1
00:00:33,658 --> 00:00:35,994
DOCTOR SLUMP
2
00:00:38,038 --> 00:00:39,789
Oper! Ke sini!
3
00:00:40,957 --> 00:00:41,916
Ke sini!
4
00:00:53,762 --> 00:00:55,054
Yeo Jeong-woo!
5
00:00:55,138 --> 00:01:01,436
- Yeo Jeong-woo!
- Yeo Jeong-woo!
6
00:01:02,854 --> 00:01:07,067
Dahulu, menurutku selera pria
para gadis di Seoul itu aneh.
7
00:01:07,692 --> 00:01:09,319
"Masa, dia keren?"
8
00:01:09,402 --> 00:01:11,029
"Masa, dia baik?"
9
00:01:11,112 --> 00:01:14,365
Aku tak mengerti kenapa
para gadis jatuh cinta kepadanya.
10
00:01:15,283 --> 00:01:17,160
Hal yang sama terjadi kepadaku.
11
00:01:28,046 --> 00:01:29,172
Astaga.
12
00:01:29,255 --> 00:01:32,383
Ha-neul memang cantik.
13
00:01:33,134 --> 00:01:34,761
Jika cuma berdasarkan paras,
14
00:01:34,844 --> 00:01:38,348
dia itu gadis tercantik di kelas kita.
Bukan, di sekolah ini.
15
00:01:38,932 --> 00:01:40,642
Lawan aku.
16
00:01:41,309 --> 00:01:43,228
Jangan hentikan aku. Hei.
17
00:01:43,311 --> 00:01:44,354
Jadi,
18
00:01:44,437 --> 00:01:47,649
aku tak mengerti kenapa
para lelaki menganggap Ha-neul cantik.
19
00:01:49,442 --> 00:01:50,443
Namun, sekarang,
20
00:01:51,236 --> 00:01:53,488
kenapa aku bahagia ada kau di sisiku?
21
00:02:02,789 --> 00:02:04,207
Saat bertemu denganmu,
22
00:02:05,041 --> 00:02:06,334
kenapa aku merasa lega?
23
00:02:08,545 --> 00:02:09,838
RESTORAN KAKI BABI
24
00:02:09,921 --> 00:02:13,007
Kenapa kau yang pertama teringat
setiap aku sedih?
25
00:02:13,883 --> 00:02:16,636
Kau akan hebat, di mana pun kau berada.
26
00:02:17,262 --> 00:02:19,430
Kenapa ucapanmu menenangkanku?
27
00:02:22,225 --> 00:02:23,977
Kencannya gagal total.
28
00:02:25,145 --> 00:02:25,979
Apa?
29
00:02:26,062 --> 00:02:27,897
Aku memberitahumu ini sekarang.
30
00:02:30,525 --> 00:02:33,695
Namun, aku bahagia mendengar itu.
31
00:02:40,368 --> 00:02:41,578
Sejujurnya...
32
00:02:45,748 --> 00:02:47,458
Jantungku sedikit berdebar.
33
00:02:50,420 --> 00:02:51,629
Belakangan ini,
34
00:02:53,506 --> 00:02:55,008
ada apa dengan kita?
35
00:02:55,091 --> 00:02:59,721
DOCTOR SLUMP
36
00:03:11,316 --> 00:03:13,526
Apa? Kenapa kau di sini?
37
00:03:14,652 --> 00:03:15,486
Aku...
38
00:03:16,905 --> 00:03:19,532
Kukira kau akan menangis,
jadi aku menjemputmu.
39
00:03:20,867 --> 00:03:24,078
Bagaimana kau tahu
kalau aku akan menangis?
40
00:03:25,413 --> 00:03:27,582
- Apa?
- Wawancaraku.
41
00:03:28,791 --> 00:03:29,667
Kau tahu, ya?
42
00:03:32,754 --> 00:03:33,588
Begini...
43
00:03:34,255 --> 00:03:38,468
Jadi, maksudmu Kyung-min yang beri tahu
direktur rumah sakit soal diriku?
44
00:03:38,968 --> 00:03:42,472
{\an8}Aku bahkan tak sempat wawancara
karena ucapannya.
45
00:03:44,182 --> 00:03:47,769
{\an8}Namun, dia melakukannya
bukan karena benci.
46
00:03:48,645 --> 00:03:51,231
{\an8}Semua orang pada akhirnya
akan tahu soal ini.
47
00:03:51,314 --> 00:03:55,193
{\an8}Kau akan lebih menderita
jika mereka mengetahuinya belakangan.
48
00:03:57,612 --> 00:03:59,030
{\an8}Itu benar.
49
00:04:01,282 --> 00:04:02,533
{\an8}Omong-omong...
50
00:04:04,661 --> 00:04:05,787
{\an8}Kenapa kau menjemputku?
51
00:04:07,497 --> 00:04:08,456
{\an8}Apa?
52
00:04:08,539 --> 00:04:11,793
{\an8}Bahkan teman pun
tak akan pergi sejauh ini.
53
00:04:12,293 --> 00:04:15,088
Siapa yang mau datang jauh-jauh
ke Hwabon?
54
00:04:18,508 --> 00:04:19,509
Aku...
55
00:04:20,551 --> 00:04:21,386
{\an8}TUJUAN WISATA
56
00:04:22,637 --> 00:04:25,223
- Aku ingin berwisata. Memang kenapa?
- Apa?
57
00:04:25,807 --> 00:04:27,976
Aku benar-benar mengkhawatirkanmu.
58
00:04:28,059 --> 00:04:31,271
Awalnya aku mau tunggu di Stasiun Seoul.
Lalu, aku terpikir,
59
00:04:31,354 --> 00:04:34,023
"Apa aku pernah ke Hwabon?"
Ternyata belum.
60
00:04:34,107 --> 00:04:36,025
Karena suasana hatimu buruk,
61
00:04:36,109 --> 00:04:39,487
kurasa kita bisa hirup udara segar
dan makan enak. Benar?
62
00:04:39,570 --> 00:04:41,781
Ya. Aku di sini untuk berwisata.
63
00:04:42,824 --> 00:04:44,784
Baiklah. Berwisata.
64
00:04:45,451 --> 00:04:46,327
Selanjutnya.
65
00:04:46,411 --> 00:04:47,245
Ya.
66
00:04:48,955 --> 00:04:50,832
- Apa?
- Katamu ingin berwisata.
67
00:04:50,915 --> 00:04:51,874
Apa?
68
00:04:53,876 --> 00:04:55,795
Itu ada panduan wisata. Biar kuambil.
69
00:04:57,755 --> 00:04:59,173
Tidak, aku...
70
00:04:59,257 --> 00:05:00,925
Tidak apa-apa...
71
00:05:02,468 --> 00:05:03,469
Kau serius?
72
00:05:18,401 --> 00:05:20,695
Ternyata mau wisata.
Aku nyaris jatuh hati.
73
00:05:21,404 --> 00:05:23,614
Kenapa aku datang jauh-jauh kemari?
74
00:05:24,532 --> 00:05:25,366
Astaga.
75
00:05:25,992 --> 00:05:27,493
Ayolah. Cepat.
76
00:05:28,119 --> 00:05:29,245
Aku datang!
77
00:05:41,632 --> 00:05:46,012
Siapa yang tiba belakangan di titik itu
dapat sentilan di dahi. Sepakat?
78
00:05:46,679 --> 00:05:49,682
Ya, kita juga tak melakukan apa pun.
Ayo lakukan itu.
79
00:05:51,184 --> 00:05:53,352
Bersedia, siap...
80
00:05:53,436 --> 00:05:54,270
Siap...
81
00:05:55,313 --> 00:05:57,899
Hei, aku belum menyebut "mulai".
Kau curang!
82
00:05:57,982 --> 00:05:59,358
Aku tak curang!
83
00:05:59,442 --> 00:06:03,446
Aku mulai lebih awal
karena kau lebih cepat dari aku!
84
00:06:03,529 --> 00:06:04,739
Enak saja lebih awal.
85
00:06:10,578 --> 00:06:11,412
Hei!
86
00:06:14,791 --> 00:06:16,584
Apa?
87
00:06:23,591 --> 00:06:24,717
Hei!
88
00:06:24,801 --> 00:06:28,304
Astaga.
89
00:06:42,276 --> 00:06:43,569
Kenapa kau lama sekali?
90
00:06:44,195 --> 00:06:46,572
Aku tersendat karena celanaku.
91
00:06:50,493 --> 00:06:51,828
Kemari. Mana dahimu?
92
00:06:54,497 --> 00:06:56,332
Baiklah, kau boleh menyentilku.
93
00:07:52,221 --> 00:07:53,431
Kau mau difoto?
94
00:07:55,600 --> 00:07:57,768
- Tidak juga.
- Kenapa?
95
00:07:58,478 --> 00:08:01,606
Kau pasti tak punya banyak foto
karena jarang bepergian.
96
00:08:03,232 --> 00:08:05,860
Berdirilah di sana. Ayo.
97
00:08:05,943 --> 00:08:07,904
- Baiklah.
- Baik. Di sana.
98
00:08:10,198 --> 00:08:11,699
Bagus. Baiklah.
99
00:08:12,867 --> 00:08:15,369
Hei, itu sempurna.
Bahkan dombanya berpose.
100
00:08:15,953 --> 00:08:18,247
Siap. Satu, dua, tiga.
101
00:08:21,959 --> 00:08:23,044
Senyum.
102
00:08:23,127 --> 00:08:25,713
Siap. Satu, dua, tiga.
103
00:08:25,796 --> 00:08:29,050
Begitu. Bagus. Satu, dua, tiga.
104
00:08:29,133 --> 00:08:30,760
Bagus sekali! Satu, dua, tiga!
105
00:08:31,761 --> 00:08:33,095
Itu bagus.
106
00:08:34,847 --> 00:08:37,141
Lihat. Bagus, 'kan?
107
00:08:37,683 --> 00:08:39,602
Nanti kukirimkan kepadamu. Ayo.
108
00:08:43,523 --> 00:08:46,067
Wajib berfoto bersama. Kita tak ambil?
109
00:08:47,068 --> 00:08:48,402
Foto berdua?
110
00:08:51,948 --> 00:08:53,366
Baiklah, aku ambil sekarang.
111
00:08:54,492 --> 00:08:58,162
Siap. Satu, dua, tiga.
112
00:09:03,668 --> 00:09:05,836
- Kita seperti orang asing.
- Benar.
113
00:09:05,920 --> 00:09:07,755
Tidak, lebih buruk dari itu.
114
00:09:07,838 --> 00:09:09,590
Kenapa kita tak tersenyum?
115
00:09:09,674 --> 00:09:10,716
- Baik.
- Baiklah.
116
00:09:11,717 --> 00:09:13,302
Satu, dua, tiga.
117
00:09:24,855 --> 00:09:27,817
Foto bersama ini... lumayan.
118
00:09:31,404 --> 00:09:33,489
Apa? Kau sedang melihat apa?
119
00:09:33,573 --> 00:09:35,157
- Apa?
- Tunggu.
120
00:09:36,033 --> 00:09:38,869
- Kenapa kau perbesar wajahku?
- Karena aku...
121
00:09:41,289 --> 00:09:43,874
- Aku kalkulasi kau butuh berapa bedah.
- Apa?
122
00:09:43,958 --> 00:09:46,752
Hei, coba botoks.
123
00:09:46,836 --> 00:09:48,462
Bagaimana? Mau kubedah?
124
00:09:48,546 --> 00:09:49,714
Lupakan.
125
00:09:49,797 --> 00:09:52,258
Cobalah botoks itu
untuk hidupmu yang kusut.
126
00:09:59,140 --> 00:10:00,141
Terima kasih.
127
00:10:01,726 --> 00:10:02,727
Apa?
128
00:10:04,228 --> 00:10:06,981
Aku pasti menangis jika bukan berkat kau.
129
00:10:07,064 --> 00:10:07,898
Terima kasih.
130
00:10:09,900 --> 00:10:12,778
Jadi, bagaimana?
Kau sudah merasa lebih baik?
131
00:10:15,364 --> 00:10:18,075
Sebagian diriku berpikir ini yang terbaik.
132
00:10:19,452 --> 00:10:23,664
Entah apa aku sungguh menginginkannya
atau tergesa-gesa mencari pekerjaan
133
00:10:23,748 --> 00:10:26,375
karena malu menjadi pengangguran.
134
00:10:28,002 --> 00:10:33,424
Kondisiku belum sehat untuk bekerja.
Inilah yang terbaik.
135
00:10:35,551 --> 00:10:36,469
Baiklah.
136
00:10:37,053 --> 00:10:40,806
Istirahatlah lebih lama lagi,
cari pekerjaan lebih baik saat kau siap.
137
00:10:42,642 --> 00:10:44,685
- Baiklah.
- Baik.
138
00:10:48,272 --> 00:10:50,816
- Kereta terakhir pukul 21,00?
- Sepuluh menit lagi.
139
00:10:50,900 --> 00:10:51,859
Masih ada waktu.
140
00:10:56,155 --> 00:10:58,491
- Ayah baik-baik saja?
- Tak apa-apa.
141
00:11:02,912 --> 00:11:04,121
- Ayah!
- Permisi.
142
00:11:05,456 --> 00:11:08,000
Pak, kau baik-baik saja?
143
00:11:08,084 --> 00:11:10,503
- Aku dokter. Apa yang terjadi?
- Dia...
144
00:11:10,586 --> 00:11:14,882
Ayahku pernah dibedah
karena serangan jantung.
145
00:11:14,965 --> 00:11:18,386
Dia memakai alat pacu jantung,
tetapi agak usang.
146
00:11:18,469 --> 00:11:20,721
- Itu sebabnya.
- Serangan jantung. Ambulans.
147
00:11:20,805 --> 00:11:21,806
Baiklah.
148
00:11:42,743 --> 00:11:43,744
Jeong-woo.
149
00:11:45,162 --> 00:11:46,163
Ada apa?
150
00:11:51,794 --> 00:11:54,046
- Jeong-woo, bawakan defibrilator.
- Apa?
151
00:11:54,630 --> 00:11:55,464
Baik.
152
00:11:56,841 --> 00:12:00,010
Ayah. Bangunlah.
153
00:12:13,566 --> 00:12:15,401
- Sudah siap.
- Minggir.
154
00:12:17,945 --> 00:12:18,904
Lagi.
155
00:12:18,988 --> 00:12:22,491
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam,
tujuh, delapan.
156
00:12:23,492 --> 00:12:25,244
Astaga, syukurlah.
157
00:12:27,413 --> 00:12:28,998
Kau harus hati-hati juga.
158
00:12:29,498 --> 00:12:32,751
Kami lakukan P3K
dan dia bernapas lagi. Dia baik-baik saja.
159
00:12:33,461 --> 00:12:36,130
Terima kasih. Terima kasih banyak.
160
00:12:44,346 --> 00:12:46,307
LAYANAN MEDIS DARURAT
AMBULANS
161
00:12:46,390 --> 00:12:48,601
STASIUN HWABON
162
00:12:50,686 --> 00:12:51,854
Semoga dia tak apa-apa.
163
00:12:56,775 --> 00:12:57,776
Hei, Jeong-woo.
164
00:12:59,695 --> 00:13:00,696
Ya?
165
00:13:01,614 --> 00:13:02,907
Apa yang ada di benakmu?
166
00:13:04,700 --> 00:13:05,868
Bukan apa-apa.
167
00:13:07,077 --> 00:13:08,078
Hei.
168
00:13:08,621 --> 00:13:10,331
Kita ketinggalan kereta. Bagaimana?
169
00:13:12,291 --> 00:13:15,044
- Kau benar.
- Apa kita tunggu kereta pertama?
170
00:13:15,127 --> 00:13:16,295
Itu pukul 05,00.
171
00:13:16,378 --> 00:13:19,089
- Kita tak bisa menunggu tujuh jam.
- Lalu?
172
00:13:21,550 --> 00:13:22,593
Kita tidur di sini.
173
00:13:25,596 --> 00:13:27,515
Ayo menginap di sini.
174
00:13:28,933 --> 00:13:29,934
Ayo.
175
00:13:36,357 --> 00:13:37,191
Apa?
176
00:13:40,069 --> 00:13:41,612
Kenapa dia begitu terus terang?
177
00:13:43,739 --> 00:13:44,740
BUKA
178
00:13:45,407 --> 00:13:46,951
TUTUP
179
00:13:47,034 --> 00:13:49,078
Ha-neul belum pulang?
180
00:13:49,161 --> 00:13:50,204
Belum.
181
00:13:50,287 --> 00:13:52,164
Aku penasaran dengan wawancaranya.
182
00:13:52,248 --> 00:13:55,751
Dia belum pulang dan tak menghubungiku.
183
00:13:55,834 --> 00:13:57,545
Mungkin lancar. Itu alasannya.
184
00:13:57,628 --> 00:14:00,339
Katanya itu cuma formalitas
dan dia pasti diterima.
185
00:14:01,840 --> 00:14:05,386
Dia ingin istirahat,
tetapi kupermalukan dia di depan bibinya.
186
00:14:05,469 --> 00:14:08,347
Aku merasa bersalah
memaksanya pergi ke sana.
187
00:14:08,430 --> 00:14:11,850
Ayolah. Dia bukan tipe
yang bertindak karena tekanan.
188
00:14:11,934 --> 00:14:14,895
- Dia memilih pergi.
- Tetap saja.
189
00:14:14,979 --> 00:14:17,273
Kuharap dia tak kesal dan menangis.
190
00:14:17,356 --> 00:14:19,858
Ayolah. Kita pergi ke atas.
191
00:14:19,942 --> 00:14:22,111
Jangan bersedih.
192
00:14:24,113 --> 00:14:25,948
SELAMAT DATANG
193
00:14:28,492 --> 00:14:30,828
HOTEL WISATAWAN HWABON
194
00:14:30,911 --> 00:14:32,079
Terima kasih.
195
00:14:32,162 --> 00:14:33,330
Sampai jumpa.
196
00:14:39,879 --> 00:14:42,423
- Ada kamar?
- Ya.
197
00:14:42,506 --> 00:14:43,966
Dua. Kami ingin memesan dua.
198
00:14:45,175 --> 00:14:48,470
Baiklah. Kebetulan kamar kami tinggal dua.
199
00:14:48,554 --> 00:14:51,932
Namun, salah satu sedang dibersihkan
karena tamunya baru pergi.
200
00:14:52,016 --> 00:14:53,851
Kau harus menunggu satu jam.
201
00:14:54,602 --> 00:14:55,644
Satu jam?
202
00:14:57,521 --> 00:14:59,857
Kita bersama dahulu satu jam.
Kau keberatan?
203
00:15:01,984 --> 00:15:03,152
Baiklah.
204
00:15:17,416 --> 00:15:18,709
Ini kamar mandinya?
205
00:15:26,884 --> 00:15:28,344
Hei, kulkas.
206
00:15:34,224 --> 00:15:36,560
Astaga, ada banyak bir.
207
00:15:36,644 --> 00:15:39,855
Kita minum bir sambil menunggu?
208
00:15:40,773 --> 00:15:41,607
Mau minum bir?
209
00:15:51,992 --> 00:15:53,744
Astaga, aku lelah. Kakiku pegal.
210
00:15:58,499 --> 00:16:01,001
- Duduk saja.
- Apa?
211
00:16:01,877 --> 00:16:03,963
- Anggap saja kamarmu.
- Baiklah.
212
00:16:13,931 --> 00:16:15,015
- Astaga!
- Astaga!
213
00:16:15,099 --> 00:16:16,600
- Di mana...
- Astaga.
214
00:16:17,184 --> 00:16:18,185
Hei.
215
00:16:18,268 --> 00:16:21,480
Hei, ini pendapatku soal dirimu.
216
00:16:21,563 --> 00:16:23,023
Aku tak menganggapmu pria.
217
00:16:23,941 --> 00:16:27,861
Kau hanya tubuh. Organisme.
Protein. Semacam itu.
218
00:16:27,945 --> 00:16:29,738
Aku hanya protein bagimu?
219
00:16:29,822 --> 00:16:32,324
Jadi, apa? Kau ingin aku
menganggapmu pria?
220
00:16:32,408 --> 00:16:33,325
Kau sudah gila?
221
00:16:33,909 --> 00:16:36,537
Lakukanlah, kuputus hubungan denganmu.
222
00:16:36,620 --> 00:16:39,665
Begitu juga denganku.
Kuakhiri pertemanan kita.
223
00:16:39,748 --> 00:16:41,792
Astaga, akhirnya kita sepakat.
224
00:16:42,835 --> 00:16:46,255
Benar sekali. Jangan canggung.
Mari kita duduk dan minum.
225
00:16:47,923 --> 00:16:48,757
Baiklah.
226
00:16:56,348 --> 00:16:57,349
Astaga.
227
00:16:58,350 --> 00:17:01,103
Hari yang sibuk.
228
00:17:01,186 --> 00:17:03,522
Aku bahkan tak jadi wawancara,
229
00:17:03,605 --> 00:17:05,315
tetapi menyelamatkan seseorang.
230
00:17:05,399 --> 00:17:07,192
Lalu kita menginap di sini.
231
00:17:10,446 --> 00:17:12,531
Terasa aneh tadi di sana.
232
00:17:12,614 --> 00:17:14,158
Aku merasa berarti lagi.
233
00:17:14,908 --> 00:17:18,287
Mungkin alasan utama kita kemari
untuk menyelamatkan pria itu.
234
00:17:22,332 --> 00:17:23,584
- Hei.
- Apa?
235
00:17:24,209 --> 00:17:26,587
Beraninya menguap
saat ucapanku mengharukan.
236
00:17:26,670 --> 00:17:28,464
Bagaimana lagi?
237
00:17:29,506 --> 00:17:30,883
Ucapanmu membuat mengantuk.
238
00:17:32,468 --> 00:17:34,845
Astaga, kata orang yang jarang tidur.
239
00:17:35,721 --> 00:17:37,598
- Aku jarang tidur?
- Aku salah?
240
00:17:38,182 --> 00:17:40,642
Aku melihatmu joging setiap pagi,
kukira begitu.
241
00:17:41,852 --> 00:17:42,853
Baiklah.
242
00:17:44,813 --> 00:17:46,273
Dulu aku sering tidur, tetapi...
243
00:17:47,775 --> 00:17:49,151
Apa?
244
00:17:50,235 --> 00:17:52,780
Kau sulit tidur sekarang?
Apa itu insomnia?
245
00:17:54,782 --> 00:17:55,699
Lupakanlah.
246
00:17:57,493 --> 00:17:59,286
Apa? Kenapa tak kau ceritakan?
247
00:17:59,369 --> 00:18:00,370
Astaga.
248
00:18:02,748 --> 00:18:03,916
NY. KONG WOL-SEON
249
00:18:05,793 --> 00:18:07,461
Aku lupa memberi tahu dia.
250
00:18:07,544 --> 00:18:09,671
- Aku jawab di luar.
- Baiklah.
251
00:18:10,172 --> 00:18:12,257
Cepatlah atau kuhabiskan semua ini.
252
00:18:13,342 --> 00:18:15,052
Terserah kau saja.
253
00:18:21,350 --> 00:18:22,351
Hei, Bu.
254
00:18:23,936 --> 00:18:26,063
Aku akan menginap di sini.
255
00:18:26,146 --> 00:18:27,523
Udaranya segar dan bersih.
256
00:18:29,358 --> 00:18:30,359
Wawancaranya?
257
00:18:31,026 --> 00:18:32,736
Kita bicarakan di rumah saja.
258
00:18:33,278 --> 00:18:35,197
Baiklah. Selamat malam.
259
00:18:46,458 --> 00:18:48,752
Apa? Kenapa mereka menghubungiku?
260
00:18:51,046 --> 00:18:52,131
Ada apa?
261
00:18:52,714 --> 00:18:55,175
Apa lagi? Aku penasaran
soal wawancaranya.
262
00:18:55,259 --> 00:18:56,718
Apa berjalan lancar?
263
00:18:56,802 --> 00:19:00,055
Tidak. Aku datang,
tetapi tak bertemu dengan direkturnya.
264
00:19:00,931 --> 00:19:04,059
Yang benar? Kyung-min berkata begitu?
265
00:19:04,643 --> 00:19:07,271
Apa yang dia katakan
sehingga wawancaranya batal?
266
00:19:07,354 --> 00:19:08,564
Jeong-woo juga salah.
267
00:19:08,647 --> 00:19:10,107
Kenapa mengadu ke Kyung-min?
268
00:19:10,190 --> 00:19:12,067
Kenapa tidak? Aku berhak tahu.
269
00:19:12,151 --> 00:19:14,570
Dan dia tak bermaksud mengadu.
270
00:19:14,653 --> 00:19:18,240
Dia menjelaskan alasannya
datang jauh-jauh ke Hwabon...
271
00:19:19,408 --> 00:19:20,242
Apa?
272
00:19:20,826 --> 00:19:21,952
Dia ada di Hwabon?
273
00:19:22,619 --> 00:19:24,538
Dia hanya datang untuk wisata.
274
00:19:24,621 --> 00:19:25,664
Itu alasan.
275
00:19:25,747 --> 00:19:28,125
Jelas dia menyukaimu.
276
00:19:28,208 --> 00:19:30,836
Dia ingin menenangkanmu karena khawatir.
277
00:19:30,919 --> 00:19:32,296
Jangan aneh.
278
00:19:32,379 --> 00:19:33,213
Tidak!
279
00:19:34,006 --> 00:19:36,300
Dia mengajakmu melihat matahari terbit.
280
00:19:36,383 --> 00:19:38,552
Lalu ke Hwabon untuk menenangkanmu.
281
00:19:38,635 --> 00:19:40,179
Dia sangat menyukaimu.
282
00:19:40,262 --> 00:19:41,388
Aku yakin 100%.
283
00:19:41,471 --> 00:19:42,681
Itu tak benar.
284
00:19:42,764 --> 00:19:44,224
Tidak, jadikan 200 atau 300%.
285
00:19:44,308 --> 00:19:46,393
Kututup jika kau begitu terus.
286
00:19:50,647 --> 00:19:53,525
Kenapa dia terus meracau?
287
00:19:54,902 --> 00:19:56,320
Kenapa sangat panas?
288
00:20:01,283 --> 00:20:03,285
Pendarahan tak mau berhenti!
289
00:20:03,368 --> 00:20:04,953
Kasa dan perban 6 inci!
290
00:20:39,154 --> 00:20:40,030
Aku kembali.
291
00:20:40,572 --> 00:20:42,449
Hei. Sudah selesai?
292
00:20:42,532 --> 00:20:45,911
Mereka sudah selesai.
Aku pergi. Istirahatlah, sampai jumpa.
293
00:21:00,384 --> 00:21:01,218
Bisakah kau...
294
00:21:02,928 --> 00:21:04,513
tetap di sini bersamaku?
295
00:21:06,556 --> 00:21:07,391
Apa?
296
00:21:08,850 --> 00:21:10,060
Tetaplah bersamaku.
297
00:21:16,858 --> 00:21:17,985
Tinggal lebih lama.
298
00:21:21,530 --> 00:21:22,364
Mau...
299
00:21:25,492 --> 00:21:26,451
bermain Go-Stop?
300
00:21:29,204 --> 00:21:30,831
Apa? Go-Stop?
301
00:21:30,914 --> 00:21:33,792
Aku menemukan kartu ini di sini.
302
00:21:34,293 --> 00:21:35,836
Mungkin kau tak pernah main.
303
00:21:36,586 --> 00:21:37,629
Biar aku ajarkan.
304
00:21:39,131 --> 00:21:40,966
Baiklah kalau begitu.
305
00:21:42,926 --> 00:21:45,012
Biar kusimpan tas di kamarku dulu.
306
00:21:46,430 --> 00:21:47,431
Baiklah.
307
00:22:15,959 --> 00:22:17,502
Ada apa dengannya?
308
00:22:17,586 --> 00:22:20,505
Kenapa dia menarik pergelangan tanganku?
309
00:22:20,589 --> 00:22:22,841
Kenapa ajak main kartu
dengan begitu menggoda?
310
00:22:33,268 --> 00:22:34,728
- Hei, Jeong-woo.
- Hei.
311
00:22:41,943 --> 00:22:43,070
Terima kasih.
312
00:22:43,820 --> 00:22:45,030
Apa? Untuk apa?
313
00:22:46,823 --> 00:22:48,742
Aku tiba-tiba tak ingin sendirian.
314
00:22:51,119 --> 00:22:51,953
Terima kasih.
315
00:22:56,208 --> 00:22:58,668
- Baiklah, kita mulai saja?
- Ya.
316
00:22:58,752 --> 00:23:01,254
Yang kalah dipukul
di pergelangan. Sepakat?
317
00:23:01,338 --> 00:23:03,465
Hei, pergelangan tanganmu akan perih.
318
00:23:03,548 --> 00:23:05,175
Pergelanganmu akan patah.
319
00:23:05,258 --> 00:23:06,635
Aku cepat belajar.
320
00:23:07,427 --> 00:23:08,678
Baiklah.
321
00:23:08,762 --> 00:23:10,430
Hei, ayo.
322
00:23:11,056 --> 00:23:12,265
- Kemarilah.
- Baiklah.
323
00:23:12,891 --> 00:23:13,892
Baiklah.
324
00:23:14,768 --> 00:23:16,645
Ini dia!
325
00:23:18,146 --> 00:23:20,190
Baiklah. Aku akan ajarkan dasarnya.
326
00:23:20,273 --> 00:23:22,526
Kau hanya perlu mencocokkan gambar.
327
00:23:22,609 --> 00:23:24,486
- Kau lihat gwang ini?
- Ya.
328
00:23:24,569 --> 00:23:26,988
{\an8}Kumpulkan tiga, maka kau dapat tiga poin.
329
00:23:27,572 --> 00:23:29,533
{\an8}Kumpulkan empat, kau dapat empat poin.
330
00:23:29,616 --> 00:23:30,867
{\an8}- Kalau lima?
- Lima poin.
331
00:23:30,951 --> 00:23:33,411
{\an8}Bukan, 15 poin.
332
00:23:33,495 --> 00:23:36,873
{\an8}Kumpulkan tiga burung, dapat satu godori.
333
00:23:37,457 --> 00:23:38,542
- Lima poin.
- Godori.
334
00:23:38,625 --> 00:23:40,836
Pita ini. Cheongdan, hongdan, dan chodan.
335
00:23:41,503 --> 00:23:43,380
{\an8}Kumpulkan dan dapat tiga poin.
336
00:23:43,463 --> 00:23:44,548
- Baiklah.
- Baiklah.
337
00:23:44,631 --> 00:23:45,465
Ayo mulai.
338
00:23:49,761 --> 00:23:52,931
Astaga, kartuku jelek.
339
00:23:55,851 --> 00:23:57,102
Ya, begitu.
340
00:23:57,686 --> 00:24:00,689
Hei! Aku dapat tiga burung. Godori.
341
00:24:00,772 --> 00:24:03,483
- Satu, dua, tiga, empat poin.
- Itu burung?
342
00:24:03,567 --> 00:24:06,903
Godori. Sembilan, sepuluh,
sebelas, dua belas poin.
343
00:24:06,987 --> 00:24:08,113
Satu go.
344
00:24:08,697 --> 00:24:09,823
Satu go?
345
00:24:12,075 --> 00:24:12,993
Ambil semua!
346
00:24:14,870 --> 00:24:16,204
Itu payah.
347
00:24:18,123 --> 00:24:18,957
Ini dan...
348
00:24:21,793 --> 00:24:24,004
Aku berhasil! Satu lagi! Baiklah.
349
00:24:24,087 --> 00:24:25,839
Go. Dua go.
350
00:24:26,423 --> 00:24:28,550
- Baiklah.
- Jujur. Kau berpengalaman, ya?
351
00:24:28,633 --> 00:24:30,677
Tidak, ini pertama kalinya aku bermain.
352
00:24:39,352 --> 00:24:41,313
- Jeong-woo.
- Ya?
353
00:24:42,814 --> 00:24:45,275
Aku sangat ingin mencoba ini.
354
00:24:46,067 --> 00:24:46,902
Mencoba apa?
355
00:24:53,116 --> 00:24:55,368
Baiklah! Itu ronde latihan!
356
00:24:55,452 --> 00:24:56,286
Baiklah.
357
00:24:56,369 --> 00:24:58,580
Kita mulai bermain sungguhan? Kau hebat!
358
00:25:01,499 --> 00:25:02,334
Pergelanganmu.
359
00:25:05,170 --> 00:25:06,880
Akankah kau baik-baik saja?
360
00:25:09,299 --> 00:25:11,635
Memukul 30 kali agak berlebihan bagimu.
361
00:25:13,803 --> 00:25:15,013
Baiklah. Tiga saja.
362
00:25:16,223 --> 00:25:17,098
Tiga?
363
00:25:17,182 --> 00:25:18,141
Apa?
364
00:25:22,020 --> 00:25:23,772
- Ini menyenangkan.
- Ayo main lagi.
365
00:25:23,855 --> 00:25:25,440
Aku sengaja mengalah.
366
00:25:26,942 --> 00:25:29,736
- Tolong benar-benar diacak.
- Jangan sampai menyesal.
367
00:25:32,447 --> 00:25:33,615
Itu aneh.
368
00:25:35,617 --> 00:25:40,455
Kenapa dia sulit tidur?
Kenapa dia menggenggam pergelanganku?
369
00:25:41,456 --> 00:25:43,250
Kenapa memintaku tetap bersamanya?
370
00:25:44,292 --> 00:25:46,711
Aku punya banyak pertanyaan.
371
00:25:46,795 --> 00:25:49,130
Namun, aku tak bisa
tanya apa pun malam itu.
372
00:26:06,064 --> 00:26:07,983
Eun-jeong, sarapan siap!
373
00:26:08,525 --> 00:26:11,278
Kau mau ke mana?
Bukankah hari ini kau bersama Ayah?
374
00:26:11,361 --> 00:26:13,571
Aku akan makan
rosé tteokbokki dengan teman.
375
00:26:13,655 --> 00:26:16,241
Kenapa hidangan itu
populer belakangan ini?
376
00:26:16,324 --> 00:26:17,158
Anak kecil suka.
377
00:26:18,702 --> 00:26:19,619
Benar.
378
00:26:20,537 --> 00:26:21,496
- Ayah.
- Ya?
379
00:26:21,579 --> 00:26:23,540
Boleh minta uang untuk pergi ke salon?
380
00:26:24,791 --> 00:26:25,792
Baiklah.
381
00:26:27,502 --> 00:26:30,130
Keinginanmu akan Ayah penuhi.
382
00:26:30,213 --> 00:26:32,924
Ini untuk makanan.
383
00:26:33,008 --> 00:26:34,134
Ini untuk rambutmu.
384
00:26:34,884 --> 00:26:37,721
- Ini tak cukup untuk rambut.
- Kau ingin potong, 'kan?
385
00:26:38,221 --> 00:26:40,390
Potong rambut pelajar 10,000 won cukup.
386
00:26:41,016 --> 00:26:42,559
Ayah tak mengerti.
387
00:26:44,269 --> 00:26:45,812
- Itu bercanda...
- Lupakan!
388
00:26:46,730 --> 00:26:47,647
Eun-jeong!
389
00:26:48,231 --> 00:26:49,232
Hei, Bin Eun-jeong...
390
00:26:51,818 --> 00:26:52,819
Astaga, dasar...
391
00:26:53,862 --> 00:26:55,822
Aku bahkan tak bisa lagi bercanda.
392
00:26:56,698 --> 00:26:57,782
Makanan katak.
393
00:26:57,866 --> 00:26:59,576
Makanan katak?
394
00:26:59,659 --> 00:27:02,203
Ibu rasa kita bisa menemukan serangga.
395
00:27:02,287 --> 00:27:03,455
Lihatlah ke sana.
396
00:27:05,540 --> 00:27:06,958
Tunggu Ibu, Jin-woo.
397
00:27:07,542 --> 00:27:08,877
Kau mau ke mana?
398
00:27:12,756 --> 00:27:14,632
Ibu, aku melihat belalang.
399
00:27:14,716 --> 00:27:16,051
Cepatlah tangkap.
400
00:27:17,344 --> 00:27:18,511
Baiklah, Ibu tangkap.
401
00:27:18,595 --> 00:27:20,180
Tunggu. Minggir.
402
00:27:20,930 --> 00:27:21,765
Itu dia.
403
00:27:24,100 --> 00:27:24,934
Astaga.
404
00:27:25,518 --> 00:27:27,896
Ibu, gunakan tangan Ibu.
405
00:27:27,979 --> 00:27:29,064
Tangan Ibu?
406
00:27:29,147 --> 00:27:32,192
Ju-won bilang ayahnya menggunakan tangan.
407
00:27:32,901 --> 00:27:37,489
Namun, Ibu takut serangga, Jin-woo.
Ibu akan coba tangkap dengan jaring ini.
408
00:27:39,991 --> 00:27:41,076
Itu dia.
409
00:27:45,872 --> 00:27:46,748
Tertangkap!
410
00:27:47,582 --> 00:27:50,668
Bu, dia terbang gara-gara Ibu.
411
00:27:50,752 --> 00:27:52,170
Sial.
412
00:27:52,253 --> 00:27:53,088
Astaga.
413
00:28:03,348 --> 00:28:07,894
Kita tak melakukan kesalahan.
Kenapa kita berpisah di sini?
414
00:28:08,478 --> 00:28:09,979
Aku mengerti.
415
00:28:10,063 --> 00:28:13,024
Namun, ibumu khawatir
soal perjalanan kita ke Sokcho.
416
00:28:13,108 --> 00:28:15,527
Apalagi jika dia tahu
kita menginap Hwabon.
417
00:28:16,403 --> 00:28:19,155
Tetap saja, menurutku aneh
kita pulang terpisah.
418
00:28:19,239 --> 00:28:21,491
Lakukan saja, jangan buat dia cemas.
419
00:28:21,574 --> 00:28:23,326
- Pulanglah.
- Baik.
420
00:28:25,078 --> 00:28:26,454
- Istirahat.
- Kau juga.
421
00:28:35,547 --> 00:28:37,382
Bu. Ha-neul ada di rumah?
422
00:28:38,174 --> 00:28:39,968
Ibu tak tahu. Dia belum hubungi.
423
00:28:40,093 --> 00:28:41,886
MILMYEON ASLI BUSAN
424
00:28:41,970 --> 00:28:44,055
Omong-omong, bukankah terasa waswas?
425
00:28:44,139 --> 00:28:45,640
Kenapa? Kenapa waswas?
426
00:28:46,850 --> 00:28:49,602
Rasanya wawancaranya gagal.
427
00:28:49,686 --> 00:28:51,563
Kenapa? Kau dapat kabar darinya?
428
00:28:51,646 --> 00:28:52,647
Tidak.
429
00:28:52,731 --> 00:28:54,733
Ibu bilang dia akan ceritakan di rumah.
430
00:28:54,816 --> 00:28:58,486
Saat pergi, dia mengatakannya
seperti akan langsung pindah.
431
00:28:58,570 --> 00:29:00,530
Jadi, apa yang perlu dia bahas?
432
00:29:01,448 --> 00:29:04,284
Kita sudah tanya,
tetapi dia tak mau cerita.
433
00:29:04,367 --> 00:29:07,954
Dia mengingatkanku pada reaksiku
saat gagal ujian ASN.
434
00:29:08,788 --> 00:29:11,082
Kurasa wawancaranya gagal.
435
00:29:12,083 --> 00:29:14,085
Diam. Kita bisa tanya saat dia pulang.
436
00:29:14,169 --> 00:29:16,588
Kita akan segera tahu saat dia cerita.
437
00:29:16,671 --> 00:29:17,839
Buang ini.
438
00:29:19,549 --> 00:29:20,759
Plastik.
439
00:29:22,427 --> 00:29:23,595
Ini kaleng.
440
00:29:31,603 --> 00:29:32,562
Halo, Bu.
441
00:29:33,480 --> 00:29:35,273
Hei.
442
00:29:35,356 --> 00:29:37,192
Boleh jemur pakaianku di sini?
443
00:29:37,817 --> 00:29:39,736
Tentu saja. Ini atapmu.
444
00:29:41,196 --> 00:29:42,113
Benar.
445
00:29:42,197 --> 00:29:44,532
Terima kasih sudah hadapi kedua iparku.
446
00:29:44,616 --> 00:29:48,203
Jika kau praktik lagi,
aku akan berkunjung untuk bedah plastik.
447
00:29:48,286 --> 00:29:50,580
Tidak, Bu. Kau tak butuh apa pun.
448
00:29:50,663 --> 00:29:51,998
Jangan bohong.
449
00:29:52,081 --> 00:29:53,249
Aku serius.
450
00:29:53,333 --> 00:29:56,503
Paras wajahmu sempurna. Alami dan cantik.
451
00:29:57,796 --> 00:30:01,049
Astaga, kau tahu caranya merayu wanita.
452
00:30:02,467 --> 00:30:06,638
Jika ada Ha-neul,
aku akan mengajakmu makan buah di bawah.
453
00:30:06,721 --> 00:30:09,641
Namun, dia tak ada,
mungkin kau akan merasa canggung.
454
00:30:09,724 --> 00:30:11,142
Dia pergi?
455
00:30:11,226 --> 00:30:14,521
Dia pergi ke Hwabon kemarin
dan belum pulang.
456
00:30:15,188 --> 00:30:17,232
Mungkin dia menginap semalam lagi.
457
00:30:17,857 --> 00:30:20,235
Kapan-kapan kita adakan barbeku di sini.
458
00:30:20,318 --> 00:30:21,528
- Baiklah.
- Silakan.
459
00:30:32,831 --> 00:30:35,375
Hei, Ha-neul. Kau ada di mana?
460
00:30:35,458 --> 00:30:37,335
Aku? Di rumah.
461
00:30:37,418 --> 00:30:38,253
Kau di rumah?
462
00:30:40,755 --> 00:30:42,382
Berisik sekali di sana.
463
00:30:43,967 --> 00:30:44,801
Itu suara TV.
464
00:30:50,014 --> 00:30:51,474
Baiklah.
465
00:31:00,567 --> 00:31:01,693
Dasar berandal!
466
00:31:01,776 --> 00:31:03,736
Kenapa kau di arkade, bukannya pulang?
467
00:31:03,820 --> 00:31:05,905
Astaga, sakit.
468
00:31:06,823 --> 00:31:09,200
Ini rumah? Begitu?
469
00:31:10,743 --> 00:31:11,995
Kenapa kau tak pulang?
470
00:31:12,495 --> 00:31:14,455
Aku pulang, lalu pergi lagi.
471
00:31:15,623 --> 00:31:16,624
Benarkah?
472
00:31:20,628 --> 00:31:21,671
Baiklah.
473
00:31:23,548 --> 00:31:25,508
Bagus. Ayo kita mulai.
474
00:31:25,592 --> 00:31:26,801
Ya, kita mulai.
475
00:31:47,071 --> 00:31:48,740
Jadi? Kau sudah selesai?
476
00:31:49,782 --> 00:31:50,950
Ayo kita pulang.
477
00:31:51,826 --> 00:31:52,827
Apa?
478
00:31:55,079 --> 00:31:57,415
Kenapa? Kenapa kau terkejut?
479
00:31:59,792 --> 00:32:01,002
Jadi...
480
00:32:02,170 --> 00:32:05,048
Kurasa aku terlalu menikmati
habiskan waktu denganmu.
481
00:32:05,131 --> 00:32:08,593
Arkade, karaoke, Go-Stop.
Aku baru sadar semua itu seru.
482
00:32:10,136 --> 00:32:11,304
Jadi?
483
00:32:12,180 --> 00:32:17,226
Jadi... Aku berpikir
untuk bergembira lagi sebelum pulang.
484
00:32:24,651 --> 00:32:27,153
Hei. Kau ingin pergi ke suatu tempat?
485
00:32:33,993 --> 00:32:36,746
Tempat ini belum berubah.
486
00:32:36,829 --> 00:32:40,959
Kau ingat? Kita dahulu
sering berbalapan di jalan ini.
487
00:32:41,042 --> 00:32:42,460
Mana mungkin aku lupa?
488
00:32:43,294 --> 00:32:45,546
Hei, ayo kunjungi kelas kita.
489
00:32:46,172 --> 00:32:48,841
Kelas kita juga? Apa itu diperbolehkan?
490
00:32:49,300 --> 00:32:53,179
Siapa peduli? Kita bisa pergi
jika ketahuan. Kau pandai berlari.
491
00:32:53,262 --> 00:32:54,263
- Astaga.
- Ayo.
492
00:32:57,850 --> 00:32:58,685
Kau pasti kalah!
493
00:33:13,491 --> 00:33:14,742
Hebat.
494
00:33:15,660 --> 00:33:18,329
Bukankan datang ke sini
membuatmu bernostalgia?
495
00:33:18,997 --> 00:33:19,998
Ya.
496
00:33:21,416 --> 00:33:23,167
Benar. Ini kursiku.
497
00:33:23,876 --> 00:33:25,378
Yang ini kursiku.
498
00:33:27,880 --> 00:33:29,716
Aku selalu belajar seperti ini.
499
00:33:30,299 --> 00:33:32,969
Jangan konyol. Kau selalu begini.
500
00:33:33,052 --> 00:33:36,764
"Aku harus belajar! Tetaplah kuat!"
501
00:33:36,848 --> 00:33:38,266
Hei, aku tak pernah begitu.
502
00:33:41,602 --> 00:33:42,729
Astaga.
503
00:33:44,105 --> 00:33:45,148
Astaga.
504
00:33:47,316 --> 00:33:49,110
- Jeong-woo.
- Ya?
505
00:33:49,193 --> 00:33:52,113
Apa yang ingin kau lakukan
jika kembali menjadi pelajar?
506
00:33:53,573 --> 00:33:54,574
Entahlah.
507
00:33:55,324 --> 00:33:57,326
Belum pernah kupikirkan.
508
00:33:57,994 --> 00:33:58,995
Bagaimana denganmu?
509
00:34:00,329 --> 00:34:01,330
Aku ingin...
510
00:34:03,207 --> 00:34:06,544
ulang ujian masuk kuliah.
Hasilnya tak cerminkan kemampuanku.
511
00:34:09,380 --> 00:34:11,007
Aku penasaran soal itu.
512
00:34:12,842 --> 00:34:15,303
Kenapa kau gagal?
513
00:34:15,386 --> 00:34:17,513
Nilaimu tinggi di tes uji coba.
514
00:34:19,682 --> 00:34:21,309
Aku sakit hari itu.
515
00:34:21,934 --> 00:34:24,437
Seluruh tubuhku terasa sakit.
516
00:34:26,147 --> 00:34:30,568
Setelah tes itu, aku punya firasat
aku tak akan masuk universitas idamanku.
517
00:34:33,905 --> 00:34:35,364
UNIVERSITAS NASIONAL HANGUK
518
00:34:41,954 --> 00:34:43,164
MEMUAT HASIL
519
00:34:45,583 --> 00:34:48,169
UNIVERSITAS NASIONAL HANGUK
PENERIMAAN KEDOKTERAN
520
00:34:48,252 --> 00:34:50,171
NAM HA-NEUL
NAMA TIDAK DITEMUKAN
521
00:34:53,966 --> 00:34:58,805
Namun, tetap saja,
aku sangat hancur saat tahu aku tak lolos.
522
00:35:07,355 --> 00:35:10,274
Semua berharap banyak kepadaku
sejak aku kecil.
523
00:35:11,442 --> 00:35:14,654
Aku selalu merasa tertekan
untuk menyenangkan mereka.
524
00:35:15,988 --> 00:35:17,115
Tekanan itu
525
00:35:18,991 --> 00:35:20,827
berlanjut hingga masa dewasaku.
526
00:35:27,291 --> 00:35:28,793
Tentu saja.
527
00:35:28,876 --> 00:35:30,503
Kau berkorban sangat banyak.
528
00:35:30,586 --> 00:35:33,131
Masa kecilmu, waktu bersama temanmu,
529
00:35:33,214 --> 00:35:37,176
hubunganmu, hobi kecilmu. Semuanya.
530
00:35:37,260 --> 00:35:40,471
Kau mengorbankan semua itu,
tentu saja kau hancur.
531
00:35:43,891 --> 00:35:44,892
Astaga.
532
00:35:46,686 --> 00:35:48,354
Apa yang ada di benakmu?
533
00:35:49,564 --> 00:35:52,775
Bukan apa-apa. Ayo.
534
00:35:55,153 --> 00:35:56,821
Kau sudah bisa pulang?
535
00:36:01,742 --> 00:36:03,411
Kau sengaja tak mau pulang.
536
00:36:04,954 --> 00:36:05,955
Apa?
537
00:36:06,455 --> 00:36:10,334
Kau tak tahu harus berkata apa
kepada keluargamu soal wawancara itu.
538
00:36:11,419 --> 00:36:12,920
Itu alasanmu kelayapan?
539
00:36:15,339 --> 00:36:16,465
Bagaimana kau tahu?
540
00:36:19,886 --> 00:36:21,804
Kurasa akhirnya aku memahamimu.
541
00:36:23,139 --> 00:36:26,893
Kurasa kau terlalu keras kepada dirimu.
542
00:36:29,270 --> 00:36:33,149
Jangan khawatirkan omongan orang lain
dan urus dirimu lebih dahulu.
543
00:36:35,776 --> 00:36:39,655
Kau harus baik-baik saja hari ini
untuk melewati hari esok.
544
00:36:41,240 --> 00:36:45,161
Kau bertanya apa yang ingin kulakukan
jika kembali menjadi pelajar?
545
00:36:47,788 --> 00:36:48,831
Ya, benar.
546
00:36:49,790 --> 00:36:51,626
Jika bisa memutar waktu,
547
00:36:51,709 --> 00:36:54,712
karena aku kasihan
kepada dirimu saat muda,
548
00:36:56,923 --> 00:36:58,341
aku ingin memelukmu.
549
00:37:26,077 --> 00:37:26,911
Hei!
550
00:37:30,248 --> 00:37:31,540
Ada orang di sini?
551
00:38:10,621 --> 00:38:11,455
Astaga.
552
00:38:20,756 --> 00:38:21,674
Ada apa?
553
00:38:21,757 --> 00:38:25,386
Dia hanya protein,
tetapi kenapa jantungku...
554
00:38:25,469 --> 00:38:26,846
- "Protein"?
- Astaga.
555
00:38:26,929 --> 00:38:28,055
"Jantung"?
556
00:38:28,139 --> 00:38:30,224
Apa? Protein baik untuk jantung?
557
00:38:31,392 --> 00:38:32,727
Tidak, bukan itu.
558
00:38:32,810 --> 00:38:35,271
Kau pulang, Ha-neul?
Bagaimana wawancaranya?
559
00:38:36,063 --> 00:38:37,148
Jadi...
560
00:38:42,653 --> 00:38:44,322
Aku tak akan ke Hwabon.
561
00:38:44,405 --> 00:38:46,699
Kenapa? Wawancaranya gagal?
562
00:38:48,492 --> 00:38:51,537
Ya, wawancaranya tak sesuai rencana.
563
00:38:51,620 --> 00:38:53,372
Aku juga masih belum siap.
564
00:38:53,456 --> 00:38:55,041
Aku masih ingin istirahat. Boleh?
565
00:38:55,124 --> 00:38:56,334
Tentu saja.
566
00:38:56,417 --> 00:38:58,502
Ibu pun tak ingin kau pergi ke sana.
567
00:38:58,586 --> 00:39:01,297
Aku juga. Siapa yang beri aku uang
jika kau pergi?
568
00:39:01,380 --> 00:39:03,632
Carilah kerja di Seoul.
Banyak rumah sakit.
569
00:39:04,967 --> 00:39:06,844
Baiklah. Aku akan ke kamar.
570
00:39:06,927 --> 00:39:07,762
Baiklah.
571
00:39:16,187 --> 00:39:18,481
Apa? Lebih mudah dari yang aku duga.
572
00:39:31,202 --> 00:39:32,787
Seharusnya aku tak kelayapan.
573
00:39:32,870 --> 00:39:34,705
Mereka semua bangun menungguku.
574
00:39:34,789 --> 00:39:36,874
{\an8}Apa? Bagaimana?
575
00:39:38,042 --> 00:39:39,752
Aku berkata jujur.
576
00:39:40,711 --> 00:39:44,048
Bagus. Karena kau pandai,
kau langsung mengerti maksudku.
577
00:39:45,841 --> 00:39:47,093
Selamat malam.
578
00:39:48,719 --> 00:39:49,637
Sama-sama.
579
00:40:00,689 --> 00:40:01,899
KYUNG-MIN
580
00:40:11,283 --> 00:40:13,869
Hei. Ada apa?
581
00:40:13,953 --> 00:40:16,163
Hei, Jeong-woo. Kau sibuk besok?
582
00:40:17,415 --> 00:40:20,960
- Besok?
- Aku ingin memberi tahu sesuatu.
583
00:40:22,211 --> 00:40:26,257
Kita bertemu di kafe dekat rumah sakit.
Sampai jumpa.
584
00:40:46,110 --> 00:40:46,944
Hei.
585
00:41:00,708 --> 00:41:01,750
Apa ini?
586
00:41:02,334 --> 00:41:04,170
Kamera tersembunyi di klinikmu.
587
00:41:06,755 --> 00:41:08,466
Apa maksudmu?
588
00:41:08,549 --> 00:41:11,302
Aku ke sana dua hari lalu
untuk mengambil berkas.
589
00:41:28,360 --> 00:41:29,612
Lalu kutemukan itu.
590
00:42:30,756 --> 00:42:31,882
Perbuatan siapa ini?
591
00:42:36,178 --> 00:42:39,515
MASA DEPAN PENUH HARAPAN BERSAMA RAKYAT
592
00:42:51,360 --> 00:42:53,904
Jika kamera ada di mana-mana,
593
00:42:53,988 --> 00:42:56,532
mereka mengawasi setiap gerak-gerikku.
594
00:42:57,658 --> 00:42:59,201
Siapa yang melakukan itu?
595
00:43:00,202 --> 00:43:01,745
Kau menemukan sidik jari?
596
00:43:02,329 --> 00:43:05,416
Aku akan meminta Forensik
memeriksanya segera.
597
00:43:06,333 --> 00:43:10,254
Tolong periksa klinikku,
mungkin ada kamera yang terlewatkan?
598
00:43:10,337 --> 00:43:11,463
Baiklah.
599
00:43:19,138 --> 00:43:20,806
Sulit dipercaya.
600
00:43:23,851 --> 00:43:25,561
Aku senang ini terjadi.
601
00:43:26,979 --> 00:43:29,607
Aku putus asa
saat tak ada yang berjalan lancar.
602
00:43:30,608 --> 00:43:32,693
Kini ada sesuatu yang bisa diselidiki.
603
00:43:33,819 --> 00:43:36,488
Mereka akan menyelidiki para pekerja.
604
00:43:36,572 --> 00:43:38,198
Mereka pasti temukan sesuatu.
605
00:43:39,950 --> 00:43:43,203
Jadi, kamera ini ada hubungannya
dengan insiden itu?
606
00:43:44,622 --> 00:43:45,581
Kurasa.
607
00:43:46,415 --> 00:43:47,833
Omong-omong,
608
00:43:47,916 --> 00:43:51,170
kenapa kau menunggu sekarang
untuk beri tahu soal kamera?
609
00:43:52,087 --> 00:43:55,466
Aku datang ke rumahmu kemarin,
lalu kau pergi begitu saja.
610
00:43:55,549 --> 00:43:56,842
Tidak, bukan kemarin.
611
00:43:57,843 --> 00:44:00,804
Kenapa kau tak langsung
kabari aku saat menemukannya?
612
00:44:01,805 --> 00:44:02,973
Benar.
613
00:44:03,057 --> 00:44:06,727
Kukira kamera itu
tak ada hubungannya dengan insiden.
614
00:44:06,810 --> 00:44:08,729
Kukira itu hanya lelucon.
615
00:44:09,313 --> 00:44:11,523
Itu sebabnya aku tak segera memberitahumu.
616
00:44:15,694 --> 00:44:21,116
Aku tak akan mengetahuinya tanpamu.
Jadi, terima kasih.
617
00:44:22,034 --> 00:44:23,619
- Sama-sama.
- Baik.
618
00:44:24,370 --> 00:44:27,247
- Hubungilah Ha-neul.
- Apa?
619
00:44:27,831 --> 00:44:29,917
Kau tak sengaja merusak wawancaranya.
620
00:44:30,459 --> 00:44:32,127
Kau harus minta maaf.
621
00:44:35,547 --> 00:44:36,548
Jeong-woo.
622
00:44:40,469 --> 00:44:41,470
Kau menyukainya?
623
00:44:47,351 --> 00:44:49,853
Benarkah? Karena sepertinya begitu.
624
00:44:53,857 --> 00:44:54,858
Entahlah.
625
00:44:55,567 --> 00:44:57,820
Aku merasa tak perlu memberitahumu itu.
626
00:44:58,862 --> 00:45:01,407
Benar. Tak perlu.
627
00:45:04,159 --> 00:45:07,454
Namun, aku akan kecewa
jika kau menyukainya.
628
00:45:10,416 --> 00:45:12,084
Kau tak boleh bahagia saat ini.
629
00:45:17,548 --> 00:45:21,176
{\an8}BRAVO MY LIFE
BIR DRAFT
630
00:45:25,722 --> 00:45:27,766
Jadi, ceritakan. Bagaimana Hwabon?
631
00:45:29,226 --> 00:45:31,145
Kami naik sepeda.
632
00:45:31,228 --> 00:45:32,271
Sepeda?
633
00:45:33,063 --> 00:45:33,939
Kami juga makan.
634
00:45:34,022 --> 00:45:35,107
Kalian makan.
635
00:45:35,190 --> 00:45:37,359
Kami minum bir.
636
00:45:37,443 --> 00:45:38,986
Lalu kalian melakukannya.
637
00:45:40,195 --> 00:45:41,822
Astaga. Lakukan apa?
638
00:45:41,905 --> 00:45:44,658
Mengakui perasaan.
Kenapa kau sangat terkejut?
639
00:45:48,203 --> 00:45:50,080
Jangan konyol. Mengaku apanya?
640
00:45:50,164 --> 00:45:52,708
- Sudah aku bilang kami teman.
- Sunguh?
641
00:45:52,791 --> 00:45:54,960
Kau yakin tak merasakan apa pun
642
00:45:55,043 --> 00:45:56,962
meskipun menginap di hotel bersama?
643
00:45:59,423 --> 00:46:00,424
- Kenapa?
- Apa?
644
00:46:00,507 --> 00:46:02,259
Apa kalian pergi ke hotel?
645
00:46:03,010 --> 00:46:04,887
Apa kalian menginap di Hwabon?
646
00:46:05,888 --> 00:46:08,015
Tidak. Kami pulang dengan kereta terakhir.
647
00:46:08,098 --> 00:46:09,850
Ha-neul, kau gila!
648
00:46:10,684 --> 00:46:14,980
Tak penting kalian menginap
atau pulang naik kereta terakhir.
649
00:46:15,063 --> 00:46:18,692
Yang jelas, sudah pasti dia menyukaimu.
650
00:46:18,775 --> 00:46:21,111
- Bukan seperti itu.
- Ya, benar.
651
00:46:21,653 --> 00:46:26,950
Pria tak buang waktu atau perhatiannya
kepada seseorang yang tak dia sukai.
652
00:46:27,701 --> 00:46:31,038
Mengingat keadaannya,
aku tak yakin harus mendukungmu.
653
00:46:31,580 --> 00:46:33,665
Namun, aku yakin dia menyukaimu.
654
00:46:35,042 --> 00:46:37,794
- Kau mengerti yang kukatakan?
- Terserah.
655
00:46:37,878 --> 00:46:39,087
Astaga.
656
00:46:40,339 --> 00:46:42,007
Astaga, kau sungguh konyol.
657
00:46:43,008 --> 00:46:44,593
Ha-neul!
658
00:46:44,676 --> 00:46:48,222
Katakanlah! Bagaimana kalian bisa di sana?
659
00:46:49,223 --> 00:46:50,057
Hei.
660
00:46:53,185 --> 00:46:55,938
MILMYEON ASLI BUSAN
661
00:46:57,940 --> 00:46:58,941
Sejujurnya,
662
00:47:00,275 --> 00:47:01,902
aku penasaran.
663
00:47:08,909 --> 00:47:10,244
Kenapa dia menyusulku?
664
00:47:12,496 --> 00:47:13,330
Bisakah kau...
665
00:47:14,957 --> 00:47:16,833
tetap di sini bersamaku?
666
00:47:16,917 --> 00:47:18,627
Apa maksudnya?
667
00:47:19,670 --> 00:47:22,673
Karena aku kasihan
kepada dirimu saat muda,
668
00:47:24,675 --> 00:47:26,385
aku ingin memelukmu.
669
00:47:27,094 --> 00:47:29,805
Kata-kata itu,
kenapa dia terus membuatku...
670
00:47:47,030 --> 00:47:48,991
Jeong-woo!
671
00:47:50,534 --> 00:47:51,702
Ha-neul.
672
00:47:52,286 --> 00:47:53,495
Ada apa?
673
00:47:53,579 --> 00:47:56,415
Begini, aku ingin bicara denganmu.
674
00:47:58,125 --> 00:48:00,168
Tarik napas. Aku bisa menunggu.
675
00:48:05,090 --> 00:48:05,924
Kau...
676
00:48:09,595 --> 00:48:11,013
Kenapa kau begitu peduli?
677
00:48:12,931 --> 00:48:13,932
Apa?
678
00:48:14,558 --> 00:48:17,269
Kau sangat kekanakan
dan jahat di bangku SMA.
679
00:48:18,061 --> 00:48:23,400
Jadi, kenapa aku mengajakku
ke arkade, Sokcho, dan sekolah kita?
680
00:48:23,483 --> 00:48:24,860
Kenapa kau peduli kepadaku?
681
00:48:27,696 --> 00:48:29,615
Maksudku, kenapa kau...
682
00:48:31,241 --> 00:48:33,035
tiba-tiba menarik tanganku?
683
00:48:33,869 --> 00:48:36,079
Kenapa kau menyuruhku untuk tinggal?
684
00:48:36,163 --> 00:48:37,831
Kenapa kau datang ke Hwabon?
685
00:48:41,918 --> 00:48:43,462
Kau peduli kepadaku, 'kan?
686
00:48:47,049 --> 00:48:48,300
Itu benar,
687
00:48:50,761 --> 00:48:51,803
bukan?
688
00:49:01,355 --> 00:49:02,481
Jujur...
689
00:49:02,564 --> 00:49:04,274
Kau tak boleh bahagia saat ini.
690
00:49:07,819 --> 00:49:10,697
Jujur? Apa?
691
00:49:16,620 --> 00:49:17,788
Jujur...
692
00:49:21,208 --> 00:49:22,959
aku tak menyimpan perasaan untukmu.
693
00:49:26,296 --> 00:49:28,757
Aku hanya menjadi teman yang baik.
694
00:49:28,840 --> 00:49:30,300
Maaf, aku membuatmu bingung.
695
00:49:33,845 --> 00:49:35,222
Aku akan berhati-hati.
696
00:49:56,618 --> 00:49:59,037
Begini...
697
00:49:59,121 --> 00:50:01,039
Jadi...
698
00:50:01,123 --> 00:50:02,457
Kami dengar semuanya...
699
00:50:03,792 --> 00:50:04,793
Kami tak dengar.
700
00:50:20,976 --> 00:50:22,477
Ternyata kalian sedang makan.
701
00:50:33,447 --> 00:50:36,158
Kenapa kalian memanggang di atas? Kenapa?
702
00:50:38,118 --> 00:50:41,163
Kita selalu memanggang daging di atas.
703
00:50:42,581 --> 00:50:43,790
Tetap saja.
704
00:50:43,874 --> 00:50:46,042
Ada yang tinggal di sana sekarang.
705
00:50:46,126 --> 00:50:46,960
Kenapa...
706
00:50:47,043 --> 00:50:48,712
Jadi...
707
00:50:48,795 --> 00:50:52,215
Jeong-woo setuju makan barbeku
dengan kami.
708
00:50:52,299 --> 00:50:53,925
Itu alasannya kami di atas.
709
00:51:05,312 --> 00:51:06,521
Ini buruk.
710
00:51:06,605 --> 00:51:08,732
Kita melihatnya ditolak. Bagaimana ini?
711
00:51:08,815 --> 00:51:10,233
Apa maksudmu?
712
00:51:10,317 --> 00:51:12,110
Jangan mengarang!
713
00:51:12,194 --> 00:51:13,236
Dia tak ditolak.
714
00:51:13,320 --> 00:51:15,280
Dia tak menyatakan perasaannya.
715
00:51:15,363 --> 00:51:18,825
Apa katanya tadi?
Jeong-woo yang membawanya ke Sokcho
716
00:51:18,909 --> 00:51:20,202
dan menarik pergelangannya.
717
00:51:20,285 --> 00:51:23,497
Ha-neul hanya bertanya
kenapa dia lakukan itu.
718
00:51:23,580 --> 00:51:25,582
Astaga. Ibu kira kenapa dia tanya itu?
719
00:51:25,665 --> 00:51:27,292
Ha-neul bertanya karena dia suka.
720
00:51:27,375 --> 00:51:28,460
Aku bisa melihatnya.
721
00:51:28,543 --> 00:51:31,046
Dia sangat menyukainya.
722
00:51:32,005 --> 00:51:33,548
Jadi, benar, dia ditolak.
723
00:51:33,632 --> 00:51:36,051
Kau benar. Dia ditolak mentah-mentah.
724
00:51:36,134 --> 00:51:37,052
Sudah tamat.
725
00:51:37,135 --> 00:51:39,054
Aku yakin dia menangis sekarang.
726
00:51:39,137 --> 00:51:40,722
Kau salah!
727
00:51:40,806 --> 00:51:42,432
Dia tak ditolak!
728
00:51:42,516 --> 00:51:43,433
Sial.
729
00:51:43,934 --> 00:51:46,061
Sulit dipercaya.
730
00:51:46,144 --> 00:51:50,190
Kenapa memperlakukan Ha-neul dengan baik
dan ke Hwabon jika tak suka?
731
00:51:51,483 --> 00:51:52,484
Tunggu.
732
00:51:53,235 --> 00:51:55,237
Apa mereka menginap bersama lagi?
733
00:51:56,238 --> 00:51:58,657
Bukankah mereka ke Sokcho tempo hari?
734
00:51:58,949 --> 00:52:00,909
Benar. Mereka pergi bersama lagi.
735
00:52:02,702 --> 00:52:05,247
Kami memesan dua kamar. Dua.
736
00:52:06,414 --> 00:52:08,667
Dan aku tak menyukainya.
737
00:52:08,750 --> 00:52:11,002
Aku bertanya hanya karena bosan.
738
00:52:12,128 --> 00:52:14,548
Jadi, uruslah urusan kalian sendiri.
739
00:52:14,631 --> 00:52:15,882
- Baiklah.
- Baiklah.
740
00:52:25,642 --> 00:52:27,185
Aku sangat malu.
741
00:52:33,191 --> 00:52:34,192
Ini tak benar.
742
00:52:36,736 --> 00:52:37,863
Ini salah.
743
00:52:41,408 --> 00:52:42,242
Bagaimana aku...
744
00:53:11,688 --> 00:53:12,856
Halo.
745
00:53:16,318 --> 00:53:18,403
Katamu akan barbeku kapan-kapan.
746
00:53:18,486 --> 00:53:20,822
Astaga, ada banyak debu di sana.
747
00:53:25,035 --> 00:53:27,287
- Ada banyak debu.
- Ya, banyak.
748
00:53:28,914 --> 00:53:30,707
Astaga, ada banyak juga di sana.
749
00:53:31,875 --> 00:53:32,876
Aku pergi dulu.
750
00:53:32,959 --> 00:53:34,419
Ada banyak debu di sana juga.
751
00:53:34,502 --> 00:53:35,962
Astaga, aku pergi!
752
00:53:46,348 --> 00:53:47,641
Astaga.
753
00:53:51,519 --> 00:53:53,855
Aku kehabisan bahan, tak ada makanan.
754
00:53:55,440 --> 00:53:56,691
Aku mau ke perpustakaan.
755
00:53:56,775 --> 00:53:58,276
Intinya, kami tutup.
756
00:54:00,987 --> 00:54:02,072
TUTUP
757
00:54:05,533 --> 00:54:06,868
{\an8}KEBUN HAEBYEOL
TOKO SAYUR
758
00:54:06,952 --> 00:54:09,537
{\an8}Baiklah. Dia kehabisan bahan.
759
00:54:11,706 --> 00:54:13,750
- Halo.
- Halo.
760
00:54:17,837 --> 00:54:20,340
Makan apa, ya?
761
00:54:21,174 --> 00:54:22,384
{\an8}BAKON TUNA MAYONES
762
00:54:22,467 --> 00:54:23,969
Astaga, aku beruntung.
763
00:54:36,398 --> 00:54:38,483
Apa aku harus pindah?
764
00:54:51,371 --> 00:54:52,372
Tunggu.
765
00:54:54,874 --> 00:54:58,294
Kurasa aku gila kemarin.
Tidak, aku benar-benar gila.
766
00:54:58,378 --> 00:55:01,631
Seperti yang kau tahu,
aku tak fokus belakangan ini.
767
00:55:01,715 --> 00:55:03,717
Aku tak berpikir jernih, jadi...
768
00:55:05,010 --> 00:55:08,346
Intinya, aku tak mau kau salah paham.
769
00:55:09,597 --> 00:55:10,432
Sampai jumpa.
770
00:55:11,599 --> 00:55:14,019
Kuharap ini tak menjadikan kita canggung.
771
00:55:16,062 --> 00:55:18,356
Tentu tidak. Itu tak akan terjadi.
772
00:55:20,734 --> 00:55:21,735
Sampai jumpa.
773
00:55:31,244 --> 00:55:32,954
Bagaimana cara menangkapnya?
774
00:55:57,687 --> 00:55:58,897
Apa itu?
775
00:55:58,980 --> 00:56:00,190
Pergi!
776
00:56:04,069 --> 00:56:06,112
- Bu.
- Ada serangga!
777
00:56:07,280 --> 00:56:09,908
- Tenang.
- Itu serangga!
778
00:56:10,909 --> 00:56:11,993
Tenang.
779
00:56:31,179 --> 00:56:33,181
Kau pandai menangkap serangga.
780
00:56:33,264 --> 00:56:34,182
Terima kasih.
781
00:56:37,977 --> 00:56:39,145
{\an8}LEE HONG-RAN
782
00:56:39,729 --> 00:56:40,980
"Lee Hong-ran"?
783
00:56:41,064 --> 00:56:42,273
Kau kenal aku?
784
00:56:58,206 --> 00:56:59,290
Apa-apaan ini?
785
00:56:59,374 --> 00:57:01,626
Aku berdelusi
dan membuat situasi canggung.
786
00:57:02,752 --> 00:57:05,004
Ya. Aku tak bisa hindari dia selamanya.
787
00:57:05,797 --> 00:57:07,966
Aku akan sapa seperti biasa jika bertemu.
788
00:57:08,049 --> 00:57:09,884
Baiklah. Aku bisa.
789
00:57:09,968 --> 00:57:10,802
Aku bisa...
790
00:57:12,095 --> 00:57:13,304
Tidak, aku tak bisa.
791
00:57:24,774 --> 00:57:25,775
Astaga, aku telat.
792
00:57:27,277 --> 00:57:28,403
Hei, Ha-neul.
793
00:57:34,409 --> 00:57:37,745
Kenapa kau ingkar janji?
Katamu kita tak akan canggung.
794
00:57:38,913 --> 00:57:39,956
Aku...
795
00:57:42,333 --> 00:57:46,963
Aku ingin bersikap biasa saja,
tetapi aku merasa sangat malu.
796
00:57:50,216 --> 00:57:54,053
Aku tak punya banyak teman,
jadi tak tahu batasannya.
797
00:57:55,555 --> 00:57:57,765
Aku tak bisa bedakan pertemanan dan cinta.
798
00:57:59,017 --> 00:58:02,645
Aku sangat malu karena salah paham
dan mempermalukan diriku.
799
00:58:07,817 --> 00:58:08,818
Ha-neul.
800
00:58:11,571 --> 00:58:12,572
Alasanku
801
00:58:14,032 --> 00:58:16,117
tak bisa benar-benar terbuka saat ini...
802
00:58:20,330 --> 00:58:22,248
karena aku tak berhak untuk itu.
803
00:58:25,502 --> 00:58:27,128
Jadi, kau tak perlu malu.
804
00:58:30,507 --> 00:58:32,175
Beri jalan! Keadaan darurat!
805
00:58:32,258 --> 00:58:34,260
Permisi! Melintas!
806
00:58:47,315 --> 00:58:48,566
Dia jatuh dari tangga.
807
00:58:48,650 --> 00:58:50,902
Kepalanya terluka cukup parah. Astaga.
808
00:58:51,861 --> 00:58:53,279
Semoga dia baik-baik saja.
809
00:59:32,986 --> 00:59:37,031
Belum ada kemajuan sejak kali terakhir.
810
00:59:38,700 --> 00:59:42,078
Kau butuh waktu untuk sembuh,
mari kita lakukan perlahan.
811
00:59:42,745 --> 00:59:44,330
Kau sangat baik sejauh ini.
812
00:59:46,040 --> 00:59:46,874
Baiklah.
813
00:59:46,958 --> 00:59:48,376
Ya.
814
00:59:48,459 --> 00:59:54,382
Apa ada perubahan dalam hidupmu
sejak kecelakaan truk itu?
815
00:59:54,966 --> 00:59:57,510
Misalnya, kau alami
kecelakaan itu di mimpimu.
816
00:59:57,594 --> 01:00:00,388
Mungkin juga kau waspada
dan tegang setiap hari.
817
01:00:01,264 --> 01:00:02,974
Syukurnya, tak ada gejala itu.
818
01:00:03,808 --> 01:00:04,642
Baguslah.
819
01:00:05,435 --> 01:00:10,732
Mengalami PTSD setelah kecelakaan
yang signifikan itu cukup umum.
820
01:00:10,815 --> 01:00:12,817
Misalnya, kecelakaan mobil atau jatuh.
821
01:00:12,900 --> 01:00:15,445
Aku yakin kau tahu ini
sebagai seorang dokter,
822
01:00:15,528 --> 01:00:17,572
tetapi kecelakaan medis bisa...
823
01:00:17,655 --> 01:00:19,073
- Kecelakaan medis?
- Ya.
824
01:00:19,157 --> 01:00:24,996
Banyak dokter yang terlibat
kecelakaan medis mengidap PTSD.
825
01:00:25,079 --> 01:00:29,626
Mereka sesak napas dan menjadi pucat
saat memasuki ruang operasi.
826
01:00:29,709 --> 01:00:32,378
Tangan mereka gemetar
saat memegang alat bedah
827
01:00:32,462 --> 01:00:33,963
atau gugup melihat darah.
828
01:00:34,964 --> 01:00:37,925
Mereka terjebak di dalam insiden itu.
829
01:00:38,509 --> 01:00:39,344
Baiklah.
830
01:00:59,572 --> 01:01:02,075
Alasanku tak bisa
benar-benar terbuka saat ini...
831
01:01:04,285 --> 01:01:06,371
karena aku tak berhak untuk itu.
832
01:02:10,351 --> 01:02:12,979
Aku sering bermimpi buruk.
833
01:02:14,772 --> 01:02:15,898
Dalam mimpi itu,
834
01:02:16,774 --> 01:02:19,527
aku mencoba menyelamatkan pasien.
835
01:02:21,320 --> 01:02:22,405
Namun, dalam mimpi,
836
01:02:23,239 --> 01:02:24,741
dia selalu tewas.
837
01:02:26,367 --> 01:02:30,121
Aku akan kembali
ke insiden itu setiap saat.
838
01:02:30,997 --> 01:02:36,043
Aku membenci dan menyalahkan diri sendiri
karena gagal menyelamatkan pasienku.
839
01:02:38,671 --> 01:02:40,381
Kau tak boleh bahagia saat ini.
840
01:02:43,885 --> 01:02:46,512
Mungkin aku merasakan hal yang sama...
841
01:02:49,348 --> 01:02:51,726
karena itu ucapannya makin menyakitkan.
842
01:03:01,110 --> 01:03:02,111
Jadi...
843
01:03:08,159 --> 01:03:09,619
HWABON
844
01:03:11,996 --> 01:03:15,082
Mana mungkin aku
menenangkan orang lain?
845
01:03:17,543 --> 01:03:19,545
Apa mungkin bagiku...
846
01:03:21,714 --> 01:03:23,758
mengkhawatirkan orang lain?
847
01:03:32,558 --> 01:03:33,810
Bagaimana bisa aku...
848
01:03:43,444 --> 01:03:45,279
Ha-neul, ada apa?
849
01:03:59,293 --> 01:04:00,503
Kenapa?
850
01:04:01,879 --> 01:04:03,548
Pasti sangat berat.
851
01:04:08,803 --> 01:04:09,804
Tak apa-apa.
852
01:04:11,597 --> 01:04:13,015
Semua akan baik-baik saja.
853
01:04:20,189 --> 01:04:21,482
Aku merasakan sakitnya...
854
01:04:23,985 --> 01:04:26,153
seakan itu milikku.
855
01:04:27,113 --> 01:04:28,447
Aku merasakan kesedihannya...
856
01:04:31,075 --> 01:04:33,244
menerpa kami berdua saat itu.
857
01:04:37,832 --> 01:04:38,666
Ha-neul.
858
01:04:46,674 --> 01:04:48,718
Aku tak berhak untuk senang.
859
01:04:51,137 --> 01:04:52,471
Namun, barusan...
860
01:04:55,349 --> 01:04:56,809
Aku merindukanmu.
861
01:05:33,596 --> 01:05:35,723
DOCTOR SLUMP
862
01:05:35,806 --> 01:05:38,517
Aku bisa tetap tabah berkat dirimu.
863
01:05:38,601 --> 01:05:40,937
Itu lebih kuat dari pertemanan.
864
01:05:41,896 --> 01:05:44,482
{\an8}Namun, aku belum bisa
mengatakan aku menyukaimu.
865
01:05:45,316 --> 01:05:48,069
{\an8}Kau seperti obat resep dokter.
866
01:05:49,487 --> 01:05:52,782
{\an8}Apa? Kau kira ini akan membuat
jantungku berdebar-debar?
867
01:05:52,865 --> 01:05:56,327
{\an8}Kami menggeledah klinikmu,
tetapi tak menemukan kamera lain.
868
01:05:56,410 --> 01:05:58,079
{\an8}Jeong-woo. Apa kabar?
869
01:05:58,704 --> 01:06:02,124
{\an8}Saudaraku melihat seorang pria
membuntutimu ke atap.
870
01:06:02,583 --> 01:06:04,835
{\an8}Siapa kau? Kenapa kau membuntutiku?
871
01:06:10,675 --> 01:06:15,680
{\an8}Terjemahan subtitle oleh
Farabella Fridanti