1
00:00:39,759 --> 00:00:42,094
DOCTOR SLUMP
2
00:00:49,032 --> 00:00:52,327
Okay, now let me tell you
why I started to hate
3
00:00:53,203 --> 00:00:54,203
Nam Ha-neul.
4
00:00:56,456 --> 00:01:00,168
With my gifted brain, I became
the top-ranked student in my school,
5
00:01:00,251 --> 00:01:02,337
in my region, and in the country.
6
00:01:03,129 --> 00:01:04,381
That's me. Yeo Jeong-woo.
7
00:01:10,971 --> 00:01:11,971
Pass it!
8
00:01:13,306 --> 00:01:14,306
Here!
9
00:01:28,280 --> 00:01:30,156
I was good at sports too.
10
00:01:32,033 --> 00:01:32,867
Here.
11
00:01:32,951 --> 00:01:35,370
- What's this?
- You know there's a quiz tomorrow, right?
12
00:01:35,453 --> 00:01:36,288
What's this?
13
00:01:36,371 --> 00:01:38,248
I wrote some notes down yesterday.
14
00:01:38,331 --> 00:01:40,583
It'll count toward your grades,
so study hard.
15
00:01:41,209 --> 00:01:42,585
You're the best, Jeong-woo!
16
00:01:42,669 --> 00:01:44,254
Yeo Jeong-woo!
17
00:01:44,337 --> 00:01:45,630
- Stop it.
- Yeo Jeong-woo!
18
00:01:45,714 --> 00:01:47,257
Yeo Jeong-woo!
19
00:01:47,340 --> 00:01:49,759
Stop. Don't be like that.
20
00:01:49,843 --> 00:01:52,470
I also had
an unbelievably amazing personality.
21
00:01:52,554 --> 00:01:54,055
Study!
22
00:01:57,142 --> 00:01:58,142
Yeo Jeong-woo!
23
00:01:59,436 --> 00:02:00,436
Jeong-woo.
24
00:02:00,937 --> 00:02:03,440
I saw you buying
tteokbokki earlier but no sundae.
25
00:02:05,066 --> 00:02:08,028
Simply put, I was extremely popular.
26
00:02:09,779 --> 00:02:11,072
- Thanks.
- So I assumed.
27
00:02:11,156 --> 00:02:12,407
Thanks.
28
00:02:12,490 --> 00:02:14,534
I thought my life
would come up roses forever.
29
00:02:15,160 --> 00:02:19,080
And then, one day…
30
00:02:22,834 --> 00:02:24,711
a crazy girl appeared out of nowhere.
31
00:02:25,295 --> 00:02:27,547
Nam Ha-neul.
32
00:02:29,466 --> 00:02:32,135
She ran around just to solve
one more question.
33
00:02:34,429 --> 00:02:38,266
She ate instant coffee without water
to save time and not go to the bathroom.
34
00:02:38,350 --> 00:02:40,477
She was obsessed about studying.
35
00:02:40,560 --> 00:02:42,020
REPORT CARD
36
00:02:42,103 --> 00:02:45,940
Thanks to her, I was given the taste
of defeat for the first time in my life.
37
00:02:46,024 --> 00:02:47,024
Hey!
38
00:02:49,861 --> 00:02:50,904
I became faster.
39
00:02:51,738 --> 00:02:52,738
I did more.
40
00:02:55,575 --> 00:02:56,659
I worked quicker.
41
00:03:00,789 --> 00:03:02,457
I even sacrificed my sleep.
42
00:03:06,711 --> 00:03:09,422
Starting today, she's not eating
so she can study more.
43
00:03:15,595 --> 00:03:16,595
No.
44
00:03:17,514 --> 00:03:18,765
I even starved.
45
00:03:18,848 --> 00:03:19,848
Damn it.
46
00:04:04,978 --> 00:04:08,857
And so, I was on the road
to destruction when one day…
47
00:04:09,899 --> 00:04:12,694
Okay, you get that?
We just did factorization.
48
00:04:12,777 --> 00:04:14,446
Now, let's find the limit.
49
00:04:14,529 --> 00:04:16,114
To do that…
50
00:04:16,197 --> 00:04:19,784
Since we said X is minus 1,
this would end up being 0.
51
00:04:19,868 --> 00:04:23,079
And if you substitute this
for minus 1, you get 0 here too.
52
00:04:24,164 --> 00:04:26,416
Jeong-woo, are you okay?
53
00:04:32,881 --> 00:04:35,508
Okay, that's it for today's class.
54
00:04:35,592 --> 00:04:38,178
Go home and study hard.
55
00:04:38,261 --> 00:04:39,137
- Yes, sir.
- Yes, sir.
56
00:04:39,220 --> 00:04:41,514
- Class dismissed.
- Thank you, sir.
57
00:04:48,897 --> 00:04:50,523
Sir, Ha-neul fainted!
58
00:04:50,607 --> 00:04:51,608
- What?
- Oh, my God!
59
00:04:51,691 --> 00:04:53,193
- Hey!
- Hey, Ha-neul!
60
00:04:53,276 --> 00:04:54,694
- What's wrong?
- Are you okay?
61
00:04:59,782 --> 00:05:00,909
Jeong-woo fainted too!
62
00:05:00,992 --> 00:05:02,994
Hey, what's wrong with you two? Jeong-woo!
63
00:05:03,828 --> 00:05:04,828
And thus…
64
00:05:07,290 --> 00:05:09,459
I came in second even when we fainted.
65
00:05:40,740 --> 00:05:41,740
Are you okay?
66
00:05:54,379 --> 00:05:55,380
That crazy…
67
00:05:59,717 --> 00:06:03,680
Gosh.
68
00:06:04,514 --> 00:06:05,514
Jeez.
69
00:06:41,551 --> 00:06:44,971
Goodness! Jeong-woo, how are you?
70
00:06:45,680 --> 00:06:47,265
Are you feeling a bit better?
71
00:06:47,348 --> 00:06:49,392
- Yes, I am.
- Good.
72
00:06:49,475 --> 00:06:52,437
By the way, where's Ha-neul?
73
00:06:52,520 --> 00:06:55,231
Right. She went to her academy
for an intensive class.
74
00:06:56,149 --> 00:06:57,149
What?
75
00:06:58,318 --> 00:06:59,902
- An intensive class?
- Yeah.
76
00:06:59,986 --> 00:07:03,114
She ran out because she said
she needed to sit in front.
77
00:07:04,699 --> 00:07:05,699
Wow.
78
00:07:06,868 --> 00:07:08,870
Despite ruining my once peaceful life,
79
00:07:08,953 --> 00:07:11,956
that heartless girl
didn't even ask if I was okay.
80
00:07:12,040 --> 00:07:14,542
She lacked manners and kindness,
and she was rude!
81
00:07:15,293 --> 00:07:18,421
I couldn't hide my shock at her actions
82
00:07:18,504 --> 00:07:21,549
and desperately hoped
we'd never cross paths ever again.
83
00:07:21,632 --> 00:07:22,967
- What's wrong?
- Jeong-woo.
84
00:07:23,843 --> 00:07:24,677
However…
85
00:07:24,761 --> 00:07:25,761
- Okay!
- Jeong-woo!
86
00:07:26,387 --> 00:07:28,514
Let's go all the way to the end then!
87
00:07:34,187 --> 00:07:35,187
What do I do now?
88
00:07:49,952 --> 00:07:50,995
You crazy fool.
89
00:07:53,956 --> 00:07:55,792
I must be insane!
90
00:07:58,503 --> 00:08:00,630
DOCTOR SLUMP
91
00:08:00,713 --> 00:08:01,713
No.
92
00:08:03,341 --> 00:08:05,635
FRESH
DREAMY GROCERY
93
00:08:05,718 --> 00:08:07,679
BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON
94
00:08:21,776 --> 00:08:22,819
Hey.
95
00:08:22,902 --> 00:08:24,821
Hey. Long time no see.
96
00:08:25,947 --> 00:08:27,657
We had drinks together last night.
97
00:08:29,283 --> 00:08:30,451
Right, we did.
98
00:08:34,372 --> 00:08:35,873
- Hey, Ha-neul.
- Hey, Jeong-woo.
99
00:08:36,708 --> 00:08:38,543
- I'll go first.
- No, let me go first.
100
00:08:39,627 --> 00:08:41,295
I drank too much last night.
101
00:08:41,379 --> 00:08:45,049
You know alcohol numbs the frontal lobe
and hinders rational decisions, right?
102
00:08:45,133 --> 00:08:45,967
Of course, I do.
103
00:08:46,050 --> 00:08:48,261
Our frontal lobes were
to blame last night, not us.
104
00:08:48,344 --> 00:08:49,262
Of course.
105
00:08:49,345 --> 00:08:51,556
From now on, let's keep
our frontal lobes in check.
106
00:08:51,639 --> 00:08:53,808
Let's stay away
from alcohol and each other.
107
00:08:53,891 --> 00:08:54,976
- Promise.
- Promise…
108
00:08:55,935 --> 00:08:57,937
Right. We said we should stay away.
109
00:08:58,020 --> 00:09:00,982
You're right. Okay.
Then, get lost already.
110
00:09:01,065 --> 00:09:04,152
All right. You should get lost too. Bye.
111
00:09:04,235 --> 00:09:05,653
- Hey.
- What?
112
00:09:05,737 --> 00:09:07,155
Weren't you just leaving?
113
00:09:09,907 --> 00:09:11,993
You're right. I'll get lost then.
114
00:09:12,076 --> 00:09:13,076
Okay.
115
00:09:13,828 --> 00:09:16,122
Sorry, I need to get lost that way.
116
00:09:17,206 --> 00:09:18,875
This is driving me nuts.
117
00:09:30,136 --> 00:09:31,137
Where have you been?
118
00:09:33,264 --> 00:09:34,264
I just…
119
00:09:34,974 --> 00:09:36,100
went out for some air.
120
00:09:39,145 --> 00:09:40,229
Gosh, I'm so thirsty.
121
00:09:46,903 --> 00:09:49,530
Ha-neul, I heard you have depression.
122
00:09:51,115 --> 00:09:54,660
I also heard you fought with your superior
and quit. You fought with Mom too.
123
00:09:55,244 --> 00:09:56,579
Are you a fighter or something?
124
00:09:57,246 --> 00:09:58,247
So…
125
00:09:59,207 --> 00:10:00,833
I never said it like that.
126
00:10:00,917 --> 00:10:03,002
Come on. Don't be flustered.
127
00:10:03,795 --> 00:10:07,048
Anyway, now that you're unemployed,
don't worry and just rest.
128
00:10:08,174 --> 00:10:10,593
Look at me. I'm jobless and stress-free.
129
00:10:10,676 --> 00:10:13,179
No reason for me to be depressed.
How nice is that?
130
00:10:13,262 --> 00:10:14,263
That's enough.
131
00:10:14,347 --> 00:10:16,057
What do you mean "That's enough"?
132
00:10:16,808 --> 00:10:18,309
We shouldn't try to hide this.
133
00:10:18,392 --> 00:10:22,271
We should be open, talk about it often,
and help her out as a family.
134
00:10:22,355 --> 00:10:24,315
That will help her recover faster. Right?
135
00:10:27,693 --> 00:10:30,363
Right. What's for dinner tonight?
136
00:10:32,198 --> 00:10:33,658
What? Bean sprouts?
137
00:10:34,826 --> 00:10:39,413
I want some jangjorim though.
Mom, can't you make me some?
138
00:10:39,497 --> 00:10:41,749
- And with beef shank?
- Damn it.
139
00:10:41,833 --> 00:10:43,709
What? Beef shank?
140
00:10:43,793 --> 00:10:46,295
You're not grasping
the situation, you fool.
141
00:10:46,379 --> 00:10:48,339
- I'll beat some sense into you.
- Help, Ha-neul!
142
00:10:49,215 --> 00:10:51,509
Fine, use eye of round instead then!
143
00:10:51,592 --> 00:10:53,094
- Use that.
- For goodness' sake!
144
00:10:53,219 --> 00:10:55,304
No? Then, just quail eggs will do.
145
00:10:55,388 --> 00:10:56,722
That sounds good, right?
146
00:10:56,806 --> 00:10:58,808
Quail eggs are fine!
147
00:10:58,891 --> 00:10:59,891
That's enough!
148
00:11:04,939 --> 00:11:06,566
Jeez.
149
00:11:07,733 --> 00:11:09,318
I can't have peace anywhere.
150
00:11:20,955 --> 00:11:23,291
Hey, Ha-neul.
151
00:11:31,132 --> 00:11:33,301
- Have this.
- What is it?
152
00:11:33,884 --> 00:11:35,469
Your antidepressants.
153
00:11:36,470 --> 00:11:38,639
Ba-da said he found them in your closet.
154
00:11:39,807 --> 00:11:40,808
That little bastard.
155
00:11:41,434 --> 00:11:45,521
From now on, you don't have to
hide your pills or take them in secret.
156
00:11:46,814 --> 00:11:48,107
And yesterday…
157
00:11:49,275 --> 00:11:53,279
I'm sorry about yesterday.
158
00:11:57,241 --> 00:12:02,872
It must've been so hard
to have gone through this all by yourself.
159
00:12:04,832 --> 00:12:09,629
From now on, I'll do everything I can
160
00:12:09,712 --> 00:12:12,006
to help you overcome your depression.
161
00:12:14,383 --> 00:12:15,968
So here. Take this.
162
00:12:17,678 --> 00:12:20,181
Okay, I will. So you can go, Mom.
163
00:12:20,264 --> 00:12:23,351
Okay. All right, I'll leave.
164
00:12:24,143 --> 00:12:25,478
Make sure you take it.
165
00:12:27,229 --> 00:12:28,272
Stay strong.
166
00:12:54,256 --> 00:12:59,470
You are created
to receive the greatest love.
167
00:12:59,553 --> 00:13:00,596
Hold on!
168
00:13:01,889 --> 00:13:03,057
What are you doing?
169
00:13:03,933 --> 00:13:05,518
You see…
170
00:13:05,601 --> 00:13:09,313
We agreed that being all gloomy
wouldn't help you one bit.
171
00:13:09,397 --> 00:13:12,274
So we decided to put
our sadness aside and cheer you up!
172
00:13:13,401 --> 00:13:14,276
This was my idea.
173
00:13:14,360 --> 00:13:18,155
People seemed to party nowadays when sad.
Goodbye parties, divorce parties…
174
00:13:18,239 --> 00:13:20,825
And this is what I came up with.
A depression party!
175
00:13:20,908 --> 00:13:21,992
Party!
176
00:13:22,076 --> 00:13:23,076
Look over there.
177
00:13:23,119 --> 00:13:25,496
Ha-neul, we'll always have your back.
178
00:13:25,579 --> 00:13:26,497
So…
179
00:13:26,580 --> 00:13:28,040
HANDSOME
180
00:13:28,124 --> 00:13:29,667
Let's overcome this together.
181
00:13:29,750 --> 00:13:31,001
Gosh, there you go again.
182
00:13:31,085 --> 00:13:33,295
I'm not crying. We can do it!
183
00:13:33,379 --> 00:13:35,172
All right! Follow me!
184
00:13:35,256 --> 00:13:36,298
Let's eat.
185
00:13:38,134 --> 00:13:39,510
- All right.
- Sit down.
186
00:13:39,593 --> 00:13:40,594
Okay.
187
00:13:40,678 --> 00:13:42,388
All right.
188
00:13:44,390 --> 00:13:48,352
Ha-neul, fish with red flesh
is good for depression.
189
00:13:48,436 --> 00:13:50,271
I heard cabbage is great for it too.
190
00:13:50,354 --> 00:13:52,189
Try some. Here. That's it.
191
00:13:52,273 --> 00:13:53,315
Chew thoroughly.
192
00:13:53,399 --> 00:13:54,900
Eat up.
193
00:13:54,984 --> 00:13:57,027
-Thoroughly. And swallow.
- She likes it.
194
00:13:57,737 --> 00:14:00,406
You are created…
195
00:14:00,489 --> 00:14:02,950
- Mom, eat. You should eat too.
- Okay.
196
00:14:03,033 --> 00:14:04,201
Let's eat.
197
00:14:04,285 --> 00:14:05,536
What else would you like?
198
00:14:10,207 --> 00:14:14,170
What's the matter with them?
Why do they want me to recover so bad?
199
00:14:23,846 --> 00:14:25,806
- What's up?
- Me? Preparing for surgery.
200
00:14:26,766 --> 00:14:28,392
Are you bragging about work?
201
00:14:29,226 --> 00:14:30,226
Let's drink later...
202
00:14:30,269 --> 00:14:31,604
Sorry, I have the night shift.
203
00:14:32,855 --> 00:14:34,899
- Then, tomorrow?
- It's Saturday.
204
00:14:34,982 --> 00:14:36,358
Jin-woo visits on weekends.
205
00:14:37,693 --> 00:14:39,987
That's perfect. He misses me too, right?
206
00:14:40,071 --> 00:14:41,822
What is it? Are you that bored?
207
00:14:41,906 --> 00:14:44,241
So why did you have to quit then?
208
00:14:44,325 --> 00:14:47,203
- Why'd you beat your professor and quit...
- Damn it.
209
00:14:48,204 --> 00:14:50,372
Jeez, she's so annoying.
210
00:15:01,801 --> 00:15:02,968
You must be distraught.
211
00:15:05,304 --> 00:15:06,806
The prosecution will probably
212
00:15:06,889 --> 00:15:10,226
push forward with how your prints
were found on the heparin bottle.
213
00:15:10,309 --> 00:15:14,647
But currently, that alone isn't enough
to convict you, so don't worry.
214
00:15:15,356 --> 00:15:19,568
I just don't understand
how that bottle ended up in my clinic…
215
00:15:19,652 --> 00:15:21,278
We don't understand it either.
216
00:15:21,362 --> 00:15:24,115
We searched the trash
and the nearby CCTV several times.
217
00:15:24,198 --> 00:15:28,244
We even interviewed your employees,
but nothing strange turned up.
218
00:15:29,370 --> 00:15:31,539
Also, for the second hearing next week,
219
00:15:31,622 --> 00:15:34,291
we'll be summoning
Dr. Kang Jin-seok as our witness.
220
00:15:35,376 --> 00:15:37,753
- Sorry?
- He was with you during the surgery,
221
00:15:37,837 --> 00:15:40,172
so he'll know best how innocent you are.
222
00:15:40,756 --> 00:15:42,633
We also thought he could testify
223
00:15:43,217 --> 00:15:46,554
about your surgery methods
and your clinic's system in detail.
224
00:15:46,637 --> 00:15:48,806
We requested his presence,
and he said yes.
225
00:15:50,432 --> 00:15:51,725
I see.
226
00:15:54,520 --> 00:15:57,106
It's a relief
since his testimony will be of help.
227
00:15:58,941 --> 00:16:01,068
To be frank, I was suspicious of him.
228
00:16:02,027 --> 00:16:04,071
He was the only one
who had refused questioning.
229
00:16:04,155 --> 00:16:05,990
It was strange for several reasons.
230
00:16:07,575 --> 00:16:10,119
But seeing how he agreed to testify,
maybe I was wrong.
231
00:16:11,370 --> 00:16:12,621
But the thing is…
232
00:16:13,914 --> 00:16:18,794
Why did he suddenly agree to testify
after refusing to be questioned before?
233
00:17:07,134 --> 00:17:08,134
What was that?
234
00:17:09,303 --> 00:17:10,930
What? Did you hear something?
235
00:17:12,056 --> 00:17:13,057
Or maybe not.
236
00:17:14,183 --> 00:17:15,935
Hey, Mr. Unemployed.
237
00:17:16,018 --> 00:17:18,437
Take this to fellow in the rooftop room.
238
00:17:18,520 --> 00:17:21,649
I'm busy right now.
I'm texting this girl I'm interested in.
239
00:17:21,732 --> 00:17:25,778
You've never done such a thing before,
so I'm sure you wouldn't know.
240
00:17:25,861 --> 00:17:27,446
- But I need to give it my all.
- Okay.
241
00:17:27,529 --> 00:17:30,491
You do that. And you'll have
no allowance this month.
242
00:17:31,533 --> 00:17:33,494
Fine. I'll go.
243
00:17:37,331 --> 00:17:40,292
- But what is this?
- I noticed he had a really thin blanket.
244
00:17:40,376 --> 00:17:42,962
Mom. Don't be so nosy.
245
00:17:43,045 --> 00:17:46,173
You said he was a doctor.
I'm sure he can buy his own blankets.
246
00:17:46,257 --> 00:17:49,260
You fool. If he was well-off,
would he be living up there?
247
00:17:50,511 --> 00:17:55,015
I don't know why, but I heard
he came here completely broke.
248
00:17:56,517 --> 00:17:57,517
Go on then.
249
00:17:58,435 --> 00:17:59,561
I'll be back.
250
00:18:04,942 --> 00:18:05,942
Excuse me.
251
00:18:06,610 --> 00:18:07,653
Mr. Rooftop.
252
00:18:10,406 --> 00:18:11,407
Gosh.
253
00:18:15,869 --> 00:18:16,869
Hey!
254
00:18:19,456 --> 00:18:20,456
Hey.
255
00:18:28,882 --> 00:18:29,883
What's going on?
256
00:18:47,318 --> 00:18:48,819
What are you doing here?
257
00:18:50,571 --> 00:18:51,572
Mr. Rooftop.
258
00:18:52,323 --> 00:18:55,075
I came to give you a blanket.
But the door was open.
259
00:18:55,159 --> 00:18:57,244
- And the window was broken.
- What?
260
00:19:13,552 --> 00:19:15,471
So no items were missing?
261
00:19:15,554 --> 00:19:16,554
No.
262
00:19:16,889 --> 00:19:19,266
Someone broke in,
but they didn't take anything.
263
00:19:19,933 --> 00:19:23,062
Failed attempts like these
aren't uncommon.
264
00:19:23,145 --> 00:19:26,315
He either couldn't find what he wanted
or sensed someone coming.
265
00:19:26,398 --> 00:19:27,483
- So he ran.
- What?
266
00:19:27,566 --> 00:19:29,401
Did he run after hearing me come up?
267
00:19:29,485 --> 00:19:33,113
We'll have to check CCTV cameras
and dashcams nearby for more details.
268
00:19:33,864 --> 00:19:35,657
We'll let you know as soon as possible.
269
00:19:35,741 --> 00:19:37,910
Yes, sir. I really hope you can catch him.
270
00:19:37,993 --> 00:19:39,244
We'll get going then.
271
00:19:39,328 --> 00:19:41,372
- Okay. Thank you.
- We'll be in touch.
272
00:19:42,623 --> 00:19:43,791
Oh, dear.
273
00:19:43,874 --> 00:19:46,585
I should've installed
some window guards sooner.
274
00:19:46,668 --> 00:19:49,088
- I'm really sorry about this.
- It's okay.
275
00:19:49,171 --> 00:19:51,465
You should come sleep
at our place tonight.
276
00:19:52,257 --> 00:19:54,301
Goodness. No, that's okay.
277
00:19:54,385 --> 00:19:57,471
But there's a huge hole there.
So much wind will come through.
278
00:19:57,554 --> 00:20:00,891
Well, I can put up some newspaper.
I just have to endure one night.
279
00:20:00,974 --> 00:20:02,309
- Newspaper?
- Yes.
280
00:20:02,393 --> 00:20:03,393
Right.
281
00:20:04,603 --> 00:20:07,439
- Good night.
- Good night. I feel so terrible though.
282
00:20:24,706 --> 00:20:25,706
Damn it.
283
00:20:35,050 --> 00:20:36,510
Damn it.
284
00:20:39,054 --> 00:20:40,931
That's no way to treat a wound.
285
00:20:48,730 --> 00:20:51,358
- What? Why are you here?
- I heard you had a break-in.
286
00:20:51,442 --> 00:20:53,360
But you insisted on sleeping here.
287
00:20:55,195 --> 00:20:58,031
You got it wrong.
I'm going to sleep at a friend's place.
288
00:20:58,115 --> 00:20:59,908
Is that friend Kyung-min?
289
00:21:00,451 --> 00:21:03,495
- He's doing emergency surgery.
- How do you know that?
290
00:21:04,288 --> 00:21:07,708
I just spoke with him about handing over
my duties. Come down to our place.
291
00:21:09,376 --> 00:21:12,337
It's okay. I can go
to another friend's house.
292
00:21:12,421 --> 00:21:13,589
You cut ties with them.
293
00:21:17,759 --> 00:21:20,262
- My acquaintances...
- They won't pick up your calls.
294
00:21:22,806 --> 00:21:23,806
Well…
295
00:21:24,224 --> 00:21:27,728
Look, it's awkward for me too
because of what happened yesterday.
296
00:21:28,270 --> 00:21:31,231
But it's not enough to let
my former classmate sleep here.
297
00:21:31,315 --> 00:21:34,318
So let's forget about what happened
and just go to our house.
298
00:21:36,570 --> 00:21:39,865
Then, let me just clean this up first.
299
00:21:41,366 --> 00:21:42,366
All right.
300
00:21:58,967 --> 00:22:00,844
This break-in bothers you, right?
301
00:22:00,928 --> 00:22:04,223
- You don't think this was a small matter.
- How did you know?
302
00:22:05,057 --> 00:22:08,143
You said you were afraid of thugs
in black suits coming for revenge.
303
00:22:09,394 --> 00:22:10,812
If it was really a thug,
304
00:22:10,896 --> 00:22:13,315
he would've killed you
without anyone knowing.
305
00:22:13,398 --> 00:22:15,526
He wouldn't wreck
a shabby room like this. Right?
306
00:22:17,152 --> 00:22:19,905
I mean, a real thug
would've dragged you away.
307
00:22:19,988 --> 00:22:22,741
He'd beat you up with a sack on you
in an abandoned building.
308
00:22:22,824 --> 00:22:24,952
Then, he'd hang you upside down
and beat you more.
309
00:22:25,035 --> 00:22:26,870
And he'd toss
your dead body into the river.
310
00:22:28,956 --> 00:22:30,123
Are you some kind of robot?
311
00:22:30,791 --> 00:22:33,961
Thanks for the realistic
and detailed explanation.
312
00:22:34,920 --> 00:22:35,921
I…
313
00:22:36,004 --> 00:22:38,966
I'm just saying you don't need to worry.
314
00:22:39,049 --> 00:22:41,343
Our neighbors were robbed recently too.
315
00:22:41,927 --> 00:22:44,930
I guess rooftops getting robbed
is our neighborhood's new trend.
316
00:22:46,098 --> 00:22:49,101
So don't worry too much
and focus on your trial instead.
317
00:22:56,900 --> 00:22:59,569
Things will work out.
It wasn't your fault.
318
00:23:13,250 --> 00:23:14,710
You're so clumsy.
319
00:23:21,883 --> 00:23:24,428
I'd like to apologize
for this inconvenience.
320
00:23:25,387 --> 00:23:28,223
Goodness,
it's not an inconvenience at all.
321
00:23:28,307 --> 00:23:30,309
Oh, dear.
322
00:23:30,392 --> 00:23:35,605
I thought you were Hong-ran's friend
since she introduced you to us.
323
00:23:35,689 --> 00:23:39,693
But I had no idea you and Ha-neul
used to go to the same school.
324
00:23:41,278 --> 00:23:43,447
Exactly. No wonder you looked familiar.
325
00:23:45,449 --> 00:23:47,159
Maybe I saw you from her yearbook.
326
00:23:47,242 --> 00:23:49,453
Hey, just shut it and eat.
327
00:23:51,204 --> 00:23:52,039
How prickly.
328
00:23:52,122 --> 00:23:53,122
Hey.
329
00:23:53,540 --> 00:23:56,209
Was she always like this?
How was she in high school?
330
00:23:57,377 --> 00:23:59,463
- Well…
- Why are you so curious?
331
00:23:59,546 --> 00:24:01,923
To be honest, I'm not too curious.
332
00:24:02,007 --> 00:24:04,551
It's just something you ask
when you bring friends over.
333
00:24:04,634 --> 00:24:06,595
Friend, my foot. We weren't that close.
334
00:24:07,387 --> 00:24:09,514
I never said we were.
335
00:24:09,598 --> 00:24:11,224
I wasn't close to you one bit.
336
00:24:13,935 --> 00:24:15,062
Unbelievable.
337
00:24:23,403 --> 00:24:25,739
Let me explain.
338
00:24:25,822 --> 00:24:29,242
I had absolutely no opportunity
to become close with her.
339
00:24:31,661 --> 00:24:36,124
She only put aside ten minutes a day
to chat and never talked outside of that.
340
00:24:36,208 --> 00:24:37,918
When we invited her to eat tteokbokki,
341
00:24:38,001 --> 00:24:41,546
she lied about how she was allergic
and all she did was study.
342
00:24:42,297 --> 00:24:43,215
Hey.
343
00:24:43,298 --> 00:24:44,841
You knew I was lying?
344
00:24:44,925 --> 00:24:47,511
Of course.
No one's allergic to tteokbokki!
345
00:24:48,220 --> 00:24:50,472
You should've used
a more believable allergy.
346
00:24:50,555 --> 00:24:52,516
Jeez, you're really unbelievable.
347
00:24:52,599 --> 00:24:54,226
Why did you go to such lengths?
348
00:24:54,309 --> 00:24:56,978
I would've wanted
to go to the arcade afterward.
349
00:24:57,062 --> 00:24:58,355
Then, I'd want to go to karaoke.
350
00:24:58,897 --> 00:25:01,525
I knew I wouldn't want to study,
so I stopped myself.
351
00:25:02,359 --> 00:25:05,070
I held back on eating
or doing what I wanted back then.
352
00:25:12,619 --> 00:25:14,913
You worked so hard.
353
00:25:16,039 --> 00:25:22,921
You must've been so lonely
and exhausted while living so intensely.
354
00:25:24,339 --> 00:25:25,339
Mom.
355
00:25:25,799 --> 00:25:28,176
Why are you acting like this?
We have a guest.
356
00:25:28,260 --> 00:25:29,469
You promised not to cry.
357
00:25:31,430 --> 00:25:34,015
Oh, dear. I'm sorry.
358
00:25:34,099 --> 00:25:36,143
I've become so emotional with age.
359
00:25:36,726 --> 00:25:40,147
No, I shouldn't have mentioned that.
I'm sorry.
360
00:25:40,856 --> 00:25:43,525
- Hey, your soup's getting cold. Eat up.
- Okay.
361
00:25:43,608 --> 00:25:44,985
- You too, Mom.
- All right.
362
00:25:47,863 --> 00:25:50,699
- Thank you for the meal.
- Eat up.
363
00:25:50,782 --> 00:25:51,782
Okay.
364
00:25:52,576 --> 00:25:53,576
This tastes good.
365
00:25:53,952 --> 00:25:54,786
Really?
366
00:25:54,870 --> 00:25:56,413
Is there anything you want more of?
367
00:25:56,496 --> 00:25:59,040
No, this is more than enough.
368
00:25:59,124 --> 00:26:00,709
- Take the big ones.
- Yes, ma'am.
369
00:26:02,085 --> 00:26:03,085
There you go.
370
00:26:03,837 --> 00:26:05,046
It's so good.
371
00:26:05,130 --> 00:26:06,798
- Eat up.
- Yes, ma'am.
372
00:26:07,382 --> 00:26:08,383
Here's your blanket.
373
00:26:09,426 --> 00:26:10,510
And you can lie on this.
374
00:26:11,595 --> 00:26:12,804
And here's your pillow.
375
00:26:13,346 --> 00:26:16,016
By the way, she seemed pretty sad.
376
00:26:18,518 --> 00:26:19,853
Don't mind her.
377
00:26:19,936 --> 00:26:22,898
She'll start encouraging me
to recover soon.
378
00:26:23,690 --> 00:26:24,691
Get some rest.
379
00:26:25,484 --> 00:26:26,985
Want to go get some ice cream?
380
00:26:29,696 --> 00:26:33,325
I mean, I'm grateful to you
for helping me clean my house.
381
00:26:34,242 --> 00:26:37,037
And to be honest,
we're both in frustrating situations.
382
00:26:37,120 --> 00:26:38,538
We could get some air too.
383
00:26:41,374 --> 00:26:43,293
It's okay. It's late at night.
384
00:26:43,376 --> 00:26:44,376
Rest up.
385
00:26:48,882 --> 00:26:52,511
Ha-neul, I brought some jujube tea,
which is good for depression.
386
00:26:53,803 --> 00:26:55,639
- Ha-neul?
- What in the world? Goodness!
387
00:26:55,722 --> 00:26:58,225
- Ha-neul.
- Let's go get some ice cream.
388
00:26:58,308 --> 00:26:59,392
- What?
- Ha-neul?
389
00:26:59,476 --> 00:27:01,269
- Ice cream.
- Where are you?
390
00:27:07,484 --> 00:27:08,484
All done.
391
00:27:10,737 --> 00:27:13,448
Ha-neul seemed pretty bored
now that she's unemployed.
392
00:27:15,200 --> 00:27:17,244
She never knew how to have fun anyway.
393
00:27:20,664 --> 00:27:23,166
I can't be there
to hang with her every day.
394
00:27:24,626 --> 00:27:28,088
Maybe I should teach her
how to have fun by herself.
395
00:27:28,171 --> 00:27:30,465
HOW TO HAVE FUN BY YOURSELF
396
00:27:33,635 --> 00:27:35,845
What? "Folding Cranes with Blankets"?
397
00:27:37,472 --> 00:27:40,308
Today, we'll be folding a crane…
398
00:27:41,643 --> 00:27:43,436
I'm not grabbing it by the neck.
399
00:27:43,520 --> 00:27:45,897
Please don't report me for animal abuse.
400
00:27:47,148 --> 00:27:49,609
-This crane…
- Who is this idiot?
401
00:27:49,693 --> 00:27:50,860
Who would watch this?
402
00:27:50,944 --> 00:27:52,571
THE MICHELANGELO OF SURGERY
SUBSCRIBE
403
00:27:52,654 --> 00:27:53,738
- Goodbye.
- Good night.
404
00:27:54,447 --> 00:27:56,324
LA BEAUTE PLASTIC SURGERY CLINIC
405
00:28:01,705 --> 00:28:02,831
- Oh, my God!
- My goodness!
406
00:28:02,914 --> 00:28:04,457
THE MICHELANGELO OF SURGERY
407
00:28:04,541 --> 00:28:06,876
My mom, dad, Eun-jeong,
Nurse Do, and Ms. Han
408
00:28:07,544 --> 00:28:08,920
were my only five subscribers.
409
00:28:09,838 --> 00:28:11,089
But I just got one more.
410
00:28:11,172 --> 00:28:15,093
Goodness.
You weren't subscribed to Dr. Bin?
411
00:28:18,013 --> 00:28:19,013
Have a good night.
412
00:28:20,515 --> 00:28:24,060
Then, you have your first subscriber
who isn't family or someone you know.
413
00:28:26,062 --> 00:28:27,897
Let's beat Yeo Jeong-woo.
414
00:28:31,401 --> 00:28:32,777
My first subscriber.
415
00:28:36,406 --> 00:28:37,406
Who could it be?
416
00:28:39,409 --> 00:28:40,869
"Lee Hong-ran."
417
00:28:42,329 --> 00:28:43,705
Lee Hong-ran.
418
00:28:48,043 --> 00:28:49,252
"Red flower"?
419
00:28:55,342 --> 00:28:57,218
It feels like a movie scene.
420
00:28:58,345 --> 00:29:01,139
The stars are beautiful,
and the moon is glowing.
421
00:29:02,265 --> 00:29:03,850
It could be a movie poster.
422
00:29:06,978 --> 00:29:08,063
See?
423
00:29:08,146 --> 00:29:11,358
Don't you feel better
after getting some air with your friend?
424
00:29:12,859 --> 00:29:15,153
We're not friends. Just former classmates.
425
00:29:17,155 --> 00:29:18,406
What's the difference?
426
00:29:19,908 --> 00:29:22,035
Friends are people you willingly befriend.
427
00:29:22,577 --> 00:29:26,665
Classmates are people who are placed
administratively in the same school.
428
00:29:26,748 --> 00:29:28,124
Gosh.
429
00:29:28,208 --> 00:29:31,586
Thanks for drawing that distinct line,
my fellow classmate.
430
00:29:35,674 --> 00:29:38,176
FORTRESS TRAIL MART
431
00:29:47,686 --> 00:29:49,104
Why are you staring at it?
432
00:29:50,730 --> 00:29:51,730
It's just that…
433
00:29:52,649 --> 00:29:56,987
That ambulance is likely headed to the ER.
Then, they'll head to surgery.
434
00:29:57,070 --> 00:30:01,032
My colleagues would then intubate
the patient, insert a line,
435
00:30:01,116 --> 00:30:04,619
administer medication and blood,
and then save them.
436
00:30:06,246 --> 00:30:07,414
Meanwhile, I'm unemployed.
437
00:30:07,497 --> 00:30:10,792
Hey, you've only been jobless for a day.
438
00:30:11,710 --> 00:30:15,672
While you're at it,
you might as well have some fun instead.
439
00:30:16,965 --> 00:30:18,383
- Fun?
- Yeah.
440
00:30:19,217 --> 00:30:20,885
Is that possible in my current state?
441
00:30:22,053 --> 00:30:23,053
Come on.
442
00:30:23,555 --> 00:30:25,765
You've probably never rested
since kindergarten.
443
00:30:25,849 --> 00:30:27,559
Isn't there anything you've wanted to do?
444
00:30:31,730 --> 00:30:35,316
I did want to spend all night
reading dissertations like a maniac.
445
00:30:35,400 --> 00:30:37,068
Yeah, you do seem like one.
446
00:30:38,153 --> 00:30:41,614
There are tons of fun things to do.
Why would you want to read dissertations?
447
00:30:41,698 --> 00:30:44,367
What? I love reading them.
448
00:30:44,451 --> 00:30:47,620
From SCI-level to minor ones,
I read everything I come across.
449
00:30:48,413 --> 00:30:51,374
When I read them,
I become stress-free and happy.
450
00:30:52,333 --> 00:30:53,501
There was this one I read...
451
00:30:53,585 --> 00:30:57,630
This won't do. I'll have to teach you.
Let's eat tteokbokki and go to the arcade.
452
00:30:57,714 --> 00:30:58,882
- And karaoke too.
- What?
453
00:30:58,965 --> 00:31:02,260
You said you wanted to do
all of those things in high school
454
00:31:02,343 --> 00:31:04,804
but held back
because you would've stopped studying.
455
00:31:05,388 --> 00:31:06,431
But you're free now,
456
00:31:07,599 --> 00:31:09,601
which means you can have
all the fun you want.
457
00:31:10,435 --> 00:31:11,269
But still...
458
00:31:11,352 --> 00:31:13,021
Let's go get tteokbokki first!
459
00:31:13,104 --> 00:31:14,647
What? Hey.
460
00:31:14,731 --> 00:31:15,940
That was in high school.
461
00:31:16,024 --> 00:31:19,444
- I'm not hungry. I don't want to go!
- Let's go, my fellow classmate.
462
00:31:25,867 --> 00:31:27,660
You sure you're not hungry?
463
00:31:30,371 --> 00:31:32,957
See? Isn't spicy food
a great stress reliever?
464
00:31:33,041 --> 00:31:35,627
Of course.
The brain perceives spiciness as pain.
465
00:31:35,710 --> 00:31:38,797
So it releases endorphins
and oxytocin to relieve the pain.
466
00:31:38,880 --> 00:31:41,633
So it temporarily makes us happy
and relieves stress...
467
00:31:41,716 --> 00:31:44,928
Just eat. Eat fast.
We have to go to the arcade.
468
00:31:45,011 --> 00:31:48,848
Can we please skip that?
We're too old for the arcade.
469
00:31:48,932 --> 00:31:51,101
Ta-da!
470
00:31:51,726 --> 00:31:54,187
What do you think?
It's better than expected, right?
471
00:31:54,979 --> 00:31:59,818
Well, these sounds and flashing lights
seem to stimulate my orbitofrontal cortex.
472
00:31:59,901 --> 00:32:02,654
It feels like my brain
is releasing dopamine as well.
473
00:32:02,737 --> 00:32:04,364
See? Aren't you glad we came?
474
00:32:04,447 --> 00:32:08,785
We have all the time in the world,
so from there to all the way over there,
475
00:32:08,868 --> 00:32:11,162
let's try every single game. Got it?
476
00:32:12,997 --> 00:32:16,126
CHANGE MACHINE
INSERT BILLS
477
00:32:31,224 --> 00:32:33,184
Tetris. I want to play Tetris first.
478
00:32:33,268 --> 00:32:35,061
Tetris? Let's go!
479
00:32:41,776 --> 00:32:43,236
Watch closely.
480
00:32:43,319 --> 00:32:46,156
Fill the empty spaces with these blocks.
481
00:32:48,199 --> 00:32:49,409
Hold on.
482
00:32:49,492 --> 00:32:52,287
Is this really your first time?
How are you so good?
483
00:32:52,912 --> 00:32:58,793
You just need to predict the spaces.
You see, the blocks move through pixels.
484
00:32:58,877 --> 00:33:00,795
What?
485
00:33:01,462 --> 00:33:04,799
Damn it. This is irritating.
I was supposed to get a long one.
486
00:33:04,883 --> 00:33:07,427
You wait for the long ones
and that's how you lose.
487
00:33:07,510 --> 00:33:09,012
Pixels, my foot.
488
00:33:10,305 --> 00:33:13,892
In a cavern, in a canyon
489
00:33:13,975 --> 00:33:18,062
Excavating for a mine
490
00:33:18,146 --> 00:33:22,150
Dwelt a miner, forty-niner
491
00:33:22,233 --> 00:33:26,196
And his daughter Clementine
492
00:33:26,279 --> 00:33:30,366
Oh, my darling
493
00:33:30,450 --> 00:33:34,078
Oh, my darling, Clementine
494
00:33:34,662 --> 00:33:38,666
Thou art lost and gone forever
495
00:33:38,750 --> 00:33:42,337
Dreadful sorry, Clementine
496
00:33:42,462 --> 00:33:43,462
CANCEL
497
00:33:44,547 --> 00:33:45,590
Gosh, I'm sorry.
498
00:33:46,090 --> 00:33:47,634
I pressed it by accident.
499
00:33:49,052 --> 00:33:52,013
Honestly, I was this close
to leaving you behind.
500
00:33:52,096 --> 00:33:53,681
What is this? A singing test?
501
00:33:54,641 --> 00:33:58,019
I did practice this a thousand times
in high school for the singing test.
502
00:33:58,102 --> 00:34:00,313
Yeah, I get it.
503
00:34:00,396 --> 00:34:02,649
But you have to sing
K-pop songs at karaoke.
504
00:34:04,609 --> 00:34:06,402
I actually don't know any.
505
00:34:07,946 --> 00:34:11,074
People get nostalgic
about songs they listened to in the past.
506
00:34:11,157 --> 00:34:14,911
But I never listened to any then,
so I had nothing to be nostalgic about.
507
00:34:18,289 --> 00:34:19,540
So…
508
00:34:21,125 --> 00:34:24,170
how about we try Pump It Up
or whatever it's called?
509
00:34:27,715 --> 00:34:31,469
But why do you have to
look so sad when you say that?
510
00:34:51,531 --> 00:34:54,575
That's it. Stay with the beat.
511
00:34:55,368 --> 00:34:56,911
- Right foot.
- Right foot?
512
00:34:56,995 --> 00:34:58,454
There you go. Back and forth.
513
00:35:53,634 --> 00:35:55,053
I had fun thanks to you.
514
00:35:55,720 --> 00:35:56,721
Me too.
515
00:35:57,638 --> 00:36:01,809
The trial had been stressing me out,
but I got rid of it all today.
516
00:36:02,727 --> 00:36:04,437
Let's go to the arcade again next time.
517
00:36:05,188 --> 00:36:07,357
Have a K-pop song memorized.
That's your homework.
518
00:36:12,153 --> 00:36:15,823
You didn't have to sigh.
Fine, you don't need to memorize one.
519
00:36:17,033 --> 00:36:18,451
That's not why.
520
00:36:18,534 --> 00:36:21,537
I feel pathetic for not knowing
a single K-pop song at this age.
521
00:36:21,621 --> 00:36:24,374
Why is that pathetic? It's not a big deal.
522
00:36:24,457 --> 00:36:26,209
It is.
523
00:36:26,292 --> 00:36:28,836
I missed out on a ton of other things.
524
00:36:28,920 --> 00:36:30,171
It's not normal.
525
00:36:33,383 --> 00:36:36,552
- Why did I live such a foolish life?
- You just worked hard.
526
00:36:36,636 --> 00:36:38,262
No, I was just an idiot.
527
00:36:38,346 --> 00:36:39,806
You did your utmost best.
528
00:36:40,390 --> 00:36:42,809
I did my best for no reason and failed.
529
00:36:43,559 --> 00:36:46,896
- Since you've hit rock bottom…
- I should stay strong?
530
00:36:46,979 --> 00:36:49,857
No, just stay down.
531
00:36:53,903 --> 00:36:57,615
Let's take a break
while we're at rock bottom.
532
00:37:29,063 --> 00:37:31,607
Ha-neul isn't as terrible as I thought.
533
00:37:31,691 --> 00:37:34,444
In my case, I'm guilty for my actions.
534
00:37:34,527 --> 00:37:36,487
But you're being falsely accused.
535
00:37:37,321 --> 00:37:39,073
Well, you're pretty childish.
536
00:37:39,157 --> 00:37:41,826
But you'd never do something bad
and brazenly lie about it.
537
00:37:42,535 --> 00:37:44,162
She's a good judge of character.
538
00:37:46,330 --> 00:37:47,748
She's become kind now too.
539
00:37:51,586 --> 00:37:52,795
She has a cute side too.
540
00:38:01,888 --> 00:38:02,972
Goodness.
541
00:38:03,055 --> 00:38:04,182
Cute, my foot.
542
00:38:04,891 --> 00:38:09,103
Has all the shock I've experienced lately
messed with my head?
543
00:38:11,147 --> 00:38:12,732
Getting some sleep should help.
544
00:38:13,357 --> 00:38:14,859
Yeah, I'm a bit sick.
545
00:38:16,986 --> 00:38:19,155
Goodness. Jeez.
546
00:38:32,919 --> 00:38:35,671
When the life
I had worked so hard for fell apart,
547
00:38:35,755 --> 00:38:38,090
I was expecting
something grand to comfort me.
548
00:38:39,050 --> 00:38:40,050
However…
549
00:38:40,384 --> 00:38:41,594
We should say cheers first.
550
00:38:41,677 --> 00:38:42,762
- Cheers.
- Cheers.
551
00:38:46,182 --> 00:38:47,182
Tteokbokki.
552
00:38:47,225 --> 00:38:48,518
No, you're doing well.
553
00:38:49,602 --> 00:38:50,602
That's it.
554
00:38:50,978 --> 00:38:52,104
The arcade.
555
00:38:53,648 --> 00:38:55,650
Since you've hit rock bottom…
556
00:38:58,110 --> 00:39:01,489
Let's take a break
while we're at rock bottom.
557
00:39:02,615 --> 00:39:05,201
His ridiculous words of comfort.
558
00:39:07,036 --> 00:39:09,872
These three things
will bring me peace tonight.
559
00:39:17,547 --> 00:39:19,257
I hope tomorrow will be just like today.
560
00:39:34,397 --> 00:39:35,439
What the hell?
561
00:39:36,065 --> 00:39:37,065
What was that?
562
00:39:37,692 --> 00:39:38,985
- Hey!
- What's wrong?
563
00:39:39,068 --> 00:39:40,111
Look at this.
564
00:39:41,237 --> 00:39:42,363
What is it?
565
00:39:43,990 --> 00:39:45,157
- Damn it.
- What is this?
566
00:39:45,741 --> 00:39:48,828
- Why is your severance pay so low?
- I wasn't a full-time employee.
567
00:39:48,911 --> 00:39:51,038
My professor was renewing
my contract yearly.
568
00:39:51,122 --> 00:39:53,874
So he secretly listed you
as a contract worker?
569
00:39:54,542 --> 00:39:55,376
That's ridiculous.
570
00:39:55,459 --> 00:39:57,295
That way, he could reduce
my severance pay.
571
00:39:58,838 --> 00:40:00,715
I won't stand for this.
572
00:40:00,798 --> 00:40:02,883
Hey, what are you going to do?
573
00:40:03,301 --> 00:40:04,802
Are you going to make a scene again?
574
00:40:05,344 --> 00:40:08,264
I get that you're angry,
but if people hear you acted out again,
575
00:40:09,390 --> 00:40:11,267
you won't be able to work again.
576
00:40:11,350 --> 00:40:13,060
You know word spreads fast in our world.
577
00:40:17,982 --> 00:40:19,442
Hey, they fixed the window.
578
00:40:19,525 --> 00:40:20,818
Okay, thanks.
579
00:40:25,156 --> 00:40:27,033
Go. Good job toughing it out.
580
00:40:33,706 --> 00:40:36,042
I'll see you later then.
581
00:40:37,293 --> 00:40:38,293
Bye.
582
00:40:43,591 --> 00:40:44,591
Damn it.
583
00:40:45,551 --> 00:40:47,011
Come on.
584
00:40:54,560 --> 00:40:58,147
The second hearing over the death
of a casino heiress from Macau…
585
00:40:58,230 --> 00:40:59,065
I'll get going.
586
00:40:59,148 --> 00:41:00,691
- Bye.
- Thank you for everything.
587
00:41:00,775 --> 00:41:02,818
Anticoagulants found in the victim's body
588
00:41:02,902 --> 00:41:05,237
and their use in surgery
will be crucial in the trial…
589
00:41:05,321 --> 00:41:07,907
- That guy…
- A person who conducted surgery with Yeo…
590
00:41:07,990 --> 00:41:09,325
He seems familiar.
591
00:41:09,408 --> 00:41:11,535
…will testify as a witness.
592
00:41:11,619 --> 00:41:15,414
We heard the casino makes up a third
of the finances for Macau's government.
593
00:41:15,498 --> 00:41:17,792
Did her family say anything?
594
00:41:21,462 --> 00:41:25,007
DAEHAN NATIONAL UNIVERSITY HOSPITAL
595
00:41:25,091 --> 00:41:26,300
Hey, over here.
596
00:41:27,385 --> 00:41:28,469
Did you check?
597
00:41:28,552 --> 00:41:31,347
You two were also listed
as contract workers, right?
598
00:41:31,430 --> 00:41:32,556
Yes.
599
00:41:32,640 --> 00:41:35,101
- Then, let's hurry and confront...
- Dr. Nam.
600
00:41:35,601 --> 00:41:38,312
We're just going to act
like there's nothing we can do.
601
00:41:39,855 --> 00:41:40,690
What?
602
00:41:40,773 --> 00:41:42,858
It's okay for you since you already quit.
603
00:41:43,442 --> 00:41:48,239
But we're afraid that if we complain,
we might provoke the professor.
604
00:41:48,823 --> 00:41:50,574
And I'm sorry to say this,
605
00:41:50,658 --> 00:41:53,536
but please refrain from coming here.
606
00:41:54,453 --> 00:41:57,790
Professor Kim wouldn't be happy
if he knew we were meeting you.
607
00:42:03,212 --> 00:42:04,212
Right.
608
00:42:05,256 --> 00:42:06,256
Okay.
609
00:42:11,303 --> 00:42:13,055
I wonder if she's okay.
610
00:42:17,560 --> 00:42:19,812
Maybe I should've asked for her number.
611
00:42:23,607 --> 00:42:25,067
Number, my foot.
612
00:42:26,777 --> 00:42:28,696
I hope she's not causing a scene.
613
00:42:29,280 --> 00:42:30,656
Who cares?
614
00:42:33,200 --> 00:42:34,368
What's wrong with me?
615
00:42:35,453 --> 00:42:36,871
Jeez.
616
00:42:43,043 --> 00:42:45,463
Jeong-woo, you ingrate.
617
00:42:45,546 --> 00:42:48,424
If they fixed your window,
you should thank them
618
00:42:48,507 --> 00:42:51,177
and at least buy them some fruit
like a decent human being.
619
00:42:51,260 --> 00:42:52,553
Don't just sit here!
620
00:42:54,972 --> 00:42:57,558
And if I run into Ha-neul…
621
00:43:01,604 --> 00:43:02,604
Then what?
622
00:43:05,566 --> 00:43:06,859
I remember now!
623
00:43:06,942 --> 00:43:10,362
Mom!
624
00:43:11,739 --> 00:43:13,199
I said Mr. Rooftop looked familiar.
625
00:43:13,282 --> 00:43:15,326
He's Yeo Jeong-woo, the plastic surgeon.
626
00:43:15,910 --> 00:43:17,244
What? Is he famous?
627
00:43:17,328 --> 00:43:21,165
You bet. He was already famous,
but he's even more famous now.
628
00:43:26,796 --> 00:43:30,090
His patient died during plastic surgery,
so he's on trial right now.
629
00:43:30,174 --> 00:43:35,262
But the victim was the sole heiress
of the biggest casino running Macau.
630
00:43:35,930 --> 00:43:37,890
Simply put, he's totally ruined.
631
00:43:39,433 --> 00:43:40,433
Mom.
632
00:43:41,644 --> 00:43:43,312
Can someone like that stay here?
633
00:43:43,896 --> 00:43:45,773
What? Is there a reason they can't?
634
00:43:45,856 --> 00:43:46,941
Of course.
635
00:43:47,691 --> 00:43:48,691
Look at this article.
636
00:43:50,402 --> 00:43:52,822
Anticoagulants were found
in the patient's body,
637
00:43:52,905 --> 00:43:54,782
and she died from excessive bleeding.
638
00:43:54,865 --> 00:43:57,368
He insisted his clinic
never had such medication,
639
00:43:57,451 --> 00:44:00,079
but they found a bottle
of it at his clinic.
640
00:44:00,162 --> 00:44:01,622
He totally lied.
641
00:44:01,705 --> 00:44:04,708
Goodness. Why would he lie about that?
642
00:44:04,792 --> 00:44:07,753
It's obvious.
Probably because he's guilty.
643
00:44:10,256 --> 00:44:11,966
Mom, what about Ha-neul?
644
00:44:13,050 --> 00:44:15,928
She's a nerd so she's naive.
What if he brings her down?
645
00:44:17,847 --> 00:44:20,516
Hold on. What if we're questioned later
646
00:44:20,599 --> 00:44:23,227
for providing a suspect
with a place to hide?
647
00:44:23,727 --> 00:44:25,479
Jeez, we should've looked into him more.
648
00:44:25,563 --> 00:44:26,563
SWEET JEJU TANGERINES
649
00:44:55,342 --> 00:44:58,012
You're rich for a jobless person
if you can buy fruit.
650
00:44:58,095 --> 00:44:59,555
Trying to take your vitamins?
651
00:45:02,766 --> 00:45:05,019
I actually saw my former colleagues today.
652
00:45:06,020 --> 00:45:07,938
They want to sweep this under the rug.
653
00:45:08,814 --> 00:45:09,814
I understand them.
654
00:45:10,691 --> 00:45:13,027
I wanted to do the same until recently.
655
00:45:17,197 --> 00:45:18,782
What? What's wrong?
656
00:45:20,367 --> 00:45:21,367
Nothing.
657
00:45:25,205 --> 00:45:26,790
What is it? Is something wrong?
658
00:45:30,127 --> 00:45:31,127
You should go.
659
00:45:33,714 --> 00:45:37,426
I'd forgotten about my circumstances
for a moment.
660
00:45:53,317 --> 00:45:56,195
He had a blast
at the arcade and at karaoke.
661
00:45:56,278 --> 00:45:57,613
So what's gotten into him?
662
00:45:58,739 --> 00:45:59,739
Ha-neul.
663
00:46:00,282 --> 00:46:02,451
- Where have you been?
- What? Just out.
664
00:46:02,534 --> 00:46:05,245
I just heard from Ba-da.
665
00:46:05,329 --> 00:46:08,832
- He said the rooftop fellow is on trial.
- What?
666
00:46:08,916 --> 00:46:12,169
He said his patient died during surgery,
667
00:46:12,252 --> 00:46:16,423
but he's denying it despite being guilty.
668
00:46:16,507 --> 00:46:19,259
Anyway, Ba-da's concerned
you'll get dragged into that mess.
669
00:46:19,343 --> 00:46:21,095
So you better stay away from him.
670
00:46:47,121 --> 00:46:49,373
Did you overhear them by any chance?
671
00:46:50,332 --> 00:46:53,043
They don't know what they're…
672
00:46:58,799 --> 00:46:59,967
What should I say?
673
00:47:05,097 --> 00:47:07,266
Hold on. I don't have his number.
674
00:47:30,205 --> 00:47:31,205
Hello, sir.
675
00:47:31,665 --> 00:47:33,292
I'm sorry to tell you this.
676
00:47:33,375 --> 00:47:35,711
Dr. Kang Jin-seok
suddenly refused to testify.
677
00:47:36,295 --> 00:47:38,380
What? Why all of a sudden?
678
00:47:38,964 --> 00:47:41,008
We don't know. We're confused too.
679
00:47:41,091 --> 00:47:44,511
Suddenly refusing to show up like this
will only worsen public opinion.
680
00:47:44,595 --> 00:47:47,639
And you'll be at a disadvantage
at trial. What is going on?
681
00:47:47,723 --> 00:47:48,932
Let me try calling him.
682
00:48:25,511 --> 00:48:27,596
TWO FACE PLASTIC SURGERY CLINIC
683
00:48:42,402 --> 00:48:45,197
I'm here to see Dr. Kang.
684
00:48:45,280 --> 00:48:47,241
He resigned as of today.
685
00:48:48,492 --> 00:48:49,492
What?
686
00:48:50,744 --> 00:48:53,080
But he only started here
less than a month ago.
687
00:48:53,163 --> 00:48:55,290
I don't know. I think he's emigrating.
688
00:48:55,833 --> 00:48:56,959
Hold on. Let me check.
689
00:49:04,132 --> 00:49:07,135
I think this bastard agreed
to testify just to screw me over.
690
00:49:08,345 --> 00:49:12,683
I did find it odd he wanted to testify
suddenly after refusing to be questioned.
691
00:49:15,811 --> 00:49:18,313
Can't we request a formal investigation?
692
00:49:19,731 --> 00:49:21,733
I know he seems suspicious.
693
00:49:21,817 --> 00:49:23,277
But refusing to be questioned
694
00:49:23,360 --> 00:49:25,988
and not testifying in court
aren't enough to request one.
695
00:49:26,864 --> 00:49:29,741
I think we should focus
on the upcoming trial for now.
696
00:49:36,582 --> 00:49:41,044
For the second hearing over the death
of a casino heiress from Macau,
697
00:49:41,128 --> 00:49:43,881
a fellow colleague of Yeo
who was going to testify as a witness
698
00:49:43,964 --> 00:49:46,091
has suddenly backed out.
699
00:49:46,717 --> 00:49:48,802
The CCTV camera in the OR malfunctioned…
700
00:49:48,886 --> 00:49:51,221
I received only half
of my original severance pay.
701
00:49:52,097 --> 00:49:53,974
But I wasn't upset anymore.
702
00:49:55,475 --> 00:49:58,437
Getting a little less
of severance pay wasn't a big deal.
703
00:50:14,661 --> 00:50:17,331
Things will work out.
It wasn't your fault.
704
00:50:38,769 --> 00:50:42,314
Today, we'll discuss
the impending trial over the death
705
00:50:42,397 --> 00:50:43,982
of a casino heiress from Macau.
706
00:50:44,066 --> 00:50:46,026
The autopsy report showed
707
00:50:46,109 --> 00:50:48,779
traces of anticoagulants
in the patient's body were found.
708
00:50:48,862 --> 00:50:52,616
Could you explain what kind
of medication anticoagulants exactly are?
709
00:50:52,699 --> 00:50:55,160
Simply put, they prevent
blood from clotting.
710
00:50:55,243 --> 00:50:57,579
Since it could lead to excessive bleeding,
711
00:50:57,663 --> 00:50:59,498
its use prior to surgery is forbidden.
712
00:50:59,581 --> 00:51:01,959
They tell you not to take
aspirin prior to surgery.
713
00:51:02,042 --> 00:51:03,919
Aspirin is a type of anticoagulant.
714
00:51:04,002 --> 00:51:10,175
Then, how did this forbidden substance
end up in the victim's body?
715
00:51:10,258 --> 00:51:12,260
Well, the police's investigation showed
716
00:51:12,344 --> 00:51:15,305
the victim had suffered from arrhythmia.
717
00:51:15,389 --> 00:51:17,516
It's normal for such patients
718
00:51:17,599 --> 00:51:21,103
to have long-term use
of the anticoagulant, warfarin.
719
00:51:21,186 --> 00:51:25,691
That's why the defendant also claims
that this was the cause of death.
720
00:51:25,774 --> 00:51:28,986
But even if there was
long-term use of warfarin,
721
00:51:29,069 --> 00:51:31,279
it wouldn't cause such excessive bleeding…
722
00:51:31,363 --> 00:51:33,657
- What?
- …To lead to death.
723
00:51:33,740 --> 00:51:34,741
That's not right.
724
00:51:37,577 --> 00:51:38,577
That's…
725
00:51:50,340 --> 00:51:52,968
Plastic surgeon Yeo's second hearing
726
00:51:53,051 --> 00:51:55,887
for the death
of a casino heiress from Macau
727
00:51:55,971 --> 00:51:58,890
will take place here
at Seoul Central District Court.
728
00:51:58,974 --> 00:52:02,227
Today, the main focus
is whether or not Yeo
729
00:52:02,310 --> 00:52:04,396
will be charged
with occupational negligence.
730
00:52:04,479 --> 00:52:07,691
The prosecution is confident
they'll be able to prove Yeo was at fault…
731
00:52:13,155 --> 00:52:14,156
I found it!
732
00:52:15,907 --> 00:52:17,325
I found it.
733
00:52:18,994 --> 00:52:21,705
What are you talking about? Found what?
734
00:52:22,289 --> 00:52:25,167
There was a case in India
where a patient on warfarin
735
00:52:25,250 --> 00:52:27,794
died from excessive bleeding
during surgery.
736
00:52:29,296 --> 00:52:31,715
I remember reading
about this in a case report.
737
00:52:32,591 --> 00:52:34,134
Case… What did she say?
738
00:52:34,968 --> 00:52:37,095
Beats me. I could only make out "India."
739
00:52:37,179 --> 00:52:40,807
I found a case where the patient died
in the same way Jeong-woo's patient did.
740
00:52:42,142 --> 00:52:47,856
We will now begin the trial
of criminal case number 2023-54958
741
00:52:47,939 --> 00:52:51,026
for the defendant, Yeo Jeong-woo.
742
00:52:52,694 --> 00:52:58,283
The defendant, Yeo, is a plastic surgeon
at the clinic he runs,
743
00:52:58,366 --> 00:53:01,411
and while performing contouring surgery
on his patient, Chang Bing,
744
00:53:01,495 --> 00:53:04,414
he caused her to die
from excessive bleeding.
745
00:53:11,046 --> 00:53:12,881
Your Honor, as you already know,
746
00:53:12,964 --> 00:53:16,009
our witness suddenly refused
to testify in court today.
747
00:53:16,093 --> 00:53:18,345
I'm afraid questioning
won't be possible today.
748
00:53:18,428 --> 00:53:20,806
Could we request the court to summon him?
749
00:53:22,099 --> 00:53:27,437
Your Honor, it is explicitly clear
the witness refuses to testify in court.
750
00:53:27,521 --> 00:53:29,523
Despite having to incur fines
751
00:53:29,606 --> 00:53:32,442
and penalties for refusing
to appear in court,
752
00:53:32,526 --> 00:53:34,528
this shows he had a reason for not coming.
753
00:53:34,611 --> 00:53:35,611
For example,
754
00:53:36,613 --> 00:53:40,492
if he tried to testify today
and cover up the defendant's crimes,
755
00:53:40,575 --> 00:53:42,994
perhaps he was afraid
of being punished for perjury.
756
00:53:43,078 --> 00:53:45,831
Your Honor, the prosecution
is making wild speculations.
757
00:53:45,914 --> 00:53:49,292
The witness has simply refused
to appear in court today.
758
00:53:49,376 --> 00:53:51,878
He never blatantly stated
a refusal to testify.
759
00:53:52,629 --> 00:53:55,006
Gentlemen, since the witness
isn't here today,
760
00:53:55,090 --> 00:53:58,927
we have no choice
but to resume the trial on a later date.
761
00:53:59,886 --> 00:54:02,806
Both sides may make
your necessary requests before then.
762
00:54:03,390 --> 00:54:05,142
Excuse me. I brought some evidence.
763
00:54:05,684 --> 00:54:08,603
This patient also died
despite having an INR of 2 to 3.
764
00:54:24,661 --> 00:54:26,496
We'd like to submit this evidence.
765
00:54:33,044 --> 00:54:35,130
I won't accept this evidence today.
766
00:54:35,755 --> 00:54:39,259
The defendant can follow
proper procedures before the next trial
767
00:54:39,384 --> 00:54:40,927
and submit the evidence again.
768
00:54:41,011 --> 00:54:43,305
Today's hearing will end here.
769
00:54:51,021 --> 00:54:52,939
Reality was different from the movies.
770
00:54:55,192 --> 00:54:58,195
We wanted to turn the tide
of the trial with crucial evidence,
771
00:54:59,654 --> 00:55:01,781
but that was nothing but a pipe dream.
772
00:55:07,704 --> 00:55:09,122
There's Yeo Jeong-woo!
773
00:55:09,206 --> 00:55:10,207
- It's him!
- Mr. Yeo.
774
00:55:11,041 --> 00:55:13,126
COURT
775
00:55:14,794 --> 00:55:17,005
Anything you want to say
to the victim's family?
776
00:55:17,088 --> 00:55:21,259
Mr. Yeo, is the dissertation
you tried to submit as evidence credible?
777
00:55:21,343 --> 00:55:25,263
You put yourself at a disadvantage
by failing to summon your witness.
778
00:55:25,347 --> 00:55:28,266
Did he have second thoughts?
Please say something.
779
00:55:30,477 --> 00:55:32,771
Anything to say about the CCTV cameras?
780
00:56:12,852 --> 00:56:13,937
Please say something.
781
00:56:15,772 --> 00:56:16,773
Ha-neul!
782
00:56:17,565 --> 00:56:18,900
How do you feel right now?
783
00:56:21,111 --> 00:56:22,988
- Are you okay?
- Yeah.
784
00:56:31,538 --> 00:56:32,539
Let's go.
785
00:56:33,748 --> 00:56:34,748
Mr. Yeo!
786
00:56:45,010 --> 00:56:46,219
Why did you come here?
787
00:56:46,303 --> 00:56:47,637
To help you, of course.
788
00:56:48,388 --> 00:56:50,890
I told you I liked reading
minor dissertations too.
789
00:56:50,974 --> 00:56:54,602
I looked up your case and remembered
reading about a similar one.
790
00:56:55,228 --> 00:56:57,022
That's why I hurried over with it.
791
00:56:57,105 --> 00:56:58,606
But I wish I found it quicker.
792
00:56:59,649 --> 00:57:00,649
Gosh.
793
00:57:02,110 --> 00:57:03,111
Hey.
794
00:57:04,279 --> 00:57:05,280
What happened?
795
00:57:06,364 --> 00:57:07,866
I think it was when I fell.
796
00:57:10,243 --> 00:57:12,245
I'm okay. I can buy some bandages later.
797
00:57:12,329 --> 00:57:13,997
This cut's too deep for that.
798
00:57:18,335 --> 00:57:19,544
Want to go to my clinic?
799
00:57:33,350 --> 00:57:35,268
THE CLINIC IS CLOSED
800
00:57:35,352 --> 00:57:36,811
Security system disabled.
801
00:57:44,277 --> 00:57:46,988
SEOUL WESTERN DISTRICT COURT
802
00:57:58,291 --> 00:58:00,168
Where was my office again?
803
00:58:01,294 --> 00:58:03,338
Was it over there? I think it was.
804
00:58:05,965 --> 00:58:06,965
Follow me.
805
00:58:16,810 --> 00:58:17,852
All right.
806
00:58:42,961 --> 00:58:43,962
Are you okay?
807
00:58:44,587 --> 00:58:46,297
It stings, but I'm all right.
808
00:58:47,257 --> 00:58:48,425
Not this.
809
00:58:50,051 --> 00:58:51,261
Your severance pay.
810
00:58:53,763 --> 00:58:54,931
You were upset.
811
00:58:56,725 --> 00:58:58,393
Oh, that?
812
00:59:00,645 --> 00:59:03,732
Well, I'm over that too.
813
00:59:18,246 --> 00:59:19,246
Thanks.
814
00:59:22,000 --> 00:59:24,335
I know it wasn't easy to come today.
815
00:59:27,130 --> 00:59:30,592
I just wanted to repay you
for consoling me.
816
00:59:31,718 --> 00:59:33,636
I hate being indebted to others.
817
00:59:36,055 --> 00:59:37,056
What?
818
00:59:38,808 --> 00:59:40,226
So what do you want to do?
819
00:59:40,310 --> 00:59:41,978
I got my severance pay,
820
00:59:42,061 --> 00:59:45,231
so on top of this treatment,
it's my treat. Just say the word.
821
00:59:45,315 --> 00:59:48,777
Arcades? Tteokbokki? Or beef?
822
00:59:49,986 --> 00:59:52,989
Or should we drink a bunch
of alcohol and cry like last time?
823
00:59:54,657 --> 00:59:56,826
Let's have all the fun we can tonight.
824
00:59:56,910 --> 00:59:57,952
Until sunrise.
825
00:59:58,703 --> 01:00:01,498
Then, how about we go see the sunrise?
826
01:00:02,916 --> 01:00:03,917
What?
827
01:00:05,043 --> 01:00:06,043
I mean,
828
01:00:06,878 --> 01:00:08,838
we're going to stay up until then.
829
01:00:10,131 --> 01:00:11,549
So let's go see the sunrise.
830
01:00:14,093 --> 01:00:16,471
I saw the sun rise a lot
while pulling all-nighters.
831
01:00:16,554 --> 01:00:18,014
That's not the same.
832
01:00:19,224 --> 01:00:21,434
Let's go to the East Sea. What do you say?
833
01:00:24,854 --> 01:00:25,897
All right, then.
834
01:01:00,139 --> 01:01:02,559
How strange. Why isn't the sun rising?
835
01:01:02,642 --> 01:01:05,311
It clearly says it would rise at 6:45 a.m.
836
01:01:05,395 --> 01:01:06,395
Let me see.
837
01:01:09,399 --> 01:01:11,734
This is the sunrise time for Seoul.
838
01:01:12,318 --> 01:01:13,903
You should've searched for Sokcho.
839
01:01:14,571 --> 01:01:15,405
Right.
840
01:01:15,488 --> 01:01:17,198
Look. You click this.
841
01:01:18,825 --> 01:01:19,826
No way.
842
01:01:21,202 --> 01:01:22,704
There's an 80% chance of rain.
843
01:01:25,206 --> 01:01:27,125
It was too cloudy to see the sunrise.
844
01:01:28,042 --> 01:01:29,419
I've never been on a trip,
845
01:01:29,502 --> 01:01:31,963
so I didn't know you had to
search the current location.
846
01:01:33,298 --> 01:01:34,299
I'm sorry.
847
01:01:35,174 --> 01:01:36,467
It's okay.
848
01:01:36,551 --> 01:01:39,345
We're still making memories. Right?
849
01:01:46,269 --> 01:01:48,688
Having no sunrise reminds me of our lives.
850
01:01:50,982 --> 01:01:52,567
Jeez, you're right.
851
01:01:58,948 --> 01:01:59,991
Give me your number.
852
01:02:02,243 --> 01:02:04,078
Mine? What for?
853
01:02:05,079 --> 01:02:06,331
Let's hang out sometimes.
854
01:02:07,832 --> 01:02:08,832
Let's…
855
01:02:10,585 --> 01:02:13,796
be friends, not classmates.
856
01:02:16,758 --> 01:02:19,427
And not the kind who are placed
administratively together.
857
01:02:21,054 --> 01:02:23,222
Let's willingly befriend each other
858
01:02:24,766 --> 01:02:25,808
and become friends.
859
01:02:28,686 --> 01:02:29,686
Ha-neul.
860
01:02:30,688 --> 01:02:32,190
Let's be friends.
861
01:02:38,279 --> 01:02:39,405
You're smiling.
862
01:02:40,907 --> 01:02:42,825
Sure, if you want.
863
01:02:43,409 --> 01:02:44,911
You seem to be enduring it.
864
01:02:46,829 --> 01:02:49,624
But I know you're actually struggling.
865
01:02:51,584 --> 01:02:53,544
But during these hard times,
866
01:02:55,838 --> 01:02:58,508
if you had someone who could comfort you…
867
01:03:00,927 --> 01:03:02,845
would it help you get a little better?
868
01:03:07,558 --> 01:03:09,852
DR. YEO JEONG-WOO
869
01:03:44,178 --> 01:03:45,972
The sun didn't rise today.
870
01:03:47,807 --> 01:03:49,142
But it will tomorrow.
871
01:04:00,028 --> 01:04:03,072
Despite not knowing our futures…
872
01:04:06,784 --> 01:04:11,080
we still waited for the sun to rise.
873
01:04:28,014 --> 01:04:29,014
EPILOGUE
874
01:04:32,769 --> 01:04:35,646
Jeong-woo, let's not exhaust ourselves.
875
01:04:36,355 --> 01:04:37,607
I'll stay strong.
876
01:04:38,441 --> 01:04:41,319
You should stay strong too.
Everything will be okay.
877
01:04:43,946 --> 01:04:44,946
Sir.
878
01:04:45,448 --> 01:04:47,575
I heard he's just anemic.
879
01:04:47,658 --> 01:04:49,660
Fainting while studying isn't uncommon.
880
01:04:49,744 --> 01:04:51,829
And you made me come here for this?
881
01:04:51,913 --> 01:04:52,830
But still...
882
01:04:52,914 --> 01:04:55,917
Not only are his grades falling
but he also ended up like that.
883
01:04:56,000 --> 01:04:58,878
How could he not come
in first even in high school?
884
01:04:58,961 --> 01:04:59,962
How embarrassing.
885
01:05:02,006 --> 01:05:03,091
Goodness. Ms. Kim.
886
01:05:08,054 --> 01:05:09,764
- Goodness, Ha-neul!
- Mom.
887
01:05:09,847 --> 01:05:12,475
Are you okay? What happened?
888
01:05:12,558 --> 01:05:14,227
I was just dizzy. I'm okay.
889
01:05:14,310 --> 01:05:17,355
Let's go to a hospital.
Get a checkup and an IV drip.
890
01:05:17,438 --> 01:05:19,315
I'm okay. Let's just go home.
891
01:05:19,398 --> 01:05:21,025
Shouldn't you lie down longer?
892
01:05:21,109 --> 01:05:21,943
I'm okay.
893
01:05:22,026 --> 01:05:23,486
- Should we take a taxi?
- It's fine.
894
01:05:23,569 --> 01:05:26,405
Goodness, I was so startled.
895
01:05:28,074 --> 01:05:28,908
Let's go.
896
01:05:28,991 --> 01:05:30,535
I said I'm fine.
897
01:05:30,618 --> 01:05:32,495
Gosh, don't scare me like that again.
898
01:05:52,890 --> 01:05:54,934
DOCTOR SLUMP
899
01:05:55,017 --> 01:05:56,686
What are you writing on the sand?
900
01:05:56,769 --> 01:05:58,813
-Stop it.
- These will be memories too.
901
01:06:00,231 --> 01:06:02,984
Is this your first love
who moved into the rooftop room?
902
01:06:03,067 --> 01:06:05,403
-What?
- No, I just…
903
01:06:05,486 --> 01:06:06,988
What? Why are you being shy?
904
01:06:07,446 --> 01:06:09,323
What do you think? Does it look nice?
905
01:06:09,407 --> 01:06:12,034
Am I really Ha-neul's first love?
906
01:06:12,118 --> 01:06:13,578
Gosh, how blinding. What's that?
907
01:06:13,661 --> 01:06:15,037
Wait, it's just me.
908
01:06:15,121 --> 01:06:17,123
You see, I…
909
01:06:18,708 --> 01:06:21,586
She's a habitual offender.
910
01:06:22,795 --> 01:06:23,880
Hey, Jeong-woo.
911
01:06:25,089 --> 01:06:26,299
I have something to tell you.
912
01:06:26,966 --> 01:06:28,551
I came here to tell you this.
913
01:06:31,262 --> 01:06:36,267
Subtitle translation by: Soo-ji Kim