1 00:00:39,759 --> 00:00:42,094 DOCTOR SLUMP 2 00:00:49,032 --> 00:00:52,327 Okay, now let me tell you why I started to hate 3 00:00:53,203 --> 00:00:54,203 Nam Ha-neul. 4 00:00:56,456 --> 00:01:00,168 With my gifted brain, I became the top-ranked student in my school, 5 00:01:00,251 --> 00:01:02,337 in my region, and in the country. 6 00:01:03,129 --> 00:01:04,381 That's me. Yeo Jeong-woo. 7 00:01:10,971 --> 00:01:11,971 Pass it! 8 00:01:13,306 --> 00:01:14,306 Here! 9 00:01:28,280 --> 00:01:30,156 I was good at sports too. 10 00:01:32,033 --> 00:01:32,867 Here. 11 00:01:32,951 --> 00:01:35,370 - What's this? - You know there's a quiz tomorrow, right? 12 00:01:35,453 --> 00:01:36,288 What's this? 13 00:01:36,371 --> 00:01:38,248 I wrote some notes down yesterday. 14 00:01:38,331 --> 00:01:40,583 It'll count toward your grades, so study hard. 15 00:01:41,209 --> 00:01:42,585 You're the best, Jeong-woo! 16 00:01:42,669 --> 00:01:44,254 Yeo Jeong-woo! 17 00:01:44,337 --> 00:01:45,630 - Stop it. - Yeo Jeong-woo! 18 00:01:45,714 --> 00:01:47,257 Yeo Jeong-woo! 19 00:01:47,340 --> 00:01:49,759 Stop. Don't be like that. 20 00:01:49,843 --> 00:01:52,470 I also had an unbelievably amazing personality. 21 00:01:52,554 --> 00:01:54,055 Study! 22 00:01:57,142 --> 00:01:58,142 Yeo Jeong-woo! 23 00:01:59,436 --> 00:02:00,436 Jeong-woo. 24 00:02:00,937 --> 00:02:03,440 I saw you buying tteokbokki earlier but no sundae. 25 00:02:05,066 --> 00:02:08,028 Simply put, I was extremely popular. 26 00:02:09,779 --> 00:02:11,072 - Thanks. - So I assumed. 27 00:02:11,156 --> 00:02:12,407 Thanks. 28 00:02:12,490 --> 00:02:14,534 I thought my life would come up roses forever. 29 00:02:15,160 --> 00:02:19,080 And then, one day… 30 00:02:22,834 --> 00:02:24,711 a crazy girl appeared out of nowhere. 31 00:02:25,295 --> 00:02:27,547 Nam Ha-neul. 32 00:02:29,466 --> 00:02:32,135 She ran around just to solve one more question. 33 00:02:34,429 --> 00:02:38,266 She ate instant coffee without water to save time and not go to the bathroom. 34 00:02:38,350 --> 00:02:40,477 She was obsessed about studying. 35 00:02:40,560 --> 00:02:42,020 REPORT CARD 36 00:02:42,103 --> 00:02:45,940 Thanks to her, I was given the taste of defeat for the first time in my life. 37 00:02:46,024 --> 00:02:47,024 Hey! 38 00:02:49,861 --> 00:02:50,904 I became faster. 39 00:02:51,738 --> 00:02:52,738 I did more. 40 00:02:55,575 --> 00:02:56,659 I worked quicker. 41 00:03:00,789 --> 00:03:02,457 I even sacrificed my sleep. 42 00:03:06,711 --> 00:03:09,422 Starting today, she's not eating so she can study more. 43 00:03:15,595 --> 00:03:16,595 No. 44 00:03:17,514 --> 00:03:18,765 I even starved. 45 00:03:18,848 --> 00:03:19,848 Damn it. 46 00:04:04,978 --> 00:04:08,857 And so, I was on the road to destruction when one day… 47 00:04:09,899 --> 00:04:12,694 Okay, you get that? We just did factorization. 48 00:04:12,777 --> 00:04:14,446 Now, let's find the limit. 49 00:04:14,529 --> 00:04:16,114 To do that… 50 00:04:16,197 --> 00:04:19,784 Since we said X is minus 1, this would end up being 0. 51 00:04:19,868 --> 00:04:23,079 And if you substitute this for minus 1, you get 0 here too. 52 00:04:24,164 --> 00:04:26,416 Jeong-woo, are you okay? 53 00:04:32,881 --> 00:04:35,508 Okay, that's it for today's class. 54 00:04:35,592 --> 00:04:38,178 Go home and study hard. 55 00:04:38,261 --> 00:04:39,137 - Yes, sir. - Yes, sir. 56 00:04:39,220 --> 00:04:41,514 - Class dismissed. - Thank you, sir. 57 00:04:48,897 --> 00:04:50,523 Sir, Ha-neul fainted! 58 00:04:50,607 --> 00:04:51,608 - What? - Oh, my God! 59 00:04:51,691 --> 00:04:53,193 - Hey! - Hey, Ha-neul! 60 00:04:53,276 --> 00:04:54,694 - What's wrong? - Are you okay? 61 00:04:59,782 --> 00:05:00,909 Jeong-woo fainted too! 62 00:05:00,992 --> 00:05:02,994 Hey, what's wrong with you two? Jeong-woo! 63 00:05:03,828 --> 00:05:04,828 And thus… 64 00:05:07,290 --> 00:05:09,459 I came in second even when we fainted. 65 00:05:40,740 --> 00:05:41,740 Are you okay? 66 00:05:54,379 --> 00:05:55,380 That crazy… 67 00:05:59,717 --> 00:06:03,680 Gosh. 68 00:06:04,514 --> 00:06:05,514 Jeez. 69 00:06:41,551 --> 00:06:44,971 Goodness! Jeong-woo, how are you? 70 00:06:45,680 --> 00:06:47,265 Are you feeling a bit better? 71 00:06:47,348 --> 00:06:49,392 - Yes, I am. - Good. 72 00:06:49,475 --> 00:06:52,437 By the way, where's Ha-neul? 73 00:06:52,520 --> 00:06:55,231 Right. She went to her academy for an intensive class. 74 00:06:56,149 --> 00:06:57,149 What? 75 00:06:58,318 --> 00:06:59,902 - An intensive class? - Yeah. 76 00:06:59,986 --> 00:07:03,114 She ran out because she said she needed to sit in front. 77 00:07:04,699 --> 00:07:05,699 Wow. 78 00:07:06,868 --> 00:07:08,870 Despite ruining my once peaceful life, 79 00:07:08,953 --> 00:07:11,956 that heartless girl didn't even ask if I was okay. 80 00:07:12,040 --> 00:07:14,542 She lacked manners and kindness, and she was rude! 81 00:07:15,293 --> 00:07:18,421 I couldn't hide my shock at her actions 82 00:07:18,504 --> 00:07:21,549 and desperately hoped we'd never cross paths ever again. 83 00:07:21,632 --> 00:07:22,967 - What's wrong? - Jeong-woo. 84 00:07:23,843 --> 00:07:24,677 However… 85 00:07:24,761 --> 00:07:25,761 - Okay! - Jeong-woo! 86 00:07:26,387 --> 00:07:28,514 Let's go all the way to the end then! 87 00:07:34,187 --> 00:07:35,187 What do I do now? 88 00:07:49,952 --> 00:07:50,995 You crazy fool. 89 00:07:53,956 --> 00:07:55,792 I must be insane! 90 00:07:58,503 --> 00:08:00,630 DOCTOR SLUMP 91 00:08:00,713 --> 00:08:01,713 No. 92 00:08:03,341 --> 00:08:05,635 FRESH DREAMY GROCERY 93 00:08:05,718 --> 00:08:07,679 BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON 94 00:08:21,776 --> 00:08:22,819 Hey. 95 00:08:22,902 --> 00:08:24,821 Hey. Long time no see. 96 00:08:25,947 --> 00:08:27,657 We had drinks together last night. 97 00:08:29,283 --> 00:08:30,451 Right, we did. 98 00:08:34,372 --> 00:08:35,873 - Hey, Ha-neul. - Hey, Jeong-woo. 99 00:08:36,708 --> 00:08:38,543 - I'll go first. - No, let me go first. 100 00:08:39,627 --> 00:08:41,295 I drank too much last night. 101 00:08:41,379 --> 00:08:45,049 You know alcohol numbs the frontal lobe and hinders rational decisions, right? 102 00:08:45,133 --> 00:08:45,967 Of course, I do. 103 00:08:46,050 --> 00:08:48,261 Our frontal lobes were to blame last night, not us. 104 00:08:48,344 --> 00:08:49,262 Of course. 105 00:08:49,345 --> 00:08:51,556 From now on, let's keep our frontal lobes in check. 106 00:08:51,639 --> 00:08:53,808 Let's stay away from alcohol and each other. 107 00:08:53,891 --> 00:08:54,976 - Promise. - Promise… 108 00:08:55,935 --> 00:08:57,937 Right. We said we should stay away. 109 00:08:58,020 --> 00:09:00,982 You're right. Okay. Then, get lost already. 110 00:09:01,065 --> 00:09:04,152 All right. You should get lost too. Bye. 111 00:09:04,235 --> 00:09:05,653 - Hey. - What? 112 00:09:05,737 --> 00:09:07,155 Weren't you just leaving? 113 00:09:09,907 --> 00:09:11,993 You're right. I'll get lost then. 114 00:09:12,076 --> 00:09:13,076 Okay. 115 00:09:13,828 --> 00:09:16,122 Sorry, I need to get lost that way. 116 00:09:17,206 --> 00:09:18,875 This is driving me nuts. 117 00:09:30,136 --> 00:09:31,137 Where have you been? 118 00:09:33,264 --> 00:09:34,264 I just… 119 00:09:34,974 --> 00:09:36,100 went out for some air. 120 00:09:39,145 --> 00:09:40,229 Gosh, I'm so thirsty. 121 00:09:46,903 --> 00:09:49,530 Ha-neul, I heard you have depression. 122 00:09:51,115 --> 00:09:54,660 I also heard you fought with your superior and quit. You fought with Mom too. 123 00:09:55,244 --> 00:09:56,579 Are you a fighter or something? 124 00:09:57,246 --> 00:09:58,247 So… 125 00:09:59,207 --> 00:10:00,833 I never said it like that. 126 00:10:00,917 --> 00:10:03,002 Come on. Don't be flustered. 127 00:10:03,795 --> 00:10:07,048 Anyway, now that you're unemployed, don't worry and just rest. 128 00:10:08,174 --> 00:10:10,593 Look at me. I'm jobless and stress-free. 129 00:10:10,676 --> 00:10:13,179 No reason for me to be depressed. How nice is that? 130 00:10:13,262 --> 00:10:14,263 That's enough. 131 00:10:14,347 --> 00:10:16,057 What do you mean "That's enough"? 132 00:10:16,808 --> 00:10:18,309 We shouldn't try to hide this. 133 00:10:18,392 --> 00:10:22,271 We should be open, talk about it often, and help her out as a family. 134 00:10:22,355 --> 00:10:24,315 That will help her recover faster. Right? 135 00:10:27,693 --> 00:10:30,363 Right. What's for dinner tonight? 136 00:10:32,198 --> 00:10:33,658 What? Bean sprouts? 137 00:10:34,826 --> 00:10:39,413 I want some jangjorim though. Mom, can't you make me some? 138 00:10:39,497 --> 00:10:41,749 - And with beef shank? - Damn it. 139 00:10:41,833 --> 00:10:43,709 What? Beef shank? 140 00:10:43,793 --> 00:10:46,295 You're not grasping the situation, you fool. 141 00:10:46,379 --> 00:10:48,339 - I'll beat some sense into you. - Help, Ha-neul! 142 00:10:49,215 --> 00:10:51,509 Fine, use eye of round instead then! 143 00:10:51,592 --> 00:10:53,094 - Use that. - For goodness' sake! 144 00:10:53,219 --> 00:10:55,304 No? Then, just quail eggs will do. 145 00:10:55,388 --> 00:10:56,722 That sounds good, right? 146 00:10:56,806 --> 00:10:58,808 Quail eggs are fine! 147 00:10:58,891 --> 00:10:59,891 That's enough! 148 00:11:04,939 --> 00:11:06,566 Jeez. 149 00:11:07,733 --> 00:11:09,318 I can't have peace anywhere. 150 00:11:20,955 --> 00:11:23,291 Hey, Ha-neul. 151 00:11:31,132 --> 00:11:33,301 - Have this. - What is it? 152 00:11:33,884 --> 00:11:35,469 Your antidepressants. 153 00:11:36,470 --> 00:11:38,639 Ba-da said he found them in your closet. 154 00:11:39,807 --> 00:11:40,808 That little bastard. 155 00:11:41,434 --> 00:11:45,521 From now on, you don't have to hide your pills or take them in secret. 156 00:11:46,814 --> 00:11:48,107 And yesterday… 157 00:11:49,275 --> 00:11:53,279 I'm sorry about yesterday. 158 00:11:57,241 --> 00:12:02,872 It must've been so hard to have gone through this all by yourself. 159 00:12:04,832 --> 00:12:09,629 From now on, I'll do everything I can 160 00:12:09,712 --> 00:12:12,006 to help you overcome your depression. 161 00:12:14,383 --> 00:12:15,968 So here. Take this. 162 00:12:17,678 --> 00:12:20,181 Okay, I will. So you can go, Mom. 163 00:12:20,264 --> 00:12:23,351 Okay. All right, I'll leave. 164 00:12:24,143 --> 00:12:25,478 Make sure you take it. 165 00:12:27,229 --> 00:12:28,272 Stay strong. 166 00:12:54,256 --> 00:12:59,470 You are created to receive the greatest love. 167 00:12:59,553 --> 00:13:00,596 Hold on! 168 00:13:01,889 --> 00:13:03,057 What are you doing? 169 00:13:03,933 --> 00:13:05,518 You see… 170 00:13:05,601 --> 00:13:09,313 We agreed that being all gloomy wouldn't help you one bit. 171 00:13:09,397 --> 00:13:12,274 So we decided to put our sadness aside and cheer you up! 172 00:13:13,401 --> 00:13:14,276 This was my idea. 173 00:13:14,360 --> 00:13:18,155 People seemed to party nowadays when sad. Goodbye parties, divorce parties… 174 00:13:18,239 --> 00:13:20,825 And this is what I came up with. A depression party! 175 00:13:20,908 --> 00:13:21,992 Party! 176 00:13:22,076 --> 00:13:23,076 Look over there. 177 00:13:23,119 --> 00:13:25,496 Ha-neul, we'll always have your back. 178 00:13:25,579 --> 00:13:26,497 So… 179 00:13:26,580 --> 00:13:28,040 HANDSOME 180 00:13:28,124 --> 00:13:29,667 Let's overcome this together. 181 00:13:29,750 --> 00:13:31,001 Gosh, there you go again. 182 00:13:31,085 --> 00:13:33,295 I'm not crying. We can do it! 183 00:13:33,379 --> 00:13:35,172 All right! Follow me! 184 00:13:35,256 --> 00:13:36,298 Let's eat. 185 00:13:38,134 --> 00:13:39,510 - All right. - Sit down. 186 00:13:39,593 --> 00:13:40,594 Okay. 187 00:13:40,678 --> 00:13:42,388 All right. 188 00:13:44,390 --> 00:13:48,352 Ha-neul, fish with red flesh is good for depression. 189 00:13:48,436 --> 00:13:50,271 I heard cabbage is great for it too. 190 00:13:50,354 --> 00:13:52,189 Try some. Here. That's it. 191 00:13:52,273 --> 00:13:53,315 Chew thoroughly. 192 00:13:53,399 --> 00:13:54,900 Eat up. 193 00:13:54,984 --> 00:13:57,027 -Thoroughly. And swallow. - She likes it. 194 00:13:57,737 --> 00:14:00,406 You are created… 195 00:14:00,489 --> 00:14:02,950 - Mom, eat. You should eat too. - Okay. 196 00:14:03,033 --> 00:14:04,201 Let's eat. 197 00:14:04,285 --> 00:14:05,536 What else would you like? 198 00:14:10,207 --> 00:14:14,170 What's the matter with them? Why do they want me to recover so bad? 199 00:14:23,846 --> 00:14:25,806 - What's up? - Me? Preparing for surgery. 200 00:14:26,766 --> 00:14:28,392 Are you bragging about work? 201 00:14:29,226 --> 00:14:30,226 Let's drink later... 202 00:14:30,269 --> 00:14:31,604 Sorry, I have the night shift. 203 00:14:32,855 --> 00:14:34,899 - Then, tomorrow? - It's Saturday. 204 00:14:34,982 --> 00:14:36,358 Jin-woo visits on weekends. 205 00:14:37,693 --> 00:14:39,987 That's perfect. He misses me too, right? 206 00:14:40,071 --> 00:14:41,822 What is it? Are you that bored? 207 00:14:41,906 --> 00:14:44,241 So why did you have to quit then? 208 00:14:44,325 --> 00:14:47,203 - Why'd you beat your professor and quit... - Damn it. 209 00:14:48,204 --> 00:14:50,372 Jeez, she's so annoying. 210 00:15:01,801 --> 00:15:02,968 You must be distraught. 211 00:15:05,304 --> 00:15:06,806 The prosecution will probably 212 00:15:06,889 --> 00:15:10,226 push forward with how your prints were found on the heparin bottle. 213 00:15:10,309 --> 00:15:14,647 But currently, that alone isn't enough to convict you, so don't worry. 214 00:15:15,356 --> 00:15:19,568 I just don't understand how that bottle ended up in my clinic… 215 00:15:19,652 --> 00:15:21,278 We don't understand it either. 216 00:15:21,362 --> 00:15:24,115 We searched the trash and the nearby CCTV several times. 217 00:15:24,198 --> 00:15:28,244 We even interviewed your employees, but nothing strange turned up. 218 00:15:29,370 --> 00:15:31,539 Also, for the second hearing next week, 219 00:15:31,622 --> 00:15:34,291 we'll be summoning Dr. Kang Jin-seok as our witness. 220 00:15:35,376 --> 00:15:37,753 - Sorry? - He was with you during the surgery, 221 00:15:37,837 --> 00:15:40,172 so he'll know best how innocent you are. 222 00:15:40,756 --> 00:15:42,633 We also thought he could testify 223 00:15:43,217 --> 00:15:46,554 about your surgery methods and your clinic's system in detail. 224 00:15:46,637 --> 00:15:48,806 We requested his presence, and he said yes. 225 00:15:50,432 --> 00:15:51,725 I see. 226 00:15:54,520 --> 00:15:57,106 It's a relief since his testimony will be of help. 227 00:15:58,941 --> 00:16:01,068 To be frank, I was suspicious of him. 228 00:16:02,027 --> 00:16:04,071 He was the only one who had refused questioning. 229 00:16:04,155 --> 00:16:05,990 It was strange for several reasons. 230 00:16:07,575 --> 00:16:10,119 But seeing how he agreed to testify, maybe I was wrong. 231 00:16:11,370 --> 00:16:12,621 But the thing is… 232 00:16:13,914 --> 00:16:18,794 Why did he suddenly agree to testify after refusing to be questioned before? 233 00:17:07,134 --> 00:17:08,134 What was that? 234 00:17:09,303 --> 00:17:10,930 What? Did you hear something? 235 00:17:12,056 --> 00:17:13,057 Or maybe not. 236 00:17:14,183 --> 00:17:15,935 Hey, Mr. Unemployed. 237 00:17:16,018 --> 00:17:18,437 Take this to fellow in the rooftop room. 238 00:17:18,520 --> 00:17:21,649 I'm busy right now. I'm texting this girl I'm interested in. 239 00:17:21,732 --> 00:17:25,778 You've never done such a thing before, so I'm sure you wouldn't know. 240 00:17:25,861 --> 00:17:27,446 - But I need to give it my all. - Okay. 241 00:17:27,529 --> 00:17:30,491 You do that. And you'll have no allowance this month. 242 00:17:31,533 --> 00:17:33,494 Fine. I'll go. 243 00:17:37,331 --> 00:17:40,292 - But what is this? - I noticed he had a really thin blanket. 244 00:17:40,376 --> 00:17:42,962 Mom. Don't be so nosy. 245 00:17:43,045 --> 00:17:46,173 You said he was a doctor. I'm sure he can buy his own blankets. 246 00:17:46,257 --> 00:17:49,260 You fool. If he was well-off, would he be living up there? 247 00:17:50,511 --> 00:17:55,015 I don't know why, but I heard he came here completely broke. 248 00:17:56,517 --> 00:17:57,517 Go on then. 249 00:17:58,435 --> 00:17:59,561 I'll be back. 250 00:18:04,942 --> 00:18:05,942 Excuse me. 251 00:18:06,610 --> 00:18:07,653 Mr. Rooftop. 252 00:18:10,406 --> 00:18:11,407 Gosh. 253 00:18:15,869 --> 00:18:16,869 Hey! 254 00:18:19,456 --> 00:18:20,456 Hey. 255 00:18:28,882 --> 00:18:29,883 What's going on? 256 00:18:47,318 --> 00:18:48,819 What are you doing here? 257 00:18:50,571 --> 00:18:51,572 Mr. Rooftop. 258 00:18:52,323 --> 00:18:55,075 I came to give you a blanket. But the door was open. 259 00:18:55,159 --> 00:18:57,244 - And the window was broken. - What? 260 00:19:13,552 --> 00:19:15,471 So no items were missing? 261 00:19:15,554 --> 00:19:16,554 No. 262 00:19:16,889 --> 00:19:19,266 Someone broke in, but they didn't take anything. 263 00:19:19,933 --> 00:19:23,062 Failed attempts like these aren't uncommon. 264 00:19:23,145 --> 00:19:26,315 He either couldn't find what he wanted or sensed someone coming. 265 00:19:26,398 --> 00:19:27,483 - So he ran. - What? 266 00:19:27,566 --> 00:19:29,401 Did he run after hearing me come up? 267 00:19:29,485 --> 00:19:33,113 We'll have to check CCTV cameras and dashcams nearby for more details. 268 00:19:33,864 --> 00:19:35,657 We'll let you know as soon as possible. 269 00:19:35,741 --> 00:19:37,910 Yes, sir. I really hope you can catch him. 270 00:19:37,993 --> 00:19:39,244 We'll get going then. 271 00:19:39,328 --> 00:19:41,372 - Okay. Thank you. - We'll be in touch. 272 00:19:42,623 --> 00:19:43,791 Oh, dear. 273 00:19:43,874 --> 00:19:46,585 I should've installed some window guards sooner. 274 00:19:46,668 --> 00:19:49,088 - I'm really sorry about this. - It's okay. 275 00:19:49,171 --> 00:19:51,465 You should come sleep at our place tonight. 276 00:19:52,257 --> 00:19:54,301 Goodness. No, that's okay. 277 00:19:54,385 --> 00:19:57,471 But there's a huge hole there. So much wind will come through. 278 00:19:57,554 --> 00:20:00,891 Well, I can put up some newspaper. I just have to endure one night. 279 00:20:00,974 --> 00:20:02,309 - Newspaper? - Yes. 280 00:20:02,393 --> 00:20:03,393 Right. 281 00:20:04,603 --> 00:20:07,439 - Good night. - Good night. I feel so terrible though. 282 00:20:24,706 --> 00:20:25,706 Damn it. 283 00:20:35,050 --> 00:20:36,510 Damn it. 284 00:20:39,054 --> 00:20:40,931 That's no way to treat a wound. 285 00:20:48,730 --> 00:20:51,358 - What? Why are you here? - I heard you had a break-in. 286 00:20:51,442 --> 00:20:53,360 But you insisted on sleeping here. 287 00:20:55,195 --> 00:20:58,031 You got it wrong. I'm going to sleep at a friend's place. 288 00:20:58,115 --> 00:20:59,908 Is that friend Kyung-min? 289 00:21:00,451 --> 00:21:03,495 - He's doing emergency surgery. - How do you know that? 290 00:21:04,288 --> 00:21:07,708 I just spoke with him about handing over my duties. Come down to our place. 291 00:21:09,376 --> 00:21:12,337 It's okay. I can go to another friend's house. 292 00:21:12,421 --> 00:21:13,589 You cut ties with them. 293 00:21:17,759 --> 00:21:20,262 - My acquaintances... - They won't pick up your calls. 294 00:21:22,806 --> 00:21:23,806 Well… 295 00:21:24,224 --> 00:21:27,728 Look, it's awkward for me too because of what happened yesterday. 296 00:21:28,270 --> 00:21:31,231 But it's not enough to let my former classmate sleep here. 297 00:21:31,315 --> 00:21:34,318 So let's forget about what happened and just go to our house. 298 00:21:36,570 --> 00:21:39,865 Then, let me just clean this up first. 299 00:21:41,366 --> 00:21:42,366 All right. 300 00:21:58,967 --> 00:22:00,844 This break-in bothers you, right? 301 00:22:00,928 --> 00:22:04,223 - You don't think this was a small matter. - How did you know? 302 00:22:05,057 --> 00:22:08,143 You said you were afraid of thugs in black suits coming for revenge. 303 00:22:09,394 --> 00:22:10,812 If it was really a thug, 304 00:22:10,896 --> 00:22:13,315 he would've killed you without anyone knowing. 305 00:22:13,398 --> 00:22:15,526 He wouldn't wreck a shabby room like this. Right? 306 00:22:17,152 --> 00:22:19,905 I mean, a real thug would've dragged you away. 307 00:22:19,988 --> 00:22:22,741 He'd beat you up with a sack on you in an abandoned building. 308 00:22:22,824 --> 00:22:24,952 Then, he'd hang you upside down and beat you more. 309 00:22:25,035 --> 00:22:26,870 And he'd toss your dead body into the river. 310 00:22:28,956 --> 00:22:30,123 Are you some kind of robot? 311 00:22:30,791 --> 00:22:33,961 Thanks for the realistic and detailed explanation. 312 00:22:34,920 --> 00:22:35,921 I… 313 00:22:36,004 --> 00:22:38,966 I'm just saying you don't need to worry. 314 00:22:39,049 --> 00:22:41,343 Our neighbors were robbed recently too. 315 00:22:41,927 --> 00:22:44,930 I guess rooftops getting robbed is our neighborhood's new trend. 316 00:22:46,098 --> 00:22:49,101 So don't worry too much and focus on your trial instead. 317 00:22:56,900 --> 00:22:59,569 Things will work out. It wasn't your fault. 318 00:23:13,250 --> 00:23:14,710 You're so clumsy. 319 00:23:21,883 --> 00:23:24,428 I'd like to apologize for this inconvenience. 320 00:23:25,387 --> 00:23:28,223 Goodness, it's not an inconvenience at all. 321 00:23:28,307 --> 00:23:30,309 Oh, dear. 322 00:23:30,392 --> 00:23:35,605 I thought you were Hong-ran's friend since she introduced you to us. 323 00:23:35,689 --> 00:23:39,693 But I had no idea you and Ha-neul used to go to the same school. 324 00:23:41,278 --> 00:23:43,447 Exactly. No wonder you looked familiar. 325 00:23:45,449 --> 00:23:47,159 Maybe I saw you from her yearbook. 326 00:23:47,242 --> 00:23:49,453 Hey, just shut it and eat. 327 00:23:51,204 --> 00:23:52,039 How prickly. 328 00:23:52,122 --> 00:23:53,122 Hey. 329 00:23:53,540 --> 00:23:56,209 Was she always like this? How was she in high school? 330 00:23:57,377 --> 00:23:59,463 - Well… - Why are you so curious? 331 00:23:59,546 --> 00:24:01,923 To be honest, I'm not too curious. 332 00:24:02,007 --> 00:24:04,551 It's just something you ask when you bring friends over. 333 00:24:04,634 --> 00:24:06,595 Friend, my foot. We weren't that close. 334 00:24:07,387 --> 00:24:09,514 I never said we were. 335 00:24:09,598 --> 00:24:11,224 I wasn't close to you one bit. 336 00:24:13,935 --> 00:24:15,062 Unbelievable. 337 00:24:23,403 --> 00:24:25,739 Let me explain. 338 00:24:25,822 --> 00:24:29,242 I had absolutely no opportunity to become close with her. 339 00:24:31,661 --> 00:24:36,124 She only put aside ten minutes a day to chat and never talked outside of that. 340 00:24:36,208 --> 00:24:37,918 When we invited her to eat tteokbokki, 341 00:24:38,001 --> 00:24:41,546 she lied about how she was allergic and all she did was study. 342 00:24:42,297 --> 00:24:43,215 Hey. 343 00:24:43,298 --> 00:24:44,841 You knew I was lying? 344 00:24:44,925 --> 00:24:47,511 Of course. No one's allergic to tteokbokki! 345 00:24:48,220 --> 00:24:50,472 You should've used a more believable allergy. 346 00:24:50,555 --> 00:24:52,516 Jeez, you're really unbelievable. 347 00:24:52,599 --> 00:24:54,226 Why did you go to such lengths? 348 00:24:54,309 --> 00:24:56,978 I would've wanted to go to the arcade afterward. 349 00:24:57,062 --> 00:24:58,355 Then, I'd want to go to karaoke. 350 00:24:58,897 --> 00:25:01,525 I knew I wouldn't want to study, so I stopped myself. 351 00:25:02,359 --> 00:25:05,070 I held back on eating or doing what I wanted back then. 352 00:25:12,619 --> 00:25:14,913 You worked so hard. 353 00:25:16,039 --> 00:25:22,921 You must've been so lonely and exhausted while living so intensely. 354 00:25:24,339 --> 00:25:25,339 Mom. 355 00:25:25,799 --> 00:25:28,176 Why are you acting like this? We have a guest. 356 00:25:28,260 --> 00:25:29,469 You promised not to cry. 357 00:25:31,430 --> 00:25:34,015 Oh, dear. I'm sorry. 358 00:25:34,099 --> 00:25:36,143 I've become so emotional with age. 359 00:25:36,726 --> 00:25:40,147 No, I shouldn't have mentioned that. I'm sorry. 360 00:25:40,856 --> 00:25:43,525 - Hey, your soup's getting cold. Eat up. - Okay. 361 00:25:43,608 --> 00:25:44,985 - You too, Mom. - All right. 362 00:25:47,863 --> 00:25:50,699 - Thank you for the meal. - Eat up. 363 00:25:50,782 --> 00:25:51,782 Okay. 364 00:25:52,576 --> 00:25:53,576 This tastes good. 365 00:25:53,952 --> 00:25:54,786 Really? 366 00:25:54,870 --> 00:25:56,413 Is there anything you want more of? 367 00:25:56,496 --> 00:25:59,040 No, this is more than enough. 368 00:25:59,124 --> 00:26:00,709 - Take the big ones. - Yes, ma'am. 369 00:26:02,085 --> 00:26:03,085 There you go. 370 00:26:03,837 --> 00:26:05,046 It's so good. 371 00:26:05,130 --> 00:26:06,798 - Eat up. - Yes, ma'am. 372 00:26:07,382 --> 00:26:08,383 Here's your blanket. 373 00:26:09,426 --> 00:26:10,510 And you can lie on this. 374 00:26:11,595 --> 00:26:12,804 And here's your pillow. 375 00:26:13,346 --> 00:26:16,016 By the way, she seemed pretty sad. 376 00:26:18,518 --> 00:26:19,853 Don't mind her. 377 00:26:19,936 --> 00:26:22,898 She'll start encouraging me to recover soon. 378 00:26:23,690 --> 00:26:24,691 Get some rest. 379 00:26:25,484 --> 00:26:26,985 Want to go get some ice cream? 380 00:26:29,696 --> 00:26:33,325 I mean, I'm grateful to you for helping me clean my house. 381 00:26:34,242 --> 00:26:37,037 And to be honest, we're both in frustrating situations. 382 00:26:37,120 --> 00:26:38,538 We could get some air too. 383 00:26:41,374 --> 00:26:43,293 It's okay. It's late at night. 384 00:26:43,376 --> 00:26:44,376 Rest up. 385 00:26:48,882 --> 00:26:52,511 Ha-neul, I brought some jujube tea, which is good for depression. 386 00:26:53,803 --> 00:26:55,639 - Ha-neul? - What in the world? Goodness! 387 00:26:55,722 --> 00:26:58,225 - Ha-neul. - Let's go get some ice cream. 388 00:26:58,308 --> 00:26:59,392 - What? - Ha-neul? 389 00:26:59,476 --> 00:27:01,269 - Ice cream. - Where are you? 390 00:27:07,484 --> 00:27:08,484 All done. 391 00:27:10,737 --> 00:27:13,448 Ha-neul seemed pretty bored now that she's unemployed. 392 00:27:15,200 --> 00:27:17,244 She never knew how to have fun anyway. 393 00:27:20,664 --> 00:27:23,166 I can't be there to hang with her every day. 394 00:27:24,626 --> 00:27:28,088 Maybe I should teach her how to have fun by herself. 395 00:27:28,171 --> 00:27:30,465 HOW TO HAVE FUN BY YOURSELF 396 00:27:33,635 --> 00:27:35,845 What? "Folding Cranes with Blankets"? 397 00:27:37,472 --> 00:27:40,308 Today, we'll be folding a crane… 398 00:27:41,643 --> 00:27:43,436 I'm not grabbing it by the neck. 399 00:27:43,520 --> 00:27:45,897 Please don't report me for animal abuse. 400 00:27:47,148 --> 00:27:49,609 -This crane… - Who is this idiot? 401 00:27:49,693 --> 00:27:50,860 Who would watch this? 402 00:27:50,944 --> 00:27:52,571 THE MICHELANGELO OF SURGERY SUBSCRIBE 403 00:27:52,654 --> 00:27:53,738 - Goodbye. - Good night. 404 00:27:54,447 --> 00:27:56,324 LA BEAUTE PLASTIC SURGERY CLINIC 405 00:28:01,705 --> 00:28:02,831 - Oh, my God! - My goodness! 406 00:28:02,914 --> 00:28:04,457 THE MICHELANGELO OF SURGERY 407 00:28:04,541 --> 00:28:06,876 My mom, dad, Eun-jeong, Nurse Do, and Ms. Han 408 00:28:07,544 --> 00:28:08,920 were my only five subscribers. 409 00:28:09,838 --> 00:28:11,089 But I just got one more. 410 00:28:11,172 --> 00:28:15,093 Goodness. You weren't subscribed to Dr. Bin? 411 00:28:18,013 --> 00:28:19,013 Have a good night. 412 00:28:20,515 --> 00:28:24,060 Then, you have your first subscriber who isn't family or someone you know. 413 00:28:26,062 --> 00:28:27,897 Let's beat Yeo Jeong-woo. 414 00:28:31,401 --> 00:28:32,777 My first subscriber. 415 00:28:36,406 --> 00:28:37,406 Who could it be? 416 00:28:39,409 --> 00:28:40,869 "Lee Hong-ran." 417 00:28:42,329 --> 00:28:43,705 Lee Hong-ran. 418 00:28:48,043 --> 00:28:49,252 "Red flower"? 419 00:28:55,342 --> 00:28:57,218 It feels like a movie scene. 420 00:28:58,345 --> 00:29:01,139 The stars are beautiful, and the moon is glowing. 421 00:29:02,265 --> 00:29:03,850 It could be a movie poster. 422 00:29:06,978 --> 00:29:08,063 See? 423 00:29:08,146 --> 00:29:11,358 Don't you feel better after getting some air with your friend? 424 00:29:12,859 --> 00:29:15,153 We're not friends. Just former classmates. 425 00:29:17,155 --> 00:29:18,406 What's the difference? 426 00:29:19,908 --> 00:29:22,035 Friends are people you willingly befriend. 427 00:29:22,577 --> 00:29:26,665 Classmates are people who are placed administratively in the same school. 428 00:29:26,748 --> 00:29:28,124 Gosh. 429 00:29:28,208 --> 00:29:31,586 Thanks for drawing that distinct line, my fellow classmate. 430 00:29:35,674 --> 00:29:38,176 FORTRESS TRAIL MART 431 00:29:47,686 --> 00:29:49,104 Why are you staring at it? 432 00:29:50,730 --> 00:29:51,730 It's just that… 433 00:29:52,649 --> 00:29:56,987 That ambulance is likely headed to the ER. Then, they'll head to surgery. 434 00:29:57,070 --> 00:30:01,032 My colleagues would then intubate the patient, insert a line, 435 00:30:01,116 --> 00:30:04,619 administer medication and blood, and then save them. 436 00:30:06,246 --> 00:30:07,414 Meanwhile, I'm unemployed. 437 00:30:07,497 --> 00:30:10,792 Hey, you've only been jobless for a day. 438 00:30:11,710 --> 00:30:15,672 While you're at it, you might as well have some fun instead. 439 00:30:16,965 --> 00:30:18,383 - Fun? - Yeah. 440 00:30:19,217 --> 00:30:20,885 Is that possible in my current state? 441 00:30:22,053 --> 00:30:23,053 Come on. 442 00:30:23,555 --> 00:30:25,765 You've probably never rested since kindergarten. 443 00:30:25,849 --> 00:30:27,559 Isn't there anything you've wanted to do? 444 00:30:31,730 --> 00:30:35,316 I did want to spend all night reading dissertations like a maniac. 445 00:30:35,400 --> 00:30:37,068 Yeah, you do seem like one. 446 00:30:38,153 --> 00:30:41,614 There are tons of fun things to do. Why would you want to read dissertations? 447 00:30:41,698 --> 00:30:44,367 What? I love reading them. 448 00:30:44,451 --> 00:30:47,620 From SCI-level to minor ones, I read everything I come across. 449 00:30:48,413 --> 00:30:51,374 When I read them, I become stress-free and happy. 450 00:30:52,333 --> 00:30:53,501 There was this one I read... 451 00:30:53,585 --> 00:30:57,630 This won't do. I'll have to teach you. Let's eat tteokbokki and go to the arcade. 452 00:30:57,714 --> 00:30:58,882 - And karaoke too. - What? 453 00:30:58,965 --> 00:31:02,260 You said you wanted to do all of those things in high school 454 00:31:02,343 --> 00:31:04,804 but held back because you would've stopped studying. 455 00:31:05,388 --> 00:31:06,431 But you're free now, 456 00:31:07,599 --> 00:31:09,601 which means you can have all the fun you want. 457 00:31:10,435 --> 00:31:11,269 But still... 458 00:31:11,352 --> 00:31:13,021 Let's go get tteokbokki first! 459 00:31:13,104 --> 00:31:14,647 What? Hey. 460 00:31:14,731 --> 00:31:15,940 That was in high school. 461 00:31:16,024 --> 00:31:19,444 - I'm not hungry. I don't want to go! - Let's go, my fellow classmate. 462 00:31:25,867 --> 00:31:27,660 You sure you're not hungry? 463 00:31:30,371 --> 00:31:32,957 See? Isn't spicy food a great stress reliever? 464 00:31:33,041 --> 00:31:35,627 Of course. The brain perceives spiciness as pain. 465 00:31:35,710 --> 00:31:38,797 So it releases endorphins and oxytocin to relieve the pain. 466 00:31:38,880 --> 00:31:41,633 So it temporarily makes us happy and relieves stress... 467 00:31:41,716 --> 00:31:44,928 Just eat. Eat fast. We have to go to the arcade. 468 00:31:45,011 --> 00:31:48,848 Can we please skip that? We're too old for the arcade. 469 00:31:48,932 --> 00:31:51,101 Ta-da! 470 00:31:51,726 --> 00:31:54,187 What do you think? It's better than expected, right? 471 00:31:54,979 --> 00:31:59,818 Well, these sounds and flashing lights seem to stimulate my orbitofrontal cortex. 472 00:31:59,901 --> 00:32:02,654 It feels like my brain is releasing dopamine as well. 473 00:32:02,737 --> 00:32:04,364 See? Aren't you glad we came? 474 00:32:04,447 --> 00:32:08,785 We have all the time in the world, so from there to all the way over there, 475 00:32:08,868 --> 00:32:11,162 let's try every single game. Got it? 476 00:32:12,997 --> 00:32:16,126 CHANGE MACHINE INSERT BILLS 477 00:32:31,224 --> 00:32:33,184 Tetris. I want to play Tetris first. 478 00:32:33,268 --> 00:32:35,061 Tetris? Let's go! 479 00:32:41,776 --> 00:32:43,236 Watch closely. 480 00:32:43,319 --> 00:32:46,156 Fill the empty spaces with these blocks. 481 00:32:48,199 --> 00:32:49,409 Hold on. 482 00:32:49,492 --> 00:32:52,287 Is this really your first time? How are you so good? 483 00:32:52,912 --> 00:32:58,793 You just need to predict the spaces. You see, the blocks move through pixels. 484 00:32:58,877 --> 00:33:00,795 What? 485 00:33:01,462 --> 00:33:04,799 Damn it. This is irritating. I was supposed to get a long one. 486 00:33:04,883 --> 00:33:07,427 You wait for the long ones and that's how you lose. 487 00:33:07,510 --> 00:33:09,012 Pixels, my foot. 488 00:33:10,305 --> 00:33:13,892 In a cavern, in a canyon 489 00:33:13,975 --> 00:33:18,062 Excavating for a mine 490 00:33:18,146 --> 00:33:22,150 Dwelt a miner, forty-niner 491 00:33:22,233 --> 00:33:26,196 And his daughter Clementine 492 00:33:26,279 --> 00:33:30,366 Oh, my darling 493 00:33:30,450 --> 00:33:34,078 Oh, my darling, Clementine 494 00:33:34,662 --> 00:33:38,666 Thou art lost and gone forever 495 00:33:38,750 --> 00:33:42,337 Dreadful sorry, Clementine 496 00:33:42,462 --> 00:33:43,462 CANCEL 497 00:33:44,547 --> 00:33:45,590 Gosh, I'm sorry. 498 00:33:46,090 --> 00:33:47,634 I pressed it by accident. 499 00:33:49,052 --> 00:33:52,013 Honestly, I was this close to leaving you behind. 500 00:33:52,096 --> 00:33:53,681 What is this? A singing test? 501 00:33:54,641 --> 00:33:58,019 I did practice this a thousand times in high school for the singing test. 502 00:33:58,102 --> 00:34:00,313 Yeah, I get it. 503 00:34:00,396 --> 00:34:02,649 But you have to sing K-pop songs at karaoke. 504 00:34:04,609 --> 00:34:06,402 I actually don't know any. 505 00:34:07,946 --> 00:34:11,074 People get nostalgic about songs they listened to in the past. 506 00:34:11,157 --> 00:34:14,911 But I never listened to any then, so I had nothing to be nostalgic about. 507 00:34:18,289 --> 00:34:19,540 So… 508 00:34:21,125 --> 00:34:24,170 how about we try Pump It Up or whatever it's called? 509 00:34:27,715 --> 00:34:31,469 But why do you have to look so sad when you say that? 510 00:34:51,531 --> 00:34:54,575 That's it. Stay with the beat. 511 00:34:55,368 --> 00:34:56,911 - Right foot. - Right foot? 512 00:34:56,995 --> 00:34:58,454 There you go. Back and forth. 513 00:35:53,634 --> 00:35:55,053 I had fun thanks to you. 514 00:35:55,720 --> 00:35:56,721 Me too. 515 00:35:57,638 --> 00:36:01,809 The trial had been stressing me out, but I got rid of it all today. 516 00:36:02,727 --> 00:36:04,437 Let's go to the arcade again next time. 517 00:36:05,188 --> 00:36:07,357 Have a K-pop song memorized. That's your homework. 518 00:36:12,153 --> 00:36:15,823 You didn't have to sigh. Fine, you don't need to memorize one. 519 00:36:17,033 --> 00:36:18,451 That's not why. 520 00:36:18,534 --> 00:36:21,537 I feel pathetic for not knowing a single K-pop song at this age. 521 00:36:21,621 --> 00:36:24,374 Why is that pathetic? It's not a big deal. 522 00:36:24,457 --> 00:36:26,209 It is. 523 00:36:26,292 --> 00:36:28,836 I missed out on a ton of other things. 524 00:36:28,920 --> 00:36:30,171 It's not normal. 525 00:36:33,383 --> 00:36:36,552 - Why did I live such a foolish life? - You just worked hard. 526 00:36:36,636 --> 00:36:38,262 No, I was just an idiot. 527 00:36:38,346 --> 00:36:39,806 You did your utmost best. 528 00:36:40,390 --> 00:36:42,809 I did my best for no reason and failed. 529 00:36:43,559 --> 00:36:46,896 - Since you've hit rock bottom… - I should stay strong? 530 00:36:46,979 --> 00:36:49,857 No, just stay down. 531 00:36:53,903 --> 00:36:57,615 Let's take a break while we're at rock bottom. 532 00:37:29,063 --> 00:37:31,607 Ha-neul isn't as terrible as I thought. 533 00:37:31,691 --> 00:37:34,444 In my case, I'm guilty for my actions. 534 00:37:34,527 --> 00:37:36,487 But you're being falsely accused. 535 00:37:37,321 --> 00:37:39,073 Well, you're pretty childish. 536 00:37:39,157 --> 00:37:41,826 But you'd never do something bad and brazenly lie about it. 537 00:37:42,535 --> 00:37:44,162 She's a good judge of character. 538 00:37:46,330 --> 00:37:47,748 She's become kind now too. 539 00:37:51,586 --> 00:37:52,795 She has a cute side too. 540 00:38:01,888 --> 00:38:02,972 Goodness. 541 00:38:03,055 --> 00:38:04,182 Cute, my foot. 542 00:38:04,891 --> 00:38:09,103 Has all the shock I've experienced lately messed with my head? 543 00:38:11,147 --> 00:38:12,732 Getting some sleep should help. 544 00:38:13,357 --> 00:38:14,859 Yeah, I'm a bit sick. 545 00:38:16,986 --> 00:38:19,155 Goodness. Jeez. 546 00:38:32,919 --> 00:38:35,671 When the life I had worked so hard for fell apart, 547 00:38:35,755 --> 00:38:38,090 I was expecting something grand to comfort me. 548 00:38:39,050 --> 00:38:40,050 However… 549 00:38:40,384 --> 00:38:41,594 We should say cheers first. 550 00:38:41,677 --> 00:38:42,762 - Cheers. - Cheers. 551 00:38:46,182 --> 00:38:47,182 Tteokbokki. 552 00:38:47,225 --> 00:38:48,518 No, you're doing well. 553 00:38:49,602 --> 00:38:50,602 That's it. 554 00:38:50,978 --> 00:38:52,104 The arcade. 555 00:38:53,648 --> 00:38:55,650 Since you've hit rock bottom… 556 00:38:58,110 --> 00:39:01,489 Let's take a break while we're at rock bottom. 557 00:39:02,615 --> 00:39:05,201 His ridiculous words of comfort. 558 00:39:07,036 --> 00:39:09,872 These three things will bring me peace tonight. 559 00:39:17,547 --> 00:39:19,257 I hope tomorrow will be just like today. 560 00:39:34,397 --> 00:39:35,439 What the hell? 561 00:39:36,065 --> 00:39:37,065 What was that? 562 00:39:37,692 --> 00:39:38,985 - Hey! - What's wrong? 563 00:39:39,068 --> 00:39:40,111 Look at this. 564 00:39:41,237 --> 00:39:42,363 What is it? 565 00:39:43,990 --> 00:39:45,157 - Damn it. - What is this? 566 00:39:45,741 --> 00:39:48,828 - Why is your severance pay so low? - I wasn't a full-time employee. 567 00:39:48,911 --> 00:39:51,038 My professor was renewing my contract yearly. 568 00:39:51,122 --> 00:39:53,874 So he secretly listed you as a contract worker? 569 00:39:54,542 --> 00:39:55,376 That's ridiculous. 570 00:39:55,459 --> 00:39:57,295 That way, he could reduce my severance pay. 571 00:39:58,838 --> 00:40:00,715 I won't stand for this. 572 00:40:00,798 --> 00:40:02,883 Hey, what are you going to do? 573 00:40:03,301 --> 00:40:04,802 Are you going to make a scene again? 574 00:40:05,344 --> 00:40:08,264 I get that you're angry, but if people hear you acted out again, 575 00:40:09,390 --> 00:40:11,267 you won't be able to work again. 576 00:40:11,350 --> 00:40:13,060 You know word spreads fast in our world. 577 00:40:17,982 --> 00:40:19,442 Hey, they fixed the window. 578 00:40:19,525 --> 00:40:20,818 Okay, thanks. 579 00:40:25,156 --> 00:40:27,033 Go. Good job toughing it out. 580 00:40:33,706 --> 00:40:36,042 I'll see you later then. 581 00:40:37,293 --> 00:40:38,293 Bye. 582 00:40:43,591 --> 00:40:44,591 Damn it. 583 00:40:45,551 --> 00:40:47,011 Come on. 584 00:40:54,560 --> 00:40:58,147 The second hearing over the death of a casino heiress from Macau… 585 00:40:58,230 --> 00:40:59,065 I'll get going. 586 00:40:59,148 --> 00:41:00,691 - Bye. - Thank you for everything. 587 00:41:00,775 --> 00:41:02,818 Anticoagulants found in the victim's body 588 00:41:02,902 --> 00:41:05,237 and their use in surgery will be crucial in the trial… 589 00:41:05,321 --> 00:41:07,907 - That guy… - A person who conducted surgery with Yeo… 590 00:41:07,990 --> 00:41:09,325 He seems familiar. 591 00:41:09,408 --> 00:41:11,535 …will testify as a witness. 592 00:41:11,619 --> 00:41:15,414 We heard the casino makes up a third of the finances for Macau's government. 593 00:41:15,498 --> 00:41:17,792 Did her family say anything? 594 00:41:21,462 --> 00:41:25,007 DAEHAN NATIONAL UNIVERSITY HOSPITAL 595 00:41:25,091 --> 00:41:26,300 Hey, over here. 596 00:41:27,385 --> 00:41:28,469 Did you check? 597 00:41:28,552 --> 00:41:31,347 You two were also listed as contract workers, right? 598 00:41:31,430 --> 00:41:32,556 Yes. 599 00:41:32,640 --> 00:41:35,101 - Then, let's hurry and confront... - Dr. Nam. 600 00:41:35,601 --> 00:41:38,312 We're just going to act like there's nothing we can do. 601 00:41:39,855 --> 00:41:40,690 What? 602 00:41:40,773 --> 00:41:42,858 It's okay for you since you already quit. 603 00:41:43,442 --> 00:41:48,239 But we're afraid that if we complain, we might provoke the professor. 604 00:41:48,823 --> 00:41:50,574 And I'm sorry to say this, 605 00:41:50,658 --> 00:41:53,536 but please refrain from coming here. 606 00:41:54,453 --> 00:41:57,790 Professor Kim wouldn't be happy if he knew we were meeting you. 607 00:42:03,212 --> 00:42:04,212 Right. 608 00:42:05,256 --> 00:42:06,256 Okay. 609 00:42:11,303 --> 00:42:13,055 I wonder if she's okay. 610 00:42:17,560 --> 00:42:19,812 Maybe I should've asked for her number. 611 00:42:23,607 --> 00:42:25,067 Number, my foot. 612 00:42:26,777 --> 00:42:28,696 I hope she's not causing a scene. 613 00:42:29,280 --> 00:42:30,656 Who cares? 614 00:42:33,200 --> 00:42:34,368 What's wrong with me? 615 00:42:35,453 --> 00:42:36,871 Jeez. 616 00:42:43,043 --> 00:42:45,463 Jeong-woo, you ingrate. 617 00:42:45,546 --> 00:42:48,424 If they fixed your window, you should thank them 618 00:42:48,507 --> 00:42:51,177 and at least buy them some fruit like a decent human being. 619 00:42:51,260 --> 00:42:52,553 Don't just sit here! 620 00:42:54,972 --> 00:42:57,558 And if I run into Ha-neul… 621 00:43:01,604 --> 00:43:02,604 Then what? 622 00:43:05,566 --> 00:43:06,859 I remember now! 623 00:43:06,942 --> 00:43:10,362 Mom! 624 00:43:11,739 --> 00:43:13,199 I said Mr. Rooftop looked familiar. 625 00:43:13,282 --> 00:43:15,326 He's Yeo Jeong-woo, the plastic surgeon. 626 00:43:15,910 --> 00:43:17,244 What? Is he famous? 627 00:43:17,328 --> 00:43:21,165 You bet. He was already famous, but he's even more famous now. 628 00:43:26,796 --> 00:43:30,090 His patient died during plastic surgery, so he's on trial right now. 629 00:43:30,174 --> 00:43:35,262 But the victim was the sole heiress of the biggest casino running Macau. 630 00:43:35,930 --> 00:43:37,890 Simply put, he's totally ruined. 631 00:43:39,433 --> 00:43:40,433 Mom. 632 00:43:41,644 --> 00:43:43,312 Can someone like that stay here? 633 00:43:43,896 --> 00:43:45,773 What? Is there a reason they can't? 634 00:43:45,856 --> 00:43:46,941 Of course. 635 00:43:47,691 --> 00:43:48,691 Look at this article. 636 00:43:50,402 --> 00:43:52,822 Anticoagulants were found in the patient's body, 637 00:43:52,905 --> 00:43:54,782 and she died from excessive bleeding. 638 00:43:54,865 --> 00:43:57,368 He insisted his clinic never had such medication, 639 00:43:57,451 --> 00:44:00,079 but they found a bottle of it at his clinic. 640 00:44:00,162 --> 00:44:01,622 He totally lied. 641 00:44:01,705 --> 00:44:04,708 Goodness. Why would he lie about that? 642 00:44:04,792 --> 00:44:07,753 It's obvious. Probably because he's guilty. 643 00:44:10,256 --> 00:44:11,966 Mom, what about Ha-neul? 644 00:44:13,050 --> 00:44:15,928 She's a nerd so she's naive. What if he brings her down? 645 00:44:17,847 --> 00:44:20,516 Hold on. What if we're questioned later 646 00:44:20,599 --> 00:44:23,227 for providing a suspect with a place to hide? 647 00:44:23,727 --> 00:44:25,479 Jeez, we should've looked into him more. 648 00:44:25,563 --> 00:44:26,563 SWEET JEJU TANGERINES 649 00:44:55,342 --> 00:44:58,012 You're rich for a jobless person if you can buy fruit. 650 00:44:58,095 --> 00:44:59,555 Trying to take your vitamins? 651 00:45:02,766 --> 00:45:05,019 I actually saw my former colleagues today. 652 00:45:06,020 --> 00:45:07,938 They want to sweep this under the rug. 653 00:45:08,814 --> 00:45:09,814 I understand them. 654 00:45:10,691 --> 00:45:13,027 I wanted to do the same until recently. 655 00:45:17,197 --> 00:45:18,782 What? What's wrong? 656 00:45:20,367 --> 00:45:21,367 Nothing. 657 00:45:25,205 --> 00:45:26,790 What is it? Is something wrong? 658 00:45:30,127 --> 00:45:31,127 You should go. 659 00:45:33,714 --> 00:45:37,426 I'd forgotten about my circumstances for a moment. 660 00:45:53,317 --> 00:45:56,195 He had a blast at the arcade and at karaoke. 661 00:45:56,278 --> 00:45:57,613 So what's gotten into him? 662 00:45:58,739 --> 00:45:59,739 Ha-neul. 663 00:46:00,282 --> 00:46:02,451 - Where have you been? - What? Just out. 664 00:46:02,534 --> 00:46:05,245 I just heard from Ba-da. 665 00:46:05,329 --> 00:46:08,832 - He said the rooftop fellow is on trial. - What? 666 00:46:08,916 --> 00:46:12,169 He said his patient died during surgery, 667 00:46:12,252 --> 00:46:16,423 but he's denying it despite being guilty. 668 00:46:16,507 --> 00:46:19,259 Anyway, Ba-da's concerned you'll get dragged into that mess. 669 00:46:19,343 --> 00:46:21,095 So you better stay away from him. 670 00:46:47,121 --> 00:46:49,373 Did you overhear them by any chance? 671 00:46:50,332 --> 00:46:53,043 They don't know what they're… 672 00:46:58,799 --> 00:46:59,967 What should I say? 673 00:47:05,097 --> 00:47:07,266 Hold on. I don't have his number. 674 00:47:30,205 --> 00:47:31,205 Hello, sir. 675 00:47:31,665 --> 00:47:33,292 I'm sorry to tell you this. 676 00:47:33,375 --> 00:47:35,711 Dr. Kang Jin-seok suddenly refused to testify. 677 00:47:36,295 --> 00:47:38,380 What? Why all of a sudden? 678 00:47:38,964 --> 00:47:41,008 We don't know. We're confused too. 679 00:47:41,091 --> 00:47:44,511 Suddenly refusing to show up like this will only worsen public opinion. 680 00:47:44,595 --> 00:47:47,639 And you'll be at a disadvantage at trial. What is going on? 681 00:47:47,723 --> 00:47:48,932 Let me try calling him. 682 00:48:25,511 --> 00:48:27,596 TWO FACE PLASTIC SURGERY CLINIC 683 00:48:42,402 --> 00:48:45,197 I'm here to see Dr. Kang. 684 00:48:45,280 --> 00:48:47,241 He resigned as of today. 685 00:48:48,492 --> 00:48:49,492 What? 686 00:48:50,744 --> 00:48:53,080 But he only started here less than a month ago. 687 00:48:53,163 --> 00:48:55,290 I don't know. I think he's emigrating. 688 00:48:55,833 --> 00:48:56,959 Hold on. Let me check. 689 00:49:04,132 --> 00:49:07,135 I think this bastard agreed to testify just to screw me over. 690 00:49:08,345 --> 00:49:12,683 I did find it odd he wanted to testify suddenly after refusing to be questioned. 691 00:49:15,811 --> 00:49:18,313 Can't we request a formal investigation? 692 00:49:19,731 --> 00:49:21,733 I know he seems suspicious. 693 00:49:21,817 --> 00:49:23,277 But refusing to be questioned 694 00:49:23,360 --> 00:49:25,988 and not testifying in court aren't enough to request one. 695 00:49:26,864 --> 00:49:29,741 I think we should focus on the upcoming trial for now. 696 00:49:36,582 --> 00:49:41,044 For the second hearing over the death of a casino heiress from Macau, 697 00:49:41,128 --> 00:49:43,881 a fellow colleague of Yeo who was going to testify as a witness 698 00:49:43,964 --> 00:49:46,091 has suddenly backed out. 699 00:49:46,717 --> 00:49:48,802 The CCTV camera in the OR malfunctioned… 700 00:49:48,886 --> 00:49:51,221 I received only half of my original severance pay. 701 00:49:52,097 --> 00:49:53,974 But I wasn't upset anymore. 702 00:49:55,475 --> 00:49:58,437 Getting a little less of severance pay wasn't a big deal. 703 00:50:14,661 --> 00:50:17,331 Things will work out. It wasn't your fault. 704 00:50:38,769 --> 00:50:42,314 Today, we'll discuss the impending trial over the death 705 00:50:42,397 --> 00:50:43,982 of a casino heiress from Macau. 706 00:50:44,066 --> 00:50:46,026 The autopsy report showed 707 00:50:46,109 --> 00:50:48,779 traces of anticoagulants in the patient's body were found. 708 00:50:48,862 --> 00:50:52,616 Could you explain what kind of medication anticoagulants exactly are? 709 00:50:52,699 --> 00:50:55,160 Simply put, they prevent blood from clotting. 710 00:50:55,243 --> 00:50:57,579 Since it could lead to excessive bleeding, 711 00:50:57,663 --> 00:50:59,498 its use prior to surgery is forbidden. 712 00:50:59,581 --> 00:51:01,959 They tell you not to take aspirin prior to surgery. 713 00:51:02,042 --> 00:51:03,919 Aspirin is a type of anticoagulant. 714 00:51:04,002 --> 00:51:10,175 Then, how did this forbidden substance end up in the victim's body? 715 00:51:10,258 --> 00:51:12,260 Well, the police's investigation showed 716 00:51:12,344 --> 00:51:15,305 the victim had suffered from arrhythmia. 717 00:51:15,389 --> 00:51:17,516 It's normal for such patients 718 00:51:17,599 --> 00:51:21,103 to have long-term use of the anticoagulant, warfarin. 719 00:51:21,186 --> 00:51:25,691 That's why the defendant also claims that this was the cause of death. 720 00:51:25,774 --> 00:51:28,986 But even if there was long-term use of warfarin, 721 00:51:29,069 --> 00:51:31,279 it wouldn't cause such excessive bleeding… 722 00:51:31,363 --> 00:51:33,657 - What? - …To lead to death. 723 00:51:33,740 --> 00:51:34,741 That's not right. 724 00:51:37,577 --> 00:51:38,577 That's… 725 00:51:50,340 --> 00:51:52,968 Plastic surgeon Yeo's second hearing 726 00:51:53,051 --> 00:51:55,887 for the death of a casino heiress from Macau 727 00:51:55,971 --> 00:51:58,890 will take place here at Seoul Central District Court. 728 00:51:58,974 --> 00:52:02,227 Today, the main focus is whether or not Yeo 729 00:52:02,310 --> 00:52:04,396 will be charged with occupational negligence. 730 00:52:04,479 --> 00:52:07,691 The prosecution is confident they'll be able to prove Yeo was at fault… 731 00:52:13,155 --> 00:52:14,156 I found it! 732 00:52:15,907 --> 00:52:17,325 I found it. 733 00:52:18,994 --> 00:52:21,705 What are you talking about? Found what? 734 00:52:22,289 --> 00:52:25,167 There was a case in India where a patient on warfarin 735 00:52:25,250 --> 00:52:27,794 died from excessive bleeding during surgery. 736 00:52:29,296 --> 00:52:31,715 I remember reading about this in a case report. 737 00:52:32,591 --> 00:52:34,134 Case… What did she say? 738 00:52:34,968 --> 00:52:37,095 Beats me. I could only make out "India." 739 00:52:37,179 --> 00:52:40,807 I found a case where the patient died in the same way Jeong-woo's patient did. 740 00:52:42,142 --> 00:52:47,856 We will now begin the trial of criminal case number 2023-54958 741 00:52:47,939 --> 00:52:51,026 for the defendant, Yeo Jeong-woo. 742 00:52:52,694 --> 00:52:58,283 The defendant, Yeo, is a plastic surgeon at the clinic he runs, 743 00:52:58,366 --> 00:53:01,411 and while performing contouring surgery on his patient, Chang Bing, 744 00:53:01,495 --> 00:53:04,414 he caused her to die from excessive bleeding. 745 00:53:11,046 --> 00:53:12,881 Your Honor, as you already know, 746 00:53:12,964 --> 00:53:16,009 our witness suddenly refused to testify in court today. 747 00:53:16,093 --> 00:53:18,345 I'm afraid questioning won't be possible today. 748 00:53:18,428 --> 00:53:20,806 Could we request the court to summon him? 749 00:53:22,099 --> 00:53:27,437 Your Honor, it is explicitly clear the witness refuses to testify in court. 750 00:53:27,521 --> 00:53:29,523 Despite having to incur fines 751 00:53:29,606 --> 00:53:32,442 and penalties for refusing to appear in court, 752 00:53:32,526 --> 00:53:34,528 this shows he had a reason for not coming. 753 00:53:34,611 --> 00:53:35,611 For example, 754 00:53:36,613 --> 00:53:40,492 if he tried to testify today and cover up the defendant's crimes, 755 00:53:40,575 --> 00:53:42,994 perhaps he was afraid of being punished for perjury. 756 00:53:43,078 --> 00:53:45,831 Your Honor, the prosecution is making wild speculations. 757 00:53:45,914 --> 00:53:49,292 The witness has simply refused to appear in court today. 758 00:53:49,376 --> 00:53:51,878 He never blatantly stated a refusal to testify. 759 00:53:52,629 --> 00:53:55,006 Gentlemen, since the witness isn't here today, 760 00:53:55,090 --> 00:53:58,927 we have no choice but to resume the trial on a later date. 761 00:53:59,886 --> 00:54:02,806 Both sides may make your necessary requests before then. 762 00:54:03,390 --> 00:54:05,142 Excuse me. I brought some evidence. 763 00:54:05,684 --> 00:54:08,603 This patient also died despite having an INR of 2 to 3. 764 00:54:24,661 --> 00:54:26,496 We'd like to submit this evidence. 765 00:54:33,044 --> 00:54:35,130 I won't accept this evidence today. 766 00:54:35,755 --> 00:54:39,259 The defendant can follow proper procedures before the next trial 767 00:54:39,384 --> 00:54:40,927 and submit the evidence again. 768 00:54:41,011 --> 00:54:43,305 Today's hearing will end here. 769 00:54:51,021 --> 00:54:52,939 Reality was different from the movies. 770 00:54:55,192 --> 00:54:58,195 We wanted to turn the tide of the trial with crucial evidence, 771 00:54:59,654 --> 00:55:01,781 but that was nothing but a pipe dream. 772 00:55:07,704 --> 00:55:09,122 There's Yeo Jeong-woo! 773 00:55:09,206 --> 00:55:10,207 - It's him! - Mr. Yeo. 774 00:55:11,041 --> 00:55:13,126 COURT 775 00:55:14,794 --> 00:55:17,005 Anything you want to say to the victim's family? 776 00:55:17,088 --> 00:55:21,259 Mr. Yeo, is the dissertation you tried to submit as evidence credible? 777 00:55:21,343 --> 00:55:25,263 You put yourself at a disadvantage by failing to summon your witness. 778 00:55:25,347 --> 00:55:28,266 Did he have second thoughts? Please say something. 779 00:55:30,477 --> 00:55:32,771 Anything to say about the CCTV cameras? 780 00:56:12,852 --> 00:56:13,937 Please say something. 781 00:56:15,772 --> 00:56:16,773 Ha-neul! 782 00:56:17,565 --> 00:56:18,900 How do you feel right now? 783 00:56:21,111 --> 00:56:22,988 - Are you okay? - Yeah. 784 00:56:31,538 --> 00:56:32,539 Let's go. 785 00:56:33,748 --> 00:56:34,748 Mr. Yeo! 786 00:56:45,010 --> 00:56:46,219 Why did you come here? 787 00:56:46,303 --> 00:56:47,637 To help you, of course. 788 00:56:48,388 --> 00:56:50,890 I told you I liked reading minor dissertations too. 789 00:56:50,974 --> 00:56:54,602 I looked up your case and remembered reading about a similar one. 790 00:56:55,228 --> 00:56:57,022 That's why I hurried over with it. 791 00:56:57,105 --> 00:56:58,606 But I wish I found it quicker. 792 00:56:59,649 --> 00:57:00,649 Gosh. 793 00:57:02,110 --> 00:57:03,111 Hey. 794 00:57:04,279 --> 00:57:05,280 What happened? 795 00:57:06,364 --> 00:57:07,866 I think it was when I fell. 796 00:57:10,243 --> 00:57:12,245 I'm okay. I can buy some bandages later. 797 00:57:12,329 --> 00:57:13,997 This cut's too deep for that. 798 00:57:18,335 --> 00:57:19,544 Want to go to my clinic? 799 00:57:33,350 --> 00:57:35,268 THE CLINIC IS CLOSED 800 00:57:35,352 --> 00:57:36,811 Security system disabled. 801 00:57:44,277 --> 00:57:46,988 SEOUL WESTERN DISTRICT COURT 802 00:57:58,291 --> 00:58:00,168 Where was my office again? 803 00:58:01,294 --> 00:58:03,338 Was it over there? I think it was. 804 00:58:05,965 --> 00:58:06,965 Follow me. 805 00:58:16,810 --> 00:58:17,852 All right. 806 00:58:42,961 --> 00:58:43,962 Are you okay? 807 00:58:44,587 --> 00:58:46,297 It stings, but I'm all right. 808 00:58:47,257 --> 00:58:48,425 Not this. 809 00:58:50,051 --> 00:58:51,261 Your severance pay. 810 00:58:53,763 --> 00:58:54,931 You were upset. 811 00:58:56,725 --> 00:58:58,393 Oh, that? 812 00:59:00,645 --> 00:59:03,732 Well, I'm over that too. 813 00:59:18,246 --> 00:59:19,246 Thanks. 814 00:59:22,000 --> 00:59:24,335 I know it wasn't easy to come today. 815 00:59:27,130 --> 00:59:30,592 I just wanted to repay you for consoling me. 816 00:59:31,718 --> 00:59:33,636 I hate being indebted to others. 817 00:59:36,055 --> 00:59:37,056 What? 818 00:59:38,808 --> 00:59:40,226 So what do you want to do? 819 00:59:40,310 --> 00:59:41,978 I got my severance pay, 820 00:59:42,061 --> 00:59:45,231 so on top of this treatment, it's my treat. Just say the word. 821 00:59:45,315 --> 00:59:48,777 Arcades? Tteokbokki? Or beef? 822 00:59:49,986 --> 00:59:52,989 Or should we drink a bunch of alcohol and cry like last time? 823 00:59:54,657 --> 00:59:56,826 Let's have all the fun we can tonight. 824 00:59:56,910 --> 00:59:57,952 Until sunrise. 825 00:59:58,703 --> 01:00:01,498 Then, how about we go see the sunrise? 826 01:00:02,916 --> 01:00:03,917 What? 827 01:00:05,043 --> 01:00:06,043 I mean, 828 01:00:06,878 --> 01:00:08,838 we're going to stay up until then. 829 01:00:10,131 --> 01:00:11,549 So let's go see the sunrise. 830 01:00:14,093 --> 01:00:16,471 I saw the sun rise a lot while pulling all-nighters. 831 01:00:16,554 --> 01:00:18,014 That's not the same. 832 01:00:19,224 --> 01:00:21,434 Let's go to the East Sea. What do you say? 833 01:00:24,854 --> 01:00:25,897 All right, then. 834 01:01:00,139 --> 01:01:02,559 How strange. Why isn't the sun rising? 835 01:01:02,642 --> 01:01:05,311 It clearly says it would rise at 6:45 a.m. 836 01:01:05,395 --> 01:01:06,395 Let me see. 837 01:01:09,399 --> 01:01:11,734 This is the sunrise time for Seoul. 838 01:01:12,318 --> 01:01:13,903 You should've searched for Sokcho. 839 01:01:14,571 --> 01:01:15,405 Right. 840 01:01:15,488 --> 01:01:17,198 Look. You click this. 841 01:01:18,825 --> 01:01:19,826 No way. 842 01:01:21,202 --> 01:01:22,704 There's an 80% chance of rain. 843 01:01:25,206 --> 01:01:27,125 It was too cloudy to see the sunrise. 844 01:01:28,042 --> 01:01:29,419 I've never been on a trip, 845 01:01:29,502 --> 01:01:31,963 so I didn't know you had to search the current location. 846 01:01:33,298 --> 01:01:34,299 I'm sorry. 847 01:01:35,174 --> 01:01:36,467 It's okay. 848 01:01:36,551 --> 01:01:39,345 We're still making memories. Right? 849 01:01:46,269 --> 01:01:48,688 Having no sunrise reminds me of our lives. 850 01:01:50,982 --> 01:01:52,567 Jeez, you're right. 851 01:01:58,948 --> 01:01:59,991 Give me your number. 852 01:02:02,243 --> 01:02:04,078 Mine? What for? 853 01:02:05,079 --> 01:02:06,331 Let's hang out sometimes. 854 01:02:07,832 --> 01:02:08,832 Let's… 855 01:02:10,585 --> 01:02:13,796 be friends, not classmates. 856 01:02:16,758 --> 01:02:19,427 And not the kind who are placed administratively together. 857 01:02:21,054 --> 01:02:23,222 Let's willingly befriend each other 858 01:02:24,766 --> 01:02:25,808 and become friends. 859 01:02:28,686 --> 01:02:29,686 Ha-neul. 860 01:02:30,688 --> 01:02:32,190 Let's be friends. 861 01:02:38,279 --> 01:02:39,405 You're smiling. 862 01:02:40,907 --> 01:02:42,825 Sure, if you want. 863 01:02:43,409 --> 01:02:44,911 You seem to be enduring it. 864 01:02:46,829 --> 01:02:49,624 But I know you're actually struggling. 865 01:02:51,584 --> 01:02:53,544 But during these hard times, 866 01:02:55,838 --> 01:02:58,508 if you had someone who could comfort you… 867 01:03:00,927 --> 01:03:02,845 would it help you get a little better? 868 01:03:07,558 --> 01:03:09,852 DR. YEO JEONG-WOO 869 01:03:44,178 --> 01:03:45,972 The sun didn't rise today. 870 01:03:47,807 --> 01:03:49,142 But it will tomorrow. 871 01:04:00,028 --> 01:04:03,072 Despite not knowing our futures… 872 01:04:06,784 --> 01:04:11,080 we still waited for the sun to rise. 873 01:04:28,014 --> 01:04:29,014 EPILOGUE 874 01:04:32,769 --> 01:04:35,646 Jeong-woo, let's not exhaust ourselves. 875 01:04:36,355 --> 01:04:37,607 I'll stay strong. 876 01:04:38,441 --> 01:04:41,319 You should stay strong too. Everything will be okay. 877 01:04:43,946 --> 01:04:44,946 Sir. 878 01:04:45,448 --> 01:04:47,575 I heard he's just anemic. 879 01:04:47,658 --> 01:04:49,660 Fainting while studying isn't uncommon. 880 01:04:49,744 --> 01:04:51,829 And you made me come here for this? 881 01:04:51,913 --> 01:04:52,830 But still... 882 01:04:52,914 --> 01:04:55,917 Not only are his grades falling but he also ended up like that. 883 01:04:56,000 --> 01:04:58,878 How could he not come in first even in high school? 884 01:04:58,961 --> 01:04:59,962 How embarrassing. 885 01:05:02,006 --> 01:05:03,091 Goodness. Ms. Kim. 886 01:05:08,054 --> 01:05:09,764 - Goodness, Ha-neul! - Mom. 887 01:05:09,847 --> 01:05:12,475 Are you okay? What happened? 888 01:05:12,558 --> 01:05:14,227 I was just dizzy. I'm okay. 889 01:05:14,310 --> 01:05:17,355 Let's go to a hospital. Get a checkup and an IV drip. 890 01:05:17,438 --> 01:05:19,315 I'm okay. Let's just go home. 891 01:05:19,398 --> 01:05:21,025 Shouldn't you lie down longer? 892 01:05:21,109 --> 01:05:21,943 I'm okay. 893 01:05:22,026 --> 01:05:23,486 - Should we take a taxi? - It's fine. 894 01:05:23,569 --> 01:05:26,405 Goodness, I was so startled. 895 01:05:28,074 --> 01:05:28,908 Let's go. 896 01:05:28,991 --> 01:05:30,535 I said I'm fine. 897 01:05:30,618 --> 01:05:32,495 Gosh, don't scare me like that again. 898 01:05:52,890 --> 01:05:54,934 DOCTOR SLUMP 899 01:05:55,017 --> 01:05:56,686 What are you writing on the sand? 900 01:05:56,769 --> 01:05:58,813 -Stop it. - These will be memories too. 901 01:06:00,231 --> 01:06:02,984 Is this your first love who moved into the rooftop room? 902 01:06:03,067 --> 01:06:05,403 -What? - No, I just… 903 01:06:05,486 --> 01:06:06,988 What? Why are you being shy? 904 01:06:07,446 --> 01:06:09,323 What do you think? Does it look nice? 905 01:06:09,407 --> 01:06:12,034 Am I really Ha-neul's first love? 906 01:06:12,118 --> 01:06:13,578 Gosh, how blinding. What's that? 907 01:06:13,661 --> 01:06:15,037 Wait, it's just me. 908 01:06:15,121 --> 01:06:17,123 You see, I… 909 01:06:18,708 --> 01:06:21,586 She's a habitual offender. 910 01:06:22,795 --> 01:06:23,880 Hey, Jeong-woo. 911 01:06:25,089 --> 01:06:26,299 I have something to tell you. 912 01:06:26,966 --> 01:06:28,551 I came here to tell you this. 913 01:06:31,262 --> 01:06:36,267 Subtitle translation by: Soo-ji Kim