1 00:00:39,759 --> 00:00:42,136 DOCTOR SLUMP 2 00:00:56,514 --> 00:00:59,225 Sometimes, you suddenly lose balance within your mind… 3 00:01:01,936 --> 00:01:04,022 and you feel lethargic. 4 00:01:04,606 --> 00:01:05,606 Hey! 5 00:01:05,982 --> 00:01:08,818 Did you really think this trash was good enough material? 6 00:01:10,320 --> 00:01:12,697 You feel lonely and exhausted. 7 00:01:14,074 --> 00:01:15,784 And you feel depressed… 8 00:01:18,870 --> 00:01:20,497 during this time of emotional fatigue. 9 00:01:21,623 --> 00:01:22,957 The defendant, Yeo Jeong-woo… 10 00:01:23,041 --> 00:01:25,585 - Died from excessive bleeding. - Video was paused… 11 00:01:25,668 --> 00:01:27,837 And they found his fingerprints on it as well. 12 00:01:27,921 --> 00:01:28,838 That's impossible. 13 00:01:28,922 --> 00:01:31,591 As if someone was trying to ruin your life on purpose, 14 00:01:32,258 --> 00:01:34,511 life doesn't go your way in times like this. 15 00:01:34,594 --> 00:01:36,971 He hits the breaking ball. They take the lead! 16 00:01:37,055 --> 00:01:38,890 We call this a "slump." 17 00:01:38,973 --> 00:01:42,602 He hangs his head. He's just unable to pull himself out of this slump. 18 00:01:42,685 --> 00:01:44,145 In his last game… 19 00:01:45,438 --> 00:01:47,065 And this period of time, 20 00:01:48,483 --> 00:01:51,820 no matter when, no matter who it is… 21 00:01:58,409 --> 00:02:03,915 MOVE STUDIO MOVING COMPANY 22 00:02:14,926 --> 00:02:17,929 BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON 23 00:02:22,142 --> 00:02:23,685 …and no matter the reason… 24 00:02:32,527 --> 00:02:33,695 it will always come. 25 00:02:52,046 --> 00:02:53,965 MEDICAL LICENSE 26 00:03:27,665 --> 00:03:29,167 This… 27 00:03:32,378 --> 00:03:33,838 MOM 28 00:03:42,096 --> 00:03:45,850 Hi, Mom. It's early morning over there. Why are you awake? 29 00:03:45,934 --> 00:03:47,518 I called because I was worried. 30 00:03:47,894 --> 00:03:48,895 Are you okay? 31 00:03:49,521 --> 00:03:50,605 Don't worry. 32 00:03:50,688 --> 00:03:53,566 I'm innocent, so everything will work out. 33 00:03:53,650 --> 00:03:54,859 Of course, it should. 34 00:03:54,943 --> 00:03:58,112 Your father's a chairman candidate for the American Heart Association. 35 00:03:58,196 --> 00:03:59,697 He would be the first Asian. 36 00:04:00,323 --> 00:04:03,785 So make sure all of his hard work doesn't go to waste. 37 00:04:06,913 --> 00:04:09,332 Sometimes, it's at the lowest point in your life. 38 00:04:43,950 --> 00:04:45,034 Such as now. 39 00:04:46,244 --> 00:04:47,287 Who are you? 40 00:04:57,797 --> 00:04:58,797 - You… - Why are you… 41 00:05:10,351 --> 00:05:12,604 Hey, I only wear sports bras. 42 00:05:12,687 --> 00:05:13,688 This is my mom's... 43 00:05:14,897 --> 00:05:15,898 I… 44 00:05:17,817 --> 00:05:18,817 Anyway… 45 00:05:20,737 --> 00:05:22,405 You're Yeo Jeong-woo, right? 46 00:05:23,615 --> 00:05:26,618 - No, I'm not. - Yes, you are. 47 00:05:27,285 --> 00:05:29,329 If you knew, then why did you ask? 48 00:05:29,412 --> 00:05:30,580 What brings you here? 49 00:05:31,080 --> 00:05:33,166 Did you come here to see me? 50 00:05:33,249 --> 00:05:35,460 - You wish. - Then, why are you at my house? 51 00:05:35,543 --> 00:05:39,047 You think I broke in or something? This is my house too, you know. 52 00:05:41,007 --> 00:05:42,091 This… 53 00:05:43,092 --> 00:05:44,093 Here? 54 00:05:46,262 --> 00:05:48,473 That's right. And where do you live... 55 00:05:52,518 --> 00:05:53,518 No way. 56 00:05:54,854 --> 00:05:55,854 No way. 57 00:05:56,522 --> 00:05:57,899 No way! 58 00:06:02,570 --> 00:06:03,570 Darn it! 59 00:06:04,155 --> 00:06:06,074 DOCTOR SLUMP 60 00:06:07,033 --> 00:06:08,033 Kyung-min, it's me. 61 00:06:08,618 --> 00:06:11,913 Jeong-woo, I was going to call you. Did the move go all right? 62 00:06:12,497 --> 00:06:16,709 That's not important. Didn't you say your mentee introduced you to this place? 63 00:06:16,793 --> 00:06:18,169 -Was the mentee… - Hong-ran. 64 00:06:18,252 --> 00:06:19,796 Hey, Ha-neul. 65 00:06:20,713 --> 00:06:23,299 After collapsing in the street, you must be feeling good 66 00:06:23,383 --> 00:06:25,134 since you called me out for drinks. 67 00:06:25,259 --> 00:06:27,595 -How are you? - I'm fine as you can see. 68 00:06:27,678 --> 00:06:30,765 By the way, did you tell Kyung-min our rooftop room was for rent? 69 00:06:30,848 --> 00:06:32,183 Yeah, didn't I tell you? 70 00:06:33,142 --> 00:06:34,435 - No. - Really? 71 00:06:35,019 --> 00:06:38,731 I ran into him recently, and he was looking at a real estate app. 72 00:06:38,815 --> 00:06:40,274 His friend needed to move. 73 00:06:40,358 --> 00:06:43,903 Then, I remembered your mother was worried about no one renting the rooftop. 74 00:06:43,986 --> 00:06:45,238 So I told him about it. 75 00:06:46,489 --> 00:06:48,282 You shouldn't have done that. 76 00:06:48,366 --> 00:06:51,285 So that mentee of yours is Ha-neul's friend, 77 00:06:51,369 --> 00:06:54,372 and I ended up renting a room at her house? 78 00:06:54,455 --> 00:06:55,623 Right. 79 00:06:56,040 --> 00:06:58,334 I didn't know it was Ha-neul's place. 80 00:06:58,418 --> 00:07:00,670 You know each other, so it does sound embarrassing. 81 00:07:00,753 --> 00:07:02,755 I'm not embarrassed. I'm in despair. 82 00:07:03,339 --> 00:07:06,259 It's the worst thing that could've happened to my ruined life. 83 00:07:06,342 --> 00:07:08,553 What kind of relationship did you two have? 84 00:07:08,636 --> 00:07:10,012 In high school, she was... 85 00:07:10,096 --> 00:07:11,096 Your first love? 86 00:07:12,682 --> 00:07:14,642 Didn't you hear me say "despair"? 87 00:07:15,476 --> 00:07:17,395 She's not my first love. She's my nemesis. 88 00:07:17,895 --> 00:07:20,398 And not just any nemesis. She's my biggest nemesis. 89 00:07:21,566 --> 00:07:23,776 What exactly happened to make you say that? 90 00:07:26,529 --> 00:07:27,530 Well… 91 00:07:30,992 --> 00:07:31,826 There you go again. 92 00:07:31,909 --> 00:07:33,161 You're bothering me. 93 00:07:34,328 --> 00:07:35,872 Jeez, what's his deal? 94 00:07:45,214 --> 00:07:48,259 She's at it again. She downed five instant coffee sticks today. 95 00:07:48,342 --> 00:07:51,596 I've been watching. She's gone through five coffees and seven pencils. 96 00:07:51,679 --> 00:07:53,848 She studies so much she uses up all her pencils. 97 00:07:53,931 --> 00:07:56,726 Jeez. Who cares about what she does? 98 00:07:56,809 --> 00:07:58,144 No one does. 99 00:07:58,227 --> 00:08:00,605 But after only seeing this type of top student, 100 00:08:00,688 --> 00:08:03,024 it's fascinating to see a different type. 101 00:08:03,107 --> 00:08:04,650 - You two are total opposites. - Right. 102 00:08:05,777 --> 00:08:07,069 How are we different? 103 00:08:07,779 --> 00:08:10,156 How do I put it? This is how you actually study. 104 00:08:12,658 --> 00:08:13,951 Exactly. 105 00:08:14,035 --> 00:08:15,244 You're kind of laidback. 106 00:08:15,328 --> 00:08:18,623 - Okay. - But Ha-neul studies like a bulldozer. 107 00:08:18,706 --> 00:08:20,792 Something like this. 108 00:08:23,252 --> 00:08:24,086 "I'm studying!" 109 00:08:24,170 --> 00:08:27,757 "Math, English, social studies, science!" 110 00:08:27,840 --> 00:08:30,092 - "I'll solve them all!" - Hey! 111 00:08:30,927 --> 00:08:32,762 - Be quiet. - Sorry. 112 00:08:36,599 --> 00:08:38,643 Look at how scary she is. 113 00:08:39,143 --> 00:08:42,730 What if she ends up beating you in next the midterm exams? I'm worried. 114 00:08:42,814 --> 00:08:44,857 For what? She'll never beat me. 115 00:08:44,941 --> 00:08:47,610 What? Then, why are you shaking your leg? 116 00:08:50,154 --> 00:08:52,198 Be honest. You're worried too, right? 117 00:08:52,949 --> 00:08:55,243 Aren't you guys cold? I'm freezing. 118 00:08:55,785 --> 00:08:56,994 The sun's blazing today. 119 00:08:57,078 --> 00:08:58,621 Why are you biting your nails? 120 00:08:58,704 --> 00:08:59,704 What? 121 00:09:01,207 --> 00:09:06,045 They're checking our nails tomorrow. Didn't you know? You fools are so filthy. 122 00:09:06,128 --> 00:09:07,129 Jeez. 123 00:09:12,510 --> 00:09:13,594 Jeez. 124 00:09:13,678 --> 00:09:15,721 Who checks nails these days? 125 00:09:16,472 --> 00:09:18,140 He's worried. He totally is. 126 00:09:19,100 --> 00:09:20,977 Jeong-woo's going to get it for sure. 127 00:09:21,060 --> 00:09:23,312 No way! It'll be Nam Ha-neul. 128 00:09:23,396 --> 00:09:24,814 What are you doing? 129 00:09:25,982 --> 00:09:28,818 We're just curious about who'll get the top score on midterms. 130 00:09:29,402 --> 00:09:30,778 So you're making bets on that? 131 00:09:30,862 --> 00:09:33,447 Yeah, and it's pretty close. 132 00:09:35,032 --> 00:09:36,032 Jeez. 133 00:09:37,535 --> 00:09:38,786 Good luck, Jeong-woo. 134 00:09:40,037 --> 00:09:45,877 Your midterm scores that you've been dying to know are finally out. 135 00:09:47,837 --> 00:09:49,714 Goodness, you're that happy? 136 00:09:49,797 --> 00:09:51,465 - Kim Do-hyeon. - Here. 137 00:09:51,549 --> 00:09:53,009 - Joo Yeong-ha. - Here. 138 00:09:53,593 --> 00:09:55,511 - Kim Mu-geun. - Here. 139 00:09:55,595 --> 00:09:57,638 - Chan-yeong. - Here. 140 00:09:58,556 --> 00:09:59,682 Yeo Jeong-woo. 141 00:10:00,391 --> 00:10:01,391 Here. 142 00:10:04,687 --> 00:10:05,687 Goodness. 143 00:10:07,607 --> 00:10:10,151 All right. Who's next? 144 00:10:10,735 --> 00:10:11,652 Min-jun. 145 00:10:11,736 --> 00:10:12,987 RANK 146 00:10:16,991 --> 00:10:18,284 - Jeong-woo! - Are you okay? 147 00:10:18,367 --> 00:10:19,619 Hey! 148 00:10:19,702 --> 00:10:20,953 What's the matter? 149 00:10:21,537 --> 00:10:22,663 Breathe! 150 00:10:22,747 --> 00:10:24,081 Hey! 151 00:10:24,165 --> 00:10:26,167 - He's not breathing! - The nurse's office! 152 00:10:26,250 --> 00:10:28,586 - The nurse's office! - The nurse's office! 153 00:10:28,669 --> 00:10:29,754 That's it. 154 00:10:32,757 --> 00:10:34,634 Watch his legs. Goodness. 155 00:10:35,301 --> 00:10:36,135 What's going on? 156 00:10:36,218 --> 00:10:37,678 Breathe, Jeong-woo! 157 00:10:38,679 --> 00:10:41,349 - Make way! - Where's the nurse's office? 158 00:10:41,432 --> 00:10:42,516 To the right! 159 00:10:42,600 --> 00:10:45,227 - Turn! - Turn! 160 00:10:47,021 --> 00:10:49,565 Jeong-woo got mad and fainted after coming in second. 161 00:10:49,649 --> 00:10:51,567 So that's why he went to the hospital. 162 00:10:51,651 --> 00:10:52,485 There he is. 163 00:10:52,568 --> 00:10:55,154 - But he looks fine. - Right? What's going on? 164 00:10:55,237 --> 00:10:57,448 I heard an ambulance came, but he seems okay. 165 00:10:57,531 --> 00:11:00,701 - You're right. He seems okay. - I heard he fainted. He's fine. 166 00:11:00,785 --> 00:11:03,162 He fainted because of midterms? That's crazy. 167 00:11:07,416 --> 00:11:08,876 That incident 168 00:11:08,960 --> 00:11:11,921 provoked my dormant competitiveness. 169 00:11:19,553 --> 00:11:20,763 After that incident, 170 00:11:20,846 --> 00:11:23,265 he started to retaliate in childish ways. 171 00:11:35,319 --> 00:11:38,155 I'll go on ahead. Take your time. 172 00:12:06,308 --> 00:12:08,269 I'm going to eat two. 173 00:12:46,766 --> 00:12:48,642 Goodness. Nice, Jeong-woo! 174 00:12:59,028 --> 00:13:00,905 - He's really good. - That's my friend. 175 00:13:25,095 --> 00:13:26,388 Is he insane? 176 00:13:26,472 --> 00:13:27,348 So? 177 00:13:27,431 --> 00:13:28,682 What happened? 178 00:13:28,766 --> 00:13:31,602 We were at each other's throats, and then… 179 00:13:33,103 --> 00:13:34,021 Forget it. 180 00:13:34,104 --> 00:13:36,398 Come on. You stopped right when it got interesting. 181 00:13:36,482 --> 00:13:37,817 Are you building the suspense? 182 00:13:38,776 --> 00:13:39,693 That's not why. 183 00:13:39,777 --> 00:13:43,364 It's because the gist of the story is I'm not happy to see him again, 184 00:13:43,447 --> 00:13:44,698 so let's end it there. 185 00:13:44,782 --> 00:13:47,117 Why? I want to know more about your first love. 186 00:13:47,201 --> 00:13:49,912 - First love? - It's what you've been talking about. 187 00:13:49,995 --> 00:13:52,998 After arguing like enemies, didn't you end up liking him? 188 00:13:53,082 --> 00:13:54,166 That's not true. 189 00:13:54,250 --> 00:13:56,460 Then, you could've just called. Why bring me out? 190 00:13:57,211 --> 00:13:58,211 Well… 191 00:14:00,256 --> 00:14:02,633 - I'm actually worried about something. - Worried? 192 00:14:03,801 --> 00:14:04,802 What is it? 193 00:14:09,390 --> 00:14:12,017 I'm a bit depressed. 194 00:14:12,101 --> 00:14:13,769 What? Depressed? 195 00:14:16,522 --> 00:14:18,232 That makes two of us. 196 00:14:18,315 --> 00:14:20,442 Everyone in this day and age is depressed. 197 00:14:20,985 --> 00:14:23,946 Seeing how you're making up stuff to change the subject, 198 00:14:24,029 --> 00:14:25,739 he must really be your first love. 199 00:14:25,823 --> 00:14:27,032 So tell me. 200 00:14:27,533 --> 00:14:29,368 Is he cute? Are you two going to date? 201 00:14:29,451 --> 00:14:32,705 Don't be absurd. Forget him. He'll be moving out soon. 202 00:14:33,289 --> 00:14:34,540 Moving out? Why? 203 00:14:35,166 --> 00:14:39,044 He fainted after losing to me, so you really think he'd stay at my house? 204 00:14:39,128 --> 00:14:40,337 With that pride of his? 205 00:14:41,672 --> 00:14:45,009 I can't stay here. Absolutely not. 206 00:14:49,013 --> 00:14:54,143 If I haven't violated anything in the contract, 207 00:14:54,226 --> 00:14:56,020 I'm moving out immediately. 208 00:14:57,021 --> 00:14:58,189 Let's see. 209 00:14:59,190 --> 00:15:00,191 Here it is. 210 00:15:02,568 --> 00:15:06,697 "If the lessee chooses to violate this contract, the lessor…" 211 00:15:07,823 --> 00:15:08,823 KEEPS THE DEPOSIT 212 00:15:28,427 --> 00:15:29,720 You startled me. 213 00:15:37,311 --> 00:15:38,479 What is it? 214 00:15:38,562 --> 00:15:41,232 Are you a thug? Why are you in my way to pick a fight? 215 00:15:41,315 --> 00:15:43,108 I'm not picking a fight. 216 00:15:44,360 --> 00:15:46,946 I just have something to say. 217 00:15:49,031 --> 00:15:51,033 - What is it? - You see… 218 00:15:53,369 --> 00:15:55,621 If you're uncomfortable about me staying here, 219 00:15:59,250 --> 00:16:00,501 just bear it. 220 00:16:01,293 --> 00:16:02,294 What? 221 00:16:02,378 --> 00:16:04,922 You've seen the news, right? I'm being sued right now. 222 00:16:07,216 --> 00:16:09,343 I'm not doing too well, 223 00:16:09,426 --> 00:16:10,761 so I can't move out. 224 00:16:14,098 --> 00:16:16,350 I won't get my deposit back without a new tenant. 225 00:16:16,433 --> 00:16:19,436 Real estate fees, moving fees, and compensation for damages. 226 00:16:19,520 --> 00:16:20,938 - I... - Just stay here. 227 00:16:23,023 --> 00:16:24,023 Nam Ha-neul. 228 00:16:25,734 --> 00:16:28,237 I don't care if someone like you stays here or not. 229 00:16:29,113 --> 00:16:30,823 What? Someone like… 230 00:16:31,407 --> 00:16:34,451 This is strangely more offensive than telling me to move out. 231 00:16:34,535 --> 00:16:35,452 Forget it. 232 00:16:35,536 --> 00:16:38,455 We always argue like this, so I'd rather just move out. 233 00:16:40,541 --> 00:16:42,001 - Really? - What? 234 00:16:43,585 --> 00:16:45,254 Yes, really. So what? 235 00:16:45,337 --> 00:16:48,924 I'm 3.7 billion won in debt anyway. A bit more won't make a difference. 236 00:16:54,179 --> 00:16:56,181 You're 3.7 billion won in debt? 237 00:16:57,975 --> 00:16:58,976 Yes. 238 00:16:59,643 --> 00:17:03,105 It was actually ten billion. But I sold my house, car, and stocks. 239 00:17:03,188 --> 00:17:05,065 So now, I'm 3.7 billion in debt. 240 00:17:05,149 --> 00:17:07,443 I even put my precious clinic on the market, 241 00:17:07,526 --> 00:17:11,280 but no one wants it because the incident happened there... 242 00:17:15,868 --> 00:17:17,911 What was that? I was telling a really sad story. 243 00:17:18,620 --> 00:17:20,372 Goodness. I'm sorry. 244 00:17:20,456 --> 00:17:22,416 I didn't know you'd go on for so long. 245 00:17:23,625 --> 00:17:26,545 Anyway, I hope you move out soon. 246 00:17:28,213 --> 00:17:29,214 What? 247 00:17:30,841 --> 00:17:32,301 That thug! 248 00:17:46,357 --> 00:17:47,191 Look. 249 00:17:47,274 --> 00:17:49,401 I wasn't talking about you, sir. 250 00:17:49,485 --> 00:17:52,237 I was talking about that woman who just went in. 251 00:17:54,656 --> 00:17:57,868 That woman is my niece. 252 00:17:59,286 --> 00:18:00,329 Sorry? 253 00:18:04,500 --> 00:18:05,834 I see. 254 00:18:11,465 --> 00:18:14,301 Gosh, the owner of this noodle shop has quite a temper. 255 00:18:16,804 --> 00:18:17,888 He's my uncle. 256 00:18:20,391 --> 00:18:21,391 I see. 257 00:18:23,394 --> 00:18:24,436 Have a nice day. 258 00:18:27,481 --> 00:18:29,108 It's nighttime though. 259 00:18:32,486 --> 00:18:36,365 Gosh. Her uncle, her mother, and her brother all live here. 260 00:18:36,448 --> 00:18:37,908 What a full house. 261 00:18:39,076 --> 00:18:41,328 It must be great to have so many on your side. 262 00:18:54,258 --> 00:18:56,135 - I bought the gochujang. - Thanks. 263 00:18:58,971 --> 00:19:02,641 Why make all this food when Ha-neul's only going to eat nurungji? 264 00:19:05,978 --> 00:19:07,020 By the way, Mom. 265 00:19:07,688 --> 00:19:09,773 - He seems familiar. - Who? 266 00:19:10,441 --> 00:19:13,694 I met someone strange on the rooftop, and he looked familiar. 267 00:19:14,736 --> 00:19:17,823 - Maybe we know each other. - The guy on the rooftop's a doctor. 268 00:19:17,906 --> 00:19:19,783 I see. Then, I don't know him. 269 00:19:20,409 --> 00:19:22,911 The only doctors I know are Ha-neul, Hong-ran, 270 00:19:22,995 --> 00:19:24,204 and Doctor Strange. 271 00:19:24,830 --> 00:19:25,830 Goodness. 272 00:19:27,458 --> 00:19:28,458 Right. 273 00:19:28,876 --> 00:19:30,794 Can two guys fit up there though? 274 00:19:31,420 --> 00:19:32,463 Two guys? 275 00:19:33,005 --> 00:19:36,091 No, he's the only tenant. 276 00:19:36,758 --> 00:19:37,758 Really? 277 00:19:38,469 --> 00:19:40,095 I think I saw another guy go up. 278 00:20:06,371 --> 00:20:08,207 I shouldn't have said I'd move out. 279 00:20:09,875 --> 00:20:11,084 Whatever. 280 00:20:13,420 --> 00:20:14,546 Gosh. 281 00:22:29,014 --> 00:22:31,350 Gosh, Ha-neul. At least dry your hair before you go. 282 00:22:31,433 --> 00:22:33,060 I'm running late. Bye. 283 00:22:33,143 --> 00:22:35,687 Come home early today. I'll make you some milmyeon. 284 00:22:35,771 --> 00:22:36,938 I'll have to see. 285 00:22:40,108 --> 00:22:44,112 Right. I don't need to make myself more distraught by running into her. 286 00:22:44,196 --> 00:22:46,573 I mean, there are other rooftop rooms out there. 287 00:22:47,157 --> 00:22:50,327 There are semi-basements and goshiwons as well. 288 00:22:50,410 --> 00:22:51,745 It's not a problem at all. 289 00:22:52,954 --> 00:22:53,954 Of course not. 290 00:22:57,084 --> 00:22:58,585 What are you doing? 291 00:22:58,668 --> 00:22:59,878 Did it get in your eyes? 292 00:22:59,961 --> 00:23:01,880 - My eyes… - Gosh. 293 00:23:02,589 --> 00:23:04,341 - I'm sorry. - It's okay. 294 00:23:05,008 --> 00:23:06,885 - I'm terribly sorry. - Gosh. 295 00:23:17,020 --> 00:23:19,481 HOW LONG CAN YOU USE A NEW PEN UNTIL IT RUNS OUT? 296 00:23:19,564 --> 00:23:20,607 Come in. 297 00:23:26,696 --> 00:23:27,864 What is it? 298 00:23:27,948 --> 00:23:29,658 Why are you both here? It's scaring me. 299 00:23:29,741 --> 00:23:32,160 We're here to tell you it's only noon, 300 00:23:32,244 --> 00:23:35,455 but your schedule is completely empty for the rest of the day. 301 00:23:35,539 --> 00:23:36,748 I'm aware of that. 302 00:23:36,832 --> 00:23:40,252 Dr. Bin, why don't we promote our clinic more actively? 303 00:23:41,378 --> 00:23:42,921 Come on. 304 00:23:43,630 --> 00:23:46,133 The poster of me in Gangnam Station is bigger than BTS's. 305 00:23:46,216 --> 00:23:47,926 What more can we do? 306 00:23:48,009 --> 00:23:51,263 Exactly. Who promotes their clinics in Gangnam Station these days? 307 00:23:51,346 --> 00:23:53,223 Every doctor has their own NeoTube channel. 308 00:23:53,306 --> 00:23:54,641 - So you should also... - No. 309 00:23:55,517 --> 00:23:58,103 I'll only do that as a hobby. 310 00:23:58,186 --> 00:24:00,063 - It's to record my daily life. - Look. 311 00:24:00,147 --> 00:24:03,233 The name of your channel is "The Michelangelo of Surgery." 312 00:24:03,316 --> 00:24:06,027 But there's not a single thing about surgeries here. 313 00:24:06,111 --> 00:24:08,280 "The Temperature at Which a Dog Feels Cold." 314 00:24:08,363 --> 00:24:10,282 "What to Do With Leftover Tteokbokki." 315 00:24:10,365 --> 00:24:13,493 That's all you upload. So including us, no wonder you have 316 00:24:13,577 --> 00:24:15,162 a total of five subscribers. 317 00:24:15,245 --> 00:24:18,457 You already have a channel, so why don't you upload videos 318 00:24:18,540 --> 00:24:21,251 that help patients like how Yeo Jeong-woo does? 319 00:24:21,334 --> 00:24:22,335 Who knows? 320 00:24:22,419 --> 00:24:25,464 You could take this chance while he's gone and take his spot. 321 00:24:25,547 --> 00:24:27,382 Ms. Han, what do you take me for? 322 00:24:28,467 --> 00:24:32,637 I'm going to leave that spot open until Jeong-woo returns. 323 00:24:33,221 --> 00:24:35,557 - Yet he always bad-mouths him. - Exactly. 324 00:24:36,600 --> 00:24:38,852 I only did that out of love. 325 00:24:38,935 --> 00:24:41,605 It's true that I talked behind his back, 326 00:24:41,688 --> 00:24:44,149 but there's a story behind us that no one knows. 327 00:24:44,232 --> 00:24:46,776 - It was... - We don't need to hear it, right? 328 00:24:48,195 --> 00:24:49,488 But it's interesting… 329 00:24:54,534 --> 00:24:55,911 Damn it. 330 00:24:55,994 --> 00:24:57,704 I think it'll take a while. 331 00:24:58,288 --> 00:25:00,707 We'll need to hang new wallpaper due to the mold inside 332 00:25:00,790 --> 00:25:02,375 and replace the broken windows. 333 00:25:03,001 --> 00:25:04,836 Wouldn't the repairs take a while? 334 00:25:04,920 --> 00:25:07,422 - I need to move in quickly. - Don't worry. 335 00:25:07,506 --> 00:25:08,757 It'll only take two days. 336 00:25:08,840 --> 00:25:11,343 And you're not moving in today anyway. 337 00:25:11,718 --> 00:25:13,720 By the way, what do you do for a living? 338 00:25:13,803 --> 00:25:15,388 Teacher? Civil servant? 339 00:25:16,014 --> 00:25:17,098 Well… 340 00:25:17,182 --> 00:25:19,643 You're plastic surgeon, Dr. Yeo Jeong-woo, right? 341 00:25:21,353 --> 00:25:22,562 Yes, that's right. 342 00:25:24,606 --> 00:25:27,400 Wait, is he someone famous? 343 00:25:27,484 --> 00:25:30,403 Well… Ma'am, could I see you for a moment? 344 00:25:33,907 --> 00:25:37,410 I think he's in the middle of a trial. 345 00:25:52,217 --> 00:25:53,218 Hey. 346 00:25:55,929 --> 00:25:56,930 Right now? 347 00:26:03,019 --> 00:26:05,355 - Isn't he the guy on the news? - You're right. 348 00:26:07,023 --> 00:26:08,149 - Is that Yeo Jeong-woo? - Yes. 349 00:26:08,900 --> 00:26:10,694 Hey, Jeong-woo. 350 00:26:11,820 --> 00:26:13,738 You're early. You seemed to be outside. 351 00:26:13,822 --> 00:26:15,365 I'm busy, so let's cut to the chase. 352 00:26:15,448 --> 00:26:16,825 - What did you hear? - Well… 353 00:26:16,908 --> 00:26:21,288 I did ask everyone around me, but not many knew of him. 354 00:26:22,247 --> 00:26:23,081 Really? 355 00:26:23,164 --> 00:26:27,377 All I found out was he doesn't like to socialize much 356 00:26:27,460 --> 00:26:30,171 and he doesn't panic no matter what situation it is. 357 00:26:42,350 --> 00:26:44,811 Why did you want me to look into him? 358 00:26:45,812 --> 00:26:49,024 Everyone in the OR that day was asked to give their statement, 359 00:26:50,233 --> 00:26:52,777 - but he was the only one who refused. - What? 360 00:26:56,239 --> 00:26:59,284 Didn't you hire him two months ago? 361 00:26:59,909 --> 00:27:02,329 I mean, you didn't know him from before. 362 00:27:02,412 --> 00:27:06,583 You can't really trust him, and his reputation's not that good either. 363 00:27:06,666 --> 00:27:08,209 So why did you hire him? 364 00:27:09,586 --> 00:27:11,963 He brought me his resume in person. 365 00:27:22,265 --> 00:27:23,183 RESUME 366 00:27:23,266 --> 00:27:27,854 Usually, no one suddenly comes looking for a job like that without calling. 367 00:27:28,563 --> 00:27:32,984 So I thought he had his reasons and didn't ask much more. 368 00:27:34,402 --> 00:27:36,237 You're unbelievable too. 369 00:27:36,321 --> 00:27:38,573 No matter what you thought, that position's crucial. 370 00:27:38,657 --> 00:27:40,492 You should've looked into him. 371 00:27:40,575 --> 00:27:41,785 I know. 372 00:27:48,124 --> 00:27:49,417 ONE UNREAD MESSAGE 373 00:27:49,501 --> 00:27:50,752 I'm sorry, Mr. Yeo. 374 00:27:50,835 --> 00:27:52,796 I spoke with the landlady. 375 00:27:52,879 --> 00:27:56,925 Since the verdict hasn't come out yet, she feels a bit uncomfortable. 376 00:27:57,008 --> 00:27:58,009 There's Ha-neul. 377 00:28:03,098 --> 00:28:05,266 So did you guys talk? 378 00:28:06,267 --> 00:28:10,105 I told her I'd move out. It's too uncomfortable running into her. 379 00:28:10,188 --> 00:28:12,190 Why would it be uncomfortable? 380 00:28:12,273 --> 00:28:15,068 You may have been rivals, but you're all grown up now. 381 00:28:15,151 --> 00:28:17,278 Moving out over that is so childish. 382 00:28:18,822 --> 00:28:19,906 You're right. 383 00:28:21,199 --> 00:28:22,784 Why was I so childish? 384 00:28:23,910 --> 00:28:25,870 As if anyone's willing to take me in. 385 00:28:32,544 --> 00:28:34,879 Send them the consultation we just went over. 386 00:28:34,963 --> 00:28:35,964 Yes, Doctor. 387 00:28:39,092 --> 00:28:41,094 My, what a successful doctor. 388 00:28:41,177 --> 00:28:44,389 You're as impressive as the ones in medical dramas. 389 00:28:44,472 --> 00:28:45,682 Why are you here? 390 00:28:45,765 --> 00:28:48,393 Definitely not to see you. I came to see Kyung-min. 391 00:28:50,019 --> 00:28:51,062 By the way… 392 00:28:52,897 --> 00:28:55,108 How do you know Kyung-min? 393 00:28:56,401 --> 00:28:59,279 He tutored me when I was a senior in high school. Why? 394 00:29:00,613 --> 00:29:01,656 No reason. 395 00:29:03,700 --> 00:29:07,037 - I guess he wasn't a competent tutor. - And why is that? 396 00:29:07,829 --> 00:29:10,165 I beat you on the first semester midterm. 397 00:29:10,957 --> 00:29:12,042 Is that so? 398 00:29:12,542 --> 00:29:13,752 I believe I beat you. 399 00:29:13,835 --> 00:29:16,838 You fainted after getting mad at losing. Don't play dumb. 400 00:29:16,963 --> 00:29:19,007 I didn't faint. I just briefly sat down. 401 00:29:19,090 --> 00:29:20,133 Those strange rumors... 402 00:29:20,216 --> 00:29:23,261 I even beat you on the first semester finals too. 403 00:29:23,344 --> 00:29:25,138 Why do you keep saying that? 404 00:29:25,221 --> 00:29:26,598 We each got one question wrong. 405 00:29:26,681 --> 00:29:28,933 - Don't you remember we tied for first? - I do. 406 00:29:29,017 --> 00:29:31,102 - Exactly. - But I got a math problem wrong. 407 00:29:31,186 --> 00:29:32,937 They never taught me that in Busan. 408 00:29:33,021 --> 00:29:35,940 And when I came to Seoul, it had already been covered. 409 00:29:36,024 --> 00:29:39,402 I had to study on my own, so I was at a disadvantage. 410 00:29:39,486 --> 00:29:41,905 Technically speaking, I basically won. 411 00:29:43,323 --> 00:29:46,910 We both aced all our tests during second semester, so it was a draw. 412 00:29:46,993 --> 00:29:50,705 But I pretty much beat you twice during first semester... 413 00:29:50,789 --> 00:29:52,415 And the college entrance exams? 414 00:29:52,499 --> 00:29:54,084 I got a higher score than you. 415 00:29:54,167 --> 00:29:56,294 I only had one wrong and got into HNU. 416 00:29:56,377 --> 00:29:58,922 You made so many mistakes and got four wrong. 417 00:29:59,005 --> 00:29:59,881 Aren't you busy? 418 00:30:00,006 --> 00:30:02,175 Aren't you really busy house-hunting? 419 00:30:04,135 --> 00:30:05,135 Right. 420 00:30:07,055 --> 00:30:10,225 I actually wanted to talk to you about that. 421 00:30:10,308 --> 00:30:11,308 Good luck then. 422 00:30:16,022 --> 00:30:17,690 Okay, good for you. 423 00:30:17,774 --> 00:30:20,693 You have a job, and your family owns a building. 424 00:30:20,777 --> 00:30:21,945 But guess what? 425 00:30:22,028 --> 00:30:24,239 Those things won't last forever. 426 00:30:24,322 --> 00:30:26,616 You could lose them at any moment like me! 427 00:30:31,329 --> 00:30:34,874 Ms. Nam, your next appointment is tomorrow at 1:00 p.m. 428 00:30:36,167 --> 00:30:38,670 Yeah, it must feel great to be happy. 429 00:30:38,753 --> 00:30:39,753 I'll go on ahead. 430 00:30:45,051 --> 00:30:47,387 Right. Even guys like him are doing fine. 431 00:30:55,270 --> 00:30:58,106 Everyone is a bit unhappy in life. 432 00:31:01,609 --> 00:31:02,902 It's not just me. 433 00:31:05,196 --> 00:31:06,406 So I should stay strong and... 434 00:31:06,489 --> 00:31:07,490 Hey! 435 00:31:08,950 --> 00:31:10,451 Damn it! Hey. 436 00:31:10,910 --> 00:31:15,707 Our department has the lowest reviews from students for practical training. 437 00:31:15,790 --> 00:31:18,668 I have the lowest score among all anesthesiologists. 438 00:31:18,751 --> 00:31:19,751 Dr. Nam. 439 00:31:19,794 --> 00:31:21,045 What have you been doing? 440 00:31:22,630 --> 00:31:23,798 I'm sorry, sir. 441 00:31:26,676 --> 00:31:29,345 Did you just sigh? Did you? 442 00:31:30,972 --> 00:31:33,683 I asked if you just sighed. Well? 443 00:31:36,352 --> 00:31:37,353 Professor Kim. 444 00:31:38,771 --> 00:31:39,981 We got a call from the OBGYN. 445 00:31:40,064 --> 00:31:43,067 The patient's 34 years old. She's 36 weeks and four days pregnant. 446 00:31:43,151 --> 00:31:46,487 She has placenta previa. She's bleeding and needs an emergency C-section. 447 00:31:46,571 --> 00:31:49,532 - Can you carry it out right away? - Gosh. 448 00:31:50,408 --> 00:31:53,578 - She's the chairman's daughter. - You're telling me that now? 449 00:31:54,746 --> 00:31:57,165 - You can come in too, right? - Sorry? 450 00:31:57,248 --> 00:32:00,752 It's surgery for a VVIP. I can't bring in an intern or a resident. 451 00:32:00,835 --> 00:32:01,835 Follow me. 452 00:32:06,591 --> 00:32:08,384 He must be scared to do it alone. 453 00:32:13,431 --> 00:32:14,557 Is the blood ready? 454 00:32:14,641 --> 00:32:15,767 Yes, sir. We have two ready. 455 00:32:15,850 --> 00:32:17,685 - I'll insert the line. - Yes, sir. 456 00:32:29,197 --> 00:32:31,157 Darn it. I broke a blood vessel. 457 00:32:32,325 --> 00:32:34,535 I'll insert the P-line first for transfusion. 458 00:32:48,549 --> 00:32:50,969 Her blood vessels are too weak and keep bursting. 459 00:32:52,929 --> 00:32:54,430 Professor Kim, should I do it? 460 00:32:55,390 --> 00:32:57,725 Insert the A-line. I'll do the P-line. 461 00:33:09,570 --> 00:33:10,571 The line, please. 462 00:33:24,752 --> 00:33:27,005 They're too weak. Give me another angiocath. 463 00:33:27,588 --> 00:33:29,549 We're in a time crunch. May we begin? 464 00:33:32,719 --> 00:33:34,721 Sir, I'll give it a try on this arm. 465 00:33:36,931 --> 00:33:37,932 Go on, then. 466 00:33:50,153 --> 00:33:51,195 The line, please. 467 00:33:58,870 --> 00:34:00,079 You may begin. 468 00:34:00,580 --> 00:34:01,622 Okay. 469 00:34:12,300 --> 00:34:13,300 Dr. Nam. 470 00:34:14,218 --> 00:34:16,012 How did our VVIP's surgery go? 471 00:34:16,095 --> 00:34:17,847 Good. Both the mother and baby are fine. 472 00:34:17,930 --> 00:34:19,349 I'm glad to hear that. 473 00:34:19,849 --> 00:34:22,518 Right. You didn't forget about the lecture this week, right? 474 00:34:22,977 --> 00:34:27,231 The lecture material we discussed before. Update and send it to me by tonight. 475 00:34:27,315 --> 00:34:29,233 - Bye. - Bye, Professor. 476 00:34:36,282 --> 00:34:37,408 By tonight? 477 00:34:54,842 --> 00:34:56,552 Have you been okay this past week? 478 00:34:58,054 --> 00:35:00,014 No, I haven't. 479 00:35:02,266 --> 00:35:05,728 I actually wasn't going to come since I wasn't that depressed. 480 00:35:07,355 --> 00:35:11,067 But my heart was racing painfully, and it felt suffocating. 481 00:35:11,818 --> 00:35:12,985 So I was wondering why. 482 00:35:13,820 --> 00:35:17,490 They're physical symptoms caused by depression. 483 00:35:19,158 --> 00:35:22,412 Many think depression is solely an illness in the mind. 484 00:35:22,495 --> 00:35:24,831 But it's not just an emotional state 485 00:35:25,331 --> 00:35:27,458 where you simply feel sad and suicidal. 486 00:35:28,167 --> 00:35:31,212 Some physical symptoms of depression are insomnia, 487 00:35:31,295 --> 00:35:34,799 changes in appetite, indigestion, and even headaches. 488 00:35:35,383 --> 00:35:40,430 Another symptom is when your chest feels rock hard and as if it's tightening. 489 00:35:42,306 --> 00:35:43,808 Then, what should I do? 490 00:35:45,685 --> 00:35:48,563 The best thing you can do right now is rest. 491 00:35:49,522 --> 00:35:51,524 It's not an option. It's a must. 492 00:35:56,112 --> 00:35:59,157 Is my condition that bad? 493 00:36:00,241 --> 00:36:03,077 Some people have broken limbs. 494 00:36:03,870 --> 00:36:05,371 For you, it's your mind. 495 00:36:07,123 --> 00:36:10,293 If you break a bone, you should stop running and rest, right? 496 00:36:10,918 --> 00:36:13,754 "I can't stop now. I can just use crutches." 497 00:36:13,838 --> 00:36:16,090 "It'll feel better if I run faster." 498 00:36:17,550 --> 00:36:18,801 You can't do that. 499 00:36:21,804 --> 00:36:26,893 I think the best thing to do now is to take care of yourself as you rest. 500 00:36:30,438 --> 00:36:31,772 I see. 501 00:36:51,584 --> 00:36:52,584 Hello, Dr. Lee. 502 00:36:55,630 --> 00:36:56,630 What? 503 00:36:57,798 --> 00:36:58,799 Sir. 504 00:36:59,383 --> 00:37:00,593 Look at this. 505 00:37:05,056 --> 00:37:09,018 I donate tens of billions to this hospital and this is what you do to my daughter? 506 00:37:09,519 --> 00:37:10,561 I apologize, ma'am. 507 00:37:12,730 --> 00:37:13,730 What happened? 508 00:37:14,565 --> 00:37:15,566 Well… 509 00:37:20,988 --> 00:37:22,615 There she is. 510 00:37:22,698 --> 00:37:25,493 Yesterday, I brought my fellow into the OR, 511 00:37:25,576 --> 00:37:27,453 and she kept messing up. 512 00:37:31,165 --> 00:37:34,919 She must've been very nervous since you're the chairman's daughter. 513 00:37:35,503 --> 00:37:39,966 I thought I could depend on her. I would've done it myself otherwise. 514 00:37:40,716 --> 00:37:41,801 It's my fault, ma'am. 515 00:37:45,555 --> 00:37:46,722 I'm sorry. 516 00:37:57,024 --> 00:37:59,402 ANESTHESIOLOGIST DAEHAN NATIONAL UNIVERSITY HOSPITAL 517 00:37:59,485 --> 00:38:02,363 PROFESSOR KIM SANG-GEUN 518 00:38:09,662 --> 00:38:10,746 Given the situation, 519 00:38:11,539 --> 00:38:13,207 you should just take the blame. 520 00:38:15,334 --> 00:38:16,168 Sorry? 521 00:38:16,252 --> 00:38:18,796 I'm a candidate for Chief of Anesthesiology next year. 522 00:38:18,879 --> 00:38:21,173 I can't let something like this get in my way. 523 00:38:21,757 --> 00:38:24,010 If I go down, it's over for you too. 524 00:38:24,844 --> 00:38:28,472 They want a minute-by-minute record of the surgery, so do what they want. 525 00:38:29,223 --> 00:38:32,101 Give them a heartfelt apology. Kneel if you must. 526 00:38:35,479 --> 00:38:37,064 You want me to kneel? 527 00:38:37,148 --> 00:38:41,736 They're taking this pretty seriously. So just pretend like you care. 528 00:38:41,819 --> 00:38:43,696 Just do as I say! 529 00:38:44,739 --> 00:38:46,741 What? You can't do it? 530 00:38:47,742 --> 00:38:49,869 Is kneeling too much for someone like you? 531 00:38:54,165 --> 00:38:56,083 Does it hurt your pride? 532 00:38:56,751 --> 00:38:58,878 And you can't even do your job right. 533 00:39:05,468 --> 00:39:08,220 Am I incompetent? 534 00:39:12,183 --> 00:39:15,561 I believe I never messed up the patient's arm like you did. 535 00:39:17,563 --> 00:39:20,274 Are you serious right now? 536 00:39:20,358 --> 00:39:21,734 Please stop blaming others. 537 00:39:22,360 --> 00:39:26,405 We got the lowest student reviews because your classes are lousy. 538 00:39:26,489 --> 00:39:29,116 The dissertation was rejected because you planned it wrong. 539 00:39:29,200 --> 00:39:31,744 You lost the grant because that idea was five years old. 540 00:39:31,827 --> 00:39:33,537 How could you expect it to pass? 541 00:39:34,372 --> 00:39:36,832 It was embarrassing how you always used me as an excuse. 542 00:39:36,916 --> 00:39:38,918 And now you want me to kneel for you? 543 00:39:41,420 --> 00:39:42,838 Have you gone insane? 544 00:39:44,256 --> 00:39:45,549 Insane? 545 00:39:45,633 --> 00:39:47,426 Are you crazy? 546 00:39:47,510 --> 00:39:48,886 What? 547 00:39:51,013 --> 00:39:54,058 You go and kneel. Just like this. 548 00:39:56,227 --> 00:39:58,062 Is kneeling too much for someone like you? 549 00:40:01,607 --> 00:40:04,110 Hey! Do you think you'll get away with this? 550 00:40:04,735 --> 00:40:07,530 I'll make sure you never set foot in this field ever again! 551 00:40:08,114 --> 00:40:09,782 Say goodbye to being a doctor! 552 00:40:13,119 --> 00:40:14,412 Do as you please. 553 00:40:14,495 --> 00:40:17,164 I won't sacrifice my health for this. 554 00:40:48,237 --> 00:40:49,113 Nam Ha-neul quit. 555 00:40:49,196 --> 00:40:51,240 - What? Really? - Yes. 556 00:40:51,323 --> 00:40:54,702 Dr. Nam confronted Professor Kim and quit. 557 00:40:56,787 --> 00:40:58,998 I heard Dr. Nam beat Professor Kim to a pulp. 558 00:40:59,081 --> 00:41:02,084 Professor Kim needs to recover for four weeks. 559 00:41:02,168 --> 00:41:04,170 How badly was he beaten? 560 00:41:04,253 --> 00:41:06,964 Someone saw him and said he might need more than that. 561 00:41:07,590 --> 00:41:09,383 BREAKING NEWS! 562 00:41:09,467 --> 00:41:11,761 NAM HA-NEUL QUIT! 563 00:41:11,844 --> 00:41:13,095 REALLY? CONGRATULATIONS 564 00:41:13,179 --> 00:41:14,388 SHE FOUGHT AND GOT FIRED 565 00:41:14,472 --> 00:41:15,681 SHE BEAT HIM UP HOW BAD? 566 00:41:15,765 --> 00:41:17,725 Is she crazy? 567 00:41:19,685 --> 00:41:20,561 What's going on? 568 00:41:20,644 --> 00:41:21,771 HOPE OBGYN CLINIC 569 00:41:26,859 --> 00:41:27,859 Come on. 570 00:41:31,030 --> 00:41:32,948 I'm sorry! 571 00:41:33,032 --> 00:41:35,117 - Are you okay? - Yes. 572 00:41:38,662 --> 00:41:42,082 Gosh, my rotator cuff. 573 00:42:26,001 --> 00:42:27,670 One cold and one spicy noodles. 574 00:42:27,753 --> 00:42:28,754 Okay. 575 00:42:30,548 --> 00:42:31,382 All right. 576 00:42:31,465 --> 00:42:33,175 Thank you. 577 00:42:33,259 --> 00:42:34,259 This is so good. 578 00:42:36,512 --> 00:42:38,097 One cold and one spicy noodles. 579 00:42:38,180 --> 00:42:39,014 - Cold noodles? - Here. 580 00:42:39,098 --> 00:42:40,099 Here you go. 581 00:42:40,724 --> 00:42:42,434 Enjoy. 582 00:42:43,853 --> 00:42:45,896 You know what? You can have this. 583 00:42:48,065 --> 00:42:49,108 Goodness. 584 00:42:54,238 --> 00:42:56,365 Were you just talking about my daughter? 585 00:42:57,074 --> 00:42:58,074 No, we weren't. 586 00:42:58,117 --> 00:43:00,369 Come on. I heard everything. 587 00:43:00,452 --> 00:43:03,873 I think I heard you mention her job. 588 00:43:03,956 --> 00:43:07,001 Weren't you talking about my anesthesiologist daughter? 589 00:43:07,084 --> 00:43:07,960 Not at all. 590 00:43:08,043 --> 00:43:09,712 She gave me the last dumpling, 591 00:43:09,795 --> 00:43:12,214 so I said, "Thank you very much." 592 00:43:12,298 --> 00:43:15,134 I see. So that's what you said. 593 00:43:16,552 --> 00:43:18,345 I misunderstood what you said. 594 00:43:19,179 --> 00:43:20,431 Have I told you? 595 00:43:21,015 --> 00:43:24,518 My daughter might become a college professor next year. 596 00:43:24,602 --> 00:43:28,022 No one can hold a candle to her when it comes to anesthesiology. 597 00:43:28,105 --> 00:43:29,982 You must be so happy. 598 00:43:33,569 --> 00:43:34,945 I should tranquilize you. 599 00:43:35,529 --> 00:43:37,573 - Excuse me. - Go take their order. 600 00:43:37,656 --> 00:43:38,656 Yes, sir. 601 00:43:47,291 --> 00:43:48,292 The number… 602 00:43:48,375 --> 00:43:50,127 Why isn't she picking up? 603 00:43:51,962 --> 00:43:53,422 Sir, I'll get out here. 604 00:43:57,217 --> 00:43:59,219 Hey, what's going on? 605 00:43:59,803 --> 00:44:00,804 I heard you quit. 606 00:44:01,639 --> 00:44:02,765 Word travels fast. 607 00:44:02,848 --> 00:44:04,850 I heard you beat up Professor Kim too. 608 00:44:05,351 --> 00:44:09,980 If you hit your professor like that, no hospital will take you in. 609 00:44:10,064 --> 00:44:12,816 Why did you quit? 610 00:44:12,900 --> 00:44:14,526 - Why? - That hurts. 611 00:44:14,610 --> 00:44:16,195 Be quiet. My mom will hear you. 612 00:44:16,695 --> 00:44:17,695 Let's talk else… 613 00:44:19,114 --> 00:44:20,324 You quit the hospital? 614 00:44:21,283 --> 00:44:23,577 What does that mean? 615 00:44:25,329 --> 00:44:26,497 Mom. 616 00:44:29,667 --> 00:44:30,667 Mom. 617 00:44:31,168 --> 00:44:32,252 Damn it. 618 00:44:32,836 --> 00:44:33,836 Mom. 619 00:44:43,639 --> 00:44:44,640 Mom. 620 00:44:47,184 --> 00:44:49,395 I'm sorry I quit without telling you. 621 00:44:52,856 --> 00:44:56,026 Let's at least hear the reason. Why on earth did you quit? 622 00:44:58,529 --> 00:45:00,280 I thought I needed a break. 623 00:45:00,364 --> 00:45:03,867 Then, just take some time off. Isn't this a waste of your hard work? 624 00:45:05,035 --> 00:45:06,203 Of course, it is. 625 00:45:06,286 --> 00:45:07,996 That's exactly what I'm saying. 626 00:45:09,081 --> 00:45:10,749 I heard you hit your professor. 627 00:45:11,250 --> 00:45:14,086 Dealing with others at work isn't always easy or smooth. 628 00:45:14,169 --> 00:45:16,338 You could've talked it out. You had a great job... 629 00:45:16,422 --> 00:45:18,841 - Great for who? - What? 630 00:45:19,425 --> 00:45:22,511 The humiliation I get at work is more than you can imagine. 631 00:45:23,429 --> 00:45:25,180 I studied 17 hours a day as a student. 632 00:45:25,514 --> 00:45:28,058 And I work 17 hours a day now but still get scolded. 633 00:45:28,142 --> 00:45:30,394 I'm always insulted and called a fool at work. 634 00:45:31,270 --> 00:45:33,939 I get scolded all the time for absolutely no reason. 635 00:45:35,858 --> 00:45:37,693 Everyone gets scolded in life. 636 00:45:46,660 --> 00:45:49,830 You're right. I was wrong. 637 00:45:51,874 --> 00:45:55,377 I should've let them keep insulting me so I was miserable 638 00:45:56,879 --> 00:45:58,797 and let my body deteriorate. 639 00:46:00,424 --> 00:46:02,384 - That's not what... - I have depression. 640 00:46:08,474 --> 00:46:09,808 I pushed myself too hard 641 00:46:10,934 --> 00:46:12,686 and couldn't rest when I was tired, 642 00:46:14,813 --> 00:46:16,899 so it became an illness of the mind. 643 00:46:22,362 --> 00:46:23,362 That can't be. 644 00:46:26,867 --> 00:46:28,619 That's just ridiculous. 645 00:46:31,622 --> 00:46:34,583 I raised you the best I could! 646 00:46:35,584 --> 00:46:37,836 I sacrificed everything for you. 647 00:46:37,920 --> 00:46:39,087 That could… 648 00:46:40,005 --> 00:46:41,715 never happen to my daughter. 649 00:46:42,925 --> 00:46:45,469 I don't know who told you that nonsense, 650 00:46:45,552 --> 00:46:48,806 but you of all people can't be depressed. 651 00:46:48,889 --> 00:46:51,058 I can't even be sick? 652 00:46:53,268 --> 00:46:56,104 I've lived my entire life the way you wanted me to. 653 00:46:56,188 --> 00:46:57,981 So can't I at least be sick? 654 00:47:02,694 --> 00:47:03,694 Ha-neul! 655 00:47:39,398 --> 00:47:40,774 The number you have dialed… 656 00:47:43,235 --> 00:47:45,654 - She's not answering you either? - No. 657 00:47:50,617 --> 00:47:52,035 She's still not home? 658 00:47:53,453 --> 00:47:56,081 - Something's up, right? - Of course not. 659 00:47:56,874 --> 00:48:00,419 Actually, I needed a facial cleanser 660 00:48:00,502 --> 00:48:02,087 for my fair and beautiful skin. 661 00:48:02,170 --> 00:48:04,131 So I went searched her room to get one. 662 00:48:09,428 --> 00:48:12,389 Actually, I looked around to see if she had any cash hidden. 663 00:48:12,848 --> 00:48:14,850 But I found a bunch of medicine in her closet. 664 00:48:14,933 --> 00:48:15,934 Medicine? 665 00:48:16,018 --> 00:48:17,018 Hold on. 666 00:48:23,442 --> 00:48:24,568 Gosh, what's all this? 667 00:48:25,152 --> 00:48:26,152 Right? 668 00:48:26,695 --> 00:48:28,280 What kind of medicine would she hide? 669 00:48:29,489 --> 00:48:30,489 Right. 670 00:48:31,283 --> 00:48:34,161 There's an app that can tell us. Should I look it up? 671 00:48:34,244 --> 00:48:35,829 - Yes. - Let's see. 672 00:48:38,290 --> 00:48:41,293 BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON 673 00:48:44,504 --> 00:48:47,841 Goodness. I thought she was doing just fine. 674 00:49:05,734 --> 00:49:06,735 Hey, Ha-neul. 675 00:49:15,869 --> 00:49:16,870 So… 676 00:49:20,332 --> 00:49:21,332 Want to have some soju? 677 00:49:23,126 --> 00:49:24,127 No. 678 00:49:29,967 --> 00:49:30,968 Okay. 679 00:49:33,470 --> 00:49:35,806 MS. KONG WOL-SEON 680 00:49:57,494 --> 00:49:58,996 Just have a drink with me. 681 00:50:00,163 --> 00:50:03,959 I'm feeling pretty down today and need someone to talk to. 682 00:50:08,130 --> 00:50:09,840 One drink isn't enough. 683 00:50:09,923 --> 00:50:12,467 - What? - I'll go if it's at least three bottles. 684 00:50:13,218 --> 00:50:14,302 Three bottles? 685 00:50:16,304 --> 00:50:17,347 Let's go. 686 00:50:20,100 --> 00:50:21,100 Hold on. 687 00:50:30,902 --> 00:50:33,071 Jeez, what are you doing? 688 00:50:33,155 --> 00:50:34,865 I just got chills down my spine. 689 00:50:35,657 --> 00:50:37,784 I got chills too as I was doing it. 690 00:50:38,326 --> 00:50:41,163 I'm just embarrassed to drink with you in those scrubs. 691 00:50:44,541 --> 00:50:45,541 Right. 692 00:50:45,959 --> 00:50:49,171 I get that they're comfortable, but you can't wear them outside. 693 00:50:51,882 --> 00:50:53,175 Hurry and zip it up. 694 00:50:54,134 --> 00:50:55,177 Okay. 695 00:50:58,055 --> 00:50:59,097 Gosh, it's long. 696 00:51:05,729 --> 00:51:07,397 Good. That's a bit better. 697 00:51:09,900 --> 00:51:10,900 Let's go. 698 00:51:11,735 --> 00:51:12,735 Okay. 699 00:51:20,118 --> 00:51:21,286 Have some. 700 00:51:21,953 --> 00:51:23,038 Welcome! 701 00:51:23,622 --> 00:51:26,124 We'll take it easy with three bottles and leave. 702 00:51:26,208 --> 00:51:27,334 How is that taking it easy? 703 00:51:27,417 --> 00:51:29,836 And don't pretend we're close because we drank together. 704 00:51:29,920 --> 00:51:32,047 Please. I'd like to say the same to you. 705 00:51:32,130 --> 00:51:33,215 Hey, Jeong-woo! 706 00:51:34,424 --> 00:51:35,425 It is him. 707 00:51:35,509 --> 00:51:36,551 Holy cow. 708 00:51:36,635 --> 00:51:37,969 He looks like a celebrity. 709 00:51:38,053 --> 00:51:39,054 Do you remember Min-ho? 710 00:51:39,137 --> 00:51:40,847 He opened a barbecue restaurant last week. 711 00:51:41,264 --> 00:51:42,974 This year's reunion will be there. 712 00:51:44,684 --> 00:51:45,769 Let's leave. 713 00:51:46,895 --> 00:51:48,105 Wait, Jeong-woo. 714 00:51:49,022 --> 00:51:51,024 You're here, so sit. Where are you going? 715 00:51:51,650 --> 00:51:52,984 I wasn't planning to come here. 716 00:51:53,068 --> 00:51:55,529 Come on, don't lie. Sit down. 717 00:51:55,612 --> 00:51:57,239 - No. - Come on. 718 00:51:57,322 --> 00:51:59,032 You… What? 719 00:51:59,616 --> 00:52:00,742 Aren't you Ha-neul? 720 00:52:01,451 --> 00:52:03,537 - It is her. It's Ha-neul. - Holy cow. 721 00:52:03,620 --> 00:52:06,248 We wondered how you were doing. Come sit with us. 722 00:52:06,832 --> 00:52:08,500 Sit down. 723 00:52:14,214 --> 00:52:15,215 What's with you two? 724 00:52:15,298 --> 00:52:17,592 You used to be enemies. You've been keeping in touch? 725 00:52:18,176 --> 00:52:19,177 That's not it. 726 00:52:23,348 --> 00:52:24,432 I'm staying at... 727 00:52:24,516 --> 00:52:26,476 I had to discuss my dissertation with him. 728 00:52:27,602 --> 00:52:28,602 I reached out to him. 729 00:52:31,731 --> 00:52:33,275 That's so cool. 730 00:52:33,358 --> 00:52:35,527 I heard you two are doctors. You look the part. 731 00:52:35,610 --> 00:52:39,239 Honestly, it's just one of them. Jeong-woo's hit rock bottom. 732 00:52:40,782 --> 00:52:42,993 What? You were all bad-mouthing him. 733 00:52:43,076 --> 00:52:44,077 Hey. 734 00:52:45,370 --> 00:52:48,081 Mu-geun and Chan-yeong quit their jobs 735 00:52:48,165 --> 00:52:50,959 and started a NeoTube channel because of him. 736 00:52:51,042 --> 00:52:53,211 But thanks to him, no one watches anymore. 737 00:52:53,295 --> 00:52:54,462 Hey, that's enough. 738 00:52:54,546 --> 00:52:58,508 It's odd how only that part of the CCTV footage disappeared. 739 00:52:59,509 --> 00:53:01,803 Maybe he was involved in the patient's death... 740 00:53:03,555 --> 00:53:05,640 You can stay. I have to go. 741 00:53:06,766 --> 00:53:07,767 Have fun. 742 00:53:08,435 --> 00:53:09,435 Jeong-woo! 743 00:53:10,020 --> 00:53:11,396 Watch what you say. 744 00:53:12,397 --> 00:53:13,565 Hey, Jeong-woo! 745 00:53:13,648 --> 00:53:14,733 Jeong-woo! 746 00:53:14,816 --> 00:53:15,817 Jeong-woo. 747 00:53:17,110 --> 00:53:19,362 - Let's talk. - About what? 748 00:53:20,655 --> 00:53:23,825 Aren't they the ones you need to talk to? They had a lot to say. 749 00:53:23,909 --> 00:53:26,536 - He's just drunk. - Hey. 750 00:53:27,746 --> 00:53:29,331 Why the hell are you upset? 751 00:53:29,414 --> 00:53:30,957 It's the truth. 752 00:53:31,041 --> 00:53:33,043 We were ruined too because of you. 753 00:53:33,126 --> 00:53:34,127 Come on. 754 00:53:35,921 --> 00:53:40,091 Really? Did you really quit your jobs because of me? 755 00:53:41,343 --> 00:53:43,970 Yours was going bankrupt and was about to ask you to resign. 756 00:53:44,971 --> 00:53:47,557 And you quit while drunk because you hated your job. 757 00:53:48,266 --> 00:53:50,977 I knew you were secretly taking most of the ad revenue. 758 00:53:51,061 --> 00:53:53,813 But I kept quiet because I thought you needed it. 759 00:53:54,397 --> 00:53:57,525 I didn't want you two to suffer because of what happened to me, 760 00:53:57,609 --> 00:53:59,736 so I paid off your penalties first. 761 00:53:59,819 --> 00:54:01,029 But what did you say? 762 00:54:03,406 --> 00:54:05,367 I guess only I thought we were friends. 763 00:54:07,661 --> 00:54:08,787 Have a good life, you two. 764 00:54:20,632 --> 00:54:21,633 Jeong-woo. 765 00:54:26,930 --> 00:54:28,640 Why would you say that? 766 00:54:28,723 --> 00:54:29,724 Damn it. 767 00:54:54,207 --> 00:54:55,458 Why do you keep following me? 768 00:54:57,877 --> 00:55:00,005 Why are you doing that? It's embarrassing. 769 00:55:01,673 --> 00:55:03,425 We live in the same house. 770 00:55:06,344 --> 00:55:07,345 Right. 771 00:55:41,963 --> 00:55:46,051 Are you still up for three bottles of soju? 772 00:55:48,762 --> 00:55:49,762 Of course. 773 00:55:50,180 --> 00:55:53,058 BRAVO MY LIFE BAR 774 00:56:12,869 --> 00:56:14,454 You're a good drinker. 775 00:56:14,537 --> 00:56:17,165 Didn't you only study and work? When did you learn to drink? 776 00:56:17,248 --> 00:56:20,377 My best friend is a heavy drinker, so drinking with her helped. 777 00:56:21,211 --> 00:56:24,297 I'm competitive, so I didn't want to lose at drinking either. 778 00:56:24,839 --> 00:56:25,839 That's a shame. 779 00:56:26,257 --> 00:56:28,468 You won't beat me tonight though. 780 00:56:28,551 --> 00:56:30,136 I'm a bit of a drinker too. 781 00:56:30,220 --> 00:56:31,220 Yeah, right. 782 00:56:31,262 --> 00:56:33,973 Are you going to lose and faint out of anger again? 783 00:56:34,057 --> 00:56:36,684 Hey, I said I didn't faint that time. 784 00:56:36,768 --> 00:56:38,603 I just briefly sat down. 785 00:56:39,187 --> 00:56:40,230 You should know. 786 00:56:40,313 --> 00:56:42,232 Well, I'm not too sure about that. 787 00:56:42,315 --> 00:56:44,943 I'm just worried I might have to call 911 again. 788 00:56:45,860 --> 00:56:47,570 Hey, let's go. 789 00:56:49,197 --> 00:56:50,407 All right. Bring it on. 790 00:56:55,328 --> 00:56:58,081 See? I can drink more than you. 791 00:56:58,748 --> 00:57:00,750 No, I'm a better drinker than you. 792 00:57:00,834 --> 00:57:03,461 Look at how accurate my pronunciation is. 793 00:57:04,170 --> 00:57:05,547 Look how clear my eyes are. 794 00:57:05,630 --> 00:57:07,340 Mine are clearer. 795 00:57:07,424 --> 00:57:09,217 Mine are the clearest. 796 00:57:09,300 --> 00:57:13,638 Mine are the clearest you've ever seen! Hold on. 797 00:57:13,721 --> 00:57:15,223 Jeez. Forget it. 798 00:57:15,306 --> 00:57:18,393 I'll let you win out of pity. 799 00:57:18,476 --> 00:57:19,727 What the hell? 800 00:57:20,270 --> 00:57:21,646 You're suddenly pitying me? 801 00:57:22,480 --> 00:57:24,941 In my case, I'm guilty for my actions. 802 00:57:26,234 --> 00:57:28,319 But you're being falsely accused. 803 00:57:31,865 --> 00:57:33,366 Is that what you think? 804 00:57:35,118 --> 00:57:36,161 Yeah. 805 00:57:37,829 --> 00:57:38,830 Why? 806 00:57:40,874 --> 00:57:43,543 Well, you're pretty childish. 807 00:57:44,252 --> 00:57:47,005 But you'd never do something bad and brazenly lie about it. 808 00:57:53,052 --> 00:57:54,052 What's with that face? 809 00:57:55,889 --> 00:57:57,640 No, it's nothing. 810 00:57:57,724 --> 00:58:00,268 Don't lie. You look so sad. 811 00:58:00,852 --> 00:58:01,770 You're about to bawl. 812 00:58:01,853 --> 00:58:03,521 Damn it. 813 00:58:05,690 --> 00:58:08,568 I must be insane. Even the most trivial words these days 814 00:58:09,861 --> 00:58:11,654 make me want to cry. 815 00:58:11,738 --> 00:58:13,323 Do I have depression? 816 00:58:14,032 --> 00:58:15,116 Damn it. 817 00:58:18,453 --> 00:58:21,289 Sorry. You're the one with depression. 818 00:58:24,000 --> 00:58:25,001 What did you say? 819 00:58:26,377 --> 00:58:28,797 - How did you know? - Let me explain. 820 00:58:29,380 --> 00:58:32,509 Don't take it the wrong way. I was coming down from the rooftop 821 00:58:32,592 --> 00:58:34,886 and I heard you and your mom talking by coincidence. 822 00:58:34,969 --> 00:58:37,305 God, this hurts my pride. 823 00:58:38,473 --> 00:58:41,226 I'm sorry. I really wasn't trying to eavesdrop. 824 00:58:41,309 --> 00:58:43,561 No, that's not why. 825 00:58:43,645 --> 00:58:47,816 The fact that I'm depressed hurts my pride so much. 826 00:58:49,192 --> 00:58:50,527 You see… 827 00:58:51,236 --> 00:58:55,281 I'm the type who saves their most favorite food and eats it last. 828 00:58:55,990 --> 00:58:56,990 Okay. 829 00:58:57,450 --> 00:58:58,743 And that's what I did… 830 00:59:00,995 --> 00:59:02,455 with my happiness as well. 831 00:59:05,959 --> 00:59:09,254 "I bet food will taste better once I become a professor." 832 00:59:10,088 --> 00:59:13,258 "Trips abroad would be more fun when I become a professor." 833 00:59:13,967 --> 00:59:17,512 "Riding first class would make it even more fun." 834 00:59:19,722 --> 00:59:23,810 I kept postponing everything and worked like a dog. 835 00:59:25,061 --> 00:59:26,312 But look at me now. 836 00:59:27,272 --> 00:59:30,900 I slaved away and only ended up with depression. 837 00:59:34,028 --> 00:59:37,615 I was the top student in Korea and graduated med school with honors. 838 00:59:37,699 --> 00:59:39,325 I was truly remarkable. 839 00:59:39,909 --> 00:59:41,244 Of course, you were. 840 00:59:41,327 --> 00:59:43,872 So how in the world do I have depression? 841 00:59:43,955 --> 00:59:46,374 They said my mind has an illness. 842 00:59:46,457 --> 00:59:48,585 Like panfacial fractures, 843 00:59:48,668 --> 00:59:51,629 my mind has been shattered into pieces. 844 00:59:54,799 --> 00:59:58,511 It's really rare to have panfacial fractures. 845 00:59:58,595 --> 01:00:01,222 You need to have been either shot in the face 846 01:00:01,306 --> 01:00:06,644 or hit by a piece of rebar falling on you for such fractures to happen. 847 01:00:07,353 --> 01:00:08,897 The skull 848 01:00:09,564 --> 01:00:14,986 is very complex and has sturdy buttress. 849 01:00:15,069 --> 01:00:20,617 Only parts like your cheekbone or jawbone will separately break. 850 01:00:20,700 --> 01:00:23,578 Damn it, that's not the point. 851 01:00:23,661 --> 01:00:26,080 Are you acting out Grey's Anatomy in this bar? 852 01:00:26,164 --> 01:00:27,624 Right. Sorry. 853 01:00:29,083 --> 01:00:30,877 You were using medical terms so… 854 01:00:30,960 --> 01:00:32,795 Hey, we still got it. 855 01:00:33,546 --> 01:00:35,340 No. It's "We got it." 856 01:00:35,423 --> 01:00:37,050 Right. We got it. 857 01:01:13,002 --> 01:01:14,003 Mom. 858 01:01:15,004 --> 01:01:17,131 This is depression and anxiety medication. 859 01:01:20,510 --> 01:01:24,222 As her mother, how could I have not known? 860 01:01:47,203 --> 01:01:48,705 What? What was that? 861 01:01:52,083 --> 01:01:53,084 You startled me. 862 01:01:57,046 --> 01:01:58,673 This is a secret. 863 01:02:00,216 --> 01:02:03,052 But I get scared whenever I see people in black suits. 864 01:02:03,720 --> 01:02:06,889 I'm worried someone will hire thugs to go and punish me. 865 01:02:08,182 --> 01:02:11,978 Hey, that's a bias against black suits. Right? 866 01:02:12,061 --> 01:02:14,772 Some good-hearted people wear black suits, 867 01:02:14,856 --> 01:02:17,066 while some thugs wear colorful clothes. 868 01:02:17,150 --> 01:02:18,150 Jeez. 869 01:02:18,776 --> 01:02:21,821 So tell me. What's your plan? 870 01:02:22,697 --> 01:02:24,365 Beats me. 871 01:02:24,449 --> 01:02:27,035 I don't know what I should do from now on. 872 01:02:27,118 --> 01:02:30,038 That's not what I'm asking. When will you move out? 873 01:02:31,164 --> 01:02:31,998 Damn it. 874 01:02:32,081 --> 01:02:33,499 I'm not moving out. 875 01:02:34,083 --> 01:02:35,251 I'm going to stay here. 876 01:02:36,377 --> 01:02:37,377 Can't I? 877 01:02:38,838 --> 01:02:39,964 Do whatever you want. 878 01:02:40,381 --> 01:02:43,384 I told you before. I couldn't care less if you stayed or not. 879 01:02:44,844 --> 01:02:47,138 You and your words. 880 01:02:47,221 --> 01:02:49,807 "I'll let you stay since I believe you." 881 01:02:49,891 --> 01:02:51,350 Can't you say it nicely like that? 882 01:02:59,650 --> 01:03:00,651 It's too cheesy. 883 01:03:02,320 --> 01:03:03,488 Damn it. 884 01:03:04,363 --> 01:03:09,452 I've kept this one small wish ever since senior year in high school. 885 01:03:10,661 --> 01:03:14,290 I really wanted to flick you once in the forehead. 886 01:03:15,917 --> 01:03:16,918 Hey. 887 01:03:17,835 --> 01:03:20,046 Then, should we flick each other just once? 888 01:03:21,881 --> 01:03:22,924 - What? - You see, 889 01:03:23,007 --> 01:03:25,635 I really wanted to do the same to you too. 890 01:03:26,928 --> 01:03:29,889 Let's flick each other just once. 891 01:03:36,687 --> 01:03:37,730 Gosh. 892 01:03:37,814 --> 01:03:39,899 I can't hit a woman. 893 01:03:40,441 --> 01:03:42,026 Hey, is that how you think of me? 894 01:03:42,110 --> 01:03:45,071 - Fine, give me your head. - No, me first. Show me your forehead. 895 01:03:45,154 --> 01:03:46,697 All right. Hey. 896 01:03:46,781 --> 01:03:50,785 Let's leave no regrets and show no mercy. 897 01:03:51,994 --> 01:03:53,204 - Okay, deal. - Okay, deal. 898 01:03:55,081 --> 01:03:58,376 Me first? I don't know why I'm listening to you, but okay! 899 01:04:02,505 --> 01:04:04,048 Bring it on! 900 01:04:15,143 --> 01:04:16,435 Come here. It's my turn. 901 01:04:16,519 --> 01:04:18,479 You're dead meat. 902 01:04:19,730 --> 01:04:22,400 - Hold on. - Come here. Damn it. 903 01:04:23,401 --> 01:04:29,740 Ha-neul, I want a healthy daughter instead of a successful one. 904 01:04:31,659 --> 01:04:36,706 No matter what you do, I love you and care about you so much. 905 01:04:38,416 --> 01:04:40,293 My turn. You better not regret this. 906 01:04:49,635 --> 01:04:52,180 - Wait, why are you crying? - No, I… 907 01:04:53,848 --> 01:04:56,976 I don't know. I just suddenly started to cry. 908 01:04:58,769 --> 01:05:00,771 This isn't fair. It's my turn now. 909 01:05:01,981 --> 01:05:03,941 That's not why. 910 01:05:05,318 --> 01:05:06,319 What's going on? 911 01:05:10,239 --> 01:05:11,239 Ha-neul. 912 01:05:15,995 --> 01:05:17,205 Seeing you cry… 913 01:05:19,415 --> 01:05:21,083 is making me want to cry too. 914 01:05:25,296 --> 01:05:27,798 I was barely holding back my tears. 915 01:05:29,967 --> 01:05:31,677 You're making me want to cry too! 916 01:05:39,602 --> 01:05:41,145 Once I sober up the next day, 917 01:05:45,233 --> 01:05:47,777 I know I'll regret hugging him. 918 01:05:53,491 --> 01:05:56,786 But the warmth she gave me that day was so comforting… 919 01:05:59,121 --> 01:06:03,000 it helped me forget all the pain in that moment. 920 01:06:45,418 --> 01:06:47,503 DOCTOR SLUMP 921 01:06:47,628 --> 01:06:49,630 I drank too much last night. 922 01:06:49,714 --> 01:06:52,008 Let's stay away from alcohol and each other. 923 01:06:52,091 --> 01:06:54,260 Promise… Right. We said we should stay away. 924 01:06:54,802 --> 01:06:57,305 He's Yeo Jeong-woo, the plastic surgeon. 925 01:06:57,388 --> 01:06:58,388 He totally lied. 926 01:06:59,181 --> 01:07:00,099 What in the world? 927 01:07:00,182 --> 01:07:02,184 Let's go get some ice cream. 928 01:07:03,477 --> 01:07:04,477 -Cheers. - Cheers. 929 01:07:04,520 --> 01:07:07,356 She's a good judge of character. She has a cute side too. 930 01:07:07,440 --> 01:07:09,442 Let's have all the fun we can tonight. 931 01:07:10,109 --> 01:07:11,861 -How about we go see the sunrise? - What? 932 01:07:13,070 --> 01:07:14,196 Let's go see the sunrise. 933 01:07:17,408 --> 01:07:21,412 Subtitle translation by: Soo-ji Kim