1 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 ‏- דוקטור דכדוך - 2 00:00:37,037 --> 00:00:39,914 ‏הא-נל, תסתכלי לכאן. לכאן! 3 00:00:41,166 --> 00:00:42,000 ‏היי! 4 00:00:42,083 --> 00:00:44,169 ‏לאן את הולכת? ‏-חזרי! 5 00:00:44,252 --> 00:00:46,087 ‏אלוהים, בואי הנה. 6 00:00:46,171 --> 00:00:48,673 ‏בה-דא, תעשה פוזה מגניבה. 7 00:00:48,757 --> 00:00:49,758 ‏זהו זה. 8 00:00:50,258 --> 00:00:52,469 ‏בסדר, תעמדו שם. 9 00:00:52,552 --> 00:00:54,763 ‏בואו נצטלם ביחד. תסתכלו על המצלמה. 10 00:00:54,846 --> 00:00:56,473 ‏זה נחמד. 11 00:00:56,556 --> 00:00:57,932 ‏צ'יז. ‏-צ'יז. 12 00:00:58,016 --> 00:01:00,060 ‏בסדר. ‏-בסדר, נצטלם ביחד שוב. 13 00:01:02,645 --> 00:01:05,398 ‏בה-דא, תפקח עיניים! ‏-בה-דא, תביט למצלמה. 14 00:01:06,816 --> 00:01:08,109 ‏ביום שבו הא-נל נולדה, 15 00:01:08,902 --> 00:01:12,405 ‏אמרו שהשמיים בבוסאן ‏היו צלולים וכחולים מאוד. 16 00:01:13,615 --> 00:01:15,700 ‏לכן השם שלה הוא "הא-נל". 17 00:01:16,201 --> 00:01:18,411 ‏והשם שלי "בה-דא", כדי שיהיה תואם לשלה. 18 00:01:18,495 --> 00:01:19,621 ‏- בני, נמרץ כמו הים - 19 00:01:19,704 --> 00:01:22,123 ‏והצדקנו את השמות שלנו. 20 00:01:23,333 --> 00:01:25,794 ‏הציונים שלה כל הזמן נסקו לשמיים. 21 00:01:26,878 --> 00:01:29,881 ‏והציונים שלי נשארו בגובה פני הים. 22 00:01:31,257 --> 00:01:33,176 ‏היא הייתה עצובה גם כשהצטיינה במבחן. 23 00:01:33,885 --> 00:01:36,846 ‏היא אמרה שבשאלה אחת צדקה ‏בזכות ניחוש, לא ידע. 24 00:01:38,223 --> 00:01:41,601 ‏אני שמחתי לקבל 25 אחוזים. ‏-יש! אוכלים פיצה! 25 00:01:41,684 --> 00:01:44,854 ‏כי אימא קנתה לנו פיצה ‏בכל פעם שהא-נל הצטיינה במבחן. 26 00:01:46,648 --> 00:01:49,317 ‏וכך חיינו חיים שונים. 27 00:01:49,400 --> 00:01:51,486 ‏היי, בה-דא. בוא נזמין ג'ג'נגמיון. 28 00:01:51,569 --> 00:01:53,696 ‏גם אני. ‏-אני רוצה ג'מפונג. 29 00:01:55,740 --> 00:01:56,741 ‏בה-דא. 30 00:01:58,493 --> 00:02:00,245 ‏זו אחותי. 31 00:02:01,287 --> 00:02:02,288 ‏אני לא רעב. 32 00:02:03,957 --> 00:02:04,791 ‏היי. 33 00:02:05,375 --> 00:02:07,502 ‏אמרתי לך לא לארח חברים. 34 00:02:07,585 --> 00:02:08,419 ‏היי. 35 00:02:08,503 --> 00:02:10,755 ‏להתראות. אני אחזור, הא-נל. 36 00:02:10,839 --> 00:02:12,757 ‏אני אהבתי לבלות עם חברים, 37 00:02:12,841 --> 00:02:14,676 ‏אבל היא אהבה יותר ללמוד. 38 00:02:17,512 --> 00:02:19,097 ‏אימא מכינה צלעות מעולות. 39 00:02:23,560 --> 00:02:25,895 ‏אני אהבתי אוכל טעים, 40 00:02:25,979 --> 00:02:27,814 ‏אבל היא אהבה יותר ללמוד. 41 00:02:33,444 --> 00:02:35,864 ‏אני הייתי רומנטי באופן מיוחד, 42 00:02:35,947 --> 00:02:38,241 ‏אבל לה לא היה שום עניין באהבה. 43 00:02:39,784 --> 00:02:40,785 ‏את בסדר? 44 00:02:41,870 --> 00:02:42,871 ‏נאם הא-נל! 45 00:02:44,998 --> 00:02:46,666 ‏- סתיו, 2009 - 46 00:02:46,749 --> 00:02:47,750 ‏היי. 47 00:02:50,253 --> 00:02:52,463 ‏מכירה אותי? המתאבק הטוב ביותר בביה"ס. 48 00:02:53,548 --> 00:02:55,633 ‏בסדר. נניח שכן. 49 00:02:56,259 --> 00:02:57,302 ‏אני מחבב אותך. 50 00:02:57,385 --> 00:02:58,386 ‏איך אנסח את זה? 51 00:02:58,469 --> 00:03:01,639 ‏את מעוררת את סקרנותי כי אנחנו כל כך שונים. 52 00:03:01,723 --> 00:03:05,268 ‏את יקרת ערך, ‏ואני לא רוצה שתהיי של אף אחד אחר. 53 00:03:05,935 --> 00:03:07,770 ‏את כמו הסיגריה האחרונה בחפיסה. 54 00:03:07,854 --> 00:03:10,023 ‏אני לא מבינה. למה אני הסיגריה האחרונה? 55 00:03:10,857 --> 00:03:14,152 ‏איי זה איי, ובי זה בי. ‏מבלבל אותי לשמוע שאיי זה בי. 56 00:03:14,986 --> 00:03:16,279 ‏היי. 57 00:03:16,362 --> 00:03:18,865 ‏לא סיימתי. לאן את הולכת? אני מחבב אותך. 58 00:03:19,991 --> 00:03:21,284 ‏המורה! 59 00:03:21,367 --> 00:03:23,536 ‏הוא לא נותן לי ללמוד. ‏-מה? 60 00:03:24,162 --> 00:03:25,038 ‏פרחח שכמותך. 61 00:03:26,289 --> 00:03:27,123 ‏פרחח. 62 00:03:27,206 --> 00:03:28,958 ‏איך אתה מעז להפריע לה ללמוד? 63 00:03:29,042 --> 00:03:30,460 ‏תתרחק ממנה. 64 00:03:31,336 --> 00:03:35,465 ‏דייטים היו משהו שרק הפריע לה בלימודים. 65 00:03:36,591 --> 00:03:38,217 ‏- קיץ, 2011 - 66 00:03:42,096 --> 00:03:43,806 ‏היא הייתה מוקסמת 67 00:03:45,725 --> 00:03:47,852 ‏רק כשהביאו ספרי לימוד חדשים. 68 00:03:49,395 --> 00:03:51,022 ‏הזמן היחיד שבו ליבה האיץ 69 00:03:51,105 --> 00:03:53,733 ‏היה כשרצה במעלה המדרגות והייתה קצרת נשימה. 70 00:03:55,026 --> 00:03:56,027 ‏- אביב, 2023 - 71 00:03:56,110 --> 00:03:58,863 ‏אבל האישה הזאת… 72 00:04:00,240 --> 00:04:01,407 ‏התחילה להזכיר אותי. 73 00:04:04,827 --> 00:04:07,538 ‏היא חייכה מאוזן לאוזן כשסימסה. 74 00:04:09,123 --> 00:04:12,168 ‏- אויג'ונגבו - אטרקציות פרטיות - 75 00:04:14,212 --> 00:04:16,589 ‏- שלי - 76 00:04:18,925 --> 00:04:20,635 ‏לאן את הולכת? תחזירי את זה. 77 00:04:21,302 --> 00:04:23,054 ‏רגע. ‏-מה? תחזירי את זה! 78 00:04:23,137 --> 00:04:23,972 ‏לך מכאן. 79 00:04:24,055 --> 00:04:26,015 ‏למה מעניינים אותך מקומות לדייטים? 80 00:04:26,099 --> 00:04:28,226 ‏בחייך. אימא! 81 00:04:28,309 --> 00:04:31,604 ‏עכשיו יש לה מישהו ‏שהיא רוצה לבקר איתו במקומות נעימים. 82 00:04:39,779 --> 00:04:41,906 ‏נראה שהיא שקועה במחשבות עכשיו. 83 00:04:44,867 --> 00:04:47,954 ‏זה בטח בגלל המישהו המיוחד הזה. 84 00:04:52,959 --> 00:04:53,918 ‏הא-נל. ‏-אלוהים! 85 00:04:54,669 --> 00:04:57,505 ‏תגידי לי אם תצטרכי עצה. ‏-מה? 86 00:04:58,381 --> 00:04:59,257 ‏אני רק אומר 87 00:05:00,508 --> 00:05:01,759 ‏שאני תומך בך. 88 00:05:03,386 --> 00:05:04,554 ‏על מה אתה מדבר? 89 00:05:11,019 --> 00:05:12,645 ‏איך אתה מעז, פרחח? 90 00:05:13,438 --> 00:05:14,689 ‏איפה שמת אותו? 91 00:05:14,772 --> 00:05:15,606 ‏מה? 92 00:05:15,690 --> 00:05:16,733 ‏ברצינות! 93 00:05:16,816 --> 00:05:18,401 ‏למה שתגנוב את הארנק שלי? 94 00:05:18,985 --> 00:05:21,237 ‏רק רציתי שנחלק בינינו 50,000 וון. 95 00:05:21,321 --> 00:05:24,407 ‏מה יש לך מ-50,000 וון? ‏למה הסכום הזה לא משתנה? 96 00:05:24,490 --> 00:05:26,326 ‏כי אני צריך אותו כדי לצאת לדייט. 97 00:05:27,076 --> 00:05:28,911 ‏יש בחורה שאני מעוניין בה. 98 00:05:28,995 --> 00:05:31,998 ‏שוב? למה אתה מעוניין בכל כך הרבה בחורות? 99 00:05:33,333 --> 00:05:34,459 ‏רגע. 100 00:05:34,542 --> 00:05:37,045 ‏רגע. גנבת עוד משהו? ‏-מה קורה לך? 101 00:05:37,128 --> 00:05:38,046 ‏גנבת? ‏-לא. 102 00:05:38,671 --> 00:05:39,505 ‏לא גנבתי. 103 00:05:39,589 --> 00:05:41,299 ‏אני אומר לך שאני לא. 104 00:05:41,382 --> 00:05:43,259 ‏איך אני יכולה להאמין לך? 105 00:05:44,761 --> 00:05:46,846 ‏תן לי לספור את הכסף שיש לי. 106 00:05:51,934 --> 00:05:54,520 ‏להא-נל יש בעיה טובה עכשיו. 107 00:05:54,604 --> 00:05:56,981 ‏- דוקטור דכדוך - 108 00:05:57,065 --> 00:05:57,982 ‏אני בטוח בזה. 109 00:05:58,066 --> 00:06:00,985 ‏- אני מחבבת אותך - 110 00:06:02,904 --> 00:06:05,198 ‏אוף, אני צריכה לשים מנעול על הארנק שלי. 111 00:06:20,630 --> 00:06:21,631 ‏מה קורה? 112 00:06:27,303 --> 00:06:28,679 ‏מה זה? 113 00:06:29,430 --> 00:06:30,765 ‏אני באמת מחבב אותך. 114 00:06:31,682 --> 00:06:32,725 ‏אני מחבב אותך. 115 00:06:32,809 --> 00:06:34,769 ‏אבל אני באמת מחבב אותך. 116 00:06:35,812 --> 00:06:38,439 ‏הוא בהחלט אמר שהוא מחבב אותי. 117 00:06:46,864 --> 00:06:47,949 ‏אפילו החזקנו ידיים. 118 00:06:48,741 --> 00:06:50,493 ‏אז אנחנו בטוח יוצאים. 119 00:06:51,077 --> 00:06:56,207 ‏אבל… אולי אנחנו עדיין ידידים ‏כי הוא מעולם לא אמר שיצאנו. 120 00:07:09,345 --> 00:07:11,597 ‏בשביל מה כל הכרוב הקצוץ? 121 00:07:11,681 --> 00:07:14,934 ‏אכין קימצ'י טרי וחמוצים. 122 00:07:15,560 --> 00:07:16,394 ‏אני מבינה. 123 00:07:17,061 --> 00:07:18,479 ‏דרך אגב, אימא… 124 00:07:19,272 --> 00:07:22,275 ‏איך את ואבא התחלתם לצאת? 125 00:07:22,358 --> 00:07:23,734 ‏מה השאלה הזאת פתאום? 126 00:07:24,318 --> 00:07:25,653 ‏טוב… 127 00:07:25,736 --> 00:07:30,783 ‏אני כותבת עבודת מחקר על רגשות. ‏כשמישהו מתוודה על אהבתו אלייך, 128 00:07:30,867 --> 00:07:33,995 ‏רמת הדופמין, שזה מוליך עצבי, ‏עולה במוח שלך. 129 00:07:34,579 --> 00:07:36,622 ‏בכל אופן, איך התחלתם לצאת? 130 00:07:38,249 --> 00:07:42,086 ‏בזמנו, אבא שלך גר בבית הסמוך. 131 00:07:42,170 --> 00:07:45,256 ‏ואז יום אחד, הוא הציע לקנות לי אומורייס. 132 00:07:45,715 --> 00:07:49,594 ‏בזמנו זאת הייתה מנה יקרה, אז הסכמתי. 133 00:07:49,677 --> 00:07:52,263 ‏ואז הוא הציע לקנות לי שניצל חזיר. 134 00:07:52,346 --> 00:07:53,764 ‏ואחרי כמה זמן… 135 00:07:55,057 --> 00:07:56,517 ‏את נולדת. 136 00:08:00,062 --> 00:08:01,105 ‏האם הוא אי פעם 137 00:08:01,981 --> 00:08:03,316 ‏ביקש שתהיי החברה שלו? 138 00:08:04,984 --> 00:08:07,695 ‏פתאום נעשיתי סקרנית. 139 00:08:07,778 --> 00:08:10,364 ‏זה רשמי אם יודעים שמחבבים זה את זה? 140 00:08:10,948 --> 00:08:13,826 ‏או שצריך לומר את זה ‏ולהזמין לצאת באופן רשמי? 141 00:08:13,910 --> 00:08:15,578 ‏אני פשוט מבולבלת. 142 00:08:15,661 --> 00:08:17,747 ‏לא חייבים להגיד את זה בקול. 143 00:08:17,830 --> 00:08:21,626 ‏אם אתם מחבבים זה את זה, ‏יוצאים לדייטים ומחזיקים ידיים, אתם יוצאים. 144 00:08:22,585 --> 00:08:23,461 ‏באמת? 145 00:08:23,544 --> 00:08:26,088 ‏כשמחזיקים ידיים זה אומר שיוצאים? ‏-בטח! 146 00:08:26,172 --> 00:08:27,840 ‏ככה זה היה בזמנו. 147 00:08:29,217 --> 00:08:30,843 ‏אני מבינה. בזמנו. 148 00:08:31,969 --> 00:08:33,930 ‏תגידי לי אם הבנתי נכון. 149 00:08:34,013 --> 00:08:38,518 ‏החברה שלך שתתה עם הבחור הזה, והוא השתכר. 150 00:08:39,143 --> 00:08:41,646 ‏ואז הוא אמר שהוא מחבב אותה ‏חמש או שש פעמים. 151 00:08:41,729 --> 00:08:43,064 ‏הם גם החזיקו ידיים. ‏-כן. 152 00:08:43,648 --> 00:08:46,400 ‏אז הם לגמרי יוצאים יחד. ‏-באמת? 153 00:08:46,484 --> 00:08:48,861 ‏ככה זה עובד בימינו? ‏-"בימינו"? 154 00:08:51,822 --> 00:08:55,034 ‏דוד טה-סון, מתי יצאת בפעם האחרונה? 155 00:08:55,743 --> 00:08:58,663 ‏נפרדתי מדאן-בי במהלך החופשה שלי מהצבא. 156 00:09:00,998 --> 00:09:02,959 ‏אז לפני 20 שנה בערך? ‏-מה? 157 00:09:03,042 --> 00:09:06,420 ‏זה אומר שזה היה בסוף שנות ה-90. ‏סוף המאה הקודמת. 158 00:09:07,338 --> 00:09:10,341 ‏אין הרבה הבדל ‏בין איך שאנשים יצאו בזמנו לבין היום. 159 00:09:10,424 --> 00:09:13,761 ‏ברור שיש. זה היה לפני 20 שנה. 160 00:09:13,844 --> 00:09:16,931 ‏אז היו לכם חברים לעט ‏ושיחת טלפון נחשבה לדייט. 161 00:09:19,267 --> 00:09:21,686 ‏יש מישהו שאני מכירה ‏שיצא לדייט בזמן האחרון? 162 00:09:24,689 --> 00:09:26,148 ‏חיפשת אותי? ‏-אלוהים! 163 00:09:28,484 --> 00:09:30,194 ‏היי, מתי הגעת? 164 00:09:30,278 --> 00:09:33,656 ‏דוד טה-סון הציע 50,000 וון ליום ‏לשטיפת כלים, אז אני עוזר לו. 165 00:09:33,739 --> 00:09:35,741 ‏אלוהים, שוב 50,000 וון? 166 00:09:36,576 --> 00:09:39,579 ‏אולי פשוט תשנה את השם שלך לזה. 167 00:09:40,246 --> 00:09:41,205 ‏נו? 168 00:09:41,664 --> 00:09:44,041 ‏דיברת על מר גג עכשיו, נכון? 169 00:09:46,085 --> 00:09:49,714 ‏ידעתי שמשהו חשוד. החזקתם ידיים? 170 00:09:51,549 --> 00:09:52,967 ‏לא. 171 00:09:53,050 --> 00:09:55,803 ‏דיברתי על חברה שלי. ‏-באמת? 172 00:09:56,971 --> 00:10:00,308 ‏זה לגמרי נשמע כאילו מדובר בך ובמר גג, ‏אבל אוותר לך. 173 00:10:02,143 --> 00:10:04,562 ‏בכל אופן, זה לא נחשב שאתם יוצאים. 174 00:10:06,188 --> 00:10:08,399 ‏למה לא? ‏-זה שלב הפלירטוט. 175 00:10:08,983 --> 00:10:11,861 ‏זה כאילו הם יוצאים, אבל זה לא רשמי. 176 00:10:11,944 --> 00:10:13,738 ‏גם אם החזיקו ידיים 177 00:10:13,821 --> 00:10:15,448 ‏או עשו יותר מזה, 178 00:10:15,531 --> 00:10:18,200 ‏זה לא נחשב אם הם לא הפכו את זה לרשמי. 179 00:10:18,284 --> 00:10:20,202 ‏אלוהים, לצאת זה קשה היום. 180 00:10:20,911 --> 00:10:24,206 ‏הם החזיקו ידיים, אבל זה עדיין לא נחשב? 181 00:10:24,290 --> 00:10:25,249 ‏ברור שלא. 182 00:10:26,042 --> 00:10:28,461 ‏זה כמו להוסיף המון פריטים ‏לעגלת הקניות שלך. 183 00:10:28,544 --> 00:10:30,630 ‏הם לא שלך עד שלא שילמת עליהם, נכון? 184 00:10:30,713 --> 00:10:32,548 ‏אלוהים, זאת אמירה חכמה. 185 00:10:34,091 --> 00:10:34,925 ‏זה נכון? 186 00:10:35,009 --> 00:10:38,262 ‏מה קרה? למה את כל כך רצינית ‏אם לא מדובר בך? 187 00:10:38,971 --> 00:10:39,805 ‏טוב… 188 00:10:42,141 --> 00:10:44,685 ‏התעצבתי בגלל העתיד שלך. אז מה? 189 00:10:46,812 --> 00:10:48,397 ‏ביי, דוד טה-סון. 190 00:10:48,481 --> 00:10:50,941 ‏בוודאות לא דובר בי. 191 00:10:51,025 --> 00:10:51,859 ‏ביי. 192 00:11:06,165 --> 00:11:07,792 ‏ג'ונג-וו, אתה בבית? 193 00:11:10,419 --> 00:11:11,420 ‏ג'ונג-וו. 194 00:11:12,129 --> 00:11:13,506 ‏נוכל לדבר לרגע? 195 00:11:13,589 --> 00:11:15,049 ‏כן, נוכל. ‏-אלוהים! 196 00:11:17,218 --> 00:11:19,929 ‏למה אתה מסתכל בטלפון שלי? ‏-לא התכוונתי. 197 00:11:20,012 --> 00:11:22,348 ‏אני לא אשם שהראייה שלי מעולה. 198 00:11:24,725 --> 00:11:26,894 ‏מה קרה? ‏-מה? 199 00:11:26,977 --> 00:11:28,270 ‏רצית לדבר. 200 00:11:29,480 --> 00:11:30,689 ‏אתה מבין… 201 00:11:32,691 --> 00:11:34,652 ‏תוכל להביא לי כוס מים? 202 00:11:36,737 --> 00:11:38,572 ‏בטח. תיכנסי. 203 00:11:47,790 --> 00:11:51,710 ‏הנה המים שהזמנת, גברתי. ‏-תודה. 204 00:11:56,590 --> 00:11:59,135 ‏למה את מהססת כל כך לדבר? 205 00:12:00,428 --> 00:12:01,345 ‏אתה מבין… 206 00:12:02,430 --> 00:12:03,389 ‏אז… 207 00:12:05,057 --> 00:12:06,976 ‏ג'ונג-וו, אתה שם? 208 00:12:07,852 --> 00:12:09,979 ‏כן. ‏-מה? למה הוא כאן? 209 00:12:10,062 --> 00:12:12,440 ‏היי, אני צריך לדבר! ‏-רגע. 210 00:12:14,191 --> 00:12:16,944 ‏חדר האמבטיה. אהיה שם. 211 00:12:17,695 --> 00:12:20,781 ‏למה? למה את מתחבאת? ‏נוכל פשוט להגיד שאנחנו מדברים. 212 00:12:20,865 --> 00:12:21,699 ‏לא. ‏-ג'ונג-וו! 213 00:12:21,782 --> 00:12:23,909 ‏הוא כבר חושד, אז אם הוא יראה אותנו… 214 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 ‏בכל אופן, לא. 215 00:12:25,244 --> 00:12:27,705 ‏אהיה בחדר האמבטיה, אז תגרום לו לעזוב מהר. 216 00:12:28,414 --> 00:12:29,874 ‏מה? ‏-ג'ונג-וו! 217 00:12:35,004 --> 00:12:36,380 ‏אני בא. ‏-ג'ונג-וו! 218 00:12:40,301 --> 00:12:42,344 ‏בה-דא, למה אתה כאן? 219 00:12:42,428 --> 00:12:45,014 ‏למה אתה חושב? כי אני צריך לדבר איתך. 220 00:12:46,056 --> 00:12:48,434 ‏היי, מה קרה? למה שתבוא לכאן? 221 00:12:48,517 --> 00:12:50,519 ‏ג'ונג-וו, בוא נדבר גבר אל גבר. 222 00:12:51,103 --> 00:12:53,397 ‏מה? מה הוא רוצה להגיד? 223 00:12:54,857 --> 00:12:55,858 ‏בטח. 224 00:12:56,525 --> 00:12:58,027 ‏בבקשה תצא עם הא-נל. 225 00:13:01,322 --> 00:13:03,699 ‏מה אתה… ‏-תשתוק! 226 00:13:03,782 --> 00:13:06,702 ‏אני יודע שאני חסר בושה ‏ונורא שאני מבקש את זה. 227 00:13:06,785 --> 00:13:08,537 ‏מה? ‏-אבל בכנות, 228 00:13:08,621 --> 00:13:10,998 ‏אני קצת כועס על זה שאתה משחק בה. 229 00:13:11,081 --> 00:13:13,125 ‏מעולם לא שיחקתי בה. 230 00:13:13,209 --> 00:13:17,379 ‏אתה כן. לקחת אותה לסוקצ'ו ולהוואבון. 231 00:13:17,463 --> 00:13:21,967 ‏בלבלת אותה מאוד, ואז טענת שאתם רק ידידים. 232 00:13:22,051 --> 00:13:23,052 ‏היי, זה… 233 00:13:23,135 --> 00:13:25,179 ‏נתתי לך ליהנות מהספק 234 00:13:25,262 --> 00:13:28,098 ‏וחשבתי שהרחקת אותה בגלל המצב שלך. 235 00:13:28,682 --> 00:13:30,518 ‏אבל הכול הסתדר עכשיו. 236 00:13:30,601 --> 00:13:32,269 ‏אז למה אתה משחק בה? 237 00:13:32,353 --> 00:13:34,813 ‏מעולם לא שיחקתי בה. 238 00:13:34,897 --> 00:13:36,524 ‏אני יודע שהחזקתם ידיים! 239 00:13:38,400 --> 00:13:39,985 ‏לא ייאמן. 240 00:13:40,069 --> 00:13:42,613 ‏היא שאלה בעצתי, ואמרה שזה בשביל חברה. 241 00:13:42,696 --> 00:13:43,822 ‏אבל אין לה חברות. 242 00:13:44,907 --> 00:13:46,283 ‏בוודאות מדובר בה. 243 00:13:47,785 --> 00:13:50,371 ‏את מטורפת! 244 00:13:50,454 --> 00:13:53,832 ‏שמעתי שהתוודית על אהבתך אתמול ‏ואפילו החזקתם ידיים. 245 00:13:55,668 --> 00:13:59,380 ‏לא הצעת לה לצאת באופן רשמי, ‏אז תתאר לעצמך כמה זה מייסר אותה. 246 00:14:00,589 --> 00:14:04,468 ‏הא-נל מתה לצאת איתך ‏ולכן היא שואלת אנשים כמו משוגעת. 247 00:14:09,056 --> 00:14:09,890 ‏אז… 248 00:14:10,766 --> 00:14:12,059 ‏תחסוך ממנה את הלחץ 249 00:14:12,685 --> 00:14:13,769 ‏ותצא איתה. 250 00:14:16,355 --> 00:14:17,523 ‏הלך עליי. 251 00:14:19,483 --> 00:14:20,818 ‏חשבתי שאנחנו כבר יוצאים. 252 00:14:23,320 --> 00:14:25,614 ‏מה? ‏-היא ואני. 253 00:14:26,198 --> 00:14:28,617 ‏חשבתי שאנחנו יוצאים מאז אתמול. 254 00:14:30,494 --> 00:14:31,328 ‏מה? 255 00:14:33,831 --> 00:14:34,957 ‏זה קר! 256 00:14:46,844 --> 00:14:48,345 ‏מה הרעש הזה? ‏-כלום. 257 00:14:48,429 --> 00:14:50,389 ‏צינורות מים מתפוצצים לאחרונה. 258 00:14:50,472 --> 00:14:53,601 ‏אדבר עם הא-נל, אז אתה יכול ללכת עכשיו. 259 00:14:57,021 --> 00:15:00,733 ‏אתה תמיד יכול לסגת, אז ננסח חוזה. 260 00:15:00,816 --> 00:15:04,278 ‏גבר אף פעם לא חוזר בו ממילתו. ‏לעולם לא אעשה את זה. 261 00:15:04,361 --> 00:15:05,905 ‏אתה בטוח? ‏-כמובן. 262 00:15:05,988 --> 00:15:07,740 ‏חוץ מהדיכאון שלה… 263 00:15:08,908 --> 00:15:10,951 ‏רגע. והאופן שבו היא מתלבשת… 264 00:15:11,785 --> 00:15:15,456 ‏חוץ מהמזג הרע שלה, היא די טובת לב. בסדר? 265 00:15:16,582 --> 00:15:17,499 ‏תתייחס אליה יפה. 266 00:15:17,583 --> 00:15:20,169 ‏בסדר, ביי. תשמור על עצמך. 267 00:15:21,837 --> 00:15:22,838 ‏אוי ואבוי. 268 00:15:23,881 --> 00:15:24,882 ‏אני מצטער. 269 00:15:30,888 --> 00:15:32,139 ‏הא-נל. 270 00:15:32,222 --> 00:15:33,390 ‏הוא הלך. 271 00:15:33,474 --> 00:15:34,683 ‏למה הפעלת… 272 00:15:39,855 --> 00:15:41,982 ‏היי, את בסדר? 273 00:15:42,066 --> 00:15:43,609 ‏תחילה נצא מפה. 274 00:15:44,109 --> 00:15:45,569 ‏למה את ספוגה במים? 275 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 ‏אלוהים. 276 00:15:50,449 --> 00:15:52,952 ‏אני לא יודע מה קרה שם. 277 00:15:53,035 --> 00:15:54,620 ‏אבל הצינורות באמת התפוצצו? 278 00:15:56,080 --> 00:15:57,081 ‏זה נכון? 279 00:15:58,415 --> 00:15:59,416 ‏מה? 280 00:16:03,045 --> 00:16:07,383 ‏אנחנו באמת יוצאים? 281 00:16:09,510 --> 00:16:10,344 ‏אז… 282 00:16:12,596 --> 00:16:13,430 ‏אנחנו לא? 283 00:16:16,308 --> 00:16:18,936 ‏אבל אפילו החזקנו ידיים אתמול. 284 00:16:19,019 --> 00:16:21,522 ‏עשית את זה בלי כוונה לצאת איתי? 285 00:16:21,605 --> 00:16:23,482 ‏את שיחקת בי? 286 00:16:23,565 --> 00:16:25,651 ‏את מתגרה בי? ‏-לא. 287 00:16:25,734 --> 00:16:26,694 ‏אני לא כזאת. 288 00:16:26,777 --> 00:16:27,778 ‏גם אני לא. 289 00:16:29,780 --> 00:16:30,656 ‏אני מחבב אותך. 290 00:16:32,449 --> 00:16:34,201 ‏אני לא רוצה שנהיה רק ידידים. 291 00:16:36,286 --> 00:16:39,164 ‏גם אני לא. 292 00:16:40,332 --> 00:16:44,294 ‏אבל זה לא כאילו מתי לצאת איתך. ‏זה לא היה ככה. 293 00:16:45,754 --> 00:16:48,132 ‏אני זה שמת לצאת איתך. 294 00:16:52,261 --> 00:16:54,138 ‏אבל כולך ספוגה במים. 295 00:16:54,221 --> 00:16:55,723 ‏זה בסדר. 296 00:16:55,806 --> 00:16:58,267 ‏אתן לך בגדים. את תצטנני. חכי. 297 00:16:59,351 --> 00:17:01,729 ‏מה יש ללבוש? לא את זה. 298 00:17:24,668 --> 00:17:26,670 ‏תשתי תה חם. 299 00:17:26,754 --> 00:17:29,089 ‏בסדר. ‏-זה חם. תיזהרי. 300 00:17:36,013 --> 00:17:38,140 ‏זה בסדר? ‏-כן. 301 00:17:40,559 --> 00:17:41,769 ‏אה, כן. חכי רגע. 302 00:17:45,564 --> 00:17:47,232 ‏אל תסתכלי. 303 00:17:52,654 --> 00:17:55,365 ‏מה זה? מצאת אותם בחוץ? 304 00:17:55,449 --> 00:17:58,994 ‏לא, בחרתי אותם בקפידה ‏בחנות הפרחים במיוחד בשבילך. 305 00:18:01,246 --> 00:18:03,040 ‏כמה מתוק מצידך. 306 00:18:08,879 --> 00:18:11,131 ‏תמיד הרחתי רק מטליות אלכוהול. 307 00:18:13,133 --> 00:18:14,802 ‏יש לפרחים ריח נעים כל כך. 308 00:18:21,058 --> 00:18:23,060 ‏תרצי לבלות איתי הערב? 309 00:18:25,395 --> 00:18:26,438 ‏בואי נצא לדייט. 310 00:18:28,315 --> 00:18:29,817 ‏בטח. בוא נעשה את זה. 311 00:18:31,652 --> 00:18:32,778 ‏בסדר. 312 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 ‏אבל זה ענק. ‏-נכון? 313 00:18:38,450 --> 00:18:39,910 ‏תראה. לא רואים את ידיי. 314 00:18:41,620 --> 00:18:43,205 ‏אני לא יכול לראות אותן. 315 00:18:49,711 --> 00:18:51,421 ‏זה היה פתאומי. 316 00:18:52,464 --> 00:18:55,592 ‏אז מה? הייתי אמור לקבוע פגישה מראש? 317 00:18:57,010 --> 00:19:00,097 ‏לא, לא בהכרח, אבל… 318 00:19:02,808 --> 00:19:06,520 ‏זאת הרגשה נהדרת שאת החברה שלי. 319 00:19:12,734 --> 00:19:13,569 ‏גם לי. 320 00:19:40,345 --> 00:19:42,222 ‏יפה כל כך. 321 00:19:44,433 --> 00:19:46,727 ‏הא-נל. איפה היית? 322 00:19:47,477 --> 00:19:49,146 ‏חיכיתי לך. 323 00:19:51,273 --> 00:19:52,482 ‏את אמורה להתרגש היום. 324 00:19:53,692 --> 00:19:54,526 ‏אלוהים. 325 00:19:55,694 --> 00:19:57,362 ‏יהיה לך חבר. 326 00:19:59,489 --> 00:20:02,659 ‏למען האמת, אני יודע שהסיפור שלך ‏היה על מר גג. 327 00:20:03,660 --> 00:20:06,288 ‏אז נפגשתי איתו ודיברתי איתו גבר אל גבר. 328 00:20:07,956 --> 00:20:09,625 ‏הוא יציע לך לצאת עוד מעט. 329 00:20:10,209 --> 00:20:12,544 ‏את לא אסירת תודה? זה יעלה לך 50,000 וון. 330 00:20:12,628 --> 00:20:13,629 ‏לא חשוב. 331 00:20:13,712 --> 00:20:15,380 ‏זה שווה 100,000 וון, נכון? 332 00:20:15,464 --> 00:20:16,715 ‏מאה אלף וון. 333 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 ‏מאה אלף. 334 00:20:22,054 --> 00:20:24,431 ‏תן לי פשוט להכות אותך 100,000 פעמים. 335 00:20:24,514 --> 00:20:27,476 ‏אתה עוד תהרוג אותי! ‏-רק עזרתי לך! 336 00:20:27,559 --> 00:20:28,393 ‏פרחח שכמוך! 337 00:20:29,478 --> 00:20:32,356 ‏שאתקשר אליו או לא? 338 00:20:34,107 --> 00:20:35,400 ‏מה אתה ממלמל? 339 00:20:36,276 --> 00:20:38,779 ‏מה? מה אכפת לך אם אני ממלמל לעצמי 340 00:20:38,862 --> 00:20:40,739 ‏או צועק בפארק? 341 00:20:44,034 --> 00:20:44,868 ‏טוב… 342 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 ‏פשוט לא נעים לי. 343 00:20:48,163 --> 00:20:49,164 ‏מה? 344 00:20:50,499 --> 00:20:54,962 ‏בדיעבד, אני חושבת שעודדתי אותך ‏להתקשר לג'ונג-וו. 345 00:20:56,213 --> 00:20:57,881 ‏אז נראה לי שקצת לא נעים לי. 346 00:20:58,924 --> 00:21:00,676 ‏ואני חייבת לך התנצלות. 347 00:21:01,301 --> 00:21:02,135 ‏אלוהים. 348 00:21:03,053 --> 00:21:04,304 ‏נראה לך? מה? 349 00:21:04,930 --> 00:21:07,808 ‏את רק צריכה להגיד, "אני מצטערת". 350 00:21:09,810 --> 00:21:12,020 ‏מה זה? למה המספר שלו על המסך? 351 00:21:12,104 --> 00:21:14,064 ‏הוא קילל אותך ואמר שלא תתקשר שוב. 352 00:21:14,147 --> 00:21:16,483 ‏זאת הייתה אי הבנה. 353 00:21:16,566 --> 00:21:19,069 ‏זה לא היה ג'ונג-וו. זאת הייתה אישה. 354 00:21:20,070 --> 00:21:20,904 ‏איזו אישה? 355 00:21:20,988 --> 00:21:25,492 ‏היא חטפה את הטלפון שלו ממנו ‏והתחילה לקלל אותי בדיאלקט. 356 00:21:25,575 --> 00:21:30,622 ‏לא טרחת להתקשר אליו כשהיה לו קשה. 357 00:21:30,706 --> 00:21:34,918 ‏אז איך אתה מעז להתקשר אליו עכשיו? 358 00:21:35,002 --> 00:21:36,420 ‏עוף מכאן עכשיו, 359 00:21:36,503 --> 00:21:39,172 ‏לפני שאני אזרוק עליך דלי מלא מים קפואים. 360 00:21:42,467 --> 00:21:46,388 ‏אבל הקול שלה נשמע בוגר ‏מכדי שתהיה החברה שלו. 361 00:21:46,471 --> 00:21:50,392 ‏זו לא יכלה להיות אימו ‏כי המשפחה שלו במקור מסיאול. 362 00:21:50,475 --> 00:21:52,019 ‏ואימו בארה"ב עכשיו. 363 00:21:52,602 --> 00:21:55,022 ‏אני תוהה מי הייתה האישה הכועסת הזאת. 364 00:21:55,647 --> 00:21:58,900 ‏אולי אני מכירה את האישה הזאת. 365 00:21:59,901 --> 00:22:00,736 ‏איך? 366 00:22:02,529 --> 00:22:06,116 ‏האמת היא שג'ונג-וו גר על הגג של חברה שלי. 367 00:22:07,159 --> 00:22:08,160 ‏מה? 368 00:22:22,549 --> 00:22:23,884 ‏חיכית הרבה? 369 00:22:24,718 --> 00:22:25,969 ‏גם אם כן, לא באמת. 370 00:22:27,220 --> 00:22:28,430 ‏אתה טיפשון. 371 00:22:29,473 --> 00:22:30,891 ‏בוא נלך. ‏-בואי נלך. 372 00:22:31,475 --> 00:22:32,934 ‏ג'ונג-וו! 373 00:22:33,018 --> 00:22:34,853 ‏מה זה? 374 00:22:36,730 --> 00:22:37,981 ‏ג'ונג-וו! 375 00:22:38,065 --> 00:22:40,317 ‏למה לא אמרת לי? 376 00:22:40,400 --> 00:22:42,778 ‏הייתי מתקשר קודם אילו ידעתי שקשה לך! 377 00:22:42,861 --> 00:22:44,237 ‏למה לא אמרת לי? 378 00:22:44,321 --> 00:22:45,739 ‏מה לא בסדר איתך? 379 00:22:45,822 --> 00:22:47,240 ‏איך ידעת שאני כאן? 380 00:22:47,866 --> 00:22:50,077 ‏לא היית הבליינד דייט שלי? 381 00:22:50,702 --> 00:22:52,245 ‏הונג-ראן הסבירה הכול. 382 00:22:52,329 --> 00:22:54,498 ‏היא אמרה שג'ונג-וו גר בבית שלך. 383 00:22:54,581 --> 00:22:55,582 ‏מה זה? 384 00:22:56,374 --> 00:22:59,252 ‏אז המנתח הפלסטי בבליינד דייט שלך, זה אתה? 385 00:22:59,336 --> 00:23:01,588 ‏כן, אבל זה לא חשוב. 386 00:23:03,507 --> 00:23:06,384 ‏הייתי בא ולוקח אותך הביתה ‏אילו ידעתי על זה. 387 00:23:06,927 --> 00:23:09,221 ‏אתה גר על הגג הישן הזה… 388 00:23:09,638 --> 00:23:12,641 ‏בעבר לא היית גר בבית ‏שעולה רק 300 אלף וון לחודש! 389 00:23:12,724 --> 00:23:15,477 ‏זה בעצם 500 אלף וון. ‏-בתוספת דמי אחזקה? 390 00:23:17,187 --> 00:23:18,355 ‏למה אתה שואל את זה? 391 00:23:19,815 --> 00:23:21,942 ‏אלוהים, אני באמת מצטער. 392 00:23:22,692 --> 00:23:25,946 ‏תוכלי לתת לנו קצת פרטיות? ‏יש לנו המון במה להתעדכן. 393 00:23:26,029 --> 00:23:28,824 ‏אל תהיה מגוחך. תיתן לנו פרטיות? ‏זה הדייט הראשון… 394 00:23:28,907 --> 00:23:30,742 ‏יש לי המון דברים לספר לך. 395 00:23:31,743 --> 00:23:34,955 ‏דאגתי לך נורא, ג'ונג-וו. 396 00:23:36,706 --> 00:23:40,168 ‏אתה בטח חושב שכולם הפנו לך עורף. 397 00:23:40,752 --> 00:23:42,796 ‏אבל הרבה דאגו כמוני, 398 00:23:42,879 --> 00:23:45,799 ‏ולא התקשרו כי לא רצו להטריד אותך. 399 00:23:45,882 --> 00:23:47,801 ‏אתה לא יכול לוותר ככה, בסדר? 400 00:23:48,677 --> 00:23:49,636 ‏אתה יודע מה? 401 00:23:50,178 --> 00:23:52,264 ‏אולי נאכל ביחד ונדבר? 402 00:23:52,347 --> 00:23:54,808 ‏אני… ‏-הוא צודק. אני בסדר, אז תעשה את זה. 403 00:23:54,891 --> 00:23:57,185 ‏לא. דה-יונג, אני… 404 00:23:57,269 --> 00:23:58,311 ‏תתקשר אליי אחר כך. 405 00:23:59,813 --> 00:24:01,815 ‏רגע, הא-נל. תעזוב אותי. 406 00:24:01,898 --> 00:24:03,692 ‏אל תלכי! ‏-באמת התגעגעתי אליך. 407 00:24:03,775 --> 00:24:04,985 ‏אל תלכי. תעזוב אותי. 408 00:24:05,068 --> 00:24:06,528 ‏אלוהים, אני… ‏-תעזוב אותי. 409 00:24:06,611 --> 00:24:08,113 ‏אני באמת מצטער! 410 00:24:08,196 --> 00:24:10,699 ‏מה אתה עושה במקום כזה? 411 00:24:10,782 --> 00:24:12,075 ‏- הניאנג הווארו - 412 00:24:12,159 --> 00:24:13,451 ‏תמהר. 413 00:24:13,535 --> 00:24:14,661 ‏אני בא. 414 00:24:15,662 --> 00:24:17,038 ‏בוא תיכנס. ‏-שלום. 415 00:24:17,122 --> 00:24:18,039 ‏שלום. 416 00:24:18,123 --> 00:24:19,666 ‏נוכל לשבת שם? 417 00:24:20,625 --> 00:24:21,626 ‏הנה. 418 00:24:23,628 --> 00:24:26,464 ‏מה אתה עושה? ‏-למה אתה לא יושב כאן? 419 00:24:26,548 --> 00:24:30,135 ‏פעם היית מתיישב בטבעיות ‏בכל פעם שהייתי מושך כיסא לעצמי. 420 00:24:30,218 --> 00:24:31,344 ‏אלוהים. 421 00:24:33,388 --> 00:24:36,057 ‏למה התבגרת כל כך? זה שובר את הלב. 422 00:24:36,141 --> 00:24:37,517 ‏למה אתה מתכוון? 423 00:24:37,601 --> 00:24:39,644 ‏שנאת את ההתנהגות שלי. 424 00:24:40,312 --> 00:24:41,605 ‏כן, היא הרגיזה אותי. 425 00:24:41,688 --> 00:24:44,149 ‏אבל אני מעדיף אותה בהרבה על זה. 426 00:24:44,774 --> 00:24:47,027 ‏לראות אותך כנוע גורם לי להרגיש… 427 00:24:48,904 --> 00:24:51,823 ‏אדוני, נוכל לקבל חמש מנות בקר? 428 00:24:51,907 --> 00:24:53,867 ‏בטח. ‏-למה כל כך הרבה? 429 00:24:53,950 --> 00:24:55,994 ‏אל תילחץ מהבשר. 430 00:24:56,077 --> 00:24:58,330 ‏לא יקר כאן. תאכל. 431 00:24:59,956 --> 00:25:01,791 ‏אפילו בשר בקר מלחיץ אותך עכשיו. 432 00:25:05,212 --> 00:25:07,214 ‏בבקשה. ‏-תודה. 433 00:25:12,594 --> 00:25:13,929 ‏זה טעים. ‏-תאכל. 434 00:25:15,764 --> 00:25:17,849 ‏בטח התגעגעת כל כך לבשר. 435 00:25:19,476 --> 00:25:20,644 ‏תפסיק להיות דרמטי. 436 00:25:20,727 --> 00:25:23,313 ‏אימא של הא-נל צלתה בשר בשבילי אתמול. 437 00:25:23,396 --> 00:25:24,898 ‏בקר? ‏-חזיר. 438 00:25:24,981 --> 00:25:25,899 ‏אני מבין. 439 00:25:26,441 --> 00:25:28,860 ‏למה אתה סקרן לגבי פרטים זניחים? 440 00:25:29,402 --> 00:25:30,987 ‏אני רוצה לדעת עליך הכול. 441 00:25:31,071 --> 00:25:34,241 ‏אני רוצה לדעת איך חיית ואם זה היה קשה. 442 00:25:35,325 --> 00:25:37,160 ‏מה נכנס בך היום? 443 00:25:37,744 --> 00:25:40,247 ‏כעסת כל כך אחרי התקרית ההיא. 444 00:25:40,330 --> 00:25:46,670 ‏נתפסת לקטנות בכל פעם שדיברתי ‏ועיוות את דבריי. 445 00:25:46,753 --> 00:25:48,046 ‏למה השינוי הזה פתאום? 446 00:25:49,130 --> 00:25:50,590 ‏אתה צודק. 447 00:25:51,383 --> 00:25:53,260 ‏הייתי ממורמר אחרי התקרית ההיא. 448 00:25:54,636 --> 00:25:55,637 ‏תיעבתי אותך. 449 00:25:56,930 --> 00:26:00,392 ‏קינאתי בך ושנאתי אותך לפעמים. 450 00:26:02,185 --> 00:26:03,478 ‏אבל הבנתי משהו. 451 00:26:04,729 --> 00:26:07,440 ‏ליבי נשבר כשראיתי שאתה סובל. 452 00:26:08,108 --> 00:26:11,361 ‏אז הבנתי שעדיין היה חשוב לי ואהבתי… 453 00:26:13,863 --> 00:26:15,782 ‏אתה באמת אוכל עכשיו? 454 00:26:15,865 --> 00:26:17,367 ‏סיימת לאכול? 455 00:26:17,450 --> 00:26:18,868 ‏שנלך עכשיו? 456 00:26:19,577 --> 00:26:21,329 ‏אני ממש עסוק היום! 457 00:26:21,413 --> 00:26:23,290 ‏מי עסוק יותר? אתה, מחוסר העבודה? 458 00:26:23,373 --> 00:26:25,500 ‏או אני, שמנהל מרפאה? ‏-היי. 459 00:26:25,583 --> 00:26:26,543 ‏היי. 460 00:26:26,626 --> 00:26:28,712 ‏נקודה טובה. ‏-נכון? 461 00:26:29,963 --> 00:26:31,172 ‏אז תאכל. 462 00:26:33,717 --> 00:26:34,718 ‏זה נשרף. 463 00:26:40,140 --> 00:26:41,057 ‏תודה. 464 00:26:42,392 --> 00:26:45,645 ‏אז תגיד לי. הכול הסתדר אצלך עכשיו? 465 00:26:46,771 --> 00:26:49,566 ‏אני שמח שהתקרית נפתרה. 466 00:26:51,359 --> 00:26:55,864 ‏אבל חלק ממני לא יכול שלא לתהות ‏למה דבר כזה קרה לי. 467 00:26:55,947 --> 00:26:57,240 ‏למען האמת, 468 00:26:58,783 --> 00:27:00,910 ‏באתי להגיד לך משהו. 469 00:27:08,251 --> 00:27:09,502 ‏על מה אתה חושב? 470 00:27:12,464 --> 00:27:15,508 ‏מה? אמרתי שאתקשר כשאחזור. למה את בחוץ? 471 00:27:15,592 --> 00:27:19,095 ‏חשבתי שתחזור בערך בזמן הזה. ‏הייתי קצרת רוח. 472 00:27:19,971 --> 00:27:22,849 ‏יפה מאוד. בואי נלך. ‏אני מת כבר שנצא לדייט שלנו. 473 00:27:24,351 --> 00:27:25,185 ‏רגע. 474 00:27:28,563 --> 00:27:29,397 ‏היי. 475 00:27:29,481 --> 00:27:31,358 ‏ג'ונג-וו, מה אתה עושה? 476 00:27:31,441 --> 00:27:33,443 ‏אני בדרך אליך. נוכל לדבר? 477 00:27:34,069 --> 00:27:35,111 ‏עכשיו? 478 00:27:35,737 --> 00:27:38,865 ‏עכשיו… אני לא פנוי היום. ניפגש בפעם אחרת. 479 00:27:39,449 --> 00:27:42,035 ‏אלוהים, אתה פוגע ברגשותיי. 480 00:27:42,118 --> 00:27:45,330 ‏עזרתי לך עם התיק שלך, ‏אבל הפסקת להתקשר עכשיו משזה נגמר. 481 00:27:45,413 --> 00:27:47,415 ‏התכוונתי להתקשר אליך, אבל… 482 00:27:48,625 --> 00:27:50,585 ‏אני אהיה בבית. תיפגש איתו. 483 00:27:51,169 --> 00:27:53,713 ‏אני באמת לא יכול לפנות זמן היום. 484 00:27:53,797 --> 00:27:55,882 ‏אתקשר אליך מאוחר יותר. אני מצטער. 485 00:27:57,008 --> 00:27:58,760 ‏למה? הוא לא רצה להיפגש איתך? 486 00:27:59,386 --> 00:28:02,138 ‏אבל הבטחתי לבלות איתך. ‏-עדיין. 487 00:28:02,222 --> 00:28:03,515 ‏אני לא עד כדי כך נאמן. 488 00:28:04,224 --> 00:28:06,518 ‏אני כועס שבזבזתי זמן עם דה-יונג. 489 00:28:07,685 --> 00:28:08,686 ‏בואי נלך. 490 00:28:12,982 --> 00:28:14,067 ‏אז תגידי. 491 00:28:15,026 --> 00:28:17,487 ‏מה ההגדרה שלך לדייט רומנטי? 492 00:28:18,405 --> 00:28:19,739 ‏אתה כבר תגלה. 493 00:28:19,823 --> 00:28:21,491 ‏זה יהיה ממש מתוק. 494 00:28:22,700 --> 00:28:23,701 ‏"מתוק"? 495 00:28:25,036 --> 00:28:28,415 ‏אלוהים. אני תוהה איזה דייט זה יהיה. 496 00:28:28,498 --> 00:28:29,666 ‏מה נכנס בך? 497 00:28:30,250 --> 00:28:31,292 ‏אתה תגלה. 498 00:28:32,001 --> 00:28:33,586 ‏הלב שלי כבר הולם. 499 00:28:40,885 --> 00:28:43,138 ‏עבודת המחקר הזאת הייתה די מעניינת. 500 00:28:43,221 --> 00:28:46,433 ‏ידעתי שמטופלים משתחררים ‏מוקדם יותר בשיטת השחרור המהיר. 501 00:28:47,016 --> 00:28:49,144 ‏אבל במאיו קליניק, 75 אחוז מהמטופלות 502 00:28:49,227 --> 00:28:52,814 ‏משתחררות ביום ניתוח כריתת השד ‏הודות לשיטת השחרור המהיר. 503 00:28:52,897 --> 00:28:54,733 ‏זה היה פחות מעשרה אחוזים לפני כן. 504 00:28:55,900 --> 00:28:57,026 ‏אני מבין. 505 00:28:57,819 --> 00:28:59,112 ‏מה אתה חושב? 506 00:29:02,157 --> 00:29:03,324 ‏אני לא בטוח. 507 00:29:03,408 --> 00:29:05,452 ‏תוכל להיות יותר נלהב? 508 00:29:05,535 --> 00:29:06,619 ‏בטח. 509 00:29:06,703 --> 00:29:10,081 ‏לא ידעתי שההבדל יהיה כל כך משמעותי. 510 00:29:10,165 --> 00:29:13,501 ‏אבל יהיה נהדר ליישם ‏שיטת שחרור מהיר בניתוחי שחזור שד. 511 00:29:13,585 --> 00:29:16,296 ‏נכון? יהיו גם פחות סיבוכים. 512 00:29:16,963 --> 00:29:17,797 ‏נכון. 513 00:29:18,965 --> 00:29:23,386 ‏דרך אגב, זה באמת הדייט שהעלית בדעתך? 514 00:29:24,095 --> 00:29:25,180 ‏כן. למה? 515 00:29:25,263 --> 00:29:27,307 ‏מה? כלום. 516 00:29:27,390 --> 00:29:30,268 ‏לא ידעתי אם זה דייט או כנס. 517 00:29:30,351 --> 00:29:31,603 ‏אבל אל תדאגי. 518 00:29:33,104 --> 00:29:37,150 ‏דרך אגב, את יודעת ‏מה הפירוש של "מתוק", נכון? 519 00:29:38,568 --> 00:29:43,114 ‏תמיד רציתי לנהל דיון ‏על עבודת מחקר עם החבר שלי. 520 00:29:43,198 --> 00:29:45,283 ‏לכן חשבתי שזה יהיה דייט מתוק. 521 00:29:47,786 --> 00:29:49,329 ‏זה באמת נשמע מתוק. 522 00:29:49,412 --> 00:29:50,371 ‏נכון? 523 00:29:50,455 --> 00:29:51,289 ‏כן. 524 00:29:51,998 --> 00:29:55,376 ‏אבל מה נעשה עכשיו? 525 00:29:55,460 --> 00:29:56,836 ‏הזמנתי מקום בבית קפה ללמידה. 526 00:29:57,420 --> 00:29:59,923 ‏חשבתי שנוכל לכתוב עבודת מחקר ביחד. 527 00:30:00,590 --> 00:30:02,842 ‏יש נושא שתרצה שנכתוב עליו? 528 00:30:05,595 --> 00:30:08,348 ‏אבל אני לא מתכננת לעשות מחקר כל היום. 529 00:30:08,431 --> 00:30:10,642 ‏אפילו הכנתי משחק כיפי. 530 00:30:11,518 --> 00:30:12,769 ‏משחק? ‏-כן. 531 00:30:12,852 --> 00:30:14,938 ‏איזה מין משחק? ‏-בסדר. 532 00:30:15,688 --> 00:30:17,440 ‏בוא נראה. 533 00:30:17,524 --> 00:30:19,150 ‏סוטרים על פרקי כפות הידיים? 534 00:30:20,860 --> 00:30:22,487 ‏תנחש מה זה. ‏-מה זה? 535 00:30:22,570 --> 00:30:23,655 ‏זריקה לווריד. 536 00:30:24,531 --> 00:30:26,991 ‏הדבר הבא. תנחש מה זה. 537 00:30:27,075 --> 00:30:29,452 ‏מה זה יכול להיות? ‏-זריקה לעורק. 538 00:30:30,453 --> 00:30:32,205 ‏נעשה בוחן מוגבל בזמן… ‏-בואי. 539 00:30:32,288 --> 00:30:33,122 ‏מה? למה? 540 00:30:33,206 --> 00:30:34,624 ‏בואי הנה. ‏-למה? 541 00:30:38,503 --> 00:30:39,671 ‏אלוהים, זה מסנוור. 542 00:30:41,548 --> 00:30:43,383 ‏למה אנחנו בקולנוע? 543 00:30:43,466 --> 00:30:45,802 ‏רצית לצפות בסרט כשהכול יסתדר. 544 00:30:45,885 --> 00:30:49,222 ‏רצית לאכול פופקורן ליד מישהו שאת מחבבת. 545 00:30:49,305 --> 00:30:50,515 ‏זכרת את זה? 546 00:30:51,474 --> 00:30:53,810 ‏למען האמת, לא רציתי לצאת לדייט רגיל 547 00:30:53,893 --> 00:30:56,020 ‏שבו צופים בסרט או הולכים לבית קפה. 548 00:30:56,104 --> 00:30:57,897 ‏אבל אני חושב שזה יעשה לך טוב. 549 00:30:59,649 --> 00:31:01,234 ‏זה היום הראשון שלנו כזוג. 550 00:31:01,317 --> 00:31:04,946 ‏אנחנו באמת צריכים ‏לקרוא עבודות מחקר ולערוך דיון עליהן? 551 00:31:06,239 --> 00:31:08,950 ‏בסדר. נעשה את זה ביום השנה שלנו. 552 00:31:12,328 --> 00:31:13,538 ‏בסדר. 553 00:31:13,621 --> 00:31:15,456 ‏מה היה הסרט האחרון שראית? 554 00:31:15,540 --> 00:31:18,209 ‏בוא נראה. הייתי בת 12. 555 00:31:18,293 --> 00:31:20,795 ‏הקרינו סרט בבית הספר היסודי שלי. 556 00:31:20,879 --> 00:31:23,339 ‏אני חושבת שזה היה "שרדר והערפד". 557 00:31:23,423 --> 00:31:24,716 ‏בואי אחריי. ‏-מה? 558 00:32:16,017 --> 00:32:17,477 ‏- קולנוע - 559 00:32:20,313 --> 00:32:21,481 ‏עכשיו! 560 00:32:24,901 --> 00:32:27,236 ‏ימינה! לאן אתה הולך? 561 00:32:31,449 --> 00:32:33,326 ‏יופי. ‏-יופי. 562 00:32:48,257 --> 00:32:49,926 ‏זה יצא יפה. אקח את זה. 563 00:32:50,843 --> 00:32:52,136 ‏אני גם אוהבת את זה. 564 00:32:54,055 --> 00:32:55,348 ‏אז אקח את זה. 565 00:32:59,727 --> 00:33:02,772 ‏למה אתה נועץ מבט? ‏נגע לליבך שנתתי לך את זה? 566 00:33:02,855 --> 00:33:03,856 ‏לא. 567 00:33:04,482 --> 00:33:08,236 ‏אני לא רוצה חברה שנכנעת ומבינה. 568 00:33:10,405 --> 00:33:13,366 ‏את ויתרת קודם אחרי שדה-יונג ביקש ממך. 569 00:33:14,701 --> 00:33:18,955 ‏כלומר, הצטערתי שתמיד היית לבד. 570 00:33:19,038 --> 00:33:20,957 ‏אז שמחתי לראות שיש לך אורח. 571 00:33:21,040 --> 00:33:25,545 ‏הוא נשמע אותנטי, אז רציתי שתדברו. 572 00:33:25,628 --> 00:33:28,006 ‏בגלל זה אמרת לי להיפגש גם עם קיונג-מין? 573 00:33:30,133 --> 00:33:30,967 ‏טוב… 574 00:33:31,634 --> 00:33:34,178 ‏נראה שהיססת לסרב לפגוש אותו. 575 00:33:34,262 --> 00:33:36,806 ‏מעתה והלאה 576 00:33:37,598 --> 00:33:40,268 ‏אני רוצה שתפסיקי לדכא את רגשותייך 577 00:33:41,769 --> 00:33:43,187 ‏ולוותר לאחרים. 578 00:33:45,606 --> 00:33:49,694 ‏שובר לי את הלב לראות אותך ‏מנסה להבין את הכול. 579 00:33:51,487 --> 00:33:52,655 ‏למה אתה מתכוון? 580 00:33:53,156 --> 00:33:57,285 ‏את תמיד מדכאת את רגשותייך, ‏מבינה, ונכנעת לאחרים. 581 00:33:58,619 --> 00:34:02,790 ‏אולי בגלל זה נעשית מותשת כל כך. 582 00:34:05,960 --> 00:34:09,088 ‏אני יכול לשאול אותך משהו? ‏-מה? 583 00:34:09,922 --> 00:34:12,717 ‏בטח היה שלב 584 00:34:12,800 --> 00:34:14,802 ‏שבו הבנת שאת מותשת. 585 00:34:16,179 --> 00:34:19,015 ‏רגע מכריע שגרם לך ללכת לפסיכיאטר. 586 00:34:19,640 --> 00:34:21,851 ‏הסיבה האמיתית לכך שהתפטרת מהעבודה. 587 00:34:22,685 --> 00:34:23,811 ‏דברים כאלה. 588 00:34:26,522 --> 00:34:28,107 ‏היה קשה לעבוד בבית החולים? 589 00:34:29,233 --> 00:34:32,361 ‏או… שקרה משהו? 590 00:34:46,167 --> 00:34:48,628 ‏- אני יכולה להחזיק - 591 00:34:51,589 --> 00:34:52,590 ‏מה את עושה? 592 00:34:55,093 --> 00:34:57,053 ‏הא-נל שרבטה. 593 00:34:58,513 --> 00:35:01,182 ‏אימא, את רוצה לשמוע חדשות טובות? ‏-מה? 594 00:35:01,265 --> 00:35:02,433 ‏מצאת עבודה? 595 00:35:03,059 --> 00:35:06,395 ‏לא, אבל אני חושב ‏שהא-נל ומר גג יתחילו לצאת. 596 00:35:07,230 --> 00:35:09,690 ‏אני יודעת. ‏-איך ידעת את זה? 597 00:35:09,774 --> 00:35:13,861 ‏היא אמרה שהיא כותבת עבודת מחקר ‏על רגשות אנושיים. 598 00:35:13,945 --> 00:35:16,197 ‏היא שאלה איך קשר מתחיל 599 00:35:16,280 --> 00:35:19,367 ‏ואם צריך לומר שיוצאים באופן רשמי. 600 00:35:20,076 --> 00:35:23,538 ‏למה שהיא תכתוב על זה עכשיו? ‏היה ברור שזה על עצמה. 601 00:35:23,621 --> 00:35:25,164 ‏קלטת את זה מהר. 602 00:35:25,248 --> 00:35:27,166 ‏כמובן. אני אימא שלה. 603 00:35:27,750 --> 00:35:30,169 ‏אלוהים. בהתחשב בקשיים שלה בימים אלה, 604 00:35:30,253 --> 00:35:32,755 ‏אני מקווה שקשר יעזור לה להרגיש טוב יותר. 605 00:35:33,798 --> 00:35:35,925 ‏אל תהיה חטטן ותעמיד פנים שאתה לא יודע. 606 00:35:36,008 --> 00:35:37,552 ‏כבר הייתי חטטן. 607 00:35:37,635 --> 00:35:41,013 ‏אמרתי לה שאני יודע על זה ‏והתחננתי בפניו שיצא איתה. 608 00:35:41,097 --> 00:35:43,724 ‏בשביל מה? היא הייתה מסתדרת לבד. 609 00:35:43,808 --> 00:35:44,767 ‏זה בסדר. 610 00:35:44,851 --> 00:35:48,062 ‏אם מישהי כמוה ביקשה מאיתנו עצות, 611 00:35:48,146 --> 00:35:50,022 ‏היא הייתה זקוקה לעזרתנו. 612 00:35:50,106 --> 00:35:52,567 ‏היא לא אומרת דבר אם היא לא רוצה. 613 00:35:52,650 --> 00:35:53,860 ‏אלוהים. 614 00:35:59,157 --> 00:36:00,324 ‏לא קרה כלום. 615 00:36:03,244 --> 00:36:05,329 ‏לא קרה כלום בבית החולים. 616 00:36:07,290 --> 00:36:09,667 ‏הייתי רק מותשת. זה הכול. 617 00:36:12,128 --> 00:36:13,379 ‏אז הוקל לי. 618 00:36:52,001 --> 00:36:54,086 ‏את לא חייבת ללוות אותי אל הדלת. 619 00:36:54,170 --> 00:36:55,922 ‏תמיד רציתי לנסות את זה. 620 00:36:56,505 --> 00:36:59,091 ‏אבל אמרת שאנחנו גרים כל כך קרוב זה לזה. 621 00:36:59,175 --> 00:37:00,009 ‏בכל זאת. 622 00:37:01,260 --> 00:37:02,637 ‏ביי. ‏-אלוהים. 623 00:37:03,179 --> 00:37:04,263 ‏בסדר. ביי. 624 00:37:11,938 --> 00:37:13,147 ‏מה זה? 625 00:37:13,773 --> 00:37:15,858 ‏- הזמנה לחתונה ‏מין קיונג-מין וג'ונג יו-רי - 626 00:37:17,944 --> 00:37:21,781 ‏מה קרה? ‏-קיונג-מין אמר שהוא בסביבה. 627 00:37:21,864 --> 00:37:24,325 ‏כנראה הוא רצה לתת לי הזמנה לחתונה שלו. 628 00:37:25,284 --> 00:37:26,285 ‏הזמנה לחתונה? 629 00:37:27,954 --> 00:37:30,289 ‏הוא מתחתן? ‏-כן. 630 00:37:30,373 --> 00:37:31,499 ‏נראה שבעוד חודשיים. 631 00:37:32,375 --> 00:37:33,459 ‏תני לי רגע? 632 00:37:34,252 --> 00:37:36,420 ‏אלוהים, קיונג-מין. 633 00:37:39,840 --> 00:37:40,675 ‏היי. 634 00:37:41,342 --> 00:37:44,428 ‏למה באת כשלא הייתי? עכשיו לא נעים לי. 635 00:37:46,764 --> 00:37:47,765 ‏בסדר. 636 00:37:48,432 --> 00:37:51,269 ‏איחוליי על החתונה. נתראה בקרוב. 637 00:37:51,352 --> 00:37:52,270 ‏ביי. 638 00:37:57,024 --> 00:37:59,360 ‏הא-נל, שנזמין אוכל או נשתה בירה? 639 00:38:01,195 --> 00:38:02,446 ‏לא, תודה. 640 00:38:02,530 --> 00:38:04,073 ‏פתאום אני מרגישה לא טוב. 641 00:38:04,865 --> 00:38:06,075 ‏אז לכי הביתה ונוחי. 642 00:38:07,535 --> 00:38:09,245 ‏לילה טוב. ‏-לילה טוב. 643 00:38:55,791 --> 00:38:58,210 ‏קמת כבר? ‏-כן. 644 00:38:58,294 --> 00:39:01,505 ‏חשבתי שאולי נוכל לאכול ארוחת צהריים ביחד. 645 00:39:01,589 --> 00:39:03,966 ‏אני מצטערת, אבל אני בחוץ עכשיו. 646 00:39:04,050 --> 00:39:05,301 ‏את בחוץ? 647 00:39:05,384 --> 00:39:06,385 ‏איפה את? 648 00:39:07,094 --> 00:39:10,097 ‏אני… אחזור אליך מאוחר יותר. 649 00:39:11,682 --> 00:39:13,517 ‏בטח. בסדר. 650 00:39:14,477 --> 00:39:15,478 ‏ביי. 651 00:39:29,116 --> 00:39:30,451 ‏- המרפאה לבריאות הנפש - 652 00:39:30,534 --> 00:39:32,661 ‏נכון, המרפאה. אני צריך ללכת. 653 00:39:36,457 --> 00:39:37,583 ‏מה שלומך? 654 00:39:40,544 --> 00:39:42,213 ‏מה מביא אותך לכאן היום? 655 00:39:42,797 --> 00:39:43,631 ‏טוב… 656 00:39:47,968 --> 00:39:52,723 ‏הייתי רוצה לקחת תרופות ‏בנוסף לאלה שאני כבר לוקחת. 657 00:39:54,058 --> 00:39:56,519 ‏תרופות נוספות שאוכל לקחת 658 00:39:56,602 --> 00:40:00,314 ‏כשהלב שלי כואב מאוד או כשקשה לי. 659 00:40:02,775 --> 00:40:04,902 ‏עברת משהו 660 00:40:06,487 --> 00:40:09,031 ‏שהיה לך קשה בו? 661 00:40:23,587 --> 00:40:27,091 ‏סליחה, אני יו ג'ונג-וו. יש לי תור ב-14:00. 662 00:40:27,174 --> 00:40:29,385 ‏אני מבינה, מר יו. 663 00:40:29,468 --> 00:40:31,512 ‏אתה יכול להיכנס עכשיו. 664 00:40:31,595 --> 00:40:32,430 ‏בסדר. 665 00:40:35,224 --> 00:40:40,604 ‏- חדר מרפאה 1 - 666 00:40:40,688 --> 00:40:42,148 ‏כי הוא תמיד אמר לי… 667 00:40:46,777 --> 00:40:48,737 ‏שאני מצליחה. 668 00:41:22,897 --> 00:41:24,231 ‏למה היא בכתה? 669 00:41:25,524 --> 00:41:28,235 ‏למה היא נראית כל כך עצובה כשהיא הולכת? 670 00:41:31,697 --> 00:41:34,783 ‏היא נראתה שבורה כשעזבה. 671 00:41:36,452 --> 00:41:37,995 ‏לא היה לי מושג למה, 672 00:41:39,330 --> 00:41:40,706 ‏וזה שבר את ליבי. 673 00:42:03,646 --> 00:42:04,605 ‏היי, איפה את? 674 00:42:05,898 --> 00:42:07,733 ‏מישהו רצה לפתע להיפגש איתי. 675 00:42:09,026 --> 00:42:10,110 ‏אתקשר מאוחר יותר. 676 00:42:11,820 --> 00:42:14,198 ‏בסדר. תתקשרי אליי. 677 00:42:22,790 --> 00:42:25,042 ‏אלוהים, זה היה מתיש. 678 00:42:25,626 --> 00:42:27,169 ‏האחות דו, למה שלא נאכל… 679 00:42:27,253 --> 00:42:28,254 ‏לא, תודה. 680 00:42:29,755 --> 00:42:31,257 ‏אפילו לא סיימתי לדבר. 681 00:42:31,340 --> 00:42:33,634 ‏האחות דו, את רצינית עכשיו? 682 00:42:33,717 --> 00:42:34,802 ‏ד"ר בין. ‏-כן? 683 00:42:34,885 --> 00:42:35,928 ‏יש לך אורח. 684 00:42:36,011 --> 00:42:37,137 ‏אורח? 685 00:42:42,685 --> 00:42:44,353 ‏ג'ונג-וו, מתי באת? 686 00:42:44,937 --> 00:42:47,273 ‏בחיי, יש לך מרפאה יפה. 687 00:42:47,898 --> 00:42:49,525 ‏נכון? נכון שהיא יפה? 688 00:42:49,608 --> 00:42:52,236 ‏חשבתי שאצליח, אז לקחתי הלוואה גדולה. 689 00:42:52,319 --> 00:42:54,029 ‏אבל קשה לי להחזיר אותה. 690 00:42:55,823 --> 00:42:56,740 ‏תשב. ‏-בסדר. 691 00:42:58,909 --> 00:42:59,868 ‏אלוהים. 692 00:42:59,952 --> 00:43:02,288 ‏אז… 693 00:43:03,414 --> 00:43:06,292 ‏מה מביא אותך לכאן? אתה רוצה לדבר על משהו? 694 00:43:07,293 --> 00:43:10,045 ‏טוב… חשבתי שאגיד לך פנים אל פנים. 695 00:43:11,839 --> 00:43:12,840 ‏אתה מסרב? 696 00:43:13,882 --> 00:43:14,717 ‏כן. 697 00:43:15,342 --> 00:43:16,802 ‏אלוהים, ג'ונג-וו. 698 00:43:17,511 --> 00:43:19,430 ‏בחייך. בוא נעבוד ביחד. 699 00:43:19,513 --> 00:43:22,433 ‏יהיה לך קשה לקחת עוד הלוואה, ‏להעסיק עובדים, 700 00:43:22,516 --> 00:43:23,809 ‏ולפתוח עוד מרפאה. 701 00:43:24,768 --> 00:43:25,603 ‏אני מצטער. 702 00:43:26,562 --> 00:43:28,689 ‏אני באמת אסיר תודה על הצעתך. 703 00:43:30,399 --> 00:43:32,818 ‏אבל עכשיו זה לא הזמן. ‏-למה לא? 704 00:43:34,862 --> 00:43:36,447 ‏יש בחורה שאני מחבב, 705 00:43:37,406 --> 00:43:39,366 ‏אבל קשה לה עכשיו. 706 00:43:39,450 --> 00:43:42,161 ‏אז אני חושב שאני צריך להישאר לצידה. 707 00:43:42,786 --> 00:43:44,413 ‏לא גרוע מספיק לא לעבוד? 708 00:43:44,496 --> 00:43:46,206 ‏לא ממש. 709 00:43:47,541 --> 00:43:52,296 ‏אבל אני חושב שהיא תתאכזב עוד יותר ‏לראות שיש לי עבודה ולה אין. 710 00:43:53,631 --> 00:43:54,465 ‏בכל אופן, 711 00:43:55,299 --> 00:43:59,261 ‏חשבתי שאני חייב לך הסבר ‏כי הצעת לי הצעה טובה. 712 00:43:59,345 --> 00:44:02,348 ‏בישרתי לך אחרי הרבה מחשבה, ‏אז אל תיקח את זה קשה. 713 00:44:03,015 --> 00:44:04,975 ‏אני צריך ללכת. מצטער. 714 00:44:06,310 --> 00:44:08,395 ‏לפחות תישאר לתה. 715 00:44:08,479 --> 00:44:09,647 ‏זה בסדר. 716 00:44:14,902 --> 00:44:17,112 ‏- המילמיון המקורי של בוסאן - 717 00:44:29,833 --> 00:44:33,837 ‏- נאם הא-נל - 718 00:44:33,921 --> 00:44:35,422 ‏ג'ונג-וו. 719 00:44:36,131 --> 00:44:38,926 ‏מה אתה עושה כאן? ‏-שום דבר מיוחד. 720 00:44:41,011 --> 00:44:42,805 ‏שלום. ‏-בחיי. 721 00:44:42,888 --> 00:44:46,100 ‏אתה תמיד נראה חלש כל כך, כמו כלב מורעב. 722 00:44:46,183 --> 00:44:47,393 ‏בוא למעלה. 723 00:44:47,476 --> 00:44:50,521 ‏קניתי קצת עוף, אז תאכל שוק אם אתה רוצה. 724 00:44:51,146 --> 00:44:52,690 ‏כן. בוא נלך. 725 00:44:52,773 --> 00:44:54,483 ‏בוא. ‏-לא, אני בסדר. 726 00:44:54,566 --> 00:44:55,818 ‏קדימה. ‏-לא, אני בסדר. 727 00:44:55,901 --> 00:44:57,528 ‏לא, גברתי. למה את עושה את זה? 728 00:44:57,611 --> 00:44:59,321 ‏בוא נאכל קצת עוף. 729 00:45:00,114 --> 00:45:01,740 ‏אני לא… ‏-ניכנס. 730 00:45:02,324 --> 00:45:06,161 ‏רגע. יש לי תערובת לפנקייק, אז אכין לנו. 731 00:45:06,787 --> 00:45:10,707 ‏הא-נל תגיע הביתה עוד מעט. ‏אם תרצה, תראה אותה לפני שתלך. 732 00:45:14,128 --> 00:45:16,630 ‏אני חושב שהכי טוב שאלך. אז להתראות. 733 00:45:16,713 --> 00:45:18,382 ‏לאן אתה הולך? 734 00:45:18,465 --> 00:45:20,676 ‏ג'ונג-וו, אנחנו צריכים לדבר. 735 00:45:22,928 --> 00:45:25,222 ‏לדבר? על מה? 736 00:45:32,479 --> 00:45:34,064 ‏על מה אנחנו צריכים לדבר? 737 00:45:40,028 --> 00:45:40,988 ‏ג'ונג-וו. 738 00:45:41,071 --> 00:45:42,531 ‏אתה כבר יוצא עם הא-נל? 739 00:45:44,616 --> 00:45:45,868 ‏טוב, אתה מבין… 740 00:45:47,077 --> 00:45:48,454 ‏נראה שעדיין לא הצעת לה. 741 00:45:49,121 --> 00:45:50,789 ‏אתה ביישן יותר מכפי שחשבתי. 742 00:45:50,873 --> 00:45:52,583 ‏אתה צריך את עזרתי? 743 00:45:52,666 --> 00:45:53,667 ‏מה? 744 00:45:56,128 --> 00:45:57,129 ‏"הא-נל. 745 00:45:57,713 --> 00:46:00,591 ‏"אהבתי אלייך גדולה כמו השמיים והארץ. 746 00:46:00,674 --> 00:46:05,262 ‏"אם נצא, אתייחס יפה אלייך ואל אחיך. 747 00:46:05,345 --> 00:46:07,598 ‏"גם אתן לו המון דמי כיס." 748 00:46:08,807 --> 00:46:09,933 ‏איך זה נשמע? 749 00:46:10,017 --> 00:46:11,852 ‏לא משהו. ‏-באמת? 750 00:46:13,437 --> 00:46:14,438 ‏אז… 751 00:46:14,521 --> 00:46:15,522 ‏תראה… 752 00:46:19,234 --> 00:46:20,235 ‏"הא-נל. 753 00:46:20,944 --> 00:46:23,864 ‏"נפגשנו בהתחלה כתלמידים. ‏התאחדנו שוב כמבוגרים. 754 00:46:25,491 --> 00:46:26,742 ‏"במקום תמונות סיום, 755 00:46:26,825 --> 00:46:29,786 ‏"למה שלא נצלם תמונות לחתונה הפעם?" 756 00:46:30,996 --> 00:46:33,957 ‏למבדה, לך לקנות שמן בישול. 757 00:46:34,041 --> 00:46:36,126 ‏לעזאזל. אנחנו באמצע שיחה חשובה. 758 00:46:36,210 --> 00:46:38,879 ‏תוותרי על הפנקייק. הוא לא החתן שלך. 759 00:46:38,962 --> 00:46:41,465 ‏את לא צריכה להכין סעודת פאר. רק רגע. 760 00:46:42,424 --> 00:46:44,551 ‏אני תכף אתחרפן. 761 00:46:47,012 --> 00:46:48,514 ‏אתחרפן יותר מתמיד. 762 00:46:50,599 --> 00:46:51,850 ‏אלוהים. 763 00:46:57,773 --> 00:46:58,607 ‏אלוהים. 764 00:47:24,591 --> 00:47:25,425 ‏דרך אגב… 765 00:47:26,802 --> 00:47:28,929 ‏איך אתה מכיר את קיונג-מין? 766 00:47:30,264 --> 00:47:31,431 ‏אתה מחבב את הא-נל? 767 00:47:32,391 --> 00:47:35,602 ‏מספיק עם השטויות. ‏רווקה כל חיי? יצאתי לדייטים בעבר. 768 00:47:36,979 --> 00:47:38,564 ‏הוא מתחתן? 769 00:48:07,884 --> 00:48:09,177 ‏מה שלומך? 770 00:48:09,261 --> 00:48:10,679 ‏טוב. הרבה זמן לא נפגשנו. 771 00:48:10,762 --> 00:48:12,514 ‏מה שלומך? 772 00:48:16,059 --> 00:48:17,477 ‏אני רק נחה. 773 00:48:20,230 --> 00:48:21,481 ‏למה רצית לפגוש אותי? 774 00:48:22,899 --> 00:48:25,861 ‏טוב, חשבתי שאת צריכה לדעת. 775 00:48:26,445 --> 00:48:28,238 ‏פרופסור מין קיונג-מין מתחתן. 776 00:48:30,115 --> 00:48:30,949 ‏שמעתי. 777 00:48:31,033 --> 00:48:33,410 ‏אז את גם יודעת על מסיבת הפרידה הלילה? 778 00:48:34,661 --> 00:48:37,372 ‏הוא גם מתפטר מהעבודה. 779 00:48:38,373 --> 00:48:40,125 ‏אבל מינו אותו לא מזמן. 780 00:48:40,208 --> 00:48:43,420 ‏הוא מתחתן עם הבת של מנכ"ל של חברת תרופות, 781 00:48:43,962 --> 00:48:45,797 ‏אז הוא יעבוד שם בקרוב. 782 00:48:49,009 --> 00:48:51,178 ‏למה הוא עשה זאת אם התכוון להתפטר מהר? 783 00:48:51,261 --> 00:48:55,974 ‏זה ברור. החברה תרוויח ‏אם בקורות החיים שלו יופיע שהיה פרופסור. 784 00:48:58,310 --> 00:49:01,146 ‏בואי נהיה כנות. זו הייתה עבודת המחקר שלך. 785 00:49:01,229 --> 00:49:02,939 ‏הוא רשם את עצמו כמחבר הראשי, 786 00:49:03,023 --> 00:49:05,359 ‏לקח את כל הקרדיט, והפך לפרופסור. 787 00:49:05,442 --> 00:49:07,986 ‏אני לא מאמינה שד"ר וו יחליף אותו. 788 00:49:11,990 --> 00:49:15,535 ‏לפעמים אני חושבת על היום ההוא. 789 00:49:20,666 --> 00:49:21,750 ‏ביום ההוא, 790 00:49:22,668 --> 00:49:24,294 ‏הכול היה מושלם. 791 00:49:29,341 --> 00:49:32,344 ‏פתרתי שאלה שנאבקתי איתה במשך ימים. 792 00:49:38,892 --> 00:49:40,352 ‏- שורה ראשונה, מושב ראשון - 793 00:49:44,606 --> 00:49:48,735 ‏הקצו לי פינה שבה יכולתי להתרכז היטב. 794 00:49:57,911 --> 00:49:59,287 ‏- מבחן חינוך גופני - 795 00:49:59,371 --> 00:50:02,541 ‏הצלחתי אפילו במבחן החינוך הגופני ‏שלא הייתי בטוחה בו. 796 00:50:15,679 --> 00:50:18,223 ‏היום ההוא היה מלא בחדשות טובות. 797 00:50:21,727 --> 00:50:22,936 ‏חשבתי, 798 00:50:23,729 --> 00:50:27,899 ‏"כל אחד מקבל לפחות יום אחד ‏מופלא כזה בחיים שלו". 799 00:50:29,609 --> 00:50:30,444 ‏- אבא - 800 00:50:30,527 --> 00:50:32,195 ‏מה? לא ידעתי שהוא התקשר. 801 00:50:47,544 --> 00:50:48,837 ‏מותק! 802 00:50:48,920 --> 00:50:50,756 ‏תפקח את העיניים! 803 00:50:52,382 --> 00:50:55,761 ‏מותק, בבקשה תתעורר! 804 00:50:55,844 --> 00:50:59,306 ‏מותק, בבקשה תפקח את העיניים! 805 00:50:59,389 --> 00:51:02,893 ‏מאן-סוק! 806 00:51:03,393 --> 00:51:04,895 ‏מותק! 807 00:51:04,978 --> 00:51:06,354 ‏- חדר ניתוח - 808 00:51:06,438 --> 00:51:07,272 ‏מותק! 809 00:51:23,163 --> 00:51:24,831 ‏אבל מזל רע 810 00:51:25,749 --> 00:51:28,210 ‏חיכה לי בסוף אותו יום מושלם. 811 00:51:29,920 --> 00:51:32,380 ‏תודה שבאתם. ‏-מסכן. 812 00:51:32,464 --> 00:51:33,673 ‏מכאן, בבקשה. ‏-אלוהים. 813 00:51:39,012 --> 00:51:43,975 ‏- חדר משפחה - 814 00:51:58,865 --> 00:52:00,784 ‏הייתי מלאת אושר 815 00:52:02,244 --> 00:52:04,412 ‏שעה שאבא שלי נשם את נשימתו האחרונה. 816 00:52:06,081 --> 00:52:07,499 ‏לא יכולתי אפילו להגיד לו 817 00:52:08,708 --> 00:52:11,211 ‏את דברי הפרידה האחרונים שלי. 818 00:52:13,004 --> 00:52:16,424 ‏המחשבות האלה רדפו אותי. ‏-אבא… 819 00:52:20,470 --> 00:52:22,556 ‏מאז, בכל פעם שחשתי אושר, 820 00:52:25,141 --> 00:52:26,852 ‏לפתע הרגשתי… 821 00:52:29,312 --> 00:52:30,897 ‏חרדה בלב. 822 00:52:33,024 --> 00:52:35,443 ‏"כמה זמן האושר הזה יחזיק?" 823 00:52:39,865 --> 00:52:40,866 ‏בכל רגע… 824 00:52:42,200 --> 00:52:45,912 ‏אני נאבקת עם אשמה, לחץ וחרדה… 825 00:52:47,789 --> 00:52:50,292 ‏בכל רגע ורגע בחיי. 826 00:52:53,336 --> 00:52:57,173 ‏אז אולי בגלל זה… 827 00:53:00,427 --> 00:53:01,970 ‏חשתי שלווה 828 00:53:03,930 --> 00:53:06,182 ‏כשהוא שיבח אותי. 829 00:53:09,686 --> 00:53:11,271 ‏כי הוא תמיד אמר לי… 830 00:53:13,899 --> 00:53:15,901 ‏שאני מצליחה. 831 00:53:39,382 --> 00:53:41,801 ‏זה קשה, נכון? תסתכלי על אלה. 832 00:53:43,595 --> 00:53:45,555 ‏מה? איך אתה… 833 00:53:46,056 --> 00:53:48,183 ‏את יודעת שהיה קשה להשיג את זה, כן? 834 00:53:50,810 --> 00:53:52,145 ‏תודה רבה. 835 00:53:52,228 --> 00:53:53,730 ‏אין בעיה. בהצלחה. 836 00:54:00,612 --> 00:54:03,657 ‏דברים כאלה קורים, אז צריך להיזהר. 837 00:54:03,740 --> 00:54:05,909 ‏זה הכול להיום. עבודה טובה. 838 00:54:05,992 --> 00:54:09,537 ‏אני יודע שכולכם מותשים ‏בגלל תורנויות הלילה, אבל תישארו חזקים. 839 00:54:09,621 --> 00:54:12,332 ‏אל תגרמו להא-נל להישאר ערה ‏שני לילות ברציפות. 840 00:54:12,415 --> 00:54:16,211 ‏היא כותבת עבודת מחקר עכשיו. טוב, בהצלחה. 841 00:54:19,589 --> 00:54:20,423 ‏נכון. 842 00:54:22,133 --> 00:54:25,303 ‏מעולם לא עשית ניתוח ויפל, נכון? ‏רוצה לנסות? 843 00:54:26,471 --> 00:54:27,722 ‏אתה מתכוון לזה? 844 00:54:27,806 --> 00:54:29,224 ‏אני יכולה באמת להשתתף? 845 00:54:29,307 --> 00:54:30,725 ‏בדרך כלל הייתי מסרב. 846 00:54:31,309 --> 00:54:33,812 ‏את יודעת שלומדים המון ‏מניתוחים רציניים, נכון? 847 00:54:33,895 --> 00:54:37,440 ‏הייתי גאה בכך שאת עובדת קשה, ‏אז ביקשתי מהפרופסור רשות. 848 00:54:39,651 --> 00:54:41,152 ‏תודה רבה. 849 00:54:41,236 --> 00:54:42,988 ‏אתכונן לזה ביסודיות. 850 00:54:43,738 --> 00:54:47,075 ‏הוא גרם לי להסתמך עליו. 851 00:54:47,158 --> 00:54:50,578 ‏אדוני, איחוליי על שהפכת לעוזר פרופסור. 852 00:54:50,662 --> 00:54:53,832 ‏עוד משרה תהיה פתוחה עבורכם. ‏ניהנה מאוכל טוב היום. 853 00:54:53,915 --> 00:54:55,583 ‏תודה על האוכל. ‏-תאכלו! 854 00:54:55,667 --> 00:54:56,626 ‏כן, אפשר לאכול. 855 00:55:08,763 --> 00:55:09,681 ‏למה עשית את זה? 856 00:55:11,182 --> 00:55:14,185 ‏כתבתי את כל עבודת המחקר, ‏אז למה השמטת את השם שלי? 857 00:55:16,146 --> 00:55:16,980 ‏זה? 858 00:55:17,856 --> 00:55:20,442 ‏חשבתי שהכי טוב שאהיה המחבר היחיד הפעם. 859 00:55:20,525 --> 00:55:23,111 ‏ד"ר או וד"ר קוון עשו את אותו הדבר. 860 00:55:23,194 --> 00:55:24,487 ‏אז גם אני צריך. 861 00:55:24,571 --> 00:55:27,157 ‏אותם גם מצטטים יותר, אז זה כל מה שיש לי. 862 00:55:28,408 --> 00:55:30,910 ‏אבל אני כתבתי הכול. 863 00:55:30,994 --> 00:55:32,579 ‏לא תוכל להיות המחבר הראשי… 864 00:55:32,662 --> 00:55:33,747 ‏זאת הבעיה שלך. 865 00:55:34,372 --> 00:55:36,541 ‏את באמת טיפשה? את חייבת לעשות את זה? 866 00:55:40,086 --> 00:55:41,379 ‏את רוצה להרוס את חיי? 867 00:55:46,342 --> 00:55:49,763 ‏אמליץ עלייך כשתתפנה משרה חדשה. 868 00:55:49,846 --> 00:55:51,806 ‏אז בואי נטאטא את זה מתחת לשטיח. 869 00:55:57,479 --> 00:56:00,023 ‏אפילו הפרופסור הסכים לזה, אז זה הסוף. 870 00:56:33,932 --> 00:56:34,766 ‏פרופסור מין. 871 00:56:34,849 --> 00:56:37,477 ‏אני עצוב שאתה עוזב בפתאומיות. 872 00:56:37,560 --> 00:56:40,563 ‏נכון. ‏-אתם בטוחים? אתם נראים די שמחים. 873 00:56:40,647 --> 00:56:43,108 ‏בכלל לא! ברצינות. 874 00:56:43,191 --> 00:56:45,193 ‏תודה על הכול. בואו נשתה. 875 00:56:45,276 --> 00:56:47,278 ‏כולם, כל הכבוד. ‏-גם לך, פרופסור. 876 00:56:47,362 --> 00:56:48,530 ‏כל הכבוד. 877 00:56:48,613 --> 00:56:50,031 ‏כל הכבוד. ‏-גם לך, אדוני. 878 00:56:53,952 --> 00:56:55,703 ‏תשתה עוד, ד"ר וו. ‏-בטח. 879 00:56:55,787 --> 00:56:57,163 ‏כל הכבוד. ‏-תודה. 880 00:56:58,248 --> 00:56:59,874 ‏כל הכבוד. ‏-תודה. 881 00:56:59,958 --> 00:57:00,792 ‏ד"ר נאם. 882 00:57:13,138 --> 00:57:14,764 ‏הא-נל, מה מביא אותך לכאן? 883 00:57:16,266 --> 00:57:17,767 ‏אני לא רצויה פה? 884 00:57:23,148 --> 00:57:24,315 ‏את רצויה. 885 00:57:24,399 --> 00:57:26,359 ‏תודה שבאת. אמזוג לך משקה. 886 00:57:30,947 --> 00:57:31,948 ‏תודה. 887 00:57:41,708 --> 00:57:42,792 ‏מה את עושה… 888 00:57:42,876 --> 00:57:44,252 ‏זה בסדר לספר? 889 00:57:45,879 --> 00:57:47,964 ‏כאן בפני כולם? 890 00:57:56,806 --> 00:57:58,308 ‏תחיה חיים ישרים, טוב? 891 00:58:09,444 --> 00:58:10,695 ‏די! 892 00:58:23,124 --> 00:58:25,835 ‏הולך הביתה עכשיו? ‏-שלום. 893 00:58:27,295 --> 00:58:29,923 ‏טוב. הייתה לך שיחה טובה עם ג'ונג-וו? 894 00:58:32,675 --> 00:58:34,594 ‏אני חושב שלא. 895 00:58:34,677 --> 00:58:35,970 ‏למה לא? 896 00:59:03,081 --> 00:59:04,082 ‏היי. 897 00:59:06,960 --> 00:59:08,336 ‏שום דבר מיוחד. 898 00:59:08,419 --> 00:59:09,504 ‏אל תשקרי. 899 00:59:09,587 --> 00:59:13,675 ‏את בטח בדייט עם החבר שלך. ‏אני יודעת שאת יוצאת עם ג'ונג-וו. 900 00:59:15,885 --> 00:59:17,136 ‏איך את יודעת? 901 00:59:17,220 --> 00:59:20,848 ‏ד"ר בין סיפר לי שלג'ונג-וו יש חברה. 902 00:59:20,932 --> 00:59:22,225 ‏אז ידעתי שזאת את. 903 00:59:23,268 --> 00:59:25,103 ‏ד"ר בין אמר את זה? 904 00:59:25,186 --> 00:59:26,020 ‏את מבינה… 905 00:59:26,771 --> 00:59:28,731 ‏אני לא בטוחה אם להגיד לך את זה. 906 00:59:33,069 --> 00:59:36,990 ‏למען האמת, ‏ד"ר בין הציע לג'ונג-וו שיעבדו ביחד. 907 00:59:37,657 --> 00:59:39,242 ‏אבל הוא סירב. 908 00:59:40,785 --> 00:59:43,746 ‏מה? ‏-הוא אמר שהוא צריך להישאר לצידך. 909 00:59:43,830 --> 00:59:47,750 ‏הוא אמר שתתאכזבי מאוד ‏אם הוא יהיה היחיד שתהיה לו עבודה. 910 00:59:49,294 --> 00:59:52,463 ‏אבל ד"ר בין לא יודע שזו את ‏כי הוא ביקש ממני שאומר לך. 911 00:59:52,547 --> 00:59:55,425 ‏הוא חושב ששניכם קרובים ורוצה שתשכנעי אותו. 912 00:59:57,885 --> 01:00:01,180 ‏לא רציתי לספר לך ולהטריד אותך, 913 01:00:01,264 --> 01:00:03,224 ‏אבל חשבתי שאת צריכה לדעת. 914 01:00:08,730 --> 01:00:09,731 ‏טוב. 915 01:00:32,420 --> 01:00:33,463 ‏זה הכי גרוע. 916 01:01:05,745 --> 01:01:08,998 ‏הא-נל, למה לא ענית? ‏איפה המטרייה שלך? מה קרה? 917 01:01:11,125 --> 01:01:13,086 ‏למה היית צריך להשפיל אותי? 918 01:01:15,588 --> 01:01:16,589 ‏מה? 919 01:01:17,924 --> 01:01:20,051 ‏למה דווקא אתה אמללת אותי עוד יותר? 920 01:01:25,890 --> 01:01:26,891 ‏הא-נל. 921 01:01:30,144 --> 01:01:31,813 ‏בוא ניפרד כאן. 922 01:01:37,985 --> 01:01:41,239 ‏אני לא חושבת ‏שאני מוכנה לצאת עם מישהו עכשיו. 923 01:01:43,533 --> 01:01:45,076 ‏הייתי בסדר אתמול… 924 01:01:47,870 --> 01:01:49,163 ‏אבל לא היום. 925 01:01:51,958 --> 01:01:53,710 ‏הרגשות שלי משתוללים. 926 01:01:54,711 --> 01:01:57,588 ‏אני לא יודעת אם אני נחה או מתפרקת. 927 01:01:57,672 --> 01:02:00,466 ‏הא-נל. ‏-שכחתי לרגע. 928 01:02:04,721 --> 01:02:07,265 ‏אני מישהי שקשה לה אפילו לדאוג לעצמה. 929 01:02:11,436 --> 01:02:12,562 ‏אני מצטערת. 930 01:02:22,947 --> 01:02:24,699 ‏את לא יכולה שיהיה לך קשה לצידי? 931 01:02:28,536 --> 01:02:29,912 ‏לא משנה מה הכאב, 932 01:02:31,706 --> 01:02:33,207 ‏בואי נתגבר עליו יחד. 933 01:02:39,005 --> 01:02:39,839 ‏לא. 934 01:02:44,051 --> 01:02:45,887 ‏למה שתסבול בגללי? 935 01:02:49,098 --> 01:02:50,224 ‏זה הכי נורא. 936 01:02:58,107 --> 01:02:58,941 ‏אני בסדר. 937 01:02:59,025 --> 01:03:01,652 ‏אנחנו לא חייבים לצאת, ‏ואת לא חייבת לחבב אותי. 938 01:03:04,071 --> 01:03:05,656 ‏רק תיקחי אותה. 939 01:04:14,934 --> 01:04:17,061 ‏- דוקטור דכדוך - 940 01:04:17,812 --> 01:04:19,981 ‏אני יכול לחכות לך? 941 01:04:20,982 --> 01:04:21,941 ‏אל תדלגי על ארוחות. 942 01:04:22,024 --> 01:04:23,401 ‏קחי את התרופות בזמן. 943 01:04:23,484 --> 01:04:26,737 ‏תוכלי לחזור אחרי זמן מה. 944 01:04:27,363 --> 01:04:30,783 ‏ראית את התמונה בחדר שלי. ‏זו שקיונג-מין ואני צילמנו. 945 01:04:30,867 --> 01:04:32,660 ‏את לא מעוניינת בדייטינג, נכון? 946 01:04:33,828 --> 01:04:36,956 ‏ידעת שג'ונג-וו סובל מפוסט-טראומה? 947 01:04:37,665 --> 01:04:39,208 ‏אני לא חזקה מספיק. 948 01:04:41,002 --> 01:04:42,169 ‏אני מצטערת. 949 01:04:43,588 --> 01:04:48,593 ‏תרגום כתוביות: זיוית אוריין