1
00:00:39,759 --> 00:00:42,136
DOCTOR SLUMP
2
00:00:56,514 --> 00:00:59,225
Sometimes, you suddenly lose
balance within your mind…
3
00:01:01,936 --> 00:01:04,022
and you feel lethargic.
4
00:01:04,606 --> 00:01:05,606
Hey!
5
00:01:05,982 --> 00:01:08,818
Did you really think this trash
was good enough material?
6
00:01:10,320 --> 00:01:12,697
You feel lonely and exhausted.
7
00:01:14,074 --> 00:01:15,784
And you feel depressed…
8
00:01:18,870 --> 00:01:20,497
during this time of emotional fatigue.
9
00:01:21,623 --> 00:01:22,957
The defendant, Yeo Jeong-woo…
10
00:01:23,041 --> 00:01:25,585
- Died from excessive bleeding.
- Video was paused…
11
00:01:25,668 --> 00:01:27,837
And they found
his fingerprints on it as well.
12
00:01:27,921 --> 00:01:28,838
That's impossible.
13
00:01:28,922 --> 00:01:31,591
As if someone was trying
to ruin your life on purpose,
14
00:01:32,258 --> 00:01:34,511
life doesn't go your way
in times like this.
15
00:01:34,594 --> 00:01:36,971
He hits the breaking ball.
They take the lead!
16
00:01:37,055 --> 00:01:38,890
We call this a "slump."
17
00:01:38,973 --> 00:01:42,602
He hangs his head. He's just unable
to pull himself out of this slump.
18
00:01:42,685 --> 00:01:44,145
In his last game…
19
00:01:45,438 --> 00:01:47,065
And this period of time,
20
00:01:48,483 --> 00:01:51,820
no matter when, no matter who it is…
21
00:01:58,409 --> 00:02:03,915
MOVE STUDIO MOVING COMPANY
22
00:02:14,926 --> 00:02:17,929
BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON
23
00:02:22,142 --> 00:02:23,685
…and no matter the reason…
24
00:02:32,527 --> 00:02:33,695
it will always come.
25
00:02:52,046 --> 00:02:53,965
MEDICAL LICENSE
26
00:03:27,665 --> 00:03:29,167
This…
27
00:03:32,378 --> 00:03:33,838
MOM
28
00:03:42,096 --> 00:03:45,850
Hi, Mom. It's early morning over there.
Why are you awake?
29
00:03:45,934 --> 00:03:47,518
I called because I was worried.
30
00:03:47,894 --> 00:03:48,895
Are you okay?
31
00:03:49,521 --> 00:03:50,605
Don't worry.
32
00:03:50,688 --> 00:03:53,566
I'm innocent, so everything will work out.
33
00:03:53,650 --> 00:03:54,859
Of course, it should.
34
00:03:54,943 --> 00:03:58,112
Your father's a chairman candidate
for the American Heart Association.
35
00:03:58,196 --> 00:03:59,697
He would be the first Asian.
36
00:04:00,323 --> 00:04:03,785
So make sure all of his hard work
doesn't go to waste.
37
00:04:06,913 --> 00:04:09,332
Sometimes,
it's at the lowest point in your life.
38
00:04:43,950 --> 00:04:45,034
Such as now.
39
00:04:46,244 --> 00:04:47,287
Who are you?
40
00:04:57,797 --> 00:04:58,797
- You…
- Why are you…
41
00:05:10,351 --> 00:05:12,604
Hey, I only wear sports bras.
42
00:05:12,687 --> 00:05:13,688
This is my mom's...
43
00:05:14,897 --> 00:05:15,898
I…
44
00:05:17,817 --> 00:05:18,817
Anyway…
45
00:05:20,737 --> 00:05:22,405
You're Yeo Jeong-woo, right?
46
00:05:23,615 --> 00:05:26,618
- No, I'm not.
- Yes, you are.
47
00:05:27,285 --> 00:05:29,329
If you knew, then why did you ask?
48
00:05:29,412 --> 00:05:30,580
What brings you here?
49
00:05:31,080 --> 00:05:33,166
Did you come here to see me?
50
00:05:33,249 --> 00:05:35,460
- You wish.
- Then, why are you at my house?
51
00:05:35,543 --> 00:05:39,047
You think I broke in or something?
This is my house too, you know.
52
00:05:41,007 --> 00:05:42,091
This…
53
00:05:43,092 --> 00:05:44,093
Here?
54
00:05:46,262 --> 00:05:48,473
That's right. And where do you live...
55
00:05:52,518 --> 00:05:53,518
No way.
56
00:05:54,854 --> 00:05:55,854
No way.
57
00:05:56,522 --> 00:05:57,899
No way!
58
00:06:02,570 --> 00:06:03,570
Darn it!
59
00:06:04,155 --> 00:06:06,074
DOCTOR SLUMP
60
00:06:07,033 --> 00:06:08,033
Kyung-min, it's me.
61
00:06:08,618 --> 00:06:11,913
Jeong-woo, I was going to call you.
Did the move go all right?
62
00:06:12,497 --> 00:06:16,709
That's not important. Didn't you say
your mentee introduced you to this place?
63
00:06:16,793 --> 00:06:18,169
-Was the mentee…
- Hong-ran.
64
00:06:18,252 --> 00:06:19,796
Hey, Ha-neul.
65
00:06:20,713 --> 00:06:23,299
After collapsing in the street,
you must be feeling good
66
00:06:23,383 --> 00:06:25,134
since you called me out for drinks.
67
00:06:25,259 --> 00:06:27,595
-How are you?
- I'm fine as you can see.
68
00:06:27,678 --> 00:06:30,765
By the way, did you tell Kyung-min
our rooftop room was for rent?
69
00:06:30,848 --> 00:06:32,183
Yeah, didn't I tell you?
70
00:06:33,142 --> 00:06:34,435
- No.
- Really?
71
00:06:35,019 --> 00:06:38,731
I ran into him recently,
and he was looking at a real estate app.
72
00:06:38,815 --> 00:06:40,274
His friend needed to move.
73
00:06:40,358 --> 00:06:43,903
Then, I remembered your mother was worried
about no one renting the rooftop.
74
00:06:43,986 --> 00:06:45,238
So I told him about it.
75
00:06:46,489 --> 00:06:48,282
You shouldn't have done that.
76
00:06:48,366 --> 00:06:51,285
So that mentee of yours
is Ha-neul's friend,
77
00:06:51,369 --> 00:06:54,372
and I ended up renting
a room at her house?
78
00:06:54,455 --> 00:06:55,623
Right.
79
00:06:56,040 --> 00:06:58,334
I didn't know it was Ha-neul's place.
80
00:06:58,418 --> 00:07:00,670
You know each other,
so it does sound embarrassing.
81
00:07:00,753 --> 00:07:02,755
I'm not embarrassed. I'm in despair.
82
00:07:03,339 --> 00:07:06,259
It's the worst thing
that could've happened to my ruined life.
83
00:07:06,342 --> 00:07:08,553
What kind of relationship
did you two have?
84
00:07:08,636 --> 00:07:10,012
In high school, she was...
85
00:07:10,096 --> 00:07:11,096
Your first love?
86
00:07:12,682 --> 00:07:14,642
Didn't you hear me say "despair"?
87
00:07:15,476 --> 00:07:17,395
She's not my first love. She's my nemesis.
88
00:07:17,895 --> 00:07:20,398
And not just any nemesis.
She's my biggest nemesis.
89
00:07:21,566 --> 00:07:23,776
What exactly happened
to make you say that?
90
00:07:26,529 --> 00:07:27,530
Well…
91
00:07:30,992 --> 00:07:31,826
There you go again.
92
00:07:31,909 --> 00:07:33,161
You're bothering me.
93
00:07:34,328 --> 00:07:35,872
Jeez, what's his deal?
94
00:07:45,214 --> 00:07:48,259
She's at it again. She downed
five instant coffee sticks today.
95
00:07:48,342 --> 00:07:51,596
I've been watching. She's gone through
five coffees and seven pencils.
96
00:07:51,679 --> 00:07:53,848
She studies so much
she uses up all her pencils.
97
00:07:53,931 --> 00:07:56,726
Jeez. Who cares about what she does?
98
00:07:56,809 --> 00:07:58,144
No one does.
99
00:07:58,227 --> 00:08:00,605
But after only seeing
this type of top student,
100
00:08:00,688 --> 00:08:03,024
it's fascinating to see a different type.
101
00:08:03,107 --> 00:08:04,650
- You two are total opposites.
- Right.
102
00:08:05,777 --> 00:08:07,069
How are we different?
103
00:08:07,779 --> 00:08:10,156
How do I put it?
This is how you actually study.
104
00:08:12,658 --> 00:08:13,951
Exactly.
105
00:08:14,035 --> 00:08:15,244
You're kind of laidback.
106
00:08:15,328 --> 00:08:18,623
- Okay.
- But Ha-neul studies like a bulldozer.
107
00:08:18,706 --> 00:08:20,792
Something like this.
108
00:08:23,252 --> 00:08:24,086
"I'm studying!"
109
00:08:24,170 --> 00:08:27,757
"Math, English, social studies, science!"
110
00:08:27,840 --> 00:08:30,092
- "I'll solve them all!"
- Hey!
111
00:08:30,927 --> 00:08:32,762
- Be quiet.
- Sorry.
112
00:08:36,599 --> 00:08:38,643
Look at how scary she is.
113
00:08:39,143 --> 00:08:42,730
What if she ends up beating you
in next the midterm exams? I'm worried.
114
00:08:42,814 --> 00:08:44,857
For what? She'll never beat me.
115
00:08:44,941 --> 00:08:47,610
What? Then, why are you shaking your leg?
116
00:08:50,154 --> 00:08:52,198
Be honest. You're worried too, right?
117
00:08:52,949 --> 00:08:55,243
Aren't you guys cold? I'm freezing.
118
00:08:55,785 --> 00:08:56,994
The sun's blazing today.
119
00:08:57,078 --> 00:08:58,621
Why are you biting your nails?
120
00:08:58,704 --> 00:08:59,704
What?
121
00:09:01,207 --> 00:09:06,045
They're checking our nails tomorrow.
Didn't you know? You fools are so filthy.
122
00:09:06,128 --> 00:09:07,129
Jeez.
123
00:09:12,510 --> 00:09:13,594
Jeez.
124
00:09:13,678 --> 00:09:15,721
Who checks nails these days?
125
00:09:16,472 --> 00:09:18,140
He's worried. He totally is.
126
00:09:19,100 --> 00:09:20,977
Jeong-woo's going to get it for sure.
127
00:09:21,060 --> 00:09:23,312
No way! It'll be Nam Ha-neul.
128
00:09:23,396 --> 00:09:24,814
What are you doing?
129
00:09:25,982 --> 00:09:28,818
We're just curious about who'll get
the top score on midterms.
130
00:09:29,402 --> 00:09:30,778
So you're making bets on that?
131
00:09:30,862 --> 00:09:33,447
Yeah, and it's pretty close.
132
00:09:35,032 --> 00:09:36,032
Jeez.
133
00:09:37,535 --> 00:09:38,786
Good luck, Jeong-woo.
134
00:09:40,037 --> 00:09:45,877
Your midterm scores that you've been
dying to know are finally out.
135
00:09:47,837 --> 00:09:49,714
Goodness, you're that happy?
136
00:09:49,797 --> 00:09:51,465
- Kim Do-hyeon.
- Here.
137
00:09:51,549 --> 00:09:53,009
- Joo Yeong-ha.
- Here.
138
00:09:53,593 --> 00:09:55,511
- Kim Mu-geun.
- Here.
139
00:09:55,595 --> 00:09:57,638
- Chan-yeong.
- Here.
140
00:09:58,556 --> 00:09:59,682
Yeo Jeong-woo.
141
00:10:00,391 --> 00:10:01,391
Here.
142
00:10:04,687 --> 00:10:05,687
Goodness.
143
00:10:07,607 --> 00:10:10,151
All right. Who's next?
144
00:10:10,735 --> 00:10:11,652
Min-jun.
145
00:10:11,736 --> 00:10:12,987
RANK
146
00:10:16,991 --> 00:10:18,284
- Jeong-woo!
- Are you okay?
147
00:10:18,367 --> 00:10:19,619
Hey!
148
00:10:19,702 --> 00:10:20,953
What's the matter?
149
00:10:21,537 --> 00:10:22,663
Breathe!
150
00:10:22,747 --> 00:10:24,081
Hey!
151
00:10:24,165 --> 00:10:26,167
- He's not breathing!
- The nurse's office!
152
00:10:26,250 --> 00:10:28,586
- The nurse's office!
- The nurse's office!
153
00:10:28,669 --> 00:10:29,754
That's it.
154
00:10:32,757 --> 00:10:34,634
Watch his legs. Goodness.
155
00:10:35,301 --> 00:10:36,135
What's going on?
156
00:10:36,218 --> 00:10:37,678
Breathe, Jeong-woo!
157
00:10:38,679 --> 00:10:41,349
- Make way!
- Where's the nurse's office?
158
00:10:41,432 --> 00:10:42,516
To the right!
159
00:10:42,600 --> 00:10:45,227
- Turn!
- Turn!
160
00:10:47,021 --> 00:10:49,565
Jeong-woo got mad and fainted
after coming in second.
161
00:10:49,649 --> 00:10:51,567
So that's why he went to the hospital.
162
00:10:51,651 --> 00:10:52,485
There he is.
163
00:10:52,568 --> 00:10:55,154
- But he looks fine.
- Right? What's going on?
164
00:10:55,237 --> 00:10:57,448
I heard an ambulance came,
but he seems okay.
165
00:10:57,531 --> 00:11:00,701
- You're right. He seems okay.
- I heard he fainted. He's fine.
166
00:11:00,785 --> 00:11:03,162
He fainted because of midterms?
That's crazy.
167
00:11:07,416 --> 00:11:08,876
That incident
168
00:11:08,960 --> 00:11:11,921
provoked my dormant competitiveness.
169
00:11:19,553 --> 00:11:20,763
After that incident,
170
00:11:20,846 --> 00:11:23,265
he started to retaliate in childish ways.
171
00:11:35,319 --> 00:11:38,155
I'll go on ahead. Take your time.
172
00:12:06,308 --> 00:12:08,269
I'm going to eat two.
173
00:12:46,766 --> 00:12:48,642
Goodness. Nice, Jeong-woo!
174
00:12:59,028 --> 00:13:00,905
- He's really good.
- That's my friend.
175
00:13:25,095 --> 00:13:26,388
Is he insane?
176
00:13:26,472 --> 00:13:27,348
So?
177
00:13:27,431 --> 00:13:28,682
What happened?
178
00:13:28,766 --> 00:13:31,602
We were at each other's throats, and then…
179
00:13:33,103 --> 00:13:34,021
Forget it.
180
00:13:34,104 --> 00:13:36,398
Come on. You stopped
right when it got interesting.
181
00:13:36,482 --> 00:13:37,817
Are you building the suspense?
182
00:13:38,776 --> 00:13:39,693
That's not why.
183
00:13:39,777 --> 00:13:43,364
It's because the gist of the story is
I'm not happy to see him again,
184
00:13:43,447 --> 00:13:44,698
so let's end it there.
185
00:13:44,782 --> 00:13:47,117
Why? I want to know more
about your first love.
186
00:13:47,201 --> 00:13:49,912
- First love?
- It's what you've been talking about.
187
00:13:49,995 --> 00:13:52,998
After arguing like enemies,
didn't you end up liking him?
188
00:13:53,082 --> 00:13:54,166
That's not true.
189
00:13:54,250 --> 00:13:56,460
Then, you could've just called.
Why bring me out?
190
00:13:57,211 --> 00:13:58,211
Well…
191
00:14:00,256 --> 00:14:02,633
- I'm actually worried about something.
- Worried?
192
00:14:03,801 --> 00:14:04,802
What is it?
193
00:14:09,390 --> 00:14:12,017
I'm a bit depressed.
194
00:14:12,101 --> 00:14:13,769
What? Depressed?
195
00:14:16,522 --> 00:14:18,232
That makes two of us.
196
00:14:18,315 --> 00:14:20,442
Everyone in this day and age is depressed.
197
00:14:20,985 --> 00:14:23,946
Seeing how you're making up stuff
to change the subject,
198
00:14:24,029 --> 00:14:25,739
he must really be your first love.
199
00:14:25,823 --> 00:14:27,032
So tell me.
200
00:14:27,533 --> 00:14:29,368
Is he cute? Are you two going to date?
201
00:14:29,451 --> 00:14:32,705
Don't be absurd.
Forget him. He'll be moving out soon.
202
00:14:33,289 --> 00:14:34,540
Moving out? Why?
203
00:14:35,166 --> 00:14:39,044
He fainted after losing to me,
so you really think he'd stay at my house?
204
00:14:39,128 --> 00:14:40,337
With that pride of his?
205
00:14:41,672 --> 00:14:45,009
I can't stay here. Absolutely not.
206
00:14:49,013 --> 00:14:54,143
If I haven't violated anything
in the contract,
207
00:14:54,226 --> 00:14:56,020
I'm moving out immediately.
208
00:14:57,021 --> 00:14:58,189
Let's see.
209
00:14:59,190 --> 00:15:00,191
Here it is.
210
00:15:02,568 --> 00:15:06,697
"If the lessee chooses to violate
this contract, the lessor…"
211
00:15:07,823 --> 00:15:08,823
KEEPS THE DEPOSIT
212
00:15:28,427 --> 00:15:29,720
You startled me.
213
00:15:37,311 --> 00:15:38,479
What is it?
214
00:15:38,562 --> 00:15:41,232
Are you a thug? Why are you
in my way to pick a fight?
215
00:15:41,315 --> 00:15:43,108
I'm not picking a fight.
216
00:15:44,360 --> 00:15:46,946
I just have something to say.
217
00:15:49,031 --> 00:15:51,033
- What is it?
- You see…
218
00:15:53,369 --> 00:15:55,621
If you're uncomfortable
about me staying here,
219
00:15:59,250 --> 00:16:00,501
just bear it.
220
00:16:01,293 --> 00:16:02,294
What?
221
00:16:02,378 --> 00:16:04,922
You've seen the news, right?
I'm being sued right now.
222
00:16:07,216 --> 00:16:09,343
I'm not doing too well,
223
00:16:09,426 --> 00:16:10,761
so I can't move out.
224
00:16:14,098 --> 00:16:16,350
I won't get my deposit back
without a new tenant.
225
00:16:16,433 --> 00:16:19,436
Real estate fees, moving fees,
and compensation for damages.
226
00:16:19,520 --> 00:16:20,938
- I...
- Just stay here.
227
00:16:23,023 --> 00:16:24,023
Nam Ha-neul.
228
00:16:25,734 --> 00:16:28,237
I don't care if someone
like you stays here or not.
229
00:16:29,113 --> 00:16:30,823
What? Someone like…
230
00:16:31,407 --> 00:16:34,451
This is strangely more offensive
than telling me to move out.
231
00:16:34,535 --> 00:16:35,452
Forget it.
232
00:16:35,536 --> 00:16:38,455
We always argue like this,
so I'd rather just move out.
233
00:16:40,541 --> 00:16:42,001
- Really?
- What?
234
00:16:43,585 --> 00:16:45,254
Yes, really. So what?
235
00:16:45,337 --> 00:16:48,924
I'm 3.7 billion won in debt anyway.
A bit more won't make a difference.
236
00:16:54,179 --> 00:16:56,181
You're 3.7 billion won in debt?
237
00:16:57,975 --> 00:16:58,976
Yes.
238
00:16:59,643 --> 00:17:03,105
It was actually ten billion.
But I sold my house, car, and stocks.
239
00:17:03,188 --> 00:17:05,065
So now, I'm 3.7 billion in debt.
240
00:17:05,149 --> 00:17:07,443
I even put my precious clinic
on the market,
241
00:17:07,526 --> 00:17:11,280
but no one wants it
because the incident happened there...
242
00:17:15,868 --> 00:17:17,911
What was that?
I was telling a really sad story.
243
00:17:18,620 --> 00:17:20,372
Goodness. I'm sorry.
244
00:17:20,456 --> 00:17:22,416
I didn't know you'd go on for so long.
245
00:17:23,625 --> 00:17:26,545
Anyway, I hope you move out soon.
246
00:17:28,213 --> 00:17:29,214
What?
247
00:17:30,841 --> 00:17:32,301
That thug!
248
00:17:46,357 --> 00:17:47,191
Look.
249
00:17:47,274 --> 00:17:49,401
I wasn't talking about you, sir.
250
00:17:49,485 --> 00:17:52,237
I was talking
about that woman who just went in.
251
00:17:54,656 --> 00:17:57,868
That woman is my niece.
252
00:17:59,286 --> 00:18:00,329
Sorry?
253
00:18:04,500 --> 00:18:05,834
I see.
254
00:18:11,465 --> 00:18:14,301
Gosh, the owner of this noodle shop
has quite a temper.
255
00:18:16,804 --> 00:18:17,888
He's my uncle.
256
00:18:20,391 --> 00:18:21,391
I see.
257
00:18:23,394 --> 00:18:24,436
Have a nice day.
258
00:18:27,481 --> 00:18:29,108
It's nighttime though.
259
00:18:32,486 --> 00:18:36,365
Gosh. Her uncle, her mother,
and her brother all live here.
260
00:18:36,448 --> 00:18:37,908
What a full house.
261
00:18:39,076 --> 00:18:41,328
It must be great
to have so many on your side.
262
00:18:54,258 --> 00:18:56,135
- I bought the gochujang.
- Thanks.
263
00:18:58,971 --> 00:19:02,641
Why make all this food
when Ha-neul's only going to eat nurungji?
264
00:19:05,978 --> 00:19:07,020
By the way, Mom.
265
00:19:07,688 --> 00:19:09,773
- He seems familiar.
- Who?
266
00:19:10,441 --> 00:19:13,694
I met someone strange on the rooftop,
and he looked familiar.
267
00:19:14,736 --> 00:19:17,823
- Maybe we know each other.
- The guy on the rooftop's a doctor.
268
00:19:17,906 --> 00:19:19,783
I see. Then, I don't know him.
269
00:19:20,409 --> 00:19:22,911
The only doctors I know
are Ha-neul, Hong-ran,
270
00:19:22,995 --> 00:19:24,204
and Doctor Strange.
271
00:19:24,830 --> 00:19:25,830
Goodness.
272
00:19:27,458 --> 00:19:28,458
Right.
273
00:19:28,876 --> 00:19:30,794
Can two guys fit up there though?
274
00:19:31,420 --> 00:19:32,463
Two guys?
275
00:19:33,005 --> 00:19:36,091
No, he's the only tenant.
276
00:19:36,758 --> 00:19:37,758
Really?
277
00:19:38,469 --> 00:19:40,095
I think I saw another guy go up.
278
00:20:06,371 --> 00:20:08,207
I shouldn't have said I'd move out.
279
00:20:09,875 --> 00:20:11,084
Whatever.
280
00:20:13,420 --> 00:20:14,546
Gosh.
281
00:22:29,014 --> 00:22:31,350
Gosh, Ha-neul.
At least dry your hair before you go.
282
00:22:31,433 --> 00:22:33,060
I'm running late. Bye.
283
00:22:33,143 --> 00:22:35,687
Come home early today.
I'll make you some milmyeon.
284
00:22:35,771 --> 00:22:36,938
I'll have to see.
285
00:22:40,108 --> 00:22:44,112
Right. I don't need to make myself
more distraught by running into her.
286
00:22:44,196 --> 00:22:46,573
I mean, there are
other rooftop rooms out there.
287
00:22:47,157 --> 00:22:50,327
There are semi-basements
and goshiwons as well.
288
00:22:50,410 --> 00:22:51,745
It's not a problem at all.
289
00:22:52,954 --> 00:22:53,954
Of course not.
290
00:22:57,084 --> 00:22:58,585
What are you doing?
291
00:22:58,668 --> 00:22:59,878
Did it get in your eyes?
292
00:22:59,961 --> 00:23:01,880
- My eyes…
- Gosh.
293
00:23:02,589 --> 00:23:04,341
- I'm sorry.
- It's okay.
294
00:23:05,008 --> 00:23:06,885
- I'm terribly sorry.
- Gosh.
295
00:23:17,020 --> 00:23:19,481
HOW LONG CAN YOU USE
A NEW PEN UNTIL IT RUNS OUT?
296
00:23:19,564 --> 00:23:20,607
Come in.
297
00:23:26,696 --> 00:23:27,864
What is it?
298
00:23:27,948 --> 00:23:29,658
Why are you both here? It's scaring me.
299
00:23:29,741 --> 00:23:32,160
We're here to tell you it's only noon,
300
00:23:32,244 --> 00:23:35,455
but your schedule is completely empty
for the rest of the day.
301
00:23:35,539 --> 00:23:36,748
I'm aware of that.
302
00:23:36,832 --> 00:23:40,252
Dr. Bin, why don't we promote
our clinic more actively?
303
00:23:41,378 --> 00:23:42,921
Come on.
304
00:23:43,630 --> 00:23:46,133
The poster of me in Gangnam Station
is bigger than BTS's.
305
00:23:46,216 --> 00:23:47,926
What more can we do?
306
00:23:48,009 --> 00:23:51,263
Exactly. Who promotes their clinics
in Gangnam Station these days?
307
00:23:51,346 --> 00:23:53,223
Every doctor has
their own NeoTube channel.
308
00:23:53,306 --> 00:23:54,641
- So you should also...
- No.
309
00:23:55,517 --> 00:23:58,103
I'll only do that as a hobby.
310
00:23:58,186 --> 00:24:00,063
- It's to record my daily life.
- Look.
311
00:24:00,147 --> 00:24:03,233
The name of your channel is
"The Michelangelo of Surgery."
312
00:24:03,316 --> 00:24:06,027
But there's not a single thing
about surgeries here.
313
00:24:06,111 --> 00:24:08,280
"The Temperature
at Which a Dog Feels Cold."
314
00:24:08,363 --> 00:24:10,282
"What to Do With Leftover Tteokbokki."
315
00:24:10,365 --> 00:24:13,493
That's all you upload.
So including us, no wonder you have
316
00:24:13,577 --> 00:24:15,162
a total of five subscribers.
317
00:24:15,245 --> 00:24:18,457
You already have a channel,
so why don't you upload videos
318
00:24:18,540 --> 00:24:21,251
that help patients
like how Yeo Jeong-woo does?
319
00:24:21,334 --> 00:24:22,335
Who knows?
320
00:24:22,419 --> 00:24:25,464
You could take this chance
while he's gone and take his spot.
321
00:24:25,547 --> 00:24:27,382
Ms. Han, what do you take me for?
322
00:24:28,467 --> 00:24:32,637
I'm going to leave that spot open
until Jeong-woo returns.
323
00:24:33,221 --> 00:24:35,557
- Yet he always bad-mouths him.
- Exactly.
324
00:24:36,600 --> 00:24:38,852
I only did that out of love.
325
00:24:38,935 --> 00:24:41,605
It's true that I talked behind his back,
326
00:24:41,688 --> 00:24:44,149
but there's a story behind us
that no one knows.
327
00:24:44,232 --> 00:24:46,776
- It was...
- We don't need to hear it, right?
328
00:24:48,195 --> 00:24:49,488
But it's interesting…
329
00:24:54,534 --> 00:24:55,911
Damn it.
330
00:24:55,994 --> 00:24:57,704
I think it'll take a while.
331
00:24:58,288 --> 00:25:00,707
We'll need to hang new wallpaper
due to the mold inside
332
00:25:00,790 --> 00:25:02,375
and replace the broken windows.
333
00:25:03,001 --> 00:25:04,836
Wouldn't the repairs take a while?
334
00:25:04,920 --> 00:25:07,422
- I need to move in quickly.
- Don't worry.
335
00:25:07,506 --> 00:25:08,757
It'll only take two days.
336
00:25:08,840 --> 00:25:11,343
And you're not moving in today anyway.
337
00:25:11,718 --> 00:25:13,720
By the way, what do you do for a living?
338
00:25:13,803 --> 00:25:15,388
Teacher? Civil servant?
339
00:25:16,014 --> 00:25:17,098
Well…
340
00:25:17,182 --> 00:25:19,643
You're plastic surgeon,
Dr. Yeo Jeong-woo, right?
341
00:25:21,353 --> 00:25:22,562
Yes, that's right.
342
00:25:24,606 --> 00:25:27,400
Wait, is he someone famous?
343
00:25:27,484 --> 00:25:30,403
Well… Ma'am, could I see you for a moment?
344
00:25:33,907 --> 00:25:37,410
I think he's in the middle of a trial.
345
00:25:52,217 --> 00:25:53,218
Hey.
346
00:25:55,929 --> 00:25:56,930
Right now?
347
00:26:03,019 --> 00:26:05,355
- Isn't he the guy on the news?
- You're right.
348
00:26:07,023 --> 00:26:08,149
- Is that Yeo Jeong-woo?
- Yes.
349
00:26:08,900 --> 00:26:10,694
Hey, Jeong-woo.
350
00:26:11,820 --> 00:26:13,738
You're early. You seemed to be outside.
351
00:26:13,822 --> 00:26:15,365
I'm busy, so let's cut to the chase.
352
00:26:15,448 --> 00:26:16,825
- What did you hear?
- Well…
353
00:26:16,908 --> 00:26:21,288
I did ask everyone around me,
but not many knew of him.
354
00:26:22,247 --> 00:26:23,081
Really?
355
00:26:23,164 --> 00:26:27,377
All I found out was
he doesn't like to socialize much
356
00:26:27,460 --> 00:26:30,171
and he doesn't panic
no matter what situation it is.
357
00:26:42,350 --> 00:26:44,811
Why did you want me to look into him?
358
00:26:45,812 --> 00:26:49,024
Everyone in the OR that day
was asked to give their statement,
359
00:26:50,233 --> 00:26:52,777
- but he was the only one who refused.
- What?
360
00:26:56,239 --> 00:26:59,284
Didn't you hire him two months ago?
361
00:26:59,909 --> 00:27:02,329
I mean, you didn't know him from before.
362
00:27:02,412 --> 00:27:06,583
You can't really trust him,
and his reputation's not that good either.
363
00:27:06,666 --> 00:27:08,209
So why did you hire him?
364
00:27:09,586 --> 00:27:11,963
He brought me his resume in person.
365
00:27:22,265 --> 00:27:23,183
RESUME
366
00:27:23,266 --> 00:27:27,854
Usually, no one suddenly comes looking
for a job like that without calling.
367
00:27:28,563 --> 00:27:32,984
So I thought he had his reasons
and didn't ask much more.
368
00:27:34,402 --> 00:27:36,237
You're unbelievable too.
369
00:27:36,321 --> 00:27:38,573
No matter what you thought,
that position's crucial.
370
00:27:38,657 --> 00:27:40,492
You should've looked into him.
371
00:27:40,575 --> 00:27:41,785
I know.
372
00:27:48,124 --> 00:27:49,417
ONE UNREAD MESSAGE
373
00:27:49,501 --> 00:27:50,752
I'm sorry, Mr. Yeo.
374
00:27:50,835 --> 00:27:52,796
I spoke with the landlady.
375
00:27:52,879 --> 00:27:56,925
Since the verdict hasn't come out yet,
she feels a bit uncomfortable.
376
00:27:57,008 --> 00:27:58,009
There's Ha-neul.
377
00:28:03,098 --> 00:28:05,266
So did you guys talk?
378
00:28:06,267 --> 00:28:10,105
I told her I'd move out.
It's too uncomfortable running into her.
379
00:28:10,188 --> 00:28:12,190
Why would it be uncomfortable?
380
00:28:12,273 --> 00:28:15,068
You may have been rivals,
but you're all grown up now.
381
00:28:15,151 --> 00:28:17,278
Moving out over that is so childish.
382
00:28:18,822 --> 00:28:19,906
You're right.
383
00:28:21,199 --> 00:28:22,784
Why was I so childish?
384
00:28:23,910 --> 00:28:25,870
As if anyone's willing to take me in.
385
00:28:32,544 --> 00:28:34,879
Send them the consultation
we just went over.
386
00:28:34,963 --> 00:28:35,964
Yes, Doctor.
387
00:28:39,092 --> 00:28:41,094
My, what a successful doctor.
388
00:28:41,177 --> 00:28:44,389
You're as impressive
as the ones in medical dramas.
389
00:28:44,472 --> 00:28:45,682
Why are you here?
390
00:28:45,765 --> 00:28:48,393
Definitely not to see you.
I came to see Kyung-min.
391
00:28:50,019 --> 00:28:51,062
By the way…
392
00:28:52,897 --> 00:28:55,108
How do you know Kyung-min?
393
00:28:56,401 --> 00:28:59,279
He tutored me
when I was a senior in high school. Why?
394
00:29:00,613 --> 00:29:01,656
No reason.
395
00:29:03,700 --> 00:29:07,037
- I guess he wasn't a competent tutor.
- And why is that?
396
00:29:07,829 --> 00:29:10,165
I beat you on the first semester midterm.
397
00:29:10,957 --> 00:29:12,042
Is that so?
398
00:29:12,542 --> 00:29:13,752
I believe I beat you.
399
00:29:13,835 --> 00:29:16,838
You fainted after getting mad at losing.
Don't play dumb.
400
00:29:16,963 --> 00:29:19,007
I didn't faint. I just briefly sat down.
401
00:29:19,090 --> 00:29:20,133
Those strange rumors...
402
00:29:20,216 --> 00:29:23,261
I even beat you
on the first semester finals too.
403
00:29:23,344 --> 00:29:25,138
Why do you keep saying that?
404
00:29:25,221 --> 00:29:26,598
We each got one question wrong.
405
00:29:26,681 --> 00:29:28,933
- Don't you remember we tied for first?
- I do.
406
00:29:29,017 --> 00:29:31,102
- Exactly.
- But I got a math problem wrong.
407
00:29:31,186 --> 00:29:32,937
They never taught me that in Busan.
408
00:29:33,021 --> 00:29:35,940
And when I came to Seoul,
it had already been covered.
409
00:29:36,024 --> 00:29:39,402
I had to study on my own,
so I was at a disadvantage.
410
00:29:39,486 --> 00:29:41,905
Technically speaking, I basically won.
411
00:29:43,323 --> 00:29:46,910
We both aced all our tests
during second semester, so it was a draw.
412
00:29:46,993 --> 00:29:50,705
But I pretty much beat you twice
during first semester...
413
00:29:50,789 --> 00:29:52,415
And the college entrance exams?
414
00:29:52,499 --> 00:29:54,084
I got a higher score than you.
415
00:29:54,167 --> 00:29:56,294
I only had one wrong and got into HNU.
416
00:29:56,377 --> 00:29:58,922
You made so many mistakes
and got four wrong.
417
00:29:59,005 --> 00:29:59,881
Aren't you busy?
418
00:30:00,006 --> 00:30:02,175
Aren't you really busy house-hunting?
419
00:30:04,135 --> 00:30:05,135
Right.
420
00:30:07,055 --> 00:30:10,225
I actually wanted
to talk to you about that.
421
00:30:10,308 --> 00:30:11,308
Good luck then.
422
00:30:16,022 --> 00:30:17,690
Okay, good for you.
423
00:30:17,774 --> 00:30:20,693
You have a job,
and your family owns a building.
424
00:30:20,777 --> 00:30:21,945
But guess what?
425
00:30:22,028 --> 00:30:24,239
Those things won't last forever.
426
00:30:24,322 --> 00:30:26,616
You could lose them at any moment like me!
427
00:30:31,329 --> 00:30:34,874
Ms. Nam, your next appointment
is tomorrow at 1:00 p.m.
428
00:30:36,167 --> 00:30:38,670
Yeah, it must feel great to be happy.
429
00:30:38,753 --> 00:30:39,753
I'll go on ahead.
430
00:30:45,051 --> 00:30:47,387
Right. Even guys like him are doing fine.
431
00:30:55,270 --> 00:30:58,106
Everyone is a bit unhappy in life.
432
00:31:01,609 --> 00:31:02,902
It's not just me.
433
00:31:05,196 --> 00:31:06,406
So I should stay strong and...
434
00:31:06,489 --> 00:31:07,490
Hey!
435
00:31:08,950 --> 00:31:10,451
Damn it! Hey.
436
00:31:10,910 --> 00:31:15,707
Our department has the lowest reviews
from students for practical training.
437
00:31:15,790 --> 00:31:18,668
I have the lowest score
among all anesthesiologists.
438
00:31:18,751 --> 00:31:19,751
Dr. Nam.
439
00:31:19,794 --> 00:31:21,045
What have you been doing?
440
00:31:22,630 --> 00:31:23,798
I'm sorry, sir.
441
00:31:26,676 --> 00:31:29,345
Did you just sigh? Did you?
442
00:31:30,972 --> 00:31:33,683
I asked if you just sighed. Well?
443
00:31:36,352 --> 00:31:37,353
Professor Kim.
444
00:31:38,771 --> 00:31:39,981
We got a call from the OBGYN.
445
00:31:40,064 --> 00:31:43,067
The patient's 34 years old.
She's 36 weeks and four days pregnant.
446
00:31:43,151 --> 00:31:46,487
She has placenta previa. She's bleeding
and needs an emergency C-section.
447
00:31:46,571 --> 00:31:49,532
- Can you carry it out right away?
- Gosh.
448
00:31:50,408 --> 00:31:53,578
- She's the chairman's daughter.
- You're telling me that now?
449
00:31:54,746 --> 00:31:57,165
- You can come in too, right?
- Sorry?
450
00:31:57,248 --> 00:32:00,752
It's surgery for a VVIP.
I can't bring in an intern or a resident.
451
00:32:00,835 --> 00:32:01,835
Follow me.
452
00:32:06,591 --> 00:32:08,384
He must be scared to do it alone.
453
00:32:13,431 --> 00:32:14,557
Is the blood ready?
454
00:32:14,641 --> 00:32:15,767
Yes, sir. We have two ready.
455
00:32:15,850 --> 00:32:17,685
- I'll insert the line.
- Yes, sir.
456
00:32:29,197 --> 00:32:31,157
Darn it. I broke a blood vessel.
457
00:32:32,325 --> 00:32:34,535
I'll insert the P-line first
for transfusion.
458
00:32:48,549 --> 00:32:50,969
Her blood vessels are too weak
and keep bursting.
459
00:32:52,929 --> 00:32:54,430
Professor Kim, should I do it?
460
00:32:55,390 --> 00:32:57,725
Insert the A-line. I'll do the P-line.
461
00:33:09,570 --> 00:33:10,571
The line, please.
462
00:33:24,752 --> 00:33:27,005
They're too weak.
Give me another angiocath.
463
00:33:27,588 --> 00:33:29,549
We're in a time crunch. May we begin?
464
00:33:32,719 --> 00:33:34,721
Sir, I'll give it a try on this arm.
465
00:33:36,931 --> 00:33:37,932
Go on, then.
466
00:33:50,153 --> 00:33:51,195
The line, please.
467
00:33:58,870 --> 00:34:00,079
You may begin.
468
00:34:00,580 --> 00:34:01,622
Okay.
469
00:34:12,300 --> 00:34:13,300
Dr. Nam.
470
00:34:14,218 --> 00:34:16,012
How did our VVIP's surgery go?
471
00:34:16,095 --> 00:34:17,847
Good. Both the mother and baby are fine.
472
00:34:17,930 --> 00:34:19,349
I'm glad to hear that.
473
00:34:19,849 --> 00:34:22,518
Right. You didn't forget
about the lecture this week, right?
474
00:34:22,977 --> 00:34:27,231
The lecture material we discussed before.
Update and send it to me by tonight.
475
00:34:27,315 --> 00:34:29,233
- Bye.
- Bye, Professor.
476
00:34:36,282 --> 00:34:37,408
By tonight?
477
00:34:54,842 --> 00:34:56,552
Have you been okay this past week?
478
00:34:58,054 --> 00:35:00,014
No, I haven't.
479
00:35:02,266 --> 00:35:05,728
I actually wasn't going to come
since I wasn't that depressed.
480
00:35:07,355 --> 00:35:11,067
But my heart was racing painfully,
and it felt suffocating.
481
00:35:11,818 --> 00:35:12,985
So I was wondering why.
482
00:35:13,820 --> 00:35:17,490
They're physical symptoms
caused by depression.
483
00:35:19,158 --> 00:35:22,412
Many think depression
is solely an illness in the mind.
484
00:35:22,495 --> 00:35:24,831
But it's not just an emotional state
485
00:35:25,331 --> 00:35:27,458
where you simply feel sad and suicidal.
486
00:35:28,167 --> 00:35:31,212
Some physical symptoms
of depression are insomnia,
487
00:35:31,295 --> 00:35:34,799
changes in appetite, indigestion,
and even headaches.
488
00:35:35,383 --> 00:35:40,430
Another symptom is when your chest
feels rock hard and as if it's tightening.
489
00:35:42,306 --> 00:35:43,808
Then, what should I do?
490
00:35:45,685 --> 00:35:48,563
The best thing
you can do right now is rest.
491
00:35:49,522 --> 00:35:51,524
It's not an option. It's a must.
492
00:35:56,112 --> 00:35:59,157
Is my condition that bad?
493
00:36:00,241 --> 00:36:03,077
Some people have broken limbs.
494
00:36:03,870 --> 00:36:05,371
For you, it's your mind.
495
00:36:07,123 --> 00:36:10,293
If you break a bone,
you should stop running and rest, right?
496
00:36:10,918 --> 00:36:13,754
"I can't stop now.
I can just use crutches."
497
00:36:13,838 --> 00:36:16,090
"It'll feel better if I run faster."
498
00:36:17,550 --> 00:36:18,801
You can't do that.
499
00:36:21,804 --> 00:36:26,893
I think the best thing to do now is
to take care of yourself as you rest.
500
00:36:30,438 --> 00:36:31,772
I see.
501
00:36:51,584 --> 00:36:52,584
Hello, Dr. Lee.
502
00:36:55,630 --> 00:36:56,630
What?
503
00:36:57,798 --> 00:36:58,799
Sir.
504
00:36:59,383 --> 00:37:00,593
Look at this.
505
00:37:05,056 --> 00:37:09,018
I donate tens of billions to this hospital
and this is what you do to my daughter?
506
00:37:09,519 --> 00:37:10,561
I apologize, ma'am.
507
00:37:12,730 --> 00:37:13,730
What happened?
508
00:37:14,565 --> 00:37:15,566
Well…
509
00:37:20,988 --> 00:37:22,615
There she is.
510
00:37:22,698 --> 00:37:25,493
Yesterday, I brought
my fellow into the OR,
511
00:37:25,576 --> 00:37:27,453
and she kept messing up.
512
00:37:31,165 --> 00:37:34,919
She must've been very nervous
since you're the chairman's daughter.
513
00:37:35,503 --> 00:37:39,966
I thought I could depend on her.
I would've done it myself otherwise.
514
00:37:40,716 --> 00:37:41,801
It's my fault, ma'am.
515
00:37:45,555 --> 00:37:46,722
I'm sorry.
516
00:37:57,024 --> 00:37:59,402
ANESTHESIOLOGIST
DAEHAN NATIONAL UNIVERSITY HOSPITAL
517
00:37:59,485 --> 00:38:02,363
PROFESSOR KIM SANG-GEUN
518
00:38:09,662 --> 00:38:10,746
Given the situation,
519
00:38:11,539 --> 00:38:13,207
you should just take the blame.
520
00:38:15,334 --> 00:38:16,168
Sorry?
521
00:38:16,252 --> 00:38:18,796
I'm a candidate
for Chief of Anesthesiology next year.
522
00:38:18,879 --> 00:38:21,173
I can't let something like this
get in my way.
523
00:38:21,757 --> 00:38:24,010
If I go down, it's over for you too.
524
00:38:24,844 --> 00:38:28,472
They want a minute-by-minute record
of the surgery, so do what they want.
525
00:38:29,223 --> 00:38:32,101
Give them a heartfelt apology.
Kneel if you must.
526
00:38:35,479 --> 00:38:37,064
You want me to kneel?
527
00:38:37,148 --> 00:38:41,736
They're taking this pretty seriously.
So just pretend like you care.
528
00:38:41,819 --> 00:38:43,696
Just do as I say!
529
00:38:44,739 --> 00:38:46,741
What? You can't do it?
530
00:38:47,742 --> 00:38:49,869
Is kneeling too much for someone like you?
531
00:38:54,165 --> 00:38:56,083
Does it hurt your pride?
532
00:38:56,751 --> 00:38:58,878
And you can't even do your job right.
533
00:39:05,468 --> 00:39:08,220
Am I incompetent?
534
00:39:12,183 --> 00:39:15,561
I believe I never messed up
the patient's arm like you did.
535
00:39:17,563 --> 00:39:20,274
Are you serious right now?
536
00:39:20,358 --> 00:39:21,734
Please stop blaming others.
537
00:39:22,360 --> 00:39:26,405
We got the lowest student reviews
because your classes are lousy.
538
00:39:26,489 --> 00:39:29,116
The dissertation was rejected
because you planned it wrong.
539
00:39:29,200 --> 00:39:31,744
You lost the grant
because that idea was five years old.
540
00:39:31,827 --> 00:39:33,537
How could you expect it to pass?
541
00:39:34,372 --> 00:39:36,832
It was embarrassing
how you always used me as an excuse.
542
00:39:36,916 --> 00:39:38,918
And now you want me to kneel for you?
543
00:39:41,420 --> 00:39:42,838
Have you gone insane?
544
00:39:44,256 --> 00:39:45,549
Insane?
545
00:39:45,633 --> 00:39:47,426
Are you crazy?
546
00:39:47,510 --> 00:39:48,886
What?
547
00:39:51,013 --> 00:39:54,058
You go and kneel. Just like this.
548
00:39:56,227 --> 00:39:58,062
Is kneeling too much for someone like you?
549
00:40:01,607 --> 00:40:04,110
Hey! Do you think
you'll get away with this?
550
00:40:04,735 --> 00:40:07,530
I'll make sure you never set foot
in this field ever again!
551
00:40:08,114 --> 00:40:09,782
Say goodbye to being a doctor!
552
00:40:13,119 --> 00:40:14,412
Do as you please.
553
00:40:14,495 --> 00:40:17,164
I won't sacrifice my health for this.
554
00:40:48,237 --> 00:40:49,113
Nam Ha-neul quit.
555
00:40:49,196 --> 00:40:51,240
- What? Really?
- Yes.
556
00:40:51,323 --> 00:40:54,702
Dr. Nam confronted Professor Kim and quit.
557
00:40:56,787 --> 00:40:58,998
I heard Dr. Nam
beat Professor Kim to a pulp.
558
00:40:59,081 --> 00:41:02,084
Professor Kim needs
to recover for four weeks.
559
00:41:02,168 --> 00:41:04,170
How badly was he beaten?
560
00:41:04,253 --> 00:41:06,964
Someone saw him and said
he might need more than that.
561
00:41:07,590 --> 00:41:09,383
BREAKING NEWS!
562
00:41:09,467 --> 00:41:11,761
NAM HA-NEUL QUIT!
563
00:41:11,844 --> 00:41:13,095
REALLY?
CONGRATULATIONS
564
00:41:13,179 --> 00:41:14,388
SHE FOUGHT AND GOT FIRED
565
00:41:14,472 --> 00:41:15,681
SHE BEAT HIM UP
HOW BAD?
566
00:41:15,765 --> 00:41:17,725
Is she crazy?
567
00:41:19,685 --> 00:41:20,561
What's going on?
568
00:41:20,644 --> 00:41:21,771
HOPE OBGYN CLINIC
569
00:41:26,859 --> 00:41:27,859
Come on.
570
00:41:31,030 --> 00:41:32,948
I'm sorry!
571
00:41:33,032 --> 00:41:35,117
- Are you okay?
- Yes.
572
00:41:38,662 --> 00:41:42,082
Gosh, my rotator cuff.
573
00:42:26,001 --> 00:42:27,670
One cold and one spicy noodles.
574
00:42:27,753 --> 00:42:28,754
Okay.
575
00:42:30,548 --> 00:42:31,382
All right.
576
00:42:31,465 --> 00:42:33,175
Thank you.
577
00:42:33,259 --> 00:42:34,259
This is so good.
578
00:42:36,512 --> 00:42:38,097
One cold and one spicy noodles.
579
00:42:38,180 --> 00:42:39,014
- Cold noodles?
- Here.
580
00:42:39,098 --> 00:42:40,099
Here you go.
581
00:42:40,724 --> 00:42:42,434
Enjoy.
582
00:42:43,853 --> 00:42:45,896
You know what? You can have this.
583
00:42:48,065 --> 00:42:49,108
Goodness.
584
00:42:54,238 --> 00:42:56,365
Were you just talking about my daughter?
585
00:42:57,074 --> 00:42:58,074
No, we weren't.
586
00:42:58,117 --> 00:43:00,369
Come on. I heard everything.
587
00:43:00,452 --> 00:43:03,873
I think I heard you mention her job.
588
00:43:03,956 --> 00:43:07,001
Weren't you talking
about my anesthesiologist daughter?
589
00:43:07,084 --> 00:43:07,960
Not at all.
590
00:43:08,043 --> 00:43:09,712
She gave me the last dumpling,
591
00:43:09,795 --> 00:43:12,214
so I said, "Thank you very much."
592
00:43:12,298 --> 00:43:15,134
I see. So that's what you said.
593
00:43:16,552 --> 00:43:18,345
I misunderstood what you said.
594
00:43:19,179 --> 00:43:20,431
Have I told you?
595
00:43:21,015 --> 00:43:24,518
My daughter might become
a college professor next year.
596
00:43:24,602 --> 00:43:28,022
No one can hold a candle to her
when it comes to anesthesiology.
597
00:43:28,105 --> 00:43:29,982
You must be so happy.
598
00:43:33,569 --> 00:43:34,945
I should tranquilize you.
599
00:43:35,529 --> 00:43:37,573
- Excuse me.
- Go take their order.
600
00:43:37,656 --> 00:43:38,656
Yes, sir.
601
00:43:47,291 --> 00:43:48,292
The number…
602
00:43:48,375 --> 00:43:50,127
Why isn't she picking up?
603
00:43:51,962 --> 00:43:53,422
Sir, I'll get out here.
604
00:43:57,217 --> 00:43:59,219
Hey, what's going on?
605
00:43:59,803 --> 00:44:00,804
I heard you quit.
606
00:44:01,639 --> 00:44:02,765
Word travels fast.
607
00:44:02,848 --> 00:44:04,850
I heard you beat up Professor Kim too.
608
00:44:05,351 --> 00:44:09,980
If you hit your professor like that,
no hospital will take you in.
609
00:44:10,064 --> 00:44:12,816
Why did you quit?
610
00:44:12,900 --> 00:44:14,526
- Why?
- That hurts.
611
00:44:14,610 --> 00:44:16,195
Be quiet. My mom will hear you.
612
00:44:16,695 --> 00:44:17,695
Let's talk else…
613
00:44:19,114 --> 00:44:20,324
You quit the hospital?
614
00:44:21,283 --> 00:44:23,577
What does that mean?
615
00:44:25,329 --> 00:44:26,497
Mom.
616
00:44:29,667 --> 00:44:30,667
Mom.
617
00:44:31,168 --> 00:44:32,252
Damn it.
618
00:44:32,836 --> 00:44:33,836
Mom.
619
00:44:43,639 --> 00:44:44,640
Mom.
620
00:44:47,184 --> 00:44:49,395
I'm sorry I quit without telling you.
621
00:44:52,856 --> 00:44:56,026
Let's at least hear the reason.
Why on earth did you quit?
622
00:44:58,529 --> 00:45:00,280
I thought I needed a break.
623
00:45:00,364 --> 00:45:03,867
Then, just take some time off.
Isn't this a waste of your hard work?
624
00:45:05,035 --> 00:45:06,203
Of course, it is.
625
00:45:06,286 --> 00:45:07,996
That's exactly what I'm saying.
626
00:45:09,081 --> 00:45:10,749
I heard you hit your professor.
627
00:45:11,250 --> 00:45:14,086
Dealing with others at work
isn't always easy or smooth.
628
00:45:14,169 --> 00:45:16,338
You could've talked it out.
You had a great job...
629
00:45:16,422 --> 00:45:18,841
- Great for who?
- What?
630
00:45:19,425 --> 00:45:22,511
The humiliation I get at work
is more than you can imagine.
631
00:45:23,429 --> 00:45:25,180
I studied 17 hours a day as a student.
632
00:45:25,514 --> 00:45:28,058
And I work 17 hours a day now
but still get scolded.
633
00:45:28,142 --> 00:45:30,394
I'm always insulted
and called a fool at work.
634
00:45:31,270 --> 00:45:33,939
I get scolded all the time
for absolutely no reason.
635
00:45:35,858 --> 00:45:37,693
Everyone gets scolded in life.
636
00:45:46,660 --> 00:45:49,830
You're right. I was wrong.
637
00:45:51,874 --> 00:45:55,377
I should've let them
keep insulting me so I was miserable
638
00:45:56,879 --> 00:45:58,797
and let my body deteriorate.
639
00:46:00,424 --> 00:46:02,384
- That's not what...
- I have depression.
640
00:46:08,474 --> 00:46:09,808
I pushed myself too hard
641
00:46:10,934 --> 00:46:12,686
and couldn't rest when I was tired,
642
00:46:14,813 --> 00:46:16,899
so it became an illness of the mind.
643
00:46:22,362 --> 00:46:23,362
That can't be.
644
00:46:26,867 --> 00:46:28,619
That's just ridiculous.
645
00:46:31,622 --> 00:46:34,583
I raised you the best I could!
646
00:46:35,584 --> 00:46:37,836
I sacrificed everything for you.
647
00:46:37,920 --> 00:46:39,087
That could…
648
00:46:40,005 --> 00:46:41,715
never happen to my daughter.
649
00:46:42,925 --> 00:46:45,469
I don't know who told you that nonsense,
650
00:46:45,552 --> 00:46:48,806
but you of all people can't be depressed.
651
00:46:48,889 --> 00:46:51,058
I can't even be sick?
652
00:46:53,268 --> 00:46:56,104
I've lived my entire life
the way you wanted me to.
653
00:46:56,188 --> 00:46:57,981
So can't I at least be sick?
654
00:47:02,694 --> 00:47:03,694
Ha-neul!
655
00:47:39,398 --> 00:47:40,774
The number you have dialed…
656
00:47:43,235 --> 00:47:45,654
- She's not answering you either?
- No.
657
00:47:50,617 --> 00:47:52,035
She's still not home?
658
00:47:53,453 --> 00:47:56,081
- Something's up, right?
- Of course not.
659
00:47:56,874 --> 00:48:00,419
Actually, I needed a facial cleanser
660
00:48:00,502 --> 00:48:02,087
for my fair and beautiful skin.
661
00:48:02,170 --> 00:48:04,131
So I went searched her room to get one.
662
00:48:09,428 --> 00:48:12,389
Actually, I looked around to see
if she had any cash hidden.
663
00:48:12,848 --> 00:48:14,850
But I found a bunch
of medicine in her closet.
664
00:48:14,933 --> 00:48:15,934
Medicine?
665
00:48:16,018 --> 00:48:17,018
Hold on.
666
00:48:23,442 --> 00:48:24,568
Gosh, what's all this?
667
00:48:25,152 --> 00:48:26,152
Right?
668
00:48:26,695 --> 00:48:28,280
What kind of medicine would she hide?
669
00:48:29,489 --> 00:48:30,489
Right.
670
00:48:31,283 --> 00:48:34,161
There's an app that can tell us.
Should I look it up?
671
00:48:34,244 --> 00:48:35,829
- Yes.
- Let's see.
672
00:48:38,290 --> 00:48:41,293
BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON
673
00:48:44,504 --> 00:48:47,841
Goodness.
I thought she was doing just fine.
674
00:49:05,734 --> 00:49:06,735
Hey, Ha-neul.
675
00:49:15,869 --> 00:49:16,870
So…
676
00:49:20,332 --> 00:49:21,332
Want to have some soju?
677
00:49:23,126 --> 00:49:24,127
No.
678
00:49:29,967 --> 00:49:30,968
Okay.
679
00:49:33,470 --> 00:49:35,806
MS. KONG WOL-SEON
680
00:49:57,494 --> 00:49:58,996
Just have a drink with me.
681
00:50:00,163 --> 00:50:03,959
I'm feeling pretty down today
and need someone to talk to.
682
00:50:08,130 --> 00:50:09,840
One drink isn't enough.
683
00:50:09,923 --> 00:50:12,467
- What?
- I'll go if it's at least three bottles.
684
00:50:13,218 --> 00:50:14,302
Three bottles?
685
00:50:16,304 --> 00:50:17,347
Let's go.
686
00:50:20,100 --> 00:50:21,100
Hold on.
687
00:50:30,902 --> 00:50:33,071
Jeez, what are you doing?
688
00:50:33,155 --> 00:50:34,865
I just got chills down my spine.
689
00:50:35,657 --> 00:50:37,784
I got chills too as I was doing it.
690
00:50:38,326 --> 00:50:41,163
I'm just embarrassed
to drink with you in those scrubs.
691
00:50:44,541 --> 00:50:45,541
Right.
692
00:50:45,959 --> 00:50:49,171
I get that they're comfortable,
but you can't wear them outside.
693
00:50:51,882 --> 00:50:53,175
Hurry and zip it up.
694
00:50:54,134 --> 00:50:55,177
Okay.
695
00:50:58,055 --> 00:50:59,097
Gosh, it's long.
696
00:51:05,729 --> 00:51:07,397
Good. That's a bit better.
697
00:51:09,900 --> 00:51:10,900
Let's go.
698
00:51:11,735 --> 00:51:12,735
Okay.
699
00:51:20,118 --> 00:51:21,286
Have some.
700
00:51:21,953 --> 00:51:23,038
Welcome!
701
00:51:23,622 --> 00:51:26,124
We'll take it easy
with three bottles and leave.
702
00:51:26,208 --> 00:51:27,334
How is that taking it easy?
703
00:51:27,417 --> 00:51:29,836
And don't pretend we're close
because we drank together.
704
00:51:29,920 --> 00:51:32,047
Please. I'd like to say the same to you.
705
00:51:32,130 --> 00:51:33,215
Hey, Jeong-woo!
706
00:51:34,424 --> 00:51:35,425
It is him.
707
00:51:35,509 --> 00:51:36,551
Holy cow.
708
00:51:36,635 --> 00:51:37,969
He looks like a celebrity.
709
00:51:38,053 --> 00:51:39,054
Do you remember Min-ho?
710
00:51:39,137 --> 00:51:40,847
He opened a barbecue restaurant last week.
711
00:51:41,264 --> 00:51:42,974
This year's reunion will be there.
712
00:51:44,684 --> 00:51:45,769
Let's leave.
713
00:51:46,895 --> 00:51:48,105
Wait, Jeong-woo.
714
00:51:49,022 --> 00:51:51,024
You're here, so sit. Where are you going?
715
00:51:51,650 --> 00:51:52,984
I wasn't planning to come here.
716
00:51:53,068 --> 00:51:55,529
Come on, don't lie. Sit down.
717
00:51:55,612 --> 00:51:57,239
- No.
- Come on.
718
00:51:57,322 --> 00:51:59,032
You… What?
719
00:51:59,616 --> 00:52:00,742
Aren't you Ha-neul?
720
00:52:01,451 --> 00:52:03,537
- It is her. It's Ha-neul.
- Holy cow.
721
00:52:03,620 --> 00:52:06,248
We wondered how you were doing.
Come sit with us.
722
00:52:06,832 --> 00:52:08,500
Sit down.
723
00:52:14,214 --> 00:52:15,215
What's with you two?
724
00:52:15,298 --> 00:52:17,592
You used to be enemies.
You've been keeping in touch?
725
00:52:18,176 --> 00:52:19,177
That's not it.
726
00:52:23,348 --> 00:52:24,432
I'm staying at...
727
00:52:24,516 --> 00:52:26,476
I had to discuss my dissertation with him.
728
00:52:27,602 --> 00:52:28,602
I reached out to him.
729
00:52:31,731 --> 00:52:33,275
That's so cool.
730
00:52:33,358 --> 00:52:35,527
I heard you two are doctors.
You look the part.
731
00:52:35,610 --> 00:52:39,239
Honestly, it's just one of them.
Jeong-woo's hit rock bottom.
732
00:52:40,782 --> 00:52:42,993
What? You were all bad-mouthing him.
733
00:52:43,076 --> 00:52:44,077
Hey.
734
00:52:45,370 --> 00:52:48,081
Mu-geun and Chan-yeong quit their jobs
735
00:52:48,165 --> 00:52:50,959
and started a NeoTube channel
because of him.
736
00:52:51,042 --> 00:52:53,211
But thanks to him, no one watches anymore.
737
00:52:53,295 --> 00:52:54,462
Hey, that's enough.
738
00:52:54,546 --> 00:52:58,508
It's odd how only that part
of the CCTV footage disappeared.
739
00:52:59,509 --> 00:53:01,803
Maybe he was involved
in the patient's death...
740
00:53:03,555 --> 00:53:05,640
You can stay. I have to go.
741
00:53:06,766 --> 00:53:07,767
Have fun.
742
00:53:08,435 --> 00:53:09,435
Jeong-woo!
743
00:53:10,020 --> 00:53:11,396
Watch what you say.
744
00:53:12,397 --> 00:53:13,565
Hey, Jeong-woo!
745
00:53:13,648 --> 00:53:14,733
Jeong-woo!
746
00:53:14,816 --> 00:53:15,817
Jeong-woo.
747
00:53:17,110 --> 00:53:19,362
- Let's talk.
- About what?
748
00:53:20,655 --> 00:53:23,825
Aren't they the ones you need to talk to?
They had a lot to say.
749
00:53:23,909 --> 00:53:26,536
- He's just drunk.
- Hey.
750
00:53:27,746 --> 00:53:29,331
Why the hell are you upset?
751
00:53:29,414 --> 00:53:30,957
It's the truth.
752
00:53:31,041 --> 00:53:33,043
We were ruined too because of you.
753
00:53:33,126 --> 00:53:34,127
Come on.
754
00:53:35,921 --> 00:53:40,091
Really? Did you really
quit your jobs because of me?
755
00:53:41,343 --> 00:53:43,970
Yours was going bankrupt
and was about to ask you to resign.
756
00:53:44,971 --> 00:53:47,557
And you quit while drunk
because you hated your job.
757
00:53:48,266 --> 00:53:50,977
I knew you were secretly taking
most of the ad revenue.
758
00:53:51,061 --> 00:53:53,813
But I kept quiet
because I thought you needed it.
759
00:53:54,397 --> 00:53:57,525
I didn't want you two to suffer
because of what happened to me,
760
00:53:57,609 --> 00:53:59,736
so I paid off your penalties first.
761
00:53:59,819 --> 00:54:01,029
But what did you say?
762
00:54:03,406 --> 00:54:05,367
I guess only I thought we were friends.
763
00:54:07,661 --> 00:54:08,787
Have a good life, you two.
764
00:54:20,632 --> 00:54:21,633
Jeong-woo.
765
00:54:26,930 --> 00:54:28,640
Why would you say that?
766
00:54:28,723 --> 00:54:29,724
Damn it.
767
00:54:54,207 --> 00:54:55,458
Why do you keep following me?
768
00:54:57,877 --> 00:55:00,005
Why are you doing that? It's embarrassing.
769
00:55:01,673 --> 00:55:03,425
We live in the same house.
770
00:55:06,344 --> 00:55:07,345
Right.
771
00:55:41,963 --> 00:55:46,051
Are you still up
for three bottles of soju?
772
00:55:48,762 --> 00:55:49,762
Of course.
773
00:55:50,180 --> 00:55:53,058
BRAVO MY LIFE
BAR
774
00:56:12,869 --> 00:56:14,454
You're a good drinker.
775
00:56:14,537 --> 00:56:17,165
Didn't you only study and work?
When did you learn to drink?
776
00:56:17,248 --> 00:56:20,377
My best friend is a heavy drinker,
so drinking with her helped.
777
00:56:21,211 --> 00:56:24,297
I'm competitive, so I didn't want
to lose at drinking either.
778
00:56:24,839 --> 00:56:25,839
That's a shame.
779
00:56:26,257 --> 00:56:28,468
You won't beat me tonight though.
780
00:56:28,551 --> 00:56:30,136
I'm a bit of a drinker too.
781
00:56:30,220 --> 00:56:31,220
Yeah, right.
782
00:56:31,262 --> 00:56:33,973
Are you going to lose
and faint out of anger again?
783
00:56:34,057 --> 00:56:36,684
Hey, I said I didn't faint that time.
784
00:56:36,768 --> 00:56:38,603
I just briefly sat down.
785
00:56:39,187 --> 00:56:40,230
You should know.
786
00:56:40,313 --> 00:56:42,232
Well, I'm not too sure about that.
787
00:56:42,315 --> 00:56:44,943
I'm just worried
I might have to call 911 again.
788
00:56:45,860 --> 00:56:47,570
Hey, let's go.
789
00:56:49,197 --> 00:56:50,407
All right. Bring it on.
790
00:56:55,328 --> 00:56:58,081
See? I can drink more than you.
791
00:56:58,748 --> 00:57:00,750
No, I'm a better drinker than you.
792
00:57:00,834 --> 00:57:03,461
Look at how accurate my pronunciation is.
793
00:57:04,170 --> 00:57:05,547
Look how clear my eyes are.
794
00:57:05,630 --> 00:57:07,340
Mine are clearer.
795
00:57:07,424 --> 00:57:09,217
Mine are the clearest.
796
00:57:09,300 --> 00:57:13,638
Mine are the clearest
you've ever seen! Hold on.
797
00:57:13,721 --> 00:57:15,223
Jeez. Forget it.
798
00:57:15,306 --> 00:57:18,393
I'll let you win out of pity.
799
00:57:18,476 --> 00:57:19,727
What the hell?
800
00:57:20,270 --> 00:57:21,646
You're suddenly pitying me?
801
00:57:22,480 --> 00:57:24,941
In my case, I'm guilty for my actions.
802
00:57:26,234 --> 00:57:28,319
But you're being falsely accused.
803
00:57:31,865 --> 00:57:33,366
Is that what you think?
804
00:57:35,118 --> 00:57:36,161
Yeah.
805
00:57:37,829 --> 00:57:38,830
Why?
806
00:57:40,874 --> 00:57:43,543
Well, you're pretty childish.
807
00:57:44,252 --> 00:57:47,005
But you'd never do something bad
and brazenly lie about it.
808
00:57:53,052 --> 00:57:54,052
What's with that face?
809
00:57:55,889 --> 00:57:57,640
No, it's nothing.
810
00:57:57,724 --> 00:58:00,268
Don't lie. You look so sad.
811
00:58:00,852 --> 00:58:01,770
You're about to bawl.
812
00:58:01,853 --> 00:58:03,521
Damn it.
813
00:58:05,690 --> 00:58:08,568
I must be insane.
Even the most trivial words these days
814
00:58:09,861 --> 00:58:11,654
make me want to cry.
815
00:58:11,738 --> 00:58:13,323
Do I have depression?
816
00:58:14,032 --> 00:58:15,116
Damn it.
817
00:58:18,453 --> 00:58:21,289
Sorry. You're the one with depression.
818
00:58:24,000 --> 00:58:25,001
What did you say?
819
00:58:26,377 --> 00:58:28,797
- How did you know?
- Let me explain.
820
00:58:29,380 --> 00:58:32,509
Don't take it the wrong way.
I was coming down from the rooftop
821
00:58:32,592 --> 00:58:34,886
and I heard you
and your mom talking by coincidence.
822
00:58:34,969 --> 00:58:37,305
God, this hurts my pride.
823
00:58:38,473 --> 00:58:41,226
I'm sorry.
I really wasn't trying to eavesdrop.
824
00:58:41,309 --> 00:58:43,561
No, that's not why.
825
00:58:43,645 --> 00:58:47,816
The fact that I'm depressed
hurts my pride so much.
826
00:58:49,192 --> 00:58:50,527
You see…
827
00:58:51,236 --> 00:58:55,281
I'm the type who saves
their most favorite food and eats it last.
828
00:58:55,990 --> 00:58:56,990
Okay.
829
00:58:57,450 --> 00:58:58,743
And that's what I did…
830
00:59:00,995 --> 00:59:02,455
with my happiness as well.
831
00:59:05,959 --> 00:59:09,254
"I bet food will taste better
once I become a professor."
832
00:59:10,088 --> 00:59:13,258
"Trips abroad would be more fun
when I become a professor."
833
00:59:13,967 --> 00:59:17,512
"Riding first class
would make it even more fun."
834
00:59:19,722 --> 00:59:23,810
I kept postponing everything
and worked like a dog.
835
00:59:25,061 --> 00:59:26,312
But look at me now.
836
00:59:27,272 --> 00:59:30,900
I slaved away
and only ended up with depression.
837
00:59:34,028 --> 00:59:37,615
I was the top student in Korea
and graduated med school with honors.
838
00:59:37,699 --> 00:59:39,325
I was truly remarkable.
839
00:59:39,909 --> 00:59:41,244
Of course, you were.
840
00:59:41,327 --> 00:59:43,872
So how in the world do I have depression?
841
00:59:43,955 --> 00:59:46,374
They said my mind has an illness.
842
00:59:46,457 --> 00:59:48,585
Like panfacial fractures,
843
00:59:48,668 --> 00:59:51,629
my mind has been shattered into pieces.
844
00:59:54,799 --> 00:59:58,511
It's really rare
to have panfacial fractures.
845
00:59:58,595 --> 01:00:01,222
You need to have been
either shot in the face
846
01:00:01,306 --> 01:00:06,644
or hit by a piece of rebar falling on you
for such fractures to happen.
847
01:00:07,353 --> 01:00:08,897
The skull
848
01:00:09,564 --> 01:00:14,986
is very complex and has sturdy buttress.
849
01:00:15,069 --> 01:00:20,617
Only parts like your cheekbone
or jawbone will separately break.
850
01:00:20,700 --> 01:00:23,578
Damn it, that's not the point.
851
01:00:23,661 --> 01:00:26,080
Are you acting out
Grey's Anatomy in this bar?
852
01:00:26,164 --> 01:00:27,624
Right. Sorry.
853
01:00:29,083 --> 01:00:30,877
You were using medical terms so…
854
01:00:30,960 --> 01:00:32,795
Hey, we still got it.
855
01:00:33,546 --> 01:00:35,340
No. It's "We got it."
856
01:00:35,423 --> 01:00:37,050
Right. We got it.
857
01:01:13,002 --> 01:01:14,003
Mom.
858
01:01:15,004 --> 01:01:17,131
This is depression and anxiety medication.
859
01:01:20,510 --> 01:01:24,222
As her mother, how could I have not known?
860
01:01:47,203 --> 01:01:48,705
What? What was that?
861
01:01:52,083 --> 01:01:53,084
You startled me.
862
01:01:57,046 --> 01:01:58,673
This is a secret.
863
01:02:00,216 --> 01:02:03,052
But I get scared
whenever I see people in black suits.
864
01:02:03,720 --> 01:02:06,889
I'm worried someone
will hire thugs to go and punish me.
865
01:02:08,182 --> 01:02:11,978
Hey, that's a bias
against black suits. Right?
866
01:02:12,061 --> 01:02:14,772
Some good-hearted people wear black suits,
867
01:02:14,856 --> 01:02:17,066
while some thugs wear colorful clothes.
868
01:02:17,150 --> 01:02:18,150
Jeez.
869
01:02:18,776 --> 01:02:21,821
So tell me. What's your plan?
870
01:02:22,697 --> 01:02:24,365
Beats me.
871
01:02:24,449 --> 01:02:27,035
I don't know what I should do from now on.
872
01:02:27,118 --> 01:02:30,038
That's not what I'm asking.
When will you move out?
873
01:02:31,164 --> 01:02:31,998
Damn it.
874
01:02:32,081 --> 01:02:33,499
I'm not moving out.
875
01:02:34,083 --> 01:02:35,251
I'm going to stay here.
876
01:02:36,377 --> 01:02:37,377
Can't I?
877
01:02:38,838 --> 01:02:39,964
Do whatever you want.
878
01:02:40,381 --> 01:02:43,384
I told you before.
I couldn't care less if you stayed or not.
879
01:02:44,844 --> 01:02:47,138
You and your words.
880
01:02:47,221 --> 01:02:49,807
"I'll let you stay since I believe you."
881
01:02:49,891 --> 01:02:51,350
Can't you say it nicely like that?
882
01:02:59,650 --> 01:03:00,651
It's too cheesy.
883
01:03:02,320 --> 01:03:03,488
Damn it.
884
01:03:04,363 --> 01:03:09,452
I've kept this one small wish
ever since senior year in high school.
885
01:03:10,661 --> 01:03:14,290
I really wanted to flick you
once in the forehead.
886
01:03:15,917 --> 01:03:16,918
Hey.
887
01:03:17,835 --> 01:03:20,046
Then, should we
flick each other just once?
888
01:03:21,881 --> 01:03:22,924
- What?
- You see,
889
01:03:23,007 --> 01:03:25,635
I really wanted to do the same to you too.
890
01:03:26,928 --> 01:03:29,889
Let's flick each other just once.
891
01:03:36,687 --> 01:03:37,730
Gosh.
892
01:03:37,814 --> 01:03:39,899
I can't hit a woman.
893
01:03:40,441 --> 01:03:42,026
Hey, is that how you think of me?
894
01:03:42,110 --> 01:03:45,071
- Fine, give me your head.
- No, me first. Show me your forehead.
895
01:03:45,154 --> 01:03:46,697
All right. Hey.
896
01:03:46,781 --> 01:03:50,785
Let's leave no regrets and show no mercy.
897
01:03:51,994 --> 01:03:53,204
- Okay, deal.
- Okay, deal.
898
01:03:55,081 --> 01:03:58,376
Me first? I don't know
why I'm listening to you, but okay!
899
01:04:02,505 --> 01:04:04,048
Bring it on!
900
01:04:15,143 --> 01:04:16,435
Come here. It's my turn.
901
01:04:16,519 --> 01:04:18,479
You're dead meat.
902
01:04:19,730 --> 01:04:22,400
- Hold on.
- Come here. Damn it.
903
01:04:23,401 --> 01:04:29,740
Ha-neul, I want a healthy daughter
instead of a successful one.
904
01:04:31,659 --> 01:04:36,706
No matter what you do,
I love you and care about you so much.
905
01:04:38,416 --> 01:04:40,293
My turn. You better not regret this.
906
01:04:49,635 --> 01:04:52,180
- Wait, why are you crying?
- No, I…
907
01:04:53,848 --> 01:04:56,976
I don't know.
I just suddenly started to cry.
908
01:04:58,769 --> 01:05:00,771
This isn't fair. It's my turn now.
909
01:05:01,981 --> 01:05:03,941
That's not why.
910
01:05:05,318 --> 01:05:06,319
What's going on?
911
01:05:10,239 --> 01:05:11,239
Ha-neul.
912
01:05:15,995 --> 01:05:17,205
Seeing you cry…
913
01:05:19,415 --> 01:05:21,083
is making me want to cry too.
914
01:05:25,296 --> 01:05:27,798
I was barely holding back my tears.
915
01:05:29,967 --> 01:05:31,677
You're making me want to cry too!
916
01:05:39,602 --> 01:05:41,145
Once I sober up the next day,
917
01:05:45,233 --> 01:05:47,777
I know I'll regret hugging him.
918
01:05:53,491 --> 01:05:56,786
But the warmth she gave me
that day was so comforting…
919
01:05:59,121 --> 01:06:03,000
it helped me forget
all the pain in that moment.
920
01:06:45,418 --> 01:06:47,503
DOCTOR SLUMP
921
01:06:47,628 --> 01:06:49,630
I drank too much last night.
922
01:06:49,714 --> 01:06:52,008
Let's stay away from alcohol
and each other.
923
01:06:52,091 --> 01:06:54,260
Promise… Right.
We said we should stay away.
924
01:06:54,802 --> 01:06:57,305
He's Yeo Jeong-woo, the plastic surgeon.
925
01:06:57,388 --> 01:06:58,388
He totally lied.
926
01:06:59,181 --> 01:07:00,099
What in the world?
927
01:07:00,182 --> 01:07:02,184
Let's go get some ice cream.
928
01:07:03,477 --> 01:07:04,477
-Cheers.
- Cheers.
929
01:07:04,520 --> 01:07:07,356
She's a good judge of character.
She has a cute side too.
930
01:07:07,440 --> 01:07:09,442
Let's have all the fun we can tonight.
931
01:07:10,109 --> 01:07:11,861
-How about we go see the sunrise?
- What?
932
01:07:13,070 --> 01:07:14,196
Let's go see the sunrise.
933
01:07:17,408 --> 01:07:21,412
Subtitle translation by: Soo-ji Kim