1 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 DOCTOR SLUMP 2 00:00:37,037 --> 00:00:39,914 Ha-neul, lihat ke sini. Di sini. 3 00:00:41,166 --> 00:00:42,000 Hei! 4 00:00:42,083 --> 00:00:44,169 - Kau mau ke mana? - Kemarilah! 5 00:00:44,252 --> 00:00:46,087 Astaga, kemarilah. 6 00:00:46,171 --> 00:00:48,673 Ba-da, berpose yang keren. 7 00:00:48,757 --> 00:00:49,758 Begitu. 8 00:00:50,258 --> 00:00:52,469 Baiklah. Berdirilah di sana. 9 00:00:52,552 --> 00:00:54,763 Ayo kita foto bersama. Lihat ke kamera. 10 00:00:54,846 --> 00:00:56,473 Bagus. 11 00:00:56,556 --> 00:00:57,932 - Buncis. - Buncis. 12 00:00:58,016 --> 00:01:00,060 - Baiklah. - Ayo foto bersama lagi. 13 00:01:02,645 --> 00:01:05,398 - Ba-da, buka mata! - Ba-da, lihat ke kamera. 14 00:01:06,816 --> 00:01:08,109 Konon, saat Ha-neul lahir, 15 00:01:08,902 --> 00:01:12,405 langit di Busan sangat cerah dan biru. 16 00:01:13,615 --> 00:01:15,700 Itu sebabnya dia diberi nama "Ha-neul". 17 00:01:16,201 --> 00:01:18,411 Dan aku diberi nama "Ba-da" agar sesuai. 18 00:01:18,495 --> 00:01:19,621 PUTRAKU SECERIA LAUT 19 00:01:19,704 --> 00:01:22,123 Hidup kami dibayangi oleh nama kami. 20 00:01:23,333 --> 00:01:25,794 Nilainya terus melesat tinggi ke langit. 21 00:01:26,878 --> 00:01:29,881 Nilaiku tetap tenggelam di laut. 22 00:01:31,257 --> 00:01:33,176 Dia sedih meskipun nilai tesnya tinggi. 23 00:01:33,885 --> 00:01:36,846 Alasannya karena dia harus menebak salah satu jawabannya. 24 00:01:38,223 --> 00:01:41,601 - Aku senang dengan nilai 25. - Asyik! Kita makan piza! 25 00:01:41,684 --> 00:01:44,854 Ibu selalu membeli piza setiap nilai Ha-neul tinggi. 26 00:01:46,648 --> 00:01:49,317 Dengan begitu, hidup kami berbeda. 27 00:01:49,400 --> 00:01:51,486 Hei, Ba-da. Ayo pesan jajangmyeon. 28 00:01:51,569 --> 00:01:53,696 - Aku juga mau. - Aku mau jjamppong. 29 00:01:55,740 --> 00:01:56,741 Ba-da. 30 00:01:58,493 --> 00:02:00,245 Itu kakakku. 31 00:02:01,287 --> 00:02:02,288 Aku kenyang. 32 00:02:03,957 --> 00:02:04,791 Hei. 33 00:02:05,375 --> 00:02:07,502 Sudah kukatakan jangan mengajak teman. 34 00:02:07,585 --> 00:02:08,419 Hei. 35 00:02:08,503 --> 00:02:10,755 Sampai jumpa. Aku segera kembali, Ha-neul. 36 00:02:10,839 --> 00:02:12,757 Aku suka bergaul dengan para temanku, 37 00:02:12,841 --> 00:02:14,676 tetapi dia lebih suka belajar. 38 00:02:17,512 --> 00:02:19,097 Iga buatan Ibu sangat lezat. 39 00:02:23,560 --> 00:02:25,895 Aku suka makanan enak, 40 00:02:25,979 --> 00:02:27,814 tetapi dia lebih suka belajar. 41 00:02:33,444 --> 00:02:35,864 Aku sangat romantis, 42 00:02:35,947 --> 00:02:38,241 tetapi dia tak tertarik dengan cinta. 43 00:02:39,784 --> 00:02:40,785 Kau tak apa-apa? 44 00:02:41,870 --> 00:02:42,871 Nam Ha-neul! 45 00:02:44,998 --> 00:02:46,666 MUSIM GUGUR, 2009 46 00:02:46,749 --> 00:02:47,750 Hei. 47 00:02:50,253 --> 00:02:52,463 Kenal aku? Petarung terhebat sekolah kita. 48 00:02:53,548 --> 00:02:55,633 Baiklah. Anggap saja kenal. 49 00:02:56,259 --> 00:02:57,302 Aku menyukaimu. 50 00:02:57,385 --> 00:02:58,386 Biar kuperjelas. 51 00:02:58,469 --> 00:03:01,639 Kau membuatku tertarik karena kita sangat berbeda. 52 00:03:01,723 --> 00:03:05,268 Kau begitu berharga, aku tak mau orang lain memilikimu. 53 00:03:05,935 --> 00:03:07,770 Kau bagai sebatang rokok terakhir. 54 00:03:07,854 --> 00:03:10,023 Aku tak paham. Kenapa aku jadi rokok? 55 00:03:10,857 --> 00:03:14,152 A itu A dan B itu B. Aku bingung mendengar A itu B. 56 00:03:14,986 --> 00:03:16,279 Hei. 57 00:03:16,362 --> 00:03:18,865 Aku belum selesai. Mau ke mana? Aku menyukaimu. 58 00:03:19,991 --> 00:03:21,284 Pak. 59 00:03:21,367 --> 00:03:23,536 - Dia menggangguku belajar. - Apa? 60 00:03:24,162 --> 00:03:25,038 Dasar berandal. 61 00:03:26,289 --> 00:03:27,123 Biang kerok. 62 00:03:27,206 --> 00:03:28,958 Kenapa kau mengganggunya? 63 00:03:29,042 --> 00:03:30,460 Enyahlah. 64 00:03:31,336 --> 00:03:35,465 Berpacaran hanya akan menghalangi dia belajar. 65 00:03:36,591 --> 00:03:38,217 MUSIM PANAS, 2011 66 00:03:42,096 --> 00:03:43,806 Dia hanya terpikat 67 00:03:45,725 --> 00:03:47,852 dengan kedatangan buku baru. 68 00:03:49,395 --> 00:03:51,022 Jantungnya berdebar kencang 69 00:03:51,105 --> 00:03:53,733 hanya saat dia berlari menaiki tangga. 70 00:03:55,026 --> 00:03:56,027 MUSIM SEMI, 2023 71 00:03:56,110 --> 00:03:58,863 Namun, orang tersebut… 72 00:04:00,240 --> 00:04:01,407 mulai mirip denganku. 73 00:04:04,827 --> 00:04:07,538 Dia tersenyum lebar saat menulis pesan. 74 00:04:09,123 --> 00:04:12,168 ATRAKSI PRIBADI, UIJEONGBU 75 00:04:14,212 --> 00:04:16,589 MILIKKU 76 00:04:18,925 --> 00:04:20,635 Apa-apaan? Kembalikan. 77 00:04:21,302 --> 00:04:23,054 - Tunggu. - Apa? Kembalikan! 78 00:04:23,137 --> 00:04:23,972 Pergi. 79 00:04:24,055 --> 00:04:26,015 Kenapa kau cari lokasi kencan populer? 80 00:04:26,099 --> 00:04:28,226 Cepat. Bu! 81 00:04:28,309 --> 00:04:31,604 Kini dia punya seseorang yang ingin dia ajak jalan-jalan. 82 00:04:39,779 --> 00:04:41,906 Tampaknya dia banyak pikiran. 83 00:04:44,867 --> 00:04:47,954 Itu pasti karena ada seseorang istimewa. 84 00:04:52,959 --> 00:04:53,918 - Ha-neul. - Astaga! 85 00:04:54,669 --> 00:04:57,505 - Silakan tanya jika kau butuh saran. - Apa? 86 00:04:58,381 --> 00:04:59,257 Aku cuma beri tahu 87 00:05:00,508 --> 00:05:01,759 aku siap membantumu. 88 00:05:03,386 --> 00:05:04,554 Kau bicara apa? 89 00:05:11,019 --> 00:05:12,645 Sialan kau. 90 00:05:13,438 --> 00:05:14,689 Kau taruh di mana? 91 00:05:14,772 --> 00:05:15,606 Apa? 92 00:05:15,690 --> 00:05:16,733 Yang benar saja! 93 00:05:16,816 --> 00:05:18,401 Kenapa kau curi dompetku? 94 00:05:18,985 --> 00:05:21,237 Aku hanya ingin kita berbagi 50.000 won. 95 00:05:21,321 --> 00:05:24,407 Ada apa denganmu dan 50.000? Kenapa jumlahnya terus sama? 96 00:05:24,490 --> 00:05:26,326 Itu karena aku ingin berkencan. 97 00:05:27,076 --> 00:05:28,911 Ada gadis yang aku sukai. 98 00:05:28,995 --> 00:05:31,998 Lagi? Kenapa banyak sekali yang kau suka? 99 00:05:33,333 --> 00:05:34,459 Tunggu. 100 00:05:34,542 --> 00:05:37,045 - Tunggu. Ada lagi yang kau curi? - Kau kenapa? 101 00:05:37,128 --> 00:05:38,046 - Ada? - Tidak. 102 00:05:38,671 --> 00:05:39,505 Tidak ada. 103 00:05:39,589 --> 00:05:41,299 Tidak ada, aku jujur. 104 00:05:41,382 --> 00:05:43,259 Mana mungkin aku percaya? 105 00:05:44,761 --> 00:05:46,846 Biar kuhitung uangku. 106 00:05:51,934 --> 00:05:54,520 Kini Ha-neul punya masalah yang membahagiakan. 107 00:05:54,604 --> 00:05:56,981 DOCTOR SLUMP 108 00:05:57,065 --> 00:05:57,982 Aku yakin itu. 109 00:05:58,066 --> 00:06:00,985 AKU MENYUKAIMU 110 00:06:02,904 --> 00:06:05,198 Seharusnya aku kunci dompetku. 111 00:06:20,630 --> 00:06:21,631 Apa kabar? 112 00:06:27,303 --> 00:06:28,679 Apa ini? 113 00:06:29,430 --> 00:06:30,765 Aku sungguh menyukaimu. 114 00:06:31,682 --> 00:06:32,725 Aku menyukaimu. 115 00:06:32,809 --> 00:06:34,769 Aku sangat menyukaimu. 116 00:06:35,812 --> 00:06:38,439 Dia jelas mengatakan dirinya menyukaiku. 117 00:06:46,864 --> 00:06:47,949 Kami pegangan tangan. 118 00:06:48,741 --> 00:06:50,493 Artinya kami berpacaran. 119 00:06:51,077 --> 00:06:56,207 Namun, mungkin juga tetap teman karena dia tak menyatakan itu. 120 00:07:09,345 --> 00:07:11,597 Kenapa Ibu potong kubis sebanyak itu? 121 00:07:11,681 --> 00:07:14,934 Ibu akan membuat kimci dan acar segar. 122 00:07:15,560 --> 00:07:16,394 Baiklah. 123 00:07:17,061 --> 00:07:18,479 Omong-omong, Bu… 124 00:07:19,272 --> 00:07:22,275 Bagaimana Ibu dan Ayah mulai berpacaran? 125 00:07:22,358 --> 00:07:23,734 Kenapa tiba-tiba bertanya? 126 00:07:24,318 --> 00:07:25,653 Aku… 127 00:07:25,736 --> 00:07:30,783 Aku menulis disertasi soal emosi. Saat seseorang menyatakan cinta ke kita, 128 00:07:30,867 --> 00:07:33,995 tingkat dopamin, neurotransmiter, meningkat di otak kita. 129 00:07:34,579 --> 00:07:36,622 Bagaimana kalian mulai berpacaran? 130 00:07:38,249 --> 00:07:42,086 Dahulu ayahmu tinggal di sebelah rumah. 131 00:07:42,170 --> 00:07:45,256 Pada suatu hari, dia menawarkan omurice. 132 00:07:45,715 --> 00:07:49,594 Dahulu itu hidangan yang mahal, jadi Ibu mau. 133 00:07:49,677 --> 00:07:52,263 Lalu dia menawarkan Ibu kutlet daging babi. 134 00:07:52,346 --> 00:07:53,764 Setelah sekian lama… 135 00:07:55,057 --> 00:07:56,517 kau lahir. 136 00:08:00,062 --> 00:08:01,105 Apa Ayah pernah 137 00:08:01,981 --> 00:08:03,316 meminta Ibu jadi pacarnya? 138 00:08:04,984 --> 00:08:07,695 Aku hanya penasaran. 139 00:08:07,778 --> 00:08:10,364 Apa sudah resmi jika kalian tahu saling menyukai? 140 00:08:10,948 --> 00:08:13,826 Atau kita harus mengajaknya kencan dahulu? 141 00:08:13,910 --> 00:08:15,578 Aku hanya bingung. 142 00:08:15,661 --> 00:08:17,747 Kau tak perlu katakan langsung. 143 00:08:17,830 --> 00:08:21,626 Jika saling suka, pergi kencan, dan pegangan tangan, itu pacaran. 144 00:08:22,585 --> 00:08:23,461 Benarkah? 145 00:08:23,544 --> 00:08:26,088 - Berpegangan artinya berpacaran? - Tentu! 146 00:08:26,172 --> 00:08:27,840 Begitulah di zaman dahulu. 147 00:08:29,217 --> 00:08:30,843 Baiklah. Zaman dahulu. 148 00:08:31,969 --> 00:08:33,930 Koreksi aku jika salah. 149 00:08:34,013 --> 00:08:38,518 Temanmu minum dengan seorang pria, lalu pria itu mabuk. 150 00:08:39,143 --> 00:08:41,646 Lalu pria itu mengatakan suka lima sampai enam kali. 151 00:08:41,729 --> 00:08:43,064 - Berpegangan tangan. - Ya. 152 00:08:43,648 --> 00:08:46,400 - Maka itu jelas berpacaran. - Benarkah? 153 00:08:46,484 --> 00:08:48,861 - Seperti itukah kini? - "Kini"? 154 00:08:51,822 --> 00:08:55,034 Paman Tae-seon, kapan terakhir kau berkencan? 155 00:08:55,743 --> 00:08:58,663 Aku putus dengan Dan-bi saat cuti dari wamil. 156 00:09:00,998 --> 00:09:02,959 - Hampir 20 tahun lalu? - Apa? 157 00:09:03,042 --> 00:09:06,420 Itu berarti akhir tahun 90-an. Penghujung abad lalu. 158 00:09:07,338 --> 00:09:10,341 Cara berpacaran dahulu dan kini tak banyak berbeda. 159 00:09:10,424 --> 00:09:13,761 Tentu saja berbeda. Itu 20 tahun silam. 160 00:09:13,844 --> 00:09:16,931 Kalian punya sahabat pena dan berpacaran lewat telepon. 161 00:09:19,267 --> 00:09:21,686 Apa kenalanku ada yang baru berpacaran? 162 00:09:24,689 --> 00:09:26,148 - Bicara soal aku? - Astaga! 163 00:09:28,484 --> 00:09:30,194 Hei, kapan kau datang kemari? 164 00:09:30,278 --> 00:09:33,656 Paman beri 50.000 won sehari untuk cuci piring, aku mau. 165 00:09:33,739 --> 00:09:35,741 Astaga, 50.000 won lagi? 166 00:09:36,576 --> 00:09:39,579 Sekalian saja ganti namamu jadi 50.000. 167 00:09:40,246 --> 00:09:41,205 Jadi… 168 00:09:41,664 --> 00:09:44,041 Kau pasti membicarakan Tn. Atap. 169 00:09:46,085 --> 00:09:49,714 Sudah kuduga ada yang mencurigakan. Kalian berpegangan tangan? 170 00:09:51,549 --> 00:09:52,967 Tidak. 171 00:09:53,050 --> 00:09:55,803 - Aku menceritakan soal temanku. - Benarkah? 172 00:09:56,971 --> 00:10:00,308 Ceritanya mirip kau dan Tn. Atap, tetapi akan kuabaikan. 173 00:10:02,143 --> 00:10:04,562 Jadi, belum tentu mereka berpacaran. 174 00:10:06,188 --> 00:10:08,399 - Kenapa? - Mereka di tahap menggoda. 175 00:10:08,983 --> 00:10:11,861 Mereka sudah berkencan, tetapi belum resmi. 176 00:10:11,944 --> 00:10:13,738 Meski sudah berpegangan tangan 177 00:10:13,821 --> 00:10:15,448 atau lebih dari itu. 178 00:10:15,531 --> 00:10:18,200 Namun, itu tak berarti jika belum resmi. 179 00:10:18,284 --> 00:10:20,202 Astaga, berpacaran rumit sekarang. 180 00:10:20,911 --> 00:10:24,206 Jika berpegangan, tetapi tak berpacaran, itu tak berarti? 181 00:10:24,290 --> 00:10:25,249 Tentu tidak. 182 00:10:26,042 --> 00:10:28,461 Jika kau memasukkan barang ke troli, 183 00:10:28,544 --> 00:10:30,630 itu belum milikmu sampai dibayar. 184 00:10:30,713 --> 00:10:32,548 Astaga, perkataan yang bijak. 185 00:10:34,091 --> 00:10:34,925 Benarkah? 186 00:10:35,009 --> 00:10:38,262 Ada apa? Kenapa kau serius jika tak menyangkut dirimu? 187 00:10:38,971 --> 00:10:39,805 Aku… 188 00:10:42,141 --> 00:10:44,685 Aku mengasihani masa depanmu. Memang kenapa? 189 00:10:46,812 --> 00:10:48,397 Sampai jumpa, Paman. 190 00:10:48,481 --> 00:10:50,941 Ini jelas bukan tentang aku. 191 00:10:51,025 --> 00:10:51,859 Sampai jumpa. 192 00:11:06,165 --> 00:11:07,792 Jeong-woo, ada di rumah? 193 00:11:10,419 --> 00:11:11,420 Jeong-woo. 194 00:11:12,129 --> 00:11:13,506 Bisa bicara sebentar? 195 00:11:13,589 --> 00:11:15,049 - Ya, bisa. - Astaga! 196 00:11:17,218 --> 00:11:19,929 - Kenapa kau mengintip ponselku? - Tak sengaja. 197 00:11:20,012 --> 00:11:22,348 Apa boleh buat, penglihatanku tajam. 198 00:11:24,725 --> 00:11:26,894 - Ada apa? - Apa? 199 00:11:26,977 --> 00:11:28,270 Kau ingin bicara. 200 00:11:29,480 --> 00:11:30,689 Jadi… 201 00:11:32,691 --> 00:11:34,652 Boleh aku minta segelas air? 202 00:11:36,737 --> 00:11:38,572 Tentu saja. Silakan masuk. 203 00:11:47,790 --> 00:11:51,710 - Ini airmu, Bu. - Terima kasih. 204 00:11:56,590 --> 00:11:59,135 Kenapa kau ragu untuk bicara? 205 00:12:00,428 --> 00:12:01,345 Begini… 206 00:12:02,430 --> 00:12:03,389 Jadi… 207 00:12:05,057 --> 00:12:06,976 Jeong-woo, kau ada di dalam? 208 00:12:07,852 --> 00:12:09,979 - Ya. - Apa? Kenapa dia kemari? 209 00:12:10,062 --> 00:12:12,440 - Hei, kita perlu bicara! - Tunggu. 210 00:12:14,191 --> 00:12:16,944 Kamar mandi. Aku sembunyi di sana. 211 00:12:17,695 --> 00:12:20,781 Kenapa kau sembunyi? Kita bisa bilang sedang mengobrol. 212 00:12:20,865 --> 00:12:21,699 - Tidak. - Hei! 213 00:12:21,782 --> 00:12:23,909 Dia sudah curiga, jika melihat kita… 214 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 Pokoknya, tidak. 215 00:12:25,244 --> 00:12:27,705 Aku sembunyi di kamar mandi, cepat usir dia. 216 00:12:28,414 --> 00:12:29,874 - Apa? - Jeong-woo! 217 00:12:35,004 --> 00:12:36,380 - Sebentar. - Jeong-woo! 218 00:12:40,301 --> 00:12:42,344 Ba-da, kenapa kau datang kemari? 219 00:12:42,428 --> 00:12:45,014 Menurutmu kenapa? Aku ingin bicara denganmu. 220 00:12:46,056 --> 00:12:48,434 Hei, ada apa? Kenapa kau datang kemari? 221 00:12:48,517 --> 00:12:50,519 Jeong-woo, kita harus bicara antar lelaki. 222 00:12:51,103 --> 00:12:53,397 Apa? Bicara apa? 223 00:12:54,857 --> 00:12:55,858 Baiklah. 224 00:12:56,525 --> 00:12:58,027 Pergilah kencan dengan Ha-neul. 225 00:13:01,322 --> 00:13:03,699 - Apa yang kau… - Diam! 226 00:13:03,782 --> 00:13:06,702 Kutahu ini tak tahu malu, dan aku tak enak katakan ini. 227 00:13:06,785 --> 00:13:08,537 - Apa? - Sejujurnya, 228 00:13:08,621 --> 00:13:10,998 aku kesal dengan caramu mempermainkannya. 229 00:13:11,081 --> 00:13:13,125 Aku tak mempermainkan dia. 230 00:13:13,209 --> 00:13:17,379 Coba kau pikir. Kau ajak dia ke Sokcho dan menyusulnya ke Hwabon. 231 00:13:17,463 --> 00:13:21,967 Kau membuatnya sangat bingung, lalu mengaku hanya teman. 232 00:13:22,051 --> 00:13:23,052 Hei, begini… 233 00:13:23,135 --> 00:13:25,179 Aku mencoba optimis 234 00:13:25,262 --> 00:13:28,098 dan kukira kau menolaknya karena situasimu. 235 00:13:28,682 --> 00:13:30,518 Namun, semua sudah selesai. 236 00:13:30,601 --> 00:13:32,269 Kenapa kau permainkan dia? 237 00:13:32,353 --> 00:13:34,813 Aku tak pernah mempermainkannya. 238 00:13:34,897 --> 00:13:36,524 Kutahu kalian berpegangan tangan! 239 00:13:38,400 --> 00:13:39,985 Astaga. 240 00:13:40,069 --> 00:13:42,613 Dia meminta nasihat kepadaku, katanya itu temannya. 241 00:13:42,696 --> 00:13:43,822 Dia tak punya teman. 242 00:13:44,907 --> 00:13:46,283 Itu pasti dia. 243 00:13:47,785 --> 00:13:50,371 Dasar gila! 244 00:13:50,454 --> 00:13:53,832 Katanya kau menyatakan cinta kemarin, bahkan berpegangan tangan. 245 00:13:55,668 --> 00:13:59,380 Kau tak bilang kalian berpacaran, bayangkan betapa menderitanya dia. 246 00:14:00,589 --> 00:14:04,468 Ha-neul ingin berkencan denganmu, dia terus menanyakan orang-orang. 247 00:14:09,056 --> 00:14:09,890 Jadi… 248 00:14:10,766 --> 00:14:12,059 jangan buat dia gelisah 249 00:14:12,685 --> 00:14:13,769 dan ajaklah kencan. 250 00:14:16,355 --> 00:14:17,523 Habislah aku. 251 00:14:19,483 --> 00:14:20,818 Kukira sudah. 252 00:14:23,320 --> 00:14:25,614 - Apa? - Kukira aku dan dia 253 00:14:26,198 --> 00:14:28,617 sudah berpacaran sejak kemarin. 254 00:14:30,494 --> 00:14:31,328 Apa? 255 00:14:33,831 --> 00:14:34,957 Dingin! 256 00:14:46,844 --> 00:14:48,345 - Suara apa itu? - Tak ada. 257 00:14:48,429 --> 00:14:50,389 Pipanya sering bocor belakangan. 258 00:14:50,472 --> 00:14:53,601 Aku akan bicara dengan Ha-neul, kau boleh pergi. 259 00:14:57,021 --> 00:15:00,733 Kau bisa saja mundur, kita harus tulis kontrak. 260 00:15:00,816 --> 00:15:04,278 Seorang pria tak akan menarik ucapannya, aku tak begitu. 261 00:15:04,361 --> 00:15:05,905 - Kau yakin? - Tentu saja. 262 00:15:05,988 --> 00:15:07,740 Selain dari depresi… 263 00:15:08,908 --> 00:15:10,951 Tunggu. Selain dari caranya berpakaian… 264 00:15:11,785 --> 00:15:15,456 Dan selain dari temperamennya, dia baik hati. Paham? 265 00:15:16,582 --> 00:15:17,499 Jaga dia. 266 00:15:17,583 --> 00:15:20,169 Baiklah, sampai jumpa. Hati-hati. 267 00:15:21,837 --> 00:15:22,838 Astaga. 268 00:15:23,881 --> 00:15:24,882 Maafkan aku. 269 00:15:30,888 --> 00:15:32,139 Ha-neul. 270 00:15:32,222 --> 00:15:33,390 Dia sudah pergi. 271 00:15:33,474 --> 00:15:34,683 Kenapa kau menyalakan… 272 00:15:39,855 --> 00:15:41,982 Hei, kau baik-baik saja? 273 00:15:42,066 --> 00:15:43,609 Keluarlah dahulu. 274 00:15:44,109 --> 00:15:45,569 Kenapa kau basah kuyup? 275 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 Astaga. 276 00:15:50,449 --> 00:15:52,952 Entah apa yang terjadi di dalam sana. 277 00:15:53,035 --> 00:15:54,620 Apa pipanya sungguh bocor? 278 00:15:56,080 --> 00:15:57,081 Apa itu benar? 279 00:15:58,415 --> 00:15:59,416 Apa? 280 00:16:03,045 --> 00:16:07,383 Kita sungguh berpacaran? 281 00:16:09,510 --> 00:16:10,344 Apa aku… 282 00:16:12,596 --> 00:16:13,430 salah? 283 00:16:16,308 --> 00:16:18,936 Namun, kita berpegangan tangan kemarin. 284 00:16:19,019 --> 00:16:21,522 Apa kau lakukan itu tanpa ingin berpacaran? 285 00:16:21,605 --> 00:16:23,482 Kenapa kau mempermainkanku? 286 00:16:23,565 --> 00:16:25,651 - Apa kau menggodaku? - Tidak. 287 00:16:25,734 --> 00:16:26,694 Aku tak begitu. 288 00:16:26,777 --> 00:16:27,778 Aku juga tidak. 289 00:16:29,780 --> 00:16:30,656 Aku menyukaimu. 290 00:16:32,449 --> 00:16:34,201 Aku tak ingin cuma berteman. 291 00:16:36,286 --> 00:16:39,164 Aku juga. 292 00:16:40,332 --> 00:16:44,294 Namun, bukannya aku tak tahan ingin kencan denganmu. 293 00:16:45,754 --> 00:16:48,132 Aku yang tak tahan ingin kencan denganmu. 294 00:16:52,261 --> 00:16:54,138 Namun, kau basah kuyup. 295 00:16:54,221 --> 00:16:55,723 Tak apa-apa. 296 00:16:55,806 --> 00:16:58,267 Pakai saja bajuku agar kau tak pilek. Sebentar. 297 00:16:59,351 --> 00:17:01,729 Mana bajuku? Jangan yang ini. 298 00:17:24,668 --> 00:17:26,670 Minumlah teh hangat. 299 00:17:26,754 --> 00:17:29,089 - Baiklah. - Panas. Hati-hati. 300 00:17:36,013 --> 00:17:38,140 - Enak? - Ya. 301 00:17:40,559 --> 00:17:41,769 Baiklah. Tunggu. 302 00:17:45,564 --> 00:17:47,232 Jangan lihat. 303 00:17:52,654 --> 00:17:55,365 Apa ini? Kau memetiknya di luar? 304 00:17:55,449 --> 00:17:58,994 Tidak, aku memilihnya di toko bunga hanya untukmu. 305 00:18:01,246 --> 00:18:03,040 Kau sungguh baik hati. 306 00:18:08,879 --> 00:18:11,131 Biasanya aku hanya menghirup kapas alkohol. 307 00:18:13,133 --> 00:18:14,802 Bunga ini harum. 308 00:18:21,058 --> 00:18:23,060 Kau mau keluar bersamaku hari ini? 309 00:18:25,395 --> 00:18:26,438 Ayo kita kencan. 310 00:18:28,315 --> 00:18:29,817 Ya. Ayo kita kencan. 311 00:18:31,652 --> 00:18:32,778 Baiklah. 312 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 - Ini besar sekali. - Ya, 'kan? 313 00:18:38,450 --> 00:18:39,910 Lihat. Tanganku tak terlihat. 314 00:18:41,620 --> 00:18:43,205 Benar, tak terlihat. 315 00:18:49,711 --> 00:18:51,421 Tiba-tiba sekali. 316 00:18:52,464 --> 00:18:55,592 Memang kenapa? Aku harus membuat janji? 317 00:18:57,010 --> 00:19:00,097 Tidak perlu, tetapi… 318 00:19:02,808 --> 00:19:06,520 Rasanya luar biasa kau menjadi pacarku. 319 00:19:12,734 --> 00:19:13,569 Aku pun sama. 320 00:19:40,345 --> 00:19:42,222 Betapa cantiknya. 321 00:19:44,433 --> 00:19:46,727 Ha-neul. Dari mana saja kau? 322 00:19:47,477 --> 00:19:49,146 Aku menunggumu. 323 00:19:51,273 --> 00:19:52,482 Kau harus senang. 324 00:19:53,692 --> 00:19:54,526 Astaga. 325 00:19:55,694 --> 00:19:57,362 Kau akan punya pacar. 326 00:19:59,489 --> 00:20:02,659 Aku tahu kisahmu itu soal Tn. Atap. 327 00:20:03,660 --> 00:20:06,288 Jadi, aku menemuinya dan bicara antar lelaki. 328 00:20:07,956 --> 00:20:09,625 Dia akan mengajakmu kencan. 329 00:20:10,209 --> 00:20:12,544 Kau tak bersyukur? Biayanya 50.000 won. 330 00:20:12,628 --> 00:20:13,629 Sudahlah. 331 00:20:13,712 --> 00:20:15,380 Ini bernilai 100.000 won. 332 00:20:15,464 --> 00:20:16,715 Seratus ribu won. 333 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 Seratus ribu. 334 00:20:22,054 --> 00:20:24,431 Biar kupukul kau 100.000 kali. 335 00:20:24,514 --> 00:20:27,476 - Kau akan membunuhku! - Aku hanya membantumu! 336 00:20:27,559 --> 00:20:28,393 Dasar berengsek! 337 00:20:29,478 --> 00:20:32,356 Kuhubungi dia atau tidak? 338 00:20:34,107 --> 00:20:35,400 Kenapa kau bergumam? 339 00:20:36,276 --> 00:20:38,779 Apa? Kenapa jika aku bergumam sendiri 340 00:20:38,862 --> 00:20:40,739 atau menjerit di taman? 341 00:20:44,034 --> 00:20:44,868 Yah… 342 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 Aku hanya merasa bersalah. 343 00:20:48,163 --> 00:20:49,164 Apa? 344 00:20:50,499 --> 00:20:54,962 Kurasa aku memang mendorongmu untuk menghubungi Jeong-woo. 345 00:20:56,213 --> 00:20:57,881 Jadi, aku merasa bersalah. 346 00:20:58,924 --> 00:21:00,676 Kurasa aku harus minta maaf. 347 00:21:01,301 --> 00:21:02,135 Astaga. 348 00:21:03,053 --> 00:21:04,304 Kau rasa? Apa? 349 00:21:04,930 --> 00:21:07,808 Kau hanya tinggal bilang kau minta maaf. 350 00:21:09,810 --> 00:21:12,020 Apa? Kenapa kau melihat nomornya? 351 00:21:12,104 --> 00:21:14,064 Dia memaki dan melarangmu menghubungi. 352 00:21:14,147 --> 00:21:16,483 Ada salah paham. 353 00:21:16,566 --> 00:21:19,069 Itu bukan Jeong-woo, tetapi seorang wanita. 354 00:21:20,070 --> 00:21:20,904 Wanita? 355 00:21:20,988 --> 00:21:25,492 Dia merebut ponsel dari Jeong-woo dan bicara penuh amarah dengan logatnya. 356 00:21:25,575 --> 00:21:30,622 Kau tak menghubunginya saat dia kesulitan. 357 00:21:30,706 --> 00:21:34,918 Beraninya kau menghubunginya sekarang? 358 00:21:35,002 --> 00:21:36,420 Enyahlah, 359 00:21:36,503 --> 00:21:39,172 sebelum kuguyur kau dengan seember air es. 360 00:21:42,467 --> 00:21:46,388 Namun, suaranya terlalu dewasa jika itu pacarnya. 361 00:21:46,471 --> 00:21:50,392 Tak mungkin itu ibunya karena keluarganya dari Seoul. 362 00:21:50,475 --> 00:21:52,019 Ibunya juga ada di AS. 363 00:21:52,602 --> 00:21:55,022 Aku penasaran siapa wanita pemarah itu. 364 00:21:55,647 --> 00:21:58,900 Sepertinya aku tahu wanita itu. 365 00:21:59,901 --> 00:22:00,736 Bagaimana bisa? 366 00:22:02,529 --> 00:22:06,116 Sebenarnya Jeong-woo tinggal di atap temanku. 367 00:22:07,159 --> 00:22:08,160 Apa? 368 00:22:22,549 --> 00:22:23,884 Kau menunggu lama? 369 00:22:24,718 --> 00:22:25,969 Meskipun begitu, tidak. 370 00:22:27,220 --> 00:22:28,430 Kau sangat lucu. 371 00:22:29,473 --> 00:22:30,891 - Ayo. - Ayo. 372 00:22:31,475 --> 00:22:32,934 Jeong-woo! 373 00:22:33,018 --> 00:22:34,853 Siapa kau? 374 00:22:36,730 --> 00:22:37,981 Jeong-woo! 375 00:22:38,065 --> 00:22:40,317 Kenapa kau tak beri tahu aku? 376 00:22:40,400 --> 00:22:42,778 Aku akan segera hubungi jika tahu kau menderita! 377 00:22:42,861 --> 00:22:44,237 Kenapa tak beri tahu aku? 378 00:22:44,321 --> 00:22:45,739 Kau kenapa? 379 00:22:45,822 --> 00:22:47,240 Kenapa kau tahu aku di sini? 380 00:22:47,866 --> 00:22:50,077 Bukankah kau kencan butaku? 381 00:22:50,702 --> 00:22:52,245 Hong-ran menjelaskan semuanya. 382 00:22:52,329 --> 00:22:54,498 Katanya Jeong-woo tinggal di tempatmu. 383 00:22:54,581 --> 00:22:55,582 Apa-apaan ini? 384 00:22:56,374 --> 00:22:59,252 Jadi, ahli bedah plastik di kencan butanya itu kau? 385 00:22:59,336 --> 00:23:01,588 Ya, tetapi itu tak penting. 386 00:23:03,507 --> 00:23:06,384 Aku akan membawamu pulang jika tahu soal ini. 387 00:23:06,927 --> 00:23:09,221 Kau tinggal di atap yang usang… 388 00:23:09,638 --> 00:23:12,641 Kau tak perlu tinggal di tempat seharga 300.000 won sebulan! 389 00:23:12,724 --> 00:23:15,477 - Sebenarnya 500.000 won. - Biaya pemeliharaan? 390 00:23:17,187 --> 00:23:18,355 Kenapa kau tanya itu? 391 00:23:19,815 --> 00:23:21,942 Astaga, maafkan aku. 392 00:23:22,692 --> 00:23:25,946 Bisa beri kami privasi? Kami harus mengobrol banyak. 393 00:23:26,029 --> 00:23:28,824 Tidak. Kau bisa beri kami privasi? Ini kencan pertama… 394 00:23:28,907 --> 00:23:30,742 Banyak yang ingin kuceritakan. 395 00:23:31,743 --> 00:23:34,955 Aku sangat mengkhawatirkanmu, Jeong-woo. 396 00:23:36,706 --> 00:23:40,168 Mungkin kau pikir semua mengkhianatimu. 397 00:23:40,752 --> 00:23:42,796 Namun, banyak yang khawatir sepertiku, 398 00:23:42,879 --> 00:23:45,799 tetapi tak menghubungimu karena tak ingin mengganggu. 399 00:23:45,882 --> 00:23:47,801 Kau tak bisa menyerah seperti ini. 400 00:23:48,677 --> 00:23:49,636 Kau tahu? 401 00:23:50,178 --> 00:23:52,264 Bagaimana jika kita mengobrol sambil makan? 402 00:23:52,347 --> 00:23:54,808 - Dengar, aku… - Dia benar. Tak apa, pergilah. 403 00:23:54,891 --> 00:23:57,185 Tidak. Dae-yeong, aku… 404 00:23:57,269 --> 00:23:58,311 Hubungi aku nanti. 405 00:23:59,813 --> 00:24:01,815 Tunggu, Ha-neul. Lepaskan aku. 406 00:24:01,898 --> 00:24:03,692 - Jangan pergi! - Aku merindukanmu. 407 00:24:03,775 --> 00:24:04,985 Jangan pergi. Lepaskan. 408 00:24:05,068 --> 00:24:06,528 - Astaga, aku… - Lepaskan. 409 00:24:06,611 --> 00:24:08,113 Maafkan aku! 410 00:24:08,196 --> 00:24:10,699 Sedang apa kau di tempat seperti ini? 411 00:24:10,782 --> 00:24:12,075 HANYANG HWARO 412 00:24:12,159 --> 00:24:13,451 Cepatlah. 413 00:24:13,535 --> 00:24:14,661 Aku di belakangmu. 414 00:24:15,662 --> 00:24:17,038 - Ayo masuk. - Halo. 415 00:24:17,122 --> 00:24:18,039 Halo. 416 00:24:18,123 --> 00:24:19,666 Bisa duduk di sana? 417 00:24:20,625 --> 00:24:21,626 Silakan. 418 00:24:23,628 --> 00:24:26,464 - Apa yang kau lakukan? - Kenapa kau tak duduk di sini? 419 00:24:26,548 --> 00:24:30,135 Biasanya kau langsung duduk setiap aku menarik kursi untukku. 420 00:24:30,218 --> 00:24:31,344 Astaga. 421 00:24:33,388 --> 00:24:36,057 Kenapa kau sangat dewasa? Itu membuatku sedih. 422 00:24:36,141 --> 00:24:37,517 Apa maksudmu? 423 00:24:37,601 --> 00:24:39,644 Kau benci sikapku dahulu. 424 00:24:40,312 --> 00:24:41,605 Ya, itu menggangguku. 425 00:24:41,688 --> 00:24:44,149 Namun, aku lebih suka itu daripada ini. 426 00:24:44,774 --> 00:24:47,027 Melihatmu rendah hati, aku merasa… 427 00:24:48,904 --> 00:24:51,823 Pak, bisa pesan lima porsi daging sapi? 428 00:24:51,907 --> 00:24:53,867 - Tentu. - Kenapa banyak sekali? 429 00:24:53,950 --> 00:24:55,994 Jangan terintimidasi. 430 00:24:56,077 --> 00:24:58,330 Tidak terlalu mahal di sini. Makanlah. 431 00:24:59,956 --> 00:25:01,791 Kau bahkan terintimidasi daging sapi. 432 00:25:05,212 --> 00:25:07,214 - Ini. - Terima kasih. 433 00:25:12,594 --> 00:25:13,929 - Lezat. - Makanlah. 434 00:25:15,764 --> 00:25:17,849 Kau pasti sangat rindu daging. 435 00:25:19,476 --> 00:25:20,644 Jangan berlebihan. 436 00:25:20,727 --> 00:25:23,313 Ibu Ha-neul memanggang daging untukku kemarin. 437 00:25:23,396 --> 00:25:24,898 - Daging sapi? - Babi. 438 00:25:24,981 --> 00:25:25,899 Baiklah. 439 00:25:26,441 --> 00:25:28,860 Kenapa kau penasaran soal remeh seperti itu? 440 00:25:29,402 --> 00:25:30,987 Aku ingin tahu semua soal dirimu. 441 00:25:31,071 --> 00:25:34,241 Aku ingin tahu bagaimana hidupmu dan apakah itu sulit? 442 00:25:35,325 --> 00:25:37,160 Kenapa dirimu hari ini? 443 00:25:37,744 --> 00:25:40,247 Kau mendadak sendu setelah insiden itu. 444 00:25:40,330 --> 00:25:46,670 Kau meremehkan semua ucapanku dan memutar perkataanku. 445 00:25:46,753 --> 00:25:48,046 Kenapa kau berubah? 446 00:25:49,130 --> 00:25:50,590 Kau benar. 447 00:25:51,383 --> 00:25:53,260 Aku getir setelah insiden itu. 448 00:25:54,636 --> 00:25:55,637 Aku membencimu. 449 00:25:56,930 --> 00:26:00,392 Kadang aku iri dan benci kepadamu. 450 00:26:02,185 --> 00:26:03,478 Namun, aku sadar. 451 00:26:04,729 --> 00:26:07,440 Hatiku hancur saat melihatmu menderita. 452 00:26:08,108 --> 00:26:11,361 Saat itulah aku menyadari diriku masih peduli dan sayang… 453 00:26:13,863 --> 00:26:15,782 Kau malah makan. 454 00:26:15,865 --> 00:26:17,367 Kau sudah selesai makan? 455 00:26:17,450 --> 00:26:18,868 Kita pergi sekarang? 456 00:26:19,577 --> 00:26:21,329 Aku sibuk hari ini! 457 00:26:21,413 --> 00:26:23,290 Lebih sibuk siapa? Kau, pengangguran? 458 00:26:23,373 --> 00:26:25,500 - Atau aku, pemilik klinik? - Hei. 459 00:26:25,583 --> 00:26:26,543 Hei. 460 00:26:26,626 --> 00:26:28,712 - Kau tidak salah. - Benar? 461 00:26:29,963 --> 00:26:31,172 Makanlah. 462 00:26:33,717 --> 00:26:34,718 Gosong. 463 00:26:40,140 --> 00:26:41,057 Terima kasih. 464 00:26:42,392 --> 00:26:45,645 Katakanlah. Apa masalahmu sudah selesai? 465 00:26:46,771 --> 00:26:49,566 Aku senang insiden itu terselesaikan. 466 00:26:51,359 --> 00:26:55,864 Namun, aku tetap penasaran kenapa ini terjadi kepadaku. 467 00:26:55,947 --> 00:26:57,240 Sejujurnya, 468 00:26:58,783 --> 00:27:00,910 aku ingin memberitahumu sesuatu. 469 00:27:08,251 --> 00:27:09,502 Apa yang ada di benakmu? 470 00:27:12,464 --> 00:27:15,508 Apa? Kubilang akan kuhubungi jika pulang, kenapa kau di luar? 471 00:27:15,592 --> 00:27:19,095 Sudah kuduga kau pulang sekitar waktu ini. Aku tak sabar bertemu. 472 00:27:19,971 --> 00:27:22,849 Bagus. Ayo. Aku tak sabar berkencan. 473 00:27:24,351 --> 00:27:25,185 Tunggu. 474 00:27:28,563 --> 00:27:29,397 Hei. 475 00:27:29,481 --> 00:27:31,358 Jeong-woo, kau sedang apa? 476 00:27:31,441 --> 00:27:33,443 Aku dalam perjalanan ke sana. Bisa bicara? 477 00:27:34,069 --> 00:27:35,111 Sekarang? 478 00:27:35,737 --> 00:27:38,865 Aku… Hari ini aku sibuk. Lain waktu saja. 479 00:27:39,449 --> 00:27:42,035 Kau menyakiti perasaanku. 480 00:27:42,118 --> 00:27:45,330 Aku membantu kasusmu, tetapi kau mengabaikanku saat selesai. 481 00:27:45,413 --> 00:27:47,415 Aku akan menghubungimu, tetapi… 482 00:27:48,625 --> 00:27:50,585 Aku ada di rumah. Temuilah dia. 483 00:27:51,169 --> 00:27:53,713 Aku tak ada waktu hari ini. 484 00:27:53,797 --> 00:27:55,882 Aku akan menghubungimu. Maaf. 485 00:27:57,008 --> 00:27:58,760 Apa? Dia ingin menemuimu, 'kan? 486 00:27:59,386 --> 00:28:02,138 - Namun, kita ada kencan. - Tetap saja. 487 00:28:02,222 --> 00:28:03,515 Aku bukan teman setia. 488 00:28:04,224 --> 00:28:06,518 Aku sudah kesal Dae-yeong mengganggu kita. 489 00:28:07,685 --> 00:28:08,686 Ayo. 490 00:28:12,982 --> 00:28:14,067 Jadi, katakanlah. 491 00:28:15,026 --> 00:28:17,487 Apa idemu soal kencan yang seru? 492 00:28:18,405 --> 00:28:19,739 Kau akan segera tahu. 493 00:28:19,823 --> 00:28:21,491 Kencannya akan sangat manis. 494 00:28:22,700 --> 00:28:23,701 "Manis"? 495 00:28:25,036 --> 00:28:28,415 Astaga. Aku penasaran kencan seperti apa itu. 496 00:28:28,498 --> 00:28:29,666 Kau kenapa? 497 00:28:30,250 --> 00:28:31,292 Kau akan segera tahu. 498 00:28:32,001 --> 00:28:33,586 Hatiku sudah melayang. 499 00:28:40,885 --> 00:28:43,138 Disertasi ini sangat menarik. 500 00:28:43,221 --> 00:28:46,433 Aku tahu kini pasien bisa pulang lebih cepat dengan ERAS. 501 00:28:47,016 --> 00:28:49,144 Namun, di Mayo Clinic, 75 persen pasien 502 00:28:49,227 --> 00:28:52,814 pulang pada hari yang sama dengan hari mastektomi berkat ERAS. 503 00:28:52,897 --> 00:28:54,733 Sebelum ERAS, kurang dari 10 persen. 504 00:28:55,900 --> 00:28:57,026 Baiklah. 505 00:28:57,819 --> 00:28:59,112 Bagaimana menurutmu? 506 00:29:02,157 --> 00:29:03,324 Aku tak yakin. 507 00:29:03,408 --> 00:29:05,452 Bisakah kau lebih antusias? 508 00:29:05,535 --> 00:29:06,619 Tentu saja. 509 00:29:06,703 --> 00:29:10,081 Aku tak tahu perubahannya sebesar itu. 510 00:29:10,165 --> 00:29:13,501 Namun, bagus jika bisa ajukan ERAS untuk bedah rekonstruksi. 511 00:29:13,585 --> 00:29:16,296 Benar, 'kan? Komplikasinya juga berkurang. 512 00:29:16,963 --> 00:29:17,797 Benar. 513 00:29:18,965 --> 00:29:23,386 Omong-omong, apa ini kencan yang kau maksud? 514 00:29:24,095 --> 00:29:25,180 Ya. Kenapa? 515 00:29:25,263 --> 00:29:27,307 Apa? Tidak apa-apa. 516 00:29:27,390 --> 00:29:30,268 Aku tak tahu ini kencan atau konferensi. 517 00:29:30,351 --> 00:29:31,603 Namun, bukan masalah. 518 00:29:33,104 --> 00:29:37,150 Omong-omong, kau tahu apa artinya "manis", 'kan? 519 00:29:38,568 --> 00:29:43,114 Aku selalu ingin membaca dan mendebat disertasi dengan pacarku. 520 00:29:43,198 --> 00:29:45,283 Itu sebabnya menurutku ini manis. 521 00:29:47,786 --> 00:29:49,329 Itu terdengar manis. 522 00:29:49,412 --> 00:29:50,371 Benar, 'kan? 523 00:29:50,455 --> 00:29:51,289 Ya. 524 00:29:51,998 --> 00:29:55,376 Lalu apa yang kita lakukan selanjutnya? 525 00:29:55,460 --> 00:29:56,836 Aku memesan kafe belajar. 526 00:29:57,420 --> 00:29:59,923 Aku berpikir kita bisa membuat disertasi bersama. 527 00:30:00,590 --> 00:30:02,842 Apa ada topik yang ingin kau tulis? 528 00:30:05,595 --> 00:30:08,348 Namun, aku tak berencana meneliti seharian. 529 00:30:08,431 --> 00:30:10,642 Aku bahkan merencanakan permainan seru. 530 00:30:11,518 --> 00:30:12,769 - Permainan? - Ya. 531 00:30:12,852 --> 00:30:14,938 - Permainan apa? - Baiklah. 532 00:30:15,688 --> 00:30:17,440 Coba lihat. 533 00:30:17,524 --> 00:30:19,150 Saling menepuk pergelangan tangan? 534 00:30:20,860 --> 00:30:22,487 - Coba tebak. - Apa? 535 00:30:22,570 --> 00:30:23,655 Suntik pembuluh darah. 536 00:30:24,531 --> 00:30:26,991 Berikutnya. Tebak apa ini. 537 00:30:27,075 --> 00:30:29,452 - Apa itu? - Suntik arteri. 538 00:30:30,453 --> 00:30:32,205 - Ada kuis adu cepat… - Ikut aku. 539 00:30:32,288 --> 00:30:33,122 Apa? Kenapa? 540 00:30:33,206 --> 00:30:34,624 - Kemarilah. - Kenapa? 541 00:30:38,503 --> 00:30:39,671 Astaga, silau. 542 00:30:41,548 --> 00:30:43,383 Kenapa kita ada di bioskop? 543 00:30:43,466 --> 00:30:45,802 Kau ingin menonton film setelah semua selesai. 544 00:30:45,885 --> 00:30:49,222 Kau ingin makan berondong jagung di sebelah orang yang kau suka. 545 00:30:49,305 --> 00:30:50,515 Kau ingat itu? 546 00:30:51,474 --> 00:30:53,810 Sejujurnya, aku tak ingin kencan biasa 547 00:30:53,893 --> 00:30:56,020 seperti menonton film atau ke kafe. 548 00:30:56,104 --> 00:30:57,897 Namun, kurasa kau butuh itu. 549 00:30:59,649 --> 00:31:01,234 Hari ini kita menjadi pasangan. 550 00:31:01,317 --> 00:31:04,946 Apa kita harus membaca disertasi dan memperdebatkannya? 551 00:31:06,239 --> 00:31:08,950 Baiklah. Kita bisa lakukan itu di hari jadi pertama kita. 552 00:31:12,328 --> 00:31:13,538 Baiklah. 553 00:31:13,621 --> 00:31:15,456 Apa film terakhir yang kau tonton? 554 00:31:15,540 --> 00:31:18,209 Coba kuingat. Usiaku 12 tahun. 555 00:31:18,293 --> 00:31:20,795 Mereka memasang film di SD-ku. 556 00:31:20,879 --> 00:31:23,339 Kurasa itu The Shredder and the Vampire. 557 00:31:23,423 --> 00:31:24,716 - Ikut aku. - Apa? 558 00:32:16,017 --> 00:32:17,477 BIOSKOP 559 00:32:20,313 --> 00:32:21,481 Sekarang! 560 00:32:24,901 --> 00:32:27,236 Di kananmu! Kau mau ke mana? 561 00:32:31,449 --> 00:32:33,326 - Bagus. - Bagus. 562 00:32:48,257 --> 00:32:49,926 Aku suka ini. Akan kuambil. 563 00:32:50,843 --> 00:32:52,136 Aku juga lebih suka itu. 564 00:32:54,055 --> 00:32:55,348 Kalau begitu, aku yang ini. 565 00:32:59,727 --> 00:33:02,772 Kenapa kau memandangiku? Tersentuh karena kuberikan? 566 00:33:02,855 --> 00:33:03,856 Tidak. 567 00:33:04,482 --> 00:33:08,236 Aku tak ingin pacar yang mengalah dan pengertian. 568 00:33:10,405 --> 00:33:13,366 Kau pamit tadi setelah Dae-yeong memintamu pergi. 569 00:33:14,701 --> 00:33:18,955 Aku selalu merasa sedih kau sendirian. 570 00:33:19,038 --> 00:33:20,957 Jadi, aku senang dia datang. 571 00:33:21,040 --> 00:33:25,545 Dia tampak tulus, jadi aku ingin kalian bicara. 572 00:33:25,628 --> 00:33:28,006 Itu alasanmu memintaku bertemu Kyung-min? 573 00:33:30,133 --> 00:33:30,967 Itu… 574 00:33:31,634 --> 00:33:34,178 Kau tampak ragu untuk menolak menemuinya. 575 00:33:34,262 --> 00:33:36,806 Mulai sekarang, 576 00:33:37,598 --> 00:33:40,268 aku berharap kau berhenti menahan perasaanmu 577 00:33:41,769 --> 00:33:43,187 atau mengalah. 578 00:33:45,606 --> 00:33:49,694 Aku sedih melihatmu mencoba memahami semuanya. 579 00:33:51,487 --> 00:33:52,655 Apa maksudmu? 580 00:33:53,156 --> 00:33:57,285 Kau selalu menahan perasaanmu, memahami, dan mengalah kepada yang lain. 581 00:33:58,619 --> 00:34:02,790 Mungkin itu yang membuatmu sangat lelah. 582 00:34:05,960 --> 00:34:09,088 - Boleh aku bertanya? - Apa? 583 00:34:09,922 --> 00:34:12,717 Pasti ada titik 584 00:34:12,800 --> 00:34:14,802 saat kau menyadari dirimu lelah. 585 00:34:16,179 --> 00:34:19,015 Momen penting yang membuatmu datang ke psikiater. 586 00:34:19,640 --> 00:34:21,851 Alasan sebenarnya kau berhenti bekerja. 587 00:34:22,685 --> 00:34:23,811 Hal seperti itu. 588 00:34:26,522 --> 00:34:28,107 Apa bekerja di RS sulit? 589 00:34:29,233 --> 00:34:32,361 Atau… sesuatu terjadi? 590 00:34:46,167 --> 00:34:48,628 BOLEHKAH AKU MEMEGANG 591 00:34:51,589 --> 00:34:52,590 Ibu sedang apa? 592 00:34:55,093 --> 00:34:57,053 Ha-neul mencoret-coret. 593 00:34:58,513 --> 00:35:01,182 - Bu, ingin dengar kabar baik? - Apa? 594 00:35:01,265 --> 00:35:02,433 Kau dapat pekerjaan? 595 00:35:03,059 --> 00:35:06,395 Tidak, tetapi kurasa Ha-neul dan Tn. Atap berpacaran. 596 00:35:07,230 --> 00:35:09,690 - Ibu tahu. - Dari mana Ibu tahu? 597 00:35:09,774 --> 00:35:13,861 Katanya dia sedang menulis disertasi tentang emosi manusia. 598 00:35:13,945 --> 00:35:16,197 Dia bertanya bagaimana sebuah hubungan dimulai 599 00:35:16,280 --> 00:35:19,367 dan apa kita harus mengajak orang itu secara resmi. 600 00:35:20,076 --> 00:35:23,538 Kenapa dia menulis itu sekarang? Itu jelas soal dirinya. 601 00:35:23,621 --> 00:35:25,164 Ibu cepat paham. 602 00:35:25,248 --> 00:35:27,166 Tentu saja. Ibu adalah ibunya. 603 00:35:27,750 --> 00:35:30,169 Astaga. Dia sungguh menderita belakangan ini, 604 00:35:30,253 --> 00:35:32,755 semoga hubungan ini membuat dia lebih baik. 605 00:35:33,798 --> 00:35:35,925 Jangan usil, pura-pura bodoh saja. 606 00:35:36,008 --> 00:35:37,552 Aku selalu usil. 607 00:35:37,635 --> 00:35:41,013 Kukatakan itu kepadanya dan memohon Jeong-woo kencan dengannya. 608 00:35:41,097 --> 00:35:43,724 Untuk apa? Dia bisa sendiri. 609 00:35:43,808 --> 00:35:44,767 Tak apa-apa. 610 00:35:44,851 --> 00:35:48,062 Jika seseorang seperti dirinya meminta nasihat kita, 611 00:35:48,146 --> 00:35:50,022 itu berarti dia butuh bantuan. 612 00:35:50,106 --> 00:35:52,567 Dia tak akan bicara jika tak mau. 613 00:35:52,650 --> 00:35:53,860 Astaga. 614 00:35:59,157 --> 00:36:00,324 Tak terjadi apa-apa. 615 00:36:03,244 --> 00:36:05,329 Tak terjadi apa pun di rumah sakit. 616 00:36:07,290 --> 00:36:09,667 Aku hanya sangat lelah. Itu saja. 617 00:36:12,128 --> 00:36:13,379 Kalau begitu, aku lega. 618 00:36:52,001 --> 00:36:54,086 Kau tak perlu mengantarku pulang. 619 00:36:54,170 --> 00:36:55,922 Aku selalu ingin lakukan itu. 620 00:36:56,505 --> 00:36:59,091 Namun, katamu kita tinggal sangat dekat. 621 00:36:59,175 --> 00:37:00,009 Tetap saja. 622 00:37:01,260 --> 00:37:02,637 - Sampai jumpa. - Astaga. 623 00:37:03,179 --> 00:37:04,263 Baiklah. Sampai jumpa. 624 00:37:11,938 --> 00:37:13,147 Apa ini? 625 00:37:13,773 --> 00:37:15,858 UNDANGAN MIN KYUNG-MIN & JUNG YU-RI 626 00:37:17,944 --> 00:37:21,781 - Ada apa? - Kata Kyung-min tadi, dia sudah dekat. 627 00:37:21,864 --> 00:37:24,325 Kurasa dia ingin antar undangan pernikahannya. 628 00:37:25,284 --> 00:37:26,285 Undangannya? 629 00:37:27,954 --> 00:37:30,289 - Dia akan menikah? - Ya. 630 00:37:30,373 --> 00:37:31,499 Kurasa dua bulan lagi. 631 00:37:32,375 --> 00:37:33,459 Sebentar. 632 00:37:34,252 --> 00:37:36,420 Astaga, Kyung-min. 633 00:37:39,840 --> 00:37:40,675 Hei. 634 00:37:41,342 --> 00:37:44,428 Kenapa kau mampir saat aku tak ada? Aku merasa bersalah. 635 00:37:46,764 --> 00:37:47,765 Baiklah. 636 00:37:48,432 --> 00:37:51,269 Selamat atas pernikahannya. Sampai jumpa. 637 00:37:51,352 --> 00:37:52,270 Sampai jumpa. 638 00:37:57,024 --> 00:37:59,360 Ha-neul, kita pesan makanan dan minum? 639 00:38:01,195 --> 00:38:02,446 Tidak, terima kasih. 640 00:38:02,530 --> 00:38:04,073 Aku mendadak tak enak badan. 641 00:38:04,865 --> 00:38:06,075 Pulanglah dan istirahat. 642 00:38:07,535 --> 00:38:09,245 - Selamat malam. - Malam. 643 00:38:55,791 --> 00:38:58,210 - Kau sudah bangun? - Sudah. 644 00:38:58,294 --> 00:39:01,505 Aku berpikir mungkin kita bisa makan siang bersama. 645 00:39:01,589 --> 00:39:03,966 Maaf, tetapi aku sedang pergi sekarang. 646 00:39:04,050 --> 00:39:05,301 Kau pergi? 647 00:39:05,384 --> 00:39:06,385 Kau di mana? 648 00:39:07,094 --> 00:39:10,097 Aku akan… hubungi kembali. 649 00:39:11,682 --> 00:39:13,517 Baiklah. 650 00:39:14,477 --> 00:39:15,478 Sampai jumpa. 651 00:39:29,116 --> 00:39:30,451 JANJI KLINIK KESEHATAN JIWA 652 00:39:30,534 --> 00:39:32,661 Benar, klinik. Aku harus pergi. 653 00:39:36,457 --> 00:39:37,583 Bagaimana kabarmu? 654 00:39:40,544 --> 00:39:42,213 Kenapa kau datang kemari? 655 00:39:42,797 --> 00:39:43,631 Yah… 656 00:39:47,968 --> 00:39:52,723 Aku ingin meminta obat tambahan selain dari yang aku konsumsi. 657 00:39:54,058 --> 00:39:56,519 Obat tambahan yang bisa kuminum 658 00:39:56,602 --> 00:40:00,314 saat hatiku sangat sakit atau aku menderita. 659 00:40:02,775 --> 00:40:04,902 Apa kau mengalami sesuatu 660 00:40:06,487 --> 00:40:09,031 yang membuatmu menderita? 661 00:40:23,587 --> 00:40:27,091 Permisi. Aku Yeo Jeong-woo. Ada janji pukul 14.00. 662 00:40:27,174 --> 00:40:29,385 Baiklah, Tn. Yeo. 663 00:40:29,468 --> 00:40:31,512 Kau bisa segera masuk. 664 00:40:31,595 --> 00:40:32,430 Baiklah. 665 00:40:35,224 --> 00:40:40,604 RUANG KLINIK 1 666 00:40:40,688 --> 00:40:42,148 Karena dia selalu mengatakan… 667 00:40:46,777 --> 00:40:48,737 kemajuanku bagus. 668 00:41:22,897 --> 00:41:24,231 Kenapa dia menangis? 669 00:41:25,524 --> 00:41:28,235 Kenapa dia terlihat sangat sedih saat berjalan? 670 00:41:31,697 --> 00:41:34,783 Dia terlihat merana saat pergi. 671 00:41:36,452 --> 00:41:37,995 Aku tak tahu alasannya, 672 00:41:39,330 --> 00:41:40,706 itu membuat hatiku pilu. 673 00:42:03,646 --> 00:42:04,605 Hei, di mana kau? 674 00:42:05,898 --> 00:42:07,733 Ada yang mendadak ingin bertemu. 675 00:42:09,026 --> 00:42:10,110 Kuhubungi lagi nanti. 676 00:42:11,820 --> 00:42:14,198 Baik. Hubungilah aku. 677 00:42:22,790 --> 00:42:25,042 Astaga, itu melelahkan. 678 00:42:25,626 --> 00:42:27,169 Nn. Do, mari kita makan… 679 00:42:27,253 --> 00:42:28,254 Tidak, terima kasih. 680 00:42:29,755 --> 00:42:31,257 Aku belum selesai bicara. 681 00:42:31,340 --> 00:42:33,634 Nn. Do, yang benar saja. 682 00:42:33,717 --> 00:42:34,802 - Dokter. - Ya? 683 00:42:34,885 --> 00:42:35,928 Ada tamu. 684 00:42:36,011 --> 00:42:37,137 Tamu? 685 00:42:42,685 --> 00:42:44,353 Jeong-woo, kapan kau tiba? 686 00:42:44,937 --> 00:42:47,273 Astaga, klinikmu bagus. 687 00:42:47,898 --> 00:42:49,525 Benar begitu? Bagus, 'kan? 688 00:42:49,608 --> 00:42:52,236 Kukira akan sukses, kuambil pinjaman besar. 689 00:42:52,319 --> 00:42:54,029 Kini aku kesulitan membayarnya. 690 00:42:55,823 --> 00:42:56,740 - Duduk. - Baik. 691 00:42:58,909 --> 00:42:59,868 Astaga. 692 00:42:59,952 --> 00:43:02,288 Jadi… 693 00:43:03,414 --> 00:43:06,292 Kenapa kau kemari? Kau ingin membahas sesuatu? 694 00:43:07,293 --> 00:43:10,045 Kurasa aku harus sampaikan langsung. 695 00:43:11,839 --> 00:43:12,840 Kau menolak? 696 00:43:13,882 --> 00:43:14,717 Ya. 697 00:43:15,342 --> 00:43:16,802 Astaga, Jeong-woo. 698 00:43:17,511 --> 00:43:19,430 Ayolah. Mari kita bekerja sama. 699 00:43:19,513 --> 00:43:22,433 Sulit bagimu untuk ambil pinjaman, mempekerjakan orang, 700 00:43:22,516 --> 00:43:23,809 dan buka klinik baru. 701 00:43:24,768 --> 00:43:25,603 Maafkan aku. 702 00:43:26,562 --> 00:43:28,689 Aku sangat berterima kasih atas tawaranmu. 703 00:43:30,399 --> 00:43:32,818 - Namun, momennya tak tepat. - Kenapa? 704 00:43:34,862 --> 00:43:36,447 Ada gadis yang aku sukai, 705 00:43:37,406 --> 00:43:39,366 dia sedang kesulitan sekarang. 706 00:43:39,450 --> 00:43:42,161 Jadi, kurasa aku harus menemaninya. 707 00:43:42,786 --> 00:43:44,413 Sampai tak bekerja? 708 00:43:44,496 --> 00:43:46,206 Tidak juga. 709 00:43:47,541 --> 00:43:52,296 Namun, kurasa dia akan makin sedih melihatku bekerja saat dia menganggur. 710 00:43:53,631 --> 00:43:54,465 Intinya, 711 00:43:55,299 --> 00:43:59,261 aku merasa kau berhak dapat penjelasan setelah memberi tawaran itu. 712 00:43:59,345 --> 00:44:02,348 Tadinya aku ragu memberi tahu ini, jangan diambil hati. 713 00:44:03,015 --> 00:44:04,975 Aku harus pergi. Maaf. 714 00:44:06,310 --> 00:44:08,395 Setidaknya minum teh dahulu. 715 00:44:08,479 --> 00:44:09,647 Tak usah. 716 00:44:14,902 --> 00:44:17,112 MILMYEON ASLI BUSAN 717 00:44:29,833 --> 00:44:33,837 NAM HA-NEUL 718 00:44:33,921 --> 00:44:35,422 Jeong-woo. 719 00:44:36,131 --> 00:44:38,926 - Sedang apa kau di sini? - Tak ada. 720 00:44:41,011 --> 00:44:42,805 - Halo. - Astaga. 721 00:44:42,888 --> 00:44:46,100 Kau selalu tampak lemah seperti anjing belum makan. 722 00:44:46,183 --> 00:44:47,393 Ayo ke atas. 723 00:44:47,476 --> 00:44:50,521 Aku membeli ayam, makanlah pahanya jika kau mau. 724 00:44:51,146 --> 00:44:52,690 Ya. Ayo. 725 00:44:52,773 --> 00:44:54,483 - Ayo. - Tak usah, tak apa-apa. 726 00:44:54,566 --> 00:44:55,818 - Ayo. - Tak apa-apa. 727 00:44:55,901 --> 00:44:57,528 Tidak, Bu. Kenapa kau lakukan ini? 728 00:44:57,611 --> 00:44:59,321 Ayo makan ayam. 729 00:45:00,114 --> 00:45:01,740 - Aku tak… - Masuk. 730 00:45:02,324 --> 00:45:06,161 Tunggu. Aku punya tepung panekuk, biar aku goreng jeon. 731 00:45:06,787 --> 00:45:10,707 Ha-neul akan segera pulang. Kau bisa bertemu dia jika mau. 732 00:45:14,128 --> 00:45:16,630 Kurasa sebaiknya aku pergi saja. Sampai jumpa. 733 00:45:16,713 --> 00:45:18,382 Kau mau ke mana? 734 00:45:18,465 --> 00:45:20,676 Jeong-woo, kita harus bicara. 735 00:45:22,928 --> 00:45:25,222 Bicara? Soal apa? 736 00:45:32,479 --> 00:45:34,064 Apa yang harus kita bicarakan? 737 00:45:40,028 --> 00:45:40,988 Jeong-woo. 738 00:45:41,071 --> 00:45:42,531 Sudah ajak Ha-neul kencan? 739 00:45:44,616 --> 00:45:45,868 Jadi, begini… 740 00:45:47,077 --> 00:45:48,454 Kurasa belum. 741 00:45:49,121 --> 00:45:50,789 Kau lebih pemalu dari yang kuduga. 742 00:45:50,873 --> 00:45:52,583 Kau butuh bantuanku? 743 00:45:52,666 --> 00:45:53,667 Apa? 744 00:45:56,128 --> 00:45:57,129 "Ha-neul. 745 00:45:57,713 --> 00:46:00,591 Cintaku untukmu sebesar langit dan Bumi. 746 00:46:00,674 --> 00:46:05,262 Jika kita berkencan, akan kuperlakukan kau dan adikmu dengan baik. 747 00:46:05,345 --> 00:46:07,598 Aku akan beri dia uang jajan yang banyak." 748 00:46:08,807 --> 00:46:09,933 Bagaimana? 749 00:46:10,017 --> 00:46:11,852 - Kurang bagus. - Kurang? 750 00:46:13,437 --> 00:46:14,438 Kalau begitu… 751 00:46:14,521 --> 00:46:15,522 Dengar… 752 00:46:19,234 --> 00:46:20,235 "Ha-neul. 753 00:46:20,944 --> 00:46:23,864 Kita bertemu sebagai pelajar. Kini bertemu saat dewasa. 754 00:46:25,491 --> 00:46:26,742 Bagaimana jika kita ambil 755 00:46:26,825 --> 00:46:29,786 foto pernikahan sebagai ganti foto wisuda?" 756 00:46:30,996 --> 00:46:33,957 Lambada, belilah minyak untuk memasak. 757 00:46:34,041 --> 00:46:36,126 Astaga. Kita sedang bahas hal penting. 758 00:46:36,210 --> 00:46:38,879 Lupakan jeon itu! Dia bukan menantu Ibu. 759 00:46:38,962 --> 00:46:41,465 Ibu tak perlu siapkan kenduri. Tunggu. 760 00:46:42,424 --> 00:46:44,551 Aku bisa gila. 761 00:46:47,012 --> 00:46:48,514 Aku bisa lebih gila. 762 00:46:50,599 --> 00:46:51,850 Astaga. 763 00:46:57,773 --> 00:46:58,607 Astaga. 764 00:47:24,591 --> 00:47:25,425 Omong-omong… 765 00:47:26,802 --> 00:47:28,929 Bagaimana kau kenal Kyung-min? 766 00:47:30,264 --> 00:47:31,431 Kau menyukainya? 767 00:47:32,391 --> 00:47:35,602 Apa? Lajang seumur hidupku? Aku pernah berpacaran. 768 00:47:36,979 --> 00:47:38,564 Dia akan menikah? 769 00:48:07,884 --> 00:48:09,177 Bagaimana kabarmu? 770 00:48:09,261 --> 00:48:10,679 Baik. Lama tak jumpa. 771 00:48:10,762 --> 00:48:12,514 Bagaimana kabarmu? 772 00:48:16,059 --> 00:48:17,477 Aku hanya istirahat. 773 00:48:20,230 --> 00:48:21,481 Kenapa ingin bertemu? 774 00:48:22,899 --> 00:48:25,861 Aku hanya ingin memberitahumu. 775 00:48:26,445 --> 00:48:28,238 Profesor Min Kyung-min akan menikah. 776 00:48:30,115 --> 00:48:30,949 Aku dengar. 777 00:48:31,033 --> 00:48:33,410 Kau juga tahu soal pesta perpisahannya? 778 00:48:34,661 --> 00:48:37,372 Dia juga berhenti bekerja. 779 00:48:38,373 --> 00:48:40,125 Namun, dia baru naik jabatan. 780 00:48:40,208 --> 00:48:43,420 Dia akan menikahi putri dirut perusahaan farmasi, 781 00:48:43,962 --> 00:48:45,797 dia akan segera bekerja di sana. 782 00:48:49,009 --> 00:48:51,178 Kenapa dia ambil jika akan berhenti? 783 00:48:51,261 --> 00:48:55,974 Sudah jelas. Perusahaan diuntungkan dari pengalamannya sebagai profesor. 784 00:48:58,310 --> 00:49:01,146 Jujur saja. Kau yang menulis disertasi itu. 785 00:49:01,229 --> 00:49:02,939 Dia mengaku sebagai penulis utama, 786 00:49:03,023 --> 00:49:05,359 mengambil semua pujian, dan menjadi profesor. 787 00:49:05,442 --> 00:49:07,986 Aku tak percaya dia tempatkan dr. Woo di posisinya. 788 00:49:11,990 --> 00:49:15,535 Kadang aku mengenang hari itu. 789 00:49:20,666 --> 00:49:21,750 Hari itu, 790 00:49:22,668 --> 00:49:24,294 semuanya sempurna. 791 00:49:29,341 --> 00:49:32,344 Aku menyelesaikan soal yang sulit kujawab berhari-hari. 792 00:49:38,892 --> 00:49:40,352 BARIS SATU, KURSI PERTAMA 793 00:49:44,606 --> 00:49:48,735 Aku dapat duduk di sudut sehingga bisa konsentrasi penuh. 794 00:49:57,911 --> 00:49:59,287 UJIAN PENJAS SMA DADAEPO 795 00:49:59,371 --> 00:50:02,541 Aku tak yakin dengan ujian penjas, tetapi nilaiku tetap bagus. 796 00:50:15,679 --> 00:50:18,223 Hari itu penuh kabar baik. 797 00:50:21,727 --> 00:50:22,936 Kupikir, 798 00:50:23,729 --> 00:50:27,899 "Semua orang pasti punya satu hari yang bahagia seperti ini dalam hidupnya." 799 00:50:29,609 --> 00:50:30,444 AYAH 800 00:50:30,527 --> 00:50:32,195 Apa? Aku tak tahu dia menghubungi. 801 00:50:47,544 --> 00:50:48,837 Sayang! 802 00:50:48,920 --> 00:50:50,756 Buka matamu! 803 00:50:52,382 --> 00:50:55,761 Sayang, sadarlah! 804 00:50:55,844 --> 00:50:59,306 Sayang, tolong buka matamu! 805 00:50:59,389 --> 00:51:02,893 Man-seok! 806 00:51:03,393 --> 00:51:04,895 Sayang! 807 00:51:04,978 --> 00:51:06,354 RUANG OPERASI 808 00:51:06,438 --> 00:51:07,272 Sayang! 809 00:51:23,163 --> 00:51:24,831 Di akhir hari sempurna itu, 810 00:51:25,749 --> 00:51:28,210 kemalangan sudah menantiku. 811 00:51:29,920 --> 00:51:32,380 - Terima kasih sudah datang. - Malangnya. 812 00:51:32,464 --> 00:51:33,673 - Ke sini. - Astaga. 813 00:51:39,012 --> 00:51:43,975 RUANG KELUARGA 814 00:51:58,865 --> 00:52:00,784 Aku sedang menikmati kebahagiaan 815 00:52:02,244 --> 00:52:04,412 saat Ayah mengembuskan napas terakhirnya. 816 00:52:06,081 --> 00:52:07,499 Aku tak bisa mengucapkan 817 00:52:08,708 --> 00:52:11,211 selamat tinggal kepadanya. 818 00:52:13,004 --> 00:52:16,424 - Pikiran itu terus menghantuiku. - Ayah… 819 00:52:20,470 --> 00:52:22,556 Sejak itu, setiap aku merasa bahagia, 820 00:52:25,141 --> 00:52:26,852 tiba-tiba aku merasa… 821 00:52:29,312 --> 00:52:30,897 kegelisahan menghantuiku. 822 00:52:33,024 --> 00:52:35,443 "Berapa lama kebahagiaan ini berlangsung?" 823 00:52:39,865 --> 00:52:40,866 Setiap saat… 824 00:52:42,200 --> 00:52:45,912 aku bergumul dengan rasa bersalah, gugup, dan gelisah 825 00:52:47,789 --> 00:52:50,292 di setiap momen hidupku. 826 00:52:53,336 --> 00:52:57,173 Jadi mungkin itu alasan… 827 00:53:00,427 --> 00:53:01,970 aku merasa tenang 828 00:53:03,930 --> 00:53:06,182 saat dia memujiku. 829 00:53:09,686 --> 00:53:11,271 Karena dia selalu mengatakan… 830 00:53:13,899 --> 00:53:15,901 kemajuanku bagus. 831 00:53:39,382 --> 00:53:41,801 Itu sulit, ya? Lihatlah ini. 832 00:53:43,595 --> 00:53:45,555 Apa? Bagaimana kau… 833 00:53:46,056 --> 00:53:48,183 Kau tahu sulit mendapatkannya, 'kan? 834 00:53:50,810 --> 00:53:52,145 Terima kasih banyak. 835 00:53:52,228 --> 00:53:53,730 Sama-sama. Semoga sukses. 836 00:54:00,612 --> 00:54:03,657 Hal seperti ini bisa terjadi. Kalian harus hati-hati. 837 00:54:03,740 --> 00:54:05,909 Cukup untuk hari ini. Bagus. 838 00:54:05,992 --> 00:54:09,537 Aku tahu kalian lelah karena tugas malam, tetaplah semangat. 839 00:54:09,621 --> 00:54:12,332 Benar. Jangan buat Ha-neul bergadang dua hari. 840 00:54:12,415 --> 00:54:16,211 Dia sedang menulis disertasi. Semoga sukses. 841 00:54:19,589 --> 00:54:20,423 Benar. 842 00:54:22,133 --> 00:54:25,303 Kau tak pernah lakukan prosedur Whipple, 'kan? Mau coba? 843 00:54:26,471 --> 00:54:27,722 Kau serius? 844 00:54:27,806 --> 00:54:29,224 Aku boleh turut serta? 845 00:54:29,307 --> 00:54:30,725 Sebenarnya tidak. 846 00:54:31,309 --> 00:54:33,812 Kau tahu bisa belajar banyak dari operasi besar. 847 00:54:33,895 --> 00:54:37,440 Aku bangga atas kerja kerasmu, jadi aku dapat izin dari profesor. 848 00:54:39,651 --> 00:54:41,152 Terima kasih banyak. 849 00:54:41,236 --> 00:54:42,988 Aku akan persiapkan dengan cermat. 850 00:54:43,738 --> 00:54:47,075 Dia membuatku mengandalkannya. 851 00:54:47,158 --> 00:54:50,578 Pak, selamat karena menjadi asisten profesor. 852 00:54:50,662 --> 00:54:53,832 Akan segera ada lowongan lain. Mari nikmati makanan enak. 853 00:54:53,915 --> 00:54:55,583 - Terima kasih. - Makanlah! 854 00:54:55,667 --> 00:54:56,626 Ya, makanlah. 855 00:55:08,763 --> 00:55:09,681 Kenapa kau lakukan? 856 00:55:11,182 --> 00:55:14,185 Aku menulis disertasi itu, kenapa kau hilangkan namaku? 857 00:55:16,146 --> 00:55:16,980 Itu? 858 00:55:17,856 --> 00:55:20,442 Kukira lebih baik jika aku satu-satunya penulis. 859 00:55:20,525 --> 00:55:23,111 Dr. Oh dan dr. Kwon melakukan hal sama. 860 00:55:23,194 --> 00:55:24,487 Jadi, aku pun begitu. 861 00:55:24,571 --> 00:55:27,157 Mereka punya 10 poin faktor dampak, aku hanya ini. 862 00:55:28,408 --> 00:55:30,910 Namun, aku yang tulis semuanya. 863 00:55:30,994 --> 00:55:32,579 Kau bukan penulis utama… 864 00:55:32,662 --> 00:55:33,747 Ini masalahmu. 865 00:55:34,372 --> 00:55:36,541 Kau sekaku itu? Kau harus begini? 866 00:55:40,086 --> 00:55:41,379 Kau ingin aku gagal? 867 00:55:46,342 --> 00:55:49,763 Ha-neul, aku akan merekomendasikanmu saat posisi baru dibuka. 868 00:55:49,846 --> 00:55:51,806 Jadi, lupakanlah semua ini. 869 00:55:57,479 --> 00:56:00,023 Profesor pun menyetujuinya, selesai sudah. 870 00:56:33,932 --> 00:56:34,766 Profesor Min. 871 00:56:34,849 --> 00:56:37,477 Aku sedih kau mendadak pergi. 872 00:56:37,560 --> 00:56:40,563 - Aku juga. - Kalian yakin? Kalian tampak bahagia. 873 00:56:40,647 --> 00:56:43,108 Tidak! Sungguh. 874 00:56:43,191 --> 00:56:45,193 Terima kasih atas segalanya. Bersulang. 875 00:56:45,276 --> 00:56:47,278 - Kerja bagus. - Kerja bagus. 876 00:56:47,362 --> 00:56:48,530 Kerja bagus. 877 00:56:48,613 --> 00:56:50,031 - Kerja bagus. - Kerja bagus. 878 00:56:53,952 --> 00:56:55,703 - Lagi, dr. Woo. - Tentu saja. 879 00:56:55,787 --> 00:56:57,163 - Bagus. - Terima kasih. 880 00:56:58,248 --> 00:56:59,874 - Bagus. - Terima kasih. 881 00:56:59,958 --> 00:57:00,792 Dr. Nam. 882 00:57:13,138 --> 00:57:14,764 Ha-neul, ada apa kemari? 883 00:57:16,266 --> 00:57:17,767 Aku tak boleh datang? 884 00:57:23,148 --> 00:57:24,315 Boleh. 885 00:57:24,399 --> 00:57:26,359 Terima kasih. Kutuangkan minum. 886 00:57:30,947 --> 00:57:31,948 Terima kasih. 887 00:57:41,708 --> 00:57:42,792 Apa yang kau lakukan… 888 00:57:42,876 --> 00:57:44,252 Boleh kuberi nasihat? 889 00:57:45,879 --> 00:57:47,964 Di depan semuanya? 890 00:57:56,806 --> 00:57:58,308 Hiduplah dengan jujur. 891 00:58:09,444 --> 00:58:10,695 Berhenti! 892 00:58:23,124 --> 00:58:25,835 - Kau mau pulang sekarang? - Halo. 893 00:58:27,295 --> 00:58:29,923 Jadi, obrolanmu dengan Jeong-woo menyenangkan? 894 00:58:32,675 --> 00:58:34,594 Kurasa tidak. 895 00:58:34,677 --> 00:58:35,970 Kenapa tidak? 896 00:59:03,081 --> 00:59:04,082 Hei. 897 00:59:06,960 --> 00:59:08,336 Aku tak sibuk. 898 00:59:08,419 --> 00:59:09,504 Jangan bohong. 899 00:59:09,587 --> 00:59:13,675 Kau mungkin berkencan. Kutahu kau berpacaran dengan Jeong-woo. 900 00:59:15,885 --> 00:59:17,136 Kau tahu dari mana? 901 00:59:17,220 --> 00:59:20,848 Dr. Bin mengatakan Jeong-woo punya pacar. 902 00:59:20,932 --> 00:59:22,225 Jadi, kutahu itu kau. 903 00:59:23,268 --> 00:59:25,103 Dr. Bin mengatakan itu? 904 00:59:25,186 --> 00:59:26,020 Jadi… 905 00:59:26,771 --> 00:59:28,731 Entah apa kau harus kuberi tahu. 906 00:59:33,069 --> 00:59:36,990 Sebenarnya dr. Bin menawarkan Jeong-woo untuk kerja dengannya. 907 00:59:37,657 --> 00:59:39,242 Namun, dia menolak. 908 00:59:40,785 --> 00:59:43,746 - Apa? - Katanya dia harus menemanimu. 909 00:59:43,830 --> 00:59:47,750 Katanya kau akan makin sedih jika hanya dia yang bekerja. 910 00:59:49,294 --> 00:59:52,463 Kurasa dr. Bin tak tahu kau pacarnya karena dia minta bantuan. 911 00:59:52,547 --> 00:59:55,425 Dia kira kalian dekat dan minta kau membujuknya. 912 00:59:57,885 --> 01:00:01,180 Aku tak ingin mengatakan ini dan merepotkanmu, 913 01:00:01,264 --> 01:00:03,224 tetapi kurasa kau harus tahu. 914 01:00:08,730 --> 01:00:09,731 Baiklah. 915 01:00:32,420 --> 01:00:33,463 Buruk sekali. 916 01:01:05,745 --> 01:01:08,998 Ha-neul, kenapa kau tak jawab? Mana payungmu? Ada apa? 917 01:01:11,125 --> 01:01:13,086 Kenapa kau mempermalukanku? 918 01:01:15,588 --> 01:01:16,589 Apa? 919 01:01:17,924 --> 01:01:20,051 Kenapa kau buat aku makin menyedihkan? 920 01:01:25,890 --> 01:01:26,891 Ha-neul. 921 01:01:30,144 --> 01:01:31,813 Kita berpisah di sini. 922 01:01:37,985 --> 01:01:41,239 Kurasa aku tak siap berpacaran dengan siapa pun. 923 01:01:43,533 --> 01:01:45,076 Kemarin baik-baik saja… 924 01:01:47,870 --> 01:01:49,163 tetapi hari ini tidak. 925 01:01:51,958 --> 01:01:53,710 Emosiku berantakan. 926 01:01:54,711 --> 01:01:57,588 Entah aku sedang istirahat atau hancur. 927 01:01:57,672 --> 01:02:00,466 - Ha-neul. - Sesaat aku lupa. 928 01:02:04,721 --> 01:02:07,265 Akulah yang kesulitan mengurus diriku. 929 01:02:11,436 --> 01:02:12,562 Maafkan aku. 930 01:02:22,947 --> 01:02:24,699 Tak bisakah kau kesulitan di sisiku? 931 01:02:28,536 --> 01:02:29,912 Entah apa itu, 932 01:02:31,706 --> 01:02:33,207 mari kita lalui bersama. 933 01:02:39,005 --> 01:02:39,839 Tidak. 934 01:02:44,051 --> 01:02:45,887 Kenapa kau harus menderita karenaku? 935 01:02:49,098 --> 01:02:50,224 Itu yang terburuk. 936 01:02:58,107 --> 01:02:58,941 Aku tak apa-apa. 937 01:02:59,025 --> 01:03:01,652 Kita tak perlu berpacaran dan kau tak perlu suka aku. 938 01:03:04,071 --> 01:03:05,656 Ambillah. 939 01:04:14,934 --> 01:04:17,061 DOCTOR SLUMP 940 01:04:17,812 --> 01:04:19,981 Bolehkah aku menunggumu? 941 01:04:20,982 --> 01:04:21,941 Jangan telat makan. 942 01:04:22,024 --> 01:04:23,401 Minum obat tepat waktu. 943 01:04:23,484 --> 01:04:26,737 Kau bisa kembali setelah beberapa saat. 944 01:04:27,363 --> 01:04:30,783 Aku tahu kau melihat foto di kamarku. Fotoku dan Kyung-min. 945 01:04:30,867 --> 01:04:32,660 Kau tak ingin berpacaran, ya? 946 01:04:33,828 --> 01:04:36,956 Apa kau tahu Jeong-woo mengidap PTSD? 947 01:04:37,665 --> 01:04:39,208 Aku tak cukup kuat. 948 01:04:41,002 --> 01:04:42,169 Maafkan aku. 949 01:04:43,588 --> 01:04:48,593 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti