1 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 REMÉDIO PARA A VIDA 2 00:00:38,038 --> 00:00:39,789 Passa! Aqui! 3 00:00:40,957 --> 00:00:41,916 Aqui! 4 00:00:53,762 --> 00:00:55,054 Yeo Jeong-woo! 5 00:00:55,138 --> 00:01:01,436 - Yeo Jeong-woo! - Yeo Jeong-woo! 6 00:01:02,854 --> 00:01:07,067 Na altura, achava que as raparigas de Seul tinham gostos estranhos. 7 00:01:07,692 --> 00:01:09,319 "Acham-no fixe? 8 00:01:09,402 --> 00:01:11,029 Acham-no gentil?" 9 00:01:11,112 --> 00:01:14,365 Não entendia as raparigas que se apaixonavam por ele. 10 00:01:15,283 --> 00:01:17,160 Eu pensava o mesmo. 11 00:01:28,046 --> 00:01:29,172 Céus! 12 00:01:29,255 --> 00:01:32,383 A Ha-neul é mesmo bonita. 13 00:01:33,134 --> 00:01:34,761 Só com base na aparência, 14 00:01:34,844 --> 00:01:38,348 é a rapariga mais bonita da turma… Não, da escola. 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,642 Luta comigo. 16 00:01:41,309 --> 00:01:43,228 Não me impeças. 17 00:01:43,311 --> 00:01:44,354 Sabem, 18 00:01:44,437 --> 00:01:47,649 não percebia porque diziam que a Ha-neul era bonita. 19 00:01:49,442 --> 00:01:50,443 Mas, agora, 20 00:01:51,236 --> 00:01:53,488 porque fico feliz por te ter ao meu lado? 21 00:02:02,789 --> 00:02:04,207 Quando te vejo, 22 00:02:05,041 --> 00:02:06,334 porque sinto alívio? 23 00:02:08,545 --> 00:02:09,838 RESTAURANTE 24 00:02:09,921 --> 00:02:13,007 Porque penso logo em ti quando estou transtornada? 25 00:02:13,883 --> 00:02:16,636 Vais ser bem-sucedida, seja onde for. 26 00:02:17,262 --> 00:02:19,430 As tuas palavras reconfortam-me porquê? 27 00:02:22,225 --> 00:02:23,977 O encontro foi um fracasso. 28 00:02:25,145 --> 00:02:25,979 O quê? 29 00:02:26,062 --> 00:02:27,897 Digo-to agora. 30 00:02:30,525 --> 00:02:33,695 Fiquei tão feliz por ouvir isso. 31 00:02:40,368 --> 00:02:41,578 Para ser sincera… 32 00:02:45,748 --> 00:02:47,458 … o meu coração acelerou. 33 00:02:50,420 --> 00:02:51,629 O que se passa connosco 34 00:02:53,506 --> 00:02:55,008 ultimamente? 35 00:02:55,091 --> 00:02:59,721 REMÉDIO PARA A VIDA 36 00:03:11,316 --> 00:03:13,526 O que fazes aqui? 37 00:03:14,652 --> 00:03:15,486 Bem… 38 00:03:16,905 --> 00:03:19,532 Achei que voltarias a chorar e vim buscar-te. 39 00:03:20,867 --> 00:03:24,078 Como sabias que choraria? 40 00:03:25,413 --> 00:03:27,582 - O quê? - Não houve entrevista. 41 00:03:28,791 --> 00:03:29,667 Já sabias. 42 00:03:32,754 --> 00:03:33,588 Sabes… 43 00:03:34,255 --> 00:03:38,468 Então, foi o Kyung-min que falou de mim ao diretor do hospital? 44 00:03:38,968 --> 00:03:42,472 Nem pude fazer a entrevista por causa do que ele disse. 45 00:03:44,182 --> 00:03:47,769 Mas não o fez por despeito. 46 00:03:48,645 --> 00:03:51,231 As notícias correm depressa. Todos saberão. 47 00:03:51,314 --> 00:03:55,193 Sofrerás mais se descobrirem mais para a frente. 48 00:03:57,612 --> 00:03:59,030 É verdade. 49 00:04:01,282 --> 00:04:02,533 Já agora… 50 00:04:04,661 --> 00:04:05,787 Porque vieste cá? 51 00:04:07,497 --> 00:04:08,456 O quê? 52 00:04:08,539 --> 00:04:11,793 Nem amigos viriam até tão longe. 53 00:04:12,293 --> 00:04:15,088 Quem viria até Hwabon? 54 00:04:18,508 --> 00:04:19,509 Bem… 55 00:04:20,551 --> 00:04:21,386 TURISMO 56 00:04:22,637 --> 00:04:25,223 - Vim fazer turismo. E então? - O quê? 57 00:04:25,807 --> 00:04:27,976 Estava preocupado contigo. 58 00:04:28,059 --> 00:04:31,271 Ia esperar na Estação de Seul. Depois, pensei: 59 00:04:31,354 --> 00:04:34,023 "Já fui a Hwabon?" E apercebi-me de que não. 60 00:04:34,107 --> 00:04:36,025 Como já estarias mal-humorada, 61 00:04:36,109 --> 00:04:39,487 achei que podíamos apanhar ar puro e comer boa comida. 62 00:04:39,570 --> 00:04:41,781 Por isso, sim. Vim fazer turismo. 63 00:04:42,824 --> 00:04:44,784 Certo. Turismo. 64 00:04:45,451 --> 00:04:46,327 Próximo. 65 00:04:46,411 --> 00:04:47,245 Vou já. 66 00:04:48,955 --> 00:04:50,832 - O que é? - Não ias fazer turismo? 67 00:04:50,915 --> 00:04:51,874 O quê? 68 00:04:53,876 --> 00:04:55,795 Há ali guias. Vou buscar um. 69 00:04:57,755 --> 00:04:59,173 Não, eu… 70 00:04:59,257 --> 00:05:00,925 Não é preciso… 71 00:05:02,468 --> 00:05:03,469 A sério? 72 00:05:18,401 --> 00:05:20,695 Ele veio fazer turismo? Quase me derreti toda. 73 00:05:21,404 --> 00:05:23,614 Por que raio vim até tão longe? 74 00:05:24,532 --> 00:05:25,366 Céus! 75 00:05:25,992 --> 00:05:27,493 Vá. Despacha-te. 76 00:05:28,119 --> 00:05:29,245 Estou a ir! 77 00:05:41,632 --> 00:05:46,012 O último a chegar ali leva um piparote na testa. Combinado? 78 00:05:46,679 --> 00:05:49,682 Claro. Não estamos ocupados. Podemos fazer isso. 79 00:05:51,184 --> 00:05:53,352 Preparar, a postos… 80 00:05:53,436 --> 00:05:54,270 A postos… 81 00:05:55,313 --> 00:05:57,899 Não disse "agora". Estás a fazer batota! 82 00:05:57,982 --> 00:05:59,358 Não estou! 83 00:05:59,442 --> 00:06:03,446 Dei-me algum avanço porque és mais rápido do que eu! 84 00:06:03,529 --> 00:06:04,739 Avanço, o tanas. 85 00:06:10,578 --> 00:06:11,412 Espera! 86 00:06:14,791 --> 00:06:16,584 O quê? 87 00:06:23,591 --> 00:06:24,717 Espera! 88 00:06:24,801 --> 00:06:28,304 Raios! 89 00:06:42,276 --> 00:06:43,569 Porque demoraste tanto? 90 00:06:44,195 --> 00:06:46,447 As calças atrapalharam-me. 91 00:06:50,493 --> 00:06:51,828 Chega cá a testa. 92 00:06:54,497 --> 00:06:56,332 Está bem, dá-me um piparote. 93 00:07:52,221 --> 00:07:53,431 Queres uma foto? 94 00:07:55,600 --> 00:07:57,768 - Não. - Porque não? 95 00:07:58,478 --> 00:08:01,606 Não deves ter muitas fotos já que não viajas. 96 00:08:03,232 --> 00:08:05,860 Põe-te ali. Vá. 97 00:08:05,943 --> 00:08:07,904 - Está bem. - Certo. Ali. 98 00:08:10,198 --> 00:08:11,699 Muito bem. Certo. 99 00:08:12,867 --> 00:08:15,369 Perfeito. Até as ovelhas estão a posar. 100 00:08:15,953 --> 00:08:18,247 Muito bem. Um, dois, três. 101 00:08:21,959 --> 00:08:23,044 Sorri. 102 00:08:23,127 --> 00:08:25,713 Muito bem. Um, dois, três. 103 00:08:25,796 --> 00:08:29,050 Isso. Boa! Um, dois, três. 104 00:08:29,133 --> 00:08:30,760 Excelente! Um, dois, três! 105 00:08:31,761 --> 00:08:33,095 Muito bem. 106 00:08:34,847 --> 00:08:37,141 Olha. Saíram bem, não achas? 107 00:08:37,683 --> 00:08:39,602 Depois, envio-tas. Vamos. 108 00:08:43,523 --> 00:08:46,067 Não devíamos tirar uma foto de grupo? 109 00:08:47,068 --> 00:08:48,402 Nós os dois? 110 00:08:51,948 --> 00:08:53,366 Está bem, eu tiro-a. 111 00:08:54,492 --> 00:08:58,162 Muito bem. Um, dois, três. 112 00:09:03,668 --> 00:09:05,836 - Parecemos estranhos. - E somos. 113 00:09:05,920 --> 00:09:07,755 Não, pior que isso. 114 00:09:07,838 --> 00:09:09,590 Porque não sorrimos? 115 00:09:09,674 --> 00:09:10,716 - Sim. - Está bem. 116 00:09:11,717 --> 00:09:13,302 Um, dois, três. 117 00:09:24,855 --> 00:09:27,817 Estas fotos de grupo… não estão más. 118 00:09:31,404 --> 00:09:33,489 O que é? O que estás a ver? 119 00:09:33,573 --> 00:09:35,157 - O quê? - Espera. 120 00:09:36,033 --> 00:09:38,869 - Porque ampliaste a minha cara? - Porque… 121 00:09:41,289 --> 00:09:43,874 - Estava a pensar no que precisarias. - Quê? 122 00:09:43,958 --> 00:09:46,752 Sim, algum botox. 123 00:09:46,836 --> 00:09:48,462 Queres que trate disso? 124 00:09:48,546 --> 00:09:49,714 Esquece. 125 00:09:49,797 --> 00:09:52,258 Põe botox na tua vida para a melhorares. 126 00:09:59,140 --> 00:10:00,141 Obrigada por hoje. 127 00:10:01,726 --> 00:10:02,727 O quê? 128 00:10:04,228 --> 00:10:06,981 Se não fosses tu, choraria baba e ranho. 129 00:10:07,064 --> 00:10:07,898 Obrigada. 130 00:10:09,900 --> 00:10:12,778 Então, já te sentes melhor? 131 00:10:15,364 --> 00:10:18,075 Parte de mim acha que é melhor assim. 132 00:10:19,452 --> 00:10:23,664 Não sei se queria mesmo isto ou se a vergonha de estar desempregada 133 00:10:23,748 --> 00:10:26,375 me apressou a aceitar qualquer trabalho. 134 00:10:28,002 --> 00:10:33,424 Não estou bem para trabalhar. Foi melhor assim. 135 00:10:35,551 --> 00:10:36,469 Está bem. 136 00:10:37,053 --> 00:10:40,806 Espera mais um pouco e encontrarás algo melhor quando recuperares. 137 00:10:48,272 --> 00:10:50,816 - O último comboio é às 21 horas? - Temos dez minutos. 138 00:10:50,900 --> 00:10:51,859 Temos muito tempo. 139 00:10:56,155 --> 00:10:58,491 - Estás bem, pai? - Estou. 140 00:11:02,912 --> 00:11:04,121 - Pai! - Dê-me licença. 141 00:11:05,456 --> 00:11:08,000 Senhor, está bem? 142 00:11:08,084 --> 00:11:10,503 - Sou médica. O que aconteceu? - Bem… 143 00:11:10,586 --> 00:11:14,882 O meu pai já foi operado por causa de um ataque cardíaco. 144 00:11:14,965 --> 00:11:18,386 Tem um pacemaker, mas é antigo. 145 00:11:18,469 --> 00:11:20,721 - É isso. - Ataque cardíaco. Ligue para o 112. 146 00:11:20,805 --> 00:11:21,806 Está bem. 147 00:11:42,743 --> 00:11:43,744 Jeong-woo. 148 00:11:45,162 --> 00:11:46,163 O que se passa? 149 00:11:51,794 --> 00:11:54,046 - Traz-me o desfibrilador. - O quê? 150 00:11:54,630 --> 00:11:55,464 Está bem. 151 00:11:56,841 --> 00:12:00,010 Pai. Levanta-te, por favor. 152 00:12:13,566 --> 00:12:15,401 - Está pronto. - Afaste-se. 153 00:12:17,945 --> 00:12:18,904 Outra vez. 154 00:12:18,988 --> 00:12:22,491 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 155 00:12:23,492 --> 00:12:25,244 Céus, que alívio! 156 00:12:27,413 --> 00:12:28,998 Devia ter cuidado. 157 00:12:29,498 --> 00:12:32,751 Foi logo assistido e voltou a respirar. Ficará bem. 158 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 Obrigada. Muito obrigada. 159 00:12:44,346 --> 00:12:46,307 AMBULÂNCIA 160 00:12:46,390 --> 00:12:48,601 ESTAÇÃO DE HWABON 161 00:12:50,686 --> 00:12:51,854 Oxalá fique bem. 162 00:12:56,775 --> 00:12:57,776 Ouve, Jeong-woo. 163 00:12:59,695 --> 00:13:00,696 Sim? 164 00:13:01,614 --> 00:13:02,907 Em que estás a pensar? 165 00:13:04,700 --> 00:13:05,868 Em nada. 166 00:13:07,077 --> 00:13:08,078 Ouve. 167 00:13:08,621 --> 00:13:10,331 Perdemos o comboio. Que fazemos? 168 00:13:12,291 --> 00:13:15,044 - Pois é. - Esperamos pelo primeiro da manhã? 169 00:13:15,127 --> 00:13:16,295 É às 5 horas. 170 00:13:16,378 --> 00:13:19,089 - Não podemos esperar sete horas. - Então? 171 00:13:21,550 --> 00:13:22,593 Dormimos cá. 172 00:13:25,596 --> 00:13:27,515 Passamos a noite cá. 173 00:13:28,933 --> 00:13:29,934 Vamos. 174 00:13:36,357 --> 00:13:37,191 O quê? 175 00:13:40,069 --> 00:13:41,612 Como é tão direta? 176 00:13:43,739 --> 00:13:44,740 ABERTO 177 00:13:45,407 --> 00:13:46,951 FECHADO 178 00:13:47,034 --> 00:13:49,078 A Ha-neul ainda não chegou? 179 00:13:49,161 --> 00:13:50,204 Não. 180 00:13:50,287 --> 00:13:52,164 Como terá corrido a entrevista? 181 00:13:52,248 --> 00:13:55,751 Ainda não voltou a casa nem me ligou. 182 00:13:55,834 --> 00:13:57,545 Deve ser porque correu bem. 183 00:13:57,628 --> 00:14:00,339 Ela disse que era só uma formalidade. 184 00:14:01,840 --> 00:14:05,386 Ela queria descansar, e eu envergonhei-a perante as tias. 185 00:14:05,469 --> 00:14:08,347 Sinto-me péssima por a forçar a ir. 186 00:14:08,430 --> 00:14:11,850 Vá lá. Ela não é de ceder à pressão. 187 00:14:11,934 --> 00:14:14,895 - Escolheu ir. - Ainda assim. 188 00:14:14,979 --> 00:14:17,273 Oxalá não esteja triste e a chorar. 189 00:14:17,356 --> 00:14:19,858 Vá. Vamos subir. 190 00:14:19,942 --> 00:14:22,111 Anima-te, sim? 191 00:14:24,113 --> 00:14:25,948 BEM-VINDOS 192 00:14:28,492 --> 00:14:30,828 HOTEL TURÍSTICO DE HWABON 193 00:14:30,911 --> 00:14:32,079 Obrigada. 194 00:14:32,162 --> 00:14:33,330 Adeus. 195 00:14:39,879 --> 00:14:42,423 - Tem quartos? - Sim. 196 00:14:42,506 --> 00:14:43,966 Dois. Queremos dois. 197 00:14:45,175 --> 00:14:48,470 Certo. Na verdade, só restam dois quartos. 198 00:14:48,554 --> 00:14:51,932 Mas estamos a limpar um. Os hóspedes acabaram de sair. 199 00:14:52,016 --> 00:14:53,851 Demora uma hora. 200 00:14:54,602 --> 00:14:55,644 Uma hora? 201 00:14:57,521 --> 00:14:59,857 Ficamos juntos uma hora. Pode ser? 202 00:15:01,984 --> 00:15:03,152 Claro. 203 00:15:17,416 --> 00:15:18,709 A casa de banho é aqui? 204 00:15:26,884 --> 00:15:28,344 Um frigorífico. 205 00:15:34,224 --> 00:15:36,560 Tem muita cerveja. 206 00:15:36,644 --> 00:15:39,855 Bebemos cerveja enquanto esperamos? 207 00:15:40,773 --> 00:15:41,607 Devemos beber? 208 00:15:51,992 --> 00:15:53,744 Estou cansada. Doem-me as pernas. 209 00:15:58,499 --> 00:16:01,001 - Também te devias sentar. - O quê? 210 00:16:01,877 --> 00:16:03,963 - Fica à vontade. - Está bem. 211 00:16:13,931 --> 00:16:15,015 - Credo! - Céus! 212 00:16:15,099 --> 00:16:16,600 - Onde… - Raios! 213 00:16:17,184 --> 00:16:18,185 Ouve. 214 00:16:18,268 --> 00:16:21,480 Ouve. Isto é o que penso de ti. 215 00:16:21,563 --> 00:16:23,023 Não me sinto atraída por ti. 216 00:16:23,941 --> 00:16:27,861 Vejo-te como um corpo. Um organismo. Proteína. Algo assim. 217 00:16:27,945 --> 00:16:29,738 Sou apenas proteína para ti? 218 00:16:29,822 --> 00:16:32,324 E então? Queres que te ache atraente? 219 00:16:32,408 --> 00:16:33,325 Estás louca? 220 00:16:33,909 --> 00:16:36,537 Se fizeres isso, corto laços contigo. 221 00:16:36,620 --> 00:16:39,665 Eu também. Acabo logo com a nossa amizade. 222 00:16:39,748 --> 00:16:41,792 Finalmente estamos de acordo. 223 00:16:42,835 --> 00:16:46,255 Exato. Nada de constrangimentos. Vamos sentar-nos e beber. 224 00:16:47,923 --> 00:16:48,757 Está bem. 225 00:16:56,348 --> 00:16:57,349 Santo Deus! 226 00:16:58,350 --> 00:17:01,103 Que dia agitado. 227 00:17:01,186 --> 00:17:03,522 Nem pude fazer a entrevista, 228 00:17:03,605 --> 00:17:05,315 mas salvei uma pessoa. 229 00:17:05,399 --> 00:17:07,192 E vamos passar a noite cá. 230 00:17:10,446 --> 00:17:12,531 Senti-me estranha. 231 00:17:12,614 --> 00:17:14,158 Senti que tinha valor de novo. 232 00:17:14,908 --> 00:17:18,287 Talvez tenhamos vindo cá para salvar aquele homem. 233 00:17:22,332 --> 00:17:23,584 - Ouve. - O que é? 234 00:17:24,209 --> 00:17:26,587 Como ousas bocejar quando digo algo tocante? 235 00:17:26,670 --> 00:17:28,464 Não consegui evitar. 236 00:17:29,506 --> 00:17:30,883 A tua voz dá-me sono. 237 00:17:32,468 --> 00:17:34,845 Essa é boa, vinda de alguém que não dorme muito. 238 00:17:35,721 --> 00:17:37,598 - Não durmo muito? - Estou enganada? 239 00:17:38,182 --> 00:17:40,642 Vi-te a correr todas as manhãs. 240 00:17:41,852 --> 00:17:42,853 Certo. 241 00:17:44,813 --> 00:17:46,273 Antes dormia muito, mas… 242 00:17:47,775 --> 00:17:49,151 Mas o quê? 243 00:17:50,235 --> 00:17:52,780 Tens dificuldade em dormir? É insónia? 244 00:17:54,782 --> 00:17:55,699 Esquece. 245 00:17:57,493 --> 00:17:59,286 O que é? Porque não me dizes? 246 00:17:59,369 --> 00:18:00,370 Bolas… 247 00:18:02,748 --> 00:18:03,916 SRA. KONG WOL-SEON 248 00:18:05,793 --> 00:18:07,461 Esqueci-me de lhe ligar. 249 00:18:07,544 --> 00:18:09,671 - Vou atender lá fora. - Está bem. 250 00:18:10,172 --> 00:18:12,257 Despacha-te ou bebo tudo. 251 00:18:13,342 --> 00:18:15,052 Faz o que quiseres. 252 00:18:21,350 --> 00:18:22,351 Olá, mãe. 253 00:18:23,936 --> 00:18:26,063 Vou passar a noite cá. 254 00:18:26,146 --> 00:18:27,523 O ar é bom e puro. 255 00:18:29,358 --> 00:18:30,359 A entrevista? 256 00:18:31,026 --> 00:18:32,736 Podemos falar em casa. 257 00:18:33,278 --> 00:18:35,197 Está bem. Boa noite. 258 00:18:46,458 --> 00:18:48,752 O quê? Porque me ligam todos? 259 00:18:51,046 --> 00:18:52,131 Olá. O que é? 260 00:18:52,714 --> 00:18:55,175 O que achas? Quero saber da entrevista. 261 00:18:55,259 --> 00:18:56,718 Correu bem? 262 00:18:56,802 --> 00:19:00,055 De todo. Vim cá, mas nem vi o diretor do hospital. 263 00:19:00,931 --> 00:19:04,059 A sério? O Kyung-min disse mesmo isso? 264 00:19:04,643 --> 00:19:07,271 O que lhes disse para cancelarem a entrevista? 265 00:19:07,354 --> 00:19:08,564 O Jeong-woo errou também. 266 00:19:08,647 --> 00:19:10,107 Porque se chibou? 267 00:19:10,190 --> 00:19:12,067 Porque não? Tenho o direito de saber. 268 00:19:12,151 --> 00:19:14,570 E não se chibou. 269 00:19:14,653 --> 00:19:18,240 Ele estava a explicar porque veio até Hwabon e… 270 00:19:19,408 --> 00:19:20,242 O quê? 271 00:19:20,826 --> 00:19:21,952 Ele está em Hwabon? 272 00:19:22,619 --> 00:19:24,538 Veio só fazer turismo. 273 00:19:24,621 --> 00:19:25,664 É uma desculpa. 274 00:19:25,747 --> 00:19:28,125 É óbvio que gosta de ti. 275 00:19:28,208 --> 00:19:30,836 Foi reconfortar-te. Estava preocupado. 276 00:19:30,919 --> 00:19:32,296 Não sejas ridícula. 277 00:19:32,379 --> 00:19:33,213 Não sou! 278 00:19:34,006 --> 00:19:36,300 Convidou-te para ver o nascer do Sol. 279 00:19:36,383 --> 00:19:38,552 Depois, foi a Hwabon reconfortar-te. 280 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 Ele gosta mesmo de ti. 281 00:19:40,262 --> 00:19:41,388 Estou 100 % certa. 282 00:19:41,471 --> 00:19:42,681 Não gosta nada. 283 00:19:42,764 --> 00:19:44,224 Estou 200 % ou 300 % certa. 284 00:19:44,308 --> 00:19:46,393 Se já disseste tudo, vou desligar. 285 00:19:50,647 --> 00:19:53,525 Porque é que ela só diz disparates? 286 00:19:54,902 --> 00:19:56,320 Porque está tanto calor? 287 00:20:01,283 --> 00:20:03,285 O que fazemos? A hemorragia não para! 288 00:20:03,368 --> 00:20:04,953 Gaze! 289 00:20:39,154 --> 00:20:40,030 Voltei. 290 00:20:40,572 --> 00:20:42,449 Olá. Bem-vinda de volta. 291 00:20:42,532 --> 00:20:45,911 Acabaram a limpeza. Vou para lá. Descansa. Até amanhã. 292 00:21:00,384 --> 00:21:01,218 Podes… 293 00:21:02,928 --> 00:21:04,513 … ficar comigo? 294 00:21:06,556 --> 00:21:07,391 O quê? 295 00:21:08,850 --> 00:21:10,060 Passa a noite comigo. 296 00:21:16,858 --> 00:21:17,985 Fica um pouco mais. 297 00:21:21,530 --> 00:21:22,364 Que tal… 298 00:21:25,492 --> 00:21:26,451 … um jogo de cartas? 299 00:21:29,204 --> 00:21:30,831 O quê? Cartas? 300 00:21:30,914 --> 00:21:33,792 Encontrei estas cartas aqui. 301 00:21:34,293 --> 00:21:35,836 Nunca deves ter jogado. 302 00:21:36,586 --> 00:21:37,629 Eu ensino-te. 303 00:21:39,131 --> 00:21:40,966 Está bem. 304 00:21:42,926 --> 00:21:45,012 Vou só pôr a mala no meu quarto. 305 00:21:46,430 --> 00:21:47,431 Está bem. 306 00:22:15,959 --> 00:22:17,502 O que se passa com ele? 307 00:22:17,586 --> 00:22:20,505 Porque me agarrou o pulso? 308 00:22:20,589 --> 00:22:22,841 Porque me convidou para jogar tão sedutoramente? 309 00:22:33,268 --> 00:22:34,728 - Olá, Jeong-woo. - Olá. 310 00:22:41,943 --> 00:22:43,070 Obrigado. 311 00:22:43,820 --> 00:22:45,030 Espera. Pelo quê? 312 00:22:46,823 --> 00:22:48,742 Não queria estar sozinho. 313 00:22:51,119 --> 00:22:51,953 Obrigado. 314 00:22:56,208 --> 00:22:58,668 - Então, vamos começar? - Claro. 315 00:22:58,752 --> 00:23:01,254 Quem perder leva um piparote no pulso. Combinado? 316 00:23:01,338 --> 00:23:03,465 A pele dos teus pulsos vai morrer. 317 00:23:03,548 --> 00:23:05,175 E os teus vão partir. 318 00:23:05,258 --> 00:23:06,635 Aprendo depressa. 319 00:23:07,427 --> 00:23:08,678 Está bem. 320 00:23:08,762 --> 00:23:10,430 Vamos a isto. 321 00:23:11,056 --> 00:23:12,265 - Vem cá. - Está bem. 322 00:23:12,891 --> 00:23:13,892 Certo. 323 00:23:14,768 --> 00:23:16,645 Cá está! 324 00:23:18,146 --> 00:23:20,190 Certo. Vou ensinar-te o básico. 325 00:23:20,273 --> 00:23:22,526 Basta fazer corresponder as imagens. 326 00:23:22,609 --> 00:23:24,486 - Vês este gwang? - Sim. 327 00:23:24,569 --> 00:23:26,988 Se tiveres três, ganhas três pontos. 328 00:23:27,572 --> 00:23:29,533 Com quatro, ganhas quatro pontos. 329 00:23:29,616 --> 00:23:30,867 - Cinco? - Cinco pontos. 330 00:23:30,951 --> 00:23:33,411 Não, 15 pontos. 331 00:23:33,495 --> 00:23:36,873 Com três aves, ganhas um godori. 332 00:23:37,457 --> 00:23:38,542 - Cinco. - Godori. 333 00:23:38,625 --> 00:23:40,836 Três fitas. Cheongdan, hongdan e chodan. 334 00:23:41,503 --> 00:23:43,380 Se as obtiveres, ganhas três pontos. 335 00:23:43,463 --> 00:23:44,548 - Certo. - Muito bem. 336 00:23:44,631 --> 00:23:45,465 Vamos começar. 337 00:23:49,761 --> 00:23:52,931 Bolas, só me saem cartas más. 338 00:23:55,851 --> 00:23:57,102 Sim, isso. 339 00:23:57,686 --> 00:24:00,689 Tenho três aves. Godori. 340 00:24:00,772 --> 00:24:03,483 - Um, dois, três, quatro pontos. - São aves? 341 00:24:03,567 --> 00:24:06,903 Godori. Nove, dez, onze, doze pontos. 342 00:24:06,987 --> 00:24:08,113 Uma tentativa. 343 00:24:08,697 --> 00:24:09,823 Uma tentativa? 344 00:24:12,075 --> 00:24:12,993 Todas! 345 00:24:14,870 --> 00:24:16,204 Correu mal. 346 00:24:18,123 --> 00:24:18,957 Esta e… 347 00:24:21,793 --> 00:24:24,004 Consegui! Mais uma! Boa! 348 00:24:24,087 --> 00:24:25,839 Vai. Duas. 349 00:24:26,423 --> 00:24:28,550 - Boa! - Sê sincera. Sabias jogar, certo? 350 00:24:28,633 --> 00:24:30,677 Não, é a primeira vez que jogo. 351 00:24:39,352 --> 00:24:41,313 - Jeong-woo. - Sim? 352 00:24:42,814 --> 00:24:45,275 Queria mesmo experimentar isto. 353 00:24:46,067 --> 00:24:46,902 O quê? 354 00:24:53,116 --> 00:24:55,368 Boa! Foi uma ronda de treino! 355 00:24:55,452 --> 00:24:56,286 Muito bem. 356 00:24:56,369 --> 00:24:58,580 Vamos jogar a sério? Tens jeito! 357 00:25:01,499 --> 00:25:02,334 Pulsos partidos. 358 00:25:05,170 --> 00:25:06,880 Ficarás bem? 359 00:25:09,299 --> 00:25:11,635 Bater-me 30 vezes é demais para ti. 360 00:25:13,803 --> 00:25:15,013 Está bem. Então, só três. 361 00:25:16,223 --> 00:25:17,098 Três? 362 00:25:17,182 --> 00:25:18,141 O que foi? 363 00:25:22,020 --> 00:25:23,772 - É divertido. - Outra vez. 364 00:25:23,855 --> 00:25:25,440 Fui brando contigo. 365 00:25:26,942 --> 00:25:29,736 - Baralha bem. - É melhor não te arrependeres. 366 00:25:32,447 --> 00:25:33,615 Foi estranho. 367 00:25:35,617 --> 00:25:40,455 Porque não conseguia ele dormir? Porque me agarrou no pulso? 368 00:25:41,456 --> 00:25:43,250 Porque me pediu para ficar com ele? 369 00:25:44,292 --> 00:25:46,711 Queria fazer-lhe tantas perguntas. 370 00:25:46,795 --> 00:25:49,130 Mas não consegui perguntar nada. 371 00:26:06,064 --> 00:26:07,983 Eun-jeong, pequeno-almoço! 372 00:26:08,525 --> 00:26:11,278 Como? Aonde vais? Não passas o domingo comigo? 373 00:26:11,361 --> 00:26:13,571 Vou comer tteokbokki rosé com amigos. 374 00:26:13,655 --> 00:26:16,241 Não percebo porque esse prato é tão popular. 375 00:26:16,324 --> 00:26:17,158 Os jovens gostam. 376 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 Certo. 377 00:26:20,537 --> 00:26:21,496 - Pai. - Sim? 378 00:26:21,579 --> 00:26:23,540 Dás-me dinheiro para a cabeleireira? 379 00:26:24,791 --> 00:26:25,792 Está bem. 380 00:26:27,502 --> 00:26:30,130 Às tuas ordens. 381 00:26:30,213 --> 00:26:32,924 Toma. Isto é para a comida. 382 00:26:33,008 --> 00:26:34,134 E isto para o cabelo. 383 00:26:34,884 --> 00:26:37,721 - Não chega. - Não vais cortá-lo? 384 00:26:38,221 --> 00:26:40,390 Dez mil wons chegam para um corte. 385 00:26:41,016 --> 00:26:42,559 Não percebes nada. 386 00:26:44,269 --> 00:26:45,812 - Estava a brincar… - Esquece! 387 00:26:46,730 --> 00:26:47,647 Eun-jeong! 388 00:26:48,231 --> 00:26:49,232 Bin Eun-jeong… 389 00:26:51,818 --> 00:26:52,819 Céus, que… 390 00:26:53,862 --> 00:26:55,822 Nem sequer posso brincar. 391 00:26:56,698 --> 00:26:57,782 Comida para rãs. 392 00:26:57,866 --> 00:26:59,576 Comida para rãs? 393 00:26:59,659 --> 00:27:02,203 Acho que encontramos insetos aqui e ali. 394 00:27:02,287 --> 00:27:03,455 Olha ali. 395 00:27:05,540 --> 00:27:06,958 Espera por mim, Jin-woo. 396 00:27:07,542 --> 00:27:08,877 Aonde vais? 397 00:27:12,756 --> 00:27:14,632 Mãe, estou a ver um gafanhoto. 398 00:27:14,716 --> 00:27:16,051 Podes apanhá-lo para mim? 399 00:27:17,344 --> 00:27:18,511 Está bem. Eu apanho-o. 400 00:27:18,595 --> 00:27:20,180 Espera. Afasta-te. 401 00:27:20,930 --> 00:27:21,765 Está ali. 402 00:27:24,100 --> 00:27:24,934 Bolas… 403 00:27:25,518 --> 00:27:27,896 Mãe, usa as mãos. 404 00:27:27,979 --> 00:27:29,064 As mãos? 405 00:27:29,147 --> 00:27:32,192 O pai do Ju-won usa as mãos. 406 00:27:32,901 --> 00:27:37,238 Tenho medo de insetos, Jin-woo. Vou tentar apanhá-lo com esta rede. 407 00:27:39,991 --> 00:27:41,076 Cá está. 408 00:27:45,872 --> 00:27:46,748 Apanhei-o! 409 00:27:47,582 --> 00:27:50,668 Mãe, voou por tua causa. 410 00:27:50,752 --> 00:27:52,170 Raios… 411 00:27:52,253 --> 00:27:53,088 Bolas… 412 00:28:03,348 --> 00:28:07,894 Não fizemos nada de errado. Temos de nos separar aqui? 413 00:28:08,478 --> 00:28:09,979 Eu percebo. 414 00:28:10,063 --> 00:28:13,024 Mas a tua mãe ficou preocupada com a nossa ida a Sokcho. 415 00:28:13,108 --> 00:28:15,527 O que acharia de passarmos a noite juntos? 416 00:28:16,403 --> 00:28:19,155 É estranho irmos para casa separadamente. 417 00:28:19,239 --> 00:28:21,491 Faz o que digo e não a preocupes. 418 00:28:21,574 --> 00:28:23,326 - Vai para casa. - Está bem. 419 00:28:25,078 --> 00:28:26,454 - Descansa. - Tu também. 420 00:28:35,547 --> 00:28:37,382 Mãe. A Ha-neul já chegou? 421 00:28:38,174 --> 00:28:39,968 Não sei. Não me ligou. 422 00:28:40,093 --> 00:28:41,886 MILMYEON TÍPICO DE BUSAN 423 00:28:41,970 --> 00:28:44,055 Não tens um mau pressentimento? 424 00:28:44,139 --> 00:28:45,640 Porquê? Em relação a quê? 425 00:28:46,850 --> 00:28:49,602 Sinto que a entrevista não correu bem. 426 00:28:49,686 --> 00:28:51,563 Porquê? Ela ligou-te? 427 00:28:51,646 --> 00:28:52,647 Não. 428 00:28:52,731 --> 00:28:54,733 Ela disse que falavam em casa. 429 00:28:54,816 --> 00:28:58,486 Quando saiu, parecia que se ia mudar já para lá. 430 00:28:58,570 --> 00:29:00,530 Então, de que quer falar? 431 00:29:01,448 --> 00:29:04,284 Não nos quer dizer como correu. 432 00:29:04,367 --> 00:29:07,954 Lembra-me de quando falhei no exame para funcionário público. 433 00:29:08,788 --> 00:29:11,082 Acho que a entrevista correu mal. 434 00:29:12,083 --> 00:29:14,085 Cala-te. Perguntamos quando chegar. 435 00:29:14,169 --> 00:29:16,588 Saberemos quando ela nos disser. 436 00:29:16,671 --> 00:29:17,839 Deita isto fora. 437 00:29:19,549 --> 00:29:20,759 Plástico. 438 00:29:22,427 --> 00:29:23,595 Isto são latas. 439 00:29:31,603 --> 00:29:32,562 Olá, senhora. 440 00:29:33,480 --> 00:29:35,273 Olá. 441 00:29:35,356 --> 00:29:37,192 Posso pendurar a roupa aqui? 442 00:29:37,817 --> 00:29:39,736 Claro. O telhado é seu. 443 00:29:41,196 --> 00:29:42,113 Certo. 444 00:29:42,197 --> 00:29:44,532 Obrigada por ter lidado com a minha família. 445 00:29:44,616 --> 00:29:48,203 Quando voltar a abrir o consultório, irei lá para tratar de mim. 446 00:29:48,286 --> 00:29:50,580 Não. A senhora não precisa de nada. 447 00:29:50,663 --> 00:29:51,998 Não minta. 448 00:29:52,081 --> 00:29:53,249 A sério. 449 00:29:53,333 --> 00:29:56,503 Tem feições harmoniosas. São naturalmente belas. 450 00:29:57,796 --> 00:30:01,049 Céus, sabe mesmo agradar a uma mulher. 451 00:30:02,467 --> 00:30:06,638 Se a Ha-neul estivesse em casa, convidava-o para ir comer fruta. 452 00:30:06,721 --> 00:30:09,641 Como ela não está, pode sentir-se constrangido. 453 00:30:09,724 --> 00:30:11,142 Ela foi a algum lado? 454 00:30:11,226 --> 00:30:14,521 Foi a Hwabon ontem e não voltou para casa. 455 00:30:15,188 --> 00:30:17,232 Talvez passe lá outra noite. 456 00:30:17,857 --> 00:30:20,235 Faremos um churrasco aqui um dia destes. 457 00:30:20,318 --> 00:30:21,528 - Está bem. - Vá lá. 458 00:30:32,831 --> 00:30:35,375 Olá, Ha-neul. Onde estás? 459 00:30:35,458 --> 00:30:37,335 Eu? Em casa. 460 00:30:37,418 --> 00:30:38,253 Estás em casa? 461 00:30:40,755 --> 00:30:42,382 Está muito barulho aí. 462 00:30:43,967 --> 00:30:44,801 É a televisão. 463 00:30:50,014 --> 00:30:51,474 Certo. 464 00:31:00,692 --> 00:31:01,693 Sua sacaninha! 465 00:31:01,776 --> 00:31:03,736 Porque não foste para casa? 466 00:31:03,820 --> 00:31:05,905 Céus! Isso dói. 467 00:31:06,823 --> 00:31:09,200 Isto é a tua casa? É? 468 00:31:10,743 --> 00:31:11,995 Porque não foste? 469 00:31:12,495 --> 00:31:14,455 Fui e voltei a sair. 470 00:31:15,623 --> 00:31:16,624 A sério? 471 00:31:20,628 --> 00:31:21,671 Está bem. 472 00:31:23,548 --> 00:31:25,508 Fantástico. Vamos a isto. 473 00:31:25,592 --> 00:31:26,801 Sim, vamos a isto. 474 00:31:47,071 --> 00:31:48,740 Então? Já acabaste? 475 00:31:49,782 --> 00:31:50,950 Vamos para casa. 476 00:31:51,826 --> 00:31:52,827 O quê? 477 00:31:55,079 --> 00:31:57,415 O que se passa? Porque estás surpreendida? 478 00:31:59,792 --> 00:32:01,002 Sabes… 479 00:32:02,170 --> 00:32:05,048 Gostei mesmo de conviver contigo. 480 00:32:05,131 --> 00:32:08,593 O salão de jogos, o karaoke, as cartas. Não sabia que era tão divertido. 481 00:32:10,136 --> 00:32:11,304 E então? 482 00:32:12,180 --> 00:32:17,226 Então… Estou a pensar em divertir-me mais antes de ir para casa. 483 00:32:24,651 --> 00:32:27,153 Queres ir a um sítio? 484 00:32:33,993 --> 00:32:36,746 Isto não mudou nada. 485 00:32:36,829 --> 00:32:40,959 Lembras-te? Corríamos por aqui abaixo para chegarmos primeiro. 486 00:32:41,042 --> 00:32:42,460 Como podia esquecer? 487 00:32:43,294 --> 00:32:45,546 Vamos ver a nossa sala de aulas. 488 00:32:46,172 --> 00:32:48,841 A nossa sala de aulas? Podemos? 489 00:32:49,300 --> 00:32:53,179 Que importa? Podemos fugir se formos apanhados. Corres bem. 490 00:32:53,262 --> 00:32:54,263 - Céus… - Vamos. 491 00:32:57,850 --> 00:32:58,685 Chego primeiro! 492 00:33:13,491 --> 00:33:14,742 Nem acredito. 493 00:33:15,660 --> 00:33:18,329 Também te sentes nostálgica? 494 00:33:18,997 --> 00:33:19,998 Sinto. 495 00:33:21,416 --> 00:33:23,167 Eu sentava-me aqui. 496 00:33:23,876 --> 00:33:25,378 E eu aqui. 497 00:33:27,880 --> 00:33:29,716 Eu estudava sempre assim. 498 00:33:30,299 --> 00:33:32,969 Não sejas ridícula. Estavas sempre assim. 499 00:33:33,052 --> 00:33:36,764 "Preciso de estudar! Manter a força!" 500 00:33:36,848 --> 00:33:38,266 Nunca fui assim. 501 00:33:41,602 --> 00:33:42,729 Santo Deus… 502 00:33:44,105 --> 00:33:45,148 Céus… 503 00:33:47,316 --> 00:33:49,110 - Jeong-woo. - Sim? 504 00:33:49,193 --> 00:33:52,113 O que quererias fazer se pudesses voltar a estudar? 505 00:33:53,573 --> 00:33:54,574 Não tenho a certeza. 506 00:33:55,324 --> 00:33:57,326 Nunca tinha pensado nisso. 507 00:33:57,994 --> 00:33:58,995 E tu? 508 00:34:00,329 --> 00:34:01,330 Eu gostaria 509 00:34:03,207 --> 00:34:06,544 de voltar a fazer o exame de acesso. Fiquei aquém. 510 00:34:09,380 --> 00:34:11,007 Sempre tive curiosidade. 511 00:34:12,842 --> 00:34:15,303 Porque ficaste aquém? 512 00:34:15,386 --> 00:34:17,513 Foste a melhor no exame de preparação. 513 00:34:19,682 --> 00:34:21,309 Estava mesmo doente naquele dia. 514 00:34:21,934 --> 00:34:24,437 Doía-me o corpo todo. 515 00:34:26,147 --> 00:34:30,568 Depois do exame, palpitei que não entraria na faculdade que sonhei. 516 00:34:33,905 --> 00:34:35,364 UNIVERSIDADE NACIONAL DE HANGUK 517 00:34:41,954 --> 00:34:43,164 A CARREGAR RESULTADO 518 00:34:45,583 --> 00:34:48,169 CANDIDATOS ACEITES 519 00:34:48,252 --> 00:34:50,171 NAM HA-NEUL O NOME NÃO ESTÁ NA LISTA 520 00:34:53,966 --> 00:34:58,805 Mesmo assim, fiquei devastada quando vi que não tinha entrado. 521 00:35:07,355 --> 00:35:10,274 Todos esperaram sempre muito de mim. 522 00:35:11,442 --> 00:35:14,654 E sempre senti a pressão de lhes agradar. 523 00:35:15,988 --> 00:35:17,115 E a pressão 524 00:35:18,991 --> 00:35:20,827 continuou enquanto adulta. 525 00:35:27,291 --> 00:35:28,793 Claro que sim. 526 00:35:28,876 --> 00:35:30,503 Sacrificaste muito. 527 00:35:30,586 --> 00:35:33,131 A tua infância, passar tempo com os amigos, 528 00:35:33,214 --> 00:35:37,176 relacionamentos, pequenos passatempos. Tudo. 529 00:35:37,260 --> 00:35:40,471 Abdicaste disso tudo. Claro que ficaste devastada. 530 00:35:43,891 --> 00:35:44,892 Céus! 531 00:35:46,686 --> 00:35:48,354 Em que estás a pensar? 532 00:35:49,564 --> 00:35:52,775 Em nada. Vamos. 533 00:35:55,153 --> 00:35:56,821 Já podes ir para casa? 534 00:36:01,742 --> 00:36:03,411 Evitaste ir de propósito. 535 00:36:04,954 --> 00:36:05,955 O quê? 536 00:36:06,455 --> 00:36:10,334 Não soubeste como dizer à tua família que não houve entrevista. 537 00:36:11,419 --> 00:36:12,920 Não foi por isso? 538 00:36:15,339 --> 00:36:16,465 Como sabias? 539 00:36:19,886 --> 00:36:21,804 Acho que finalmente te percebo. 540 00:36:23,139 --> 00:36:26,893 És demasiado dura contigo. 541 00:36:29,270 --> 00:36:33,149 Não te preocupes com os outros e, primeiro, cuida de ti. 542 00:36:35,776 --> 00:36:39,655 Tens de estar bem hoje para aguentar amanhã. 543 00:36:41,240 --> 00:36:45,161 Perguntaste-me o que queria fazer se pudesse voltar a estudar. 544 00:36:47,788 --> 00:36:48,831 Sim, perguntei. 545 00:36:49,790 --> 00:36:51,626 Se pudesse voltar atrás no tempo, 546 00:36:51,709 --> 00:36:54,712 como fiquei com tanta pena de ti mais nova, 547 00:36:56,923 --> 00:36:58,341 dava-te um abraço. 548 00:37:26,077 --> 00:37:26,911 Anda! 549 00:37:30,248 --> 00:37:31,540 Está alguém aqui? 550 00:38:10,621 --> 00:38:11,455 Céus… 551 00:38:20,756 --> 00:38:21,674 O que se passa? 552 00:38:21,757 --> 00:38:25,386 Ele é só proteína. Porque é que o meu coração… 553 00:38:25,469 --> 00:38:26,846 - "Proteína"? - Céus! 554 00:38:26,929 --> 00:38:28,055 "Coração"? 555 00:38:28,139 --> 00:38:30,224 A proteína faz bem ao coração? 556 00:38:31,392 --> 00:38:32,727 Não, não é por isso. 557 00:38:32,810 --> 00:38:35,271 Voltaste? Como correu a entrevista? 558 00:38:36,063 --> 00:38:37,148 Sabem… 559 00:38:42,653 --> 00:38:44,322 Não vou para Hwabon. 560 00:38:44,405 --> 00:38:46,699 Porquê? Correu mal? 561 00:38:48,492 --> 00:38:51,537 Sim, não correu como eu estava à espera. 562 00:38:51,620 --> 00:38:53,372 E ainda não estou preparada. 563 00:38:53,456 --> 00:38:55,041 Quero descansar mais. Posso? 564 00:38:55,124 --> 00:38:56,334 Claro. 565 00:38:56,417 --> 00:38:58,502 Eu não queria que fosses para lá. 566 00:38:58,586 --> 00:39:01,297 Nem eu. Quem me dará dinheiro se te fores embora? 567 00:39:01,380 --> 00:39:03,632 Arranja trabalho em Seul. Há muitos hospitais. 568 00:39:04,967 --> 00:39:06,844 Está bem. Vou para o meu quarto. 569 00:39:06,927 --> 00:39:07,762 Está bem. 570 00:39:16,187 --> 00:39:18,481 Foi mais fácil do que pensei. 571 00:39:31,202 --> 00:39:32,787 Não devia ter evitado vir. 572 00:39:32,870 --> 00:39:34,705 Eles ficaram à minha espera. 573 00:39:34,789 --> 00:39:36,874 Então, como correu? 574 00:39:38,042 --> 00:39:39,752 Disse-lhes a verdade. 575 00:39:40,711 --> 00:39:44,048 Muito bem. Como és inteligente, percebeste-me logo. 576 00:39:45,841 --> 00:39:47,093 Boa noite. 577 00:39:48,719 --> 00:39:49,637 Para ti também. 578 00:40:00,689 --> 00:40:01,899 KYUNG-MIN 579 00:40:11,283 --> 00:40:13,869 Olá. O que se passa? 580 00:40:13,953 --> 00:40:16,163 Olá, Jeong-woo. Estás ocupado amanhã? 581 00:40:17,415 --> 00:40:20,960 - Amanhã? - Tenho uma coisa para te dizer. 582 00:40:22,211 --> 00:40:26,257 Vemo-nos no café perto do hospital. Adeus. 583 00:40:46,110 --> 00:40:46,944 Olá. 584 00:41:00,708 --> 00:41:01,750 O que é? 585 00:41:02,334 --> 00:41:04,170 Uma câmara oculta da tua clínica. 586 00:41:06,755 --> 00:41:08,466 Como assim? 587 00:41:08,549 --> 00:41:11,302 Fui lá há dois dias buscar uns ficheiros. 588 00:41:28,360 --> 00:41:29,612 E encontrei-a. 589 00:42:30,756 --> 00:42:31,882 Quem faria isto? 590 00:42:36,178 --> 00:42:39,515 UM FUTURO ESPERANÇOSO COM O POVO 591 00:42:51,360 --> 00:42:53,904 Se havia câmaras por todo o lado, 592 00:42:53,988 --> 00:42:56,532 vigiavam todos os meus movimentos. 593 00:42:57,658 --> 00:42:59,201 Quem faria isso? 594 00:43:00,202 --> 00:43:01,745 Havia impressões digitais? 595 00:43:02,329 --> 00:43:05,416 Vamos pedir uma análise urgente. 596 00:43:06,333 --> 00:43:10,254 Podem verificar a minha clínica, caso não tenha encontrado todas? 597 00:43:10,337 --> 00:43:11,463 Está bem. 598 00:43:19,138 --> 00:43:20,806 Não acredito nisto. 599 00:43:23,851 --> 00:43:25,561 Ainda bem que isto aconteceu. 600 00:43:26,979 --> 00:43:29,607 Senti-me tão impotente com tudo a correr mal. 601 00:43:30,608 --> 00:43:32,693 Agora, temos algo para investigar. 602 00:43:33,819 --> 00:43:36,488 Vão investigar todos os funcionários. 603 00:43:36,572 --> 00:43:38,198 Decerto descobrirão algo. 604 00:43:39,950 --> 00:43:43,203 Achas que as câmaras estão relacionadas com o caso? 605 00:43:44,622 --> 00:43:45,581 Acho que sim. 606 00:43:46,415 --> 00:43:47,833 A propósito, 607 00:43:47,916 --> 00:43:51,170 porque esperaste até agora para me falares da câmara? 608 00:43:52,087 --> 00:43:55,466 Fui a tua casa ontem, mas tinhas saído. 609 00:43:55,549 --> 00:43:56,842 Não me refiro a ontem. 610 00:43:57,843 --> 00:44:00,804 Porque não me disseste assim que a encontraste? 611 00:44:01,805 --> 00:44:02,973 Certo. 612 00:44:03,057 --> 00:44:06,727 Nunca pensei que a câmara estivesse relacionada com o caso. 613 00:44:06,810 --> 00:44:08,729 Pensei que era só uma partida. 614 00:44:09,313 --> 00:44:11,523 Por isso não tive pressa. 615 00:44:15,694 --> 00:44:21,116 Seja como for, não saberia se não fosses tu. Obrigado. 616 00:44:22,034 --> 00:44:23,619 - Não tens de agradecer. - Certo. 617 00:44:24,370 --> 00:44:27,247 - Devias ligar à Ha-neul. - O quê? 618 00:44:27,831 --> 00:44:29,917 Estragaste-lhe a entrevista sem querer. 619 00:44:30,459 --> 00:44:32,127 Seria bom pedires desculpa. 620 00:44:35,547 --> 00:44:36,548 Jeong-woo. 621 00:44:40,469 --> 00:44:41,470 Gostas dela? 622 00:44:47,351 --> 00:44:49,853 Gostas? É que parece que sim. 623 00:44:53,857 --> 00:44:54,858 Não sei. 624 00:44:55,567 --> 00:44:57,820 E não sei porque te teria de dizer. 625 00:44:58,862 --> 00:45:01,407 Certo. Não tens de dizer. 626 00:45:04,159 --> 00:45:07,454 Mas ficaria desiludido se sentisses algo por ela. 627 00:45:10,416 --> 00:45:12,084 Não devias estar feliz agora. 628 00:45:17,548 --> 00:45:21,176 BRAVO MY LIFE CERVEJA 629 00:45:25,722 --> 00:45:27,766 Conta-me. Que tal foi Hwabon? 630 00:45:29,226 --> 00:45:31,145 Andámos de bicicleta. 631 00:45:31,228 --> 00:45:32,271 De bicicleta? 632 00:45:33,063 --> 00:45:33,939 Também comemos. 633 00:45:34,022 --> 00:45:35,107 Comeram. 634 00:45:35,190 --> 00:45:37,359 E bebemos cerveja. 635 00:45:37,443 --> 00:45:38,986 Então, fizeste-o. 636 00:45:40,195 --> 00:45:41,822 Céus! Fiz o quê? 637 00:45:41,905 --> 00:45:44,658 Confessa. Porque estás tão surpreendida? 638 00:45:48,203 --> 00:45:50,080 Não sejas parva. Confesso, o tanas. 639 00:45:50,164 --> 00:45:52,708 - Disse-te que somos amigos. - A sério? 640 00:45:52,791 --> 00:45:54,960 De certeza que não sentirias nada 641 00:45:55,043 --> 00:45:56,962 se passassem uma noite num hotel? 642 00:45:59,423 --> 00:46:00,424 - Então? - O quê? 643 00:46:00,507 --> 00:46:02,259 Foram mesmo para um hotel? 644 00:46:03,010 --> 00:46:04,887 Passaram a noite em Hwabon? 645 00:46:05,888 --> 00:46:08,015 Não. Apanhámos o último comboio de volta. 646 00:46:08,098 --> 00:46:09,850 Ha-neul, és louca! 647 00:46:10,684 --> 00:46:14,980 Não importa se passaram a noite ou se apanharam o comboio. 648 00:46:15,063 --> 00:46:18,692 É garantido que ele sente algo por ti. 649 00:46:18,775 --> 00:46:21,111 - Não é nada disso. - Sim, é. 650 00:46:21,653 --> 00:46:26,950 Os homens não investem tempo e atenção em alguém de quem não gostam. 651 00:46:27,701 --> 00:46:31,038 Mas, dada a situação dele, não sei se devia torcer por vocês. 652 00:46:31,580 --> 00:46:33,665 Mas de certeza que ele gosta de ti. 653 00:46:35,042 --> 00:46:37,794 - Percebes o que estou a dizer? - Não importa. 654 00:46:37,878 --> 00:46:39,087 Céus! 655 00:46:40,339 --> 00:46:42,007 Estás a ser tão absurda. 656 00:46:43,008 --> 00:46:44,593 Ha-neul! 657 00:46:44,676 --> 00:46:48,222 Então, conta-me! Como foram lá parar? 658 00:46:49,223 --> 00:46:50,057 Vá. 659 00:46:53,185 --> 00:46:55,938 MILMYEON TÍPICO DE BUSAN 660 00:46:57,940 --> 00:46:58,941 Para ser sincera, 661 00:47:00,275 --> 00:47:01,902 estava curiosa. 662 00:47:08,909 --> 00:47:10,244 Porque foi ter comigo? 663 00:47:12,496 --> 00:47:13,330 Podes… 664 00:47:14,957 --> 00:47:16,833 … ficar comigo? 665 00:47:16,917 --> 00:47:18,627 O que quis dizer com aquilo? 666 00:47:19,670 --> 00:47:22,673 Como fiquei com tanta pena de ti mais nova, 667 00:47:24,675 --> 00:47:26,385 dava-te um abraço. 668 00:47:27,094 --> 00:47:29,805 Aquelas palavras… Porque me faz ele sentir… 669 00:47:47,030 --> 00:47:48,991 Jeong-woo! 670 00:47:50,534 --> 00:47:51,702 Ha-neul. 671 00:47:52,286 --> 00:47:53,495 O que é? 672 00:47:53,579 --> 00:47:56,415 Preciso de falar contigo sobre uma coisa. 673 00:47:58,125 --> 00:48:00,168 Recupera o fôlego. Posso esperar. 674 00:48:05,090 --> 00:48:05,924 Tu… 675 00:48:09,595 --> 00:48:11,013 Porque és tão carinhoso? 676 00:48:12,931 --> 00:48:13,932 O quê? 677 00:48:14,558 --> 00:48:17,269 Eras muito infantil e mau na escola. 678 00:48:18,061 --> 00:48:23,400 Porque me levaste ao salão de jogos, a Sokcho e à nossa escola? 679 00:48:23,483 --> 00:48:24,860 Porque te preocupas comigo? 680 00:48:27,696 --> 00:48:29,615 Porque me estás sempre… 681 00:48:31,241 --> 00:48:33,035 … a agarrar na mão do nada? 682 00:48:33,869 --> 00:48:36,079 Porque me pediste para ficar contigo? 683 00:48:36,163 --> 00:48:37,831 Porque foste a Hwabon? 684 00:48:41,918 --> 00:48:43,462 Gostas de mim, certo? 685 00:48:47,049 --> 00:48:48,300 É verdade, 686 00:48:50,761 --> 00:48:51,803 não é? 687 00:49:01,355 --> 00:49:02,481 Sinceramente… 688 00:49:02,564 --> 00:49:04,274 Não devias estar feliz agora. 689 00:49:07,819 --> 00:49:10,697 Sinceramente, o quê? 690 00:49:16,620 --> 00:49:17,788 Sinceramente… 691 00:49:21,208 --> 00:49:22,959 Não sinto nada por ti. 692 00:49:26,296 --> 00:49:28,757 Apenas fui simpático como amigo. 693 00:49:28,840 --> 00:49:30,300 Desculpa se te confundi. 694 00:49:33,845 --> 00:49:35,222 Serei mais cuidadoso. 695 00:49:56,618 --> 00:49:59,037 Sabem… 696 00:49:59,121 --> 00:50:01,039 Então… 697 00:50:01,123 --> 00:50:02,457 Ouvimos tudo… 698 00:50:03,792 --> 00:50:04,793 Quer dizer, nada. 699 00:50:20,976 --> 00:50:22,477 Estavam num churrasco. 700 00:50:33,447 --> 00:50:36,158 Porque comeriam lá em cima? Porquê? 701 00:50:38,118 --> 00:50:41,163 Sempre fizemos churrasco lá em cima. 702 00:50:42,581 --> 00:50:43,790 Ainda assim. 703 00:50:43,874 --> 00:50:46,042 Não deviam, agora que ele vive lá. 704 00:50:46,126 --> 00:50:46,960 Então, porque… 705 00:50:47,043 --> 00:50:48,712 Sabes… 706 00:50:48,795 --> 00:50:52,215 O Jeong-woo tinha aceitado comer connosco. 707 00:50:52,299 --> 00:50:53,925 Por isso estávamos lá. 708 00:51:05,312 --> 00:51:06,521 Isto é mau. 709 00:51:06,605 --> 00:51:08,732 Ela foi rejeitada. O que fazemos? 710 00:51:08,815 --> 00:51:10,233 O que estás a dizer? 711 00:51:10,317 --> 00:51:12,110 Não inventes! 712 00:51:12,194 --> 00:51:13,236 Não foi rejeitada. 713 00:51:13,320 --> 00:51:15,280 Ela nunca chegou a confessar. 714 00:51:15,363 --> 00:51:18,825 Ela disse que ele a levou a Sokcho 715 00:51:18,909 --> 00:51:20,202 e lhe agarrou o pulso. 716 00:51:20,285 --> 00:51:23,497 Só lhe perguntou porque fez isso. 717 00:51:23,580 --> 00:51:25,582 E porque achas que lhe perguntou? 718 00:51:25,665 --> 00:51:27,292 Perguntou, porque gosta dele. 719 00:51:27,375 --> 00:51:28,460 Vejo-o claramente. 720 00:51:28,543 --> 00:51:30,879 Ela gosta mesmo dele. 721 00:51:32,005 --> 00:51:33,548 Então, foi mesmo rejeitada. 722 00:51:33,632 --> 00:51:36,051 Tens razão. Foi brutalmente rejeitada. 723 00:51:36,134 --> 00:51:37,052 Acabou. 724 00:51:37,135 --> 00:51:39,054 Aposto que está a chorar. 725 00:51:39,137 --> 00:51:40,722 Estão enganados! 726 00:51:40,806 --> 00:51:42,432 Ela não foi rejeitada! 727 00:51:42,516 --> 00:51:43,433 Raios! 728 00:51:43,934 --> 00:51:46,061 Mas ele é inacreditável. 729 00:51:46,144 --> 00:51:50,190 Porque a tratou bem e foi a Hwabon se não gostava dela? 730 00:51:51,483 --> 00:51:52,484 Esperem. 731 00:51:53,235 --> 00:51:55,237 Passaram outra noite juntos? 732 00:51:56,238 --> 00:51:58,657 Não foram a Sokcho da outra vez também? 733 00:51:58,949 --> 00:52:00,909 Sim. Foram passear juntos de novo. 734 00:52:02,702 --> 00:52:05,247 Reservámos dois quartos. Dois. 735 00:52:06,414 --> 00:52:08,667 E não sinto nada por ele. 736 00:52:08,750 --> 00:52:11,002 Só perguntei por tédio. 737 00:52:12,128 --> 00:52:14,548 Por isso, metam-se na vossa vida. 738 00:52:14,631 --> 00:52:15,882 - Certo. - Está bem. 739 00:52:25,642 --> 00:52:27,185 Que vergonha! 740 00:52:33,191 --> 00:52:34,192 Isto não está certo. 741 00:52:36,736 --> 00:52:37,863 É errado. 742 00:52:41,408 --> 00:52:42,242 O que faço… 743 00:53:11,688 --> 00:53:12,856 Olá. 744 00:53:16,318 --> 00:53:18,403 Falou de fazer um churrasco. 745 00:53:18,486 --> 00:53:20,822 Céus, há muita poeira aí. 746 00:53:25,035 --> 00:53:27,287 - Há muita poeira. - Sim, há. 747 00:53:28,914 --> 00:53:30,707 Também há muita ali. 748 00:53:31,875 --> 00:53:32,876 Vou andando. 749 00:53:32,959 --> 00:53:34,419 Também há muita poeira aí. 750 00:53:34,502 --> 00:53:35,962 Está bem, vou-me embora! 751 00:53:46,348 --> 00:53:47,641 Céus! 752 00:53:51,519 --> 00:53:53,855 Acabaram os ingredientes, não pode comer. 753 00:53:55,440 --> 00:53:56,691 Vou à biblioteca. 754 00:53:56,775 --> 00:53:58,276 Estamos fechados. 755 00:54:00,987 --> 00:54:02,072 FECHADO 756 00:54:05,533 --> 00:54:06,868 LOJA DE LEGUMES 757 00:54:06,952 --> 00:54:09,537 Certo. Acabaram os ingredientes. 758 00:54:11,706 --> 00:54:13,750 - Olá. - Olá. 759 00:54:17,837 --> 00:54:20,340 O que vou comer? 760 00:54:21,174 --> 00:54:22,384 BACON ATUM MAIONESE 761 00:54:22,467 --> 00:54:23,969 Que sorte! 762 00:54:36,398 --> 00:54:38,483 Devia mudar-me? 763 00:54:51,371 --> 00:54:52,372 Espera. 764 00:54:54,874 --> 00:54:58,294 Acho que estava louca ontem. Não, de certeza que estava. 765 00:54:58,378 --> 00:55:01,631 Como sabes, não tenho estado em mim. 766 00:55:01,715 --> 00:55:03,717 Não estou a raciocinar bem e… 767 00:55:05,010 --> 00:55:08,346 Enfim, não quero que me interpretes mal. 768 00:55:09,597 --> 00:55:10,432 Adeus. 769 00:55:11,599 --> 00:55:14,019 Espero que isto não seja constrangedor. 770 00:55:16,062 --> 00:55:18,356 Claro que não. Isso não acontecerá. 771 00:55:20,734 --> 00:55:21,735 Adeus. 772 00:55:31,244 --> 00:55:32,954 Como posso apanhar isto? 773 00:55:57,687 --> 00:55:58,897 O que é aquilo? 774 00:55:58,980 --> 00:56:00,190 Fora daqui! 775 00:56:04,069 --> 00:56:06,112 - Desculpe. - Um inseto! 776 00:56:07,280 --> 00:56:09,908 - Espere. - É um inseto! 777 00:56:10,909 --> 00:56:11,993 Espere. 778 00:56:31,179 --> 00:56:33,181 Tem jeito para apanhar insetos. 779 00:56:33,264 --> 00:56:34,182 Obrigado. 780 00:56:37,977 --> 00:56:39,145 LEE HONG-RAN CLÍNICA GO HOPE 781 00:56:39,729 --> 00:56:40,980 "Lee Hong-ran"? 782 00:56:41,064 --> 00:56:42,273 Conhece-me? 783 00:56:58,206 --> 00:56:59,290 O que se passa comigo? 784 00:56:59,374 --> 00:57:01,626 Alucinei e tornei tudo constrangedor. 785 00:57:02,752 --> 00:57:05,004 Não o posso evitar para sempre. 786 00:57:05,797 --> 00:57:07,966 Vou saudá-lo como sempre quando nos virmos. 787 00:57:08,049 --> 00:57:09,884 Certo. Consigo fazer isso. 788 00:57:09,968 --> 00:57:10,802 Eu consigo… 789 00:57:12,095 --> 00:57:13,304 Não, não consigo. 790 00:57:24,774 --> 00:57:25,775 Estou atrasada. 791 00:57:27,277 --> 00:57:28,403 Espera, Ha-neul. 792 00:57:34,409 --> 00:57:37,745 Porque não cumpres? Disseste que não seria constrangedor. 793 00:57:38,913 --> 00:57:39,956 Sabes… 794 00:57:42,333 --> 00:57:46,963 Quero agir como se estivesse tudo bem, mas sinto-me humilhada. 795 00:57:50,216 --> 00:57:54,053 Não tenho muitos amigos, não sei qual é o limite. 796 00:57:55,555 --> 00:57:57,765 Não distingo a amizade do amor. 797 00:57:59,017 --> 00:58:02,645 Envergonho-me por te ter interpretado mal e ter feito figura de parva. 798 00:58:07,817 --> 00:58:08,818 Ha-neul. 799 00:58:11,571 --> 00:58:12,572 O motivo 800 00:58:14,032 --> 00:58:16,117 para não poder ser totalmente sincero… 801 00:58:20,330 --> 00:58:22,248 … é porque não tenho esse direito. 802 00:58:25,502 --> 00:58:27,128 Não devias ficar envergonhada. 803 00:58:30,507 --> 00:58:32,175 Abram alas! É uma emergência! 804 00:58:32,258 --> 00:58:34,260 Deixem passar! 805 00:58:47,315 --> 00:58:48,566 Ele caiu nas escadas. 806 00:58:48,650 --> 00:58:50,902 Magoou-se na cabeça com gravidade. 807 00:58:51,861 --> 00:58:53,279 Espero que esteja bem. 808 00:59:32,986 --> 00:59:37,031 Ainda não há melhorias. 809 00:59:38,700 --> 00:59:42,078 Precisa de tempo para recuperar. Vamos avançar devagar. 810 00:59:42,745 --> 00:59:44,330 Até agora, está a ir muito bem. 811 00:59:46,040 --> 00:59:46,874 Está bem. 812 00:59:46,958 --> 00:59:48,376 Certo. 813 00:59:48,459 --> 00:59:54,382 Houve mudanças na sua vida após o incidente com o camião? 814 00:59:54,966 --> 00:59:57,510 Por exemplo, revive o acidente nos sonhos? 815 00:59:57,594 --> 01:00:00,388 Ou está alerta e sente-se tensa todos os dias? 816 01:00:01,264 --> 01:00:02,974 Felizmente, não sinto isso. 817 01:00:03,808 --> 01:00:04,642 Ainda bem. 818 01:00:05,435 --> 01:00:10,732 É comum desenvolver stresse pós-traumático após algo assim, 819 01:00:10,815 --> 01:00:12,817 como um acidente de viação ou uma queda. 820 01:00:12,900 --> 01:00:15,445 Como médica, deve saber isto, 821 01:00:15,528 --> 01:00:17,572 mas um acidente médico pode… 822 01:00:17,655 --> 01:00:19,073 - Um acidente médico? - Sim. 823 01:00:19,157 --> 01:00:24,996 Muitos médicos envolvidos nesses acidentes desenvolvem stresse pós-traumático. 824 01:00:25,079 --> 01:00:29,626 Não conseguem respirar e empalidecem ao entrar num bloco operatório. 825 01:00:29,709 --> 01:00:32,378 As mãos tremem ao pegarem em instrumentos cirúrgicos 826 01:00:32,462 --> 01:00:33,963 ou custa-lhes ver sangue. 827 01:00:34,964 --> 01:00:37,925 Estão presos a esses incidentes. 828 01:00:38,509 --> 01:00:39,344 Percebo. 829 01:00:59,572 --> 01:01:02,075 O motivo para não poder ser totalmente sincero… 830 01:01:04,285 --> 01:01:06,371 … é porque não tenho esse direito. 831 01:02:10,351 --> 01:02:12,979 Tenho pesadelos de vez em quando. 832 01:02:14,772 --> 01:02:15,898 Nesses pesadelos, 833 01:02:16,774 --> 01:02:19,527 faço tudo para salvar a paciente. 834 01:02:21,320 --> 01:02:22,405 Mas, nos sonhos, 835 01:02:23,239 --> 01:02:24,741 ela morre sempre. 836 01:02:26,367 --> 01:02:30,121 Estou sempre a voltar a esse incidente. 837 01:02:30,997 --> 01:02:36,043 Julgo-me e culpo-me por não conseguir salvar a paciente. 838 01:02:38,671 --> 01:02:40,381 Não devias estar feliz agora. 839 01:02:43,885 --> 01:02:46,512 Talvez eu sentisse o mesmo lá no fundo… 840 01:02:49,348 --> 01:02:51,726 … daí as palavras dele me terem magoado mais. 841 01:03:01,110 --> 01:03:02,111 Então… 842 01:03:08,159 --> 01:03:09,619 HWABON 843 01:03:11,996 --> 01:03:15,082 Como podia reconfortar alguém? 844 01:03:17,543 --> 01:03:19,545 Poderei… 845 01:03:21,714 --> 01:03:23,758 … preocupar-me com alguém? 846 01:03:32,558 --> 01:03:33,810 Como poderia… 847 01:03:43,444 --> 01:03:45,279 Ha-neul, o que se passa? 848 01:03:59,293 --> 01:04:00,503 O que foi? 849 01:04:01,879 --> 01:04:03,548 Deve ter sido tão difícil. 850 01:04:08,803 --> 01:04:09,804 Está tudo bem. 851 01:04:11,597 --> 01:04:13,015 Vai ficar tudo bem. 852 01:04:20,189 --> 01:04:21,482 Senti a dor dele… 853 01:04:23,985 --> 01:04:26,153 … como se fosse minha. 854 01:04:27,113 --> 01:04:28,447 E senti a tristeza dele… 855 01:04:31,075 --> 01:04:33,244 … inundar-nos aos dois naquele momento. 856 01:04:37,832 --> 01:04:38,666 Ha-neul. 857 01:04:46,674 --> 01:04:48,718 Não mereço ser feliz. 858 01:04:51,137 --> 01:04:52,471 Mas, ainda agora… 859 01:04:55,349 --> 01:04:56,809 … tinha saudades tuas. 860 01:05:33,596 --> 01:05:35,723 REMÉDIO PARA A VIDA 861 01:05:35,806 --> 01:05:38,517 Só me estou a aguentar graças a ti. 862 01:05:38,601 --> 01:05:40,937 É muito mais forte do que só amizade. 863 01:05:41,896 --> 01:05:44,482 Mas ainda não posso dizer que sinta algo por ti. 864 01:05:45,316 --> 01:05:48,069 És como um remédio. 865 01:05:49,487 --> 01:05:52,782 O que foi? Achas que isso me arrebataria? 866 01:05:52,865 --> 01:05:56,327 Procurámos na clínica toda, mas não havia mais câmaras. 867 01:05:56,410 --> 01:05:58,079 Jeong-woo. Como estás? 868 01:05:58,704 --> 01:06:02,124 O meu irmão viu um homem a seguir-te até ao telhado. 869 01:06:02,583 --> 01:06:04,835 Quem és tu? Porque me segues? 870 01:06:10,675 --> 01:06:15,680 Legendas: Lígia Teixeira