1
00:00:33,658 --> 00:00:35,994
DOKTOR KRYZYS
2
00:00:38,038 --> 00:00:39,789
Podaj tutaj!
3
00:00:40,957 --> 00:00:41,916
Do mnie!
4
00:00:53,762 --> 00:00:55,054
Yeo Jeong-woo!
5
00:00:55,138 --> 00:01:01,436
Yeo Jeong-woo!
6
00:01:02,854 --> 00:01:07,067
Wtedy sądziłam, że dziewczyny z Seulu
gustują w dziwnych facetach.
7
00:01:07,692 --> 00:01:09,319
„On niby jest fajny?”
8
00:01:09,402 --> 00:01:11,029
„Niby taki miły?”
9
00:01:11,112 --> 00:01:14,365
Nie rozumiałam, co w nim widzą.
10
00:01:15,283 --> 00:01:17,160
Ja myślałem podobnie.
11
00:01:28,046 --> 00:01:29,172
Rany.
12
00:01:29,255 --> 00:01:32,383
Ślicznotka z tej Ha-neul.
13
00:01:33,134 --> 00:01:34,761
Biorąc pod uwagę wygląd,
14
00:01:34,844 --> 00:01:38,348
jest numerem jeden w całej klasie…
Nie, w całej szkole.
15
00:01:38,932 --> 00:01:40,642
Broń się.
16
00:01:41,309 --> 00:01:43,228
Nie powstrzymuj mnie.
17
00:01:43,311 --> 00:01:44,354
Muszę przyznać,
18
00:01:44,437 --> 00:01:47,649
że nie rozumiałem,
co koledzy widzą w Ha-neul.
19
00:01:49,442 --> 00:01:50,443
Więc skąd radość,
20
00:01:51,236 --> 00:01:53,488
którą czuję dziś, gdy jesteś obok?
21
00:02:02,789 --> 00:02:04,207
Skąd ulga,
22
00:02:05,041 --> 00:02:06,334
gdy cię widzę?
23
00:02:09,921 --> 00:02:13,007
Dlaczego, gdy mi smutno,
zwracam się do ciebie?
24
00:02:13,883 --> 00:02:16,636
Wszędzie sobie poradzisz.
25
00:02:17,262 --> 00:02:19,430
Dlaczego twoje słowa niosą ukojenie?
26
00:02:22,225 --> 00:02:23,977
Ta randka to porażka.
27
00:02:25,145 --> 00:02:25,979
Co?
28
00:02:26,062 --> 00:02:27,897
Przyznam to otwarcie.
29
00:02:30,525 --> 00:02:33,695
Cieszyłem się, że tak wyszło.
30
00:02:40,368 --> 00:02:41,578
Prawdę mówiąc…
31
00:02:45,748 --> 00:02:47,458
…moje serce zabiło mocniej.
32
00:02:50,420 --> 00:02:51,629
Co się z nami dzieje
33
00:02:53,506 --> 00:02:55,008
ostatnimi czasy?
34
00:02:55,091 --> 00:02:59,721
DOKTOR KRYZYS
35
00:03:11,316 --> 00:03:13,526
Co ty tu robisz?
36
00:03:14,652 --> 00:03:15,486
Cóż…
37
00:03:16,905 --> 00:03:19,532
Chciałem cię pocieszyć, gdybyś płakała.
38
00:03:20,867 --> 00:03:24,078
Dlaczego miałabym płakać?
39
00:03:25,413 --> 00:03:27,582
- Jak to?
- Wiesz, co się stało.
40
00:03:28,791 --> 00:03:29,667
Prawda?
41
00:03:32,754 --> 00:03:33,588
Bo widzisz…
42
00:03:34,255 --> 00:03:38,468
Czyli to Kyung-min
opowiedział o mnie dyrektorowi szpitala?
43
00:03:38,968 --> 00:03:42,472
Przez jego paplaninę
nie dali mi nawet szansy.
44
00:03:44,182 --> 00:03:47,769
Nie zrobił tego z zawiści.
45
00:03:48,645 --> 00:03:51,231
Uznał, że w branży wszyscy się znają
46
00:03:51,314 --> 00:03:55,193
i byłoby jeszcze gorzej,
gdyby dowiedzieli się później.
47
00:03:57,612 --> 00:03:59,030
Może i tak.
48
00:04:01,282 --> 00:04:02,533
Swoją drogą…
49
00:04:04,661 --> 00:04:05,787
Czemu przyjechałeś?
50
00:04:07,497 --> 00:04:08,456
Co?
51
00:04:08,539 --> 00:04:11,793
Nawet przyjaciel nie jechałby taki kawał.
52
00:04:12,293 --> 00:04:15,088
Kto tłukłby się aż do Hwabonu?
53
00:04:18,508 --> 00:04:19,509
Bo ja…
54
00:04:20,551 --> 00:04:21,386
PRZEWODNIKI
55
00:04:22,637 --> 00:04:25,223
- Przyjechałem na wycieczkę.
- Co?
56
00:04:25,807 --> 00:04:27,976
Fakt, martwiłem się o ciebie.
57
00:04:28,059 --> 00:04:31,271
Miałem czekać na stacji w Seulu,
ale zdałem sobie sprawę,
58
00:04:31,354 --> 00:04:34,023
że nigdy nie byłem w Hwabonie.
59
00:04:34,107 --> 00:04:36,025
A skoro zepsuli ci humor,
60
00:04:36,109 --> 00:04:39,487
to pomyślałem,
że możemy pozwiedzać i coś zjeść.
61
00:04:39,570 --> 00:04:41,781
Tak, przyjechałem na wycieczkę.
62
00:04:42,824 --> 00:04:44,784
Na wycieczkę, rozumiem.
63
00:04:45,451 --> 00:04:46,327
Następny.
64
00:04:46,411 --> 00:04:47,245
Idę.
65
00:04:48,955 --> 00:04:50,832
- Co?
- A wycieczka?
66
00:04:50,915 --> 00:04:51,874
Co?
67
00:04:53,876 --> 00:04:55,795
Tam są przewodniki. Wybiorę jakiś.
68
00:04:57,755 --> 00:04:59,173
Nie, ja…
69
00:04:59,257 --> 00:05:00,925
Nie musimy…
70
00:05:02,468 --> 00:05:03,469
Poważnie?
71
00:05:18,401 --> 00:05:20,695
To tylko wycieczka, a prawie zemdlałam.
72
00:05:21,404 --> 00:05:23,614
Po co jechałem taki kawał drogi?
73
00:05:24,532 --> 00:05:25,366
Rany.
74
00:05:25,992 --> 00:05:27,493
Nadążaj!
75
00:05:28,119 --> 00:05:29,245
Jadę.
76
00:05:41,632 --> 00:05:46,012
Ostatni na tamtej górce
dostaje prztyczka w czoło. Co ty na to?
77
00:05:46,679 --> 00:05:49,682
Innych planów nie mamy,
to możemy się pościgać.
78
00:05:51,184 --> 00:05:53,352
Gotowi, do startu…
79
00:05:53,436 --> 00:05:54,270
I…
80
00:05:55,313 --> 00:05:57,899
Hej, nie powiedziałem „start”. Oszukujesz!
81
00:05:57,982 --> 00:05:59,358
Wcale nie!
82
00:05:59,442 --> 00:06:03,446
To uczciwa przewaga, bo jesteś szybszy!
83
00:06:03,529 --> 00:06:04,739
Uczciwa, akurat.
84
00:06:10,578 --> 00:06:11,412
Hej!
85
00:06:14,791 --> 00:06:16,584
Co?
86
00:06:23,591 --> 00:06:24,717
Hej!
87
00:06:42,276 --> 00:06:43,569
Co tak długo?
88
00:06:44,195 --> 00:06:46,447
W tych spodniach źle się jeździ.
89
00:06:50,493 --> 00:06:51,828
Dawaj czoło.
90
00:06:54,497 --> 00:06:56,332
Dobra, dawaj prztyczka.
91
00:07:52,221 --> 00:07:53,431
Zrobić ci zdjęcie?
92
00:07:55,600 --> 00:07:57,768
- No nie wiem.
- Dlaczego nie?
93
00:07:58,478 --> 00:08:01,606
Nie jeździłaś na wycieczki,
więc masz mało fotek.
94
00:08:03,232 --> 00:08:05,860
Stań tam. Śmiało.
95
00:08:05,943 --> 00:08:07,904
- No dobra.
- Idź tam.
96
00:08:10,198 --> 00:08:11,699
To cykamy.
97
00:08:12,867 --> 00:08:15,369
Idealnie. Nawet owce dobrze się ustawiły.
98
00:08:15,953 --> 00:08:18,247
Uwaga. Raz, dwa, trzy…
99
00:08:21,959 --> 00:08:23,044
Uśmiech.
100
00:08:23,127 --> 00:08:25,713
Raz, dwa, trzy…
101
00:08:25,796 --> 00:08:29,050
Pięknie! Raz, dwa, trzy.
102
00:08:29,133 --> 00:08:30,760
Świetnie! Raz, dwa, trzy.
103
00:08:31,761 --> 00:08:33,095
Ładnie wyszły.
104
00:08:34,847 --> 00:08:37,141
Zobacz. Fajne, co nie?
105
00:08:37,683 --> 00:08:39,602
Później ci je prześlę. Chodźmy.
106
00:08:43,523 --> 00:08:46,067
A zdjęcie grupowe?
107
00:08:47,068 --> 00:08:48,402
W sensie we dwoje?
108
00:08:51,948 --> 00:08:53,366
No to cykamy.
109
00:08:54,492 --> 00:08:58,162
Raz, dwa, trzy.
110
00:09:03,668 --> 00:09:05,836
- Jak obcy ludzie.
- To prawidłowo.
111
00:09:05,920 --> 00:09:07,755
Nie, nawet jeszcze gorzej.
112
00:09:07,838 --> 00:09:09,590
Chociaż się uśmiechnijmy.
113
00:09:09,674 --> 00:09:10,716
- Okej.
- Uśmiech.
114
00:09:11,717 --> 00:09:13,302
Raz, dwa, trzy.
115
00:09:24,855 --> 00:09:27,817
Te wspólne zdjęcia wyszły… nieźle.
116
00:09:31,404 --> 00:09:33,489
Co tam oglądasz?
117
00:09:33,573 --> 00:09:35,157
- Ja?
- Chwila.
118
00:09:36,033 --> 00:09:38,869
- Czemu przybliżyłeś moją twarz?
- Bo…
119
00:09:41,289 --> 00:09:43,874
- Sprawdzałem, ile pracy wymagasz.
- Co?
120
00:09:43,958 --> 00:09:46,752
Zrobimy ci botoks.
121
00:09:46,836 --> 00:09:48,462
Chcesz? Mogę ci wstrzyknąć.
122
00:09:48,546 --> 00:09:49,714
Zapomnij.
123
00:09:49,797 --> 00:09:52,258
Życie sobie wyprostuj tym botoksem.
124
00:09:59,140 --> 00:10:00,141
Dzięki za dziś.
125
00:10:01,726 --> 00:10:02,727
Co?
126
00:10:04,228 --> 00:10:06,981
Byłabym w podłym nastroju, gdyby nie ty.
127
00:10:07,064 --> 00:10:07,898
Dziękuję.
128
00:10:09,900 --> 00:10:12,778
Czyli co? Przetrawiłaś tę rozmowę o pracę?
129
00:10:15,364 --> 00:10:18,075
Gdzieś w głębi czuję,
że tak będzie lepiej.
130
00:10:19,452 --> 00:10:23,664
Nie wiem, czy chciałam mieć tę posadę
czy po prostu jakąkolwiek pracę,
131
00:10:23,748 --> 00:10:26,375
bo wstyd mi, że jestem bezrobotna.
132
00:10:28,002 --> 00:10:33,424
Ale nie nadaję się teraz do pracy.
Dobrze, że tak wyszło.
133
00:10:35,551 --> 00:10:36,469
Rozumiem.
134
00:10:37,053 --> 00:10:40,806
Daj sobie czas i wróć do pracy,
gdy będziesz gotowa.
135
00:10:42,642 --> 00:10:44,685
- Tak.
- Tak.
136
00:10:48,272 --> 00:10:50,816
- Ostatni pociąg jest o 21.00?
- Zdążymy.
137
00:10:50,900 --> 00:10:51,859
Na spokojnie.
138
00:10:56,155 --> 00:10:58,491
- W porządku, tato?
- Tak.
139
00:11:02,912 --> 00:11:04,121
- Tato!
- Przepraszam.
140
00:11:05,456 --> 00:11:08,000
Słyszy mnie pan?
141
00:11:08,084 --> 00:11:10,503
- Jestem lekarzem. Co się stało?
- Tata…
142
00:11:10,586 --> 00:11:14,882
miał kiedyś operację po zawale.
143
00:11:14,965 --> 00:11:18,386
Ma rozrusznik, ale stary.
144
00:11:18,469 --> 00:11:20,721
- To chyba to.
- Ma zawał. Karetka.
145
00:11:20,805 --> 00:11:21,806
Już.
146
00:11:42,743 --> 00:11:43,744
Jeong-woo.
147
00:11:45,162 --> 00:11:46,163
Co z tobą?
148
00:11:51,794 --> 00:11:54,046
- Przynieś defibrylator.
- Co?
149
00:11:54,630 --> 00:11:55,464
Jasne.
150
00:11:56,841 --> 00:12:00,010
Tato. Wstań, proszę.
151
00:12:13,566 --> 00:12:15,401
- Gotowe.
- Na bok.
152
00:12:17,945 --> 00:12:18,904
Jeszcze raz.
153
00:12:18,988 --> 00:12:22,491
Raz, dwa, trzy, cztery,
pięć, sześć, siedem, osiem.
154
00:12:23,492 --> 00:12:25,244
Całe szczęście…
155
00:12:27,413 --> 00:12:28,998
Proszę uważać.
156
00:12:29,498 --> 00:12:32,751
Otrzymał pomoc
i oddycha samodzielnie. Wydobrzeje.
157
00:12:33,461 --> 00:12:36,130
Dziękuję. Bardzo dziękuję.
158
00:12:50,686 --> 00:12:51,854
Oby z tego wyszedł.
159
00:12:56,775 --> 00:12:57,776
Hej, Jeong-woo.
160
00:12:59,695 --> 00:13:00,696
Tak?
161
00:13:01,614 --> 00:13:02,907
Co się dzieje?
162
00:13:04,700 --> 00:13:05,868
Nic.
163
00:13:07,077 --> 00:13:08,078
Hej…
164
00:13:08,621 --> 00:13:10,331
Jak wrócimy do domu?
165
00:13:12,291 --> 00:13:15,044
- Dobre pytanie.
- Czekamy na następny pociąg?
166
00:13:15,127 --> 00:13:16,295
Odchodzi o 5.00.
167
00:13:16,378 --> 00:13:19,089
- Nie możemy czekać tyle czasu.
- Więc?
168
00:13:21,550 --> 00:13:22,593
Przenocujmy.
169
00:13:25,596 --> 00:13:27,515
Śpijmy w Hwabonie.
170
00:13:28,933 --> 00:13:29,934
Chodź.
171
00:13:36,357 --> 00:13:37,191
Co?
172
00:13:40,069 --> 00:13:41,612
Tak bez ogródek?
173
00:13:43,739 --> 00:13:44,740
OTWARTE
174
00:13:45,407 --> 00:13:46,951
ZAMKNIĘTE
175
00:13:47,034 --> 00:13:49,078
Ha-neul jeszcze nie wróciła?
176
00:13:49,161 --> 00:13:50,204
Nie.
177
00:13:50,287 --> 00:13:52,164
Ciekawe, jak rozmowa o pracę.
178
00:13:52,248 --> 00:13:55,751
Nie wróciła ani nie zadzwoniła.
179
00:13:55,834 --> 00:13:57,545
Pewnie dostała tę pracę.
180
00:13:57,628 --> 00:14:00,339
Sama mówiła, że to tylko formalność.
181
00:14:01,840 --> 00:14:05,386
Zawstydziłam ją przy ciotkach,
a przecież miała odpoczywać.
182
00:14:05,469 --> 00:14:08,347
Czuję się okropnie,
że ją do tego zmusiłam.
183
00:14:08,430 --> 00:14:11,850
Przestań. Ona nigdy
nie zrobiłaby czegoś z presji.
184
00:14:11,934 --> 00:14:14,895
- Sama chciała tam jechać.
- I tak mi źle.
185
00:14:14,979 --> 00:14:17,273
Mam nadzieję, że teraz nie rozpacza.
186
00:14:17,356 --> 00:14:19,858
Chodź, idziemy na górę.
187
00:14:19,942 --> 00:14:22,111
Rozchmurz się.
188
00:14:24,113 --> 00:14:25,948
ZAPRASZAMY
189
00:14:28,492 --> 00:14:30,828
HOTEL TURYSTYCZNY W HWABONIE
190
00:14:30,911 --> 00:14:32,079
Dziękuję.
191
00:14:32,162 --> 00:14:33,330
Do widzenia.
192
00:14:39,879 --> 00:14:42,423
- Mają państwo wolne pokoje?
- Tak.
193
00:14:42,506 --> 00:14:43,966
Dwa, chcemy dwa.
194
00:14:45,175 --> 00:14:48,470
Rozumiem. Akurat mamy ostatnie dwa wolne.
195
00:14:48,554 --> 00:14:51,932
Ale jeden dopiero się zwolnił
i czeka na sprzątanie.
196
00:14:52,016 --> 00:14:53,851
Będzie dostępny za godzinę.
197
00:14:54,602 --> 00:14:55,644
Godzinę?
198
00:14:57,521 --> 00:14:59,857
Poczekamy razem. W porządku?
199
00:15:01,984 --> 00:15:03,152
Jasne.
200
00:15:17,416 --> 00:15:18,709
Tu jest łazienka?
201
00:15:26,884 --> 00:15:28,344
Patrz, lodówka.
202
00:15:34,224 --> 00:15:36,560
Rany, ile piwa.
203
00:15:36,644 --> 00:15:39,855
Napijemy się, skoro i tak czekamy?
204
00:15:40,773 --> 00:15:41,607
Chcesz?
205
00:15:51,992 --> 00:15:53,744
Matko, padam z nóg.
206
00:15:58,499 --> 00:16:01,001
- Usiądź sobie.
- Co?
207
00:16:01,877 --> 00:16:03,963
- Rozgość się.
- No dobra.
208
00:16:13,931 --> 00:16:15,015
- Rany!
- Matko!
209
00:16:15,099 --> 00:16:16,600
- Co ty…
- Jezu.
210
00:16:17,184 --> 00:16:18,185
Hej.
211
00:16:18,268 --> 00:16:21,480
Powiem ci, co w tobie widzę.
212
00:16:21,563 --> 00:16:23,023
Nie mężczyznę.
213
00:16:23,941 --> 00:16:27,861
Tylko ciało. Życie. Białko. Coś takiego.
214
00:16:27,945 --> 00:16:29,738
Widzisz we mnie tylko białko?
215
00:16:29,822 --> 00:16:32,324
A co, mam cię traktować jak mężczyznę?
216
00:16:32,408 --> 00:16:33,325
Odbiło ci?
217
00:16:33,909 --> 00:16:36,537
Zrób to, a z przyjaźnią koniec.
218
00:16:36,620 --> 00:16:39,665
I vice versa. Więcej mnie nie zobaczysz.
219
00:16:39,748 --> 00:16:41,792
Wreszcie się w czymś zgadzamy.
220
00:16:42,835 --> 00:16:46,255
Właśnie. Nie róbmy afery.
Po prostu usiądźmy i się napijmy.
221
00:16:47,923 --> 00:16:48,757
Dobra.
222
00:16:56,348 --> 00:16:57,349
Rany.
223
00:16:58,350 --> 00:17:01,103
Co za dzień.
224
00:17:01,186 --> 00:17:03,522
Odwołali mi rozmowę o pracę,
225
00:17:03,605 --> 00:17:05,315
ale uratowałam komuś życie.
226
00:17:05,399 --> 00:17:07,192
A teraz spędzamy tu noc.
227
00:17:10,446 --> 00:17:12,531
Dziwne uczucie.
228
00:17:12,614 --> 00:17:14,158
Jakbym znów była coś warta.
229
00:17:14,908 --> 00:17:18,287
Może los nas tu sprowadził,
żebyśmy uratowali tego pana.
230
00:17:22,332 --> 00:17:23,584
- Hej.
- Co?
231
00:17:24,209 --> 00:17:26,587
Ja się wywnętrzam, a ty ziewasz?
232
00:17:26,670 --> 00:17:28,464
Nic nie poradzę.
233
00:17:29,506 --> 00:17:30,883
Usypiasz mnie.
234
00:17:32,468 --> 00:17:34,845
Akurat. Mało śpisz, to ziewasz.
235
00:17:35,721 --> 00:17:37,598
- Mało śpię?
- A nie?
236
00:17:38,182 --> 00:17:40,642
Co rano się zrywasz na jogging.
237
00:17:41,852 --> 00:17:42,853
No tak.
238
00:17:44,813 --> 00:17:46,273
Kiedyś lubiłem spać, ale…
239
00:17:47,775 --> 00:17:49,151
Ale co?
240
00:17:50,235 --> 00:17:52,780
Masz problemy ze snem? Bezsenność?
241
00:17:54,782 --> 00:17:55,699
Nieważne.
242
00:17:57,493 --> 00:17:59,286
Czemu mi nie powiesz?
243
00:17:59,369 --> 00:18:00,370
Jezu.
244
00:18:02,748 --> 00:18:03,916
KONG WOL-SEON
245
00:18:05,793 --> 00:18:07,461
Zapomniałam zadzwonić.
246
00:18:07,544 --> 00:18:09,671
- Pogadam na zewnątrz.
- Okej.
247
00:18:10,172 --> 00:18:12,257
Byle krótko, bo wszystko ci wypiję.
248
00:18:13,342 --> 00:18:15,052
Jak tam chcesz.
249
00:18:21,350 --> 00:18:22,351
Cześć, mamo.
250
00:18:23,936 --> 00:18:26,063
Zostanę na noc.
251
00:18:26,146 --> 00:18:27,523
Dobrze się tu oddycha.
252
00:18:29,358 --> 00:18:30,359
Rozmowa?
253
00:18:31,026 --> 00:18:32,736
Pogadamy w domu.
254
00:18:33,278 --> 00:18:35,197
Tak. Dobrej nocy.
255
00:18:46,458 --> 00:18:48,752
Zmówiły się, czy co?
256
00:18:51,046 --> 00:18:52,131
Co tam?
257
00:18:52,714 --> 00:18:55,175
Jak rozmowa? Umieram z ciekawości.
258
00:18:55,259 --> 00:18:56,718
Dobrze poszło?
259
00:18:56,802 --> 00:19:00,055
Wręcz przeciwnie.
Nie wpuścili mnie do dyrektora.
260
00:19:00,931 --> 00:19:04,059
Serio? Kyung-min tak im nagadał?
261
00:19:04,643 --> 00:19:07,271
Co takiego powiedział,
że aż odwołali rozmowę?
262
00:19:07,354 --> 00:19:08,564
A Jeong-woo?
263
00:19:08,647 --> 00:19:10,107
Czemu ci doniósł?
264
00:19:10,190 --> 00:19:12,067
Przecież mam prawo wiedzieć.
265
00:19:12,151 --> 00:19:14,570
Zresztą to żadne donoszenie.
266
00:19:14,653 --> 00:19:18,240
Chciał wyjaśnić,
dlaczego fatygował się aż do Hwabonu…
267
00:19:19,408 --> 00:19:20,242
Co?
268
00:19:20,826 --> 00:19:21,952
Jest w Hwabonie?
269
00:19:22,619 --> 00:19:24,538
Przyjechał pozwiedzać.
270
00:19:24,621 --> 00:19:25,664
Też mi wymówka.
271
00:19:25,747 --> 00:19:28,125
To oczywiste, że mu się podobasz.
272
00:19:28,208 --> 00:19:30,836
Przyjechał cię pocieszyć.
273
00:19:30,919 --> 00:19:32,296
Nie gadaj bzdur.
274
00:19:32,379 --> 00:19:33,213
Żadne bzdury!
275
00:19:34,006 --> 00:19:36,300
Chciał obejrzeć z tobą wschód słońca.
276
00:19:36,383 --> 00:19:38,552
A teraz przyjechał aż do Hwabonu.
277
00:19:38,635 --> 00:19:40,179
Jak nic jest zakochany.
278
00:19:40,262 --> 00:19:41,388
Na 100%.
279
00:19:41,471 --> 00:19:42,681
Nieprawda.
280
00:19:42,764 --> 00:19:44,224
Racja, na 200 albo 300.
281
00:19:44,308 --> 00:19:46,393
Dość tych bredni. Rozłączam się.
282
00:19:50,647 --> 00:19:53,525
Co ona wygaduje?
283
00:19:54,902 --> 00:19:56,320
Czemu mi tak gorąco?
284
00:20:01,283 --> 00:20:03,285
Co teraz? Nadal krwawi!
285
00:20:03,368 --> 00:20:04,953
Gaza i bandaż!
286
00:20:39,154 --> 00:20:40,030
Wróciłam.
287
00:20:40,572 --> 00:20:42,449
Hej. Jesteś już.
288
00:20:42,532 --> 00:20:45,911
Skończyli sprzątać.
Idę, a ty odpocznij. Do jutra.
289
00:21:00,384 --> 00:21:01,218
Mogłabyś…
290
00:21:02,928 --> 00:21:04,513
zostać ze mną?
291
00:21:06,556 --> 00:21:07,391
Słucham?
292
00:21:08,850 --> 00:21:10,060
Zostań ze mną.
293
00:21:16,858 --> 00:21:17,985
Posiedź jeszcze.
294
00:21:21,530 --> 00:21:22,364
Może…
295
00:21:25,492 --> 00:21:26,451
pogramy w Go-Stop?
296
00:21:29,204 --> 00:21:30,831
W Go-Stop?
297
00:21:30,914 --> 00:21:33,792
Mają tu karty.
298
00:21:34,293 --> 00:21:35,836
Pewnie nigdy nie grałaś.
299
00:21:36,586 --> 00:21:37,629
Nauczę cię.
300
00:21:39,131 --> 00:21:40,966
Jasne, pograjmy.
301
00:21:42,926 --> 00:21:45,012
Tylko zaniosę rzeczy do pokoju.
302
00:21:46,430 --> 00:21:47,431
Jasne.
303
00:22:15,959 --> 00:22:17,502
Co go napadło?
304
00:22:17,586 --> 00:22:20,505
Dlaczego złapał mnie za rękę?
305
00:22:20,589 --> 00:22:22,841
I zapraszał tak uwodzicielsko?
306
00:22:33,268 --> 00:22:34,728
- Hej, Jeong-woo.
- Hej.
307
00:22:41,943 --> 00:22:43,070
Dziękuję.
308
00:22:43,820 --> 00:22:45,030
Za co?
309
00:22:46,823 --> 00:22:48,742
Nie chciałem być sam.
310
00:22:51,119 --> 00:22:51,953
Więc dzięki.
311
00:22:56,208 --> 00:22:58,668
- Zaczynamy?
- Pewnie.
312
00:22:58,752 --> 00:23:01,254
Przegrany dostaje prztyczka w nadgarstek.
313
00:23:01,338 --> 00:23:03,465
Będziesz miała obolałe nadgarstki.
314
00:23:03,548 --> 00:23:05,175
A ty połamane.
315
00:23:05,258 --> 00:23:06,635
Szybko się uczę.
316
00:23:07,427 --> 00:23:08,678
No dobra.
317
00:23:08,762 --> 00:23:10,430
To zaczynajmy.
318
00:23:11,056 --> 00:23:12,265
- Do dzieła.
- Jazda.
319
00:23:12,891 --> 00:23:13,892
Dobrze.
320
00:23:14,768 --> 00:23:16,645
Tadam!
321
00:23:18,146 --> 00:23:20,190
Wyjaśnię ci podstawy.
322
00:23:20,273 --> 00:23:22,526
Trzeba łączyć takie same obrazki.
323
00:23:22,609 --> 00:23:24,486
- To jest gwang, widzisz?
- Tak.
324
00:23:24,569 --> 00:23:26,988
Zbierzesz trzy, masz trzy punkty.
325
00:23:27,572 --> 00:23:29,533
Za cztery karty są cztery punkty.
326
00:23:29,616 --> 00:23:30,867
- A za pięć?
- Pięć.
327
00:23:30,951 --> 00:23:33,411
Nie, 15 punktów.
328
00:23:33,495 --> 00:23:36,873
Trzy ptaki dają godori.
329
00:23:37,457 --> 00:23:38,542
- Za pięć.
- Godori.
330
00:23:38,625 --> 00:23:40,836
To są cheongdan, hongdan i chodan.
331
00:23:41,503 --> 00:23:43,380
Za nie dostaje się trzy punkty.
332
00:23:43,463 --> 00:23:44,548
- Dobra.
- Okej.
333
00:23:44,631 --> 00:23:45,465
Zaczynamy.
334
00:23:49,761 --> 00:23:52,931
Ale mam dziś pecha.
335
00:23:55,851 --> 00:23:57,102
To rozumiem.
336
00:23:57,686 --> 00:24:00,689
Mam trzy ptaki! Godori.
337
00:24:00,772 --> 00:24:03,483
- Cztery punkty.
- To na pewno ptaki?
338
00:24:03,567 --> 00:24:06,903
Godori. Łącznie mam już 12 punktów!
339
00:24:06,987 --> 00:24:08,113
Pierwsze go.
340
00:24:08,697 --> 00:24:09,823
Go, mówisz?
341
00:24:12,075 --> 00:24:12,993
Pozamiatane!
342
00:24:14,870 --> 00:24:16,204
Ale lipa.
343
00:24:18,123 --> 00:24:18,957
A teraz…
344
00:24:21,793 --> 00:24:24,004
Udało się! Znowu. Tak jest!
345
00:24:24,087 --> 00:24:25,839
Go. Już drugie.
346
00:24:26,423 --> 00:24:28,550
- Super.
- Przyznaj, grałaś już w to.
347
00:24:28,633 --> 00:24:30,677
Nie, to mój pierwszy raz.
348
00:24:39,352 --> 00:24:41,313
- Jeong-woo.
- Tak?
349
00:24:42,814 --> 00:24:45,275
Bardzo chciałam spróbować.
350
00:24:46,067 --> 00:24:46,902
Czego?
351
00:24:53,116 --> 00:24:55,368
No dobra! To była rozgrzewka.
352
00:24:55,452 --> 00:24:56,286
Jazda.
353
00:24:56,369 --> 00:24:58,580
Zagrajmy na poważnie. Dobra jesteś.
354
00:25:01,499 --> 00:25:02,334
Połamię ci je.
355
00:25:05,170 --> 00:25:06,880
Na pewno tego chcesz?
356
00:25:09,299 --> 00:25:11,635
Strzelisz mnie 30 razy?
357
00:25:13,803 --> 00:25:15,013
Dobra, trzy razy.
358
00:25:16,223 --> 00:25:17,098
Trzy?
359
00:25:17,182 --> 00:25:18,141
Co?
360
00:25:22,020 --> 00:25:23,772
- Fajna gra.
- Rewanż.
361
00:25:23,855 --> 00:25:25,440
Dałem ci fory, wiesz?
362
00:25:26,942 --> 00:25:29,736
- Dobrze przemieszaj karty.
- Pożałujesz.
363
00:25:32,447 --> 00:25:33,615
To było dziwne.
364
00:25:35,617 --> 00:25:40,455
Dlaczego nie mógł spać?
Dlaczego ciągle chwytał mnie za rękę?
365
00:25:41,456 --> 00:25:43,250
Dlaczego poprosił, żebym została?
366
00:25:44,292 --> 00:25:46,711
Chciałam zapytać go o tyle rzeczy.
367
00:25:46,795 --> 00:25:49,130
Ale nie zdobyłam się na odwagę.
368
00:26:06,064 --> 00:26:07,983
Eun-jeong, śniadanie!
369
00:26:08,525 --> 00:26:11,278
Wybierasz się gdzieś? Jest niedziela.
370
00:26:11,361 --> 00:26:13,571
Umówiłam się na różowe tteokbokki.
371
00:26:13,655 --> 00:26:16,241
Nie rozumiem, co ludzie widzą w tym daniu.
372
00:26:16,324 --> 00:26:17,158
Dzieci je lubią.
373
00:26:18,702 --> 00:26:19,619
A właśnie.
374
00:26:20,537 --> 00:26:21,496
- Tato.
- Tak?
375
00:26:21,579 --> 00:26:23,540
Dasz mi kasę na fryzjera?
376
00:26:24,791 --> 00:26:25,792
Pewnie.
377
00:26:27,502 --> 00:26:30,130
Twoje życzenie jest dla mnie rozkazem.
378
00:26:30,213 --> 00:26:32,924
To na jedzenie,
379
00:26:33,008 --> 00:26:34,134
a to na fryzjera.
380
00:26:34,884 --> 00:26:37,721
- Na fryzjera nie starczy.
- To nie ścinasz?
381
00:26:38,221 --> 00:26:40,390
Fryzjer dziecięcy tyle kosztuje.
382
00:26:41,016 --> 00:26:42,559
Nic nie rozumiesz.
383
00:26:44,269 --> 00:26:45,812
- Żartowałem…
- Nieważne!
384
00:26:46,730 --> 00:26:47,647
Eun-jeong!
385
00:26:48,231 --> 00:26:49,232
Bin Eun-jeong…
386
00:26:51,818 --> 00:26:52,819
Smarkula…
387
00:26:53,862 --> 00:26:55,822
Nawet zażartować nie można.
388
00:26:56,698 --> 00:26:57,782
Dla żab.
389
00:26:57,866 --> 00:26:59,576
Jedzonko dla żab?
390
00:26:59,659 --> 00:27:02,203
Tam na pewno znajdziemy jakieś robaczki.
391
00:27:02,287 --> 00:27:03,455
Popatrz.
392
00:27:05,540 --> 00:27:06,958
Zaczekaj, Jin-woo.
393
00:27:07,542 --> 00:27:08,877
Dokąd biegniesz?
394
00:27:12,756 --> 00:27:14,632
Mamo, patrz. To konik polny.
395
00:27:14,716 --> 00:27:16,051
Złapiesz mi go?
396
00:27:17,344 --> 00:27:18,511
Dobrze, spróbuję.
397
00:27:18,595 --> 00:27:20,180
Odsuń się troszkę.
398
00:27:20,930 --> 00:27:21,765
Tam jest.
399
00:27:24,100 --> 00:27:24,934
Pudło.
400
00:27:25,518 --> 00:27:27,896
Rękami, mamo.
401
00:27:27,979 --> 00:27:29,064
Rękami?
402
00:27:29,147 --> 00:27:32,192
Tata Ju-wona łapie je rękami.
403
00:27:32,901 --> 00:27:37,238
Tyle że ja boję się robaków.
Spróbuję złapać go w siatkę.
404
00:27:39,991 --> 00:27:41,076
Tam jest.
405
00:27:45,872 --> 00:27:46,748
Mam!
406
00:27:47,582 --> 00:27:50,668
Przez ciebie nam uciekł.
407
00:27:50,752 --> 00:27:52,170
Niech to.
408
00:27:52,253 --> 00:27:53,088
Choroba.
409
00:28:03,348 --> 00:28:07,894
Przecież nie zrobiliśmy nic złego.
Nie musimy się tutaj rozchodzić.
410
00:28:08,478 --> 00:28:09,979
No wiem,
411
00:28:10,063 --> 00:28:13,024
ale twoja mama
nie była zachwycona ostatnim wyjazdem.
412
00:28:13,108 --> 00:28:15,527
Jak by zareagowała na wspólną noc?
413
00:28:16,403 --> 00:28:19,155
I tak jakoś dziwnie wracać do domu osobno.
414
00:28:19,239 --> 00:28:21,491
Posłuchaj mojej rady i jej nie martw.
415
00:28:21,574 --> 00:28:23,326
- Leć.
- No dobra.
416
00:28:25,078 --> 00:28:26,454
- Wypocznij.
- Ty też.
417
00:28:35,547 --> 00:28:37,382
Mamo, Ha-neul wróciła?
418
00:28:38,174 --> 00:28:39,968
Nie wiem. Nie zadzwoniła.
419
00:28:40,093 --> 00:28:41,886
PUSAŃSKI MILMYEON
420
00:28:41,970 --> 00:28:44,055
Nie masz złego przeczucia?
421
00:28:44,139 --> 00:28:45,640
Co masz na myśli?
422
00:28:46,850 --> 00:28:49,602
Ta rozmowa chyba jej nie poszła.
423
00:28:49,686 --> 00:28:51,563
Dlaczego? Dzwoniła do ciebie?
424
00:28:51,646 --> 00:28:52,647
Nie.
425
00:28:52,731 --> 00:28:54,733
Powiedziała, że opowie, jak wróci.
426
00:28:54,816 --> 00:28:58,486
A dopiero co szykowała się do wyprowadzki.
427
00:28:58,570 --> 00:29:00,530
Więc o czym tu jeszcze gadać?
428
00:29:01,448 --> 00:29:04,284
Wcale nam nie powie, jak poszło.
429
00:29:04,367 --> 00:29:07,954
Zrobiłem tak samo,
gdy spaprałem egzamin do służby cywilnej.
430
00:29:08,788 --> 00:29:11,082
Chyba zawaliła tę rozmowę.
431
00:29:12,083 --> 00:29:14,085
Nie kracz. Wróci, to się dowiemy.
432
00:29:14,169 --> 00:29:16,588
Czyli na pewno już niebawem.
433
00:29:16,671 --> 00:29:17,839
Wyrzuć to.
434
00:29:19,549 --> 00:29:20,759
Do plastiku.
435
00:29:22,427 --> 00:29:23,595
To puszki.
436
00:29:31,603 --> 00:29:32,562
Dzień dobry.
437
00:29:33,480 --> 00:29:35,273
Witaj.
438
00:29:35,356 --> 00:29:37,192
Mogę wywiesić tu pranie?
439
00:29:37,817 --> 00:29:39,736
Oczywiście. To pani dach.
440
00:29:41,196 --> 00:29:42,113
Racja.
441
00:29:42,197 --> 00:29:44,532
Dzięki, że postawiłeś ciotki do pionu.
442
00:29:44,616 --> 00:29:48,203
Gdy wrócisz do pracy,
zapiszę się do ciebie na parę poprawek.
443
00:29:48,286 --> 00:29:50,580
Pani nie musi niczego poprawiać.
444
00:29:50,663 --> 00:29:51,998
Kłamczuch.
445
00:29:52,081 --> 00:29:53,249
Mówię poważnie.
446
00:29:53,333 --> 00:29:56,503
Łączy pani idealne proporcje
i naturalne piękno.
447
00:29:57,796 --> 00:30:01,049
Pan to wie, jak oczarować kobietę.
448
00:30:02,467 --> 00:30:06,638
Gdyby Ha-neul była w domu,
zaprosiłabym pana na owoce.
449
00:30:06,721 --> 00:30:09,641
Ale bez niej
pewnie czułby się pan nieswojo.
450
00:30:09,724 --> 00:30:11,142
Ha-neul wyjechała?
451
00:30:11,226 --> 00:30:14,521
Wczoraj, do Hwabonu. Jeszcze nie wróciła.
452
00:30:15,188 --> 00:30:17,232
Może zostanie tam na dłużej.
453
00:30:17,857 --> 00:30:20,235
A my musimy tu kiedyś zrobić grilla.
454
00:30:20,318 --> 00:30:21,528
- Tak.
- Nie zatrzymuję.
455
00:30:32,831 --> 00:30:35,375
Ha-neul, gdzie jesteś?
456
00:30:35,458 --> 00:30:37,335
Ja? W domu.
457
00:30:37,418 --> 00:30:38,253
Jak to?
458
00:30:40,755 --> 00:30:42,382
A co to za hałas?
459
00:30:43,967 --> 00:30:44,801
Telewizor.
460
00:30:50,014 --> 00:30:51,474
Rozumiem.
461
00:31:00,692 --> 00:31:01,693
Ty smarkulo!
462
00:31:01,776 --> 00:31:03,736
Dlaczego nie wróciłaś do domu?
463
00:31:03,820 --> 00:31:05,905
Rany, to bolało.
464
00:31:06,823 --> 00:31:09,200
Przeprowadziłaś się tutaj?
465
00:31:10,743 --> 00:31:11,995
Czemu nie wróciłaś?
466
00:31:12,495 --> 00:31:14,455
Wróciłam, ale zdążyłam już wyjść.
467
00:31:15,623 --> 00:31:16,624
Czyżby?
468
00:31:20,628 --> 00:31:21,671
W porządku.
469
00:31:23,548 --> 00:31:25,508
Spoko, zagrajmy.
470
00:31:25,592 --> 00:31:26,801
Pokaż, co potrafisz.
471
00:31:47,071 --> 00:31:48,740
Wyszalałaś się?
472
00:31:49,782 --> 00:31:50,950
Wracajmy do domu.
473
00:31:51,826 --> 00:31:52,827
Co?
474
00:31:55,079 --> 00:31:57,415
Co tam? Coś taka zaskoczona?
475
00:31:59,792 --> 00:32:01,002
Bo widzisz…
476
00:32:02,170 --> 00:32:05,048
polubiłam te nasze wypady.
477
00:32:05,131 --> 00:32:08,593
Automaty, karaoke, gry.
To fajniejsze, niż myślałam.
478
00:32:10,136 --> 00:32:11,304
I?
479
00:32:12,180 --> 00:32:17,226
I chciałabym jeszcze poszaleć,
zanim wrócę do domu.
480
00:32:24,651 --> 00:32:27,153
Wiem, dokąd możemy pójść.
481
00:32:33,993 --> 00:32:36,746
Nic się tu nie zmieniło.
482
00:32:36,829 --> 00:32:40,959
Pamiętasz, jak ścigaliśmy się tą alejką?
483
00:32:41,042 --> 00:32:42,460
Jak mógłbym zapomnieć?
484
00:32:43,294 --> 00:32:45,546
Zajrzyjmy do naszej klasy.
485
00:32:46,172 --> 00:32:48,841
Do klasy? To tak można?
486
00:32:49,300 --> 00:32:53,179
Najwyżej uciekniemy.
Przecież szybko biegasz.
487
00:32:53,262 --> 00:32:54,263
- Błagam.
- Chodź.
488
00:32:57,850 --> 00:32:58,685
Będę pierwszy!
489
00:33:13,491 --> 00:33:14,742
Nie do wiary.
490
00:33:15,660 --> 00:33:18,329
Też czujesz to ukłucie nostalgii?
491
00:33:18,997 --> 00:33:19,998
Czuję.
492
00:33:21,416 --> 00:33:23,167
To było moje miejsce.
493
00:33:23,876 --> 00:33:25,378
A to moje.
494
00:33:27,880 --> 00:33:29,716
Przy nauce siedziałam tak.
495
00:33:30,299 --> 00:33:32,969
Wolne żarty. Raczej tak.
496
00:33:33,052 --> 00:33:36,764
„Szybko, muszę się uczyć! Dam radę!”
497
00:33:36,848 --> 00:33:38,266
Wcale tak nie robiłam.
498
00:33:41,602 --> 00:33:42,729
Rany.
499
00:33:44,105 --> 00:33:45,148
Ano.
500
00:33:47,316 --> 00:33:49,110
- Jeong-woo.
- Tak?
501
00:33:49,193 --> 00:33:52,113
Co byś zrobił,
gdybyś mógł wrócić do szkoły?
502
00:33:53,573 --> 00:33:54,574
Sam nie wiem.
503
00:33:55,324 --> 00:33:57,326
Nigdy o tym nie myślałem.
504
00:33:57,994 --> 00:33:58,995
A ty?
505
00:34:00,329 --> 00:34:01,330
Chciałabym…
506
00:34:03,207 --> 00:34:06,544
powtórzyć egzamin,
bo było mnie stać na lepszy wynik.
507
00:34:09,380 --> 00:34:11,007
Zawsze mnie to ciekawiło.
508
00:34:12,842 --> 00:34:15,303
Dlaczego go zawaliłaś?
509
00:34:15,386 --> 00:34:17,513
Próbny rozpykałaś, a był gorszy.
510
00:34:19,682 --> 00:34:21,309
Na właściwym byłam chora.
511
00:34:21,934 --> 00:34:24,437
Bolało mnie całe ciało.
512
00:34:26,147 --> 00:34:30,568
Od razu po egzaminie wiedziałam,
że nie dostanę się na wymarzoną uczelnię.
513
00:34:33,905 --> 00:34:35,364
KOREAŃSKI UNIWERSYTET MEDYCZNY
514
00:34:41,954 --> 00:34:43,164
ŁADOWANIE WYNIKÓW
515
00:34:45,583 --> 00:34:48,169
KOREAŃSKI UNIWERSYTET MEDYCZNY
WYNIKI REKRUTACJI
516
00:34:48,252 --> 00:34:50,171
NAM HA-NEUL
BRAK NA LIŚCIE
517
00:34:53,966 --> 00:34:58,805
Gdy zobaczyłam, że się nie dostałam,
byłam zdruzgotana.
518
00:35:07,355 --> 00:35:10,274
Od zawsze dźwigałam brzemię
oczekiwań innych.
519
00:35:11,442 --> 00:35:14,654
I czułam presję, że muszę im sprostać.
520
00:35:15,988 --> 00:35:17,115
Ta presja
521
00:35:18,991 --> 00:35:20,827
towarzyszyła mi już zawsze.
522
00:35:27,291 --> 00:35:28,793
Rozumiem cię.
523
00:35:28,876 --> 00:35:30,503
Tyle poświęciłaś.
524
00:35:30,586 --> 00:35:33,131
Dzieciństwo, czas z przyjaciółmi,
525
00:35:33,214 --> 00:35:37,176
związki, zainteresowania. Wszystko.
526
00:35:37,260 --> 00:35:40,471
Nic dziwnego, że byłaś załamana.
527
00:35:43,891 --> 00:35:44,892
Rety.
528
00:35:46,686 --> 00:35:48,354
O czym myślisz?
529
00:35:49,564 --> 00:35:52,775
O niczym. Chodźmy.
530
00:35:55,153 --> 00:35:56,821
Gotowa wrócić do domu?
531
00:36:01,742 --> 00:36:03,411
Celowo odwlekałaś powrót.
532
00:36:04,954 --> 00:36:05,955
Co?
533
00:36:06,455 --> 00:36:10,334
Nie wiedziałaś, jak powiedzieć rodzinie,
że nie dostałaś pracy.
534
00:36:11,419 --> 00:36:12,920
Dlatego nie wróciłaś.
535
00:36:15,339 --> 00:36:16,465
Skąd wiesz?
536
00:36:19,886 --> 00:36:21,804
Chyba cię rozgryzłem.
537
00:36:23,139 --> 00:36:26,893
Jesteś dla siebie zbyt surowa.
538
00:36:29,270 --> 00:36:33,149
Zamiast myśleć o innych,
pomyśl wreszcie o sobie.
539
00:36:35,776 --> 00:36:39,655
Musisz dbać o siebie dziś,
żeby dać sobie radę jutro.
540
00:36:41,240 --> 00:36:45,161
Pytałaś, co bym zrobił,
gdybym mógł tu wrócić.
541
00:36:47,788 --> 00:36:48,831
Tak.
542
00:36:49,790 --> 00:36:51,626
Gdybym mógł cofnąć czas,
543
00:36:51,709 --> 00:36:54,712
chciałbym cię przytulić…
544
00:36:56,923 --> 00:36:58,341
bo ci współczuję.
545
00:37:26,077 --> 00:37:26,911
Uwaga!
546
00:37:30,248 --> 00:37:31,540
Jest tu kto?
547
00:38:10,621 --> 00:38:11,455
Rany.
548
00:38:20,756 --> 00:38:21,674
Co się dzieje?
549
00:38:21,757 --> 00:38:25,386
On jest tylko chodzącym białkiem,
więc czemu moje serce…
550
00:38:25,469 --> 00:38:26,846
- „Białkiem”?
- Rety.
551
00:38:26,929 --> 00:38:28,055
„Serce”?
552
00:38:28,139 --> 00:38:30,224
Białko jest dobre na serce?
553
00:38:31,392 --> 00:38:32,727
Nie o to chodzi.
554
00:38:32,810 --> 00:38:35,271
To ty, Ha-neul? Jak poszła rozmowa?
555
00:38:36,063 --> 00:38:37,148
Cóż…
556
00:38:42,653 --> 00:38:44,322
Nie wyjeżdżam do Hwabonu.
557
00:38:44,405 --> 00:38:46,699
A co? Nie poszło ci?
558
00:38:48,492 --> 00:38:51,537
Niestety. Nic z tego nie będzie.
559
00:38:51,620 --> 00:38:53,372
Poza tym nie jestem gotowa.
560
00:38:53,456 --> 00:38:55,041
Mogę jeszcze odpocząć?
561
00:38:55,124 --> 00:38:56,334
Oczywiście.
562
00:38:56,417 --> 00:38:58,502
Nie chciałam, żebyś wyjeżdżała.
563
00:38:58,586 --> 00:39:01,297
Ani ja. Kto poratuje mnie kasą,
jak wyjedziesz?
564
00:39:01,380 --> 00:39:03,632
Pracuj w Seulu. Szpitali tu od groma.
565
00:39:04,967 --> 00:39:06,844
Dobra. Idę do siebie.
566
00:39:06,927 --> 00:39:07,762
Jasne.
567
00:39:16,187 --> 00:39:18,481
Poszło lepiej, niż się spodziewałam.
568
00:39:31,202 --> 00:39:32,787
Za długo zwlekałam.
569
00:39:32,870 --> 00:39:34,705
Nie spali, bo czekali na mnie.
570
00:39:34,789 --> 00:39:36,874
No i jak poszło?
571
00:39:38,042 --> 00:39:39,752
Powiedziałam im prawdę.
572
00:39:40,711 --> 00:39:44,048
Gratuluję. Wzięłaś sobie
moją radę do serca.
573
00:39:45,841 --> 00:39:47,093
Śpij dobrze.
574
00:39:48,719 --> 00:39:49,637
Ty też.
575
00:40:00,689 --> 00:40:01,899
KYUNG-MIN
576
00:40:11,283 --> 00:40:13,869
Cześć. Co tam?
577
00:40:13,953 --> 00:40:16,163
Cześć, Jeong-woo. Masz jutro czas?
578
00:40:17,415 --> 00:40:20,960
- Jutro?
- Muszę ci coś powiedzieć.
579
00:40:22,211 --> 00:40:26,257
Spotkajmy się w kawiarni obok szpitala.
Do zobaczenia.
580
00:40:46,110 --> 00:40:46,944
Cześć.
581
00:41:00,708 --> 00:41:01,750
Co to?
582
00:41:02,334 --> 00:41:04,170
Kamera ukryta w klinice.
583
00:41:06,755 --> 00:41:08,466
Co masz na myśli?
584
00:41:08,549 --> 00:41:11,302
Byłem w klinice dwa dni temu po dokumenty.
585
00:41:28,360 --> 00:41:29,612
Wtedy ją zauważyłem.
586
00:42:30,756 --> 00:42:31,882
Kto mógł to zrobić?
587
00:42:36,178 --> 00:42:39,515
NADZIEJA NA LEPSZĄ PRZYSZŁOŚĆ!
588
00:42:51,360 --> 00:42:53,904
Kamery były wszędzie.
589
00:42:53,988 --> 00:42:56,532
Śledzili każdy mój ruch.
590
00:42:57,658 --> 00:42:59,201
Kto mógł to zrobić?
591
00:43:00,202 --> 00:43:01,745
Znaleźliście odciski?
592
00:43:02,329 --> 00:43:05,416
Prześlemy to technikom do sprawdzenia.
593
00:43:06,333 --> 00:43:10,254
Proszę, przeszukajcie klinikę.
Kamer może być więcej.
594
00:43:10,337 --> 00:43:11,463
Oczywiście.
595
00:43:19,138 --> 00:43:20,806
Aż trudno uwierzyć.
596
00:43:23,851 --> 00:43:25,561
Dobrze, że to wyszło na jaw.
597
00:43:26,979 --> 00:43:29,607
Bezczynność mnie dobijała.
598
00:43:30,608 --> 00:43:32,693
Ale teraz mamy nowy trop.
599
00:43:33,819 --> 00:43:36,488
Policja jeszcze raz sprawdzi pracowników.
600
00:43:36,572 --> 00:43:38,198
Na pewno coś odkryją.
601
00:43:39,950 --> 00:43:43,203
Myślisz, że te kamery
są powiązane z wypadkiem?
602
00:43:44,622 --> 00:43:45,581
Możliwe.
603
00:43:46,415 --> 00:43:47,833
Swoją drogą,
604
00:43:47,916 --> 00:43:51,170
dlaczego powiedziałeś mi
o tej kamerze dopiero dziś?
605
00:43:52,087 --> 00:43:55,466
Byłem u ciebie wczoraj,
ale cię nie zastałem.
606
00:43:55,549 --> 00:43:56,842
Nie mówię o wczoraj.
607
00:43:57,843 --> 00:44:00,804
Czemu nie zadzwoniłeś od razu,
gdy ją znalazłeś?
608
00:44:01,805 --> 00:44:02,973
A, o to chodzi.
609
00:44:03,057 --> 00:44:06,727
Nie sądziłem,
że to może mieć jakiś związek.
610
00:44:06,810 --> 00:44:08,729
Uznałem, że to jakiś żart.
611
00:44:09,313 --> 00:44:11,523
Dlatego nie powiedziałem od razu.
612
00:44:15,694 --> 00:44:21,116
Cóż, gdyby nie ty,
wcale bym się nie dowiedział. Dziękuję.
613
00:44:22,034 --> 00:44:23,619
- Nie ma sprawy.
- A właśnie.
614
00:44:24,370 --> 00:44:27,247
- Powinieneś zadzwonić do Ha-neul.
- Czemu?
615
00:44:27,831 --> 00:44:29,917
Niechcący jej zaszkodziłeś.
616
00:44:30,459 --> 00:44:32,127
Powinieneś przeprosić.
617
00:44:35,547 --> 00:44:36,548
Jeong-woo.
618
00:44:40,469 --> 00:44:41,470
Ona ci się podoba?
619
00:44:47,351 --> 00:44:49,853
Co? Bo na to wygląda.
620
00:44:53,857 --> 00:44:54,858
Sam nie wiem.
621
00:44:55,567 --> 00:44:57,820
I chyba nie chcę z tobą o tym gadać.
622
00:44:58,862 --> 00:45:01,407
Pewnie, nie musisz.
623
00:45:04,159 --> 00:45:07,454
Ale gdybyś się zakochał,
byłbym zawiedziony.
624
00:45:10,416 --> 00:45:12,084
To nie czas na szczęście.
625
00:45:17,548 --> 00:45:21,176
ŻYCIE NA SZCZYCIE
PIWO BECZKOWE
626
00:45:25,722 --> 00:45:27,766
Opowiadaj. Jak było w Hwabonie?
627
00:45:29,226 --> 00:45:31,145
Jeździliśmy na rowerach.
628
00:45:31,228 --> 00:45:32,271
Na rowerach?
629
00:45:33,063 --> 00:45:33,939
I jedliśmy.
630
00:45:34,022 --> 00:45:35,107
Jedliście…
631
00:45:35,190 --> 00:45:37,359
I trochę wypiliśmy.
632
00:45:37,443 --> 00:45:38,986
A potem to zrobiliście.
633
00:45:40,195 --> 00:45:41,822
Niby co zrobiliśmy?
634
00:45:41,905 --> 00:45:44,658
Przyznaj się. Nie udawaj niewiniątka.
635
00:45:48,203 --> 00:45:50,080
Daj spokój. Niczego nie ukrywam.
636
00:45:50,164 --> 00:45:52,708
- Jesteśmy tylko przyjaciółmi.
- Czyżby?
637
00:45:52,791 --> 00:45:54,960
I serce by ci nie drgnęło,
638
00:45:55,043 --> 00:45:56,962
gdybyście spędzili razem noc?
639
00:45:59,423 --> 00:46:00,424
- No i?
- Co?
640
00:46:00,507 --> 00:46:02,259
Spaliście w hotelu?
641
00:46:03,010 --> 00:46:04,887
Spaliście w Hwabonie?
642
00:46:05,888 --> 00:46:08,015
Nie. Wróciliśmy ostatnim pociągiem.
643
00:46:08,098 --> 00:46:09,850
Ty wariatko!
644
00:46:10,684 --> 00:46:14,980
Nieważne, czy wróciliście pociągiem
czy spaliście w hotelu.
645
00:46:15,063 --> 00:46:18,692
Ważne jest to, że on coś do ciebie czuje.
646
00:46:18,775 --> 00:46:21,111
- Wcale nie.
- Właśnie że tak.
647
00:46:21,653 --> 00:46:26,950
Facet nie poświęca czasu lasce,
która go nie interesuje.
648
00:46:27,701 --> 00:46:31,038
Ale z jego bagażem
nie wiem, czy wam kibicować.
649
00:46:31,580 --> 00:46:33,665
Tak czy siak, podobasz mu się.
650
00:46:35,042 --> 00:46:37,794
- Rozumiesz, co mówię?
- Oj, przestań.
651
00:46:37,878 --> 00:46:39,087
Niech to.
652
00:46:40,339 --> 00:46:42,007
Jesteś niedorzeczna.
653
00:46:43,008 --> 00:46:44,593
Ha-neul!
654
00:46:44,676 --> 00:46:48,222
Opowiadaj! Gdzie jeszcze byliście?
655
00:46:49,223 --> 00:46:50,057
Hej?
656
00:46:53,185 --> 00:46:55,938
PUSAŃSKI MILMYEON
657
00:46:57,940 --> 00:46:58,941
Przyznaję.
658
00:47:00,275 --> 00:47:01,902
Zaintrygował mnie.
659
00:47:08,909 --> 00:47:10,244
Dlaczego przyjechał?
660
00:47:12,496 --> 00:47:13,330
Mogłabyś…
661
00:47:14,957 --> 00:47:16,833
zostać ze mną?
662
00:47:16,917 --> 00:47:18,627
O co mu chodziło?
663
00:47:19,670 --> 00:47:22,673
Chciałbym cię przytulić,
664
00:47:24,675 --> 00:47:26,385
bo ci współczuję.
665
00:47:27,094 --> 00:47:29,805
Dlaczego mówi takie rzeczy, a ja czuję…
666
00:47:47,030 --> 00:47:48,991
Jeong-woo!
667
00:47:50,534 --> 00:47:51,702
Ha-neul.
668
00:47:52,286 --> 00:47:53,495
Co się stało?
669
00:47:53,579 --> 00:47:56,415
Muszę cię o coś spytać.
670
00:47:58,125 --> 00:48:00,168
Złap oddech, zaczekam.
671
00:48:05,090 --> 00:48:05,924
Dlaczego…
672
00:48:09,595 --> 00:48:11,013
jesteś taki troskliwy?
673
00:48:12,931 --> 00:48:13,932
Co?
674
00:48:14,558 --> 00:48:17,269
W liceum byłeś dziecinny i złośliwy.
675
00:48:18,061 --> 00:48:23,400
A teraz zabierasz mnie na automaty,
do Sokcho i do naszej szkoły.
676
00:48:23,483 --> 00:48:24,860
Co ja cię obchodzę?
677
00:48:27,696 --> 00:48:29,615
I dlaczego ciągle…
678
00:48:31,241 --> 00:48:33,035
łapiesz mnie za rękę?
679
00:48:33,869 --> 00:48:36,079
Dlaczego chciałeś, żebym została?
680
00:48:36,163 --> 00:48:37,831
Dlaczego po mnie przyjechałeś?
681
00:48:41,918 --> 00:48:43,462
Czujesz coś do mnie?
682
00:48:47,049 --> 00:48:48,300
To prawda…
683
00:48:50,761 --> 00:48:51,803
mam rację?
684
00:49:01,355 --> 00:49:02,481
Szczerze mówiąc…
685
00:49:02,564 --> 00:49:04,274
To nie czas na szczęście.
686
00:49:07,819 --> 00:49:10,697
Szczerze mówiąc… Co?
687
00:49:16,620 --> 00:49:17,788
Szczerze mówiąc…
688
00:49:21,208 --> 00:49:22,959
nic do ciebie nie czuję.
689
00:49:26,296 --> 00:49:28,757
Chciałem po prostu być miły.
690
00:49:28,840 --> 00:49:30,300
Wybacz, jeśli cię zmyliłem.
691
00:49:33,845 --> 00:49:35,222
Będę bardziej uważał.
692
00:49:56,618 --> 00:49:59,037
Bo my…
693
00:49:59,121 --> 00:50:01,039
Ja…
694
00:50:01,123 --> 00:50:02,457
Wszystko słyszeliśmy.
695
00:50:03,792 --> 00:50:04,793
Wcale nie.
696
00:50:20,976 --> 00:50:22,477
Jedliście sobie kolację.
697
00:50:33,447 --> 00:50:36,158
Dlaczego jedliście na dachu? Po co?
698
00:50:38,118 --> 00:50:41,163
Zawsze tam grillujemy.
699
00:50:42,581 --> 00:50:43,790
I co z tego?
700
00:50:43,874 --> 00:50:46,042
Teraz ktoś tam mieszka.
701
00:50:46,126 --> 00:50:46,960
Dlaczego…
702
00:50:47,043 --> 00:50:48,712
Bo widzisz…
703
00:50:48,795 --> 00:50:52,215
Jeong-woo zgodził się
na wspólne grillowanie.
704
00:50:52,299 --> 00:50:53,925
Dlatego byliśmy na górze.
705
00:51:05,312 --> 00:51:06,521
Ale koszmar.
706
00:51:06,605 --> 00:51:08,732
Słyszeliśmy, jak dostała kosza.
707
00:51:08,815 --> 00:51:10,233
Co ty opowiadasz?
708
00:51:10,317 --> 00:51:12,110
Nie zmyślaj!
709
00:51:12,194 --> 00:51:13,236
Jakiego kosza?
710
00:51:13,320 --> 00:51:15,280
Nie wyznała mu uczuć.
711
00:51:15,363 --> 00:51:18,825
Sama powiedziała,
że to on zabrał ją do Sokcho
712
00:51:18,909 --> 00:51:20,202
i złapał za rękę.
713
00:51:20,285 --> 00:51:23,497
Ona spytała tylko, dlaczego to zrobił.
714
00:51:23,580 --> 00:51:25,582
Ale nie bez powodu.
715
00:51:25,665 --> 00:51:27,292
Spytała, bo się w nim buja.
716
00:51:27,375 --> 00:51:28,460
Przecież to widać.
717
00:51:28,543 --> 00:51:30,879
Jak nic czuje do niego miętę.
718
00:51:32,005 --> 00:51:33,548
Więc jednak dał jej kosza.
719
00:51:33,632 --> 00:51:36,051
Niestety tak. Bezlitośnie.
720
00:51:36,134 --> 00:51:37,052
To koniec.
721
00:51:37,135 --> 00:51:39,054
Na pewno wypłakuje oczy.
722
00:51:39,137 --> 00:51:40,722
Wcale nie!
723
00:51:40,806 --> 00:51:42,432
Nie dostała kosza!
724
00:51:42,516 --> 00:51:43,433
Cholera.
725
00:51:43,934 --> 00:51:46,061
Ja za grosz mu nie wierzę.
726
00:51:46,144 --> 00:51:50,190
Nie troszczyłby się ani po nią nie jechał,
gdyby nic do niej nie czuł.
727
00:51:51,483 --> 00:51:52,484
Chwila.
728
00:51:53,235 --> 00:51:55,237
To oni znowu spędzili razem noc?
729
00:51:56,238 --> 00:51:58,657
Tak jak ostatnio w Sokcho?
730
00:51:58,949 --> 00:52:00,909
Mam rację. Kolejna wycieczka.
731
00:52:02,702 --> 00:52:05,247
Wynajęliśmy dwa pokoje. Dwa!
732
00:52:06,414 --> 00:52:08,667
I nic do niego nie czuję.
733
00:52:08,750 --> 00:52:11,002
Spytałam z nudy.
734
00:52:12,128 --> 00:52:14,548
Zajmijcie się swoimi sprawami.
735
00:52:14,631 --> 00:52:15,882
- Dobrze.
- Jasne.
736
00:52:25,642 --> 00:52:27,185
Co za upokorzenie.
737
00:52:33,191 --> 00:52:34,192
Wszystko nie tak.
738
00:52:36,736 --> 00:52:37,863
Co za porażka.
739
00:52:41,408 --> 00:52:42,242
Co ja mam…
740
00:53:11,688 --> 00:53:12,856
Dzień dobry.
741
00:53:16,318 --> 00:53:18,403
Proponowała pani grilla.
742
00:53:18,486 --> 00:53:20,822
Rety, ale tu brudno.
743
00:53:25,035 --> 00:53:27,287
- Nakurzyło się.
- No tak.
744
00:53:28,914 --> 00:53:30,707
Tam też.
745
00:53:31,875 --> 00:53:32,876
To ja już pójdę.
746
00:53:32,959 --> 00:53:34,419
I tam.
747
00:53:34,502 --> 00:53:35,962
Jezu. Już idę!
748
00:53:46,348 --> 00:53:47,641
O matko.
749
00:53:51,519 --> 00:53:53,855
Zabrakło produktów. Nic tu nie zjesz.
750
00:53:55,440 --> 00:53:56,691
Idę do biblioteki.
751
00:53:56,775 --> 00:53:58,276
Mamy zamknięte.
752
00:54:00,987 --> 00:54:02,072
ZAMKNIĘTE
753
00:54:05,533 --> 00:54:06,868
ŻYWNOŚĆ Z FARMY
WARZYWA
754
00:54:06,952 --> 00:54:09,537
Jasne. Produktów mu zabrakło.
755
00:54:11,706 --> 00:54:13,750
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
756
00:54:17,837 --> 00:54:20,340
Co by tu zjeść?
757
00:54:21,174 --> 00:54:22,384
BEKON, TUŃCZYK, MAJONEZ
758
00:54:22,467 --> 00:54:23,969
Mam dziś fart.
759
00:54:36,398 --> 00:54:38,483
Może powinienem się wynieść?
760
00:54:51,371 --> 00:54:52,372
Czekaj.
761
00:54:54,874 --> 00:54:58,294
Wczoraj chyba nie byłam sobą.
Na pewno nie byłam.
762
00:54:58,378 --> 00:55:01,631
Sam wiesz,
że jestem ostatnio nie w formie.
763
00:55:01,715 --> 00:55:03,717
Nie myślę trzeźwo.
764
00:55:05,010 --> 00:55:08,346
W każdym razie nie chcę nieporozumień.
765
00:55:09,597 --> 00:55:10,432
To na razie.
766
00:55:11,599 --> 00:55:14,019
Niech to nic między nami nie zmieni.
767
00:55:16,062 --> 00:55:18,356
Oczywiście, że nie. Skąd.
768
00:55:20,734 --> 00:55:21,735
Cześć.
769
00:55:31,244 --> 00:55:32,954
Jak się je łapie?
770
00:55:57,687 --> 00:55:58,897
Co to?
771
00:55:58,980 --> 00:56:00,190
Złaź ze mnie!
772
00:56:04,069 --> 00:56:06,112
- Proszę pani…
- Robal!
773
00:56:07,280 --> 00:56:09,908
- Proszę się nie ruszać.
- Łazi po mnie!
774
00:56:10,909 --> 00:56:11,993
Spokojnie.
775
00:56:31,179 --> 00:56:33,181
Sprawnie pan łapie robaki.
776
00:56:33,264 --> 00:56:34,182
Dziękuję.
777
00:56:37,977 --> 00:56:39,145
KLINIKA POŁOŻNICZA
778
00:56:39,729 --> 00:56:40,980
„Lee Hong-ran”?
779
00:56:41,064 --> 00:56:42,273
Znamy się?
780
00:56:58,206 --> 00:56:59,290
Co ja narobiłam?
781
00:56:59,374 --> 00:57:01,626
Wmówiłam sobie coś i wszystko zepsułam.
782
00:57:02,752 --> 00:57:05,004
Nie mogę go unikać w nieskończoność.
783
00:57:05,797 --> 00:57:07,966
Będę udawać, że nic się nie stało.
784
00:57:08,049 --> 00:57:09,884
Tak. Dam radę.
785
00:57:09,968 --> 00:57:10,802
Dam radę…
786
00:57:12,095 --> 00:57:13,304
Nie dam rady.
787
00:57:24,774 --> 00:57:25,775
Spóźnię się.
788
00:57:27,277 --> 00:57:28,403
Hej, Ha-neul.
789
00:57:34,409 --> 00:57:37,745
Mówiłaś, że to nic między nami nie zmieni.
790
00:57:38,913 --> 00:57:39,956
Próbuję…
791
00:57:42,333 --> 00:57:46,963
Próbuję udawać, że wszystko gra,
ale czuję się upokorzona.
792
00:57:50,216 --> 00:57:54,053
Nie mam wielu przyjaciół,
więc nie wiem, gdzie jest granica.
793
00:57:55,555 --> 00:57:57,765
Między przyjaźnią a miłością.
794
00:57:59,017 --> 00:58:02,645
Wstyd mi, że opacznie cię zrozumiałam
i wyszłam na idiotkę.
795
00:58:07,817 --> 00:58:08,818
Ha-neul.
796
00:58:11,571 --> 00:58:12,572
Nie mogę…
797
00:58:14,032 --> 00:58:16,117
być teraz w pełni szczery,
798
00:58:20,330 --> 00:58:22,248
bo nie mam do tego prawa.
799
00:58:25,502 --> 00:58:27,128
Nie miej do siebie pretensji.
800
00:58:30,507 --> 00:58:32,175
Z drogi! Nagły przypadek!
801
00:58:32,258 --> 00:58:34,260
Proszę zrobić przejście!
802
00:58:47,315 --> 00:58:48,566
Spadł ze schodów.
803
00:58:48,650 --> 00:58:50,902
Mocno uderzył się w głowę.
804
00:58:51,861 --> 00:58:53,279
Oby się wylizał.
805
00:59:32,986 --> 00:59:37,031
Za wcześnie, żeby mówić o poprawie.
806
00:59:38,700 --> 00:59:42,078
Musi pani dać sobie czas. Bez presji.
807
00:59:42,745 --> 00:59:44,330
Ale świetnie pani idzie.
808
00:59:46,040 --> 00:59:46,874
Dziękuję.
809
00:59:46,958 --> 00:59:48,376
Właśnie…
810
00:59:48,459 --> 00:59:54,382
Czy od czasu tego incydentu z ciężarówką
coś się zmieniło w pani funkcjonowaniu?
811
00:59:54,966 --> 00:59:57,510
Czy ta sytuacja wraca do pani w snach?
812
00:59:57,594 --> 01:00:00,388
A może towarzyszy pani ciągłe napięcie?
813
01:00:01,264 --> 01:00:02,974
Na szczęście nie.
814
01:00:03,808 --> 01:00:04,642
To świetnie.
815
01:00:05,435 --> 01:00:10,732
Osoby po takich przeżyciach często cierpią
na zespół stresu pourazowego.
816
01:00:10,815 --> 01:00:12,817
Również po wypadkach drogowych.
817
01:00:12,900 --> 01:00:15,445
Jako lekarz, wie pani, o czym mówię.
818
01:00:15,528 --> 01:00:17,572
Nawet błędy lekarskie mogą…
819
01:00:17,655 --> 01:00:19,073
- Wypadki?
- Tak.
820
01:00:19,157 --> 01:00:24,996
Wielu lekarzy, którzy uczestniczyli
w takich wypadkach, cierpi potem na PTSD.
821
01:00:25,079 --> 01:00:29,626
Mają duszności i bledną,
kiedy tylko wejdą na ostry dyżur.
822
01:00:29,709 --> 01:00:32,378
Nie mogą opanować drżenia rąk przy pracy
823
01:00:32,462 --> 01:00:33,963
i źle znoszą widok krwi.
824
01:00:34,964 --> 01:00:37,925
Są więźniami swoich wspomnień.
825
01:00:38,509 --> 01:00:39,344
Rozumiem.
826
01:00:59,572 --> 01:01:02,075
Nie mogę być teraz w pełni szczery,
827
01:01:04,285 --> 01:01:06,371
bo nie mam do tego prawa.
828
01:02:10,351 --> 01:02:12,979
Dręczą mnie koszmary.
829
01:02:14,772 --> 01:02:15,898
W tych snach
830
01:02:16,774 --> 01:02:19,527
robię, co mogę, żeby ją ocalić.
831
01:02:21,320 --> 01:02:22,405
Ale na próżno.
832
01:02:23,239 --> 01:02:24,741
Zawsze umiera.
833
01:02:26,367 --> 01:02:30,121
Wracam do tego horroru każdej nocy.
834
01:02:30,997 --> 01:02:36,043
Dzień za dniem obwiniam się
o śmierć mojej pacjentki.
835
01:02:38,671 --> 01:02:40,381
To nie czas na szczęście.
836
01:02:43,885 --> 01:02:46,512
Może w głębi duszy sam tak czuję…
837
01:02:49,348 --> 01:02:51,726
dlatego jego słowa tak bolą.
838
01:03:01,110 --> 01:03:02,111
A więc…
839
01:03:08,159 --> 01:03:09,619
HWABON
840
01:03:11,996 --> 01:03:15,082
Czy mogę być teraz dla kogoś oparciem?
841
01:03:17,543 --> 01:03:19,545
Czy to w ogóle możliwe…
842
01:03:21,714 --> 01:03:23,758
żebym troszczył się teraz o innych?
843
01:03:32,558 --> 01:03:33,810
Jak mógłbym…
844
01:03:43,444 --> 01:03:45,279
Ha-neul? Co się stało?
845
01:03:59,293 --> 01:04:00,503
Co się dzieje?
846
01:04:01,879 --> 01:04:03,548
Musisz bardzo cierpieć.
847
01:04:08,803 --> 01:04:09,804
Już dobrze.
848
01:04:11,597 --> 01:04:13,015
Wszystko będzie dobrze.
849
01:04:20,189 --> 01:04:21,482
Poczułam jego ból…
850
01:04:23,985 --> 01:04:26,153
jakby był moim własnym.
851
01:04:27,113 --> 01:04:28,447
Dzieliłam z nim…
852
01:04:31,075 --> 01:04:33,244
jego smutek.
853
01:04:37,832 --> 01:04:38,666
Ha-neul.
854
01:04:46,674 --> 01:04:48,718
Dla mnie to nie czas na szczęście.
855
01:04:51,137 --> 01:04:52,471
A jednak przed chwilą…
856
01:04:55,349 --> 01:04:56,809
tęskniłem za tobą.
857
01:05:33,596 --> 01:05:35,723
DOKTOR KRYZYS
858
01:05:35,806 --> 01:05:38,517
Trzymam się tylko dzięki tobie.
859
01:05:38,601 --> 01:05:40,937
To coś więcej niż przyjaźń.
860
01:05:41,896 --> 01:05:44,482
Ale nie mogę ci jeszcze nic wyznać.
861
01:05:45,316 --> 01:05:48,069
Jesteś jak lek na receptę.
862
01:05:49,487 --> 01:05:52,782
Liczysz, że moje serce zabije mocniej?
863
01:05:52,865 --> 01:05:56,327
Przeszukaliśmy klinikę,
ale nie znaleźliśmy innych kamer.
864
01:05:56,410 --> 01:05:58,079
Jeong-woo. Jak się masz?
865
01:05:58,704 --> 01:06:02,124
Mój brat widział,
jak ktoś wszedł za tobą na dach.
866
01:06:02,583 --> 01:06:04,835
Kim jesteś? Dlaczego mnie śledzisz?
867
01:06:10,675 --> 01:06:15,680
Napisy: Lidia Bogucka