1 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 DOCTOR SLUMP 2 00:00:38,038 --> 00:00:39,789 Passala! Qui! 3 00:00:40,957 --> 00:00:41,916 Qui! 4 00:00:53,762 --> 00:00:55,054 Yeo Jeong-woo! 5 00:00:55,138 --> 00:01:01,436 - Yeo Jeong-woo! - Yeo Jeong-woo! 6 00:01:02,854 --> 00:01:07,067 Allora pensavo che quelle di Seul avessero strani gusti in fatto di ragazzi. 7 00:01:07,692 --> 00:01:09,319 "Cosa ci trovano?" 8 00:01:09,402 --> 00:01:11,029 "Cos'ha di interessante?" 9 00:01:11,112 --> 00:01:14,365 Non capivo le ragazze che si innamoravano di lui. 10 00:01:15,283 --> 00:01:17,160 Valeva lo stesso per me. 11 00:01:28,046 --> 00:01:29,172 Accidenti. 12 00:01:29,255 --> 00:01:32,383 Ha-neul è molto carina. 13 00:01:33,134 --> 00:01:34,761 Per aspetto fisico, 14 00:01:34,844 --> 00:01:38,348 è la più bella della classe. No, di tutta la scuola. 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,642 Dovrai batterti contro di me. 16 00:01:41,309 --> 00:01:43,228 Non fermarmi. Ehi. 17 00:01:43,311 --> 00:01:44,354 Sai, 18 00:01:44,437 --> 00:01:47,649 non capivo proprio quelli che trovavano carina Ha-neul. 19 00:01:49,442 --> 00:01:50,443 E perché sono felice 20 00:01:51,236 --> 00:01:53,488 di essere qui con te, ora? 21 00:02:02,789 --> 00:02:04,207 Perché provo sollievo 22 00:02:05,041 --> 00:02:06,334 quando ti vedo? 23 00:02:08,545 --> 00:02:09,838 RISTORANTE ZAMPE DI MAIALE 24 00:02:09,921 --> 00:02:13,007 Perché penso subito a te se qualcosa mi turba? 25 00:02:13,883 --> 00:02:16,636 Te la caverai ovunque sarai. 26 00:02:17,262 --> 00:02:19,430 Perché le tue parole mi consolano? 27 00:02:22,225 --> 00:02:23,977 È stato un fiasco. 28 00:02:25,145 --> 00:02:25,979 Cosa? 29 00:02:26,062 --> 00:02:27,897 Adesso posso dirlo. 30 00:02:30,525 --> 00:02:33,695 Ne sono stato felice. 31 00:02:40,368 --> 00:02:41,578 A dire il vero… 32 00:02:45,748 --> 00:02:47,458 …mi batteva il cuore. 33 00:02:50,420 --> 00:02:51,629 Cosa ci sta succedendo 34 00:02:53,506 --> 00:02:55,008 ultimamente? 35 00:02:55,091 --> 00:02:59,721 DOCTOR SLUMP 36 00:03:11,316 --> 00:03:13,526 Cosa ci fai qui? 37 00:03:14,652 --> 00:03:15,486 Beh… 38 00:03:16,905 --> 00:03:19,532 Sapevo che avresti pianto, e sono venuto a prenderti. 39 00:03:20,867 --> 00:03:24,078 Come facevi a sapere che avrei pianto? 40 00:03:25,413 --> 00:03:27,582 - Eh? - Sapevi del colloquio. 41 00:03:28,791 --> 00:03:29,667 Vero? 42 00:03:32,754 --> 00:03:33,588 Ecco… 43 00:03:34,255 --> 00:03:38,468 E così è stato Kyung-min a parlare di me al direttore dell'ospedale. 44 00:03:38,968 --> 00:03:42,472 Non ho fatto il colloquio per colpa di quello che gli ha detto. 45 00:03:44,182 --> 00:03:47,769 Ma non l'ha fatto per dispetto. 46 00:03:48,645 --> 00:03:51,231 Ha detto che nel settore si conoscono tutti, 47 00:03:51,314 --> 00:03:55,193 che sarebbe stata ancora più dura per te se l'avessero scoperto dopo. 48 00:03:57,612 --> 00:03:59,030 Beh, è vero. 49 00:04:01,282 --> 00:04:02,533 Comunque… 50 00:04:04,661 --> 00:04:05,787 Perché sei venuto? 51 00:04:07,497 --> 00:04:08,456 Cosa? 52 00:04:08,539 --> 00:04:11,793 Neanche gli amici più stretti arrivano a tanto. 53 00:04:12,293 --> 00:04:15,088 Chi si fa tutta questa strada solo per un'amica? 54 00:04:18,508 --> 00:04:19,509 Io… 55 00:04:20,551 --> 00:04:21,386 ESCURSIONI 56 00:04:22,637 --> 00:04:25,223 - Volevo visitare il posto. E allora? - Che? 57 00:04:25,807 --> 00:04:27,976 Va bene, ero preoccupato per te. 58 00:04:28,059 --> 00:04:31,271 Volevo aspettarti alla stazione di Seul, ma poi ho pensato 59 00:04:31,354 --> 00:04:34,023 che non sono mai stato a Hwabon. 60 00:04:34,107 --> 00:04:36,025 Visto che sei di cattivo umore, 61 00:04:36,109 --> 00:04:39,487 magari facciamo un giro e mangiamo qualcosa di buono. 62 00:04:39,570 --> 00:04:41,781 Sì. Volevo fare un'escursione. 63 00:04:42,824 --> 00:04:44,784 Capito. Un'escursione. 64 00:04:45,451 --> 00:04:46,327 Il prossimo. 65 00:04:46,411 --> 00:04:47,245 Eccomi. 66 00:04:48,955 --> 00:04:50,832 - Che c'è? - E l'escursione? 67 00:04:50,915 --> 00:04:51,874 Cosa? 68 00:04:53,876 --> 00:04:55,795 Là c'è una guida. La prendo. 69 00:04:57,755 --> 00:04:59,173 No, io… 70 00:04:59,257 --> 00:05:00,925 Non importa… 71 00:05:02,468 --> 00:05:03,469 Fai sul serio? 72 00:05:18,401 --> 00:05:20,695 Subito ho pensato che fosse venuto per me. 73 00:05:21,404 --> 00:05:23,614 Perché sono venuto fin qui? 74 00:05:24,532 --> 00:05:25,366 Accidenti. 75 00:05:25,992 --> 00:05:27,493 Forza. Datti una mossa. 76 00:05:28,119 --> 00:05:29,245 Arrivo. 77 00:05:41,632 --> 00:05:46,012 L'ultimo che arriva là si prende un buffetto in fronte. Ci stai? 78 00:05:46,679 --> 00:05:49,682 Va bene, un modo come un altro per passare il tempo. 79 00:05:51,184 --> 00:05:53,352 Pronti, attenti… 80 00:05:53,436 --> 00:05:54,270 Attenti… 81 00:05:55,313 --> 00:05:57,899 Non ho ancora detto "via"! Hai imbrogliato! 82 00:05:57,982 --> 00:05:59,358 Non ho imbrogliato! 83 00:05:59,442 --> 00:06:03,446 Mi sono data un po' di vantaggio perché tu sei più forte di me! 84 00:06:03,529 --> 00:06:04,739 Col cavolo. 85 00:06:10,578 --> 00:06:11,412 Ehi! 86 00:06:14,791 --> 00:06:16,584 Cosa? 87 00:06:23,591 --> 00:06:24,717 Ehi! 88 00:06:24,801 --> 00:06:28,304 Accidenti. 89 00:06:42,276 --> 00:06:43,569 Perché sei così lenta? 90 00:06:44,195 --> 00:06:46,447 Mi si impigliano i pantaloni. 91 00:06:50,493 --> 00:06:51,828 A me la fronte. 92 00:06:54,497 --> 00:06:56,332 Va bene, fai pure. 93 00:07:52,221 --> 00:07:53,431 Ti faccio una foto? 94 00:07:55,600 --> 00:07:57,768 - Non so. - Perché no? 95 00:07:58,478 --> 00:08:01,606 Non avrai tante foto. Non venivi mai in gita. 96 00:08:03,232 --> 00:08:05,860 Mettiti laggiù, dai. 97 00:08:05,943 --> 00:08:07,904 - D'accordo. - Bene. Mettiti là. 98 00:08:10,198 --> 00:08:11,699 Ottimo. Ok. 99 00:08:12,867 --> 00:08:15,369 Perfetto. Sono in posa anche le pecore. 100 00:08:15,953 --> 00:08:18,247 Bene. Uno, due, tre. 101 00:08:21,959 --> 00:08:23,044 Sorridi. 102 00:08:23,127 --> 00:08:25,713 Bene. Uno, due, tre. 103 00:08:25,796 --> 00:08:29,050 Così. Bene. Uno, due, tre. 104 00:08:29,133 --> 00:08:30,760 Bellissima! Uno, due, tre! 105 00:08:31,761 --> 00:08:33,095 Sono venute bene. 106 00:08:34,847 --> 00:08:37,141 Guarda. Belle, no? 107 00:08:37,683 --> 00:08:39,602 Dopo te le mando. Andiamo. 108 00:08:43,523 --> 00:08:46,067 La foto di gruppo è d'obbligo, no? 109 00:08:47,068 --> 00:08:48,402 Io e te insieme? 110 00:08:51,948 --> 00:08:53,366 Ok, adesso la faccio. 111 00:08:54,492 --> 00:08:58,162 Bene. Uno, due, tre. 112 00:09:03,668 --> 00:09:05,836 - Sembriamo due estranei. - Lo siamo. 113 00:09:05,920 --> 00:09:07,755 No, siamo anche di peggio. 114 00:09:07,838 --> 00:09:09,590 Perché non sorridiamo? 115 00:09:09,674 --> 00:09:10,716 - Ok. - Va bene. 116 00:09:11,717 --> 00:09:13,302 Uno, due, tre. 117 00:09:24,855 --> 00:09:27,817 Le foto insieme non sono male. 118 00:09:31,404 --> 00:09:33,489 Che fai? Cosa stai guardando? 119 00:09:33,573 --> 00:09:35,157 - Che? - Aspetta un attimo. 120 00:09:36,033 --> 00:09:38,869 - Perché zoomavi sulla mia faccia? - Perché… 121 00:09:41,289 --> 00:09:43,874 - Controllavo cosa ti serve. - Cosa? 122 00:09:43,958 --> 00:09:46,752 Dovresti fare del botox. 123 00:09:46,836 --> 00:09:48,462 Che ne dici? Ci penso io? 124 00:09:48,546 --> 00:09:49,714 Scordatelo. 125 00:09:49,797 --> 00:09:52,258 Fattelo tu, faccione incartapecorito. 126 00:09:59,140 --> 00:10:00,141 Grazie per oggi. 127 00:10:01,726 --> 00:10:02,727 Come? 128 00:10:04,228 --> 00:10:06,981 Sarei stata di malumore se non fosse stato per te. 129 00:10:07,064 --> 00:10:07,898 Grazie. 130 00:10:09,900 --> 00:10:12,778 Dimmi. Ti senti meglio, ora? 131 00:10:15,364 --> 00:10:18,075 Da una parte, credo che sia meglio così. 132 00:10:19,452 --> 00:10:23,664 Non so se volevo davvero questo lavoro, o se mi abbia messo fretta 133 00:10:23,748 --> 00:10:26,375 l'imbarazzo di essere disoccupata. 134 00:10:28,002 --> 00:10:33,424 Non sono nelle condizioni di lavorare. Alla fine, è meglio così. 135 00:10:35,551 --> 00:10:36,469 Bene. 136 00:10:37,053 --> 00:10:40,806 Riposati e trovati un lavoro migliore quando sarai pronta. 137 00:10:42,642 --> 00:10:44,685 - Sì. - Bene. 138 00:10:48,272 --> 00:10:50,816 - L'ultimo treno è alle 21:00? - Tra dieci minuti. 139 00:10:50,900 --> 00:10:51,859 C'è tempo. 140 00:10:56,155 --> 00:10:58,491 - Tutto bene, papà? - Sì. 141 00:11:02,912 --> 00:11:04,121 - Papà! - Scusi. 142 00:11:05,456 --> 00:11:08,000 Signore, cosa si sente? 143 00:11:08,084 --> 00:11:10,503 - Sono un medico. Cos'è successo? - Ecco… 144 00:11:10,586 --> 00:11:14,882 Tempo fa è stato operato per un infarto del miocardio. 145 00:11:14,965 --> 00:11:18,386 Ha il pacemaker, ma ormai sarà vecchio. 146 00:11:18,469 --> 00:11:20,721 - Sarà per questo. - Infarto. Chiami i soccorsi. 147 00:11:20,805 --> 00:11:21,806 Sì. 148 00:11:42,743 --> 00:11:43,744 Jeong-woo. 149 00:11:45,162 --> 00:11:46,163 Che ti prende? 150 00:11:51,794 --> 00:11:54,046 - Prendi il defibrillatore. - Che? 151 00:11:54,630 --> 00:11:55,464 Ok. 152 00:11:56,841 --> 00:12:00,010 Papà. Dai. 153 00:12:13,566 --> 00:12:15,401 - È pronto. - Indietro. 154 00:12:17,945 --> 00:12:18,904 Di nuovo. 155 00:12:18,988 --> 00:12:22,491 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto… 156 00:12:23,492 --> 00:12:25,244 Caspita, grazie a Dio. 157 00:12:27,413 --> 00:12:28,998 Faccia attenzione. 158 00:12:29,498 --> 00:12:32,751 Siamo intervenuti subito e ha ripreso conoscenza. Se la caverà. 159 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 Grazie. Grazie mille. 160 00:12:44,346 --> 00:12:46,307 SERVIZIO DI EMERGENZA AMBULANZA 161 00:12:46,390 --> 00:12:48,601 STAZIONE DI HWABON 162 00:12:50,686 --> 00:12:51,854 Spero che se la cavi. 163 00:12:56,775 --> 00:12:57,776 Ehi, Jeong-woo. 164 00:12:59,695 --> 00:13:00,696 Sì? 165 00:13:01,614 --> 00:13:02,907 Che hai per la testa? 166 00:13:04,700 --> 00:13:05,868 Niente. 167 00:13:07,077 --> 00:13:08,078 Ehi. 168 00:13:08,621 --> 00:13:10,331 Come torniamo a casa? 169 00:13:12,291 --> 00:13:15,044 - Giusto. - Aspettiamo il primo treno? 170 00:13:15,127 --> 00:13:16,295 È alle 5:00. 171 00:13:16,378 --> 00:13:19,089 - Non possiamo aspettare sette ore. - E allora? 172 00:13:21,550 --> 00:13:22,593 Dormiamo qui. 173 00:13:25,596 --> 00:13:27,515 Passiamo la notte qui. 174 00:13:28,933 --> 00:13:29,934 Andiamo. 175 00:13:36,357 --> 00:13:37,191 Come? 176 00:13:40,069 --> 00:13:41,612 Come mai è così diretta? 177 00:13:43,739 --> 00:13:44,740 APERTO 178 00:13:45,407 --> 00:13:46,951 CHIUSO 179 00:13:47,034 --> 00:13:49,078 Ha-neul non è ancora tornata? 180 00:13:49,161 --> 00:13:50,204 No. 181 00:13:50,287 --> 00:13:52,164 Chissà com'è andato il colloquio. 182 00:13:52,248 --> 00:13:55,751 Non è tornata, e non mi ha neanche chiamata. 183 00:13:55,834 --> 00:13:57,545 Perché sarà andato bene. 184 00:13:57,628 --> 00:14:00,339 Dopotutto ha detto che era solo una formalità. 185 00:14:01,840 --> 00:14:05,386 L'ho messa in imbarazzo davanti alle zie. Lei voleva riposare. 186 00:14:05,469 --> 00:14:08,347 Mi sento in colpa per averla costretta ad andare. 187 00:14:08,430 --> 00:14:11,850 Dai, non è una che fa le cose per compiacere gli altri. 188 00:14:11,934 --> 00:14:14,895 - Lo ha deciso lei. - Sarà. 189 00:14:14,979 --> 00:14:17,273 Spero solo che stia bene. 190 00:14:17,356 --> 00:14:19,858 Forza, andiamo di sopra. 191 00:14:19,942 --> 00:14:22,111 Su col morale, dai. 192 00:14:24,113 --> 00:14:25,948 BENVENUTI 193 00:14:28,492 --> 00:14:30,828 HOTEL HWABON 194 00:14:30,911 --> 00:14:32,079 Grazie. 195 00:14:32,162 --> 00:14:33,330 Arrivederci. 196 00:14:39,879 --> 00:14:42,423 - Avete stanze libere? - Sì. 197 00:14:42,506 --> 00:14:43,966 Due. Ne prendiamo due. 198 00:14:45,175 --> 00:14:48,470 Capito. Ci sono rimaste giusto due stanze libere. 199 00:14:48,554 --> 00:14:51,932 Ma una è da sistemare. Gli ospiti sono appena andati via. 200 00:14:52,016 --> 00:14:53,851 Dovrete aspettare un'ora. 201 00:14:54,602 --> 00:14:55,644 Un'ora? 202 00:14:57,521 --> 00:14:59,857 Stiamo in stanza insieme per un'ora, ok? 203 00:15:01,984 --> 00:15:03,152 Certo. 204 00:15:17,416 --> 00:15:18,709 Il bagno è qui? 205 00:15:26,884 --> 00:15:28,344 Guarda, c'è un frigo. 206 00:15:34,224 --> 00:15:36,560 Caspita, c'è un sacco di birra. 207 00:15:36,644 --> 00:15:39,855 Ce ne facciamo una mentre aspettiamo? 208 00:15:40,773 --> 00:15:41,607 Dici? 209 00:15:51,992 --> 00:15:53,744 Sono stanca. Ho le gambe distrutte. 210 00:15:58,499 --> 00:16:01,001 - Siediti anche tu. - Come? 211 00:16:01,877 --> 00:16:03,963 - Mettiti comodo. - Va bene. 212 00:16:13,931 --> 00:16:15,015 - Cavolo! - Accidenti! 213 00:16:15,099 --> 00:16:16,600 - Ma come… - Cavolo. 214 00:16:17,184 --> 00:16:18,185 Ehi. 215 00:16:18,268 --> 00:16:21,480 Ecco cosa penso di te. 216 00:16:21,563 --> 00:16:23,023 Non ti vedo come un uomo. 217 00:16:23,941 --> 00:16:27,861 Sei solo un corpo. Una vita. Proteine. Qualcosa del genere. 218 00:16:27,945 --> 00:16:29,738 Per te sono solo proteine? 219 00:16:29,822 --> 00:16:32,324 Perché? Vuoi che ti veda come un uomo? 220 00:16:32,408 --> 00:16:33,325 Sei pazza? 221 00:16:33,909 --> 00:16:36,537 Fallo, e taglio i ponti con te. 222 00:16:36,620 --> 00:16:39,665 Lo stesso vale per me. Ti eviterò per sempre. 223 00:16:39,748 --> 00:16:41,792 Finalmente siamo d'accordo su qualcosa. 224 00:16:42,835 --> 00:16:46,255 Esatto. Quindi, niente imbarazzo. Sediamoci e beviamo. 225 00:16:47,923 --> 00:16:48,757 Va bene. 226 00:16:56,348 --> 00:16:57,349 Cavolo. 227 00:16:58,350 --> 00:17:01,103 Che giornata intensa. 228 00:17:01,186 --> 00:17:03,522 Non ho fatto il colloquio, 229 00:17:03,605 --> 00:17:05,315 ma ho salvato una vita. 230 00:17:05,399 --> 00:17:07,192 E passiamo la notte qui. 231 00:17:10,446 --> 00:17:12,531 Mi sono sentita strana, prima. 232 00:17:12,614 --> 00:17:14,158 Finalmente di nuovo utile. 233 00:17:14,908 --> 00:17:18,287 Forse siamo finiti qui solo per salvare quell'uomo. 234 00:17:22,332 --> 00:17:23,584 - Ehi. - Che c'è? 235 00:17:24,209 --> 00:17:26,587 Come osi sbadigliare mentre dico cose toccanti? 236 00:17:26,670 --> 00:17:28,464 Non posso farci niente. 237 00:17:29,506 --> 00:17:30,883 Mi fai appisolare. 238 00:17:32,468 --> 00:17:34,845 È bello sentirlo dire da uno che dorme poco. 239 00:17:35,721 --> 00:17:37,598 - Dormo poco? - Mi sbaglio? 240 00:17:38,182 --> 00:17:40,642 Vai a correre di mattina presto. 241 00:17:41,852 --> 00:17:42,853 Già. 242 00:17:44,813 --> 00:17:46,273 Un tempo dormivo tanto, ma… 243 00:17:47,775 --> 00:17:49,151 Ma cosa? 244 00:17:50,235 --> 00:17:52,780 Fai fatica a dormire ora? Soffri di insonnia? 245 00:17:54,782 --> 00:17:55,699 Lasciamo stare. 246 00:17:57,493 --> 00:17:59,286 Perché non me lo dici? 247 00:17:59,369 --> 00:18:00,370 Cavolo. 248 00:18:02,748 --> 00:18:03,916 KONG WOL-SEON 249 00:18:05,793 --> 00:18:07,461 Mi sono scordata di avvisarla. 250 00:18:07,544 --> 00:18:09,671 - Rispondo fuori. - Ok. 251 00:18:10,172 --> 00:18:12,257 Sbrigati, o mi bevo tutto. 252 00:18:13,342 --> 00:18:15,052 Fai quello che vuoi. 253 00:18:21,350 --> 00:18:22,351 Ciao, mamma. 254 00:18:23,936 --> 00:18:26,063 Passo la notte qui. 255 00:18:26,146 --> 00:18:27,523 C'è una bella aria. 256 00:18:29,358 --> 00:18:30,359 Il colloquio? 257 00:18:31,026 --> 00:18:32,736 Ne parliamo quando torno. 258 00:18:33,278 --> 00:18:35,197 Va bene. Buonanotte. 259 00:18:46,458 --> 00:18:48,752 Perché mi chiamano tutti, adesso? 260 00:18:51,046 --> 00:18:52,131 Che c'è? 261 00:18:52,714 --> 00:18:55,175 Secondo te? Voglio sapere del colloquio. 262 00:18:55,259 --> 00:18:56,718 È andato bene? 263 00:18:56,802 --> 00:19:00,055 Per niente. Sono qui, ma non ho parlato col direttore. 264 00:19:00,931 --> 00:19:04,059 Sul serio? È stato Kyung-min? 265 00:19:04,643 --> 00:19:07,271 Cosa avrà detto per fargli annullare il colloquio? 266 00:19:07,354 --> 00:19:08,564 Anche Jeong-woo sbaglia. 267 00:19:08,647 --> 00:19:10,107 Perché fare la spia? 268 00:19:10,190 --> 00:19:12,067 Avevo il diritto di saperlo. 269 00:19:12,151 --> 00:19:14,570 E non ha fatto la spia. 270 00:19:14,653 --> 00:19:18,240 Mi ha solo spiegato perché è venuto fin qui a Hwabon… 271 00:19:19,408 --> 00:19:20,242 Cosa? 272 00:19:20,826 --> 00:19:21,952 È venuto a Hwabon? 273 00:19:22,619 --> 00:19:24,538 A visitare il posto. 274 00:19:24,621 --> 00:19:25,664 È solo una scusa. 275 00:19:25,747 --> 00:19:28,125 È evidente che gli piaci. 276 00:19:28,208 --> 00:19:30,836 È lì per consolarti. Era preoccupato. 277 00:19:30,919 --> 00:19:32,296 Non essere assurda. 278 00:19:32,379 --> 00:19:33,213 Non lo sono! 279 00:19:34,006 --> 00:19:36,300 Ti ha invitata a vedere l'alba. 280 00:19:36,383 --> 00:19:38,552 È venuto a Hwabon per consolarti. 281 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 È perso per te. 282 00:19:40,262 --> 00:19:41,388 Sicuro al 100%. 283 00:19:41,471 --> 00:19:42,681 Non è vero. 284 00:19:42,764 --> 00:19:44,224 Anzi, al 200% o 300%. 285 00:19:44,308 --> 00:19:46,393 Riattacca se non hai altro da dire. 286 00:19:50,647 --> 00:19:53,525 Perché continua a dire scemenze? 287 00:19:54,902 --> 00:19:56,320 Perché fa così caldo? 288 00:20:01,283 --> 00:20:03,285 L'emorragia non si ferma! 289 00:20:03,368 --> 00:20:04,953 Garza e laccio emostatico! 290 00:20:39,154 --> 00:20:40,030 Sono tornata. 291 00:20:40,572 --> 00:20:42,449 Ehi. Bentornata. 292 00:20:42,532 --> 00:20:45,911 La mia stanza è pronta. Vado. Tu riposati. A domani. 293 00:21:00,384 --> 00:21:01,218 Puoi… 294 00:21:02,928 --> 00:21:04,513 restare con me? 295 00:21:06,556 --> 00:21:07,391 Cosa? 296 00:21:08,850 --> 00:21:10,060 Passa la notte con me. 297 00:21:16,858 --> 00:21:17,985 Fermati un altro po'. 298 00:21:21,530 --> 00:21:22,364 Magari… 299 00:21:25,492 --> 00:21:26,451 giochiamo a Go-Stop? 300 00:21:29,204 --> 00:21:30,831 Cosa? Go-Stop? 301 00:21:30,914 --> 00:21:33,792 Ho trovato le carte. 302 00:21:34,293 --> 00:21:35,836 Non ci avrai mai giocato. 303 00:21:36,586 --> 00:21:37,629 Ti insegno. 304 00:21:39,131 --> 00:21:40,966 Certo, va bene. 305 00:21:42,926 --> 00:21:45,012 Vado a portare la borsa in stanza. 306 00:21:46,430 --> 00:21:47,431 Sì. 307 00:22:15,959 --> 00:22:17,502 Ma che gli prende? 308 00:22:17,586 --> 00:22:20,505 Perché mi ha preso per il polso? 309 00:22:20,589 --> 00:22:22,841 Perché mi ha invitato a giocare? 310 00:22:33,268 --> 00:22:34,728 - Ciao, Jeong-woo. - Ciao. 311 00:22:41,943 --> 00:22:43,070 Grazie. 312 00:22:43,820 --> 00:22:45,030 Che? Di cosa? 313 00:22:46,823 --> 00:22:48,742 Non volevo stare da solo. 314 00:22:51,119 --> 00:22:51,953 Ti ringrazio. 315 00:22:56,208 --> 00:22:58,668 - Allora, giochiamo? - Certo. 316 00:22:58,752 --> 00:23:01,254 Chi perde prende un buffetto sul polso, ok? 317 00:23:01,338 --> 00:23:03,465 Ti ritroverai coi polsi maciullati. 318 00:23:03,548 --> 00:23:05,175 E i tuoi si spezzeranno. 319 00:23:05,258 --> 00:23:06,635 Io imparo in fretta. 320 00:23:07,427 --> 00:23:08,678 Ok. 321 00:23:08,762 --> 00:23:10,430 Fatti sotto. 322 00:23:11,056 --> 00:23:12,265 - Vieni qui. - Sì. 323 00:23:12,891 --> 00:23:13,892 Bene. 324 00:23:14,768 --> 00:23:16,645 Ta-da! 325 00:23:18,146 --> 00:23:20,190 Ti insegno le basi. 326 00:23:20,273 --> 00:23:22,526 Bisogna solo abbinare i disegni. 327 00:23:22,609 --> 00:23:24,486 - Vedi questa carta gwang? - Sì. 328 00:23:24,569 --> 00:23:26,988 Se ne raccogli tre, prendi tre punti. 329 00:23:27,572 --> 00:23:29,533 Con quattro, quattro punti. 330 00:23:29,616 --> 00:23:30,867 - Con cinque? - Cinque. 331 00:23:30,951 --> 00:23:33,411 No, 15 punti. 332 00:23:33,495 --> 00:23:36,873 Con tre uccelli, prendi una carta godori. 333 00:23:37,457 --> 00:23:38,542 - Cinque. - Godori. 334 00:23:38,625 --> 00:23:40,836 Ora queste. Cheongdan, hongdan e chodan. 335 00:23:41,503 --> 00:23:43,380 Se le raccogli, sono tre punti. 336 00:23:43,463 --> 00:23:44,548 - Ok. - Ok. 337 00:23:44,631 --> 00:23:45,465 Cominciamo. 338 00:23:49,761 --> 00:23:52,931 Cavolo, che brutte carte. 339 00:23:55,851 --> 00:23:57,102 Sì, così. 340 00:23:57,686 --> 00:24:00,689 Ehi! Ho tre uccelli. Godori. 341 00:24:00,772 --> 00:24:03,483 - Uno, due, tre, quattro punti. - Sono uccelli? 342 00:24:03,567 --> 00:24:06,903 Godori. Nove, dieci, undici, dodici punti. 343 00:24:06,987 --> 00:24:08,113 Dico "go". 344 00:24:08,697 --> 00:24:09,823 Ah, sì? 345 00:24:12,075 --> 00:24:12,993 Prendo tutto! 346 00:24:14,870 --> 00:24:16,204 Che disastro. 347 00:24:18,123 --> 00:24:18,957 Questa e… 348 00:24:21,793 --> 00:24:24,004 Ce l'ho fatta! Un altro! Ok. 349 00:24:24,087 --> 00:24:25,839 Go. Due volte "go". 350 00:24:26,423 --> 00:24:28,550 - Ok. - Di' la verità. Lo conoscevi già. 351 00:24:28,633 --> 00:24:30,677 No, è la prima volta che ci gioco. 352 00:24:39,352 --> 00:24:41,313 - Jeong-woo. - Sì? 353 00:24:42,814 --> 00:24:45,275 Desidero tanto provare a fare una cosa. 354 00:24:46,067 --> 00:24:46,902 Cosa? 355 00:24:53,116 --> 00:24:55,368 Ottimo! Bella partita di prova! 356 00:24:55,452 --> 00:24:56,286 Bene. 357 00:24:56,369 --> 00:24:58,580 Ora giochiamo sul serio? Sei brava! 358 00:25:01,499 --> 00:25:02,334 Te li spezzo. 359 00:25:05,170 --> 00:25:06,880 Sopravviverai? 360 00:25:09,299 --> 00:25:11,635 Vuoi colpirmi 30 volte? 361 00:25:13,803 --> 00:25:15,013 Va bene, solo tre. 362 00:25:16,223 --> 00:25:17,098 Tre? 363 00:25:17,182 --> 00:25:18,141 Aspetta… 364 00:25:22,020 --> 00:25:23,772 - Che spasso. - Un'altra partita. 365 00:25:23,855 --> 00:25:25,440 Ci sono andato leggero, prima. 366 00:25:26,942 --> 00:25:29,736 - Mescolale bene. - Te ne pentirai. 367 00:25:32,447 --> 00:25:33,615 Era strano. 368 00:25:35,617 --> 00:25:40,455 Perché non dormiva bene? Perché mi prendeva per il polso? 369 00:25:41,456 --> 00:25:43,250 Perché voleva che stessi con lui? 370 00:25:44,292 --> 00:25:46,711 Volevo fargli un sacco di domande. 371 00:25:46,795 --> 00:25:49,130 Ma non ci riuscivo. 372 00:26:06,064 --> 00:26:07,983 Eun-jeong, la colazione! 373 00:26:08,525 --> 00:26:11,278 Ma dove vai? Non passi la domenica con me? 374 00:26:11,361 --> 00:26:13,571 Mangio i tteokbokki rosé coi miei amici. 375 00:26:13,655 --> 00:26:16,241 Chissà perché sono diventati così popolari. 376 00:26:16,324 --> 00:26:17,158 Roba da giovani. 377 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 Giusto. 378 00:26:20,537 --> 00:26:21,496 - Papà. - Sì? 379 00:26:21,579 --> 00:26:23,540 Mi dai i soldi per la parrucchiera? 380 00:26:24,791 --> 00:26:25,792 Ok. 381 00:26:27,502 --> 00:26:30,130 Ogni tuo desiderio è un ordine. 382 00:26:30,213 --> 00:26:32,924 Questi per mangiare. 383 00:26:33,008 --> 00:26:34,134 E questi per i capelli. 384 00:26:34,884 --> 00:26:37,721 - Non bastano per i capelli. - Non volevi tagliarli? 385 00:26:38,221 --> 00:26:40,390 Diecimila won bastano per un taglio. 386 00:26:41,016 --> 00:26:42,559 Tu non ne sai niente. 387 00:26:44,269 --> 00:26:45,812 - Scherzavo… - Basta! 388 00:26:46,730 --> 00:26:47,647 Eun-jeong! 389 00:26:48,231 --> 00:26:49,232 Ehi, Bin Eun-jeong… 390 00:26:51,818 --> 00:26:52,819 Che brutta… 391 00:26:53,862 --> 00:26:55,822 Non posso neanche più scherzare. 392 00:26:56,698 --> 00:26:57,782 Alle rane. 393 00:26:57,866 --> 00:26:59,576 Diamo da mangiare alle rane? 394 00:26:59,659 --> 00:27:02,203 Forse là troviamo degli insetti. 395 00:27:02,287 --> 00:27:03,455 Andiamo a vedere. 396 00:27:05,540 --> 00:27:06,958 Aspettami, Jin-woo. 397 00:27:07,542 --> 00:27:08,877 Dove corri? 398 00:27:12,756 --> 00:27:14,632 Mamma, ho visto una cavalletta. 399 00:27:14,716 --> 00:27:16,051 Me la catturi? 400 00:27:17,344 --> 00:27:18,511 Va bene. La prendo io. 401 00:27:18,595 --> 00:27:20,180 Aspetta. Stai indietro. 402 00:27:20,930 --> 00:27:21,765 Eccola lì. 403 00:27:24,100 --> 00:27:24,934 Accidenti. 404 00:27:25,518 --> 00:27:27,896 Mamma, usa le mani. 405 00:27:27,979 --> 00:27:29,064 Le mani? 406 00:27:29,147 --> 00:27:32,192 Il papà di Ju-won usa le mani. 407 00:27:32,901 --> 00:27:37,238 Ma io ho paura degli insetti, Jin-woo. Provo a prenderla con il retino. 408 00:27:39,991 --> 00:27:41,076 Eccola. 409 00:27:45,872 --> 00:27:46,748 Presa! 410 00:27:47,582 --> 00:27:50,668 Mamma, è volata via per colpa tua. 411 00:27:50,752 --> 00:27:52,170 Accidenti. 412 00:27:52,253 --> 00:27:53,088 Cavolo. 413 00:28:03,348 --> 00:28:07,894 Non abbiamo fatto niente di male. Perché dobbiamo salutarci qui? 414 00:28:08,478 --> 00:28:09,979 Lo so. 415 00:28:10,063 --> 00:28:13,024 Ma tua madre si è preoccupata quando siamo andati a Sokcho. 416 00:28:13,108 --> 00:28:15,527 Come reagirà se saprà di un'altra notte insieme? 417 00:28:16,403 --> 00:28:19,155 Trovo comunque strano tornare a casa separati. 418 00:28:19,239 --> 00:28:21,491 Fai come dico io, così non si preoccupa. 419 00:28:21,574 --> 00:28:23,326 - Vai a casa. - Va bene. 420 00:28:25,078 --> 00:28:26,454 - Riposati. - Anche tu. 421 00:28:35,547 --> 00:28:37,382 Mamma, Ha-neul è tornata? 422 00:28:38,174 --> 00:28:39,968 Non lo so. Non ha chiamato. 423 00:28:40,093 --> 00:28:41,886 I MILMYEON ORIGINALI DI BUSAN 424 00:28:41,970 --> 00:28:44,055 Però non è un po' sospetto? 425 00:28:44,139 --> 00:28:45,640 Perché dovrebbe esserlo? 426 00:28:46,850 --> 00:28:49,602 Secondo me, il colloquio è andato male. 427 00:28:49,686 --> 00:28:51,563 Perché? Tu l'hai sentita? 428 00:28:51,646 --> 00:28:52,647 No. 429 00:28:52,731 --> 00:28:54,733 Ha detto che ti spiegherà tutto, 430 00:28:54,816 --> 00:28:58,486 ma solo pochi giorni fa era sicura di trasferirsi là. 431 00:28:58,570 --> 00:29:00,530 Quindi cosa c'è da spiegare? 432 00:29:01,448 --> 00:29:04,284 Non vuole dirci com'è andato il colloquio. 433 00:29:04,367 --> 00:29:07,954 Come ho fatto io quando non ho passato l'esame del servizio civile. 434 00:29:08,788 --> 00:29:11,082 Secondo me, è andato male. 435 00:29:12,083 --> 00:29:14,085 Taci. Ce lo dirà quando torna. 436 00:29:14,169 --> 00:29:16,588 Lo scopriremo a breve. 437 00:29:16,671 --> 00:29:17,839 Butta via questo. 438 00:29:19,549 --> 00:29:20,759 Plastica. 439 00:29:22,427 --> 00:29:23,595 Queste sono lattine. 440 00:29:31,603 --> 00:29:32,562 Buongiorno. 441 00:29:33,480 --> 00:29:35,273 Ciao! 442 00:29:35,356 --> 00:29:37,192 Posso appendere qui il bucato? 443 00:29:37,817 --> 00:29:39,736 Certo. Questo è il tuo tetto. 444 00:29:41,196 --> 00:29:42,113 Giusto. 445 00:29:42,197 --> 00:29:44,532 Grazie di aver messo a tacere le zie. 446 00:29:44,616 --> 00:29:48,203 Quando riaprirai la clinica, verrò per un consulto. 447 00:29:48,286 --> 00:29:50,580 Ma no, non hai bisogno di ritocchi. 448 00:29:50,663 --> 00:29:51,998 Non dire bugie. 449 00:29:52,081 --> 00:29:53,249 Dico sul serio. 450 00:29:53,333 --> 00:29:56,503 Hai dei lineamenti perfetti. Naturali e bellissimi. 451 00:29:57,796 --> 00:30:01,049 Cielo, sei proprio bravo ad adulare le donne. 452 00:30:02,467 --> 00:30:06,638 Se ci fosse Ha-neul, ti inviterei giù a mangiare della frutta. 453 00:30:06,721 --> 00:30:09,641 Ma forse ti sentiresti a disagio senza di lei. 454 00:30:09,724 --> 00:30:11,142 Dov'è andata? 455 00:30:11,226 --> 00:30:14,521 Ieri è andata a Hwabon e non è ancora tornata. 456 00:30:15,188 --> 00:30:17,232 Forse si fermerà là un'altra notte. 457 00:30:17,857 --> 00:30:20,235 Comunque, un giorno facciamo un barbecue qui. 458 00:30:20,318 --> 00:30:21,528 - Ok. - Vai pure. 459 00:30:32,831 --> 00:30:35,375 Ehi, Ha-neul. Dove sei? 460 00:30:35,458 --> 00:30:37,335 Sono a casa. 461 00:30:37,418 --> 00:30:38,253 Sei a casa? 462 00:30:40,755 --> 00:30:42,382 Sento troppi rumori. 463 00:30:43,967 --> 00:30:44,801 È la TV. 464 00:30:50,014 --> 00:30:51,474 Ho capito. 465 00:31:00,692 --> 00:31:01,693 Piccola peste! 466 00:31:01,776 --> 00:31:03,736 Perché non sei tornata a casa? 467 00:31:03,820 --> 00:31:05,905 Cavolo, mi fai male. 468 00:31:06,823 --> 00:31:09,200 È questa casa tua, eh? 469 00:31:10,743 --> 00:31:11,995 Perché non sei a casa? 470 00:31:12,495 --> 00:31:14,455 Sono tornata e sono uscita di nuovo. 471 00:31:15,623 --> 00:31:16,624 Davvero? 472 00:31:20,628 --> 00:31:21,671 Va bene. 473 00:31:23,548 --> 00:31:25,508 Ottimo. Fatti sotto. 474 00:31:25,592 --> 00:31:26,801 Fatti sotto tu. 475 00:31:47,071 --> 00:31:48,740 Sei soddisfatta adesso? 476 00:31:49,782 --> 00:31:50,950 Torniamo a casa. 477 00:31:51,826 --> 00:31:52,827 Cosa? 478 00:31:55,079 --> 00:31:57,415 Che c'è? Perché così sorpresa? 479 00:31:59,792 --> 00:32:01,002 Sai… 480 00:32:02,170 --> 00:32:05,048 Mi sono divertita davvero tanto con te. 481 00:32:05,131 --> 00:32:08,593 Sala giochi, karaoke, Go-Stop… Non li credevo così spassosi. 482 00:32:10,136 --> 00:32:11,304 Quindi? 483 00:32:12,180 --> 00:32:17,226 Stavo pensando di divertirmi un altro po' prima di tornare a casa. 484 00:32:24,651 --> 00:32:27,153 Ehi, ti va di andare in un posto? 485 00:32:33,993 --> 00:32:36,746 Questo posto è rimasto tale e quale. 486 00:32:36,829 --> 00:32:40,959 Ti ricordi? Facevamo di corsa questo tragitto per arrivare per primi. 487 00:32:41,042 --> 00:32:42,460 Come dimenticarlo? 488 00:32:43,294 --> 00:32:45,546 Dai, andiamo a vedere la nostra aula. 489 00:32:46,172 --> 00:32:48,841 Dici? Possiamo entrare di nascosto? 490 00:32:49,300 --> 00:32:53,179 Chi se ne importa? Se ci beccano, corriamo via. Sei veloce. 491 00:32:53,262 --> 00:32:54,263 - Ma dai. - Andiamo. 492 00:32:57,850 --> 00:32:58,685 Ti batto! 493 00:33:13,491 --> 00:33:14,742 Incredibile. 494 00:33:15,660 --> 00:33:18,329 Non ti viene un po' di nostalgia? 495 00:33:18,997 --> 00:33:19,998 Sì. 496 00:33:21,416 --> 00:33:23,167 Questo era il mio banco. 497 00:33:23,876 --> 00:33:25,378 E questo il mio. 498 00:33:27,880 --> 00:33:29,716 Stavo sempre qui a studiare. Così. 499 00:33:30,299 --> 00:33:32,969 Non dire sciocchezze. Eri sempre così. 500 00:33:33,052 --> 00:33:36,764 "Devo studiare! Devo farmi forza!" 501 00:33:36,848 --> 00:33:38,266 Dai, non facevo così. 502 00:33:41,602 --> 00:33:42,729 Caspita. 503 00:33:44,105 --> 00:33:45,148 Caspita. 504 00:33:47,316 --> 00:33:49,110 - Jeong-woo. - Sì? 505 00:33:49,193 --> 00:33:52,113 Cosa faresti, se potessi tornare al liceo? 506 00:33:53,573 --> 00:33:54,574 Non lo so. 507 00:33:55,324 --> 00:33:57,326 Non ci ho mai pensato. 508 00:33:57,994 --> 00:33:58,995 E tu? 509 00:34:00,329 --> 00:34:01,330 Io vorrei… 510 00:34:03,207 --> 00:34:06,544 rifare quell'esame. Il risultato non è stato da me. 511 00:34:09,380 --> 00:34:11,007 Me lo sono sempre chiesto. 512 00:34:12,842 --> 00:34:15,303 Come mai non l'hai superato? 513 00:34:15,386 --> 00:34:17,513 Avevi preso il massimo alla simulazione. 514 00:34:19,682 --> 00:34:21,309 Stavo male quel giorno. 515 00:34:21,934 --> 00:34:24,437 Avevo dolori in tutto il corpo. 516 00:34:26,147 --> 00:34:30,568 Ho capito subito che non sarei entrata nell'università dei miei sogni. 517 00:34:33,905 --> 00:34:35,364 UNIVERSITÀ HANGUK 518 00:34:41,954 --> 00:34:43,164 CARICAMENTO RISULTATI 519 00:34:45,583 --> 00:34:48,169 ESAME DI AMMISSIONE UNIVERSITÀ HANGUK 520 00:34:48,252 --> 00:34:50,171 NAM HA-NEUL NOME NON PRESENTE IN LISTA 521 00:34:53,966 --> 00:34:58,805 Ero disperata quando ho visto i risultati. 522 00:35:07,355 --> 00:35:10,274 Tutti hanno sempre avuto grandi aspettative su di me. 523 00:35:11,442 --> 00:35:14,654 E io mi sono sempre sentita pressata per compiacerli. 524 00:35:15,988 --> 00:35:17,115 Quella sensazione 525 00:35:18,991 --> 00:35:20,827 è rimasta anche da adulta. 526 00:35:27,291 --> 00:35:28,793 Lo capisco. 527 00:35:28,876 --> 00:35:30,503 Avevi sacrificato tante cose. 528 00:35:30,586 --> 00:35:33,131 La giovinezza, il tempo passato con gli amici, 529 00:35:33,214 --> 00:35:37,176 le relazioni, gli hobby. Tutto. 530 00:35:37,260 --> 00:35:40,471 Avevi rinunciato a tutto. Ci credo che fossi disperata. 531 00:35:43,891 --> 00:35:44,892 Cavolo. 532 00:35:46,686 --> 00:35:48,354 A cosa pensi? 533 00:35:49,564 --> 00:35:52,775 A niente di particolare. Andiamo. 534 00:35:55,153 --> 00:35:56,821 Finalmente a casa? 535 00:36:01,742 --> 00:36:03,411 L'hai evitato di proposito. 536 00:36:04,954 --> 00:36:05,955 Cosa? 537 00:36:06,455 --> 00:36:10,334 Non sai come dire a tua madre del colloquio. 538 00:36:11,419 --> 00:36:12,920 Perciò sei rimasta fuori. 539 00:36:15,339 --> 00:36:16,465 Come fai a saperlo? 540 00:36:19,886 --> 00:36:21,804 Comincio a capire come sei. 541 00:36:23,139 --> 00:36:26,893 Credo che tu sia troppo dura con te stessa. 542 00:36:29,270 --> 00:36:33,149 Non preoccuparti degli altri e pensa prima a te stessa. 543 00:36:35,776 --> 00:36:39,655 Devi stare bene oggi per farcela domani. 544 00:36:41,240 --> 00:36:45,161 Mi hai chiesto cosa vorrei fare, se potessi tornare al liceo. 545 00:36:47,788 --> 00:36:48,831 Sì. 546 00:36:49,790 --> 00:36:51,626 Se potessi tornare indietro, 547 00:36:51,709 --> 00:36:54,712 vorrei abbracciarti… 548 00:36:56,923 --> 00:36:58,341 perché mi dispiace per te. 549 00:37:26,077 --> 00:37:26,911 Via. 550 00:37:30,248 --> 00:37:31,540 C'è qualcuno qui? 551 00:38:10,621 --> 00:38:11,455 Accidenti. 552 00:38:20,756 --> 00:38:21,674 Che mi prende? 553 00:38:21,757 --> 00:38:25,386 Quello è solo un ammasso di proteine, perché il cuore mi… 554 00:38:25,469 --> 00:38:26,846 - "Proteine"? - Cielo! 555 00:38:26,929 --> 00:38:28,055 "Cuore"? 556 00:38:28,139 --> 00:38:30,224 Le proteine fanno bene al cuore? 557 00:38:31,392 --> 00:38:32,727 No, non è così. 558 00:38:32,810 --> 00:38:35,271 Sei tornata? Com'è andato il colloquio? 559 00:38:36,063 --> 00:38:37,148 Ecco… 560 00:38:42,653 --> 00:38:44,322 Non vado a Hwabon. 561 00:38:44,405 --> 00:38:46,699 Perché? È andato male? 562 00:38:48,492 --> 00:38:51,537 Già, il colloquio non è andato bene. 563 00:38:51,620 --> 00:38:53,372 E io non sono ancora pronta. 564 00:38:53,456 --> 00:38:55,041 Mi riposo un altro po'. Posso? 565 00:38:55,124 --> 00:38:56,334 Certo. 566 00:38:56,417 --> 00:38:58,502 Io non volevo neanche che ci andassi. 567 00:38:58,586 --> 00:39:01,297 Nemmeno io. Chi mi dà soldi se te ne vai? 568 00:39:01,380 --> 00:39:03,632 Lavora a Seul. Ci sono tanti ospedali. 569 00:39:04,967 --> 00:39:06,844 Già. Vado in camera mia. 570 00:39:06,927 --> 00:39:07,762 Va bene. 571 00:39:16,187 --> 00:39:18,481 È stato più facile di quanto pensassi. 572 00:39:31,202 --> 00:39:32,787 Non dovevo rientrare tardi. 573 00:39:32,870 --> 00:39:34,705 Erano svegli ad aspettarmi. 574 00:39:34,789 --> 00:39:36,874 Allora? Com'è andata? 575 00:39:38,042 --> 00:39:39,752 Ho detto la verità. 576 00:39:40,711 --> 00:39:44,048 Brava. Sei sveglia e mi hai capito al volo. 577 00:39:45,841 --> 00:39:47,093 Buonanotte. 578 00:39:48,719 --> 00:39:49,637 A te. 579 00:40:00,689 --> 00:40:01,899 KYUNG-MIN 580 00:40:11,283 --> 00:40:13,869 Ciao. Come va? 581 00:40:13,953 --> 00:40:16,163 Ciao, Jeong-woo. Hai da fare domani? 582 00:40:17,415 --> 00:40:20,960 - Domani? - Devo dirti una cosa. 583 00:40:22,211 --> 00:40:26,257 Ci troviamo al bar vicino all'ospedale. Ciao. 584 00:40:46,110 --> 00:40:46,944 Ciao. 585 00:41:00,708 --> 00:41:01,750 Che cos'è? 586 00:41:02,334 --> 00:41:04,170 Telecamera nascosta nella tua clinica. 587 00:41:06,755 --> 00:41:08,466 In che senso? 588 00:41:08,549 --> 00:41:11,302 Due giorni fa sono stato là a prendere dei documenti. 589 00:41:28,360 --> 00:41:29,612 L'ho trovata così. 590 00:42:30,756 --> 00:42:31,882 Chi è stato? 591 00:42:36,178 --> 00:42:39,515 UN FUTURO DI SPERANZA ACCANTO ALLE PERSONE 592 00:42:51,360 --> 00:42:53,904 C'erano telecamere ovunque. 593 00:42:53,988 --> 00:42:56,532 Osservavano ogni mia mossa. 594 00:42:57,658 --> 00:42:59,201 Chi può essere stato? 595 00:43:00,202 --> 00:43:01,745 Avete trovato impronte? 596 00:43:02,329 --> 00:43:05,416 Faremo intervenire subito la Scientifica. 597 00:43:06,333 --> 00:43:10,254 Controllate bene. Forse non le ho trovate tutte. 598 00:43:10,337 --> 00:43:11,463 Certo. 599 00:43:19,138 --> 00:43:20,806 Non riesco a crederci. 600 00:43:23,851 --> 00:43:25,561 In realtà sono contento. 601 00:43:26,979 --> 00:43:29,607 Mi sentivo impotente e senza speranze. 602 00:43:30,608 --> 00:43:32,693 Almeno ora approfondiranno. 603 00:43:33,819 --> 00:43:36,488 Indagheranno sui dipendenti. 604 00:43:36,572 --> 00:43:38,198 Di certo scopriranno qualcosa. 605 00:43:39,950 --> 00:43:43,203 Pensi che le telecamere siano collegate all'incidente? 606 00:43:44,622 --> 00:43:45,581 Credo di sì. 607 00:43:46,415 --> 00:43:47,833 A proposito, 608 00:43:47,916 --> 00:43:51,170 perché hai aspettato tanto a dirmi della telecamera? 609 00:43:52,087 --> 00:43:55,466 Sono passato da te ieri, ma non c'eri. 610 00:43:55,549 --> 00:43:56,842 No, non ieri. 611 00:43:57,843 --> 00:44:00,804 Perché non me l'hai detto subito, appena trovata? 612 00:44:01,805 --> 00:44:02,973 Ho capito. 613 00:44:03,057 --> 00:44:06,727 Non pensavo che potesse avere a che fare con l'incidente. 614 00:44:06,810 --> 00:44:08,729 Lo credevo solo uno scherzo. 615 00:44:09,313 --> 00:44:11,523 Per questo non te l'ho detto subito. 616 00:44:15,694 --> 00:44:21,116 In ogni caso, non l'avrei scoperto se non fosse stato per te. Grazie. 617 00:44:22,034 --> 00:44:23,619 - Figurati. - Ah, sì. 618 00:44:24,370 --> 00:44:27,247 - Dovresti chiamare Ha-neul. - Che? 619 00:44:27,831 --> 00:44:29,917 Le hai a mandato a monte il colloquio. 620 00:44:30,459 --> 00:44:32,127 Merita delle scuse. 621 00:44:35,547 --> 00:44:36,548 Jeong-woo. 622 00:44:40,469 --> 00:44:41,470 Lei ti piace? 623 00:44:47,351 --> 00:44:49,853 Allora? A me sembra di sì. 624 00:44:53,857 --> 00:44:54,858 Non lo so. 625 00:44:55,567 --> 00:44:57,820 E non vedo perché dovrei dirlo a te. 626 00:44:58,862 --> 00:45:01,407 Giusto. Non devi. 627 00:45:04,159 --> 00:45:07,454 Ma ci resterei male se tu provassi qualcosa per lei. 628 00:45:10,416 --> 00:45:12,084 Non puoi essere felice, ora. 629 00:45:17,548 --> 00:45:21,176 BRAVO MY LIFE BIRRA ALLA SPINA 630 00:45:25,722 --> 00:45:27,766 Dimmi. Com'è andata a Hwabon? 631 00:45:29,226 --> 00:45:31,145 Siamo andati in bici. 632 00:45:31,228 --> 00:45:32,271 In bici? 633 00:45:33,063 --> 00:45:33,939 Abbiamo cenato. 634 00:45:34,022 --> 00:45:35,107 Una cenetta… 635 00:45:35,190 --> 00:45:37,359 E bevuto qualche birra. 636 00:45:37,443 --> 00:45:38,986 Poi l'avete fatto. 637 00:45:40,195 --> 00:45:41,822 Cavolo. Fatto cosa? 638 00:45:41,905 --> 00:45:44,658 Confessa. Perché questa reazione? 639 00:45:48,203 --> 00:45:50,080 Non devo confessare nulla. 640 00:45:50,164 --> 00:45:52,708 Te l'ho detto, siamo amici. 641 00:45:52,791 --> 00:45:54,960 Sicura di non provare nulla 642 00:45:55,043 --> 00:45:56,962 dopo una notte insieme in hotel? 643 00:45:59,423 --> 00:46:00,424 - Cos'hai? - Che? 644 00:46:00,507 --> 00:46:02,259 Siete andati in hotel? 645 00:46:03,010 --> 00:46:04,887 Avete dormito insieme? 646 00:46:05,888 --> 00:46:08,015 No, abbiamo preso l'ultimo treno. 647 00:46:08,098 --> 00:46:09,850 Tu sei pazza! 648 00:46:10,684 --> 00:46:14,980 Non conta se siete stati in hotel o se avete preso l'ultimo treno. 649 00:46:15,063 --> 00:46:18,692 La cosa certa è che prova qualcosa per te. 650 00:46:18,775 --> 00:46:21,111 - Non è vero. - Invece sì. 651 00:46:21,653 --> 00:46:26,950 Gli uomini non dedicano tempo e attenzioni a qualcuno che non gli interessa. 652 00:46:27,701 --> 00:46:31,038 Ma, vista la situazione, non so se essere felice per te. 653 00:46:31,580 --> 00:46:33,665 Però sono sicura che gli piaci. 654 00:46:35,042 --> 00:46:37,794 - Hai capito? - Come vuoi. 655 00:46:37,878 --> 00:46:39,087 Cavolo. 656 00:46:40,339 --> 00:46:42,007 Sei veramente spudorata. 657 00:46:43,008 --> 00:46:44,593 Ha-neul! 658 00:46:44,676 --> 00:46:48,222 Dai, dimmi! Dove siete stati? 659 00:46:49,223 --> 00:46:50,057 Ehi. 660 00:46:53,185 --> 00:46:55,938 I MILMYEON ORIGINALI DI BUSAN 661 00:46:57,940 --> 00:46:58,941 A dire il vero, 662 00:47:00,275 --> 00:47:01,902 ero curiosa. 663 00:47:08,909 --> 00:47:10,244 Perché era venuto da me? 664 00:47:12,496 --> 00:47:13,330 Puoi… 665 00:47:14,957 --> 00:47:16,833 restare con me? 666 00:47:16,917 --> 00:47:18,627 Cosa intendeva di preciso? 667 00:47:19,670 --> 00:47:22,673 Vorrei abbracciarti… 668 00:47:24,675 --> 00:47:26,385 perché mi dispiace per te. 669 00:47:27,094 --> 00:47:29,805 Perché continua a dirmi belle parole? 670 00:47:47,030 --> 00:47:48,991 Jeong-woo! 671 00:47:50,534 --> 00:47:51,702 Ha-neul. 672 00:47:52,286 --> 00:47:53,495 Che c'è? 673 00:47:53,579 --> 00:47:56,415 Devo chiederti una cosa. 674 00:47:58,125 --> 00:48:00,168 Riprendi fiato. Posso aspettare. 675 00:48:05,090 --> 00:48:05,924 Tu… 676 00:48:09,595 --> 00:48:11,013 Perché sei così premuroso? 677 00:48:12,931 --> 00:48:13,932 Cosa? 678 00:48:14,558 --> 00:48:17,269 Eri infantile e cattivo al liceo. 679 00:48:18,061 --> 00:48:23,400 Perché mi hai portato alla sala giochi, a Sokcho e alla nostra scuola? 680 00:48:23,483 --> 00:48:24,860 Perché ti prendi cura di me? 681 00:48:27,696 --> 00:48:29,615 Perché, all'improvviso… 682 00:48:31,241 --> 00:48:33,035 mi hai preso per il polso? 683 00:48:33,869 --> 00:48:36,079 Perché mi hai chiesto di restare? 684 00:48:36,163 --> 00:48:37,831 Perché sei venuto a Hwabon? 685 00:48:41,918 --> 00:48:43,462 Tieni a me, vero? 686 00:48:47,049 --> 00:48:48,300 È così… 687 00:48:50,761 --> 00:48:51,803 Vero? 688 00:49:01,355 --> 00:49:02,481 In realtà… 689 00:49:02,564 --> 00:49:04,274 Non puoi essere felice, ora. 690 00:49:07,819 --> 00:49:10,697 In realtà… Cosa? 691 00:49:16,620 --> 00:49:17,788 In realtà… 692 00:49:21,208 --> 00:49:22,959 non provo qualcosa per te. 693 00:49:26,296 --> 00:49:28,757 Volevo solo essere gentile come amico. 694 00:49:28,840 --> 00:49:30,300 Scusa se ti ho confusa. 695 00:49:33,845 --> 00:49:35,222 Farò più attenzione. 696 00:49:56,618 --> 00:49:59,037 Ecco… 697 00:49:59,121 --> 00:50:01,039 Io… 698 00:50:01,123 --> 00:50:02,457 Abbiamo sentito tutto… 699 00:50:03,792 --> 00:50:04,793 No, non è vero. 700 00:50:20,976 --> 00:50:22,477 State facendo il barbecue. 701 00:50:33,447 --> 00:50:36,158 Perché mai eravate di sopra? 702 00:50:38,118 --> 00:50:41,163 Abbiamo sempre fatto il barbecue sul tetto. 703 00:50:42,581 --> 00:50:43,790 Lo stesso. 704 00:50:43,874 --> 00:50:46,042 Adesso ci abita una persona là. 705 00:50:46,126 --> 00:50:46,960 Perché… 706 00:50:47,043 --> 00:50:48,712 Sai… 707 00:50:48,795 --> 00:50:52,215 Jeong-woo aveva accettato di mangiare con noi. 708 00:50:52,299 --> 00:50:53,925 Per questo eravamo là. 709 00:51:05,312 --> 00:51:06,521 Si è messa male. 710 00:51:06,605 --> 00:51:08,732 È stata rifiutata. Che facciamo? 711 00:51:08,815 --> 00:51:10,233 Ma che dici? 712 00:51:10,317 --> 00:51:12,110 Non inventarti le cose! 713 00:51:12,194 --> 00:51:13,236 Non rifiutata. 714 00:51:13,320 --> 00:51:15,280 Lei non si è dichiarata. 715 00:51:15,363 --> 00:51:18,825 Ha detto che è stato lui a portarla a Sokcho 716 00:51:18,909 --> 00:51:20,202 e a prenderle il polso. 717 00:51:20,285 --> 00:51:23,497 Gli ha solo chiesto perché l'ha fatto. 718 00:51:23,580 --> 00:51:25,582 Dietro c'è qualcosa di più. 719 00:51:25,665 --> 00:51:27,292 Gliel'ha chiesto perché è cotta. 720 00:51:27,375 --> 00:51:28,460 Si vede. 721 00:51:28,543 --> 00:51:30,879 È persa per lui. 722 00:51:32,005 --> 00:51:33,548 Quindi è stata rifiutata. 723 00:51:33,632 --> 00:51:36,051 Hai ragione. E anche in modo brutale. 724 00:51:36,134 --> 00:51:37,052 L'ha stroncata. 725 00:51:37,135 --> 00:51:39,054 Scommetto che ora è in lacrime. 726 00:51:39,137 --> 00:51:40,722 Vi sbagliate! 727 00:51:40,806 --> 00:51:42,432 Non è stata rifiutata! 728 00:51:42,516 --> 00:51:43,433 Accidenti. 729 00:51:43,934 --> 00:51:46,061 Quel tizio è incredibile. 730 00:51:46,144 --> 00:51:50,190 Perché è andato fino a Hwabon, se lei non gli interessa? 731 00:51:51,483 --> 00:51:52,484 Un attimo. 732 00:51:53,235 --> 00:51:55,237 Hanno passato un'altra notte insieme? 733 00:51:56,238 --> 00:51:58,657 Non l'hanno fatto anche a Sokcho? 734 00:51:58,949 --> 00:52:00,909 Giusto. Un'altra notte insieme. 735 00:52:02,702 --> 00:52:05,247 Abbiamo preso due stanze separate. 736 00:52:06,414 --> 00:52:08,667 E io non provo niente per lui. 737 00:52:08,750 --> 00:52:11,002 Gli ho chiesto quelle cose per curiosità. 738 00:52:12,128 --> 00:52:14,548 Quindi fatevi gli affari vostri. 739 00:52:14,631 --> 00:52:15,882 - Sì. - Sì. 740 00:52:25,642 --> 00:52:27,185 Che umiliazione. 741 00:52:33,191 --> 00:52:34,192 Così non va bene. 742 00:52:36,736 --> 00:52:37,863 È un disastro. 743 00:52:41,408 --> 00:52:42,242 Cosa ho… 744 00:53:11,688 --> 00:53:12,856 Buongiorno. 745 00:53:16,318 --> 00:53:18,403 Potremmo fare un barbecue… 746 00:53:18,486 --> 00:53:20,822 Caspita, lì c'è un sacco di polvere. 747 00:53:25,035 --> 00:53:27,287 - Proprio tanta. - È vero. 748 00:53:28,914 --> 00:53:30,707 Cavolo, anche lì. 749 00:53:31,875 --> 00:53:32,876 Allora, io vado. 750 00:53:32,959 --> 00:53:34,419 Ce n'è anche laggiù. 751 00:53:34,502 --> 00:53:35,962 Va bene, me ne vado! 752 00:53:46,348 --> 00:53:47,641 Santo cielo. 753 00:53:51,519 --> 00:53:53,855 Ho finito le scorte, non puoi mangiare qui. 754 00:53:55,440 --> 00:53:56,691 Vado in biblioteca. 755 00:53:56,775 --> 00:53:58,276 Siamo chiusi. 756 00:54:00,987 --> 00:54:02,072 CHIUSO 757 00:54:05,533 --> 00:54:06,868 FATTORIA HAEBYEOL VERDURE 758 00:54:06,952 --> 00:54:09,537 Ha finito le scorte. Come no. 759 00:54:11,706 --> 00:54:13,750 - Salve. - Buongiorno. 760 00:54:17,837 --> 00:54:20,340 Cosa prendo? 761 00:54:21,174 --> 00:54:22,384 PANCETTA TONNO MAIONESE 762 00:54:22,467 --> 00:54:23,969 Caspita, che fortuna. 763 00:54:36,398 --> 00:54:38,483 Devo trasferirmi? 764 00:54:51,371 --> 00:54:52,372 Aspetta. 765 00:54:54,874 --> 00:54:58,294 Ieri sono impazzita, forse. Anzi, di sicuro. 766 00:54:58,378 --> 00:55:01,631 Lo sai, ultimamente non ci sono tanto con la testa. 767 00:55:01,715 --> 00:55:03,717 Non ragiono lucidamente, quindi… 768 00:55:05,010 --> 00:55:08,346 Comunque, non fraintendermi. 769 00:55:09,597 --> 00:55:10,432 Ciao. 770 00:55:11,599 --> 00:55:14,019 Spero che la cosa non creerà imbarazzo. 771 00:55:16,062 --> 00:55:18,356 Certo che no. Non succederà. 772 00:55:20,734 --> 00:55:21,735 Ciao. 773 00:55:31,244 --> 00:55:32,954 Come faccio a prenderli? 774 00:55:57,687 --> 00:55:58,897 Cos'è? 775 00:55:58,980 --> 00:56:00,190 Vai via! 776 00:56:04,069 --> 00:56:06,112 - Dottoressa. - C'è un insetto! 777 00:56:07,280 --> 00:56:09,908 - Un attimo. - È un insetto! 778 00:56:10,909 --> 00:56:11,993 Ferma. 779 00:56:31,179 --> 00:56:33,181 Lei è bravo a prendere gli insetti. 780 00:56:33,264 --> 00:56:34,182 Grazie. 781 00:56:37,977 --> 00:56:39,145 CLINICA HOPE OBGYN 782 00:56:39,729 --> 00:56:40,980 "Lee Hong-ran"? 783 00:56:41,064 --> 00:56:42,273 Ci conosciamo? 784 00:56:58,206 --> 00:56:59,290 Che situazione. 785 00:56:59,374 --> 00:57:01,626 Ho dato di matto e peggiorato le cose. 786 00:57:02,752 --> 00:57:05,004 Non potrò evitarlo per sempre. 787 00:57:05,797 --> 00:57:07,966 La prossima volta lo saluterò normalmente. 788 00:57:08,049 --> 00:57:09,884 Ok. Posso farcela. 789 00:57:09,968 --> 00:57:10,802 Riuscirò a… 790 00:57:12,095 --> 00:57:13,304 No, non ci riesco. 791 00:57:24,774 --> 00:57:25,775 Sono in ritardo. 792 00:57:27,277 --> 00:57:28,403 Dai, Ha-neul. 793 00:57:34,409 --> 00:57:37,745 Perché fai così? Avevi detto "niente imbarazzo". 794 00:57:38,913 --> 00:57:39,956 Io… 795 00:57:42,333 --> 00:57:46,963 Vorrei riuscire a far finta di niente, ma mi sento umiliata. 796 00:57:50,216 --> 00:57:54,053 Non ho tanti amici, quindi non so dove sia il confine. 797 00:57:55,555 --> 00:57:57,765 Non so distinguere amicizia e amore. 798 00:57:59,017 --> 00:58:02,645 Mi sento sciocca ad averti frainteso. Mi sono resa ridicola. 799 00:58:07,817 --> 00:58:08,818 Ha-neul. 800 00:58:11,571 --> 00:58:12,572 In questo momento 801 00:58:14,032 --> 00:58:16,117 non posso aprirmi del tutto… 802 00:58:20,330 --> 00:58:22,248 perché non ne ho il diritto. 803 00:58:25,502 --> 00:58:27,128 Non devi sentirti sciocca. 804 00:58:30,507 --> 00:58:32,175 Fate largo! È un'emergenza! 805 00:58:32,258 --> 00:58:34,260 Scusate! Lasciate passare! 806 00:58:47,315 --> 00:58:48,566 È caduto dalle scale. 807 00:58:48,650 --> 00:58:50,902 Ha sbattuto forte la testa. Oh, no. 808 00:58:51,861 --> 00:58:53,279 Speriamo che se la cavi. 809 00:59:32,986 --> 00:59:37,031 Non si vedono ancora miglioramenti. 810 00:59:38,700 --> 00:59:42,078 Serve tempo per guarire, quindi portiamo pazienza. 811 00:59:42,745 --> 00:59:44,330 Ma sta andando bene. 812 00:59:46,040 --> 00:59:46,874 Va bene. 813 00:59:46,958 --> 00:59:48,376 Mi dica. 814 00:59:48,459 --> 00:59:54,382 Ci sono stati cambiamenti nella sua vita dopo l'incidente del camion? 815 00:59:54,966 --> 00:59:57,510 Le capita di rivivere l'incidente in sogno? 816 00:59:57,594 --> 01:00:00,388 Si sente allarmata e tesa ogni giorno? 817 01:00:01,264 --> 01:00:02,974 Per fortuna non ho questi sintomi. 818 01:00:03,808 --> 01:00:04,642 Che sollievo. 819 01:00:05,435 --> 01:00:10,732 È normale soffrire di PTSD dopo un incidente grave, 820 01:00:10,815 --> 01:00:12,817 come un incidente d'auto o una caduta. 821 01:00:12,900 --> 01:00:15,445 Di certo lei lo sa bene, essendo un medico, 822 01:00:15,528 --> 01:00:17,572 ma la negligenza medica… 823 01:00:17,655 --> 01:00:19,073 - "Negligenza medica"? - Sì. 824 01:00:19,157 --> 01:00:24,996 Molti medici accusati di negligenza spesso sviluppano il PTSD. 825 01:00:25,079 --> 01:00:29,626 Fanno fatica a respirare e impallidiscono quando entrano in sala operatoria. 826 01:00:29,709 --> 01:00:32,378 Non riescono a tenere in mano gli strumenti, 827 01:00:32,462 --> 01:00:33,963 né a vedere il sangue. 828 01:00:34,964 --> 01:00:37,925 Restano bloccati nel passato. 829 01:00:38,509 --> 01:00:39,344 Capito. 830 01:00:59,572 --> 01:01:02,075 In questo momento non posso aprirmi del tutto… 831 01:01:04,285 --> 01:01:06,371 perché non ne ho il diritto. 832 01:02:10,351 --> 01:02:12,979 Ogni tanto ho degli incubi. 833 01:02:14,772 --> 01:02:15,898 E in quegli incubi 834 01:02:16,774 --> 01:02:19,527 provo a salvare la paziente. 835 01:02:21,320 --> 01:02:22,405 Ma lei muore, 836 01:02:23,239 --> 01:02:24,741 ogni volta. 837 01:02:26,367 --> 01:02:30,121 Penso a quell'incidente ogni sera. 838 01:02:30,997 --> 01:02:36,043 Mi tormentano i sensi di colpa per non essere riuscito a salvarla. 839 01:02:38,671 --> 01:02:40,381 Non puoi essere felice, ora. 840 01:02:43,885 --> 01:02:46,512 Forse quelle parole mi hanno turbato ancor di più… 841 01:02:49,348 --> 01:02:51,726 perché sotto sotto è quello che penso anch'io. 842 01:03:01,110 --> 01:03:02,111 Quindi… 843 01:03:08,159 --> 01:03:09,619 HWABON 844 01:03:11,996 --> 01:03:15,082 Posso davvero consolare qualcun altro? 845 01:03:17,543 --> 01:03:19,545 Posso davvero… 846 01:03:21,714 --> 01:03:23,758 prendermi cura di qualcun altro? 847 01:03:32,558 --> 01:03:33,810 Come posso… 848 01:03:43,444 --> 01:03:45,279 Ha-neul, che c'è? 849 01:03:59,293 --> 01:04:00,503 Che ti prende? 850 01:04:01,879 --> 01:04:03,548 Dev'essere stato molto doloroso. 851 01:04:08,803 --> 01:04:09,804 Va tutto bene. 852 01:04:11,597 --> 01:04:13,015 Andrà tutto bene. 853 01:04:20,189 --> 01:04:21,482 Ho provato il suo dolore… 854 01:04:23,985 --> 01:04:26,153 come fosse il mio. 855 01:04:27,113 --> 01:04:28,447 Ho provato… 856 01:04:31,075 --> 01:04:33,244 la sua tristezza. 857 01:04:37,832 --> 01:04:38,666 Ha-neul. 858 01:04:46,674 --> 01:04:48,718 Non ho il diritto di essere felice. 859 01:04:51,137 --> 01:04:52,471 Ma in queste poche ore… 860 01:04:55,349 --> 01:04:56,809 mi sei mancata. 861 01:05:33,596 --> 01:05:35,723 DOCTOR SLUMP 862 01:05:35,806 --> 01:05:38,517 Tengo duro solo grazie a te. 863 01:05:38,601 --> 01:05:40,937 È un legame più forte dell'amicizia. 864 01:05:41,896 --> 01:05:44,482 Ma non posso dire di provare qualcosa per lui. 865 01:05:45,316 --> 01:05:48,069 Sei come un farmaco su prescrizione. 866 01:05:49,487 --> 01:05:52,782 Pensa di farmi battere il cuore così? 867 01:05:52,865 --> 01:05:56,327 Abbiamo perquisito la clinica senza trovare altre telecamere. 868 01:05:56,410 --> 01:05:58,079 Jeong-woo. Come stai? 869 01:05:58,704 --> 01:06:02,124 Mio fratello ha visto l'uomo che ti ha seguito sul tetto. 870 01:06:02,583 --> 01:06:04,835 Chi sei? Perché mi segui? 871 01:06:10,675 --> 01:06:15,680 Sottotitoli: Sara Marcolini