
ඔයා බලමින් සිටින්නේ කුමක් ද? ඔබේ යකඩ?
267
00:19:02,160 --> 00:19:03,745
එය ශීතකරණයේ තිබිය යුත්තේ ඇයි?
268
00:19:03,828 --> 00:19:05,872
නැහැ, මගේ යකඩ නොවේ.
269
00:19:05,956 --> 00:19:07,415
ඊයේ රෑ, මම දිවුරනවා මම දැම්මා
270
00:19:07,499 --> 00:19:10,835
කලවම් කළ නැංගුරම් ටිකක්,
සෝයා සෝස් බ්රයිස් කළ හරක් මස්,
271
00:19:10,919 --> 00:19:13,254
සහ මෙහි පිරවූ පිපිඤ්ඤා කිම්චි.
272
00:19:13,338 --> 00:19:15,298
නමුත් ඒවා වාතයට අතුරුදහන් විය.
273
00:19:15,924 --> 00:19:18,093
කොහෙත්ම නැහැ. ඔබට ඩිමෙන්ශියාව තිබේද?
274
00:19:20,845 --> 00:19:21,680
මම කුමක් ද කරන්නේ?
275
00:19:21,763 --> 00:19:23,556
මම හිතන්නේ මම අඬන්නයි ඉන්නේ!
276
00:19:27,435 --> 00:19:28,478
පොඩි පිස්සෙක්!
277
00:19:33,066 --> 00:19:34,442
ඒ ඔබ නොවන බව ඔබට විශ්වාසද?
278
00:19:34,526 --> 00:19:36,194
ඔබ වරක් මගේ අච්චාරු දැමූ ඌරු මස් ඉළ ඇට සොරකම් කළා,
279
00:19:36,277 --> 00:19:40,073
කොළ අබ කිම්චි, සහ ඇබලෝන්
ඔබේ පෙම්වතියට දීමට.
280
00:19:41,408 --> 00:19:42,492
මම හරි. එය ඔබ විය.
281
00:19:42,575 --> 00:19:44,536
ඒ මම නෙවෙයි.
282
00:19:44,619 --> 00:19:46,162
මම කිව්වා අපි කැඩුවා!
283
00:19:46,246 --> 00:19:47,789
පොඩි පොන්නයෙක්!
284
00:19:47,872 --> 00:19:49,624
ඒක රිදෙනවා!
285
00:19:49,708 --> 00:19:50,959
- ඔයා පොඩි ...
- ඒක රිදෙනවා.
286
00:19:51,042 --> 00:19:52,127
- ඔබට…
- මම කිව්වා ඒක රිදෙනවා කියලා.
287
00:19:52,210 --> 00:19:53,169
එයාලා කොහේ ද?
288
00:19:53,253 --> 00:19:55,005
අපොයි!
289
00:19:55,088 --> 00:19:56,548
ඔයා කීවේ කුමක් ද?
290
00:19:56,631 --> 00:19:57,841
- ඔයා කීවේ කුමක් ද?
- අම්මා!
291
00:19:58,466 --> 00:20:00,969
ඔයා පොඩි පොන්නයෙක්.
292
00:20:16,776 --> 00:20:19,404
බලන්න? ඔබ වඩාත් විශ්වාසදායක සහ වඩා හොඳ පෙනුමක්.
293
00:20:21,281 --> 00:20:22,115
ඇත්තටම?
294
00:20:28,121 --> 00:20:29,205
වංකයි.
295
00:20:53,104 --> 00:20:53,980
ඉක්මන් කරලා කන්න.
296
00:20:55,648 --> 00:20:58,276
කන්නද? මම කන්න සැලසුම් කළේ නැහැ.
297
00:20:58,860 --> 00:20:59,944
ඔබ තවමත් අනුභව කළ යුතුයි.
298
00:21:00,028 --> 00:21:02,906
ඔබ තෘප්තිමත් නම්, එය ක්රියාත්මක වේ
parasympathetic ස්නායු,
299
00:21:02,989 --> 00:21:05,366
එය ඔබව සන්සුන් කරයි
සහ වඩාත් රචනා.
300
00:21:06,159 --> 00:21:09,245
ඔබ සිටියා නම් ඔබට තවත් දුකක් දැනේවි
මුල්ලකට පිටුපා බඩගිනි.
301
00:21:10,038 --> 00:21:11,164
ඒ නිසා ඉක්මන් කරන්න.
302
00:21:11,790 --> 00:21:12,624
මම ඇත්තටම හොඳින්.
303
00:21:23,718 --> 00:21:26,638
කෑම කාලා ඉවර වෙලා පහලට එන්න
විනාඩි 30 කින්. මම ඔයා එක්ක එනවා.
304
00:21:27,263 --> 00:21:28,223
කොහෙටද?
305
00:21:30,558 --> 00:21:31,601
නැත.
306
00:21:31,684 --> 00:21:34,938
ඒ මිනිහා ඔයා පස්සෙන් ආවොත් මොකද කරන්නේ
සහ ඔබට නැවත පහර දෙනවාද?
307
00:21:35,021 --> 00:21:36,606
මම කවදාවත් ගුටි කාලා නැහැ.
308
00:21:36,689 --> 00:21:39,484
මම මලල ක්රීඩා කරන නිසා විතරයි මම හරි.
309
00:21:39,567 --> 00:21:43,613
ඒ ඔබ නම්,
ඔබ දැන් ජීවතුන් අතර නොසිටිනු ඇත.
310
00:21:43,696 --> 00:21:44,614
මම වෙනස්.
311
00:21:44,697 --> 00:21:47,325
- කොහොමහරි, මම ටැග් කරනවා.
- මම එපා කිව්වා.
312
00:21:47,408 --> 00:21:49,994
- අපි පාෂාණ, කඩදාසි, කතුර කරමු.
- මේක බරපතල කාරණයක්.
313
00:21:50,078 --> 00:21:50,995
ගල්, කඩදාසි, කතුර!
314
00:21:51,079 --> 00:21:52,539
හරි හරී. මම තව ටිකකින් හමුවෙමු.
315
00:21:54,082 --> 00:21:55,083
හේයි, හා-නියුල්!
316
00:21:57,252 --> 00:21:59,754
දෙවියනේ. ගල් එක්කම තමයි යන්න උනේ...
317
00:22:02,966 --> 00:22:05,885
මම දිවුරනවා මම ඒවා සොරකම් නොකළ බව!
318
00:22:06,553 --> 00:22:07,387
මම Home.
319
00:22:07,470 --> 00:22:09,389
හායි, අද උදේ ඔයා කොහෙද ගියේ?
320
00:22:09,472 --> 00:22:10,473
කොහේ හරි.
321
00:22:11,057 --> 00:22:12,058
ඔහු සොරකම් කළේ කුමක්ද?
322
00:22:13,017 --> 00:22:17,730
මගේ යකඩ සහ මගේ අතුරු කෑම
ඊයේ රෑ සිට අතුරුදහන්.
323
00:22:17,814 --> 00:22:20,400
ඒ වගේම එකම පුද්ගලයා ඔහුයි
මේ වහල යට කවුද එහෙම කරන්නේ.
324
00:22:20,483 --> 00:22:21,526
ඒ ඔබද?
325
00:22:22,443 --> 00:22:23,278
කුමක් ද?
326
00:22:23,361 --> 00:22:25,947
මගේ යහපත, හා-නියුල් මෙන්
එවැනි දෙයක් කරයි.
327
00:22:26,030 --> 00:22:29,075
ඔබේ සහෝදරිය විය
මේ රටේ ඉහළම ශිෂ්යයා.
328
00:22:29,159 --> 00:22:31,703
ඊට පස්සේ, ඇය සමත් වුණා
දුෂ්කර වෛද්ය බලපත්ර විභාගය බව.
329
00:22:31,786 --> 00:22:36,583
ඇයත් එක එක වැඩ කරලා ජීවිත බේරගත්තා
ජාතියේ හොඳම රෝහල් තුනෙන්.
330
00:22:36,666 --> 00:22:39,294
ඇය කවදාවත් එවැනි සුළු දේවල් සොරකම් කරන්නේ නැහැ.
331
00:22:40,169 --> 00:22:41,129
ඇයි නැත්තේ?
332
00:22:41,713 --> 00:22:43,715
ඇය ආදරයෙන් අන්ධ වී ඇත්නම් එය කළ හැකිය.
333
00:22:46,050 --> 00:22:48,011
අද රූෆ්ටොප් මහතාගේ නඩු විභාගයයි.
334
00:22:48,928 --> 00:22:51,514
ඇයට යකඩ ගන්න තිබුණා
ඔහුගේ ඇඳුම් මදින්න
335
00:22:51,598 --> 00:22:54,684
සහ ඔහුට කන්න දෙන්න අතුරු කෑම.
ඔබ කවදාවත් දන්නේ නැහැ.
336
00:23:01,649 --> 00:23:03,526
මේක ඇත්තද Ha-neul?
337
00:23:05,069 --> 00:23:07,113
ඔයා ඇත්තටමද...
338
00:23:08,031 --> 00:23:09,407
විහිළු කරන්න එපා.
339
00:23:09,490 --> 00:23:10,825
- ඒ මම නෙවෙයි.
- හරිද?
340
00:23:10,909 --> 00:23:11,951
- ඔව්.
- හරිද?
341
00:23:12,035 --> 00:23:12,869
ඒ මම නෙවෙයි.
342
00:23:14,245 --> 00:23:16,247
පැත්තකට යන්න. ඒ මම නෙවෙයි.
343
00:23:19,500 --> 00:23:20,919
බලන්න?
344
00:23:21,002 --> 00:23:22,712
ඒ ඇය නොවේ.
345
00:23:22,795 --> 00:23:24,047
එවිට, ඒ ඔබයි.
346
00:23:24,130 --> 00:23:25,214
ඒ මම නෙවෙයි.
347
00:23:25,298 --> 00:23:26,299
ඒ මම නෙවෙයි.
348
00:23:26,382 --> 00:23:27,592
ඒ මම නෙවෙයි.
349
00:23:27,675 --> 00:23:29,135
- ඒ මම නොවේ!
- ඔව්, එය විය.
350
00:23:29,218 --> 00:23:31,721
- ඒ මම නොවේ!
- බොරු කියන්න එපා පොන්ක්.
351
00:23:37,810 --> 00:23:39,395
මගේ යහපත! ලෝකයේ කුමක් ද?
352
00:23:39,479 --> 00:23:42,941
- මට කියන්න එපා අම්මා ඔයාට ලේ ගලන නාසයක් දුන්නා කියලා.
- ඒ මට පහර දුන් නිසා නොවේ.
353
00:23:44,442 --> 00:23:46,361
මම මගහැර යද්දී ලිස්සා වැටුණා.
354
00:23:46,444 --> 00:23:48,363
කොහොම උනත් ඇත්තටම ඒ ඔයා නෙවෙයිද?
355
00:23:49,322 --> 00:23:50,907
ඔබට කුමක් ද? මම කිව්වා මම නැහැ කියලා.
356
00:23:52,408 --> 00:23:53,576
හොඳයි.
357
00:23:53,660 --> 00:23:55,828
මම උඩට ගිහින් බලන්නම්.
358
00:24:02,168 --> 00:24:04,003
පනස් දහසක් දිනුවා. එය ප්රමාණවත් වේවිද?
359
00:24:04,087 --> 00:24:06,255
ලේ ගලන නහයට පනස්දාහක්ද?
360
00:24:07,215 --> 00:24:08,216
එය දෙගුණ කරන්න.
361
00:24:09,717 --> 00:24:11,552
මම අම්මා ළඟට එන්නම්.
362
00:24:11,636 --> 00:24:13,388
මට ඇගේ වදයක් ඇසීමට අවශ්ය නොවීය.
363
00:24:13,471 --> 00:24:15,682
- ඇත්තටම මට ලැජ්ජාවක් නැහැ.
- හොඳයි.
364
00:24:17,016 --> 00:24:19,227
මම වොන් 50,000ක් ගන්නම්
ඔබ මගේ සහෝදරිය නිසා.
365
00:24:19,310 --> 00:24:20,561
ඔබ වාසනාවන්ත යැයි සලකන්න.
366
00:24:25,483 --> 00:24:28,027
ඒ ඔත්තු කැමරාවට මොකද වුණේ?
ඔවුන් පැවසුවේ කුමක්ද?
367
00:24:28,987 --> 00:24:32,865
විශ්වාස නැහැ. මම හිතන්නේ කෙනෙක්
කඩාවැටීමේදී එය එහි තබන්න.
368
00:24:33,574 --> 00:24:36,285
- එය කළ හැක්කේ කාටද?
- මට පහර දෙනවා.
369
00:24:37,954 --> 00:24:39,539
හේයි, ඔයා කවුරුහරි දැක්කද?
370
00:24:39,622 --> 00:24:41,499
- මේ අවට කවුරු හරි සැක කරනවද?
- කුමක් ද?
371
00:24:42,125 --> 00:24:45,086
යමෙක් ජියොන්ග්-වූ පසුපස යමින් සිටියේය.
ඉතින් මම හිතුවා ඔයා දැක්කද කියලා.
372
00:24:47,964 --> 00:24:49,048
එය අමතක කරන්න.
373
00:24:49,132 --> 00:24:49,966
හරි.
374
00:24:50,550 --> 00:24:53,344
මට මතකයි කොල්ලෙක් දැක්කා
උඩුමහලේ රූෆ්ටොප් මහතා අනුගමනය කරන්න.
375
00:24:54,262 --> 00:24:55,513
කුමක් ද? කවදා ද?
376
00:24:56,431 --> 00:24:58,266
මම හිතන්නේ එදා දවසයි
රූෆ්ටොප් මහතා ඇතුළු විය.
377
00:24:58,349 --> 00:25:01,060
මේ නූඩ්ල්ස් කඩේ අයිතිකාරයා ගෝෂ්
තරමක් කෝපයක් ඇත.
378
00:25:01,144 --> 00:25:02,395
එයා මගේ මාමා.
379
00:25:03,396 --> 00:25:04,522
සුභ දිනයක් වේවා.
380
00:25:04,647 --> 00:25:07,483
බුසාන්ගේ මුල් මිල්මියොන්
381
00:25:08,568 --> 00:25:10,695
හේයි, සු-බීම්. අන්ධ දිනයක්ද?
382
00:25:11,362 --> 00:25:13,281
මම මුළු මාසයම නිදහස්.
383
00:25:14,490 --> 00:25:15,491
ඇය හුරතල්ද?
384
00:25:16,492 --> 00:25:17,702
හරි, මට දන්වන්න.
385
00:25:21,330 --> 00:25:24,959
නමුත් ඉන්න. ඔහු කවුද නරක කටට
Ha-neul සහ Uncle Tae-seon කැමතිද?
386
00:25:28,755 --> 00:25:29,964
ඒ වෙන කෙනෙක්.
387
00:25:31,799 --> 00:25:33,134
ඇයි ඔයා මට කලින් කිව්වේ නැත්තේ?
388
00:25:33,217 --> 00:25:35,136
ඔයා දැන් මගෙන් ඇහුවා.
389
00:25:35,720 --> 00:25:37,513
මම හිතුවේ එයා නැතිවෙලා කියලා
390
00:25:37,597 --> 00:25:39,932
හෝ අමුත්තෙක් පමණි,
ඒ නිසා මම ඒ ගැන වැඩිය හිතුවේ නැහැ.
391
00:25:40,016 --> 00:25:41,476
කවුරුහරි ඔහුව අනුගමනය කරන්නේ ඇයි?
392
00:25:44,604 --> 00:25:47,857
අර මැකාවු කාරයෝ නම්
ඔහුව නිහඬව ඉවත් කිරීමට මැරයන් කුලියට ගත්තාද?
393
00:25:49,233 --> 00:25:51,235
ඔයා මොනවද කියවන්නේ? එය zip කරන්න.
394
00:25:51,319 --> 00:25:52,403
- පලයන් එළියට.
- කුමක් ද?
395
00:25:52,487 --> 00:25:55,656
සමහරවිට ඔවුන් දේවල් විසඳා ගැනීමට අවශ්ය විය හැකිය
අධිකරණ පද්ධතියෙන් පිටත.
396
00:25:55,740 --> 00:25:56,783
ඇති තරම් විකාර.
397
00:26:14,217 --> 00:26:15,468
ජියොන්ග් වූ, ඔබ කොහෙද?
398
00:26:16,260 --> 00:26:17,762
මම ඔයා එනකම් බලාගෙන ඉන්නවා.
399
00:26:17,845 --> 00:26:19,597
බුසාන්ගේ මුල් මිල්මියොන්
400
00:26:19,680 --> 00:26:20,681
Ha-neul.
401
00:26:21,516 --> 00:26:23,351
ඔබ මා සමඟ පැමිණිය යුතු යැයි මම නොසිතමි.
402
00:26:23,935 --> 00:26:24,936
ජියොන්ග් වූ.
403
00:26:25,895 --> 00:26:28,731
මම හිතන්නේ නැහැ මම මේක ඔයාට කියන්න ඕනේ කියලා
ඔබේ ඇසීමට පෙර.
404
00:26:29,857 --> 00:26:31,567
කුමක් ද? එය කුමක් ද?
405
00:26:32,318 --> 00:26:33,611
ඔබ පදිංචියට ගිය දිනයේ,
406
00:26:34,654 --> 00:26:37,782
මගේ අයියා කිව්වා මිනිහෙක් දැක්කා කියලා
වහලය වෙත ඔබව අනුගමනය කරන්න.
407
00:26:38,658 --> 00:26:40,952
- කුමක් ද?
- මම ඉක්මනින් පහළට එන්නම්.
408
00:26:41,035 --> 00:26:42,537
අපි පෞද්ගලිකව කතා කරමු.
409
00:26:54,215 --> 00:26:55,049
Kang JIN-SEOK
410
00:27:19,699 --> 00:27:20,700
ජියොන්ග් වූ.
411
00:27:23,828 --> 00:27:24,662
ඔහු කොහේ ද?
412
00:27:41,971 --> 00:27:45,349
{\an8}සාක්ෂිකරු ස්ථාවරය
413
00:27:46,559 --> 00:27:50,104
{\an8}විත්තිකරු
414
00:27:50,188 --> 00:27:56,402
{\an8}නීතිඥ
415
00:28:01,365 --> 00:28:02,700
ඔහු තවම ගන්නෙ නැහැ.
416
00:28:02,783 --> 00:28:04,827
වෙලාව ළඟයි. ඇයි එයා උත්තර දෙන්නෙ නැත්තෙ?
417
00:28:06,579 --> 00:28:08,581
ඔක්කොම නැගිටිනවා.
418
00:28:13,002 --> 00:28:14,962
{\an8}මරණය සම්බන්ධයෙන් තුන්වන නඩු විභාගය
419
00:28:15,046 --> 00:28:18,591
මැකාවු හි කැසිනෝ උරුමක්කාරියකගේ
අද උදෑසන 10.00 ට ආරම්භ විය.
420
00:28:18,674 --> 00:28:21,636
කෙසේ වෙතත් විනාඩි තිහක් ගත වී ඇත.
421
00:28:21,719 --> 00:28:25,473
සහ Yeo තවමත් උසාවියට පැමිණ නැත.
422
00:28:25,556 --> 00:28:28,309
අද දින විභාගයේ ප්රධාන අවධානය
නැද්ද යන්න බැලීමට වනු ඇත
423
00:28:28,392 --> 00:28:30,478
වෛද්ය නිබන්ධනය
ආරක්ෂකයා විසින් ඉදිරිපත් කරන ලදී
424
00:28:30,561 --> 00:28:33,481
පෙර නඩු විභාගයකදී
සාක්ෂි ලෙස පිළිගනු ඇත.
425
00:28:33,564 --> 00:28:36,609
නිබන්ධනයේ කතුවරයා
සාක්ෂිකරුවෙකු ලෙස පෙනී සිටීමට නියමිතයි
426
00:28:36,692 --> 00:28:38,694
එබැවින් මෙම ඇසීම ඇදගෙන ඇත
බොහෝ අවධානය.
427
00:28:38,778 --> 00:28:40,738
විත්තිකරුගෙන් තවමත් වචනයක් නැද්ද?
428
00:28:53,918 --> 00:28:54,877
ඔහු කොහෙද ගියේ?
429
00:28:57,255 --> 00:28:59,257
මගේ සමාව, ගරු.
430
00:28:59,340 --> 00:29:02,843
අපට විත්තිකරු වෙත ළඟා විය නොහැක.
ඔබට නඩු විභාගය දිනකින් කල් දැමිය හැකිද?
431
00:29:20,236 --> 00:29:21,070
මම සමාව ඉල්ලනවා.
432
00:29:24,657 --> 00:29:26,993
මම සාක්ෂි ගෙනාවා.
433
00:29:39,380 --> 00:29:40,965
අපි මෙම සාක්ෂි ඉදිරිපත් කිරීමට කැමතියි.
434
00:29:55,896 --> 00:29:59,650
කිසිම රහසක් සදාකාලිකව සඟවා තැබිය නොහැක.
435
00:30:03,863 --> 00:30:05,114
Kang JIN-SEOK
436
00:30:25,343 --> 00:30:26,177
Kang Jin-seok.
437
00:30:28,220 --> 00:30:29,221
ආචාර්ය කන්ග්.
438
00:30:30,264 --> 00:30:33,100
මට ඔයා එක්ක කතා කරන්න ඕන.
ඔබේ කවුළුව පහළට පෙරළන්න.
439
00:30:33,184 --> 00:30:34,352
වැඩි කාලයක් ගත නොවනු ඇත.
440
00:30:34,435 --> 00:30:36,187
කුමක් ද? හේයි, Jin-seok!
441
00:30:37,855 --> 00:30:39,565
Jin-seok! ඒ ඔයා නේද?
442
00:30:44,195 --> 00:30:45,655
ඔයාට හරි ද? මට කණගාටුයි.
443
00:30:45,738 --> 00:30:46,572
මට කණගාටුයි!
444
00:31:04,423 --> 00:31:05,508
ඔබට කුමක් ද?
445
00:31:05,591 --> 00:31:06,801
ඇයි ඔබ…
446
00:31:07,760 --> 00:31:08,844
ඇයි?
447
00:31:56,809 --> 00:31:59,395
හෙපරින්
448
00:32:58,204 --> 00:32:59,288
ඔහුව අත්අඩංගුවට ගන්න.
449
00:32:59,371 --> 00:33:00,372
ඔව්, ගරු.
450
00:33:05,169 --> 00:33:06,337
තවද…
451
00:33:09,799 --> 00:33:12,134
අප සිටි සත්යය
මංමුලා සහගතව බලාගෙන ඉන්නවා
452
00:33:14,178 --> 00:33:15,554
අවසානයේ හෙළිදරව් විය.
453
00:33:43,999 --> 00:33:45,000
මෙන්න ඔහු!
454
00:33:49,880 --> 00:33:52,341
මෙය පුවත් කාලය. මෙන්න අපේ ඉහළම කතාව.
455
00:33:52,424 --> 00:33:55,803
අපි මිනීමැරුම් නඩුවෙන් පටන් ගනිමු
මැකාවු හි කැසිනෝ උරුමක්කාරියකගේ.
456
00:33:55,886 --> 00:33:57,513
චැං බිංගේ පියා, ජේම්ස් චැං,
457
00:33:57,596 --> 00:34:01,058
ආධිපත්යය දැරීමෙන් පසු මිය ගියේය
වසර 30 ක් තිස්සේ මැකාවු හි කැසිනෝ කර්මාන්තය,
458
00:34:01,141 --> 00:34:04,895
සහ ඔහුගේ දියණියට උරුම විය
ඔහුගේ මුළු ධනය.
459
00:34:04,979 --> 00:34:07,439
එය අනාවරණය විය
ජේම්ස් චැංගේ මල්ලි කියලා
460
00:34:07,523 --> 00:34:09,859
කෝපයට ඝාතනය කළා.
461
00:34:09,942 --> 00:34:12,111
{\an8}සැකකරුවන් රහසිගතව රුධිර කැටි ගැසීමේ ඖෂධ එකතු කර ඇත
462
00:34:12,194 --> 00:34:14,780
{\an8}වින්දිතයාගේ IV වෙත,
අධික රුධිර වහනයක් ඇති කරයි.
463
00:34:14,864 --> 00:34:19,535
මෙය සිදු කිරීම සඳහා ඔවුන් හෙදියකට අල්ලස් දුන්නා
Yeo's clinic හි Park ලෙස නම් කර ඇත.
464
00:34:19,618 --> 00:34:22,621
ඔහු සාක්ෂිකරුවෙකු මිස සැකකරුවෙකු නොවීය.
465
00:34:22,705 --> 00:34:25,374
ඉතින් ඔබ යෙයෝ පසුපස හඹා ගියා
ඔබ දැන සිටියේ නැති නිසා
466
00:34:25,457 --> 00:34:27,793
ඔහුට ඇත්ත කියන්නද නැද්ද?
467
00:34:29,503 --> 00:34:30,504
නමුත් ඔබට පෙනෙන්නේ…
468
00:34:31,672 --> 00:34:33,757
මේ සිද්දිය ඔයාලට හිතාගන්න බැරි උනා.
469
00:34:33,841 --> 00:34:36,510
ඉතින් මොකටද සෙට් උනේ
OR හි බොහෝ කැමරා තිබේ
470
00:34:37,303 --> 00:34:39,096
සහ සායනය පුරා?
471
00:34:41,015 --> 00:34:43,475
එය ඔහුගේ පැරණි පුරුද්දක් බව ඔහු පැවසීය.
472
00:34:45,519 --> 00:34:47,479
ඒ සිද්ධියෙන් පස්සේ එයා හදාගත්ත පුරුද්දක්.
473
00:34:49,273 --> 00:34:50,524
ප්රොටමින්, කරුණාකරලා.
474
00:34:51,025 --> 00:34:52,610
- ප්රෝටමින්.
- ඔව්, ඩොක්ටර්.
475
00:35:04,204 --> 00:35:07,166
මම ප්රෝටමින් පරිපාලනය කරන්නම්.
476
00:35:14,924 --> 00:35:17,009
කුමක් ද? EKG එකේ වැරැද්ද මොකක්ද?
477
00:35:17,593 --> 00:35:19,345
අපිට defibrillator අවශ්යයි.
478
00:35:19,428 --> 00:35:20,512
එය සූදානම් කරන්න.
479
00:35:22,556 --> 00:35:24,433
කුමක් ද? පොටෑසියම් ලබා දුන්නේ කවුද?
480
00:35:26,602 --> 00:35:28,646
ඔබේ මනස අවුල්ද?
481
00:35:29,730 --> 00:35:31,982
ඒ මම නෙවෙයි සර්.
482
00:35:32,066 --> 00:35:33,859
-ඒ ඔයා...
- අවධානය යොමු කරන්න, ඔබ?
483
00:35:33,943 --> 00:35:35,945
චලනය කරන්න. මට කැල්සියම් දෙන්න.
484
00:35:36,028 --> 00:35:37,529
ජූල් 200 දක්වා අය කරන්න.
485
00:35:37,613 --> 00:35:38,822
- එය සූදානම්.
- ඒකට සාප වේවා.
486
00:35:38,906 --> 00:35:39,907
පැහැදිලිව!
487
00:35:50,626 --> 00:35:53,128
ඔහු අන්තිමේදී බිල්ලෙකු ලෙස අවසන් විය
වෛද්ය අනතුරකින්.
488
00:36:04,515 --> 00:36:07,309
ඔහු බැලීමට තීරණය කළේය
තමන්ව ආරක්ෂා කර ගැනීමට මාර්ගයක් සඳහා.
489
00:36:18,362 --> 00:36:21,907
කොරියාවේ අපරාධ දර්ශන විමර්ශනය
490
00:36:34,962 --> 00:36:38,966
ඔහුගේ පැරණි පුරුද්ද අවසානයේ ජියොන්ග්-වූ බේරා ගත්තේය.
491
00:36:57,818 --> 00:37:01,447
කෙසේ වෙතත්, ඔහු ඕනෑවට වඩා බිය විය
ඇත්ත කියන්න.
492
00:37:10,831 --> 00:37:13,542
ඔහුට රැස් කර ගත නොහැකි විය
එය තමා විසින්ම හෙළි කිරීමට ධෛර්යය.
493
00:37:42,529 --> 00:37:43,530
මිස්ටර් රූෆ්ටොප්!
494
00:37:50,079 --> 00:37:54,875
අවාසනාවකට, ඔහු ලබා දීමට අසමත් විය
ඔහු සැලසුම් කළ ආකාරයටම සත්යය.
495
00:37:58,253 --> 00:38:01,006
ඒ නිසා සත්යය වසන් විය.
496
00:38:01,090 --> 00:38:02,007
- ඒ ඔහු!
- යයෝ මහතා.
497
00:38:05,594 --> 00:38:08,514
යෙඕ මහතා, නිබන්ධනයයි
ඔබ සාක්ෂියක් ලෙස ඉදිරිපත් කිරීමට උත්සාහ කළා...
498
00:38:08,597 --> 00:38:12,768
දේවල් ඇයි කියලා ඔහුට තේරුම් ගන්න බැරි වුණා
සාක්ෂි සපයා තිබියදීත් තවමත් එසේමය.
499
00:38:18,649 --> 00:38:21,568
අවසානය දක්වාම,
500
00:38:22,569 --> 00:38:26,824
ඔහු මෙනෙහි කරමින් සිටියේය
යුක්තිය සහ බිය අතර.
501
00:38:47,136 --> 00:38:49,680
යම් කාලයක් ගත විය
Jeong-woo හට සුවය ලැබීමට.
502
00:38:57,855 --> 00:39:00,858
ඔහුට අනවශ්ය ලෙස බොහෝ පාඩු සිදු විය.
503
00:39:03,026 --> 00:39:06,780
ඔහුට අනවශ්ය ලෙස අත්විඳීමට සිදු විය
අසාර්ථකත්වය සහ බලාපොරොත්තු සුන්වීම.
504
00:39:08,699 --> 00:39:12,828
කාට දොස් පැවරිය යුතුදැයි ඔහු දැන සිටියේ නැත
ඒ වගේම ටික වෙලාවක් නැති වුණා වගේ දැනුණා.
505
00:39:19,293 --> 00:39:21,420
නැවතත් තවත් සාමාන්ය දවසක් ආරම්භ විය.
506
00:39:23,088 --> 00:39:26,758
ඒ වගේම මිනිස්සු පෙනුනේ නැහැ
ඔහුගේ වේදනාව ගැන සැලකිලිමත් වීමට.
507
00:39:26,842 --> 00:39:29,845
Yeo Jeong-woo නඩුව.
මම හිතන්නේ එය ආවරණය කිරීමට විශිෂ්ට කතාවක් වනු ඇත.
508
00:39:29,928 --> 00:39:31,430
අපි එයාට කෝල් එකක් දෙන්නද?
509
00:39:31,513 --> 00:39:35,142
එය අනර්ඝයි!
ඔහු වරක් පෙනී සිටියේය වෛද්යවරයාගේ තේරීම,
510
00:39:35,225 --> 00:39:37,728
ඉතින් මට එයාගේ අංකය තියෙනවා!
511
00:39:37,811 --> 00:39:40,772
හේයි, ඔහු ඔහුගේ අංකය වෙනස් කරන්න ඇති.
ඔහුට දැන්ම අමතන්න.
512
00:39:41,940 --> 00:39:44,109
මෙය සම්පූර්ණ පහරක් වනු ඇත.
513
00:39:44,776 --> 00:39:45,611
- කිම් මහතා.
- ඔව්?
514
00:39:45,694 --> 00:39:47,905
මතකද අර ෂීට් මාස්ක්
අපි Jeong-woo වලින් හැදුවේ?
515
00:39:47,988 --> 00:39:50,365
- ඔව්.
- අපි ඔක්කොම විනාශ කළේ නැහැ නේද?
516
00:39:50,449 --> 00:39:53,702
- නෑ, අපිට ඕන තරම් තියෙනවා.
- මහජනයා ඔහුට අනුකම්පා කරති.
517
00:39:53,785 --> 00:39:57,247
අපි මේ අවස්ථාව හොඳින් පාවිච්චි කළොත්,
අපගේ කොටස් විකුණා දැමීමට අපට හැකි වනු ඇත!
518
00:39:57,331 --> 00:40:00,083
ඔව්, ඒක නියමයි!
මට නැවත ගිවිසුම කියවන්න දෙන්න.
519
00:40:00,167 --> 00:40:01,084
- හරි හරී.
- මෙම මාර්ගයේ.
520
00:40:01,168 --> 00:40:03,128
මෙම අර්බුදය අවස්ථාවක් බවට පත් විය!
521
00:40:04,504 --> 00:40:07,049
සුභ උදෑසනක්, හැමෝටම!
522
00:40:09,343 --> 00:40:10,928
ප්රසිද්ධ වෛද්ය යෙඕ නිර්දෝෂී බව ඔප්පු කර ඇත
523
00:40:11,011 --> 00:40:12,930
බලන්න? මම ඔයාට කිව්වා ජියොන්ග් වූ අහිංසකයි කියලා.
524
00:40:16,642 --> 00:40:17,976
අපි එයාට කෝල් එකක් දෙන්නද?
525
00:40:18,560 --> 00:40:20,729
දැන්? ඔය දෙන්නගෙ රණ්ඩුවෙන් පස්සෙ?
526
00:40:21,605 --> 00:40:24,566
මම කිව්වේ, දැන් වෙන්න ඇති
දේවල් සකස් කිරීමට හොඳ කාලයක්.
527
00:40:25,442 --> 00:40:26,652
ඒ වගේම අපි තවමත් රැකියා විරහිතයි.
528
00:40:38,247 --> 00:40:40,207
Jeong-woo, මට ආරංචිය ලැබුණා.
529
00:40:40,290 --> 00:40:41,583
එය සාර්ථක වීම ගැන මම සතුටු වෙමි.
530
00:40:42,209 --> 00:40:43,835
ඔබට පානයක් ගැනීමට අවශ්යද?
531
00:40:45,003 --> 00:40:47,005
{\an8}HWAYU ෆාමසියුටිකල්ස් විකුණුම් කණ්ඩායමේ නායකත්වය
ලී හ්යෝ-සං
532
00:40:47,089 --> 00:40:48,423
{\an8}ජනාධිපති ඕ
ලේඛක හ්වාං
533
00:40:53,637 --> 00:40:54,471
අම්මා
534
00:41:05,232 --> 00:41:06,191
හායි, අම්මා.
535
00:41:06,275 --> 00:41:07,567
මට ඔබ ගැන ආඩම්බරයි.
536
00:41:07,651 --> 00:41:09,945
මම හැමදාම දැනගෙන හිටියා ඔයා අහිංසකයි කියලා.
537
00:41:12,447 --> 00:41:14,866
බුද්ධිමත්ව මාධ්යයට කතා කරන්න
මේකට තිත තියන්න.
538
00:41:16,076 --> 00:41:17,828
ඇතුළත, ඔහුගේ රහස් ඉතිරි කළ දේ ...
539
00:41:19,705 --> 00:41:21,039
වේදනාව විය.
540
00:41:24,710 --> 00:41:26,253
ඒත් එක ප්රශ්නයක් තියෙනවා.
541
00:41:26,336 --> 00:41:29,798
නිර්වින්දන වෛද්ය කන්ග් එසේ නොකළේ ඇයි?
ඔහු සමඟ OR හි සිටි,
542
00:41:29,881 --> 00:41:34,136
පොලිසිය අමතන්න
නිශ්චිත සාක්ෂි තිබියදීත්?
543
00:41:34,219 --> 00:41:38,640
ඔහු දෙගිඩියාවෙන් සිටින්නට ඇත
මොකද කෙනෙක් මැරිලා තිබ්බ නිසා.
544
00:41:38,724 --> 00:41:42,394
{\an8}අනික එයා බය වෙන්න ඇති
සොයා ගැනීමෙන් පසු පළිගැනීමක්
545
00:41:42,477 --> 00:41:45,105
එය හිතාමතා කළ මිනීමැරුමක්,
වෛද්ය අනතුරක් නොවේ.
546
00:41:48,066 --> 00:41:50,277
අම්මේ, ඔයා මගේ දම් පාට කමිසය දැක්කද?
547
00:41:51,153 --> 00:41:52,779
ඔහ්, ඒක?
548
00:41:52,863 --> 00:41:54,323
ඒක තියෙන්නේ ඩ්රයි ක්ලීනර් එකේ.
549
00:41:55,824 --> 00:41:56,950
හරි හරී.
550
00:41:57,034 --> 00:41:58,201
ඒ කෙසේ වුවත්,
551
00:41:58,285 --> 00:42:00,120
වහලයේ සහෝදරයා කොහොමද කරන්නේ?
552
00:42:01,538 --> 00:42:04,958
මම හිතන්නේ ඔහු ඇතුලේ නැවතිලා
ඔහුගේ නඩු විභාගය අවසන් වූ පසු දින තුනකට.
553
00:42:06,001 --> 00:42:08,712
ඔහු වෙහෙසට පත් විය යුතුය
ඔහු ගිය සියල්ලෙන් පසු.
554
00:42:10,047 --> 00:42:13,675
දෙවියනේ. ඔබව ප්රතික්ෂේප කිරීම ගැන මම ඔහුට වෛර කරනවා.
555
00:42:13,759 --> 00:42:16,887
ඒත් වෙච්ච දේ ගැන මට දුකයි.
556
00:42:21,058 --> 00:42:22,225
මාව ප්රතික්ෂේප කළේ නැහැ.
557
00:42:27,481 --> 00:42:30,650
ඔව්, ඔබ විය. එය සිදු වූ බව මම දුටුවෙමි.
558
00:42:31,651 --> 00:42:34,321
YEO JEONG-WOO
559
00:42:43,163 --> 00:42:46,333
Jeong-woo, ඔයා හොඳින්ද?
560
00:42:48,251 --> 00:42:49,753
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔහු නොවේ.
561
00:42:52,255 --> 00:42:54,800
තාම කෑවද?
562
00:42:57,928 --> 00:42:59,513
ඔහුට ආහාර රුචියක් තිබේදැයි මට සැකයි.
563
00:43:03,975 --> 00:43:07,270
කාලෙකින් මට ඔයාගෙන් කිසිම ආරංචියක් ලැබුනේ නෑ...
564
00:43:09,231 --> 00:43:10,232
නැත.
565
00:43:21,368 --> 00:43:22,953
හරි.
566
00:43:23,036 --> 00:43:27,290
අපි වහලය මත ගෝවා සිටුවා
ඒත් කාලෙකින් වතුර දැම්මෙ නෑ.
567
00:43:28,375 --> 00:43:30,210
අහෝ හිතවත!
568
00:43:30,293 --> 00:43:33,463
මට නිකම්ම ඇති
දැන් උඩට යන්න හේතුවක්.
569
00:43:40,387 --> 00:43:41,680
ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
570
00:43:45,183 --> 00:43:46,143
ඔයා බලන්න…
571
00:43:46,226 --> 00:43:48,437
අපි ඌරු මස් ටිකක් ග්රිල් කරනවා.
572
00:43:48,520 --> 00:43:50,397
කාලෙකින් අපිට මොකුත් නෑ.
573
00:43:50,480 --> 00:43:53,275
ඔබේ මිතුරා තවමත් කෑවේ නැත්නම් ඔහුට ආරාධනා කරන්න.
574
00:43:53,358 --> 00:43:54,651
එහෙත්…
575
00:43:54,734 --> 00:43:56,528
එයාට කරදර කරන්න එපා පහලට යන්න.
576
00:43:56,611 --> 00:43:58,071
එය කබලෙන් ලිපට පමණක් උයන්න.
577
00:43:58,155 --> 00:43:59,281
නැත.
578
00:43:59,364 --> 00:44:03,368
පිටත ග්රිල් කරන ලද මස්
සහ උදුනක් මත පුලුස්සන ලද මස්
579
00:44:03,452 --> 00:44:04,870
එකම රස බලන්න එපා.
580
00:44:06,079 --> 00:44:07,581
දෙවියනේ, එය සුන්දර සුවඳක්.
581
00:44:07,664 --> 00:44:09,124
එය ඉතා රසවත් වනු ඇතැයි මම විශ්වාස කරමි!
582
00:44:09,749 --> 00:44:12,711
- ඔබට ඇති ප්රශ්නය කුමක්ද?
- ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
583
00:44:12,794 --> 00:44:14,796
- කුමක් ද?
- ඇයි ඔබට වතුර භාජනයක් තිබේද?
584
00:44:15,755 --> 00:44:17,507
මම නිකමට හිතුවා
585
00:44:18,258 --> 00:44:20,635
මම ගෝවා වලට වතුර දාන්නම්.
586
00:44:20,719 --> 00:44:21,887
එසේ ද?
587
00:44:21,970 --> 00:44:24,306
ඔබ කවදාවත් ඔවුන් ගැන උනන්දු වුණේ නැහැ.
588
00:44:24,389 --> 00:44:27,767
විකාර වෙන්න එපා.
මම ඒවා බොහොම පරිස්සමෙන් බලාගෙන හිටියා.
589
00:44:28,685 --> 00:44:31,646
Gosh, Ha-neul ද මෙහි ඇත.
Wol-seon මේකත් බොමු.
590
00:44:31,730 --> 00:44:33,398
- ඒක හොඳට පැසෙනවා.
- හොදයි වගේ දැනෙනවා.
591
00:44:33,482 --> 00:44:36,151
කාටහරි බොන්න ආසාවක් තියෙනවනම් මෙතනින් එන්න!
592
00:44:36,234 --> 00:44:38,236
- මට.
- ඉදිරියට එන්න.
593
00:44:38,320 --> 00:44:41,031
ඔබ මෙහි පැමිණි බව පිළිගන්න
ඔබ ඔහු ගැන කනස්සල්ලෙන් සිටි නිසා.
594
00:44:41,114 --> 00:44:43,575
මස් ග්රිල් කරනවා වගේ රඟපාන්න එපා
ජින්සෙන්ග් වයින් ගේන්න
595
00:44:43,658 --> 00:44:44,993
හෝ ගෝවා වතුර දමන්න.
596
00:44:45,076 --> 00:44:46,786
මේ විකාර සියල්ල අත්හරින්න.
597
00:44:50,081 --> 00:44:51,416
ජියොන්ග් වූ!
598
00:44:51,500 --> 00:44:53,251
- එන්න මස් ටිකක් කන්න!
- හේයි!
599
00:44:53,335 --> 00:44:55,253
ඔක්කොම ඉවරයි ඉතින් අපි බීලා ඉමු.
600
00:44:55,337 --> 00:44:59,424
දෙවියනේ. ඔහු අවංකයි
ඔහු ජෙනරාල් Z නිසා විශ්වාසයි.
601
00:44:59,508 --> 00:45:00,675
ඉදිරියට එන්න.
602
00:45:00,759 --> 00:45:02,052
- නමුත් මම --
- බොන්න.
603
00:45:04,262 --> 00:45:05,096
ඒ උනාට මට අවුලක් නෑ.
604
00:45:05,180 --> 00:45:06,097
ඒක හරියන්නේ නැහැ.
605
00:45:06,181 --> 00:45:08,516
අපිට මස් ගොඩක් තියෙනවා.
අපට එය අවසන් කළ නොහැකි නම් කුමක් කළ යුතුද?
606
00:45:08,600 --> 00:45:10,143
කෑම නාස්ති කරන එක පව්.
607
00:45:10,227 --> 00:45:12,479
ඉක්මනට ඉතුරු ටික කන්න
මස් වලින්, ඔබ එසේ කරනවාද?
608
00:45:12,562 --> 00:45:14,773
මට ජින්සෙන්ග් වයින් ඕනෑ තරම් තිබේ.
ඔබට මෙය විවෘත කළ හැකිද?
609
00:45:14,856 --> 00:45:16,024
හරි හරී.
610
00:45:23,865 --> 00:45:25,700
- ඔබට පතුලේ අල්ලා ගත හැකිද?
- ෂුවර්.
611
00:45:27,869 --> 00:45:30,205
යහපත්කම! හොඳින් කළා!
612
00:45:30,288 --> 00:45:31,790
- හොඳ වැඩක්.
- කමක් නැහැ.
613
00:45:32,540 --> 00:45:33,625
බොන්න.
614
00:45:33,708 --> 00:45:35,585
යහපත්කම. ඔහුත් ශක්තිමත්.
615
00:45:35,669 --> 00:45:37,337
- ඔයාට ස්තූතියි.
- යහපත්කම.
616
00:45:37,420 --> 00:45:38,421
මම…
617
00:45:45,345 --> 00:45:46,388
ඉඳ ගන්න.
618
00:45:47,305 --> 00:45:49,474
කරුණාකර මට සමාවෙන්න එහෙනම්.
619
00:45:49,557 --> 00:45:51,059
- ෂුවර්.
- ඉඳ ගන්න.
620
00:45:52,602 --> 00:45:53,436
හරි හරී.
621
00:45:53,520 --> 00:45:54,354
කමක් නැහැ.
622
00:45:56,731 --> 00:45:58,066
මම එනකම් ඉන්න!
623
00:45:58,149 --> 00:45:59,401
- එහෙනම් ඉක්මන් කරන්න.
- චියර්ස්!
624
00:45:59,484 --> 00:46:01,111
- චියර්ස්!
- චියර්ස්!
625
00:46:06,199 --> 00:46:08,159
දෙයියනේ ඔයා හොදට බොන කෙනෙක්.
626
00:46:09,452 --> 00:46:10,745
භාජනය ඇල කරන්න.
627
00:46:12,747 --> 00:46:13,581
කමක් නැහැ.
628
00:46:14,332 --> 00:46:15,792
- මෙතන.
- ඔයාට ස්තූතියි.
629
00:46:15,875 --> 00:46:16,960
ඔබ බොහෝ දේ හරහා ගියා.
630
00:46:17,043 --> 00:46:21,798
ඔබට සහනයක් දැනිය යුතුය, නමුත් භයානක ය
631
00:46:21,881 --> 00:46:24,718
සහ අනෙක් අතට.
632
00:46:25,260 --> 00:46:27,554
ඔබට මිශ්ර හැඟීම් ඇති බව මට විශ්වාසයි.
633
00:46:27,637 --> 00:46:31,474
මම දන්නවා ඔයා විඳපු දේ අසාධාරණයි කියලා.
නමුත් දැන් සත්යය හෙළි වී ඇති නිසා එය සහනයක්.
634
00:46:31,558 --> 00:46:33,727
ඒක බීලා ඔක්කොම යන්න දෙන්න.
635
00:46:34,394 --> 00:46:35,395
හරි හරී.
636
00:46:44,612 --> 00:46:46,197
ඇයි ඔයා ඒක ගත්තේ නැත්තේ?
637
00:46:47,073 --> 00:46:48,908
හොඳයි, හේතුවක් නැහැ.
638
00:46:48,992 --> 00:46:50,869
ඉදිරියට එන්න. එය පැහැදිලි.
639
00:46:50,952 --> 00:46:54,164
ඔබ හැර ගිය මිනිසුන්
ඔබ විනාශ වූ විට දැන් අත දිගු කරයි.
640
00:46:54,247 --> 00:46:56,541
- හරිද?
- කොච්චර නින්දිතද.
641
00:46:56,624 --> 00:46:59,878
ඔවුන් සාධාරණ විය යුතුය
අපි වගේ හැමදාම එයාට අකමැතියි.
642
00:46:59,961 --> 00:47:01,880
එහෙම කියන්න එපා. ඔබ ඔහුට අකමැති නැත.
643
00:47:02,589 --> 00:47:04,215
ඔහුට කැමති වීමට හේතුවක් නැත.
644
00:47:04,799 --> 00:47:06,259
මම ඔහුව දුටුවෙමි
645
00:47:06,343 --> 00:47:11,556
දැඩි ලෙස හා කුරිරු ලෙස ප්රතික්ෂේප කරන්න
මගේ දුව මෙතන.
646
00:47:11,639 --> 00:47:13,141
මම කිව්වා ඒක එහෙම නෙවෙයි කියලා.
647
00:47:13,224 --> 00:47:16,436
එසේම, ඔබ සූදානම් වන්නේ ඇයි?
මේ සියල්ල ඔබ ඔහුට අකමැති නම්?
648
00:47:16,519 --> 00:47:19,022
මේක අපි වෙනුවෙන් හදපු එකක්.
649
00:47:19,105 --> 00:47:21,191
අපි එයාට අපිත් එක්ක එකතු වෙන්න දුන්නා විතරයි.
650
00:47:21,775 --> 00:47:24,027
මෙතන. කෑම කන්න.
651
00:47:24,110 --> 00:47:27,989
ඔයා දවස් ගානක් කාමරේ හිටියා..
එබැවින් ඔබ නිසි ආහාර වේලක් නොතිබිය යුතුය.
652
00:47:28,823 --> 00:47:31,534
කුමක් ද? ඔබ එය දැනගත්තේ කෙසේද?
653
00:47:31,618 --> 00:47:33,703
ඔහුගේ ඉඩම් හිමියා ලෙස,
654
00:47:33,787 --> 00:47:36,539
මට දැනගන්න ඕන එයා ජීවත් වෙලාද මැරිලාද කියලා.
655
00:47:36,623 --> 00:47:39,667
ඔහුට කුලිය ගෙවිය යුතුය.
ඒ වගේම මට මේ කෑම හදන්න සල්ලි ඕන.
656
00:47:40,335 --> 00:47:42,212
ඒක හරි නිදහසට කරුණක්.
657
00:47:42,295 --> 00:47:45,548
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
මම පටන් ගන්න හිතවත් කෙනෙක් නෙවෙයි.
658
00:47:45,632 --> 00:47:48,259
බලන්න! අපි ඔබට ආරාධනා කළා,
මස් ඉතුරු නිසා.
659
00:47:48,343 --> 00:47:49,636
ඔහු දෙස බලන්න සිනාසෙන්න.
660
00:47:54,182 --> 00:47:56,643
Eun-jeong, ඔයා ඉවරද
ඔබේ ඇකඩමි පන්ති සමඟ?
661
00:47:56,726 --> 00:47:58,395
කොහොමද සමහර rosé tteokbokki මා සමග?
662
00:47:58,978 --> 00:48:01,898
කුමක් ද? මම හිතුවා
ඔයා ඒකට කැමති නෑ කිව්වා.
663
00:48:02,941 --> 00:48:04,025
ඔබ ඉවත් විය යුතුද?
664
00:48:04,609 --> 00:48:07,070
මම මගේ මිතුරා සමඟ බර්ගර් කනවා. ආයුබෝවන්.
665
00:48:07,153 --> 00:48:08,780
ඒ ගැන දුක් වෙන්න එපා. අපි කමු.
666
00:48:21,167 --> 00:48:22,293
ඔබට මට කතා කළ හැකිද?
667
00:48:25,130 --> 00:48:26,714
එය ස්තුතියක් ලෙස මා මත පවතී.
668
00:48:26,798 --> 00:48:27,757
කරුණාකර මගේ කාඩ්පත භාවිතා කරන්න.
669
00:48:27,841 --> 00:48:29,926
දෙයියනේ ඔයා මේක කරන්න ඕන නෑ.
670
00:48:30,510 --> 00:48:31,553
ඒක මගේ සංග්රහය.
671
00:48:32,137 --> 00:48:35,390
එතකොට මටත් ජර්කි බෑග් එකක් ගන්න පුලුවන්ද?
672
00:48:36,558 --> 00:48:38,101
ඔබ ප්රමාණවත් තරම් මුදල් උපයන්නේ නැද්ද?
673
00:48:39,769 --> 00:48:42,814
නැත්නම් ටින් එකක් ගේන්න
මී පැණි බැදපු රටකජු ද.
674
00:48:47,944 --> 00:48:49,112
එයා ඒ ගැන ගොඩක් සතුටුයි.
675
00:49:00,623 --> 00:49:03,126
ඔයා ගියේ නැද්ද
ඔබේ බියර් ගෙදර බොනවද?
676
00:49:03,918 --> 00:49:04,752
නැත.
677
00:49:05,420 --> 00:49:07,714
මම පාර්ක් එකේ බොන්න හිතාගෙන හිටියේ.
678
00:49:09,674 --> 00:49:11,718
මම ජීවත් වෙන්නේ මගේ දුව එක්ක විතරයි.
679
00:49:12,510 --> 00:49:14,471
මම ගෙදර බොනකොට එයා ඒකට අකමැතියි.
680
00:49:16,139 --> 00:49:18,433
එය ඔබට වැඩිවිය පැමිණීමයි.
681
00:49:19,184 --> 00:49:22,812
ඇය කියනවා මට තේරෙන්නේ නැහැ කියලා
මොකද මම රෝස වලට කැමති නැහැ tteokbokki.
682
00:49:22,896 --> 00:49:24,981
ඇය කුඩා කාලයේ කැමති දේ මට මතක නම්
683
00:49:25,064 --> 00:49:27,066
සහ ඇගේ taiyaki සහ බිත්තර පාන් මිලදී ගන්න,
684
00:49:27,150 --> 00:49:29,319
ඇය පවසන්නේ එය මහලු අය සඳහා බවයි
සහ ඒවා කන්නේ නැත.
685
00:49:29,402 --> 00:49:32,947
එසේම, ඇය ලැජ්ජාවට පත් වේ
මගේ NeoTube නාලිකාව මගින්.
686
00:49:33,031 --> 00:49:35,325
- ඉතින් මම එය අවසන් කිරීමට සිතනවා.
- ඇයි?
687
00:49:35,408 --> 00:49:37,619
ඔබ කිව්වා ඔබ එය නිර්මාණය කළා කියලා
ඔබ කම්මැලි නිසා.
688
00:49:37,702 --> 00:49:39,662
මම නැවත subscribe කරන්නම්
සහ ඔබේ වීඩියෝ වලට නැවත කැමති වන්න.
689
00:49:39,746 --> 00:49:41,331
දෙයියනේ ඒක කමක් නෑ.
690
00:49:42,040 --> 00:49:45,460
ඇත්තම කිව්වොත් මම පටන් ගත්තා විතරයි
Jeong-woo සාර්ථක වෙනවා දැකීමෙන් පසුව.
691
00:49:45,543 --> 00:49:47,253
මම හිතුවා ලේසි වෙයි කියලා.
692
00:49:47,337 --> 00:49:52,300
ඔයා කිව්වා ඔයාලා දෙන්නා ළඟ නෑ කියලා.
නමුත් මම ඔහුට නරක ලෙස කතා කළ විට ඔබ කලබල විය.
693
00:49:53,051 --> 00:49:54,135
ඉස්සර අපි ළඟින් හිටියා.
694
00:49:55,345 --> 00:49:57,680
නමුත් අපි අතර ගැටුමක් තිබුණා.
695
00:49:58,806 --> 00:49:59,891
කෙසේ හෝ,
696
00:50:00,808 --> 00:50:02,727
මම ඉස්සර එයා ගැන ගොඩක් සැලකිලිමත් වුණා.
697
00:50:02,810 --> 00:50:04,979
ඉතින් එයාගේ ජීවිතේ කඩාවැටෙනවා දැක්කම මට රිදුනා.
698
00:50:05,688 --> 00:50:08,358
ඔබ කලබල වන්නේ නම් ඔහුට ඇමතුමක් දෙන්න.
699
00:50:08,441 --> 00:50:10,818
ඔබේ සැනසිලිදායක වචන මට විශ්වාසයි
ඔහුට බොහෝ උපකාර කරනු ඇත.
700
00:50:12,362 --> 00:50:13,947
ඔයා හිතනවද ඒක හරි යයි කියලා?
701
00:50:14,656 --> 00:50:15,823
ඇත්ත වශයෙන්. ඔහු අමතන්න.
702
00:50:22,413 --> 00:50:23,831
මම අදහස් කළේ,
703
00:50:24,624 --> 00:50:29,462
ඔබට සහනයක් ලබා ගැනීමට උදව් කරන්නේ කවුද?
ඔබට ඇතුළත දැනෙන සියලු තිත්තද?
704
00:50:30,296 --> 00:50:32,090
මගේ දුප්පත් කුඩා වහලය.
705
00:50:34,342 --> 00:50:37,011
ඔබ අහිංසක ගොදුරක් විය.
706
00:50:37,095 --> 00:50:38,846
ඔබ මගේ දුව ප්රතික්ෂේප කළා!
707
00:50:39,347 --> 00:50:40,473
ඔබ වහලය!
708
00:50:41,349 --> 00:50:44,060
- මට සමාවෙන්න, නෝනා.
- ඔයා ගොඩක් කලබල වෙන්න ඇති.
709
00:50:45,061 --> 00:50:48,523
ඉතින් ඔබ ඔහුට කැමතිද නැද්ද? එකක් තෝරගන්න.
710
00:50:50,024 --> 00:50:51,234
මම කිව්වා මම එයාට කැමති නෑ කියලා.
711
00:50:51,317 --> 00:50:53,736
ඇය ගොඩක් මානසිකව වැටිලා,
සෑම විටම නිවසේ රැඳී සිටීම,
712
00:50:53,820 --> 00:50:56,322
ඔහු ඇයව ප්රතික්ෂේප කළේය,
ඉතින් මම ඔහුට කැමති ඇයි?
713
00:50:58,074 --> 00:51:02,579
නමුත් දරුවෙකුගේ මවක් ලෙස ඔහුගේ වයසේ
714
00:51:02,662 --> 00:51:04,831
මට එයා ගැන හරිම දුකක් දැනෙනවා.
715
00:51:09,877 --> 00:51:11,170
"Bin Dae-yeong"?
716
00:51:12,505 --> 00:51:18,303
මේ යකා ඔබට කවදා හෝ කතා කළාද?
ඔබ කවද්ද ගලට වැදුනේ?
717
00:51:19,012 --> 00:51:20,513
නැහැ, නමුත්…
718
00:51:21,889 --> 00:51:22,974
ඇයි ඔබ…
719
00:51:23,725 --> 00:51:25,852
හේයි. ඇහුම්කන් දෙන්න.
720
00:51:25,935 --> 00:51:29,480
ඔබ ඔහුට කතා කිරීමට කරදර වූයේ නැත
ඔහු අරගල කරන විට.
721
00:51:29,564 --> 00:51:32,775
ඉතින් ඔබ දැන් ඔහුට කතා කරන්නේ කෙසේද?
722
00:51:33,901 --> 00:51:36,112
ඔබ ඔබව හඳුන්වන්නේ මනුෂ්යයෙකු ලෙසද?
723
00:51:37,030 --> 00:51:39,699
නෑ එහෙම දෙයක් නෙවෙයි.
මම කලබල නිසා කතා කළා...
724
00:51:39,782 --> 00:51:42,660
එසේ නම්, ඔබට ඉක්මනින් ඇමතීමට තිබුණි.
725
00:51:42,744 --> 00:51:44,162
නිකන් අතරමං වෙනවා
726
00:51:44,245 --> 00:51:46,956
මම බාල්දියක් විසි කිරීමට පෙර
ඔබ මත කැටි ජලය.
727
00:51:50,752 --> 00:51:52,503
එය කුමක් ද? ඔහු මොනවද කිව්වේ?
728
00:51:53,630 --> 00:51:56,174
මම ඔයාට කිව්වා මට එයාට කතා කරන්න ඕන නෑ කියලා!
729
00:51:56,257 --> 00:51:58,301
ඇයි ඔයා මාත් එක්ක තරහා වෙන්නේ?
730
00:51:58,384 --> 00:52:00,595
ඔය කෑන් එකෙන් පස්සෙ බීලද?
ඔයා හරිම අමුතුයි.
731
00:52:00,678 --> 00:52:02,221
එය අඳුරු කරන්න! මම ගොඩක් කලබලයි!
732
00:52:02,305 --> 00:52:03,514
ඔයා හරිම අමුතුයි.
733
00:52:05,558 --> 00:52:08,686
ඔබ මට අකමැති නම්,
එහෙනම් මම ගත්ත දේ කන්න එපා. ඒක දෙන්න.
734
00:52:08,770 --> 00:52:10,271
මම ඔයාට අකමැතියි කියලා මම කිව්වේ කවදාද?
735
00:52:10,355 --> 00:52:11,522
මම කවදාවත් එහෙම කිව්වේ නැහැ.
736
00:52:11,606 --> 00:52:14,067
ඊට පස්සේ, ඩ්රැගන්ෆ්ලයි ආපහු දෙන්න
ඒක මගේ ඔළුවේ තිබුණා.
737
00:52:14,150 --> 00:52:15,985
- එය ආපසු දෙන්න.
- ඒක තියෙන්නේ Yangpyeong වල.
738
00:52:16,653 --> 00:52:17,862
එය ආපසු දෙන්න.
739
00:52:19,697 --> 00:52:20,698
ලී මහත්මිය.
740
00:52:21,532 --> 00:52:22,867
බත්කූර ආපසු දෙන්න.
741
00:52:22,950 --> 00:52:24,243
මාව Yangpyeong වෙත රැගෙන යන්න.
742
00:52:34,962 --> 00:52:37,715
මෙතැන් සිට ඔබේ ජීවිතයේ,
743
00:52:37,799 --> 00:52:44,013
මේ හොඳ නැති දේවල් දිගටම ගියොත්
ඔබව අවුල් කිරීමට සහ ඔබට කරදර කිරීමට,
744
00:52:44,097 --> 00:52:48,935
මම කළා වගේ ඔවුන්ට ශාප කරන්න. තේරුණා?
745
00:52:52,814 --> 00:52:54,565
අම්මේ ඒ ඇති.
746
00:52:55,274 --> 00:52:56,567
හරි හරී?
747
00:52:58,319 --> 00:52:59,404
මේක හරිම අසාධාරණයි!
748
00:53:00,029 --> 00:53:02,865
මම තමයි මුලින්ම ඒ සාක්ෂිකරුව දැක්කේ.
749
00:53:02,949 --> 00:53:06,953
මාව පොලිසියට බඳවා ගන්න තිබුණා
ඔවුන් ඔහුව අල්ලා ගත්තා නම්!
750
00:53:08,329 --> 00:53:10,748
ඇත්තම කිව්වොත්,
රැකියා විරහිත වීම ගැන මට ලැජ්ජයි.
751
00:53:11,416 --> 00:53:14,544
මම හ-නියුල්ගෙන් මුදල් සොරකම් කරනවා, අම්මා,
752
00:53:15,128 --> 00:53:16,838
සහ ටේ-සොන් මාමා.
753
00:53:16,921 --> 00:53:18,172
මට දැන් ඒ ගැන ලැජ්ජයි.
754
00:53:19,716 --> 00:53:21,426
මගෙන් සල්ලිත් හොරා කෑවද?
755
00:53:23,678 --> 00:53:24,637
කීයක් ගත්තද?
756
00:53:25,680 --> 00:53:27,432
- දිනුම් පනස් දහසක්?
- ඉහළ.
757
00:53:28,141 --> 00:53:29,976
- ලක්ෂ හැත්තෑ දහසක්?
- ජියොන්ග් වූ.
758
00:53:30,059 --> 00:53:31,310
- ඔයා පවසන්නේ කුමක් ද?
- පහළ.
759
00:53:31,394 --> 00:53:32,937
අපි මෙතනින් යන්නේ කොහොමද?
760
00:53:33,020 --> 00:53:34,355
ඇයි?
761
00:53:34,439 --> 00:53:37,233
අපට තවමත් ජින්සෙන්ග් වයින් ටිකක් ඉතිරිව ඇත.
762
00:53:37,316 --> 00:53:39,277
එය අමතක කරන්න.
මෙතන ඉන්න එක හරිම නින්දාවක්!
763
00:53:39,360 --> 00:53:40,486
එක් ලක්ෂයක්?
764
00:53:41,112 --> 00:53:41,946
- ඉහළ!
- අපි යමු.
765
00:53:43,114 --> 00:53:45,366
- ඔබේ ඇඳුම් අමතක කරන්න එපා.
- හරි හරී.
766
00:53:45,950 --> 00:53:47,326
ලක්ෂ දෙකක්?
767
00:53:47,410 --> 00:53:49,078
පහත්.
768
00:53:49,162 --> 00:53:50,580
සුභ රාත්රියක්.
769
00:53:50,663 --> 00:53:52,123
මේක කපටියි.
770
00:53:54,000 --> 00:53:55,084
අනුමාන කරන්න බැහැ නේද?
771
00:53:57,211 --> 00:54:00,006
සමාවන්න. මගේ පවුලේ අය රඟපෑවේ
මෝඩයෝ වගේ නේද?
772
00:54:01,591 --> 00:54:02,592
ඒකට කමක් නැහැ.
773
00:54:03,551 --> 00:54:05,470
ඇත්තටම මම ස්තුතිවන්ත වුණා.
774
00:54:05,553 --> 00:54:07,054
මට තනියම ඉන්න ඕන වුනේ නෑ.
775
00:54:07,847 --> 00:54:09,223
ඇත්තටම?
776
00:54:09,307 --> 00:54:10,975
එහෙනම්, ඔයාට මට කතා කරන්න තිබුණා.
777
00:54:11,058 --> 00:54:12,602
මම ඔබ වෙනුවෙන් බොහෝ කාලයක් බලා සිටියෙමි ...
778
00:54:16,773 --> 00:54:18,733
මට සමාවෙන්න මම දවස් ගාණකින් කතා කළේ නැති එක ගැන.
779
00:54:18,816 --> 00:54:20,234
නෑ කමක් නෑ.
780
00:54:20,318 --> 00:54:23,404
මම හිතාමතාම කතා කළේ නැහැ
එබැවින් ඔබට ඔබේ සිතුවිලි නිරාකරණය කර ගත හැකිය.
781
00:54:27,992 --> 00:54:31,662
පුළුවන් අය කතා කළා
මා වෙනුවෙන් නොවේ.
782
00:54:32,663 --> 00:54:35,833
ඒ වගේම කෝල් කරන්න ඕන නැති අය
මට කතා කළා.
783
00:54:39,295 --> 00:54:40,922
හා-නියුල්, පානයක් ගැනීමට අවශ්යද?
784
00:54:42,715 --> 00:54:43,925
අපි දෙන්නා විතරද?
785
00:54:44,801 --> 00:54:47,220
ඔව් අපි දෙන්නා විතරයි.
786
00:54:49,931 --> 00:54:50,932
ෂුවර්.
787
00:54:52,099 --> 00:54:53,100
අපි යමු.
788
00:54:58,898 --> 00:55:00,274
ඇත්තම කිව්වොත්,
789
00:55:01,859 --> 00:55:04,487
මම හිතුවා මම දේවල් සැහැල්ලුවෙන් ගත්තා කියලා.
790
00:55:07,406 --> 00:55:10,368
මමත් ජීවිතේ අසාර්ථක වීම් අත්විඳලා තියෙනවා.
791
00:55:11,661 --> 00:55:13,579
ඒ වගේම මට කවදාවත් තිබුණේ නැහැ
ඔයා වගේ හොඳ පවුලක්.
792
00:55:15,498 --> 00:55:16,624
කෙසේ හෝ,
793
00:55:17,291 --> 00:55:19,293
මමත් සමහර රළු පැල්ලම් හරහා ගියා.
794
00:55:20,878 --> 00:55:24,507
නමුත් සෑම කෙනෙකුටම තමන්ගේම අවාසනාවන් ඇත,
795
00:55:26,133 --> 00:55:28,594
ඒ නිසා මම මටම කිව්වා ස්තුතිවන්ත වෙන්න කියලා
796
00:55:29,804 --> 00:55:31,055
මට තිබූ දේ සඳහා.
797
00:55:33,391 --> 00:55:34,350
සහ…
798
00:55:34,851 --> 00:55:38,104
මට මා ගැනම ආඩම්බර විය
එය ඉතා හොඳින් විඳදරාගත් නිසා.
799
00:55:42,149 --> 00:55:43,568
නමුත් ආපසු හැරී බලන විට,
800
00:55:44,819 --> 00:55:49,282
මම ශක්තිමත් නිසා මම එය ඉවසුවේ නැහැ.
801
00:55:51,158 --> 00:55:56,539
ඒ මම කවදාවත් ගැහුවේ නැති නිසා
කලින් ගල් පතුලේ.
802
00:56:04,088 --> 00:56:05,840
මම කියන්නේ මොකක්ද කියලා මමවත් දන්නේ නැහැ.
803
00:56:27,653 --> 00:56:29,196
ඇයි ඔබ මා දෙස බලා සිටින්නේ?
804
00:56:30,865 --> 00:56:31,908
එය හුදෙක්…
805
00:56:32,783 --> 00:56:34,160
එය මගේ හදවත බිඳ දමයි.
806
00:56:37,079 --> 00:56:39,457
ඔබට බොහෝ දේ අහිමි වී ඇත.
807
00:56:43,544 --> 00:56:45,463
ඒත් මට වටිනා දෙයක් ලැබුණා.
808
00:56:51,552 --> 00:56:53,429
මම ඇත්තෙන්ම ඔයාට කැමතියි.
809
00:56:58,267 --> 00:56:59,727
ඒක ඉතින් හදිස්සියේ.
810
00:57:01,520 --> 00:57:02,647
මම කියපු දේ මතකද?
811
00:57:04,315 --> 00:57:07,860
මම කිව්වා ඔයා කුඩු වගේ කියලා
කවුරුහරි මට නියම කළා.
812
00:57:09,195 --> 00:57:12,406
මම කිව්වා මම ඩොක්ටර් කෙනෙක්ව දැක්කේ නැහැ කියලා
PTSD තිබුණත්
813
00:57:14,241 --> 00:57:16,369
ඔයා නිසා.
814
00:57:18,579 --> 00:57:21,958
මට නම් ඔයා මගේ කනස්සල්ලට බෙහෙත් වගේ.
815
00:57:25,836 --> 00:57:27,630
මගේ ජීවිතය හරිම කටුකයි, ලුණුයි.
816
00:57:29,757 --> 00:57:31,092
ඒත් ඔයා හරිම මිහිරියි.
817
00:57:36,347 --> 00:57:38,683
මම කනවා වගේ දැනුනා
ලුණු පොකුණක කැන්ඩි.
818
00:57:42,561 --> 00:57:45,064
"ලුණු පොකුණක කැන්ඩි"?
819
00:57:46,274 --> 00:57:47,858
මගේ ජීවිතය කටුක විය,
820
00:57:49,568 --> 00:57:52,280
නමුත් අපි බෙදාගත් අවස්ථා හරිම මිහිරියි.
821
00:57:56,242 --> 00:57:58,869
ඒක හරියට බ්රැක්කන් කනවා වගේ
සහ චොකලට් එකට.
822
00:58:00,830 --> 00:58:01,998
මම දකියි.
823
00:58:09,213 --> 00:58:10,464
අපි අර නියපොතු යන්ත්රය ක්රීඩා කරමු.
824
00:58:11,215 --> 00:58:13,634
ඔබ මීට පෙර කිසි දිනෙක උත්සාහ කර නැති බව මට විශ්වාසයි.
825
00:58:14,427 --> 00:58:15,261
ඒක හරි.
826
00:58:17,346 --> 00:58:19,557
අපි එය කරමු. මම ඔයාට පිරවූ බෝනික්කෙක් දිනවන්නම්.
827
00:58:23,060 --> 00:58:24,437
කමක් නැහැ.
828
00:58:24,520 --> 00:58:25,896
ඔබ බලා සිටින්න.
829
00:58:34,071 --> 00:58:35,823
- ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
- හරි.
830
00:58:36,824 --> 00:58:38,743
මට නිකම්ම ආවේගයක් ආවා.
831
00:58:40,202 --> 00:58:42,371
හේයි, ඔයා එතනම ඉන්න!
832
00:58:49,211 --> 00:58:51,130
ඔබ ගොඩක් හොඳයි.
කොහොමද එක පාරකින් ඒක කලේ...
833
00:58:51,213 --> 00:58:53,507
හරි, මම ඔයාට කැමතියි කියලා කිව්වද?
834
00:58:54,258 --> 00:58:55,301
කුමක් ද?
835
00:58:55,384 --> 00:58:56,385
මට තේරෙනවා.
836
00:58:56,844 --> 00:58:58,387
ඔබ නොදන්නවා ඇති.
837
00:59:00,097 --> 00:59:01,390
ඒත් මම ඔයාට ඇත්තටම කැමතියි.
838
00:59:02,975 --> 00:59:05,061
නෑ මම දැනගෙන හිටියා ඒත්...
839
00:59:05,144 --> 00:59:08,022
ඉතින්, මම ඔබට බෝනික්කෙකු ලබා දීමට වග බලා ගන්නෙමි.
840
00:59:10,399 --> 00:59:11,233
හරි හරී.
841
00:59:12,651 --> 00:59:14,612
අපි ඒක කරමු.
842
00:59:19,325 --> 00:59:20,451
හේයි!
843
00:59:22,536 --> 00:59:24,580
අයිස්ක්රීම් හොඳම බව ඔබ දන්නවා
ඔබ බීමත්ව සිටින විට.
844
00:59:24,663 --> 00:59:25,539
ඇත්ත වශයෙන්.
845
00:59:26,874 --> 00:59:27,708
හරි.
846
00:59:29,585 --> 00:59:31,587
මම ඔයාට කිව්වේ නැහැ
මම ඔයාට කැමතියි කියලා නේද?
847
00:59:34,965 --> 00:59:37,134
ඔබ කළා. කීප වරක්.
848
00:59:38,552 --> 00:59:39,387
ඔව්.
849
00:59:40,846 --> 00:59:42,348
මම ඔයාට කැමතියි.
850
00:59:46,811 --> 00:59:49,647
- මට තේරෙනවා, ඉතින් ඔයාගේ අයිස්ක්රීම් ගන්න.
- හරි හරී.
851
00:59:52,608 --> 00:59:55,444
දෙවියනේ, සඳ ඉතා දීප්තිමත් ය.
852
00:59:56,487 --> 00:59:57,363
ඔයා හරි.
853
00:59:58,072 --> 01:00:01,826
ඒක හරිම වටකුරුයි කහ පාටයි
ප්රාර්ථනාවක් කරන්න ඕන කියලා.
854
01:00:05,913 --> 01:00:09,250
මගේ ප්රශ්නය දැන් තරමක් දුරට විසඳුනා,
855
01:00:09,583 --> 01:00:12,044
එබැවින් කරුණාකර Ha-neul හට සතුටු වීමට උදව් කරන්න!
856
01:00:13,879 --> 01:00:15,756
ඇයි තමුසෙගෙ කැමැත්ත කෑ ගහන්නෙ.
857
01:00:15,840 --> 01:00:17,967
ඒ විදියට හඳට අපිව ඇහෙනවා.
858
01:00:19,677 --> 01:00:21,345
හරි, ඔබ නොදන්නවා ඇති.
859
01:00:21,429 --> 01:00:23,222
- නමුත් මම --
- මම දන්නවා.
860
01:00:23,305 --> 01:00:24,723
ඔයා මට කැමතියි නේද?
861
01:00:26,183 --> 01:00:27,059
ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද?
862
01:00:28,269 --> 01:00:31,230
ඔහු තම ආදරය පාපොච්චාරණය කරනවාද?
නැත්තම් මාව නිකන් රවට්ටනවද?
863
01:00:31,897 --> 01:00:33,023
ඔබ
864
01:00:33,816 --> 01:00:35,484
මම වගා කළ වකුගඩු බෝංචි.
865
01:00:38,863 --> 01:00:42,283
මම කනස්සල්ලට බෙහෙත් ගත්තා,
ලුණු පොකුණක කැන්ඩි,
866
01:00:42,366 --> 01:00:44,577
සහ බ්රැක්කන් සහ චොකලට්.
867
01:00:44,660 --> 01:00:46,662
- දැන්, මම වකුගඩු බෝංචි?
- ඔව්.
868
01:00:47,538 --> 01:00:48,706
නිසා…
869
01:00:50,082 --> 01:00:54,336
මට ඔයා පැලවෙනකම් බලාගෙන ඉන්න බෑ.
870
01:00:56,881 --> 01:01:01,760
ඔයාට පේනවා, මම ගොඩක් අසරණ වුණා
මාව විශ්වාස කරන කෙනෙක් වෙනුවෙන්.
871
01:01:03,804 --> 01:01:09,518
මට අවශ්ය වුණා විතරයි
මගේ ජීවිතයේ එවැනි එක් පුද්ගලයෙක්.
872
01:01:19,612 --> 01:01:20,696
එවිට, ඔබ පෙනී සිටියේය.
873
01:01:38,047 --> 01:01:38,923
මට පුළුවන්ද
874
01:01:40,257 --> 01:01:41,759
ඔබේ අත අල්ලගන්න?
875
01:01:46,764 --> 01:01:47,765
ඔව්.
876
01:01:49,892 --> 01:01:50,726
සම්පූර්ණයෙන්ම.
877
01:02:22,007 --> 01:02:23,968
දෙවියනේ, සඳ ඉතා දීප්තිමත් ය.
878
01:02:24,677 --> 01:02:25,678
මම එකඟයි.
879
01:02:26,554 --> 01:02:27,555
ඒක ලස්සනයි.
880
01:02:31,141 --> 01:02:32,768
මම ඔයාට තාම කිව්වද?
881
01:02:32,851 --> 01:02:34,311
ඔව්, ඔබ කළා.
882
01:02:38,899 --> 01:02:39,900
ඇත්තටම?
883
01:02:42,027 --> 01:02:43,404
මම හිතන්නේ ඔයා ලස්සනයි.
884
01:02:47,866 --> 01:02:50,160
මම හිතන්නේ නෑ ඔයා මට කලින් ඒක කිව්වා කියලා.
885
01:02:50,244 --> 01:02:51,245
මම එහෙම කළේ නැද්ද?
886
01:02:52,162 --> 01:02:54,290
එතකොට මම ඔයාට මේක කිව්වද?
887
01:02:54,373 --> 01:02:55,207
කුමක් ද?
888
01:02:56,875 --> 01:02:58,419
මම ඔයාට කැමතියි.
889
01:03:00,045 --> 01:03:01,422
එදා රෑ, ජියොන්ග් වූ
890
01:03:03,090 --> 01:03:05,259
ඔහුගේ ආදරය තවත් කිහිප වතාවක් පාපොච්චාරණය කළේය.
891
01:03:06,176 --> 01:03:07,344
සහ ඔහුගේ වචන
892
01:03:08,012 --> 01:03:12,182
එය මට පැවසූ නිසා මගේ හදවත බිඳී ගියේය
ඔහු කෙතරම් හුදෙකලා වී ඇත්ද?
893
01:03:18,480 --> 01:03:19,773
මම ඔයාට කිව්වා නේද?
894
01:03:21,150 --> 01:03:22,651
මම ඔයාට කැමතියි.
895
01:03:24,778 --> 01:03:26,196
මමත් ඔයාට කැමතියි.
896
01:03:49,803 --> 01:03:51,930
ඩොක්ටර් ස්ලම්ප්
897
01:03:52,014 --> 01:03:54,475
ඔහු මට කැමති බව නිසැකවම කීවේය.
898
01:03:54,558 --> 01:03:55,768
අපි අත් පවා අල්ලාගෙන සිටියෙමු.
899
01:03:56,477 --> 01:03:57,936
ඔබ අත් අල්ලාගෙන සිටින්නේ නම්, ඔබ ආලය කරයි.
900
01:03:58,020 --> 01:03:59,063
ඒක අනිවාර්යයෙන්ම ආලය.
901
01:03:59,980 --> 01:04:04,068
{\an8}Ha-neul මැරෙනවා ඔයා එක්ක එලියට යන්න,
ඉතින් ඇය පිස්සුවෙන් වගේ අහනවා.
902
01:04:04,610 --> 01:04:07,321
{\an8}මාර පිස්සෙක්!
903
01:04:07,404 --> 01:04:09,907
{\an8}ඔබේ නිර්වචනය කුමක්ද
උද්යෝගිමත් දිනයක?
904
01:04:10,741 --> 01:04:13,535
{\an8}එය සුපිරි ආදර හැඟීමක් වනු ඇත,
ඒ නිසා කලබල වීම වඩා හොඳය.
905
01:04:14,495 --> 01:04:17,581
{\an8}මාර්ගය වන විට, ඔබ දන්නවා
"මිහිරි" යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? හරිද?
906
01:04:17,665 --> 01:04:20,501
{\an8}මට නිතරම කියවීමට අවශ්ය විය
සහ නිබන්ධන පිළිබඳ විවාදය.