1
00:00:33,658 --> 00:00:35,994
DOCTOR SLUMP
2
00:00:38,038 --> 00:00:39,789
Passala! Qui!
3
00:00:40,957 --> 00:00:41,916
Qui!
4
00:00:53,762 --> 00:00:55,054
Yeo Jeong-woo!
5
00:00:55,138 --> 00:01:01,436
- Yeo Jeong-woo!
- Yeo Jeong-woo!
6
00:01:02,854 --> 00:01:07,067
Allora pensavo che quelle di Seul
avessero strani gusti in fatto di ragazzi.
7
00:01:07,692 --> 00:01:09,319
"Cosa ci trovano?"
8
00:01:09,402 --> 00:01:11,029
"Cos'ha di interessante?"
9
00:01:11,112 --> 00:01:14,365
Non capivo le ragazze
che si innamoravano di lui.
10
00:01:15,283 --> 00:01:17,160
Valeva lo stesso per me.
11
00:01:28,046 --> 00:01:29,172
Accidenti.
12
00:01:29,255 --> 00:01:32,383
Ha-neul è molto carina.
13
00:01:33,134 --> 00:01:34,761
Per aspetto fisico,
14
00:01:34,844 --> 00:01:38,348
è la più bella della classe.
No, di tutta la scuola.
15
00:01:38,932 --> 00:01:40,642
Dovrai batterti contro di me.
16
00:01:41,309 --> 00:01:43,228
Non fermarmi. Ehi.
17
00:01:43,311 --> 00:01:44,354
Sai,
18
00:01:44,437 --> 00:01:47,649
non capivo proprio quelli
che trovavano carina Ha-neul.
19
00:01:49,442 --> 00:01:50,443
E perché sono felice
20
00:01:51,236 --> 00:01:53,488
di essere qui con te, ora?
21
00:02:02,789 --> 00:02:04,207
Perché provo sollievo
22
00:02:05,041 --> 00:02:06,334
quando ti vedo?
23
00:02:08,545 --> 00:02:09,838
RISTORANTE ZAMPE DI MAIALE
24
00:02:09,921 --> 00:02:13,007
Perché penso subito a te
se qualcosa mi turba?
25
00:02:13,883 --> 00:02:16,636
Te la caverai ovunque sarai.
26
00:02:17,262 --> 00:02:19,430
Perché le tue parole mi consolano?
27
00:02:22,225 --> 00:02:23,977
È stato un fiasco.
28
00:02:25,145 --> 00:02:25,979
Cosa?
29
00:02:26,062 --> 00:02:27,897
Adesso posso dirlo.
30
00:02:30,525 --> 00:02:33,695
Ne sono stato felice.
31
00:02:40,368 --> 00:02:41,578
A dire il vero…
32
00:02:45,748 --> 00:02:47,458
…mi batteva il cuore.
33
00:02:50,420 --> 00:02:51,629
Cosa ci sta succedendo
34
00:02:53,506 --> 00:02:55,008
ultimamente?
35
00:02:55,091 --> 00:02:59,721
DOCTOR SLUMP
36
00:03:11,316 --> 00:03:13,526
Cosa ci fai qui?
37
00:03:14,652 --> 00:03:15,486
Beh…
38
00:03:16,905 --> 00:03:19,532
Sapevo che avresti pianto,
e sono venuto a prenderti.
39
00:03:20,867 --> 00:03:24,078
Come facevi a sapere che avrei pianto?
40
00:03:25,413 --> 00:03:27,582
- Eh?
- Sapevi del colloquio.
41
00:03:28,791 --> 00:03:29,667
Vero?
42
00:03:32,754 --> 00:03:33,588
Ecco…
43
00:03:34,255 --> 00:03:38,468
E così è stato Kyung-min a parlare di me
al direttore dell'ospedale.
44
00:03:38,968 --> 00:03:42,472
Non ho fatto il colloquio
per colpa di quello che gli ha detto.
45
00:03:44,182 --> 00:03:47,769
Ma non l'ha fatto per dispetto.
46
00:03:48,645 --> 00:03:51,231
Ha detto che nel settore
si conoscono tutti,
47
00:03:51,314 --> 00:03:55,193
che sarebbe stata ancora più dura per te
se l'avessero scoperto dopo.
48
00:03:57,612 --> 00:03:59,030
Beh, è vero.
49
00:04:01,282 --> 00:04:02,533
Comunque…
50
00:04:04,661 --> 00:04:05,787
Perché sei venuto?
51
00:04:07,497 --> 00:04:08,456
Cosa?
52
00:04:08,539 --> 00:04:11,793
Neanche gli amici più stretti
arrivano a tanto.
53
00:04:12,293 --> 00:04:15,088
Chi si fa tutta questa strada
solo per un'amica?
54
00:04:18,508 --> 00:04:19,509
Io…
55
00:04:20,551 --> 00:04:21,386
ESCURSIONI
56
00:04:22,637 --> 00:04:25,223
- Volevo visitare il posto. E allora?
- Che?
57
00:04:25,807 --> 00:04:27,976
Va bene, ero preoccupato per te.
58
00:04:28,059 --> 00:04:31,271
Volevo aspettarti alla stazione di Seul,
ma poi ho pensato
59
00:04:31,354 --> 00:04:34,023
che non sono mai stato a Hwabon.
60
00:04:34,107 --> 00:04:36,025
Visto che sei di cattivo umore,
61
00:04:36,109 --> 00:04:39,487
magari facciamo un giro
e mangiamo qualcosa di buono.
62
00:04:39,570 --> 00:04:41,781
Sì. Volevo fare un'escursione.
63
00:04:42,824 --> 00:04:44,784
Capito. Un'escursione.
64
00:04:45,451 --> 00:04:46,327
Il prossimo.
65
00:04:46,411 --> 00:04:47,245
Eccomi.
66
00:04:48,955 --> 00:04:50,832
- Che c'è?
- E l'escursione?
67
00:04:50,915 --> 00:04:51,874
Cosa?
68
00:04:53,876 --> 00:04:55,795
Là c'è una guida. La prendo.
69
00:04:57,755 --> 00:04:59,173
No, io…
70
00:04:59,257 --> 00:05:00,925
Non importa…
71
00:05:02,468 --> 00:05:03,469
Fai sul serio?
72
00:05:18,401 --> 00:05:20,695
Subito ho pensato che fosse venuto per me.
73
00:05:21,404 --> 00:05:23,614
Perché sono venuto fin qui?
74
00:05:24,532 --> 00:05:25,366
Accidenti.
75
00:05:25,992 --> 00:05:27,493
Forza. Datti una mossa.
76
00:05:28,119 --> 00:05:29,245
Arrivo.
77
00:05:41,632 --> 00:05:46,012
L'ultimo che arriva là
si prende un buffetto in fronte. Ci stai?
78
00:05:46,679 --> 00:05:49,682
Va bene, un modo come un altro
per passare il tempo.
79
00:05:51,184 --> 00:05:53,352
Pronti, attenti…
80
00:05:53,436 --> 00:05:54,270
Attenti…
81
00:05:55,313 --> 00:05:57,899
Non ho ancora detto "via"!
Hai imbrogliato!
82
00:05:57,982 --> 00:05:59,358
Non ho imbrogliato!
83
00:05:59,442 --> 00:06:03,446
Mi sono data un po' di vantaggio
perché tu sei più forte di me!
84
00:06:03,529 --> 00:06:04,739
Col cavolo.
85
00:06:10,578 --> 00:06:11,412
Ehi!
86
00:06:14,791 --> 00:06:16,584
Cosa?
87
00:06:23,591 --> 00:06:24,717
Ehi!
88
00:06:24,801 --> 00:06:28,304
Accidenti.
89
00:06:42,276 --> 00:06:43,569
Perché sei così lenta?
90
00:06:44,195 --> 00:06:46,447
Mi si impigliano i pantaloni.
91
00:06:50,493 --> 00:06:51,828
A me la fronte.
92
00:06:54,497 --> 00:06:56,332
Va bene, fai pure.
93
00:07:52,221 --> 00:07:53,431
Ti faccio una foto?
94
00:07:55,600 --> 00:07:57,768
- Non so.
- Perché no?
95
00:07:58,478 --> 00:08:01,606
Non avrai tante foto.
Non venivi mai in gita.
96
00:08:03,232 --> 00:08:05,860
Mettiti laggiù, dai.
97
00:08:05,943 --> 00:08:07,904
- D'accordo.
- Bene. Mettiti là.
98
00:08:10,198 --> 00:08:11,699
Ottimo. Ok.
99
00:08:12,867 --> 00:08:15,369
Perfetto. Sono in posa anche le pecore.
100
00:08:15,953 --> 00:08:18,247
Bene. Uno, due, tre.
101
00:08:21,959 --> 00:08:23,044
Sorridi.
102
00:08:23,127 --> 00:08:25,713
Bene. Uno, due, tre.
103
00:08:25,796 --> 00:08:29,050
Così. Bene. Uno, due, tre.
104
00:08:29,133 --> 00:08:30,760
Bellissima! Uno, due, tre!
105
00:08:31,761 --> 00:08:33,095
Sono venute bene.
106
00:08:34,847 --> 00:08:37,141
Guarda. Belle, no?
107
00:08:37,683 --> 00:08:39,602
Dopo te le mando. Andiamo.
108
00:08:43,523 --> 00:08:46,067
La foto di gruppo è d'obbligo, no?
109
00:08:47,068 --> 00:08:48,402
Io e te insieme?
110
00:08:51,948 --> 00:08:53,366
Ok, adesso la faccio.
111
00:08:54,492 --> 00:08:58,162
Bene. Uno, due, tre.
112
00:09:03,668 --> 00:09:05,836
- Sembriamo due estranei.
- Lo siamo.
113
00:09:05,920 --> 00:09:07,755
No, siamo anche di peggio.
114
00:09:07,838 --> 00:09:09,590
Perché non sorridiamo?
115
00:09:09,674 --> 00:09:10,716
- Ok.
- Va bene.
116
00:09:11,717 --> 00:09:13,302
Uno, due, tre.
117
00:09:24,855 --> 00:09:27,817
Le foto insieme non sono male.
118
00:09:31,404 --> 00:09:33,489
Che fai? Cosa stai guardando?
119
00:09:33,573 --> 00:09:35,157
- Che?
- Aspetta un attimo.
120
00:09:36,033 --> 00:09:38,869
- Perché zoomavi sulla mia faccia?
- Perché…
121
00:09:41,289 --> 00:09:43,874
- Controllavo cosa ti serve.
- Cosa?
122
00:09:43,958 --> 00:09:46,752
Dovresti fare del botox.
123
00:09:46,836 --> 00:09:48,462
Che ne dici? Ci penso io?
124
00:09:48,546 --> 00:09:49,714
Scordatelo.
125
00:09:49,797 --> 00:09:52,258
Fattelo tu, faccione incartapecorito.
126
00:09:59,140 --> 00:10:00,141
Grazie per oggi.
127
00:10:01,726 --> 00:10:02,727
Come?
128
00:10:04,228 --> 00:10:06,981
Sarei stata di malumore
se non fosse stato per te.
129
00:10:07,064 --> 00:10:07,898
Grazie.
130
00:10:09,900 --> 00:10:12,778
Dimmi. Ti senti meglio, ora?
131
00:10:15,364 --> 00:10:18,075
Da una parte, credo che sia meglio così.
132
00:10:19,452 --> 00:10:23,664
Non so se volevo davvero questo lavoro,
o se mi abbia messo fretta
133
00:10:23,748 --> 00:10:26,375
l'imbarazzo di essere disoccupata.
134
00:10:28,002 --> 00:10:33,424
Non sono nelle condizioni di lavorare.
Alla fine, è meglio così.
135
00:10:35,551 --> 00:10:36,469
Bene.
136
00:10:37,053 --> 00:10:40,806
Riposati e trovati un lavoro migliore
quando sarai pronta.
137
00:10:42,642 --> 00:10:44,685
- Sì.
- Bene.
138
00:10:48,272 --> 00:10:50,816
- L'ultimo treno è alle 21:00?
- Tra dieci minuti.
139
00:10:50,900 --> 00:10:51,859
C'è tempo.
140
00:10:56,155 --> 00:10:58,491
- Tutto bene, papà?
- Sì.
141
00:11:02,912 --> 00:11:04,121
- Papà!
- Scusi.
142
00:11:05,456 --> 00:11:08,000
Signore, cosa si sente?
143
00:11:08,084 --> 00:11:10,503
- Sono un medico. Cos'è successo?
- Ecco…
144
00:11:10,586 --> 00:11:14,882
Tempo fa è stato operato
per un infarto del miocardio.
145
00:11:14,965 --> 00:11:18,386
Ha il pacemaker, ma ormai sarà vecchio.
146
00:11:18,469 --> 00:11:20,721
- Sarà per questo.
- Infarto. Chiami i soccorsi.
147
00:11:20,805 --> 00:11:21,806
Sì.
148
00:11:42,743 --> 00:11:43,744
Jeong-woo.
149
00:11:45,162 --> 00:11:46,163
Che ti prende?
150
00:11:51,794 --> 00:11:54,046
- Prendi il defibrillatore.
- Che?
151
00:11:54,630 --> 00:11:55,464
Ok.
152
00:11:56,841 --> 00:12:00,010
Papà. Dai.
153
00:12:13,566 --> 00:12:15,401
- È pronto.
- Indietro.
154
00:12:17,945 --> 00:12:18,904
Di nuovo.
155
00:12:18,988 --> 00:12:22,491
Uno, due, tre, quattro,
cinque, sei, sette, otto…
156
00:12:23,492 --> 00:12:25,244
Caspita, grazie a Dio.
157
00:12:27,413 --> 00:12:28,998
Faccia attenzione.
158
00:12:29,498 --> 00:12:32,751
Siamo intervenuti subito
e ha ripreso conoscenza. Se la caverà.
159
00:12:33,461 --> 00:12:36,130
Grazie. Grazie mille.
160
00:12:44,346 --> 00:12:46,307
SERVIZIO DI EMERGENZA
AMBULANZA
161
00:12:46,390 --> 00:12:48,601
STAZIONE DI HWABON
162
00:12:50,686 --> 00:12:51,854
Spero che se la cavi.
163
00:12:56,775 --> 00:12:57,776
Ehi, Jeong-woo.
164
00:12:59,695 --> 00:13:00,696
Sì?
165
00:13:01,614 --> 00:13:02,907
Che hai per la testa?
166
00:13:04,700 --> 00:13:05,868
Niente.
167
00:13:07,077 --> 00:13:08,078
Ehi.
168
00:13:08,621 --> 00:13:10,331
Come torniamo a casa?
169
00:13:12,291 --> 00:13:15,044
- Giusto.
- Aspettiamo il primo treno?
170
00:13:15,127 --> 00:13:16,295
È alle 5:00.
171
00:13:16,378 --> 00:13:19,089
- Non possiamo aspettare sette ore.
- E allora?
172
00:13:21,550 --> 00:13:22,593
Dormiamo qui.
173
00:13:25,596 --> 00:13:27,515
Passiamo la notte qui.
174
00:13:28,933 --> 00:13:29,934
Andiamo.
175
00:13:36,357 --> 00:13:37,191
Come?
176
00:13:40,069 --> 00:13:41,612
Come mai è così diretta?
177
00:13:43,739 --> 00:13:44,740
APERTO
178
00:13:45,407 --> 00:13:46,951
CHIUSO
179
00:13:47,034 --> 00:13:49,078
Ha-neul non è ancora tornata?
180
00:13:49,161 --> 00:13:50,204
No.
181
00:13:50,287 --> 00:13:52,164
Chissà com'è andato il colloquio.
182
00:13:52,248 --> 00:13:55,751
Non è tornata,
e non mi ha neanche chiamata.
183
00:13:55,834 --> 00:13:57,545
Perché sarà andato bene.
184
00:13:57,628 --> 00:14:00,339
Dopotutto ha detto
che era solo una formalità.
185
00:14:01,840 --> 00:14:05,386
L'ho messa in imbarazzo davanti alle zie.
Lei voleva riposare.
186
00:14:05,469 --> 00:14:08,347
Mi sento in colpa
per averla costretta ad andare.
187
00:14:08,430 --> 00:14:11,850
Dai, non è una che fa le cose
per compiacere gli altri.
188
00:14:11,934 --> 00:14:14,895
- Lo ha deciso lei.
- Sarà.
189
00:14:14,979 --> 00:14:17,273
Spero solo che stia bene.
190
00:14:17,356 --> 00:14:19,858
Forza, andiamo di sopra.
191
00:14:19,942 --> 00:14:22,111
Su col morale, dai.
192
00:14:24,113 --> 00:14:25,948
BENVENUTI
193
00:14:28,492 --> 00:14:30,828
HOTEL HWABON
194
00:14:30,911 --> 00:14:32,079
Grazie.
195
00:14:32,162 --> 00:14:33,330
Arrivederci.
196
00:14:39,879 --> 00:14:42,423
- Avete stanze libere?
- Sì.
197
00:14:42,506 --> 00:14:43,966
Due. Ne prendiamo due.
198
00:14:45,175 --> 00:14:48,470
Capito. Ci sono rimaste
giusto due stanze libere.
199
00:14:48,554 --> 00:14:51,932
Ma una è da sistemare.
Gli ospiti sono appena andati via.
200
00:14:52,016 --> 00:14:53,851
Dovrete aspettare un'ora.
201
00:14:54,602 --> 00:14:55,644
Un'ora?
202
00:14:57,521 --> 00:14:59,857
Stiamo in stanza insieme per un'ora, ok?
203
00:15:01,984 --> 00:15:03,152
Certo.
204
00:15:17,416 --> 00:15:18,709
Il bagno è qui?
205
00:15:26,884 --> 00:15:28,344
Guarda, c'è un frigo.
206
00:15:34,224 --> 00:15:36,560
Caspita, c'è un sacco di birra.
207
00:15:36,644 --> 00:15:39,855
Ce ne facciamo una mentre aspettiamo?
208
00:15:40,773 --> 00:15:41,607
Dici?
209
00:15:51,992 --> 00:15:53,744
Sono stanca. Ho le gambe distrutte.
210
00:15:58,499 --> 00:16:01,001
- Siediti anche tu.
- Come?
211
00:16:01,877 --> 00:16:03,963
- Mettiti comodo.
- Va bene.
212
00:16:13,931 --> 00:16:15,015
- Cavolo!
- Accidenti!
213
00:16:15,099 --> 00:16:16,600
- Ma come…
- Cavolo.
214
00:16:17,184 --> 00:16:18,185
Ehi.
215
00:16:18,268 --> 00:16:21,480
Ecco cosa penso di te.
216
00:16:21,563 --> 00:16:23,023
Non ti vedo come un uomo.
217
00:16:23,941 --> 00:16:27,861
Sei solo un corpo. Una vita.
Proteine. Qualcosa del genere.
218
00:16:27,945 --> 00:16:29,738
Per te sono solo proteine?
219
00:16:29,822 --> 00:16:32,324
Perché? Vuoi che ti veda come un uomo?
220
00:16:32,408 --> 00:16:33,325
Sei pazza?
221
00:16:33,909 --> 00:16:36,537
Fallo, e taglio i ponti con te.
222
00:16:36,620 --> 00:16:39,665
Lo stesso vale per me.
Ti eviterò per sempre.
223
00:16:39,748 --> 00:16:41,792
Finalmente siamo d'accordo su qualcosa.
224
00:16:42,835 --> 00:16:46,255
Esatto. Quindi, niente imbarazzo.
Sediamoci e beviamo.
225
00:16:47,923 --> 00:16:48,757
Va bene.
226
00:16:56,348 --> 00:16:57,349
Cavolo.
227
00:16:58,350 --> 00:17:01,103
Che giornata intensa.
228
00:17:01,186 --> 00:17:03,522
Non ho fatto il colloquio,
229
00:17:03,605 --> 00:17:05,315
ma ho salvato una vita.
230
00:17:05,399 --> 00:17:07,192
E passiamo la notte qui.
231
00:17:10,446 --> 00:17:12,531
Mi sono sentita strana, prima.
232
00:17:12,614 --> 00:17:14,158
Finalmente di nuovo utile.
233
00:17:14,908 --> 00:17:18,287
Forse siamo finiti qui
solo per salvare quell'uomo.
234
00:17:22,332 --> 00:17:23,584
- Ehi.
- Che c'è?
235
00:17:24,209 --> 00:17:26,587
Come osi sbadigliare
mentre dico cose toccanti?
236
00:17:26,670 --> 00:17:28,464
Non posso farci niente.
237
00:17:29,506 --> 00:17:30,883
Mi fai appisolare.
238
00:17:32,468 --> 00:17:34,845
È bello sentirlo dire
da uno che dorme poco.
239
00:17:35,721 --> 00:17:37,598
- Dormo poco?
- Mi sbaglio?
240
00:17:38,182 --> 00:17:40,642
Vai a correre di mattina presto.
241
00:17:41,852 --> 00:17:42,853
Già.
242
00:17:44,813 --> 00:17:46,273
Un tempo dormivo tanto, ma…
243
00:17:47,775 --> 00:17:49,151
Ma cosa?
244
00:17:50,235 --> 00:17:52,780
Fai fatica a dormire ora?
Soffri di insonnia?
245
00:17:54,782 --> 00:17:55,699
Lasciamo stare.
246
00:17:57,493 --> 00:17:59,286
Perché non me lo dici?
247
00:17:59,369 --> 00:18:00,370
Cavolo.
248
00:18:02,748 --> 00:18:03,916
KONG WOL-SEON
249
00:18:05,793 --> 00:18:07,461
Mi sono scordata di avvisarla.
250
00:18:07,544 --> 00:18:09,671
- Rispondo fuori.
- Ok.
251
00:18:10,172 --> 00:18:12,257
Sbrigati, o mi bevo tutto.
252
00:18:13,342 --> 00:18:15,052
Fai quello che vuoi.
253
00:18:21,350 --> 00:18:22,351
Ciao, mamma.
254
00:18:23,936 --> 00:18:26,063
Passo la notte qui.
255
00:18:26,146 --> 00:18:27,523
C'è una bella aria.
256
00:18:29,358 --> 00:18:30,359
Il colloquio?
257
00:18:31,026 --> 00:18:32,736
Ne parliamo quando torno.
258
00:18:33,278 --> 00:18:35,197
Va bene. Buonanotte.
259
00:18:46,458 --> 00:18:48,752
Perché mi chiamano tutti, adesso?
260
00:18:51,046 --> 00:18:52,131
Che c'è?
261
00:18:52,714 --> 00:18:55,175
Secondo te? Voglio sapere del colloquio.
262
00:18:55,259 --> 00:18:56,718
È andato bene?
263
00:18:56,802 --> 00:19:00,055
Per niente. Sono qui,
ma non ho parlato col direttore.
264
00:19:00,931 --> 00:19:04,059
Sul serio? È stato Kyung-min?
265
00:19:04,643 --> 00:19:07,271
Cosa avrà detto
per fargli annullare il colloquio?
266
00:19:07,354 --> 00:19:08,564
Anche Jeong-woo sbaglia.
267
00:19:08,647 --> 00:19:10,107
Perché fare la spia?
268
00:19:10,190 --> 00:19:12,067
Avevo il diritto di saperlo.
269
00:19:12,151 --> 00:19:14,570
E non ha fatto la spia.
270
00:19:14,653 --> 00:19:18,240
Mi ha solo spiegato
perché è venuto fin qui a Hwabon…
271
00:19:19,408 --> 00:19:20,242
Cosa?
272
00:19:20,826 --> 00:19:21,952
È venuto a Hwabon?
273
00:19:22,619 --> 00:19:24,538
A visitare il posto.
274
00:19:24,621 --> 00:19:25,664
È solo una scusa.
275
00:19:25,747 --> 00:19:28,125
È evidente che gli piaci.
276
00:19:28,208 --> 00:19:30,836
È lì per consolarti. Era preoccupato.
277
00:19:30,919 --> 00:19:32,296
Non essere assurda.
278
00:19:32,379 --> 00:19:33,213
Non lo sono!
279
00:19:34,006 --> 00:19:36,300
Ti ha invitata a vedere l'alba.
280
00:19:36,383 --> 00:19:38,552
È venuto a Hwabon per consolarti.
281
00:19:38,635 --> 00:19:40,179
È perso per te.
282
00:19:40,262 --> 00:19:41,388
Sicuro al 100%.
283
00:19:41,471 --> 00:19:42,681
Non è vero.
284
00:19:42,764 --> 00:19:44,224
Anzi, al 200% o 300%.
285
00:19:44,308 --> 00:19:46,393
Riattacca se non hai altro da dire.
286
00:19:50,647 --> 00:19:53,525
Perché continua a dire scemenze?
287
00:19:54,902 --> 00:19:56,320
Perché fa così caldo?
288
00:20:01,283 --> 00:20:03,285
L'emorragia non si ferma!
289
00:20:03,368 --> 00:20:04,953
Garza e laccio emostatico!
290
00:20:39,154 --> 00:20:40,030
Sono tornata.
291
00:20:40,572 --> 00:20:42,449
Ehi. Bentornata.
292
00:20:42,532 --> 00:20:45,911
La mia stanza è pronta. Vado.
Tu riposati. A domani.
293
00:21:00,384 --> 00:21:01,218
Puoi…
294
00:21:02,928 --> 00:21:04,513
restare con me?
295
00:21:06,556 --> 00:21:07,391
Cosa?
296
00:21:08,850 --> 00:21:10,060
Passa la notte con me.
297
00:21:16,858 --> 00:21:17,985
Fermati un altro po'.
298
00:21:21,530 --> 00:21:22,364
Magari…
299
00:21:25,492 --> 00:21:26,451
giochiamo a Go-Stop?
300
00:21:29,204 --> 00:21:30,831
Cosa? Go-Stop?
301
00:21:30,914 --> 00:21:33,792
Ho trovato le carte.
302
00:21:34,293 --> 00:21:35,836
Non ci avrai mai giocato.
303
00:21:36,586 --> 00:21:37,629
Ti insegno.
304
00:21:39,131 --> 00:21:40,966
Certo, va bene.
305
00:21:42,926 --> 00:21:45,012
Vado a portare la borsa in stanza.
306
00:21:46,430 --> 00:21:47,431
Sì.
307
00:22:15,959 --> 00:22:17,502
Ma che gli prende?
308
00:22:17,586 --> 00:22:20,505
Perché mi ha preso per il polso?
309
00:22:20,589 --> 00:22:22,841
Perché mi ha invitato a giocare?
310
00:22:33,268 --> 00:22:34,728
- Ciao, Jeong-woo.
- Ciao.
311
00:22:41,943 --> 00:22:43,070
Grazie.
312
00:22:43,820 --> 00:22:45,030
Che? Di cosa?
313
00:22:46,823 --> 00:22:48,742
Non volevo stare da solo.
314
00:22:51,119 --> 00:22:51,953
Ti ringrazio.
315
00:22:56,208 --> 00:22:58,668
- Allora, giochiamo?
- Certo.
316
00:22:58,752 --> 00:23:01,254
Chi perde
prende un buffetto sul polso, ok?
317
00:23:01,338 --> 00:23:03,465
Ti ritroverai coi polsi maciullati.
318
00:23:03,548 --> 00:23:05,175
E i tuoi si spezzeranno.
319
00:23:05,258 --> 00:23:06,635
Io imparo in fretta.
320
00:23:07,427 --> 00:23:08,678
Ok.
321
00:23:08,762 --> 00:23:10,430
Fatti sotto.
322
00:23:11,056 --> 00:23:12,265
- Vieni qui.
- Sì.
323
00:23:12,891 --> 00:23:13,892
Bene.
324
00:23:14,768 --> 00:23:16,645
Ta-da!
325
00:23:18,146 --> 00:23:20,190
Ti insegno le basi.
326
00:23:20,273 --> 00:23:22,526
Bisogna solo abbinare i disegni.
327
00:23:22,609 --> 00:23:24,486
- Vedi questa carta gwang?
- Sì.
328
00:23:24,569 --> 00:23:26,988
Se ne raccogli tre, prendi tre punti.
329
00:23:27,572 --> 00:23:29,533
Con quattro, quattro punti.
330
00:23:29,616 --> 00:23:30,867
- Con cinque?
- Cinque.
331
00:23:30,951 --> 00:23:33,411
No, 15 punti.
332
00:23:33,495 --> 00:23:36,873
Con tre uccelli, prendi una carta godori.
333
00:23:37,457 --> 00:23:38,542
- Cinque.
- Godori.
334
00:23:38,625 --> 00:23:40,836
Ora queste. Cheongdan, hongdan e chodan.
335
00:23:41,503 --> 00:23:43,380
Se le raccogli, sono tre punti.
336
00:23:43,463 --> 00:23:44,548
- Ok.
- Ok.
337
00:23:44,631 --> 00:23:45,465
Cominciamo.
338
00:23:49,761 --> 00:23:52,931
Cavolo, che brutte carte.
339
00:23:55,851 --> 00:23:57,102
Sì, così.
340
00:23:57,686 --> 00:24:00,689
Ehi! Ho tre uccelli. Godori.
341
00:24:00,772 --> 00:24:03,483
- Uno, due, tre, quattro punti.
- Sono uccelli?
342
00:24:03,567 --> 00:24:06,903
Godori. Nove, dieci, undici, dodici punti.
343
00:24:06,987 --> 00:24:08,113
Dico "go".
344
00:24:08,697 --> 00:24:09,823
Ah, sì?
345
00:24:12,075 --> 00:24:12,993
Prendo tutto!
346
00:24:14,870 --> 00:24:16,204
Che disastro.
347
00:24:18,123 --> 00:24:18,957
Questa e…
348
00:24:21,793 --> 00:24:24,004
Ce l'ho fatta! Un altro! Ok.
349
00:24:24,087 --> 00:24:25,839
Go. Due volte "go".
350
00:24:26,423 --> 00:24:28,550
- Ok.
- Di' la verità. Lo conoscevi già.
351
00:24:28,633 --> 00:24:30,677
No, è la prima volta che ci gioco.
352
00:24:39,352 --> 00:24:41,313
- Jeong-woo.
- Sì?
353
00:24:42,814 --> 00:24:45,275
Desidero tanto provare a fare una cosa.
354
00:24:46,067 --> 00:24:46,902
Cosa?
355
00:24:53,116 --> 00:24:55,368
Ottimo! Bella partita di prova!
356
00:24:55,452 --> 00:24:56,286
Bene.
357
00:24:56,369 --> 00:24:58,580
Ora giochiamo sul serio? Sei brava!
358
00:25:01,499 --> 00:25:02,334
Te li spezzo.
359
00:25:05,170 --> 00:25:06,880
Sopravviverai?
360
00:25:09,299 --> 00:25:11,635
Vuoi colpirmi 30 volte?
361
00:25:13,803 --> 00:25:15,013
Va bene, solo tre.
362
00:25:16,223 --> 00:25:17,098
Tre?
363
00:25:17,182 --> 00:25:18,141
Aspetta…
364
00:25:22,020 --> 00:25:23,772
- Che spasso.
- Un'altra partita.
365
00:25:23,855 --> 00:25:25,440
Ci sono andato leggero, prima.
366
00:25:26,942 --> 00:25:29,736
- Mescolale bene.
- Te ne pentirai.
367
00:25:32,447 --> 00:25:33,615
Era strano.
368
00:25:35,617 --> 00:25:40,455
Perché non dormiva bene?
Perché mi prendeva per il polso?
369
00:25:41,456 --> 00:25:43,250
Perché voleva che stessi con lui?
370
00:25:44,292 --> 00:25:46,711
Volevo fargli un sacco di domande.
371
00:25:46,795 --> 00:25:49,130
Ma non ci riuscivo.
372
00:26:06,064 --> 00:26:07,983
Eun-jeong, la colazione!
373
00:26:08,525 --> 00:26:11,278
Ma dove vai? Non passi la domenica con me?
374
00:26:11,361 --> 00:26:13,571
Mangio i tteokbokki rosé coi miei amici.
375
00:26:13,655 --> 00:26:16,241
Chissà perché sono diventati
così popolari.
376
00:26:16,324 --> 00:26:17,158
Roba da giovani.
377
00:26:18,702 --> 00:26:19,619
Giusto.
378
00:26:20,537 --> 00:26:21,496
- Papà.
- Sì?
379
00:26:21,579 --> 00:26:23,540
Mi dai i soldi per la parrucchiera?
380
00:26:24,791 --> 00:26:25,792
Ok.
381
00:26:27,502 --> 00:26:30,130
Ogni tuo desiderio è un ordine.
382
00:26:30,213 --> 00:26:32,924
Questi per mangiare.
383
00:26:33,008 --> 00:26:34,134
E questi per i capelli.
384
00:26:34,884 --> 00:26:37,721
- Non bastano per i capelli.
- Non volevi tagliarli?
385
00:26:38,221 --> 00:26:40,390
Diecimila won bastano per un taglio.
386
00:26:41,016 --> 00:26:42,559
Tu non ne sai niente.
387
00:26:44,269 --> 00:26:45,812
- Scherzavo…
- Basta!
388
00:26:46,730 --> 00:26:47,647
Eun-jeong!
389
00:26:48,231 --> 00:26:49,232
Ehi, Bin Eun-jeong…
390
00:26:51,818 --> 00:26:52,819
Che brutta…
391
00:26:53,862 --> 00:26:55,822
Non posso neanche più scherzare.
392
00:26:56,698 --> 00:26:57,782
Alle rane.
393
00:26:57,866 --> 00:26:59,576
Diamo da mangiare alle rane?
394
00:26:59,659 --> 00:27:02,203
Forse là troviamo degli insetti.
395
00:27:02,287 --> 00:27:03,455
Andiamo a vedere.
396
00:27:05,540 --> 00:27:06,958
Aspettami, Jin-woo.
397
00:27:07,542 --> 00:27:08,877
Dove corri?
398
00:27:12,756 --> 00:27:14,632
Mamma, ho visto una cavalletta.
399
00:27:14,716 --> 00:27:16,051
Me la catturi?
400
00:27:17,344 --> 00:27:18,511
Va bene. La prendo io.
401
00:27:18,595 --> 00:27:20,180
Aspetta. Stai indietro.
402
00:27:20,930 --> 00:27:21,765
Eccola lì.
403
00:27:24,100 --> 00:27:24,934
Accidenti.
404
00:27:25,518 --> 00:27:27,896
Mamma, usa le mani.
405
00:27:27,979 --> 00:27:29,064
Le mani?
406
00:27:29,147 --> 00:27:32,192
Il papà di Ju-won usa le mani.
407
00:27:32,901 --> 00:27:37,238
Ma io ho paura degli insetti, Jin-woo.
Provo a prenderla con il retino.
408
00:27:39,991 --> 00:27:41,076
Eccola.
409
00:27:45,872 --> 00:27:46,748
Presa!
410
00:27:47,582 --> 00:27:50,668
Mamma, è volata via per colpa tua.
411
00:27:50,752 --> 00:27:52,170
Accidenti.
412
00:27:52,253 --> 00:27:53,088
Cavolo.
413
00:28:03,348 --> 00:28:07,894
Non abbiamo fatto niente di male.
Perché dobbiamo salutarci qui?
414
00:28:08,478 --> 00:28:09,979
Lo so.
415
00:28:10,063 --> 00:28:13,024
Ma tua madre si è preoccupata
quando siamo andati a Sokcho.
416
00:28:13,108 --> 00:28:15,527
Come reagirà se saprà
di un'altra notte insieme?
417
00:28:16,403 --> 00:28:19,155
Trovo comunque strano
tornare a casa separati.
418
00:28:19,239 --> 00:28:21,491
Fai come dico io, così non si preoccupa.
419
00:28:21,574 --> 00:28:23,326
- Vai a casa.
- Va bene.
420
00:28:25,078 --> 00:28:26,454
- Riposati.
- Anche tu.
421
00:28:35,547 --> 00:28:37,382
Mamma, Ha-neul è tornata?
422
00:28:38,174 --> 00:28:39,968
Non lo so. Non ha chiamato.
423
00:28:40,093 --> 00:28:41,886
I MILMYEON ORIGINALI DI BUSAN
424
00:28:41,970 --> 00:28:44,055
Però non è un po' sospetto?
425
00:28:44,139 --> 00:28:45,640
Perché dovrebbe esserlo?
426
00:28:46,850 --> 00:28:49,602
Secondo me, il colloquio è andato male.
427
00:28:49,686 --> 00:28:51,563
Perché? Tu l'hai sentita?
428
00:28:51,646 --> 00:28:52,647
No.
429
00:28:52,731 --> 00:28:54,733
Ha detto che ti spiegherà tutto,
430
00:28:54,816 --> 00:28:58,486
ma solo pochi giorni fa
era sicura di trasferirsi là.
431
00:28:58,570 --> 00:29:00,530
Quindi cosa c'è da spiegare?
432
00:29:01,448 --> 00:29:04,284
Non vuole dirci com'è andato il colloquio.
433
00:29:04,367 --> 00:29:07,954
Come ho fatto io quando non ho passato
l'esame del servizio civile.
434
00:29:08,788 --> 00:29:11,082
Secondo me, è andato male.
435
00:29:12,083 --> 00:29:14,085
Taci. Ce lo dirà quando torna.
436
00:29:14,169 --> 00:29:16,588
Lo scopriremo a breve.
437
00:29:16,671 --> 00:29:17,839
Butta via questo.
438
00:29:19,549 --> 00:29:20,759
Plastica.
439
00:29:22,427 --> 00:29:23,595
Queste sono lattine.
440
00:29:31,603 --> 00:29:32,562
Buongiorno.
441
00:29:33,480 --> 00:29:35,273
Ciao!
442
00:29:35,356 --> 00:29:37,192
Posso appendere qui il bucato?
443
00:29:37,817 --> 00:29:39,736
Certo. Questo è il tuo tetto.
444
00:29:41,196 --> 00:29:42,113
Giusto.
445
00:29:42,197 --> 00:29:44,532
Grazie di aver messo a tacere le zie.
446
00:29:44,616 --> 00:29:48,203
Quando riaprirai la clinica,
verrò per un consulto.
447
00:29:48,286 --> 00:29:50,580
Ma no, non hai bisogno di ritocchi.
448
00:29:50,663 --> 00:29:51,998
Non dire bugie.
449
00:29:52,081 --> 00:29:53,249
Dico sul serio.
450
00:29:53,333 --> 00:29:56,503
Hai dei lineamenti perfetti.
Naturali e bellissimi.
451
00:29:57,796 --> 00:30:01,049
Cielo, sei proprio bravo
ad adulare le donne.
452
00:30:02,467 --> 00:30:06,638
Se ci fosse Ha-neul,
ti inviterei giù a mangiare della frutta.
453
00:30:06,721 --> 00:30:09,641
Ma forse ti sentiresti a disagio
senza di lei.
454
00:30:09,724 --> 00:30:11,142
Dov'è andata?
455
00:30:11,226 --> 00:30:14,521
Ieri è andata a Hwabon
e non è ancora tornata.
456
00:30:15,188 --> 00:30:17,232
Forse si fermerà là un'altra notte.
457
00:30:17,857 --> 00:30:20,235
Comunque, un giorno
facciamo un barbecue qui.
458
00:30:20,318 --> 00:30:21,528
- Ok.
- Vai pure.
459
00:30:32,831 --> 00:30:35,375
Ehi, Ha-neul. Dove sei?
460
00:30:35,458 --> 00:30:37,335
Sono a casa.
461
00:30:37,418 --> 00:30:38,253
Sei a casa?
462
00:30:40,755 --> 00:30:42,382
Sento troppi rumori.
463
00:30:43,967 --> 00:30:44,801
È la TV.
464
00:30:50,014 --> 00:30:51,474
Ho capito.
465
00:31:00,692 --> 00:31:01,693
Piccola peste!
466
00:31:01,776 --> 00:31:03,736
Perché non sei tornata a casa?
467
00:31:03,820 --> 00:31:05,905
Cavolo, mi fai male.
468
00:31:06,823 --> 00:31:09,200
È questa casa tua, eh?
469
00:31:10,743 --> 00:31:11,995
Perché non sei a casa?
470
00:31:12,495 --> 00:31:14,455
Sono tornata e sono uscita di nuovo.
471
00:31:15,623 --> 00:31:16,624
Davvero?
472
00:31:20,628 --> 00:31:21,671
Va bene.
473
00:31:23,548 --> 00:31:25,508
Ottimo. Fatti sotto.
474
00:31:25,592 --> 00:31:26,801
Fatti sotto tu.
475
00:31:47,071 --> 00:31:48,740
Sei soddisfatta adesso?
476
00:31:49,782 --> 00:31:50,950
Torniamo a casa.
477
00:31:51,826 --> 00:31:52,827
Cosa?
478
00:31:55,079 --> 00:31:57,415
Che c'è? Perché così sorpresa?
479
00:31:59,792 --> 00:32:01,002
Sai…
480
00:32:02,170 --> 00:32:05,048
Mi sono divertita davvero tanto con te.
481
00:32:05,131 --> 00:32:08,593
Sala giochi, karaoke, Go-Stop…
Non li credevo così spassosi.
482
00:32:10,136 --> 00:32:11,304
Quindi?
483
00:32:12,180 --> 00:32:17,226
Stavo pensando di divertirmi un altro po'
prima di tornare a casa.
484
00:32:24,651 --> 00:32:27,153
Ehi, ti va di andare in un posto?
485
00:32:33,993 --> 00:32:36,746
Questo posto è rimasto tale e quale.
486
00:32:36,829 --> 00:32:40,959
Ti ricordi? Facevamo di corsa
questo tragitto per arrivare per primi.
487
00:32:41,042 --> 00:32:42,460
Come dimenticarlo?
488
00:32:43,294 --> 00:32:45,546
Dai, andiamo a vedere la nostra aula.
489
00:32:46,172 --> 00:32:48,841
Dici? Possiamo entrare di nascosto?
490
00:32:49,300 --> 00:32:53,179
Chi se ne importa?
Se ci beccano, corriamo via. Sei veloce.
491
00:32:53,262 --> 00:32:54,263
- Ma dai.
- Andiamo.
492
00:32:57,850 --> 00:32:58,685
Ti batto!
493
00:33:13,491 --> 00:33:14,742
Incredibile.
494
00:33:15,660 --> 00:33:18,329
Non ti viene un po' di nostalgia?
495
00:33:18,997 --> 00:33:19,998
Sì.
496
00:33:21,416 --> 00:33:23,167
Questo era il mio banco.
497
00:33:23,876 --> 00:33:25,378
E questo il mio.
498
00:33:27,880 --> 00:33:29,716
Stavo sempre qui a studiare. Così.
499
00:33:30,299 --> 00:33:32,969
Non dire sciocchezze. Eri sempre così.
500
00:33:33,052 --> 00:33:36,764
"Devo studiare! Devo farmi forza!"
501
00:33:36,848 --> 00:33:38,266
Dai, non facevo così.
502
00:33:41,602 --> 00:33:42,729
Caspita.
503
00:33:44,105 --> 00:33:45,148
Caspita.
504
00:33:47,316 --> 00:33:49,110
- Jeong-woo.
- Sì?
505
00:33:49,193 --> 00:33:52,113
Cosa faresti, se potessi tornare al liceo?
506
00:33:53,573 --> 00:33:54,574
Non lo so.
507
00:33:55,324 --> 00:33:57,326
Non ci ho mai pensato.
508
00:33:57,994 --> 00:33:58,995
E tu?
509
00:34:00,329 --> 00:34:01,330
Io vorrei…
510
00:34:03,207 --> 00:34:06,544
rifare quell'esame.
Il risultato non è stato da me.
511
00:34:09,380 --> 00:34:11,007
Me lo sono sempre chiesto.
512
00:34:12,842 --> 00:34:15,303
Come mai non l'hai superato?
513
00:34:15,386 --> 00:34:17,513
Avevi preso il massimo alla simulazione.
514
00:34:19,682 --> 00:34:21,309
Stavo male quel giorno.
515
00:34:21,934 --> 00:34:24,437
Avevo dolori in tutto il corpo.
516
00:34:26,147 --> 00:34:30,568
Ho capito subito che non sarei entrata
nell'università dei miei sogni.
517
00:34:33,905 --> 00:34:35,364
UNIVERSITÀ HANGUK
518
00:34:41,954 --> 00:34:43,164
CARICAMENTO RISULTATI
519
00:34:45,583 --> 00:34:48,169
ESAME DI AMMISSIONE
UNIVERSITÀ HANGUK
520
00:34:48,252 --> 00:34:50,171
NAM HA-NEUL
NOME NON PRESENTE IN LISTA
521
00:34:53,966 --> 00:34:58,805
Ero disperata quando ho visto i risultati.
522
00:35:07,355 --> 00:35:10,274
Tutti hanno sempre avuto
grandi aspettative su di me.
523
00:35:11,442 --> 00:35:14,654
E io mi sono sempre sentita pressata
per compiacerli.
524
00:35:15,988 --> 00:35:17,115
Quella sensazione
525
00:35:18,991 --> 00:35:20,827
è rimasta anche da adulta.
526
00:35:27,291 --> 00:35:28,793
Lo capisco.
527
00:35:28,876 --> 00:35:30,503
Avevi sacrificato tante cose.
528
00:35:30,586 --> 00:35:33,131
La giovinezza,
il tempo passato con gli amici,
529
00:35:33,214 --> 00:35:37,176
le relazioni, gli hobby. Tutto.
530
00:35:37,260 --> 00:35:40,471
Avevi rinunciato a tutto.
Ci credo che fossi disperata.
531
00:35:43,891 --> 00:35:44,892
Cavolo.
532
00:35:46,686 --> 00:35:48,354
A cosa pensi?
533
00:35:49,564 --> 00:35:52,775
A niente di particolare. Andiamo.
534
00:35:55,153 --> 00:35:56,821
Finalmente a casa?
535
00:36:01,742 --> 00:36:03,411
L'hai evitato di proposito.
536
00:36:04,954 --> 00:36:05,955
Cosa?
537
00:36:06,455 --> 00:36:10,334
Non sai come dire a tua madre
del colloquio.
538
00:36:11,419 --> 00:36:12,920
Perciò sei rimasta fuori.
539
00:36:15,339 --> 00:36:16,465
Come fai a saperlo?
540
00:36:19,886 --> 00:36:21,804
Comincio a capire come sei.
541
00:36:23,139 --> 00:36:26,893
Credo che tu sia troppo dura
con te stessa.
542
00:36:29,270 --> 00:36:33,149
Non preoccuparti degli altri
e pensa prima a te stessa.
543
00:36:35,776 --> 00:36:39,655
Devi stare bene oggi per farcela domani.
544
00:36:41,240 --> 00:36:45,161
Mi hai chiesto cosa vorrei fare,
se potessi tornare al liceo.
545
00:36:47,788 --> 00:36:48,831
Sì.
546
00:36:49,790 --> 00:36:51,626
Se potessi tornare indietro,
547
00:36:51,709 --> 00:36:54,712
vorrei abbracciarti…
548
00:36:56,923 --> 00:36:58,341
perché mi dispiace per te.
549
00:37:26,077 --> 00:37:26,911
Via.
550
00:37:30,248 --> 00:37:31,540
C'è qualcuno qui?
551
00:38:10,621 --> 00:38:11,455
Accidenti.
552
00:38:20,756 --> 00:38:21,674
Che mi prende?
553
00:38:21,757 --> 00:38:25,386
Quello è solo un ammasso di proteine,
perché il cuore mi…
554
00:38:25,469 --> 00:38:26,846
- "Proteine"?
- Cielo!
555
00:38:26,929 --> 00:38:28,055
"Cuore"?
556
00:38:28,139 --> 00:38:30,224
Le proteine fanno bene al cuore?
557
00:38:31,392 --> 00:38:32,727
No, non è così.
558
00:38:32,810 --> 00:38:35,271
Sei tornata? Com'è andato il colloquio?
559
00:38:36,063 --> 00:38:37,148
Ecco…
560
00:38:42,653 --> 00:38:44,322
Non vado a Hwabon.
561
00:38:44,405 --> 00:38:46,699
Perché? È andato male?
562
00:38:48,492 --> 00:38:51,537
Già, il colloquio non è andato bene.
563
00:38:51,620 --> 00:38:53,372
E io non sono ancora pronta.
564
00:38:53,456 --> 00:38:55,041
Mi riposo un altro po'. Posso?
565
00:38:55,124 --> 00:38:56,334
Certo.
566
00:38:56,417 --> 00:38:58,502
Io non volevo neanche che ci andassi.
567
00:38:58,586 --> 00:39:01,297
Nemmeno io. Chi mi dà soldi se te ne vai?
568
00:39:01,380 --> 00:39:03,632
Lavora a Seul. Ci sono tanti ospedali.
569
00:39:04,967 --> 00:39:06,844
Già. Vado in camera mia.
570
00:39:06,927 --> 00:39:07,762
Va bene.
571
00:39:16,187 --> 00:39:18,481
È stato più facile di quanto pensassi.
572
00:39:31,202 --> 00:39:32,787
Non dovevo rientrare tardi.
573
00:39:32,870 --> 00:39:34,705
Erano svegli ad aspettarmi.
574
00:39:34,789 --> 00:39:36,874
Allora? Com'è andata?
575
00:39:38,042 --> 00:39:39,752
Ho detto la verità.
576
00:39:40,711 --> 00:39:44,048
Brava. Sei sveglia
e mi hai capito al volo.
577
00:39:45,841 --> 00:39:47,093
Buonanotte.
578
00:39:48,719 --> 00:39:49,637
A te.
579
00:40:00,689 --> 00:40:01,899
KYUNG-MIN
580
00:40:11,283 --> 00:40:13,869
Ciao. Come va?
581
00:40:13,953 --> 00:40:16,163
Ciao, Jeong-woo. Hai da fare domani?
582
00:40:17,415 --> 00:40:20,960
- Domani?
- Devo dirti una cosa.
583
00:40:22,211 --> 00:40:26,257
Ci troviamo al bar
vicino all'ospedale. Ciao.
584
00:40:46,110 --> 00:40:46,944
Ciao.
585
00:41:00,708 --> 00:41:01,750
Che cos'è?
586
00:41:02,334 --> 00:41:04,170
Telecamera nascosta nella tua clinica.
587
00:41:06,755 --> 00:41:08,466
In che senso?
588
00:41:08,549 --> 00:41:11,302
Due giorni fa sono stato là
a prendere dei documenti.
589
00:41:28,360 --> 00:41:29,612
L'ho trovata così.
590
00:42:30,756 --> 00:42:31,882
Chi è stato?
591
00:42:36,178 --> 00:42:39,515
UN FUTURO DI SPERANZA ACCANTO ALLE PERSONE
592
00:42:51,360 --> 00:42:53,904
C'erano telecamere ovunque.
593
00:42:53,988 --> 00:42:56,532
Osservavano ogni mia mossa.
594
00:42:57,658 --> 00:42:59,201
Chi può essere stato?
595
00:43:00,202 --> 00:43:01,745
Avete trovato impronte?
596
00:43:02,329 --> 00:43:05,416
Faremo intervenire subito la Scientifica.
597
00:43:06,333 --> 00:43:10,254
Controllate bene.
Forse non le ho trovate tutte.
598
00:43:10,337 --> 00:43:11,463
Certo.
599
00:43:19,138 --> 00:43:20,806
Non riesco a crederci.
600
00:43:23,851 --> 00:43:25,561
In realtà sono contento.
601
00:43:26,979 --> 00:43:29,607
Mi sentivo impotente e senza speranze.
602
00:43:30,608 --> 00:43:32,693
Almeno ora approfondiranno.
603
00:43:33,819 --> 00:43:36,488
Indagheranno sui dipendenti.
604
00:43:36,572 --> 00:43:38,198
Di certo scopriranno qualcosa.
605
00:43:39,950 --> 00:43:43,203
Pensi che le telecamere
siano collegate all'incidente?
606
00:43:44,622 --> 00:43:45,581
Credo di sì.
607
00:43:46,415 --> 00:43:47,833
A proposito,
608
00:43:47,916 --> 00:43:51,170
perché hai aspettato tanto
a dirmi della telecamera?
609
00:43:52,087 --> 00:43:55,466
Sono passato da te ieri, ma non c'eri.
610
00:43:55,549 --> 00:43:56,842
No, non ieri.
611
00:43:57,843 --> 00:44:00,804
Perché non me l'hai detto subito,
appena trovata?
612
00:44:01,805 --> 00:44:02,973
Ho capito.
613
00:44:03,057 --> 00:44:06,727
Non pensavo che potesse avere
a che fare con l'incidente.
614
00:44:06,810 --> 00:44:08,729
Lo credevo solo uno scherzo.
615
00:44:09,313 --> 00:44:11,523
Per questo non te l'ho detto subito.
616
00:44:15,694 --> 00:44:21,116
In ogni caso, non l'avrei scoperto
se non fosse stato per te. Grazie.
617
00:44:22,034 --> 00:44:23,619
- Figurati.
- Ah, sì.
618
00:44:24,370 --> 00:44:27,247
- Dovresti chiamare Ha-neul.
- Che?
619
00:44:27,831 --> 00:44:29,917
Le hai a mandato a monte il colloquio.
620
00:44:30,459 --> 00:44:32,127
Merita delle scuse.
621
00:44:35,547 --> 00:44:36,548
Jeong-woo.
622
00:44:40,469 --> 00:44:41,470
Lei ti piace?
623
00:44:47,351 --> 00:44:49,853
Allora? A me sembra di sì.
624
00:44:53,857 --> 00:44:54,858
Non lo so.
625
00:44:55,567 --> 00:44:57,820
E non vedo perché dovrei dirlo a te.
626
00:44:58,862 --> 00:45:01,407
Giusto. Non devi.
627
00:45:04,159 --> 00:45:07,454
Ma ci resterei male
se tu provassi qualcosa per lei.
628
00:45:10,416 --> 00:45:12,084
Non puoi essere felice, ora.
629
00:45:17,548 --> 00:45:21,176
BRAVO MY LIFE
BIRRA ALLA SPINA
630
00:45:25,722 --> 00:45:27,766
Dimmi. Com'è andata a Hwabon?
631
00:45:29,226 --> 00:45:31,145
Siamo andati in bici.
632
00:45:31,228 --> 00:45:32,271
In bici?
633
00:45:33,063 --> 00:45:33,939
Abbiamo cenato.
634
00:45:34,022 --> 00:45:35,107
Una cenetta…
635
00:45:35,190 --> 00:45:37,359
E bevuto qualche birra.
636
00:45:37,443 --> 00:45:38,986
Poi l'avete fatto.
637
00:45:40,195 --> 00:45:41,822
Cavolo. Fatto cosa?
638
00:45:41,905 --> 00:45:44,658
Confessa. Perché questa reazione?
639
00:45:48,203 --> 00:45:50,080
Non devo confessare nulla.
640
00:45:50,164 --> 00:45:52,708
Te l'ho detto, siamo amici.
641
00:45:52,791 --> 00:45:54,960
Sicura di non provare nulla
642
00:45:55,043 --> 00:45:56,962
dopo una notte insieme in hotel?
643
00:45:59,423 --> 00:46:00,424
- Cos'hai?
- Che?
644
00:46:00,507 --> 00:46:02,259
Siete andati in hotel?
645
00:46:03,010 --> 00:46:04,887
Avete dormito insieme?
646
00:46:05,888 --> 00:46:08,015
No, abbiamo preso l'ultimo treno.
647
00:46:08,098 --> 00:46:09,850
Tu sei pazza!
648
00:46:10,684 --> 00:46:14,980
Non conta se siete stati in hotel
o se avete preso l'ultimo treno.
649
00:46:15,063 --> 00:46:18,692
La cosa certa è che prova qualcosa per te.
650
00:46:18,775 --> 00:46:21,111
- Non è vero.
- Invece sì.
651
00:46:21,653 --> 00:46:26,950
Gli uomini non dedicano tempo e attenzioni
a qualcuno che non gli interessa.
652
00:46:27,701 --> 00:46:31,038
Ma, vista la situazione,
non so se essere felice per te.
653
00:46:31,580 --> 00:46:33,665
Però sono sicura che gli piaci.
654
00:46:35,042 --> 00:46:37,794
- Hai capito?
- Come vuoi.
655
00:46:37,878 --> 00:46:39,087
Cavolo.
656
00:46:40,339 --> 00:46:42,007
Sei veramente spudorata.
657
00:46:43,008 --> 00:46:44,593
Ha-neul!
658
00:46:44,676 --> 00:46:48,222
Dai, dimmi! Dove siete stati?
659
00:46:49,223 --> 00:46:50,057
Ehi.
660
00:46:53,185 --> 00:46:55,938
I MILMYEON ORIGINALI DI BUSAN
661
00:46:57,940 --> 00:46:58,941
A dire il vero,
662
00:47:00,275 --> 00:47:01,902
ero curiosa.
663
00:47:08,909 --> 00:47:10,244
Perché era venuto da me?
664
00:47:12,496 --> 00:47:13,330
Puoi…
665
00:47:14,957 --> 00:47:16,833
restare con me?
666
00:47:16,917 --> 00:47:18,627
Cosa intendeva di preciso?
667
00:47:19,670 --> 00:47:22,673
Vorrei abbracciarti…
668
00:47:24,675 --> 00:47:26,385
perché mi dispiace per te.
669
00:47:27,094 --> 00:47:29,805
Perché continua a dirmi belle parole?
670
00:47:47,030 --> 00:47:48,991
Jeong-woo!
671
00:47:50,534 --> 00:47:51,702
Ha-neul.
672
00:47:52,286 --> 00:47:53,495
Che c'è?
673
00:47:53,579 --> 00:47:56,415
Devo chiederti una cosa.
674
00:47:58,125 --> 00:48:00,168
Riprendi fiato. Posso aspettare.
675
00:48:05,090 --> 00:48:05,924
Tu…
676
00:48:09,595 --> 00:48:11,013
Perché sei così premuroso?
677
00:48:12,931 --> 00:48:13,932
Cosa?
678
00:48:14,558 --> 00:48:17,269
Eri infantile e cattivo al liceo.
679
00:48:18,061 --> 00:48:23,400
Perché mi hai portato alla sala giochi,
a Sokcho e alla nostra scuola?
680
00:48:23,483 --> 00:48:24,860
Perché ti prendi cura di me?
681
00:48:27,696 --> 00:48:29,615
Perché, all'improvviso…
682
00:48:31,241 --> 00:48:33,035
mi hai preso per il polso?
683
00:48:33,869 --> 00:48:36,079
Perché mi hai chiesto di restare?
684
00:48:36,163 --> 00:48:37,831
Perché sei venuto a Hwabon?
685
00:48:41,918 --> 00:48:43,462
Tieni a me, vero?
686
00:48:47,049 --> 00:48:48,300
È così…
687
00:48:50,761 --> 00:48:51,803
Vero?
688
00:49:01,355 --> 00:49:02,481
In realtà…
689
00:49:02,564 --> 00:49:04,274
Non puoi essere felice, ora.
690
00:49:07,819 --> 00:49:10,697
In realtà… Cosa?
691
00:49:16,620 --> 00:49:17,788
In realtà…
692
00:49:21,208 --> 00:49:22,959
non provo qualcosa per te.
693
00:49:26,296 --> 00:49:28,757
Volevo solo essere gentile come amico.
694
00:49:28,840 --> 00:49:30,300
Scusa se ti ho confusa.
695
00:49:33,845 --> 00:49:35,222
Farò più attenzione.
696
00:49:56,618 --> 00:49:59,037
Ecco…
697
00:49:59,121 --> 00:50:01,039
Io…
698
00:50:01,123 --> 00:50:02,457
Abbiamo sentito tutto…
699
00:50:03,792 --> 00:50:04,793
No, non è vero.
700
00:50:20,976 --> 00:50:22,477
State facendo il barbecue.
701
00:50:33,447 --> 00:50:36,158
Perché mai eravate di sopra?
702
00:50:38,118 --> 00:50:41,163
Abbiamo sempre fatto
il barbecue sul tetto.
703
00:50:42,581 --> 00:50:43,790
Lo stesso.
704
00:50:43,874 --> 00:50:46,042
Adesso ci abita una persona là.
705
00:50:46,126 --> 00:50:46,960
Perché…
706
00:50:47,043 --> 00:50:48,712
Sai…
707
00:50:48,795 --> 00:50:52,215
Jeong-woo aveva accettato
di mangiare con noi.
708
00:50:52,299 --> 00:50:53,925
Per questo eravamo là.
709
00:51:05,312 --> 00:51:06,521
Si è messa male.
710
00:51:06,605 --> 00:51:08,732
È stata rifiutata. Che facciamo?
711
00:51:08,815 --> 00:51:10,233
Ma che dici?
712
00:51:10,317 --> 00:51:12,110
Non inventarti le cose!
713
00:51:12,194 --> 00:51:13,236
Non rifiutata.
714
00:51:13,320 --> 00:51:15,280
Lei non si è dichiarata.
715
00:51:15,363 --> 00:51:18,825
Ha detto che è stato lui
a portarla a Sokcho
716
00:51:18,909 --> 00:51:20,202
e a prenderle il polso.
717
00:51:20,285 --> 00:51:23,497
Gli ha solo chiesto perché l'ha fatto.
718
00:51:23,580 --> 00:51:25,582
Dietro c'è qualcosa di più.
719
00:51:25,665 --> 00:51:27,292
Gliel'ha chiesto perché è cotta.
720
00:51:27,375 --> 00:51:28,460
Si vede.
721
00:51:28,543 --> 00:51:30,879
È persa per lui.
722
00:51:32,005 --> 00:51:33,548
Quindi è stata rifiutata.
723
00:51:33,632 --> 00:51:36,051
Hai ragione. E anche in modo brutale.
724
00:51:36,134 --> 00:51:37,052
L'ha stroncata.
725
00:51:37,135 --> 00:51:39,054
Scommetto che ora è in lacrime.
726
00:51:39,137 --> 00:51:40,722
Vi sbagliate!
727
00:51:40,806 --> 00:51:42,432
Non è stata rifiutata!
728
00:51:42,516 --> 00:51:43,433
Accidenti.
729
00:51:43,934 --> 00:51:46,061
Quel tizio è incredibile.
730
00:51:46,144 --> 00:51:50,190
Perché è andato fino a Hwabon,
se lei non gli interessa?
731
00:51:51,483 --> 00:51:52,484
Un attimo.
732
00:51:53,235 --> 00:51:55,237
Hanno passato un'altra notte insieme?
733
00:51:56,238 --> 00:51:58,657
Non l'hanno fatto anche a Sokcho?
734
00:51:58,949 --> 00:52:00,909
Giusto. Un'altra notte insieme.
735
00:52:02,702 --> 00:52:05,247
Abbiamo preso due stanze separate.
736
00:52:06,414 --> 00:52:08,667
E io non provo niente per lui.
737
00:52:08,750 --> 00:52:11,002
Gli ho chiesto quelle cose per curiosità.
738
00:52:12,128 --> 00:52:14,548
Quindi fatevi gli affari vostri.
739
00:52:14,631 --> 00:52:15,882
- Sì.
- Sì.
740
00:52:25,642 --> 00:52:27,185
Che umiliazione.
741
00:52:33,191 --> 00:52:34,192
Così non va bene.
742
00:52:36,736 --> 00:52:37,863
È un disastro.
743
00:52:41,408 --> 00:52:42,242
Cosa ho…
744
00:53:11,688 --> 00:53:12,856
Buongiorno.
745
00:53:16,318 --> 00:53:18,403
Potremmo fare un barbecue…
746
00:53:18,486 --> 00:53:20,822
Caspita, lì c'è un sacco di polvere.
747
00:53:25,035 --> 00:53:27,287
- Proprio tanta.
- È vero.
748
00:53:28,914 --> 00:53:30,707
Cavolo, anche lì.
749
00:53:31,875 --> 00:53:32,876
Allora, io vado.
750
00:53:32,959 --> 00:53:34,419
Ce n'è anche laggiù.
751
00:53:34,502 --> 00:53:35,962
Va bene, me ne vado!
752
00:53:46,348 --> 00:53:47,641
Santo cielo.
753
00:53:51,519 --> 00:53:53,855
Ho finito le scorte,
non puoi mangiare qui.
754
00:53:55,440 --> 00:53:56,691
Vado in biblioteca.
755
00:53:56,775 --> 00:53:58,276
Siamo chiusi.
756
00:54:00,987 --> 00:54:02,072
CHIUSO
757
00:54:05,533 --> 00:54:06,868
FATTORIA HAEBYEOL
VERDURE
758
00:54:06,952 --> 00:54:09,537
Ha finito le scorte. Come no.
759
00:54:11,706 --> 00:54:13,750
- Salve.
- Buongiorno.
760
00:54:17,837 --> 00:54:20,340
Cosa prendo?
761
00:54:21,174 --> 00:54:22,384
PANCETTA TONNO MAIONESE
762
00:54:22,467 --> 00:54:23,969
Caspita, che fortuna.
763
00:54:36,398 --> 00:54:38,483
Devo trasferirmi?
764
00:54:51,371 --> 00:54:52,372
Aspetta.
765
00:54:54,874 --> 00:54:58,294
Ieri sono impazzita, forse.
Anzi, di sicuro.
766
00:54:58,378 --> 00:55:01,631
Lo sai, ultimamente
non ci sono tanto con la testa.
767
00:55:01,715 --> 00:55:03,717
Non ragiono lucidamente, quindi…
768
00:55:05,010 --> 00:55:08,346
Comunque, non fraintendermi.
769
00:55:09,597 --> 00:55:10,432
Ciao.
770
00:55:11,599 --> 00:55:14,019
Spero che la cosa non creerà imbarazzo.
771
00:55:16,062 --> 00:55:18,356
Certo che no. Non succederà.
772
00:55:20,734 --> 00:55:21,735
Ciao.
773
00:55:31,244 --> 00:55:32,954
Come faccio a prenderli?
774
00:55:57,687 --> 00:55:58,897
Cos'è?
775
00:55:58,980 --> 00:56:00,190
Vai via!
776
00:56:04,069 --> 00:56:06,112
- Dottoressa.
- C'è un insetto!
777
00:56:07,280 --> 00:56:09,908
- Un attimo.
- È un insetto!
778
00:56:10,909 --> 00:56:11,993
Ferma.
779
00:56:31,179 --> 00:56:33,181
Lei è bravo a prendere gli insetti.
780
00:56:33,264 --> 00:56:34,182
Grazie.
781
00:56:37,977 --> 00:56:39,145
CLINICA HOPE OBGYN
782
00:56:39,729 --> 00:56:40,980
"Lee Hong-ran"?
783
00:56:41,064 --> 00:56:42,273
Ci conosciamo?
784
00:56:58,206 --> 00:56:59,290
Che situazione.
785
00:56:59,374 --> 00:57:01,626
Ho dato di matto e peggiorato le cose.
786
00:57:02,752 --> 00:57:05,004
Non potrò evitarlo per sempre.
787
00:57:05,797 --> 00:57:07,966
La prossima volta lo saluterò normalmente.
788
00:57:08,049 --> 00:57:09,884
Ok. Posso farcela.
789
00:57:09,968 --> 00:57:10,802
Riuscirò a…
790
00:57:12,095 --> 00:57:13,304
No, non ci riesco.
791
00:57:24,774 --> 00:57:25,775
Sono in ritardo.
792
00:57:27,277 --> 00:57:28,403
Dai, Ha-neul.
793
00:57:34,409 --> 00:57:37,745
Perché fai così?
Avevi detto "niente imbarazzo".
794
00:57:38,913 --> 00:57:39,956
Io…
795
00:57:42,333 --> 00:57:46,963
Vorrei riuscire a far finta di niente,
ma mi sento umiliata.
796
00:57:50,216 --> 00:57:54,053
Non ho tanti amici,
quindi non so dove sia il confine.
797
00:57:55,555 --> 00:57:57,765
Non so distinguere amicizia e amore.
798
00:57:59,017 --> 00:58:02,645
Mi sento sciocca ad averti frainteso.
Mi sono resa ridicola.
799
00:58:07,817 --> 00:58:08,818
Ha-neul.
800
00:58:11,571 --> 00:58:12,572
In questo momento
801
00:58:14,032 --> 00:58:16,117
non posso aprirmi del tutto…
802
00:58:20,330 --> 00:58:22,248
perché non ne ho il diritto.
803
00:58:25,502 --> 00:58:27,128
Non devi sentirti sciocca.
804
00:58:30,507 --> 00:58:32,175
Fate largo! È un'emergenza!
805
00:58:32,258 --> 00:58:34,260
Scusate! Lasciate passare!
806
00:58:47,315 --> 00:58:48,566
È caduto dalle scale.
807
00:58:48,650 --> 00:58:50,902
Ha sbattuto forte la testa. Oh, no.
808
00:58:51,861 --> 00:58:53,279
Speriamo che se la cavi.
809
00:59:32,986 --> 00:59:37,031
Non si vedono ancora miglioramenti.
810
00:59:38,700 --> 00:59:42,078
Serve tempo per guarire,
quindi portiamo pazienza.
811
00:59:42,745 --> 00:59:44,330
Ma sta andando bene.
812
00:59:46,040 --> 00:59:46,874
Va bene.
813
00:59:46,958 --> 00:59:48,376
Mi dica.
814
00:59:48,459 --> 00:59:54,382
Ci sono stati cambiamenti nella sua vita
dopo l'incidente del camion?
815
00:59:54,966 --> 00:59:57,510
Le capita di rivivere
l'incidente in sogno?
816
00:59:57,594 --> 01:00:00,388
Si sente allarmata e tesa ogni giorno?
817
01:00:01,264 --> 01:00:02,974
Per fortuna non ho questi sintomi.
818
01:00:03,808 --> 01:00:04,642
Che sollievo.
819
01:00:05,435 --> 01:00:10,732
È normale soffrire di PTSD
dopo un incidente grave,
820
01:00:10,815 --> 01:00:12,817
come un incidente d'auto o una caduta.
821
01:00:12,900 --> 01:00:15,445
Di certo lei lo sa bene,
essendo un medico,
822
01:00:15,528 --> 01:00:17,572
ma la negligenza medica…
823
01:00:17,655 --> 01:00:19,073
- "Negligenza medica"?
- Sì.
824
01:00:19,157 --> 01:00:24,996
Molti medici accusati di negligenza
spesso sviluppano il PTSD.
825
01:00:25,079 --> 01:00:29,626
Fanno fatica a respirare e impallidiscono
quando entrano in sala operatoria.
826
01:00:29,709 --> 01:00:32,378
Non riescono
a tenere in mano gli strumenti,
827
01:00:32,462 --> 01:00:33,963
né a vedere il sangue.
828
01:00:34,964 --> 01:00:37,925
Restano bloccati nel passato.
829
01:00:38,509 --> 01:00:39,344
Capito.
830
01:00:59,572 --> 01:01:02,075
In questo momento
non posso aprirmi del tutto…
831
01:01:04,285 --> 01:01:06,371
perché non ne ho il diritto.
832
01:02:10,351 --> 01:02:12,979
Ogni tanto ho degli incubi.
833
01:02:14,772 --> 01:02:15,898
E in quegli incubi
834
01:02:16,774 --> 01:02:19,527
provo a salvare la paziente.
835
01:02:21,320 --> 01:02:22,405
Ma lei muore,
836
01:02:23,239 --> 01:02:24,741
ogni volta.
837
01:02:26,367 --> 01:02:30,121
Penso a quell'incidente ogni sera.
838
01:02:30,997 --> 01:02:36,043
Mi tormentano i sensi di colpa
per non essere riuscito a salvarla.
839
01:02:38,671 --> 01:02:40,381
Non puoi essere felice, ora.
840
01:02:43,885 --> 01:02:46,512
Forse quelle parole
mi hanno turbato ancor di più…
841
01:02:49,348 --> 01:02:51,726
perché sotto sotto
è quello che penso anch'io.
842
01:03:01,110 --> 01:03:02,111
Quindi…
843
01:03:08,159 --> 01:03:09,619
HWABON
844
01:03:11,996 --> 01:03:15,082
Posso davvero consolare qualcun altro?
845
01:03:17,543 --> 01:03:19,545
Posso davvero…
846
01:03:21,714 --> 01:03:23,758
prendermi cura di qualcun altro?
847
01:03:32,558 --> 01:03:33,810
Come posso…
848
01:03:43,444 --> 01:03:45,279
Ha-neul, che c'è?
849
01:03:59,293 --> 01:04:00,503
Che ti prende?
850
01:04:01,879 --> 01:04:03,548
Dev'essere stato molto doloroso.
851
01:04:08,803 --> 01:04:09,804
Va tutto bene.
852
01:04:11,597 --> 01:04:13,015
Andrà tutto bene.
853
01:04:20,189 --> 01:04:21,482
Ho provato il suo dolore…
854
01:04:23,985 --> 01:04:26,153
come fosse il mio.
855
01:04:27,113 --> 01:04:28,447
Ho provato…
856
01:04:31,075 --> 01:04:33,244
la sua tristezza.
857
01:04:37,832 --> 01:04:38,666
Ha-neul.
858
01:04:46,674 --> 01:04:48,718
Non ho il diritto di essere felice.
859
01:04:51,137 --> 01:04:52,471
Ma in queste poche ore…
860
01:04:55,349 --> 01:04:56,809
mi sei mancata.
861
01:05:33,596 --> 01:05:35,723
DOCTOR SLUMP
862
01:05:35,806 --> 01:05:38,517
Tengo duro solo grazie a te.
863
01:05:38,601 --> 01:05:40,937
È un legame più forte dell'amicizia.
864
01:05:41,896 --> 01:05:44,482
Ma non posso dire
di provare qualcosa per lui.
865
01:05:45,316 --> 01:05:48,069
Sei come un farmaco su prescrizione.
866
01:05:49,487 --> 01:05:52,782
Pensa di farmi battere il cuore così?
867
01:05:52,865 --> 01:05:56,327
Abbiamo perquisito la clinica
senza trovare altre telecamere.
868
01:05:56,410 --> 01:05:58,079
Jeong-woo. Come stai?
869
01:05:58,704 --> 01:06:02,124
Mio fratello ha visto l'uomo
che ti ha seguito sul tetto.
870
01:06:02,583 --> 01:06:04,835
Chi sei? Perché mi segui?
871
01:06:10,675 --> 01:06:15,680
Sottotitoli: Sara Marcolini