1 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 DOCTOR SLUMP 2 00:00:38,038 --> 00:00:39,789 Oper! Ke sini! 3 00:00:40,957 --> 00:00:41,916 Ke sini! 4 00:00:53,762 --> 00:00:55,054 Yeo Jeong-woo! 5 00:00:55,138 --> 00:01:01,436 - Yeo Jeong-woo! - Yeo Jeong-woo! 6 00:01:02,854 --> 00:01:07,067 Dahulu, menurutku selera pria para gadis di Seoul itu aneh. 7 00:01:07,692 --> 00:01:09,319 "Masa, dia keren?" 8 00:01:09,402 --> 00:01:11,029 "Masa, dia baik?" 9 00:01:11,112 --> 00:01:14,365 Aku tak mengerti kenapa para gadis jatuh cinta kepadanya. 10 00:01:15,283 --> 00:01:17,160 Hal yang sama terjadi kepadaku. 11 00:01:28,046 --> 00:01:29,172 Astaga. 12 00:01:29,255 --> 00:01:32,383 Ha-neul memang cantik. 13 00:01:33,134 --> 00:01:34,761 Jika cuma berdasarkan paras, 14 00:01:34,844 --> 00:01:38,348 dia itu gadis tercantik di kelas kita. Bukan, di sekolah ini. 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,642 Lawan aku. 16 00:01:41,309 --> 00:01:43,228 Jangan hentikan aku. Hei. 17 00:01:43,311 --> 00:01:44,354 Jadi, 18 00:01:44,437 --> 00:01:47,649 aku tak mengerti kenapa para lelaki menganggap Ha-neul cantik. 19 00:01:49,442 --> 00:01:50,443 Namun, sekarang, 20 00:01:51,236 --> 00:01:53,488 kenapa aku bahagia ada kau di sisiku? 21 00:02:02,789 --> 00:02:04,207 Saat bertemu denganmu, 22 00:02:05,041 --> 00:02:06,334 kenapa aku merasa lega? 23 00:02:08,545 --> 00:02:09,838 RESTORAN KAKI BABI 24 00:02:09,921 --> 00:02:13,007 Kenapa kau yang pertama teringat setiap aku sedih? 25 00:02:13,883 --> 00:02:16,636 Kau akan hebat, di mana pun kau berada. 26 00:02:17,262 --> 00:02:19,430 Kenapa ucapanmu menenangkanku? 27 00:02:22,225 --> 00:02:23,977 Kencannya gagal total. 28 00:02:25,145 --> 00:02:25,979 Apa? 29 00:02:26,062 --> 00:02:27,897 Aku memberitahumu ini sekarang. 30 00:02:30,525 --> 00:02:33,695 Namun, aku bahagia mendengar itu. 31 00:02:40,368 --> 00:02:41,578 Sejujurnya… 32 00:02:45,748 --> 00:02:47,458 Jantungku sedikit berdebar. 33 00:02:50,420 --> 00:02:51,629 Belakangan ini, 34 00:02:53,506 --> 00:02:55,008 ada apa dengan kita? 35 00:02:55,091 --> 00:02:59,721 DOCTOR SLUMP 36 00:03:11,316 --> 00:03:13,526 Apa? Kenapa kau di sini? 37 00:03:14,652 --> 00:03:15,486 Aku… 38 00:03:16,905 --> 00:03:19,532 Kukira kau akan menangis, jadi aku menjemputmu. 39 00:03:20,867 --> 00:03:24,078 Bagaimana kau tahu kalau aku akan menangis? 40 00:03:25,413 --> 00:03:27,582 - Apa? - Wawancaraku. 41 00:03:28,791 --> 00:03:29,667 Kau tahu, ya? 42 00:03:32,754 --> 00:03:33,588 Begini… 43 00:03:34,255 --> 00:03:38,468 Jadi, maksudmu Kyung-min yang beri tahu direktur rumah sakit soal diriku? 44 00:03:38,968 --> 00:03:42,472 Aku bahkan tak sempat wawancara karena ucapannya. 45 00:03:44,182 --> 00:03:47,769 Namun, dia melakukannya bukan karena benci. 46 00:03:48,645 --> 00:03:51,231 Semua orang pada akhirnya akan tahu soal ini. 47 00:03:51,314 --> 00:03:55,193 Kau akan lebih menderita jika mereka mengetahuinya belakangan. 48 00:03:57,612 --> 00:03:59,030 Itu benar. 49 00:04:01,282 --> 00:04:02,533 Omong-omong… 50 00:04:04,661 --> 00:04:05,787 Kenapa kau menjemputku? 51 00:04:07,497 --> 00:04:08,456 Apa? 52 00:04:08,539 --> 00:04:11,793 Bahkan teman pun tak akan pergi sejauh ini. 53 00:04:12,293 --> 00:04:15,088 Siapa yang mau datang jauh-jauh ke Hwabon? 54 00:04:18,508 --> 00:04:19,509 Aku… 55 00:04:20,551 --> 00:04:21,386 TUJUAN WISATA 56 00:04:22,637 --> 00:04:25,223 - Aku ingin berwisata. Memang kenapa? - Apa? 57 00:04:25,807 --> 00:04:27,976 Aku benar-benar mengkhawatirkanmu. 58 00:04:28,059 --> 00:04:31,271 Awalnya aku mau tunggu di Stasiun Seoul. Lalu, aku terpikir, 59 00:04:31,354 --> 00:04:34,023 "Apa aku pernah ke Hwabon?" Ternyata belum. 60 00:04:34,107 --> 00:04:36,025 Karena suasana hatimu buruk, 61 00:04:36,109 --> 00:04:39,487 kurasa kita bisa hirup udara segar dan makan enak. Benar? 62 00:04:39,570 --> 00:04:41,781 Ya. Aku di sini untuk berwisata. 63 00:04:42,824 --> 00:04:44,784 Baiklah. Berwisata. 64 00:04:45,451 --> 00:04:46,327 Selanjutnya. 65 00:04:46,411 --> 00:04:47,245 Ya. 66 00:04:48,955 --> 00:04:50,832 - Apa? - Katamu ingin berwisata. 67 00:04:50,915 --> 00:04:51,874 Apa? 68 00:04:53,876 --> 00:04:55,795 Itu ada panduan wisata. Biar kuambil. 69 00:04:57,755 --> 00:04:59,173 Tidak, aku… 70 00:04:59,257 --> 00:05:00,925 Tidak apa-apa… 71 00:05:02,468 --> 00:05:03,469 Kau serius? 72 00:05:18,401 --> 00:05:20,695 Ternyata mau wisata. Aku nyaris jatuh hati. 73 00:05:21,404 --> 00:05:23,614 Kenapa aku datang jauh-jauh kemari? 74 00:05:24,532 --> 00:05:25,366 Astaga. 75 00:05:25,992 --> 00:05:27,493 Ayolah. Cepat. 76 00:05:28,119 --> 00:05:29,245 Aku datang! 77 00:05:41,632 --> 00:05:46,012 Siapa yang tiba belakangan di titik itu dapat sentilan di dahi. Sepakat? 78 00:05:46,679 --> 00:05:49,682 Ya, kita juga tak melakukan apa pun. Ayo lakukan itu. 79 00:05:51,184 --> 00:05:53,352 Bersedia, siap… 80 00:05:53,436 --> 00:05:54,270 Siap… 81 00:05:55,313 --> 00:05:57,899 Hei, aku belum menyebut "mulai". Kau curang! 82 00:05:57,982 --> 00:05:59,358 Aku tak curang! 83 00:05:59,442 --> 00:06:03,446 Aku mulai lebih awal karena kau lebih cepat dari aku! 84 00:06:03,529 --> 00:06:04,739 Enak saja lebih awal. 85 00:06:10,578 --> 00:06:11,412 Hei! 86 00:06:14,791 --> 00:06:16,584 Apa? 87 00:06:23,591 --> 00:06:24,717 Hei! 88 00:06:24,801 --> 00:06:28,304 Astaga. 89 00:06:42,276 --> 00:06:43,569 Kenapa kau lama sekali? 90 00:06:44,195 --> 00:06:46,572 Aku tersendat karena celanaku. 91 00:06:50,493 --> 00:06:51,828 Kemari. Mana dahimu? 92 00:06:54,497 --> 00:06:56,332 Baiklah, kau boleh menyentilku. 93 00:07:52,221 --> 00:07:53,431 Kau mau difoto? 94 00:07:55,600 --> 00:07:57,768 - Tidak juga. - Kenapa? 95 00:07:58,478 --> 00:08:01,606 Kau pasti tak punya banyak foto karena jarang bepergian. 96 00:08:03,232 --> 00:08:05,860 Berdirilah di sana. Ayo. 97 00:08:05,943 --> 00:08:07,904 - Baiklah. - Baik. Di sana. 98 00:08:10,198 --> 00:08:11,699 Bagus. Baiklah. 99 00:08:12,867 --> 00:08:15,369 Hei, itu sempurna. Bahkan dombanya berpose. 100 00:08:15,953 --> 00:08:18,247 Siap. Satu, dua, tiga. 101 00:08:21,959 --> 00:08:23,044 Senyum. 102 00:08:23,127 --> 00:08:25,713 Siap. Satu, dua, tiga. 103 00:08:25,796 --> 00:08:29,050 Begitu. Bagus. Satu, dua, tiga. 104 00:08:29,133 --> 00:08:30,760 Bagus sekali! Satu, dua, tiga! 105 00:08:31,761 --> 00:08:33,095 Itu bagus. 106 00:08:34,847 --> 00:08:37,141 Lihat. Bagus, 'kan? 107 00:08:37,683 --> 00:08:39,602 Nanti kukirimkan kepadamu. Ayo. 108 00:08:43,523 --> 00:08:46,067 Wajib berfoto bersama. Kita tak ambil? 109 00:08:47,068 --> 00:08:48,402 Foto berdua? 110 00:08:51,948 --> 00:08:53,366 Baiklah, aku ambil sekarang. 111 00:08:54,492 --> 00:08:58,162 Siap. Satu, dua, tiga. 112 00:09:03,668 --> 00:09:05,836 - Kita seperti orang asing. - Benar. 113 00:09:05,920 --> 00:09:07,755 Tidak, lebih buruk dari itu. 114 00:09:07,838 --> 00:09:09,590 Kenapa kita tak tersenyum? 115 00:09:09,674 --> 00:09:10,716 - Baik. - Baiklah. 116 00:09:11,717 --> 00:09:13,302 Satu, dua, tiga. 117 00:09:24,855 --> 00:09:27,817 Foto bersama ini… lumayan. 118 00:09:31,404 --> 00:09:33,489 Apa? Kau sedang melihat apa? 119 00:09:33,573 --> 00:09:35,157 - Apa? - Tunggu. 120 00:09:36,033 --> 00:09:38,869 - Kenapa kau perbesar wajahku? - Karena aku… 121 00:09:41,289 --> 00:09:43,874 - Aku kalkulasi kau butuh berapa bedah. - Apa? 122 00:09:43,958 --> 00:09:46,752 Hei, coba botoks. 123 00:09:46,836 --> 00:09:48,462 Bagaimana? Mau kubedah? 124 00:09:48,546 --> 00:09:49,714 Lupakan. 125 00:09:49,797 --> 00:09:52,258 Cobalah botoks itu untuk hidupmu yang kusut. 126 00:09:59,140 --> 00:10:00,141 Terima kasih. 127 00:10:01,726 --> 00:10:02,727 Apa? 128 00:10:04,228 --> 00:10:06,981 Aku pasti menangis jika bukan berkat kau. 129 00:10:07,064 --> 00:10:07,898 Terima kasih. 130 00:10:09,900 --> 00:10:12,778 Jadi, bagaimana? Kau sudah merasa lebih baik? 131 00:10:15,364 --> 00:10:18,075 Sebagian diriku berpikir ini yang terbaik. 132 00:10:19,452 --> 00:10:23,664 Entah apa aku sungguh menginginkannya atau tergesa-gesa mencari pekerjaan 133 00:10:23,748 --> 00:10:26,375 karena malu menjadi pengangguran. 134 00:10:28,002 --> 00:10:33,424 Kondisiku belum sehat untuk bekerja. Inilah yang terbaik. 135 00:10:35,551 --> 00:10:36,469 Baiklah. 136 00:10:37,053 --> 00:10:40,806 Istirahatlah lebih lama lagi, cari pekerjaan lebih baik saat kau siap. 137 00:10:42,642 --> 00:10:44,685 - Baiklah. - Baik. 138 00:10:48,272 --> 00:10:50,816 - Kereta terakhir pukul 21.00? - Sepuluh menit lagi. 139 00:10:50,900 --> 00:10:51,859 Masih ada waktu. 140 00:10:56,155 --> 00:10:58,491 - Ayah baik-baik saja? - Tak apa-apa. 141 00:11:02,912 --> 00:11:04,121 - Ayah! - Permisi. 142 00:11:05,456 --> 00:11:08,000 Pak, kau baik-baik saja? 143 00:11:08,084 --> 00:11:10,503 - Aku dokter. Apa yang terjadi? - Dia… 144 00:11:10,586 --> 00:11:14,882 Ayahku pernah dibedah karena serangan jantung. 145 00:11:14,965 --> 00:11:18,386 Dia memakai alat pacu jantung, tetapi agak usang. 146 00:11:18,469 --> 00:11:20,721 - Itu sebabnya. - Serangan jantung. Ambulans. 147 00:11:20,805 --> 00:11:21,806 Baiklah. 148 00:11:42,743 --> 00:11:43,744 Jeong-woo. 149 00:11:45,162 --> 00:11:46,163 Ada apa? 150 00:11:51,794 --> 00:11:54,046 - Jeong-woo, bawakan defibrilator. - Apa? 151 00:11:54,630 --> 00:11:55,464 Baik. 152 00:11:56,841 --> 00:12:00,010 Ayah. Bangunlah. 153 00:12:13,566 --> 00:12:15,401 - Sudah siap. - Minggir. 154 00:12:17,945 --> 00:12:18,904 Lagi. 155 00:12:18,988 --> 00:12:22,491 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 156 00:12:23,492 --> 00:12:25,244 Astaga, syukurlah. 157 00:12:27,413 --> 00:12:28,998 Kau harus hati-hati juga. 158 00:12:29,498 --> 00:12:32,751 Kami lakukan P3K dan dia bernapas lagi. Dia baik-baik saja. 159 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 Terima kasih. Terima kasih banyak. 160 00:12:44,346 --> 00:12:46,307 LAYANAN MEDIS DARURAT AMBULANS 161 00:12:46,390 --> 00:12:48,601 STASIUN HWABON 162 00:12:50,686 --> 00:12:51,854 Semoga dia tak apa-apa. 163 00:12:56,775 --> 00:12:57,776 Hei, Jeong-woo. 164 00:12:59,695 --> 00:13:00,696 Ya? 165 00:13:01,614 --> 00:13:02,907 Apa yang ada di benakmu? 166 00:13:04,700 --> 00:13:05,868 Bukan apa-apa. 167 00:13:07,077 --> 00:13:08,078 Hei. 168 00:13:08,621 --> 00:13:10,331 Kita ketinggalan kereta. Bagaimana? 169 00:13:12,291 --> 00:13:15,044 - Kau benar. - Apa kita tunggu kereta pertama? 170 00:13:15,127 --> 00:13:16,295 Itu pukul 05.00. 171 00:13:16,378 --> 00:13:19,089 - Kita tak bisa menunggu tujuh jam. - Lalu? 172 00:13:21,550 --> 00:13:22,593 Kita tidur di sini. 173 00:13:25,596 --> 00:13:27,515 Ayo menginap di sini. 174 00:13:28,933 --> 00:13:29,934 Ayo. 175 00:13:36,357 --> 00:13:37,191 Apa? 176 00:13:40,069 --> 00:13:41,612 Kenapa dia begitu terus terang? 177 00:13:43,739 --> 00:13:44,740 BUKA 178 00:13:45,407 --> 00:13:46,951 TUTUP 179 00:13:47,034 --> 00:13:49,078 Ha-neul belum pulang? 180 00:13:49,161 --> 00:13:50,204 Belum. 181 00:13:50,287 --> 00:13:52,164 Aku penasaran dengan wawancaranya. 182 00:13:52,248 --> 00:13:55,751 Dia belum pulang dan tak menghubungiku. 183 00:13:55,834 --> 00:13:57,545 Mungkin lancar. Itu alasannya. 184 00:13:57,628 --> 00:14:00,339 Katanya itu cuma formalitas dan dia pasti diterima. 185 00:14:01,840 --> 00:14:05,386 Dia ingin istirahat, tetapi kupermalukan dia di depan bibinya. 186 00:14:05,469 --> 00:14:08,347 Aku merasa bersalah memaksanya pergi ke sana. 187 00:14:08,430 --> 00:14:11,850 Ayolah. Dia bukan tipe yang bertindak karena tekanan. 188 00:14:11,934 --> 00:14:14,895 - Dia memilih pergi. - Tetap saja. 189 00:14:14,979 --> 00:14:17,273 Kuharap dia tak kesal dan menangis. 190 00:14:17,356 --> 00:14:19,858 Ayolah. Kita pergi ke atas. 191 00:14:19,942 --> 00:14:22,111 Jangan bersedih. 192 00:14:24,113 --> 00:14:25,948 SELAMAT DATANG 193 00:14:28,492 --> 00:14:30,828 HOTEL WISATAWAN HWABON 194 00:14:30,911 --> 00:14:32,079 Terima kasih. 195 00:14:32,162 --> 00:14:33,330 Sampai jumpa. 196 00:14:39,879 --> 00:14:42,423 - Ada kamar? - Ya. 197 00:14:42,506 --> 00:14:43,966 Dua. Kami ingin memesan dua. 198 00:14:45,175 --> 00:14:48,470 Baiklah. Kebetulan kamar kami tinggal dua. 199 00:14:48,554 --> 00:14:51,932 Namun, salah satu sedang dibersihkan karena tamunya baru pergi. 200 00:14:52,016 --> 00:14:53,851 Kau harus menunggu satu jam. 201 00:14:54,602 --> 00:14:55,644 Satu jam? 202 00:14:57,521 --> 00:14:59,857 Kita bersama dahulu satu jam. Kau keberatan? 203 00:15:01,984 --> 00:15:03,152 Baiklah. 204 00:15:17,416 --> 00:15:18,709 Ini kamar mandinya? 205 00:15:26,884 --> 00:15:28,344 Hei, kulkas. 206 00:15:34,224 --> 00:15:36,560 Astaga, ada banyak bir. 207 00:15:36,644 --> 00:15:39,855 Kita minum bir sambil menunggu? 208 00:15:40,773 --> 00:15:41,607 Mau minum bir? 209 00:15:51,992 --> 00:15:53,744 Astaga, aku lelah. Kakiku pegal. 210 00:15:58,499 --> 00:16:01,001 - Duduk saja. - Apa? 211 00:16:01,877 --> 00:16:03,963 - Anggap saja kamarmu. - Baiklah. 212 00:16:13,931 --> 00:16:15,015 - Astaga! - Astaga! 213 00:16:15,099 --> 00:16:16,600 - Di mana… - Astaga. 214 00:16:17,184 --> 00:16:18,185 Hei. 215 00:16:18,268 --> 00:16:21,480 Hei, ini pendapatku soal dirimu. 216 00:16:21,563 --> 00:16:23,023 Aku tak menganggapmu pria. 217 00:16:23,941 --> 00:16:27,861 Kau hanya tubuh. Organisme. Protein. Semacam itu. 218 00:16:27,945 --> 00:16:29,738 Aku hanya protein bagimu? 219 00:16:29,822 --> 00:16:32,324 Jadi, apa? Kau ingin aku menganggapmu pria? 220 00:16:32,408 --> 00:16:33,325 Kau sudah gila? 221 00:16:33,909 --> 00:16:36,537 Lakukanlah, kuputus hubungan denganmu. 222 00:16:36,620 --> 00:16:39,665 Begitu juga denganku. Kuakhiri pertemanan kita. 223 00:16:39,748 --> 00:16:41,792 Astaga, akhirnya kita sepakat. 224 00:16:42,835 --> 00:16:46,255 Benar sekali. Jangan canggung. Mari kita duduk dan minum. 225 00:16:47,923 --> 00:16:48,757 Baiklah. 226 00:16:56,348 --> 00:16:57,349 Astaga. 227 00:16:58,350 --> 00:17:01,103 Hari yang sibuk. 228 00:17:01,186 --> 00:17:03,522 Aku bahkan tak jadi wawancara, 229 00:17:03,605 --> 00:17:05,315 tetapi menyelamatkan seseorang. 230 00:17:05,399 --> 00:17:07,192 Lalu kita menginap di sini. 231 00:17:10,446 --> 00:17:12,531 Terasa aneh tadi di sana. 232 00:17:12,614 --> 00:17:14,158 Aku merasa berarti lagi. 233 00:17:14,908 --> 00:17:18,287 Mungkin alasan utama kita kemari untuk menyelamatkan pria itu. 234 00:17:22,332 --> 00:17:23,584 - Hei. - Apa? 235 00:17:24,209 --> 00:17:26,587 Beraninya menguap saat ucapanku mengharukan. 236 00:17:26,670 --> 00:17:28,464 Bagaimana lagi? 237 00:17:29,506 --> 00:17:30,883 Ucapanmu membuat mengantuk. 238 00:17:32,468 --> 00:17:34,845 Astaga, kata orang yang jarang tidur. 239 00:17:35,721 --> 00:17:37,598 - Aku jarang tidur? - Aku salah? 240 00:17:38,182 --> 00:17:40,642 Aku melihatmu joging setiap pagi, kukira begitu. 241 00:17:41,852 --> 00:17:42,853 Baiklah. 242 00:17:44,813 --> 00:17:46,273 Dulu aku sering tidur, tetapi… 243 00:17:47,775 --> 00:17:49,151 Apa? 244 00:17:50,235 --> 00:17:52,780 Kau sulit tidur sekarang? Apa itu insomnia? 245 00:17:54,782 --> 00:17:55,699 Lupakanlah. 246 00:17:57,493 --> 00:17:59,286 Apa? Kenapa tak kau ceritakan? 247 00:17:59,369 --> 00:18:00,370 Astaga. 248 00:18:02,748 --> 00:18:03,916 NY. KONG WOL-SEON 249 00:18:05,793 --> 00:18:07,461 Aku lupa memberi tahu dia. 250 00:18:07,544 --> 00:18:09,671 - Aku jawab di luar. - Baiklah. 251 00:18:10,172 --> 00:18:12,257 Cepatlah atau kuhabiskan semua ini. 252 00:18:13,342 --> 00:18:15,052 Terserah kau saja. 253 00:18:21,350 --> 00:18:22,351 Hei, Bu. 254 00:18:23,936 --> 00:18:26,063 Aku akan menginap di sini. 255 00:18:26,146 --> 00:18:27,523 Udaranya segar dan bersih. 256 00:18:29,358 --> 00:18:30,359 Wawancaranya? 257 00:18:31,026 --> 00:18:32,736 Kita bicarakan di rumah saja. 258 00:18:33,278 --> 00:18:35,197 Baiklah. Selamat malam. 259 00:18:46,458 --> 00:18:48,752 Apa? Kenapa mereka menghubungiku? 260 00:18:51,046 --> 00:18:52,131 Ada apa? 261 00:18:52,714 --> 00:18:55,175 Apa lagi? Aku penasaran soal wawancaranya. 262 00:18:55,259 --> 00:18:56,718 Apa berjalan lancar? 263 00:18:56,802 --> 00:19:00,055 Tidak. Aku datang, tetapi tak bertemu dengan direkturnya. 264 00:19:00,931 --> 00:19:04,059 Yang benar? Kyung-min berkata begitu? 265 00:19:04,643 --> 00:19:07,271 Apa yang dia katakan sehingga wawancaranya batal? 266 00:19:07,354 --> 00:19:08,564 Jeong-woo juga salah. 267 00:19:08,647 --> 00:19:10,107 Kenapa mengadu ke Kyung-min? 268 00:19:10,190 --> 00:19:12,067 Kenapa tidak? Aku berhak tahu. 269 00:19:12,151 --> 00:19:14,570 Dan dia tak bermaksud mengadu. 270 00:19:14,653 --> 00:19:18,240 Dia menjelaskan alasannya datang jauh-jauh ke Hwabon… 271 00:19:19,408 --> 00:19:20,242 Apa? 272 00:19:20,826 --> 00:19:21,952 Dia ada di Hwabon? 273 00:19:22,619 --> 00:19:24,538 Dia hanya datang untuk wisata. 274 00:19:24,621 --> 00:19:25,664 Itu alasan. 275 00:19:25,747 --> 00:19:28,125 Jelas dia menyukaimu. 276 00:19:28,208 --> 00:19:30,836 Dia ingin menenangkanmu karena khawatir. 277 00:19:30,919 --> 00:19:32,296 Jangan aneh. 278 00:19:32,379 --> 00:19:33,213 Tidak! 279 00:19:34,006 --> 00:19:36,300 Dia mengajakmu melihat matahari terbit. 280 00:19:36,383 --> 00:19:38,552 Lalu ke Hwabon untuk menenangkanmu. 281 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 Dia sangat menyukaimu. 282 00:19:40,262 --> 00:19:41,388 Aku yakin 100%. 283 00:19:41,471 --> 00:19:42,681 Itu tak benar. 284 00:19:42,764 --> 00:19:44,224 Tidak, jadikan 200 atau 300%. 285 00:19:44,308 --> 00:19:46,393 Kututup jika kau begitu terus. 286 00:19:50,647 --> 00:19:53,525 Kenapa dia terus meracau? 287 00:19:54,902 --> 00:19:56,320 Kenapa sangat panas? 288 00:20:01,283 --> 00:20:03,285 Pendarahan tak mau berhenti! 289 00:20:03,368 --> 00:20:04,953 Kasa dan perban 6 inci! 290 00:20:39,154 --> 00:20:40,030 Aku kembali. 291 00:20:40,572 --> 00:20:42,449 Hei. Sudah selesai? 292 00:20:42,532 --> 00:20:45,911 Mereka sudah selesai. Aku pergi. Istirahatlah, sampai jumpa. 293 00:21:00,384 --> 00:21:01,218 Bisakah kau… 294 00:21:02,928 --> 00:21:04,513 tetap di sini bersamaku? 295 00:21:06,556 --> 00:21:07,391 Apa? 296 00:21:08,850 --> 00:21:10,060 Tetaplah bersamaku. 297 00:21:16,858 --> 00:21:17,985 Tinggal lebih lama. 298 00:21:21,530 --> 00:21:22,364 Mau… 299 00:21:25,492 --> 00:21:26,451 bermain Go-Stop? 300 00:21:29,204 --> 00:21:30,831 Apa? Go-Stop? 301 00:21:30,914 --> 00:21:33,792 Aku menemukan kartu ini di sini. 302 00:21:34,293 --> 00:21:35,836 Mungkin kau tak pernah main. 303 00:21:36,586 --> 00:21:37,629 Biar aku ajarkan. 304 00:21:39,131 --> 00:21:40,966 Baiklah kalau begitu. 305 00:21:42,926 --> 00:21:45,012 Biar kusimpan tas di kamarku dulu. 306 00:21:46,430 --> 00:21:47,431 Baiklah. 307 00:22:15,959 --> 00:22:17,502 Ada apa dengannya? 308 00:22:17,586 --> 00:22:20,505 Kenapa dia menarik pergelangan tanganku? 309 00:22:20,589 --> 00:22:22,841 Kenapa ajak main kartu dengan begitu menggoda? 310 00:22:33,268 --> 00:22:34,728 - Hei, Jeong-woo. - Hei. 311 00:22:41,943 --> 00:22:43,070 Terima kasih. 312 00:22:43,820 --> 00:22:45,030 Apa? Untuk apa? 313 00:22:46,823 --> 00:22:48,742 Aku tiba-tiba tak ingin sendirian. 314 00:22:51,119 --> 00:22:51,953 Terima kasih. 315 00:22:56,208 --> 00:22:58,668 - Baiklah, kita mulai saja? - Ya. 316 00:22:58,752 --> 00:23:01,254 Yang kalah dipukul di pergelangan. Sepakat? 317 00:23:01,338 --> 00:23:03,465 Hei, pergelangan tanganmu akan perih. 318 00:23:03,548 --> 00:23:05,175 Pergelanganmu akan patah. 319 00:23:05,258 --> 00:23:06,635 Aku cepat belajar. 320 00:23:07,427 --> 00:23:08,678 Baiklah. 321 00:23:08,762 --> 00:23:10,430 Hei, ayo. 322 00:23:11,056 --> 00:23:12,265 - Kemarilah. - Baiklah. 323 00:23:12,891 --> 00:23:13,892 Baiklah. 324 00:23:14,768 --> 00:23:16,645 Ini dia! 325 00:23:18,146 --> 00:23:20,190 Baiklah. Aku akan ajarkan dasarnya. 326 00:23:20,273 --> 00:23:22,526 Kau hanya perlu mencocokkan gambar. 327 00:23:22,609 --> 00:23:24,486 - Kau lihat gwang ini? - Ya. 328 00:23:24,569 --> 00:23:26,988 Kumpulkan tiga, maka kau dapat tiga poin. 329 00:23:27,572 --> 00:23:29,533 Kumpulkan empat, kau dapat empat poin. 330 00:23:29,616 --> 00:23:30,867 - Kalau lima? - Lima poin. 331 00:23:30,951 --> 00:23:33,411 Bukan, 15 poin. 332 00:23:33,495 --> 00:23:36,873 Kumpulkan tiga burung, dapat satu godori. 333 00:23:37,457 --> 00:23:38,542 - Lima poin. - Godori. 334 00:23:38,625 --> 00:23:40,836 Pita ini. Cheongdan, hongdan, dan chodan. 335 00:23:41,503 --> 00:23:43,380 Kumpulkan dan dapat tiga poin. 336 00:23:43,463 --> 00:23:44,548 - Baiklah. - Baiklah. 337 00:23:44,631 --> 00:23:45,465 Ayo mulai. 338 00:23:49,761 --> 00:23:52,931 Astaga, kartuku jelek. 339 00:23:55,851 --> 00:23:57,102 Ya, begitu. 340 00:23:57,686 --> 00:24:00,689 Hei! Aku dapat tiga burung. Godori. 341 00:24:00,772 --> 00:24:03,483 - Satu, dua, tiga, empat poin. - Itu burung? 342 00:24:03,567 --> 00:24:06,903 Godori. Sembilan, sepuluh, sebelas, dua belas poin. 343 00:24:06,987 --> 00:24:08,113 Satu go. 344 00:24:08,697 --> 00:24:09,823 Satu go? 345 00:24:12,075 --> 00:24:12,993 Ambil semua! 346 00:24:14,870 --> 00:24:16,204 Itu payah. 347 00:24:18,123 --> 00:24:18,957 Ini dan… 348 00:24:21,793 --> 00:24:24,004 Aku berhasil! Satu lagi! Baiklah. 349 00:24:24,087 --> 00:24:25,839 Go. Dua go. 350 00:24:26,423 --> 00:24:28,550 - Baiklah. - Jujur. Kau berpengalaman, ya? 351 00:24:28,633 --> 00:24:30,677 Tidak, ini pertama kalinya aku bermain. 352 00:24:39,352 --> 00:24:41,313 - Jeong-woo. - Ya? 353 00:24:42,814 --> 00:24:45,275 Aku sangat ingin mencoba ini. 354 00:24:46,067 --> 00:24:46,902 Mencoba apa? 355 00:24:53,116 --> 00:24:55,368 Baiklah! Itu ronde latihan! 356 00:24:55,452 --> 00:24:56,286 Baiklah. 357 00:24:56,369 --> 00:24:58,580 Kita mulai bermain sungguhan? Kau hebat! 358 00:25:01,499 --> 00:25:02,334 Pergelanganmu. 359 00:25:05,170 --> 00:25:06,880 Akankah kau baik-baik saja? 360 00:25:09,299 --> 00:25:11,635 Memukul 30 kali agak berlebihan bagimu. 361 00:25:13,803 --> 00:25:15,013 Baiklah. Tiga saja. 362 00:25:16,223 --> 00:25:17,098 Tiga? 363 00:25:17,182 --> 00:25:18,141 Apa? 364 00:25:22,020 --> 00:25:23,772 - Ini menyenangkan. - Ayo main lagi. 365 00:25:23,855 --> 00:25:25,440 Aku sengaja mengalah. 366 00:25:26,942 --> 00:25:29,736 - Tolong benar-benar diacak. - Jangan sampai menyesal. 367 00:25:32,447 --> 00:25:33,615 Itu aneh. 368 00:25:35,617 --> 00:25:40,455 Kenapa dia sulit tidur? Kenapa dia menggenggam pergelanganku? 369 00:25:41,456 --> 00:25:43,250 Kenapa memintaku tetap bersamanya? 370 00:25:44,292 --> 00:25:46,711 Aku punya banyak pertanyaan. 371 00:25:46,795 --> 00:25:49,130 Namun, aku tak bisa tanya apa pun malam itu. 372 00:26:06,064 --> 00:26:07,983 Eun-jeong, sarapan siap! 373 00:26:08,525 --> 00:26:11,278 Kau mau ke mana? Bukankah hari ini kau bersama Ayah? 374 00:26:11,361 --> 00:26:13,571 Aku akan makan rosé tteokbokki dengan teman. 375 00:26:13,655 --> 00:26:16,241 Kenapa hidangan itu populer belakangan ini? 376 00:26:16,324 --> 00:26:17,158 Anak kecil suka. 377 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 Benar. 378 00:26:20,537 --> 00:26:21,496 - Ayah. - Ya? 379 00:26:21,579 --> 00:26:23,540 Boleh minta uang untuk pergi ke salon? 380 00:26:24,791 --> 00:26:25,792 Baiklah. 381 00:26:27,502 --> 00:26:30,130 Keinginanmu akan Ayah penuhi. 382 00:26:30,213 --> 00:26:32,924 Ini untuk makanan. 383 00:26:33,008 --> 00:26:34,134 Ini untuk rambutmu. 384 00:26:34,884 --> 00:26:37,721 - Ini tak cukup untuk rambut. - Kau ingin potong, 'kan? 385 00:26:38,221 --> 00:26:40,390 Potong rambut pelajar 10.000 won cukup. 386 00:26:41,016 --> 00:26:42,559 Ayah tak mengerti. 387 00:26:44,269 --> 00:26:45,812 - Itu bercanda… - Lupakan! 388 00:26:46,730 --> 00:26:47,647 Eun-jeong! 389 00:26:48,231 --> 00:26:49,232 Hei, Bin Eun-jeong… 390 00:26:51,818 --> 00:26:52,819 Astaga, dasar… 391 00:26:53,862 --> 00:26:55,822 Aku bahkan tak bisa lagi bercanda. 392 00:26:56,698 --> 00:26:57,782 Makanan katak. 393 00:26:57,866 --> 00:26:59,576 Makanan katak? 394 00:26:59,659 --> 00:27:02,203 Ibu rasa kita bisa menemukan serangga. 395 00:27:02,287 --> 00:27:03,455 Lihatlah ke sana. 396 00:27:05,540 --> 00:27:06,958 Tunggu Ibu, Jin-woo. 397 00:27:07,542 --> 00:27:08,877 Kau mau ke mana? 398 00:27:12,756 --> 00:27:14,632 Ibu, aku melihat belalang. 399 00:27:14,716 --> 00:27:16,051 Cepatlah tangkap. 400 00:27:17,344 --> 00:27:18,511 Baiklah, Ibu tangkap. 401 00:27:18,595 --> 00:27:20,180 Tunggu. Minggir. 402 00:27:20,930 --> 00:27:21,765 Itu dia. 403 00:27:24,100 --> 00:27:24,934 Astaga. 404 00:27:25,518 --> 00:27:27,896 Ibu, gunakan tangan Ibu. 405 00:27:27,979 --> 00:27:29,064 Tangan Ibu? 406 00:27:29,147 --> 00:27:32,192 Ju-won bilang ayahnya menggunakan tangan. 407 00:27:32,901 --> 00:27:37,489 Namun, Ibu takut serangga, Jin-woo. Ibu akan coba tangkap dengan jaring ini. 408 00:27:39,991 --> 00:27:41,076 Itu dia. 409 00:27:45,872 --> 00:27:46,748 Tertangkap! 410 00:27:47,582 --> 00:27:50,668 Bu, dia terbang gara-gara Ibu. 411 00:27:50,752 --> 00:27:52,170 Sial. 412 00:27:52,253 --> 00:27:53,088 Astaga. 413 00:28:03,348 --> 00:28:07,894 Kita tak melakukan kesalahan. Kenapa kita berpisah di sini? 414 00:28:08,478 --> 00:28:09,979 Aku mengerti. 415 00:28:10,063 --> 00:28:13,024 Namun, ibumu khawatir soal perjalanan kita ke Sokcho. 416 00:28:13,108 --> 00:28:15,527 Apalagi jika dia tahu kita menginap Hwabon. 417 00:28:16,403 --> 00:28:19,155 Tetap saja, menurutku aneh kita pulang terpisah. 418 00:28:19,239 --> 00:28:21,491 Lakukan saja, jangan buat dia cemas. 419 00:28:21,574 --> 00:28:23,326 - Pulanglah. - Baik. 420 00:28:25,078 --> 00:28:26,454 - Istirahat. - Kau juga. 421 00:28:35,547 --> 00:28:37,382 Bu. Ha-neul ada di rumah? 422 00:28:38,174 --> 00:28:39,968 Ibu tak tahu. Dia belum hubungi. 423 00:28:40,093 --> 00:28:41,886 MILMYEON ASLI BUSAN 424 00:28:41,970 --> 00:28:44,055 Omong-omong, bukankah terasa waswas? 425 00:28:44,139 --> 00:28:45,640 Kenapa? Kenapa waswas? 426 00:28:46,850 --> 00:28:49,602 Rasanya wawancaranya gagal. 427 00:28:49,686 --> 00:28:51,563 Kenapa? Kau dapat kabar darinya? 428 00:28:51,646 --> 00:28:52,647 Tidak. 429 00:28:52,731 --> 00:28:54,733 Ibu bilang dia akan ceritakan di rumah. 430 00:28:54,816 --> 00:28:58,486 Saat pergi, dia mengatakannya seperti akan langsung pindah. 431 00:28:58,570 --> 00:29:00,530 Jadi, apa yang perlu dia bahas? 432 00:29:01,448 --> 00:29:04,284 Kita sudah tanya, tetapi dia tak mau cerita. 433 00:29:04,367 --> 00:29:07,954 Dia mengingatkanku pada reaksiku saat gagal ujian ASN. 434 00:29:08,788 --> 00:29:11,082 Kurasa wawancaranya gagal. 435 00:29:12,083 --> 00:29:14,085 Diam. Kita bisa tanya saat dia pulang. 436 00:29:14,169 --> 00:29:16,588 Kita akan segera tahu saat dia cerita. 437 00:29:16,671 --> 00:29:17,839 Buang ini. 438 00:29:19,549 --> 00:29:20,759 Plastik. 439 00:29:22,427 --> 00:29:23,595 Ini kaleng. 440 00:29:31,603 --> 00:29:32,562 Halo, Bu. 441 00:29:33,480 --> 00:29:35,273 Hei. 442 00:29:35,356 --> 00:29:37,192 Boleh jemur pakaianku di sini? 443 00:29:37,817 --> 00:29:39,736 Tentu saja. Ini atapmu. 444 00:29:41,196 --> 00:29:42,113 Benar. 445 00:29:42,197 --> 00:29:44,532 Terima kasih sudah hadapi kedua iparku. 446 00:29:44,616 --> 00:29:48,203 Jika kau praktik lagi, aku akan berkunjung untuk bedah plastik. 447 00:29:48,286 --> 00:29:50,580 Tidak, Bu. Kau tak butuh apa pun. 448 00:29:50,663 --> 00:29:51,998 Jangan bohong. 449 00:29:52,081 --> 00:29:53,249 Aku serius. 450 00:29:53,333 --> 00:29:56,503 Paras wajahmu sempurna. Alami dan cantik. 451 00:29:57,796 --> 00:30:01,049 Astaga, kau tahu caranya merayu wanita. 452 00:30:02,467 --> 00:30:06,638 Jika ada Ha-neul, aku akan mengajakmu makan buah di bawah. 453 00:30:06,721 --> 00:30:09,641 Namun, dia tak ada, mungkin kau akan merasa canggung. 454 00:30:09,724 --> 00:30:11,142 Dia pergi? 455 00:30:11,226 --> 00:30:14,521 Dia pergi ke Hwabon kemarin dan belum pulang. 456 00:30:15,188 --> 00:30:17,232 Mungkin dia menginap semalam lagi. 457 00:30:17,857 --> 00:30:20,235 Kapan-kapan kita adakan barbeku di sini. 458 00:30:20,318 --> 00:30:21,528 - Baiklah. - Silakan. 459 00:30:32,831 --> 00:30:35,375 Hei, Ha-neul. Kau ada di mana? 460 00:30:35,458 --> 00:30:37,335 Aku? Di rumah. 461 00:30:37,418 --> 00:30:38,253 Kau di rumah? 462 00:30:40,755 --> 00:30:42,382 Berisik sekali di sana. 463 00:30:43,967 --> 00:30:44,801 Itu suara TV. 464 00:30:50,014 --> 00:30:51,474 Baiklah. 465 00:31:00,567 --> 00:31:01,693 Dasar berandal! 466 00:31:01,776 --> 00:31:03,736 Kenapa kau di arkade, bukannya pulang? 467 00:31:03,820 --> 00:31:05,905 Astaga, sakit. 468 00:31:06,823 --> 00:31:09,200 Ini rumah? Begitu? 469 00:31:10,743 --> 00:31:11,995 Kenapa kau tak pulang? 470 00:31:12,495 --> 00:31:14,455 Aku pulang, lalu pergi lagi. 471 00:31:15,623 --> 00:31:16,624 Benarkah? 472 00:31:20,628 --> 00:31:21,671 Baiklah. 473 00:31:23,548 --> 00:31:25,508 Bagus. Ayo kita mulai. 474 00:31:25,592 --> 00:31:26,801 Ya, kita mulai. 475 00:31:47,071 --> 00:31:48,740 Jadi? Kau sudah selesai? 476 00:31:49,782 --> 00:31:50,950 Ayo kita pulang. 477 00:31:51,826 --> 00:31:52,827 Apa? 478 00:31:55,079 --> 00:31:57,415 Kenapa? Kenapa kau terkejut? 479 00:31:59,792 --> 00:32:01,002 Jadi… 480 00:32:02,170 --> 00:32:05,048 Kurasa aku terlalu menikmati habiskan waktu denganmu. 481 00:32:05,131 --> 00:32:08,593 Arkade, karaoke, Go-Stop. Aku baru sadar semua itu seru. 482 00:32:10,136 --> 00:32:11,304 Jadi? 483 00:32:12,180 --> 00:32:17,226 Jadi… Aku berpikir untuk bergembira lagi sebelum pulang. 484 00:32:24,651 --> 00:32:27,153 Hei. Kau ingin pergi ke suatu tempat? 485 00:32:33,993 --> 00:32:36,746 Tempat ini belum berubah. 486 00:32:36,829 --> 00:32:40,959 Kau ingat? Kita dahulu sering berbalapan di jalan ini. 487 00:32:41,042 --> 00:32:42,460 Mana mungkin aku lupa? 488 00:32:43,294 --> 00:32:45,546 Hei, ayo kunjungi kelas kita. 489 00:32:46,172 --> 00:32:48,841 Kelas kita juga? Apa itu diperbolehkan? 490 00:32:49,300 --> 00:32:53,179 Siapa peduli? Kita bisa pergi jika ketahuan. Kau pandai berlari. 491 00:32:53,262 --> 00:32:54,263 - Astaga. - Ayo. 492 00:32:57,850 --> 00:32:58,685 Kau pasti kalah! 493 00:33:13,491 --> 00:33:14,742 Hebat. 494 00:33:15,660 --> 00:33:18,329 Bukankan datang ke sini membuatmu bernostalgia? 495 00:33:18,997 --> 00:33:19,998 Ya. 496 00:33:21,416 --> 00:33:23,167 Benar. Ini kursiku. 497 00:33:23,876 --> 00:33:25,378 Yang ini kursiku. 498 00:33:27,880 --> 00:33:29,716 Aku selalu belajar seperti ini. 499 00:33:30,299 --> 00:33:32,969 Jangan konyol. Kau selalu begini. 500 00:33:33,052 --> 00:33:36,764 "Aku harus belajar! Tetaplah kuat!" 501 00:33:36,848 --> 00:33:38,266 Hei, aku tak pernah begitu. 502 00:33:41,602 --> 00:33:42,729 Astaga. 503 00:33:44,105 --> 00:33:45,148 Astaga. 504 00:33:47,316 --> 00:33:49,110 - Jeong-woo. - Ya? 505 00:33:49,193 --> 00:33:52,113 Apa yang ingin kau lakukan jika kembali menjadi pelajar? 506 00:33:53,573 --> 00:33:54,574 Entahlah. 507 00:33:55,324 --> 00:33:57,326 Belum pernah kupikirkan. 508 00:33:57,994 --> 00:33:58,995 Bagaimana denganmu? 509 00:34:00,329 --> 00:34:01,330 Aku ingin… 510 00:34:03,207 --> 00:34:06,544 ulang ujian masuk kuliah. Hasilnya tak cerminkan kemampuanku. 511 00:34:09,380 --> 00:34:11,007 Aku penasaran soal itu. 512 00:34:12,842 --> 00:34:15,303 Kenapa kau gagal? 513 00:34:15,386 --> 00:34:17,513 Nilaimu tinggi di tes uji coba. 514 00:34:19,682 --> 00:34:21,309 Aku sakit hari itu. 515 00:34:21,934 --> 00:34:24,437 Seluruh tubuhku terasa sakit. 516 00:34:26,147 --> 00:34:30,568 Setelah tes itu, aku punya firasat aku tak akan masuk universitas idamanku. 517 00:34:33,905 --> 00:34:35,364 UNIVERSITAS NASIONAL HANGUK 518 00:34:41,954 --> 00:34:43,164 MEMUAT HASIL 519 00:34:45,583 --> 00:34:48,169 UNIVERSITAS NASIONAL HANGUK PENERIMAAN KEDOKTERAN 520 00:34:48,252 --> 00:34:50,171 NAM HA-NEUL NAMA TIDAK DITEMUKAN 521 00:34:53,966 --> 00:34:58,805 Namun, tetap saja, aku sangat hancur saat tahu aku tak lolos. 522 00:35:07,355 --> 00:35:10,274 Semua berharap banyak kepadaku sejak aku kecil. 523 00:35:11,442 --> 00:35:14,654 Aku selalu merasa tertekan untuk menyenangkan mereka. 524 00:35:15,988 --> 00:35:17,115 Tekanan itu 525 00:35:18,991 --> 00:35:20,827 berlanjut hingga masa dewasaku. 526 00:35:27,291 --> 00:35:28,793 Tentu saja. 527 00:35:28,876 --> 00:35:30,503 Kau berkorban sangat banyak. 528 00:35:30,586 --> 00:35:33,131 Masa kecilmu, waktu bersama temanmu, 529 00:35:33,214 --> 00:35:37,176 hubunganmu, hobi kecilmu. Semuanya. 530 00:35:37,260 --> 00:35:40,471 Kau mengorbankan semua itu, tentu saja kau hancur. 531 00:35:43,891 --> 00:35:44,892 Astaga. 532 00:35:46,686 --> 00:35:48,354 Apa yang ada di benakmu? 533 00:35:49,564 --> 00:35:52,775 Bukan apa-apa. Ayo. 534 00:35:55,153 --> 00:35:56,821 Kau sudah bisa pulang? 535 00:36:01,742 --> 00:36:03,411 Kau sengaja tak mau pulang. 536 00:36:04,954 --> 00:36:05,955 Apa? 537 00:36:06,455 --> 00:36:10,334 Kau tak tahu harus berkata apa kepada keluargamu soal wawancara itu. 538 00:36:11,419 --> 00:36:12,920 Itu alasanmu kelayapan? 539 00:36:15,339 --> 00:36:16,465 Bagaimana kau tahu? 540 00:36:19,886 --> 00:36:21,804 Kurasa akhirnya aku memahamimu. 541 00:36:23,139 --> 00:36:26,893 Kurasa kau terlalu keras kepada dirimu. 542 00:36:29,270 --> 00:36:33,149 Jangan khawatirkan omongan orang lain dan urus dirimu lebih dahulu. 543 00:36:35,776 --> 00:36:39,655 Kau harus baik-baik saja hari ini untuk melewati hari esok. 544 00:36:41,240 --> 00:36:45,161 Kau bertanya apa yang ingin kulakukan jika kembali menjadi pelajar? 545 00:36:47,788 --> 00:36:48,831 Ya, benar. 546 00:36:49,790 --> 00:36:51,626 Jika bisa memutar waktu, 547 00:36:51,709 --> 00:36:54,712 karena aku kasihan kepada dirimu saat muda, 548 00:36:56,923 --> 00:36:58,341 aku ingin memelukmu. 549 00:37:26,077 --> 00:37:26,911 Hei! 550 00:37:30,248 --> 00:37:31,540 Ada orang di sini? 551 00:38:10,621 --> 00:38:11,455 Astaga. 552 00:38:20,756 --> 00:38:21,674 Ada apa? 553 00:38:21,757 --> 00:38:25,386 Dia hanya protein, tetapi kenapa jantungku… 554 00:38:25,469 --> 00:38:26,846 - "Protein"? - Astaga. 555 00:38:26,929 --> 00:38:28,055 "Jantung"? 556 00:38:28,139 --> 00:38:30,224 Apa? Protein baik untuk jantung? 557 00:38:31,392 --> 00:38:32,727 Tidak, bukan itu. 558 00:38:32,810 --> 00:38:35,271 Kau pulang, Ha-neul? Bagaimana wawancaranya? 559 00:38:36,063 --> 00:38:37,148 Jadi… 560 00:38:42,653 --> 00:38:44,322 Aku tak akan ke Hwabon. 561 00:38:44,405 --> 00:38:46,699 Kenapa? Wawancaranya gagal? 562 00:38:48,492 --> 00:38:51,537 Ya, wawancaranya tak sesuai rencana. 563 00:38:51,620 --> 00:38:53,372 Aku juga masih belum siap. 564 00:38:53,456 --> 00:38:55,041 Aku masih ingin istirahat. Boleh? 565 00:38:55,124 --> 00:38:56,334 Tentu saja. 566 00:38:56,417 --> 00:38:58,502 Ibu pun tak ingin kau pergi ke sana. 567 00:38:58,586 --> 00:39:01,297 Aku juga. Siapa yang beri aku uang jika kau pergi? 568 00:39:01,380 --> 00:39:03,632 Carilah kerja di Seoul. Banyak rumah sakit. 569 00:39:04,967 --> 00:39:06,844 Baiklah. Aku akan ke kamar. 570 00:39:06,927 --> 00:39:07,762 Baiklah. 571 00:39:16,187 --> 00:39:18,481 Apa? Lebih mudah dari yang aku duga. 572 00:39:31,202 --> 00:39:32,787 Seharusnya aku tak kelayapan. 573 00:39:32,870 --> 00:39:34,705 Mereka semua bangun menungguku. 574 00:39:34,789 --> 00:39:36,874 Apa? Bagaimana? 575 00:39:38,042 --> 00:39:39,752 Aku berkata jujur. 576 00:39:40,711 --> 00:39:44,048 Bagus. Karena kau pandai, kau langsung mengerti maksudku. 577 00:39:45,841 --> 00:39:47,093 Selamat malam. 578 00:39:48,719 --> 00:39:49,637 Sama-sama. 579 00:40:00,689 --> 00:40:01,899 KYUNG-MIN 580 00:40:11,283 --> 00:40:13,869 Hei. Ada apa? 581 00:40:13,953 --> 00:40:16,163 Hei, Jeong-woo. Kau sibuk besok? 582 00:40:17,415 --> 00:40:20,960 - Besok? - Aku ingin memberi tahu sesuatu. 583 00:40:22,211 --> 00:40:26,257 Kita bertemu di kafe dekat rumah sakit. Sampai jumpa. 584 00:40:46,110 --> 00:40:46,944 Hei. 585 00:41:00,708 --> 00:41:01,750 Apa ini? 586 00:41:02,334 --> 00:41:04,170 Kamera tersembunyi di klinikmu. 587 00:41:06,755 --> 00:41:08,466 Apa maksudmu? 588 00:41:08,549 --> 00:41:11,302 Aku ke sana dua hari lalu untuk mengambil berkas. 589 00:41:28,360 --> 00:41:29,612 Lalu kutemukan itu. 590 00:42:30,756 --> 00:42:31,882 Perbuatan siapa ini? 591 00:42:36,178 --> 00:42:39,515 MASA DEPAN PENUH HARAPAN BERSAMA RAKYAT 592 00:42:51,360 --> 00:42:53,904 Jika kamera ada di mana-mana, 593 00:42:53,988 --> 00:42:56,532 mereka mengawasi setiap gerak-gerikku. 594 00:42:57,658 --> 00:42:59,201 Siapa yang melakukan itu? 595 00:43:00,202 --> 00:43:01,745 Kau menemukan sidik jari? 596 00:43:02,329 --> 00:43:05,416 Aku akan meminta Forensik memeriksanya segera. 597 00:43:06,333 --> 00:43:10,254 Tolong periksa klinikku, mungkin ada kamera yang terlewatkan? 598 00:43:10,337 --> 00:43:11,463 Baiklah. 599 00:43:19,138 --> 00:43:20,806 Sulit dipercaya. 600 00:43:23,851 --> 00:43:25,561 Aku senang ini terjadi. 601 00:43:26,979 --> 00:43:29,607 Aku putus asa saat tak ada yang berjalan lancar. 602 00:43:30,608 --> 00:43:32,693 Kini ada sesuatu yang bisa diselidiki. 603 00:43:33,819 --> 00:43:36,488 Mereka akan menyelidiki para pekerja. 604 00:43:36,572 --> 00:43:38,198 Mereka pasti temukan sesuatu. 605 00:43:39,950 --> 00:43:43,203 Jadi, kamera ini ada hubungannya dengan insiden itu? 606 00:43:44,622 --> 00:43:45,581 Kurasa. 607 00:43:46,415 --> 00:43:47,833 Omong-omong, 608 00:43:47,916 --> 00:43:51,170 kenapa kau menunggu sekarang untuk beri tahu soal kamera? 609 00:43:52,087 --> 00:43:55,466 Aku datang ke rumahmu kemarin, lalu kau pergi begitu saja. 610 00:43:55,549 --> 00:43:56,842 Tidak, bukan kemarin. 611 00:43:57,843 --> 00:44:00,804 Kenapa kau tak langsung kabari aku saat menemukannya? 612 00:44:01,805 --> 00:44:02,973 Benar. 613 00:44:03,057 --> 00:44:06,727 Kukira kamera itu tak ada hubungannya dengan insiden. 614 00:44:06,810 --> 00:44:08,729 Kukira itu hanya lelucon. 615 00:44:09,313 --> 00:44:11,523 Itu sebabnya aku tak segera memberitahumu. 616 00:44:15,694 --> 00:44:21,116 Aku tak akan mengetahuinya tanpamu. Jadi, terima kasih. 617 00:44:22,034 --> 00:44:23,619 - Sama-sama. - Baik. 618 00:44:24,370 --> 00:44:27,247 - Hubungilah Ha-neul. - Apa? 619 00:44:27,831 --> 00:44:29,917 Kau tak sengaja merusak wawancaranya. 620 00:44:30,459 --> 00:44:32,127 Kau harus minta maaf. 621 00:44:35,547 --> 00:44:36,548 Jeong-woo. 622 00:44:40,469 --> 00:44:41,470 Kau menyukainya? 623 00:44:47,351 --> 00:44:49,853 Benarkah? Karena sepertinya begitu. 624 00:44:53,857 --> 00:44:54,858 Entahlah. 625 00:44:55,567 --> 00:44:57,820 Aku merasa tak perlu memberitahumu itu. 626 00:44:58,862 --> 00:45:01,407 Benar. Tak perlu. 627 00:45:04,159 --> 00:45:07,454 Namun, aku akan kecewa jika kau menyukainya. 628 00:45:10,416 --> 00:45:12,084 Kau tak boleh bahagia saat ini. 629 00:45:17,548 --> 00:45:21,176 BRAVO MY LIFE BIR DRAFT 630 00:45:25,722 --> 00:45:27,766 Jadi, ceritakan. Bagaimana Hwabon? 631 00:45:29,226 --> 00:45:31,145 Kami naik sepeda. 632 00:45:31,228 --> 00:45:32,271 Sepeda? 633 00:45:33,063 --> 00:45:33,939 Kami juga makan. 634 00:45:34,022 --> 00:45:35,107 Kalian makan. 635 00:45:35,190 --> 00:45:37,359 Kami minum bir. 636 00:45:37,443 --> 00:45:38,986 Lalu kalian melakukannya. 637 00:45:40,195 --> 00:45:41,822 Astaga. Lakukan apa? 638 00:45:41,905 --> 00:45:44,658 Mengakui perasaan. Kenapa kau sangat terkejut? 639 00:45:48,203 --> 00:45:50,080 Jangan konyol. Mengaku apanya? 640 00:45:50,164 --> 00:45:52,708 - Sudah aku bilang kami teman. - Sunguh? 641 00:45:52,791 --> 00:45:54,960 Kau yakin tak merasakan apa pun 642 00:45:55,043 --> 00:45:56,962 meskipun menginap di hotel bersama? 643 00:45:59,423 --> 00:46:00,424 - Kenapa? - Apa? 644 00:46:00,507 --> 00:46:02,259 Apa kalian pergi ke hotel? 645 00:46:03,010 --> 00:46:04,887 Apa kalian menginap di Hwabon? 646 00:46:05,888 --> 00:46:08,015 Tidak. Kami pulang dengan kereta terakhir. 647 00:46:08,098 --> 00:46:09,850 Ha-neul, kau gila! 648 00:46:10,684 --> 00:46:14,980 Tak penting kalian menginap atau pulang naik kereta terakhir. 649 00:46:15,063 --> 00:46:18,692 Yang jelas, sudah pasti dia menyukaimu. 650 00:46:18,775 --> 00:46:21,111 - Bukan seperti itu. - Ya, benar. 651 00:46:21,653 --> 00:46:26,950 Pria tak buang waktu atau perhatiannya kepada seseorang yang tak dia sukai. 652 00:46:27,701 --> 00:46:31,038 Mengingat keadaannya, aku tak yakin harus mendukungmu. 653 00:46:31,580 --> 00:46:33,665 Namun, aku yakin dia menyukaimu. 654 00:46:35,042 --> 00:46:37,794 - Kau mengerti yang kukatakan? - Terserah. 655 00:46:37,878 --> 00:46:39,087 Astaga. 656 00:46:40,339 --> 00:46:42,007 Astaga, kau sungguh konyol. 657 00:46:43,008 --> 00:46:44,593 Ha-neul! 658 00:46:44,676 --> 00:46:48,222 Katakanlah! Bagaimana kalian bisa di sana? 659 00:46:49,223 --> 00:46:50,057 Hei. 660 00:46:53,185 --> 00:46:55,938 MILMYEON ASLI BUSAN 661 00:46:57,940 --> 00:46:58,941 Sejujurnya, 662 00:47:00,275 --> 00:47:01,902 aku penasaran. 663 00:47:08,909 --> 00:47:10,244 Kenapa dia menyusulku? 664 00:47:12,496 --> 00:47:13,330 Bisakah kau… 665 00:47:14,957 --> 00:47:16,833 tetap di sini bersamaku? 666 00:47:16,917 --> 00:47:18,627 Apa maksudnya? 667 00:47:19,670 --> 00:47:22,673 Karena aku kasihan kepada dirimu saat muda, 668 00:47:24,675 --> 00:47:26,385 aku ingin memelukmu. 669 00:47:27,094 --> 00:47:29,805 Kata-kata itu, kenapa dia terus membuatku… 670 00:47:47,030 --> 00:47:48,991 Jeong-woo! 671 00:47:50,534 --> 00:47:51,702 Ha-neul. 672 00:47:52,286 --> 00:47:53,495 Ada apa? 673 00:47:53,579 --> 00:47:56,415 Begini, aku ingin bicara denganmu. 674 00:47:58,125 --> 00:48:00,168 Tarik napas. Aku bisa menunggu. 675 00:48:05,090 --> 00:48:05,924 Kau… 676 00:48:09,595 --> 00:48:11,013 Kenapa kau begitu peduli? 677 00:48:12,931 --> 00:48:13,932 Apa? 678 00:48:14,558 --> 00:48:17,269 Kau sangat kekanakan dan jahat di bangku SMA. 679 00:48:18,061 --> 00:48:23,400 Jadi, kenapa aku mengajakku ke arkade, Sokcho, dan sekolah kita? 680 00:48:23,483 --> 00:48:24,860 Kenapa kau peduli kepadaku? 681 00:48:27,696 --> 00:48:29,615 Maksudku, kenapa kau… 682 00:48:31,241 --> 00:48:33,035 tiba-tiba menarik tanganku? 683 00:48:33,869 --> 00:48:36,079 Kenapa kau menyuruhku untuk tinggal? 684 00:48:36,163 --> 00:48:37,831 Kenapa kau datang ke Hwabon? 685 00:48:41,918 --> 00:48:43,462 Kau peduli kepadaku, 'kan? 686 00:48:47,049 --> 00:48:48,300 Itu benar, 687 00:48:50,761 --> 00:48:51,803 bukan? 688 00:49:01,355 --> 00:49:02,481 Jujur… 689 00:49:02,564 --> 00:49:04,274 Kau tak boleh bahagia saat ini. 690 00:49:07,819 --> 00:49:10,697 Jujur? Apa? 691 00:49:16,620 --> 00:49:17,788 Jujur… 692 00:49:21,208 --> 00:49:22,959 aku tak menyimpan perasaan untukmu. 693 00:49:26,296 --> 00:49:28,757 Aku hanya menjadi teman yang baik. 694 00:49:28,840 --> 00:49:30,300 Maaf, aku membuatmu bingung. 695 00:49:33,845 --> 00:49:35,222 Aku akan berhati-hati. 696 00:49:56,618 --> 00:49:59,037 Begini… 697 00:49:59,121 --> 00:50:01,039 Jadi… 698 00:50:01,123 --> 00:50:02,457 Kami dengar semuanya… 699 00:50:03,792 --> 00:50:04,793 Kami tak dengar. 700 00:50:20,976 --> 00:50:22,477 Ternyata kalian sedang makan. 701 00:50:33,447 --> 00:50:36,158 Kenapa kalian memanggang di atas? Kenapa? 702 00:50:38,118 --> 00:50:41,163 Kita selalu memanggang daging di atas. 703 00:50:42,581 --> 00:50:43,790 Tetap saja. 704 00:50:43,874 --> 00:50:46,042 Ada yang tinggal di sana sekarang. 705 00:50:46,126 --> 00:50:46,960 Kenapa… 706 00:50:47,043 --> 00:50:48,712 Jadi… 707 00:50:48,795 --> 00:50:52,215 Jeong-woo setuju makan barbeku dengan kami. 708 00:50:52,299 --> 00:50:53,925 Itu alasannya kami di atas. 709 00:51:05,312 --> 00:51:06,521 Ini buruk. 710 00:51:06,605 --> 00:51:08,732 Kita melihatnya ditolak. Bagaimana ini? 711 00:51:08,815 --> 00:51:10,233 Apa maksudmu? 712 00:51:10,317 --> 00:51:12,110 Jangan mengarang! 713 00:51:12,194 --> 00:51:13,236 Dia tak ditolak. 714 00:51:13,320 --> 00:51:15,280 Dia tak menyatakan perasaannya. 715 00:51:15,363 --> 00:51:18,825 Apa katanya tadi? Jeong-woo yang membawanya ke Sokcho 716 00:51:18,909 --> 00:51:20,202 dan menarik pergelangannya. 717 00:51:20,285 --> 00:51:23,497 Ha-neul hanya bertanya kenapa dia lakukan itu. 718 00:51:23,580 --> 00:51:25,582 Astaga. Ibu kira kenapa dia tanya itu? 719 00:51:25,665 --> 00:51:27,292 Ha-neul bertanya karena dia suka. 720 00:51:27,375 --> 00:51:28,460 Aku bisa melihatnya. 721 00:51:28,543 --> 00:51:31,046 Dia sangat menyukainya. 722 00:51:32,005 --> 00:51:33,548 Jadi, benar, dia ditolak. 723 00:51:33,632 --> 00:51:36,051 Kau benar. Dia ditolak mentah-mentah. 724 00:51:36,134 --> 00:51:37,052 Sudah tamat. 725 00:51:37,135 --> 00:51:39,054 Aku yakin dia menangis sekarang. 726 00:51:39,137 --> 00:51:40,722 Kau salah! 727 00:51:40,806 --> 00:51:42,432 Dia tak ditolak! 728 00:51:42,516 --> 00:51:43,433 Sial. 729 00:51:43,934 --> 00:51:46,061 Sulit dipercaya. 730 00:51:46,144 --> 00:51:50,190 Kenapa memperlakukan Ha-neul dengan baik dan ke Hwabon jika tak suka? 731 00:51:51,483 --> 00:51:52,484 Tunggu. 732 00:51:53,235 --> 00:51:55,237 Apa mereka menginap bersama lagi? 733 00:51:56,238 --> 00:51:58,657 Bukankah mereka ke Sokcho tempo hari? 734 00:51:58,949 --> 00:52:00,909 Benar. Mereka pergi bersama lagi. 735 00:52:02,702 --> 00:52:05,247 Kami memesan dua kamar. Dua. 736 00:52:06,414 --> 00:52:08,667 Dan aku tak menyukainya. 737 00:52:08,750 --> 00:52:11,002 Aku bertanya hanya karena bosan. 738 00:52:12,128 --> 00:52:14,548 Jadi, uruslah urusan kalian sendiri. 739 00:52:14,631 --> 00:52:15,882 - Baiklah. - Baiklah. 740 00:52:25,642 --> 00:52:27,185 Aku sangat malu. 741 00:52:33,191 --> 00:52:34,192 Ini tak benar. 742 00:52:36,736 --> 00:52:37,863 Ini salah. 743 00:52:41,408 --> 00:52:42,242 Bagaimana aku… 744 00:53:11,688 --> 00:53:12,856 Halo. 745 00:53:16,318 --> 00:53:18,403 Katamu akan barbeku kapan-kapan. 746 00:53:18,486 --> 00:53:20,822 Astaga, ada banyak debu di sana. 747 00:53:25,035 --> 00:53:27,287 - Ada banyak debu. - Ya, banyak. 748 00:53:28,914 --> 00:53:30,707 Astaga, ada banyak juga di sana. 749 00:53:31,875 --> 00:53:32,876 Aku pergi dulu. 750 00:53:32,959 --> 00:53:34,419 Ada banyak debu di sana juga. 751 00:53:34,502 --> 00:53:35,962 Astaga, aku pergi! 752 00:53:46,348 --> 00:53:47,641 Astaga. 753 00:53:51,519 --> 00:53:53,855 Aku kehabisan bahan, tak ada makanan. 754 00:53:55,440 --> 00:53:56,691 Aku mau ke perpustakaan. 755 00:53:56,775 --> 00:53:58,276 Intinya, kami tutup. 756 00:54:00,987 --> 00:54:02,072 TUTUP 757 00:54:05,533 --> 00:54:06,868 KEBUN HAEBYEOL TOKO SAYUR 758 00:54:06,952 --> 00:54:09,537 Baiklah. Dia kehabisan bahan. 759 00:54:11,706 --> 00:54:13,750 - Halo. - Halo. 760 00:54:17,837 --> 00:54:20,340 Makan apa, ya? 761 00:54:21,174 --> 00:54:22,384 BAKON TUNA MAYONES 762 00:54:22,467 --> 00:54:23,969 Astaga, aku beruntung. 763 00:54:36,398 --> 00:54:38,483 Apa aku harus pindah? 764 00:54:51,371 --> 00:54:52,372 Tunggu. 765 00:54:54,874 --> 00:54:58,294 Kurasa aku gila kemarin. Tidak, aku benar-benar gila. 766 00:54:58,378 --> 00:55:01,631 Seperti yang kau tahu, aku tak fokus belakangan ini. 767 00:55:01,715 --> 00:55:03,717 Aku tak berpikir jernih, jadi… 768 00:55:05,010 --> 00:55:08,346 Intinya, aku tak mau kau salah paham. 769 00:55:09,597 --> 00:55:10,432 Sampai jumpa. 770 00:55:11,599 --> 00:55:14,019 Kuharap ini tak menjadikan kita canggung. 771 00:55:16,062 --> 00:55:18,356 Tentu tidak. Itu tak akan terjadi. 772 00:55:20,734 --> 00:55:21,735 Sampai jumpa. 773 00:55:31,244 --> 00:55:32,954 Bagaimana cara menangkapnya? 774 00:55:57,687 --> 00:55:58,897 Apa itu? 775 00:55:58,980 --> 00:56:00,190 Pergi! 776 00:56:04,069 --> 00:56:06,112 - Bu. - Ada serangga! 777 00:56:07,280 --> 00:56:09,908 - Tenang. - Itu serangga! 778 00:56:10,909 --> 00:56:11,993 Tenang. 779 00:56:31,179 --> 00:56:33,181 Kau pandai menangkap serangga. 780 00:56:33,264 --> 00:56:34,182 Terima kasih. 781 00:56:37,977 --> 00:56:39,145 LEE HONG-RAN 782 00:56:39,729 --> 00:56:40,980 "Lee Hong-ran"? 783 00:56:41,064 --> 00:56:42,273 Kau kenal aku? 784 00:56:58,206 --> 00:56:59,290 Apa-apaan ini? 785 00:56:59,374 --> 00:57:01,626 Aku berdelusi dan membuat situasi canggung. 786 00:57:02,752 --> 00:57:05,004 Ya. Aku tak bisa hindari dia selamanya. 787 00:57:05,797 --> 00:57:07,966 Aku akan sapa seperti biasa jika bertemu. 788 00:57:08,049 --> 00:57:09,884 Baiklah. Aku bisa. 789 00:57:09,968 --> 00:57:10,802 Aku bisa… 790 00:57:12,095 --> 00:57:13,304 Tidak, aku tak bisa. 791 00:57:24,774 --> 00:57:25,775 Astaga, aku telat. 792 00:57:27,277 --> 00:57:28,403 Hei, Ha-neul. 793 00:57:34,409 --> 00:57:37,745 Kenapa kau ingkar janji? Katamu kita tak akan canggung. 794 00:57:38,913 --> 00:57:39,956 Aku… 795 00:57:42,333 --> 00:57:46,963 Aku ingin bersikap biasa saja, tetapi aku merasa sangat malu. 796 00:57:50,216 --> 00:57:54,053 Aku tak punya banyak teman, jadi tak tahu batasannya. 797 00:57:55,555 --> 00:57:57,765 Aku tak bisa bedakan pertemanan dan cinta. 798 00:57:59,017 --> 00:58:02,645 Aku sangat malu karena salah paham dan mempermalukan diriku. 799 00:58:07,817 --> 00:58:08,818 Ha-neul. 800 00:58:11,571 --> 00:58:12,572 Alasanku 801 00:58:14,032 --> 00:58:16,117 tak bisa benar-benar terbuka saat ini… 802 00:58:20,330 --> 00:58:22,248 karena aku tak berhak untuk itu. 803 00:58:25,502 --> 00:58:27,128 Jadi, kau tak perlu malu. 804 00:58:30,507 --> 00:58:32,175 Beri jalan! Keadaan darurat! 805 00:58:32,258 --> 00:58:34,260 Permisi! Melintas! 806 00:58:47,315 --> 00:58:48,566 Dia jatuh dari tangga. 807 00:58:48,650 --> 00:58:50,902 Kepalanya terluka cukup parah. Astaga. 808 00:58:51,861 --> 00:58:53,279 Semoga dia baik-baik saja. 809 00:59:32,986 --> 00:59:37,031 Belum ada kemajuan sejak kali terakhir. 810 00:59:38,700 --> 00:59:42,078 Kau butuh waktu untuk sembuh, mari kita lakukan perlahan. 811 00:59:42,745 --> 00:59:44,330 Kau sangat baik sejauh ini. 812 00:59:46,040 --> 00:59:46,874 Baiklah. 813 00:59:46,958 --> 00:59:48,376 Ya. 814 00:59:48,459 --> 00:59:54,382 Apa ada perubahan dalam hidupmu sejak kecelakaan truk itu? 815 00:59:54,966 --> 00:59:57,510 Misalnya, kau alami kecelakaan itu di mimpimu. 816 00:59:57,594 --> 01:00:00,388 Mungkin juga kau waspada dan tegang setiap hari. 817 01:00:01,264 --> 01:00:02,974 Syukurnya, tak ada gejala itu. 818 01:00:03,808 --> 01:00:04,642 Baguslah. 819 01:00:05,435 --> 01:00:10,732 Mengalami PTSD setelah kecelakaan yang signifikan itu cukup umum. 820 01:00:10,815 --> 01:00:12,817 Misalnya, kecelakaan mobil atau jatuh. 821 01:00:12,900 --> 01:00:15,445 Aku yakin kau tahu ini sebagai seorang dokter, 822 01:00:15,528 --> 01:00:17,572 tetapi kecelakaan medis bisa… 823 01:00:17,655 --> 01:00:19,073 - Kecelakaan medis? - Ya. 824 01:00:19,157 --> 01:00:24,996 Banyak dokter yang terlibat kecelakaan medis mengidap PTSD. 825 01:00:25,079 --> 01:00:29,626 Mereka sesak napas dan menjadi pucat saat memasuki ruang operasi. 826 01:00:29,709 --> 01:00:32,378 Tangan mereka gemetar saat memegang alat bedah 827 01:00:32,462 --> 01:00:33,963 atau gugup melihat darah. 828 01:00:34,964 --> 01:00:37,925 Mereka terjebak di dalam insiden itu. 829 01:00:38,509 --> 01:00:39,344 Baiklah. 830 01:00:59,572 --> 01:01:02,075 Alasanku tak bisa benar-benar terbuka saat ini… 831 01:01:04,285 --> 01:01:06,371 karena aku tak berhak untuk itu. 832 01:02:10,351 --> 01:02:12,979 Aku sering bermimpi buruk. 833 01:02:14,772 --> 01:02:15,898 Dalam mimpi itu, 834 01:02:16,774 --> 01:02:19,527 aku mencoba menyelamatkan pasien. 835 01:02:21,320 --> 01:02:22,405 Namun, dalam mimpi, 836 01:02:23,239 --> 01:02:24,741 dia selalu tewas. 837 01:02:26,367 --> 01:02:30,121 Aku akan kembali ke insiden itu setiap saat. 838 01:02:30,997 --> 01:02:36,043 Aku membenci dan menyalahkan diri sendiri karena gagal menyelamatkan pasienku. 839 01:02:38,671 --> 01:02:40,381 Kau tak boleh bahagia saat ini. 840 01:02:43,885 --> 01:02:46,512 Mungkin aku merasakan hal yang sama… 841 01:02:49,348 --> 01:02:51,726 karena itu ucapannya makin menyakitkan. 842 01:03:01,110 --> 01:03:02,111 Jadi… 843 01:03:08,159 --> 01:03:09,619 HWABON 844 01:03:11,996 --> 01:03:15,082 Mana mungkin aku menenangkan orang lain? 845 01:03:17,543 --> 01:03:19,545 Apa mungkin bagiku… 846 01:03:21,714 --> 01:03:23,758 mengkhawatirkan orang lain? 847 01:03:32,558 --> 01:03:33,810 Bagaimana bisa aku… 848 01:03:43,444 --> 01:03:45,279 Ha-neul, ada apa? 849 01:03:59,293 --> 01:04:00,503 Kenapa? 850 01:04:01,879 --> 01:04:03,548 Pasti sangat berat. 851 01:04:08,803 --> 01:04:09,804 Tak apa-apa. 852 01:04:11,597 --> 01:04:13,015 Semua akan baik-baik saja. 853 01:04:20,189 --> 01:04:21,482 Aku merasakan sakitnya… 854 01:04:23,985 --> 01:04:26,153 seakan itu milikku. 855 01:04:27,113 --> 01:04:28,447 Aku merasakan kesedihannya… 856 01:04:31,075 --> 01:04:33,244 menerpa kami berdua saat itu. 857 01:04:37,832 --> 01:04:38,666 Ha-neul. 858 01:04:46,674 --> 01:04:48,718 Aku tak berhak untuk senang. 859 01:04:51,137 --> 01:04:52,471 Namun, barusan… 860 01:04:55,349 --> 01:04:56,809 Aku merindukanmu. 861 01:05:33,596 --> 01:05:35,723 DOCTOR SLUMP 862 01:05:35,806 --> 01:05:38,517 Aku bisa tetap tabah berkat dirimu. 863 01:05:38,601 --> 01:05:40,937 Itu lebih kuat dari pertemanan. 864 01:05:41,896 --> 01:05:44,482 Namun, aku belum bisa mengatakan aku menyukaimu. 865 01:05:45,316 --> 01:05:48,069 Kau seperti obat resep dokter. 866 01:05:49,487 --> 01:05:52,782 Apa? Kau kira ini akan membuat jantungku berdebar-debar? 867 01:05:52,865 --> 01:05:56,327 Kami menggeledah klinikmu, tetapi tak menemukan kamera lain. 868 01:05:56,410 --> 01:05:58,079 Jeong-woo. Apa kabar? 869 01:05:58,704 --> 01:06:02,124 Saudaraku melihat seorang pria membuntutimu ke atap. 870 01:06:02,583 --> 01:06:04,835 Siapa kau? Kenapa kau membuntutiku? 871 01:06:10,675 --> 01:06:15,680 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti