1 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 DOCTOR SLUMP 2 00:00:53,261 --> 00:00:55,054 I still vividly remember… 3 00:00:58,183 --> 00:00:59,893 when I walked out of the hospital. 4 00:01:02,687 --> 00:01:04,314 A patient being helped by her guardian. 5 00:01:05,440 --> 00:01:06,775 A delivery scooter. 6 00:01:09,194 --> 00:01:10,320 A dog going on a walk. 7 00:01:12,781 --> 00:01:13,990 Caffeine. 8 00:01:17,786 --> 00:01:18,703 Trees. 9 00:01:24,084 --> 00:01:25,919 Everything in the world was normal. 10 00:01:53,029 --> 00:01:55,573 But all it took for my everyday life to fall apart 11 00:01:56,866 --> 00:01:58,076 was three minutes. 12 00:01:59,369 --> 00:02:02,288 During that short amount of time, some people have a smoke. 13 00:02:04,791 --> 00:02:06,960 Some solve a math problem. 14 00:02:09,295 --> 00:02:11,339 Some feel happiness. 15 00:02:31,484 --> 00:02:32,610 What in the world? 16 00:02:38,158 --> 00:02:39,742 And some die. 17 00:02:46,875 --> 00:02:49,919 - What do we do? The bleeding won't stop! - Gauze and a six-inch EB! 18 00:02:56,801 --> 00:02:57,969 Please. 19 00:03:04,851 --> 00:03:06,227 And some… 20 00:03:08,521 --> 00:03:10,440 fail to save their patient. 21 00:03:13,943 --> 00:03:17,780 The time it took for us to fall from our once stable positions as doctors… 22 00:03:20,992 --> 00:03:22,160 was just three minutes. 23 00:03:23,912 --> 00:03:26,080 The incident that occurred that day 24 00:03:27,457 --> 00:03:30,668 was more than enough to ruin our lives. 25 00:03:34,380 --> 00:03:37,216 DOCTOR SLUMP 26 00:03:37,300 --> 00:03:41,554 BUSAN, 2009 27 00:03:46,893 --> 00:03:48,436 THE PRIDE OF DADAEPO, NAM HA-NEUL 28 00:03:48,519 --> 00:03:50,396 CONGRATULATIONS ON BEING KOREA'S TOP STUDENT 29 00:03:50,480 --> 00:03:53,233 Upsy-daisy. I'm coming. 30 00:03:57,111 --> 00:03:58,696 Goodness, Wol-seon! Congratulations! 31 00:03:58,780 --> 00:04:00,323 Thank you so much! 32 00:04:00,865 --> 00:04:01,991 Congratulations. 33 00:04:02,075 --> 00:04:03,576 It's not a big deal. 34 00:04:04,160 --> 00:04:05,161 Thank you. 35 00:04:05,662 --> 00:04:07,163 Thank you for your hard work. 36 00:04:07,247 --> 00:04:09,374 Can you pull it so it's nice and tight? 37 00:04:09,958 --> 00:04:12,210 All right, have some milmyeon. 38 00:04:13,503 --> 00:04:16,422 Let me know if you need more milmyeon and dumplings. 39 00:04:16,506 --> 00:04:21,469 I don't normally give out our food for free, but I'm in a great mood today. 40 00:04:21,552 --> 00:04:24,806 Goodness. Since Ha-neul became the top-ranked student in the country, 41 00:04:24,889 --> 00:04:27,850 her mom's opened up her factory, and her uncle's giving free food. 42 00:04:27,934 --> 00:04:29,686 You must be over the moon. 43 00:04:31,229 --> 00:04:32,188 Ms. Kong. 44 00:04:32,272 --> 00:04:36,484 I can't believe such a genius was born here in Busan. 45 00:04:36,567 --> 00:04:38,278 She's not a genius. 46 00:04:38,361 --> 00:04:43,366 She just knew how to say the alphabet when she was one. 47 00:04:43,449 --> 00:04:45,910 Then, she mastered factorization at age three. 48 00:04:45,994 --> 00:04:50,164 And now, she's just the top student in the country. 49 00:04:50,248 --> 00:04:54,168 Gosh, you're neither being humble nor bragging. How strange. 50 00:04:55,128 --> 00:04:57,338 Then, is Ha-neul going to a university in Seoul? 51 00:04:57,422 --> 00:05:00,758 Well, her homeroom teacher said 52 00:05:00,842 --> 00:05:04,512 she could easily get into medical school at Hanguk National University. 53 00:05:04,595 --> 00:05:09,976 It'd be easier to break into a bank vault than to get into that school. 54 00:05:10,059 --> 00:05:12,812 And yet, Ha-neul got in for her achievements. 55 00:05:16,107 --> 00:05:17,859 Did someone just pass by? 56 00:05:18,484 --> 00:05:21,362 Oh, that's just Ha-neul. 57 00:05:22,113 --> 00:05:25,158 I've never seen her walk before. 58 00:05:25,867 --> 00:05:30,246 She's always running around like that so she can save more time to study. 59 00:05:31,122 --> 00:05:32,623 That's not all. 60 00:05:32,707 --> 00:05:37,045 She hates wasting time thinking, so she organizes and wears 61 00:05:37,128 --> 00:05:39,672 socks, underwear, and all her clothes by the day. 62 00:05:42,717 --> 00:05:46,554 She says her stomach has to be comfortable if she has to sit for a long time. 63 00:05:46,637 --> 00:05:47,972 So regardless of taste, 64 00:05:48,056 --> 00:05:52,393 she only eats easily digestible food in just seven minutes. 65 00:05:56,898 --> 00:06:00,485 Excluding time spent on drinking water, flipping pages, 66 00:06:00,568 --> 00:06:04,363 sharpening pencils, stretching, and other things, 67 00:06:04,447 --> 00:06:08,785 she needs to spend 17 hours in total of just studying 68 00:06:08,868 --> 00:06:11,245 before she can to go sleep. 69 00:06:14,123 --> 00:06:15,583 My happiest memory? 70 00:06:19,712 --> 00:06:22,048 When I worked on the Art of Mathematics. 71 00:06:22,131 --> 00:06:25,343 I can't believe how unrelenting my daughter is. 72 00:06:25,426 --> 00:06:28,137 She was just born to study. 73 00:06:31,015 --> 00:06:31,849 SEOUL, 2009 74 00:06:31,933 --> 00:06:34,185 CONGRATS YEO JEONG-WOO FOR PERFECT SCORE ON MOCK TEST 75 00:06:35,144 --> 00:06:36,062 Gosh! 76 00:06:37,605 --> 00:06:39,107 That's insane. 77 00:06:41,400 --> 00:06:44,195 Now, why would they hang something up like that 78 00:06:44,278 --> 00:06:46,030 and make me want to take a selfie? 79 00:06:46,114 --> 00:06:50,368 Of course, you should. Take tons of them. You're the top student in the country. 80 00:06:50,451 --> 00:06:51,828 - Give me your phone. - My phone? 81 00:06:51,911 --> 00:06:52,912 - Yes. - Here. 82 00:06:52,995 --> 00:06:54,455 - Stand over there. - All right. 83 00:06:56,541 --> 00:06:57,583 Okay, pose. 84 00:06:59,127 --> 00:07:00,044 What is that? 85 00:07:00,628 --> 00:07:02,839 - What? - Peace signs? That's so uncool. 86 00:07:03,548 --> 00:07:06,175 Give me the phone. Go over there and walk up. 87 00:07:06,259 --> 00:07:08,511 Act cool like you don't know I'm taking your photo. 88 00:07:08,594 --> 00:07:10,263 I'll do it like the paparazzi. 89 00:07:10,346 --> 00:07:11,848 Hey, I like that. 90 00:07:11,931 --> 00:07:14,183 - Right? - Finally, a nice idea. 91 00:07:14,267 --> 00:07:16,185 - Okay. - A bit more. Okay, right there. 92 00:07:16,269 --> 00:07:17,728 - That's good. - Okay. 93 00:07:17,812 --> 00:07:19,605 Get ready. And action! 94 00:07:20,606 --> 00:07:22,400 - That's it. Look up. - Looking up. 95 00:07:22,483 --> 00:07:24,068 - Nice jawline. - Look left 45 degrees. 96 00:07:24,152 --> 00:07:24,986 That's it. 97 00:07:25,069 --> 00:07:26,195 Look right 45 degrees. 98 00:07:26,779 --> 00:07:28,114 - That's it. - That's it. 99 00:07:28,197 --> 00:07:30,032 Wave to your friends. Okay. 100 00:07:30,116 --> 00:07:32,410 Look at the camera. Last one. And pose. 101 00:07:32,493 --> 00:07:33,953 - Look straight. - That's it. 102 00:07:34,036 --> 00:07:35,455 - Okay. - Okay! 103 00:07:35,538 --> 00:07:37,498 - Let me see! - Look! 104 00:07:37,582 --> 00:07:38,958 - Let's see! - Let's see. 105 00:07:39,041 --> 00:07:41,377 You're so handsome! I'm blind! 106 00:07:41,461 --> 00:07:42,545 I can't see! 107 00:07:46,215 --> 00:07:49,427 Goodness, yellow corvina was Man-seok's favorite. 108 00:07:49,510 --> 00:07:51,888 Why didn't you buy the big ones? 109 00:07:51,971 --> 00:07:53,639 These look like anchovies. 110 00:07:53,723 --> 00:07:55,308 They're so tiny. 111 00:07:56,142 --> 00:08:00,271 I know business isn't good, but it's his first death anniversary. 112 00:08:00,605 --> 00:08:02,690 You should've spent some money. 113 00:08:03,774 --> 00:08:04,775 What's wrong? 114 00:08:05,443 --> 00:08:07,528 Is business doing that badly? 115 00:08:08,613 --> 00:08:12,074 Rumor has it you're making half of what you used to make. 116 00:08:12,158 --> 00:08:14,076 It's understandable. 117 00:08:14,160 --> 00:08:16,329 Even fish cakes have brands now. 118 00:08:16,412 --> 00:08:18,831 Like Gwangan Fish Cakes and Mandeok Fish Cakes. 119 00:08:18,915 --> 00:08:21,709 I heard if you're not well-known, they won't accept you. 120 00:08:21,792 --> 00:08:25,254 Maybe it's better to sell your factory before it goes under. 121 00:08:25,338 --> 00:08:26,172 Goodness. 122 00:08:27,381 --> 00:08:28,925 I'm home. 123 00:08:29,717 --> 00:08:30,760 Hey, Ha-neul! 124 00:08:32,637 --> 00:08:33,638 Hey. 125 00:08:34,722 --> 00:08:36,599 Goodness, you're soaked. 126 00:08:36,682 --> 00:08:39,227 - Take a hot shower. You could get sick. - Okay. 127 00:08:44,982 --> 00:08:48,194 Are you seriously going to be like this? 128 00:08:48,277 --> 00:08:53,741 I said now's the time to sell the factory, but why aren't you answering me? 129 00:08:53,824 --> 00:08:57,954 But your father passed on the factory to us. 130 00:08:58,037 --> 00:09:00,831 I'm not asking for equal shares. 131 00:09:00,915 --> 00:09:02,500 You can take 50 percent. 132 00:09:03,084 --> 00:09:06,003 I'll take 30, and Mi-ja will take 20. 133 00:09:06,087 --> 00:09:07,547 Why am I only 20? 134 00:09:08,130 --> 00:09:12,093 Wol-seon took care of the factory when Man-seok was sick. 135 00:09:12,176 --> 00:09:15,429 Plus, she tended to him for eight years. 136 00:09:15,513 --> 00:09:17,890 She deserves 50 percent. 137 00:09:17,974 --> 00:09:19,934 That's not what I meant. 138 00:09:20,017 --> 00:09:23,896 Why do you get 30 and I get only 20? 139 00:09:23,980 --> 00:09:26,566 Watch what you say to me, girl. 140 00:09:26,649 --> 00:09:30,861 You want me to make it your death anniversary today too? 141 00:09:31,404 --> 00:09:34,323 Go ahead and kill me! I dare you! 142 00:09:34,407 --> 00:09:37,159 Fine, you're dead meat today! 143 00:09:37,243 --> 00:09:39,120 How dare you? 144 00:09:39,203 --> 00:09:40,621 You little brat! 145 00:09:40,705 --> 00:09:42,832 Come here, you brat! 146 00:09:43,332 --> 00:09:45,001 - I'm your older sister! - Are you crazy? 147 00:09:45,084 --> 00:09:47,044 - You little-- - Damn you! 148 00:09:49,755 --> 00:09:50,840 My goodness! 149 00:09:50,923 --> 00:09:52,883 Goodness, Ha-neul! Are you okay? 150 00:10:24,206 --> 00:10:26,042 Mom, let's sell the factory. 151 00:10:27,543 --> 00:10:29,378 Ha-neul, what are you-- 152 00:10:29,462 --> 00:10:31,297 It's already going under. 153 00:10:31,380 --> 00:10:32,256 Exactly. 154 00:10:32,340 --> 00:10:34,175 Right, sell it before you go bankrupt. 155 00:10:34,258 --> 00:10:37,178 Let's take all the money from selling it and move to Seoul. 156 00:10:37,261 --> 00:10:39,221 Dad's gone, so let's leave our dumb in-laws. 157 00:10:39,305 --> 00:10:40,723 Exactly! 158 00:10:40,806 --> 00:10:42,475 Right, your dumb… 159 00:10:42,558 --> 00:10:43,559 Dumb? 160 00:10:45,186 --> 00:10:48,356 You wanted me to go to med school, right? So let's go to Seoul. 161 00:11:06,957 --> 00:11:10,002 - Hey, we're getting a transfer student. - Is it a guy? 162 00:11:10,086 --> 00:11:12,421 - I saw a girl in the teacher's room. - Is she pretty? 163 00:11:12,505 --> 00:11:15,132 - That's not important. She's from Busan. - I see. And pretty? 164 00:11:15,216 --> 00:11:17,009 Yeah, she is. No, just shut up. 165 00:11:17,093 --> 00:11:18,135 Attention. 166 00:11:18,761 --> 00:11:20,513 I overheard the teachers talking. 167 00:11:20,596 --> 00:11:23,265 She aced the mock test just like Jeong-woo did. 168 00:11:23,349 --> 00:11:24,350 She's here now. 169 00:11:27,812 --> 00:11:28,938 Jeong-woo, our top student. 170 00:11:29,021 --> 00:11:31,857 So you're sure she's pretty? Just tell me the truth. 171 00:11:33,317 --> 00:11:35,986 Did you hear me? That must bother you, right? 172 00:11:37,029 --> 00:11:38,739 Not at all. 173 00:11:38,823 --> 00:11:39,949 Here they come. 174 00:11:40,950 --> 00:11:42,326 Sit down. 175 00:11:42,827 --> 00:11:45,204 Why are you so chatty? 176 00:11:46,205 --> 00:11:47,123 Today, 177 00:11:47,206 --> 00:11:50,459 we have an incredible transfer student who'll be joining us. 178 00:11:51,752 --> 00:11:52,962 Come in, Ha-neul. 179 00:11:57,007 --> 00:11:58,217 She's so pretty. 180 00:11:58,300 --> 00:12:00,052 She got the perfect score? 181 00:12:03,597 --> 00:12:06,892 Ha-neul has spent her entire life in Busan, 182 00:12:06,976 --> 00:12:08,936 and it's her first time in Seoul. 183 00:12:09,019 --> 00:12:13,190 So I'd like it if everyone did their best to help her out, okay? 184 00:12:13,274 --> 00:12:14,275 - Yes, sir. - Yes, sir. 185 00:12:15,067 --> 00:12:17,653 Only one sun can exist in this universe. 186 00:12:18,571 --> 00:12:21,740 And only one top student can exist in this school. 187 00:12:22,241 --> 00:12:23,075 Thus, 188 00:12:24,410 --> 00:12:26,495 the war began. 189 00:12:36,130 --> 00:12:37,965 So I heard you're from Busan? 190 00:12:38,048 --> 00:12:42,261 Is it true you have sea urchin roe rice, marinated seaweed, and boiled turbans 191 00:12:42,344 --> 00:12:43,971 with chojang for lunch in Busan? 192 00:12:44,054 --> 00:12:47,266 And flatfish sushi for special meals? Hey, my dialect's pretty good. 193 00:12:47,349 --> 00:12:51,145 Does your family go out to sea and fish with your boat on weekends? 194 00:12:51,228 --> 00:12:52,271 Yeah, that's possible. 195 00:12:52,354 --> 00:12:53,564 Did you really ace-- 196 00:12:54,356 --> 00:12:55,232 Get lost. 197 00:12:58,986 --> 00:12:59,904 What did you say? 198 00:13:00,779 --> 00:13:03,657 Can't you see I'm studying? I said get lost. 199 00:13:05,826 --> 00:13:07,953 How could you say something so harsh? 200 00:13:08,037 --> 00:13:10,581 - We should get lost. - Yeah, let's get lost. 201 00:13:12,666 --> 00:13:14,335 No wonder she's the top student. 202 00:13:19,048 --> 00:13:22,051 Hey, I think Ha-neul is totally obsessed about studying. 203 00:13:22,134 --> 00:13:23,469 If we talk to her during break, 204 00:13:23,552 --> 00:13:26,096 she glares at us like this for interrupting her studies. 205 00:13:26,180 --> 00:13:27,556 You know how huge her eyes are. 206 00:13:28,265 --> 00:13:30,017 Look at her. Look what she's doing. 207 00:13:32,478 --> 00:13:33,604 What is she doing? 208 00:13:33,687 --> 00:13:35,898 She said her mobility declines if she sits still. 209 00:13:35,981 --> 00:13:40,653 So she works out in her spare time to study better and longer. 210 00:13:41,403 --> 00:13:42,905 She's really something, right? 211 00:13:45,950 --> 00:13:50,329 Well… so she takes care of her health as she studies. 212 00:13:50,412 --> 00:13:52,164 That's great to see. 213 00:13:52,248 --> 00:13:54,667 Okay, so to change cosine squared 214 00:13:54,750 --> 00:13:58,337 to one minus sin squared, you do this. 215 00:13:58,420 --> 00:14:03,592 And to change sin squared to one minus cosine squared, you can do this. 216 00:14:03,676 --> 00:14:04,969 So here's the question. 217 00:14:05,052 --> 00:14:08,889 If the sum of the real root that satisfies all these equations 218 00:14:08,973 --> 00:14:12,560 is Q over P times pi, 219 00:14:13,102 --> 00:14:17,815 what does P plus Q equal? 220 00:14:18,691 --> 00:14:19,525 Go. 221 00:14:38,210 --> 00:14:39,044 It's 11. 222 00:14:40,296 --> 00:14:41,213 Ha-neul. 223 00:14:42,006 --> 00:14:43,048 Nice! 224 00:14:46,176 --> 00:14:47,469 Good job, Ha-neul! 225 00:14:50,764 --> 00:14:54,184 All right, that's it for today's class. 226 00:14:54,268 --> 00:14:55,311 Class dismissed. 227 00:14:55,394 --> 00:14:56,729 - Thank you, sir. - Thank you. 228 00:15:00,107 --> 00:15:02,318 Hey, top student. How about some kimbap and ramyeon? 229 00:15:02,401 --> 00:15:04,153 - On you, of course! - Sounds great. 230 00:15:04,236 --> 00:15:06,196 But I have tutoring with Kyung-min. 231 00:15:06,280 --> 00:15:07,698 - He said to hurry. - What a shame. 232 00:15:12,953 --> 00:15:13,954 What is she eating? 233 00:15:14,038 --> 00:15:15,247 I heard from other students 234 00:15:15,331 --> 00:15:18,208 she eats instant coffee dry so she won't need to go pee often. 235 00:15:18,751 --> 00:15:19,960 But you can just go pee. 236 00:15:20,044 --> 00:15:23,589 She'd rather spend that time solving another problem or whatever. 237 00:15:23,672 --> 00:15:24,840 What? 238 00:15:26,425 --> 00:15:29,303 She just keeps getting more ridiculous. 239 00:15:29,887 --> 00:15:31,639 - I have goosebumps. - So unique. 240 00:15:32,389 --> 00:15:33,390 So weird. 241 00:15:43,817 --> 00:15:44,652 Hello. 242 00:15:45,235 --> 00:15:46,403 Hey, Jeong-woo. 243 00:15:46,487 --> 00:15:48,238 It's been a while since you've been first. 244 00:15:49,239 --> 00:15:50,824 - It's been a while? - What? 245 00:15:51,617 --> 00:15:52,701 Right. 246 00:15:53,535 --> 00:15:55,788 Lately, she's been arriving here first. 247 00:15:55,871 --> 00:15:58,248 She runs so she can study sooner. 248 00:15:58,332 --> 00:15:59,500 She sure is incredible. 249 00:15:59,583 --> 00:16:00,709 - Gosh. - Darn it. 250 00:16:01,293 --> 00:16:02,670 Watch your step, Jeong-woo! 251 00:16:18,352 --> 00:16:19,353 Darn it! 252 00:16:23,899 --> 00:16:24,817 What? 253 00:16:28,904 --> 00:16:29,905 Darn it! 254 00:16:33,033 --> 00:16:33,951 Wait-- 255 00:16:34,034 --> 00:16:37,454 Back then, I thought if I kept trying hard as I'd always done, 256 00:16:37,538 --> 00:16:41,667 life would continue to be just fine like it had been before. 257 00:16:42,418 --> 00:16:45,796 Back then, I thought all I had to do was look ahead and keep moving. 258 00:16:49,591 --> 00:16:50,592 However, 259 00:16:52,011 --> 00:16:54,096 things in life didn't work out the way we wanted. 260 00:16:55,431 --> 00:16:59,435 In the end, only one of us was accepted to Hanguk National University med school. 261 00:17:01,895 --> 00:17:05,357 HANGUK NATIONAL UNIVERSITY HOSPITAL PLASTIC SURGERY ALUMNI ASSOCIATION 262 00:17:06,692 --> 00:17:08,110 Long time no see. 263 00:17:11,196 --> 00:17:12,531 Long time no see, Dae-yeong. 264 00:17:12,614 --> 00:17:13,657 - How've you been? - Good. 265 00:17:13,741 --> 00:17:14,575 See you around. 266 00:17:16,618 --> 00:17:19,788 - Gosh, how have you two been? - Dae-yeong, it's been a while. 267 00:17:19,872 --> 00:17:21,832 - It has. - How long has it been, Dae-yeong? 268 00:17:21,915 --> 00:17:22,750 Gosh. 269 00:17:22,833 --> 00:17:24,251 Goodness, it's been ages. 270 00:17:24,334 --> 00:17:26,211 - You've become so handsome. - Come on. 271 00:17:26,295 --> 00:17:28,589 I heard you have your own practice. Congratulations. 272 00:17:28,672 --> 00:17:29,506 Right. Thanks. 273 00:17:29,590 --> 00:17:32,134 But is it true you only have one patient per week? 274 00:17:34,595 --> 00:17:35,721 Am I wrong? 275 00:17:36,430 --> 00:17:37,556 No? 276 00:17:37,639 --> 00:17:41,268 You see, I've been so busy with research and writing my thesis 277 00:17:41,351 --> 00:17:43,479 that I don't take many patients on purpose. 278 00:17:43,562 --> 00:17:45,397 Focusing on my thesis is more rewarding. 279 00:17:45,481 --> 00:17:46,940 Then, why open a practice? 280 00:17:50,152 --> 00:17:51,361 He's become funnier. 281 00:17:51,445 --> 00:17:53,280 Why don't you promote it more instead? 282 00:17:53,363 --> 00:17:55,991 Even university hospitals promote themselves on NeoTube. 283 00:17:56,075 --> 00:17:57,701 In the past, people would've said 284 00:17:57,785 --> 00:18:00,329 we're attention-seekers and just doing it for show. 285 00:18:00,412 --> 00:18:02,998 But honestly, videos online are nicer and more descriptive 286 00:18:03,082 --> 00:18:05,209 than a minute at the doctor's office. 287 00:18:05,292 --> 00:18:07,961 And the result? You gain popularity and recognition. 288 00:18:08,045 --> 00:18:09,838 Times have changed. 289 00:18:09,922 --> 00:18:12,424 Don't hold your hands like that. Just relax. 290 00:18:12,508 --> 00:18:17,054 I'm going to ask him today for his method of getting a million subscribers. 291 00:18:17,679 --> 00:18:21,433 He has no method. He was just the first doctor to do it and got lucky. 292 00:18:21,517 --> 00:18:22,810 So what? 293 00:18:22,893 --> 00:18:26,063 He just acts quick, reads trends well, and has good ideas. 294 00:18:26,146 --> 00:18:27,773 What's so impressive about that? 295 00:18:27,856 --> 00:18:29,691 Being friendly to his patients? 296 00:18:29,775 --> 00:18:31,026 - You can't do that? - What? 297 00:18:31,110 --> 00:18:32,486 You can't either? 298 00:18:35,280 --> 00:18:36,281 We can do it. 299 00:18:36,782 --> 00:18:37,950 Right. Good luck. 300 00:18:38,033 --> 00:18:39,618 - Good luck. - Here he comes. 301 00:18:49,086 --> 00:18:51,547 - Gosh! - Long time no see, Jeong-woo! 302 00:18:51,630 --> 00:18:53,882 - It's been a while. - How have you been, Jeong-woo? 303 00:18:54,466 --> 00:18:56,635 You look good even when you're not trying. 304 00:18:56,718 --> 00:18:57,886 Look, Dae-yeong. 305 00:18:59,930 --> 00:19:01,640 Dae-yeong, how have you been? 306 00:19:02,558 --> 00:19:03,809 Hey, Jeong-woo. 307 00:19:04,977 --> 00:19:07,146 I've been well. Very well. 308 00:19:09,189 --> 00:19:10,149 I see. 309 00:19:11,316 --> 00:19:12,359 Let's all sit down. 310 00:19:12,442 --> 00:19:13,735 - Should we sit? - Sure. 311 00:19:15,404 --> 00:19:16,613 Thanks, Dae-yeong. 312 00:19:17,739 --> 00:19:20,159 Gosh, what have you been up to? 313 00:19:20,242 --> 00:19:22,494 What else? We've been watching you, of course. 314 00:19:22,578 --> 00:19:24,246 You're still just as witty. 315 00:19:24,329 --> 00:19:25,289 Right. 316 00:19:25,372 --> 00:19:26,456 Thank you. 317 00:19:26,540 --> 00:19:29,126 Jeong-woo, I wanted to ask you something. 318 00:19:29,209 --> 00:19:30,836 - What is it? - It's about NeoTube. 319 00:19:30,919 --> 00:19:31,753 Hey, Jeong-woo. 320 00:19:32,880 --> 00:19:35,382 - Why are you so self-centered? - What? 321 00:19:35,465 --> 00:19:38,302 I was going to sit here, and this wine was for me. 322 00:19:39,011 --> 00:19:40,012 Sorry, Dae-yeong. 323 00:19:40,095 --> 00:19:42,764 My friends would always do this, so I guess I got used to it. 324 00:19:42,848 --> 00:19:45,225 - Sit down. Let me pour you a drink. - Gosh. 325 00:19:46,310 --> 00:19:48,437 As if he was the only one who was pampered. 326 00:19:49,271 --> 00:19:50,439 Hey, Jeong-woo. 327 00:19:50,522 --> 00:19:53,567 Let me give you some advice as someone who's older than you. 328 00:19:54,651 --> 00:19:58,989 If you keep living selfishly like this, you'll be punished for it. 329 00:19:59,698 --> 00:20:04,620 The Minister of Health and Welfare Award goes to plastic surgeon, Yeo Jeong-woo. 330 00:20:04,703 --> 00:20:08,707 For your sense of professional duty and devotion to service, we present you 331 00:20:09,249 --> 00:20:13,003 this award for making great contributions to improving the nation's health. 332 00:20:13,545 --> 00:20:18,592 Dated March 1, 2023. Signed by Minister of Health and Welfare, Lee Gi-hwan. 333 00:20:31,521 --> 00:20:35,150 What will you do? He's getting an award instead of punishment. 334 00:20:35,234 --> 00:20:37,152 And it's a Minister's Award. 335 00:20:37,236 --> 00:20:38,612 He honestly deserves it. 336 00:20:39,279 --> 00:20:41,698 He donated all of his NeoTube earnings, 337 00:20:42,282 --> 00:20:46,536 and he's volunteered at shelters for a decade ever since he was a student. 338 00:20:47,246 --> 00:20:50,374 He's smart, competent, and generous. 339 00:20:50,457 --> 00:20:51,917 How sexy is that? 340 00:20:52,501 --> 00:20:54,962 Sexy, my foot. He just looks greedy. 341 00:20:55,045 --> 00:20:58,173 NeoTube and TV appearances. Does he even have time for his patients? 342 00:20:58,257 --> 00:21:01,343 He doesn't focus on one thing. He dips his toes into this and that. 343 00:21:01,426 --> 00:21:02,344 What is he? 344 00:21:03,345 --> 00:21:06,390 - Shabu-shabu? What's his deal? - We'll now hear his speech. 345 00:21:07,099 --> 00:21:10,227 I'm just a plastic surgeon. 346 00:21:10,310 --> 00:21:14,231 To be honest, plastic surgery isn't a life-or-death procedure. 347 00:21:15,148 --> 00:21:18,944 But to some, it may be something that feels just as desperate. 348 00:21:20,279 --> 00:21:21,530 Some are born 349 00:21:21,613 --> 00:21:25,200 with facial features that differ from others. 350 00:21:25,284 --> 00:21:29,121 But through reconstructive surgery, they're able to live better lives. 351 00:21:30,580 --> 00:21:33,333 Of course, the majority is cosmetic surgery. 352 00:21:34,084 --> 00:21:38,672 But as long as they don't become addicted, I believe it'll boost their self-esteem. 353 00:21:39,339 --> 00:21:43,969 And I'll do my best to treat my patients' inner beauty as well. 354 00:21:44,052 --> 00:21:45,053 Thank you. 355 00:21:46,680 --> 00:21:51,601 MINISTER OF HEALTH AND WELFARE AWARD PLASTIC SURGEON YEO JEONG-WOO 356 00:21:55,480 --> 00:21:57,524 Was Hippocrates just born or something? 357 00:21:58,608 --> 00:22:00,569 The god of medical science is here. 358 00:22:00,652 --> 00:22:01,862 Be honest, Dae-yeong. 359 00:22:02,571 --> 00:22:05,157 Deep down inside, you're jealous of him, aren't you? 360 00:22:05,240 --> 00:22:07,075 No, I'm not. 361 00:22:07,159 --> 00:22:09,536 I'm not one bit jealous of that punk. 362 00:22:09,619 --> 00:22:11,997 I couldn't care less what he's up to. 363 00:22:12,581 --> 00:22:14,082 DR. YEO WON A MINISTER'S AWARD 364 00:22:14,416 --> 00:22:16,043 I uploaded this a few hours ago. 365 00:22:16,460 --> 00:22:18,545 But it already has over 100,000 views. 366 00:22:19,379 --> 00:22:22,049 It's all thanks to your editing skills. I'm grateful. 367 00:22:22,132 --> 00:22:23,508 - Are you? - Yeah. 368 00:22:23,592 --> 00:22:26,136 Then, please come to the class reunion this time. 369 00:22:26,219 --> 00:22:27,387 Do you remember Min-ho? 370 00:22:27,471 --> 00:22:29,056 Of course, I do. 371 00:22:29,139 --> 00:22:31,850 He loved pork belly, and whenever it was on the lunch menu, 372 00:22:31,933 --> 00:22:33,560 he always brought lettuce to school. 373 00:22:33,643 --> 00:22:36,104 Yeah, and he opened a barbecue place last week. 374 00:22:36,188 --> 00:22:38,398 This year's reunion will be there. 375 00:22:38,482 --> 00:22:40,067 So come with us this time. 376 00:22:40,150 --> 00:22:42,903 I'll have to see. You know I can't go if I have surgery. 377 00:22:43,361 --> 00:22:45,280 You scared that Ha-neul will be there? 378 00:22:46,406 --> 00:22:48,408 Why would you suddenly bring her up? 379 00:22:49,576 --> 00:22:51,078 I was just joking. 380 00:22:51,745 --> 00:22:53,080 Jeez, you idiot. 381 00:22:53,163 --> 00:22:55,916 How's she doing by the way? Have you heard anything? 382 00:22:56,583 --> 00:22:58,376 How would I know? 383 00:22:58,460 --> 00:23:02,422 I heard she slightly messed up her exams and went to some other med school. 384 00:23:02,756 --> 00:23:05,217 But that's all I know. And I'm not curious either. 385 00:23:07,594 --> 00:23:10,764 Given how unrelenting she is, I'm sure she's doing just fine. 386 00:23:10,847 --> 00:23:11,848 Don't you think so? 387 00:23:13,767 --> 00:23:14,976 Hey! 388 00:23:18,396 --> 00:23:23,360 Did you really think this trash was good enough material? Did you? 389 00:23:24,319 --> 00:23:25,320 Hey. 390 00:23:26,279 --> 00:23:29,741 Are you aware that my dissertation was rejected or not? 391 00:23:31,243 --> 00:23:32,077 I'm aware of it. 392 00:23:32,160 --> 00:23:34,621 The dissertation I wrote with a second-year fellow 393 00:23:34,704 --> 00:23:36,289 was easily accepted by the BJA. 394 00:23:36,373 --> 00:23:40,043 So why do you think ours was rejected? 395 00:23:40,127 --> 00:23:41,503 Whose fault is it? 396 00:23:42,379 --> 00:23:43,213 I'm sorry, sir. 397 00:23:43,296 --> 00:23:46,466 No! I asked you whose fault it was. 398 00:23:49,177 --> 00:23:50,720 I believe it's my fault, sir. 399 00:23:50,804 --> 00:23:52,139 As a third-year fellow, 400 00:23:52,222 --> 00:23:56,059 this is a crucial period where you'll either move up or crash. 401 00:23:56,143 --> 00:23:58,186 You know this better than anyone, right? 402 00:23:59,229 --> 00:24:02,065 For crying out loud, do a better job, will you? 403 00:24:02,566 --> 00:24:03,608 Damn it. 404 00:24:26,882 --> 00:24:28,758 - Are you okay, Dr. Nam? - Are you okay? 405 00:24:28,842 --> 00:24:30,886 We heard his shouts from the corridor. 406 00:24:31,553 --> 00:24:35,015 He should blame himself for structuring the dissertation poorly. 407 00:24:36,725 --> 00:24:37,767 Dr. Nam. 408 00:24:38,852 --> 00:24:41,438 Professor Park wants you to take over her surgery. 409 00:24:42,230 --> 00:24:44,232 - What kind of surgery? - Well… 410 00:24:44,316 --> 00:24:47,611 It's an emergency patient with an aortic dissection. 411 00:24:47,694 --> 00:24:50,405 The patient was resuscitated with CPR twice in the ER. 412 00:24:50,488 --> 00:24:54,618 Jeez, how can you make her take over every emergency situation? 413 00:24:54,701 --> 00:24:57,537 If you start now, it'll be an all-nighter in the OR. 414 00:24:57,621 --> 00:25:00,707 Will you be okay? You didn't sleep much yesterday either. 415 00:25:01,458 --> 00:25:02,709 I'll have to hang in there. 416 00:25:02,792 --> 00:25:03,835 I'll head down now. 417 00:25:08,089 --> 00:25:09,174 Ventilator circuit. 418 00:25:23,605 --> 00:25:25,023 Start the blood transfusion. 419 00:25:30,570 --> 00:25:32,822 Increasing the norepinephrine dosage. 420 00:25:36,660 --> 00:25:37,869 Phenylephrine. 421 00:25:50,590 --> 00:25:53,593 Dr. Nam, we'll start the surgery now. May I begin? 422 00:25:54,177 --> 00:25:56,846 Yes, he has enough blood now, so you may start. 423 00:25:58,181 --> 00:25:59,182 Scalpel. 424 00:26:14,823 --> 00:26:17,033 - Hello, Dr. Yeo. - Good morning. 425 00:26:17,117 --> 00:26:19,244 - Hello, Dr. Yeo. - Hello. 426 00:26:19,327 --> 00:26:20,745 - Hello, doctor. - Hello. 427 00:26:20,829 --> 00:26:22,706 Good morning. 428 00:26:22,789 --> 00:26:24,040 - Thank you. - Thank you! 429 00:26:24,624 --> 00:26:27,002 Latte with an extra shot for Nurse Park. 430 00:26:27,085 --> 00:26:30,672 Cafe mocha with low-fat milk and no whipped cream for Nurse Oh. 431 00:26:30,755 --> 00:26:32,882 Ms. Kim. Americano with two pumps of syrup. 432 00:26:32,966 --> 00:26:34,134 Thank you, Doctor. 433 00:26:34,217 --> 00:26:35,176 My pleasure. 434 00:26:35,677 --> 00:26:37,554 How do you remember all of this? 435 00:26:37,637 --> 00:26:39,848 Well, I'm just that smart. 436 00:26:39,931 --> 00:26:41,933 - I see. - All right, then. 437 00:26:42,017 --> 00:26:44,019 - Let's do our best. We can do it. - We can do it. 438 00:26:45,437 --> 00:26:47,439 How does he have such a beautiful smile? 439 00:26:48,189 --> 00:26:49,649 He's as sweet as this latte. 440 00:27:01,870 --> 00:27:05,665 Mom, you said we have to eat breakfast like a king. No meat? 441 00:27:05,749 --> 00:27:07,667 No, just eat what you get and shove it in. 442 00:27:07,751 --> 00:27:08,835 "Shove it in"? 443 00:27:09,294 --> 00:27:11,129 Why are you so cranky this morning? 444 00:27:13,131 --> 00:27:14,507 - I'm home. - Hey, Ha-neul. 445 00:27:14,591 --> 00:27:17,886 Goodness! You should've told me you were coming. 446 00:27:17,969 --> 00:27:19,763 I would've made some food. 447 00:27:19,846 --> 00:27:21,139 Hold on. 448 00:27:21,222 --> 00:27:22,766 I'll grill some beef for you. 449 00:27:23,475 --> 00:27:24,476 Beef? 450 00:27:25,101 --> 00:27:26,436 But that's mine. 451 00:27:28,813 --> 00:27:31,107 Can you please move? 452 00:27:31,900 --> 00:27:33,777 You wrapped it in newspaper and hid it? 453 00:27:34,861 --> 00:27:36,363 You said we didn't have any meat! 454 00:27:36,446 --> 00:27:39,491 What I meant was I didn't have any meat for you. 455 00:27:41,284 --> 00:27:42,702 I'm going to wash my hands. 456 00:27:43,453 --> 00:27:45,997 So you're going to be home all day, right? 457 00:27:46,790 --> 00:27:50,043 Are you craving anything? I'll cook you something good for lunch. 458 00:27:50,126 --> 00:27:51,711 Don't just eat nurungji. 459 00:27:52,796 --> 00:27:54,214 Right. 460 00:27:54,714 --> 00:27:55,632 Well… 461 00:27:55,715 --> 00:27:59,386 So I was offered a blind date for you. 462 00:27:59,469 --> 00:28:00,929 Would you be interested? 463 00:28:01,012 --> 00:28:03,056 He's also a doctor. 464 00:28:03,139 --> 00:28:04,516 I saw a photo of him. 465 00:28:04,599 --> 00:28:08,395 Goodness, he has a great physique and a really handsome face. 466 00:28:09,521 --> 00:28:13,191 - I'll take whatever you give me. - Take? Take what? 467 00:28:13,817 --> 00:28:15,402 You must be very desperate. 468 00:28:16,569 --> 00:28:19,406 What? What do you mean? Weren't we talking about lunch? 469 00:28:25,078 --> 00:28:27,956 What's wrong? What is it? What's the matter? 470 00:28:29,332 --> 00:28:31,751 I stayed up a few days, so I'm not feeling well. 471 00:28:33,211 --> 00:28:34,212 One minute. 472 00:28:35,839 --> 00:28:37,048 Hello, Professor. 473 00:28:37,841 --> 00:28:39,300 Okay, I'm on my way. 474 00:28:40,218 --> 00:28:42,262 - Okay, bye. - But you're not feeling well. 475 00:28:42,345 --> 00:28:43,930 At least eat first. 476 00:28:44,013 --> 00:28:45,432 Or take a nap! 477 00:28:46,641 --> 00:28:47,475 Ha-neul. 478 00:28:48,143 --> 00:28:50,353 She seems really sick. 479 00:28:50,437 --> 00:28:53,106 She finally came home but didn't even stay for five minutes. 480 00:28:54,524 --> 00:28:56,568 I know. Work must be really tough. 481 00:28:57,527 --> 00:28:59,821 Gosh, I'm glad I didn't become a doctor. 482 00:29:01,573 --> 00:29:03,616 - You had a choice? - Of course. 483 00:29:03,700 --> 00:29:05,577 If I really studied, I'd be better than her. 484 00:29:05,660 --> 00:29:08,037 Get out before I give you a better beating. 485 00:29:08,121 --> 00:29:11,082 What are you doing? I'm too old to be spanked. 486 00:29:11,166 --> 00:29:13,084 Aren't you too old to be jobless too? 487 00:29:13,877 --> 00:29:14,711 I'll find one then. 488 00:29:14,794 --> 00:29:16,129 - I'll find one! - You idiot! 489 00:29:16,212 --> 00:29:18,339 - Come here! - It hurts! 490 00:29:18,423 --> 00:29:20,550 - You little… - I said it hurts. 491 00:29:21,301 --> 00:29:22,719 Jeez, I should just… 492 00:29:23,511 --> 00:29:25,305 You better stay right there. 493 00:29:25,388 --> 00:29:26,639 - What's that? - Where? 494 00:29:26,723 --> 00:29:27,932 Where, you scumbag? 495 00:29:36,441 --> 00:29:37,692 Ha-neul. 496 00:29:37,776 --> 00:29:38,943 Your shoe. 497 00:29:43,573 --> 00:29:45,575 - Thanks, Uncle Tae-seon. Bye. - Bye. 498 00:29:48,036 --> 00:29:50,121 Goodness, is she Cinderella or something? 499 00:29:50,205 --> 00:29:51,539 I hope she isn't skipping meals. 500 00:29:54,709 --> 00:29:56,419 The public first saw me… 501 00:29:58,546 --> 00:30:00,757 …on a documentary about medical volunteers overseas. 502 00:30:00,840 --> 00:30:03,259 DOCTORS WHO INSTILL HOPE PART 1 503 00:30:03,343 --> 00:30:04,427 YEO JEONG-WOO PLASTIC SURGEON 504 00:30:04,511 --> 00:30:07,597 For some reason, that appearance garnered a lot of attention. 505 00:30:10,099 --> 00:30:16,314 LIVE BROADCAST 506 00:30:16,397 --> 00:30:17,398 There we go. 507 00:30:19,317 --> 00:30:23,738 At first, I just wanted people to gain easy access to information. 508 00:30:24,989 --> 00:30:27,408 Then, I reached a million subscribers. 509 00:30:28,493 --> 00:30:30,453 No one uses boring sheet masks anymore. 510 00:30:30,537 --> 00:30:33,164 Now, it's ultra-whitening and moisturizing sheet masks. 511 00:30:33,248 --> 00:30:38,336 ON SET WITH DR. YEO AT HIS SHEET MASK COMMERCIAL SHOOT 512 00:30:38,419 --> 00:30:39,587 How was that? 513 00:30:39,671 --> 00:30:41,422 - It was great. - Okay. 514 00:30:41,506 --> 00:30:44,092 But could you hold the masks higher? 515 00:30:44,175 --> 00:30:45,468 - The masks? My hand? - Yes. 516 00:30:45,552 --> 00:30:46,886 Then, your legs. 517 00:30:46,970 --> 00:30:48,012 - Cross them. - Cross them? 518 00:30:48,096 --> 00:30:49,722 - That's good. - More? Like this? 519 00:30:49,806 --> 00:30:51,850 - Yes, that's it. - Okay. That's good. 520 00:30:51,933 --> 00:30:54,060 Like this? Let's do it. 521 00:30:56,479 --> 00:30:57,772 Moisturizing sheet masks. 522 00:30:57,856 --> 00:30:59,357 I launched my own sheet masks. 523 00:30:59,440 --> 00:31:01,734 LOGIN PLASTIC SURGERY CLINIC OVER A MILLION SOLD! 524 00:31:03,361 --> 00:31:04,988 And I opened dozens of clinics. 525 00:31:05,071 --> 00:31:07,198 LOGIN OPENS TEN MEDICAL REFERRAL CENTERS 526 00:31:09,909 --> 00:31:12,787 Thanks to my comfortable and laidback life, 527 00:31:12,871 --> 00:31:16,040 I was able to live peacefully. 528 00:31:18,501 --> 00:31:21,504 At least until that incident occurred. 529 00:31:50,491 --> 00:31:53,202 I heard the patient who just came will have surgery next week. 530 00:31:53,286 --> 00:31:56,497 She'll get three types of contouring, so check how many screws we have. 531 00:31:56,581 --> 00:31:57,582 Yes, Doctor. 532 00:31:58,541 --> 00:32:02,086 By the way, I heard she's from Macau. 533 00:32:02,170 --> 00:32:04,130 She had this mysterious aura about her, 534 00:32:04,213 --> 00:32:06,299 and she even brought her own interpreter. 535 00:32:06,382 --> 00:32:08,259 - And the people with her-- - Nurse Oh! 536 00:32:08,343 --> 00:32:10,261 Can you check the patient's jawline? 537 00:32:10,345 --> 00:32:11,429 Okay. 538 00:32:11,512 --> 00:32:12,347 - I have to go. - Okay. 539 00:32:42,168 --> 00:32:44,379 Hey. Don't mind me. 540 00:32:48,174 --> 00:32:51,094 Dr. Nam. About our dissertation… 541 00:32:51,177 --> 00:32:54,263 How about we add Dr. Yu Chang-eun from the lab to it? 542 00:32:54,973 --> 00:32:57,809 - Sorry? - You've written plenty of dissertations. 543 00:32:58,559 --> 00:33:02,105 So let's help Dr. Yu out this time. Okay? 544 00:33:05,108 --> 00:33:07,318 You can go back to work. Do your best. 545 00:33:12,907 --> 00:33:16,202 Is this because Dr. Yu's father is running for office? 546 00:33:16,285 --> 00:33:17,787 What are you talking about? 547 00:33:17,870 --> 00:33:20,456 Jeez, this is absolutely unbelievable. 548 00:33:52,655 --> 00:33:53,823 I'll put your mask on. 549 00:33:53,906 --> 00:33:54,741 Okay. 550 00:34:05,376 --> 00:34:07,670 Dr. Kang, everything okay with the anesthesia? 551 00:34:09,047 --> 00:34:10,423 Okay, let's begin. 552 00:34:11,966 --> 00:34:13,551 - My chair, please. - Yes, Doctor. 553 00:34:15,470 --> 00:34:17,764 I'll begin with her eyes. Pen, please. 554 00:34:30,610 --> 00:34:32,695 Send them our reply of what we discussed. 555 00:34:32,779 --> 00:34:34,405 - Okay? - Yes, Doctor. 556 00:34:36,282 --> 00:34:39,535 Dr. Nam, are you okay? You've looked a little ill. 557 00:34:40,411 --> 00:34:42,538 I don't know. It might be an upset stomach. 558 00:34:42,622 --> 00:34:44,207 Want to have it checked out? 559 00:34:44,290 --> 00:34:45,958 I'll contact Internal Medicine. 560 00:34:46,042 --> 00:34:47,877 I have lunch plans, so I have to go. 561 00:34:48,377 --> 00:34:50,671 What? In this state? 562 00:34:51,380 --> 00:34:53,132 It's been a while since Hong-ran came. 563 00:34:54,133 --> 00:34:55,718 Bye. Keep up the good work. 564 00:35:06,979 --> 00:35:08,981 - Are you here? - Yeah, almost. 565 00:35:09,774 --> 00:35:13,236 Whenever I come here, this place reminds me of those hard times. 566 00:35:13,319 --> 00:35:14,987 I'm already feeling drained. 567 00:35:15,071 --> 00:35:16,531 Can't we eat somewhere else? 568 00:35:19,492 --> 00:35:20,493 I'm not sure. 569 00:35:20,993 --> 00:35:23,830 I think I need to see a doctor, so I can't stay long. 570 00:35:23,913 --> 00:35:25,998 Yeah, you sound terrible. 571 00:35:26,749 --> 00:35:29,961 Then, just take the cookies I bought for you and your colleagues. 572 00:35:31,087 --> 00:35:32,088 Okay. 573 00:35:57,989 --> 00:35:59,115 What in the world? 574 00:36:09,959 --> 00:36:10,793 Ha-neul! 575 00:36:22,388 --> 00:36:27,768 Ha-neul. 576 00:36:38,988 --> 00:36:42,116 I'm a doctor. Please call Daehan National University Hospital. 577 00:36:42,200 --> 00:36:43,993 - Call them right now. - Yes, sir. 578 00:36:44,076 --> 00:36:46,204 Ha-neul. 579 00:36:46,787 --> 00:36:49,332 Wake up. Ha-neul. 580 00:36:53,920 --> 00:36:54,754 Suction. 581 00:36:58,007 --> 00:36:59,800 Give me the Bovie and hold this. 582 00:37:01,928 --> 00:37:02,762 Suction. 583 00:37:15,441 --> 00:37:18,653 Can we lower her blood pressure a bit more? She's bleeding a lot. 584 00:37:18,736 --> 00:37:20,154 It's already very low. 585 00:37:21,030 --> 00:37:21,906 Local anesthesia! 586 00:37:30,957 --> 00:37:31,874 One more. 587 00:37:32,875 --> 00:37:34,252 Hurry! 588 00:37:43,386 --> 00:37:46,722 - What do we do? The bleeding won't stop! - Gauze and a six-inch EB! 589 00:38:23,676 --> 00:38:25,469 Is it really cardiac arrest? 590 00:38:25,553 --> 00:38:26,387 I believe so. 591 00:38:32,268 --> 00:38:34,854 Call 911 now! Get the defibrillator! 592 00:38:35,646 --> 00:38:39,525 This is Login Plastic Surgery Clinic. We have an emergency. Please hurry. 593 00:39:40,795 --> 00:39:44,215 So you're telling me there were no issues during surgery? 594 00:39:45,174 --> 00:39:46,175 Yes, sir. 595 00:39:47,676 --> 00:39:49,804 I didn't hit any blood vessels by accident. 596 00:39:51,180 --> 00:39:53,391 And she wasn't on any medication. 597 00:39:53,474 --> 00:39:56,102 And the anesthesiologist was present the entire time. 598 00:39:56,185 --> 00:39:58,646 Well, you're here as a witness, so that'll be all. 599 00:39:59,230 --> 00:40:00,231 You may go now. 600 00:40:04,485 --> 00:40:05,486 It's on the news. 601 00:40:09,407 --> 00:40:12,076 At a plastic surgery clinic in Gangnam this afternoon, 602 00:40:12,159 --> 00:40:15,162 a patient passed away during contouring surgery 603 00:40:15,246 --> 00:40:17,081 due to excessive bleeding. 604 00:40:17,748 --> 00:40:20,459 Yeo, the doctor who conducted the surgery, 605 00:40:20,543 --> 00:40:23,712 is a popular plastic surgeon renowned for his media appearances, 606 00:40:23,796 --> 00:40:26,632 and he has denied all claims of malpractice. 607 00:40:27,258 --> 00:40:32,346 Yeo testified that CCTV cameras in the OR had only malfunctioned during surgery. 608 00:40:32,430 --> 00:40:37,309 But police are investigating whether video was paused or erased intentionally. 609 00:40:37,393 --> 00:40:40,563 The late patient, Chang, was from Macau. 610 00:40:40,646 --> 00:40:43,065 Here's our reporter Song Gyeong-mi with more. 611 00:40:49,321 --> 00:40:50,322 What in the… 612 00:41:18,100 --> 00:41:20,311 You must've been devastated. How do you feel? 613 00:41:20,394 --> 00:41:21,645 Could you give us a word? 614 00:41:21,729 --> 00:41:22,855 Please tell us. 615 00:41:22,938 --> 00:41:26,150 COURT 616 00:41:26,901 --> 00:41:28,068 Please tell us! 617 00:41:30,529 --> 00:41:32,156 - It's Yeo Jeong-woo! - It's Yeo! 618 00:41:32,239 --> 00:41:33,782 He's here! 619 00:41:34,950 --> 00:41:35,784 Mr. Yeo. 620 00:41:35,868 --> 00:41:38,621 We heard the late patient was a casino heiress from Macau. 621 00:41:38,704 --> 00:41:42,333 - Did you know this prior to surgery? - Did her family say anything? 622 00:41:42,416 --> 00:41:46,212 Today, we'll discuss the impending trial over the death 623 00:41:46,295 --> 00:41:49,131 of a casino heiress from Macau. 624 00:41:49,215 --> 00:41:53,636 First, Yeo claims the CCTV cameras malfunctioned only during surgery. 625 00:41:53,719 --> 00:41:55,721 That's just ridiculous. 626 00:41:55,804 --> 00:41:58,516 You'd obviously look suspicious if only that footage was gone, 627 00:41:58,599 --> 00:42:00,434 so who'd be dumb enough to do that? 628 00:42:00,518 --> 00:42:03,354 There are differing opinions regarding Yeo's actions. 629 00:42:03,437 --> 00:42:05,814 Traces of anticoagulants in the patient's body… 630 00:42:05,898 --> 00:42:07,316 Exactly. 631 00:42:07,399 --> 00:42:11,570 It's a plastic surgery clinic, not an ER. So why were there anticoagulants? Right? 632 00:42:11,654 --> 00:42:13,489 Don't yell at me. I didn't do it. 633 00:42:13,572 --> 00:42:15,074 Because it makes no sense! 634 00:42:15,157 --> 00:42:17,535 If you're that worried, you should attend the trial. 635 00:42:18,202 --> 00:42:19,370 Why would I? 636 00:42:20,037 --> 00:42:22,081 I don't even know the date of the trial. 637 00:42:23,707 --> 00:42:26,544 Before surgery, why was prohibited medication 638 00:42:26,627 --> 00:42:28,796 found in the late patient's body? 639 00:42:29,547 --> 00:42:31,006 It's starting in ten minutes. 640 00:42:31,590 --> 00:42:33,217 Jeez, what is he going to do? 641 00:42:36,595 --> 00:42:38,430 The defendant, Yeo Jeong-woo, 642 00:42:38,514 --> 00:42:41,892 was conducting contouring surgery on the victim, Chang Bing. 643 00:42:41,976 --> 00:42:44,520 However, the victim died from excessive bleeding. 644 00:42:45,729 --> 00:42:46,564 AUTOPSY REPORT 645 00:42:46,647 --> 00:42:49,441 The autopsy report showed an intracerebral hemorrhage 646 00:42:49,525 --> 00:42:51,944 and internal bleeding in multiple areas. 647 00:42:52,027 --> 00:42:55,364 Anticoagulants were detected from the blood test. 648 00:42:56,198 --> 00:43:01,495 This shows the patient was administered anticoagulants during surgery. 649 00:43:01,579 --> 00:43:05,165 In accordance with Article 268 of criminal law, the prosecution charges 650 00:43:05,249 --> 00:43:09,086 the defendant, Yeo Jeong-woo, with death due to occupational negligence. 651 00:43:10,254 --> 00:43:11,505 Your Honor. 652 00:43:11,589 --> 00:43:14,341 We deny all the charges from the prosecution. 653 00:43:14,425 --> 00:43:17,595 Confirmed by medical supply order history and inventory records, 654 00:43:17,678 --> 00:43:19,722 there is no evidence that the defendant 655 00:43:19,805 --> 00:43:23,183 ordered anticoagulants from a pharmaceutical company. 656 00:43:23,267 --> 00:43:26,729 Furthermore, the victim's medical report in Korea clearly shows 657 00:43:26,812 --> 00:43:30,274 that due to arrhythmia, also known as atrial fibrillation, 658 00:43:30,357 --> 00:43:34,820 she had been taking warfarin, a type of anticoagulant, for a while. 659 00:43:37,406 --> 00:43:41,035 Your Honor, even if there was long-term use of warfarin, 660 00:43:41,118 --> 00:43:42,995 it couldn't cause that much bleeding. 661 00:43:43,495 --> 00:43:44,538 Therefore, 662 00:43:44,622 --> 00:43:48,042 the prosecution would like to question the defendant regarding this matter. 663 00:43:48,125 --> 00:43:49,168 Okay, I'll allow it. 664 00:43:49,251 --> 00:43:52,588 Mr. Yeo, you may sit at the witness stand. 665 00:43:53,756 --> 00:43:55,132 DEFENDANT 666 00:44:08,896 --> 00:44:11,023 WITNESS STAND 667 00:44:11,106 --> 00:44:12,232 Mr. Yeo. 668 00:44:12,816 --> 00:44:15,778 Are you certain you never ordered anticoagulants? 669 00:44:15,861 --> 00:44:18,072 Yes, I've never ordered them before. 670 00:44:18,155 --> 00:44:19,698 In that case, 671 00:44:19,782 --> 00:44:21,450 how will you explain this? 672 00:44:23,911 --> 00:44:27,498 This is the anticoagulant heparin. We'd like to submit this as evidence. 673 00:44:28,123 --> 00:44:29,375 Objection, Your Honor. 674 00:44:29,458 --> 00:44:31,710 That evidence wasn't in the investigation report, 675 00:44:31,794 --> 00:44:35,214 and we don't even know where it was found or its origin. 676 00:44:35,297 --> 00:44:38,842 They found this bottle of heparin 677 00:44:39,635 --> 00:44:41,178 at the defendant's clinic. 678 00:44:43,013 --> 00:44:45,224 The defendant consistently testified 679 00:44:45,307 --> 00:44:48,811 that he never kept anticoagulants in his clinic. 680 00:44:48,894 --> 00:44:51,647 But they found this bottle in the trash at his clinic. 681 00:44:52,773 --> 00:44:55,317 And they found his fingerprints on it as well. 682 00:44:57,152 --> 00:44:58,445 That's impossible. 683 00:44:59,655 --> 00:45:01,115 I know nothing of this. 684 00:45:14,044 --> 00:45:15,504 EVIDENCE OF ANTICOAGULANTS 685 00:45:29,601 --> 00:45:30,978 They once said in a movie… 686 00:45:34,523 --> 00:45:35,983 that failure and defeat 687 00:45:37,317 --> 00:45:38,986 meant different things. 688 00:45:42,364 --> 00:45:43,824 Anyone can fail, 689 00:45:45,075 --> 00:45:50,122 but defeat was an utter fiasco usually found in legends. 690 00:45:52,040 --> 00:45:54,376 I was defeated. 691 00:46:00,007 --> 00:46:01,008 Nevertheless, 692 00:46:01,967 --> 00:46:05,012 - I still had friends who believed in me. - Hey. 693 00:46:05,596 --> 00:46:07,431 - Sit down. - Hey. 694 00:46:07,514 --> 00:46:09,808 - So I'll keep fighting for the truth. - Jeong-woo. 695 00:46:10,809 --> 00:46:12,519 How could you do this to me? 696 00:46:13,312 --> 00:46:14,771 Let's talk it out! 697 00:46:18,609 --> 00:46:20,611 - Come here! - That's enough! 698 00:46:20,694 --> 00:46:22,070 I said that's enough! 699 00:46:22,154 --> 00:46:23,030 Hey! 700 00:46:24,573 --> 00:46:26,116 Hey. 701 00:46:26,200 --> 00:46:28,410 Do you know how much we need to cough up? 702 00:46:28,994 --> 00:46:30,746 One billion won! 703 00:46:30,829 --> 00:46:32,581 You pay for it! 704 00:46:32,664 --> 00:46:34,208 - That's enough! - Let go! 705 00:46:34,917 --> 00:46:37,169 You really had nothing to do with it? 706 00:46:38,170 --> 00:46:41,006 Then, why were your fingerprints found on that bottle? 707 00:46:42,216 --> 00:46:45,677 Everyone says the appearance of medication that the clinic never used 708 00:46:45,761 --> 00:46:47,971 could mean it was intentional murder. 709 00:46:48,055 --> 00:46:49,681 Damn it, you bastard. 710 00:46:49,765 --> 00:46:51,391 You bastard. 711 00:46:54,228 --> 00:46:56,605 Give it a rest, you crazy bastards! 712 00:46:57,940 --> 00:47:00,025 - What are you doing? - God! 713 00:47:10,202 --> 00:47:12,788 Why are you throwing a pity party here by yourself? 714 00:47:13,664 --> 00:47:16,041 What happened to your face? Were you in a fight? 715 00:47:17,709 --> 00:47:19,461 What in the world happened? 716 00:47:22,089 --> 00:47:25,300 Our clinic never had heparin to begin with. So how-- 717 00:47:25,384 --> 00:47:27,427 I really didn't do it, Kyung-min! 718 00:47:27,511 --> 00:47:29,721 Jeong-woo, I know. 719 00:47:30,847 --> 00:47:31,723 Damn it. 720 00:47:33,308 --> 00:47:37,229 I know you're really frustrated, but let's focus on being acquitted. 721 00:47:38,272 --> 00:47:39,731 Get some new attorneys. Here. 722 00:47:42,526 --> 00:47:45,070 A former chief judge of the court, 723 00:47:45,153 --> 00:47:47,364 and a former doctor who handles medical lawsuits. 724 00:47:48,407 --> 00:47:50,325 Thanks for looking into this. 725 00:47:51,618 --> 00:47:53,829 But I'm billions in debt. 726 00:47:53,912 --> 00:47:56,707 I discussed that a bit with the attorney today. 727 00:47:56,790 --> 00:48:00,711 Severance pay for your employees, advertisement cancellation penalties, 728 00:48:00,794 --> 00:48:03,880 and compensation for the branches adds up to around ten billion. 729 00:48:12,514 --> 00:48:14,141 INVOICE OF PENALTIES 730 00:48:16,351 --> 00:48:17,185 Gosh. 731 00:48:18,228 --> 00:48:21,565 You'd have to also compensate her family if they file a civil suit. 732 00:48:25,694 --> 00:48:26,528 Jeong-woo. 733 00:48:27,571 --> 00:48:31,366 I'm going to take out as big a loan as I can to form a new team of lawyers. 734 00:48:31,450 --> 00:48:33,577 You should sell your house, car, clinics, stocks, 735 00:48:33,660 --> 00:48:35,787 and whatever else to pay off what's most pressing. 736 00:48:35,871 --> 00:48:36,788 Okay? 737 00:48:38,707 --> 00:48:39,708 Jeong-woo. 738 00:48:41,501 --> 00:48:42,711 You need to stay strong. 739 00:48:57,851 --> 00:49:01,313 Remember how you removed your gall last month? 740 00:49:01,396 --> 00:49:03,315 - Is that okay now? - Yeah. 741 00:49:03,398 --> 00:49:05,942 Is it safe to remove that? Where exactly was it? 742 00:49:08,070 --> 00:49:10,864 Here, but there's no issue in removing it. 743 00:49:12,199 --> 00:49:13,825 It's short for gallbladder. 744 00:49:13,909 --> 00:49:14,951 Gallbladder? 745 00:49:16,203 --> 00:49:19,081 I guess all you have now is just a bladder. 746 00:49:21,041 --> 00:49:22,668 Gosh, it must've hurt so much. 747 00:49:22,751 --> 00:49:26,380 Why did you wait like a fool? You ended up fainting. 748 00:49:26,463 --> 00:49:28,256 What if you got hit by a car? 749 00:49:29,591 --> 00:49:30,425 But I didn't. 750 00:49:31,718 --> 00:49:33,887 Well anyways, you're all better now, right? 751 00:49:35,931 --> 00:49:37,891 Sit down. I'll bring your food soon. 752 00:49:39,267 --> 00:49:40,352 Okay. 753 00:49:43,563 --> 00:49:47,317 This three-year government grant is worth one billion won! 754 00:49:49,611 --> 00:49:52,989 You know you'll only get paid if you earn it, right? 755 00:49:53,073 --> 00:49:55,992 Hand out the surveys yourself if you don't want to code. 756 00:49:56,076 --> 00:49:57,703 Do your job right. Got it? 757 00:50:04,292 --> 00:50:07,212 Despite working harder than anyone else for 17 hours a day, 758 00:50:08,088 --> 00:50:09,756 I was still treated like a sinner 759 00:50:09,840 --> 00:50:11,091 and an idiot. 760 00:50:12,884 --> 00:50:16,346 I spent every single day being scolded and apologizing. 761 00:50:21,977 --> 00:50:23,311 But it was still okay. 762 00:50:25,480 --> 00:50:26,314 Congratulations! 763 00:50:26,398 --> 00:50:27,816 - Thank you. - Cheers! 764 00:50:28,191 --> 00:50:30,152 Thanks. 765 00:50:35,115 --> 00:50:38,160 Sir, congratulations on becoming assistant professor. 766 00:50:39,119 --> 00:50:40,620 Another spot will open for you soon. 767 00:50:40,704 --> 00:50:43,749 Even if it does, that's only one spot for eight fellows. 768 00:50:44,541 --> 00:50:46,460 I wonder if my turn will ever come. 769 00:50:46,543 --> 00:50:48,879 You're all doing well. It'll happen soon. 770 00:50:48,962 --> 00:50:50,505 Let's enjoy some good food today. 771 00:50:50,589 --> 00:50:52,174 Thanks. Eat up. 772 00:50:52,257 --> 00:50:53,884 - Thank you for the food. - Dig in! 773 00:50:54,634 --> 00:50:58,305 I thought, "The path I'm on might not lead to an island of treasure." 774 00:50:58,388 --> 00:51:00,098 But I kept going while full of doubt. 775 00:51:01,057 --> 00:51:03,310 Even if the treasure chest was empty, 776 00:51:04,060 --> 00:51:08,064 I wanted to keep going until I could open it myself. 777 00:52:27,811 --> 00:52:28,895 How may I help you? 778 00:52:30,146 --> 00:52:31,606 Well… 779 00:52:31,690 --> 00:52:33,608 Something happened to me recently. 780 00:52:35,026 --> 00:52:36,862 I had acute inflammation of the gallbladder. 781 00:52:36,945 --> 00:52:39,281 I fainted from stomach pains and a high fever. 782 00:52:39,990 --> 00:52:43,451 But it happened in the road, so I was almost hit by a truck. 783 00:52:44,995 --> 00:52:48,915 Gosh, I'm so sorry to hear that. You must've been very upset. 784 00:52:50,166 --> 00:52:51,501 But more importantly, 785 00:52:52,335 --> 00:52:55,088 I don't understand why I had those thought back then. 786 00:52:56,006 --> 00:52:57,424 What kind of thoughts? 787 00:52:58,592 --> 00:53:00,594 When I was almost hit by the truck, 788 00:53:01,678 --> 00:53:03,763 what I thought was… 789 00:53:08,768 --> 00:53:10,061 Sure, let's just die. 790 00:53:11,313 --> 00:53:13,106 That would be the better option. 791 00:53:16,568 --> 00:53:18,570 Even if my life wasn't that precious, 792 00:53:18,653 --> 00:53:21,156 I still didn't think it was a worthless life. 793 00:53:22,532 --> 00:53:26,036 So why did I want to die? 794 00:53:29,456 --> 00:53:32,208 It may be something you're not aware of. 795 00:53:32,959 --> 00:53:36,880 But the anxiety, pain, or depression that have settled in your subconscious 796 00:53:36,963 --> 00:53:39,883 may have manifested those thoughts. 797 00:53:40,467 --> 00:53:45,388 In this box called your subconscious, you filled it up with pain from your past, 798 00:53:45,889 --> 00:53:48,141 but that box was opened. 799 00:53:50,727 --> 00:53:53,688 If it's okay with you, how about we take a simple test? 800 00:54:12,666 --> 00:54:14,584 "I feel lonely and dejected." 801 00:54:21,716 --> 00:54:22,801 ALWAYS 802 00:54:22,884 --> 00:54:25,720 "I feel emotional and want to cry." 803 00:54:27,180 --> 00:54:28,473 ALWAYS 804 00:54:29,599 --> 00:54:31,393 "I feel miserable." 805 00:54:34,604 --> 00:54:35,939 ALWAYS 806 00:54:38,650 --> 00:54:41,236 "I don't think good things happen to me." 807 00:54:48,493 --> 00:54:54,749 ALWAYS 808 00:55:08,096 --> 00:55:09,431 You have depression. 809 00:55:11,474 --> 00:55:12,475 Depression? 810 00:55:13,101 --> 00:55:14,102 Me? 811 00:55:14,894 --> 00:55:16,521 But I've been doing pretty well. 812 00:55:17,647 --> 00:55:21,484 You're just not aware that you're exhausted. 813 00:55:21,568 --> 00:55:24,821 But we all get emotionally weary at times. 814 00:55:25,947 --> 00:55:27,907 Have you heard of the term "burnout" before? 815 00:55:28,450 --> 00:55:30,368 After being excessively immersed in something, 816 00:55:30,452 --> 00:55:33,163 you become physically and emotionally stressed. 817 00:55:33,705 --> 00:55:37,542 As a result, you develop symptoms, such as feeling lethargic or depressed. 818 00:55:38,043 --> 00:55:41,421 I believe that's the state you're in right now. 819 00:55:44,299 --> 00:55:45,300 Me? 820 00:55:46,593 --> 00:55:50,263 If it's okay with you, I'd like to start you on some medication. 821 00:56:14,788 --> 00:56:16,498 You don't have to take it so seriously. 822 00:56:17,332 --> 00:56:21,044 You pushed yourself too hard and couldn't rest when you were tired. 823 00:56:21,127 --> 00:56:22,587 It's an illness of the mind. 824 00:56:25,048 --> 00:56:27,425 Ridiculous. I don't have time to be depressed. 825 00:56:28,843 --> 00:56:30,678 There's nothing wrong with me. 826 00:56:31,262 --> 00:56:32,263 Damn it. 827 00:56:40,396 --> 00:56:41,731 I said I'm fine! 828 00:56:41,815 --> 00:56:42,941 Goodness. 829 00:56:44,025 --> 00:56:45,318 He hits the breaking ball. 830 00:56:45,401 --> 00:56:48,404 To right field. Toward the wall! 831 00:56:48,488 --> 00:56:50,115 It's a home run! 832 00:57:09,134 --> 00:57:11,094 Let's drink some beer and shake it off. 833 00:57:11,177 --> 00:57:12,554 Stop watching TV. 834 00:57:12,637 --> 00:57:13,721 I just turned it on. 835 00:57:13,805 --> 00:57:15,890 I could hear it. Don't lie. 836 00:57:15,974 --> 00:57:17,600 What do you mean? I just turned it on. 837 00:57:17,684 --> 00:57:21,146 Damn it. Don't turn on the TV when you don't pay for electricity. 838 00:57:21,229 --> 00:57:23,523 Whatever. I need to focus. Leave me alone. 839 00:57:24,607 --> 00:57:26,484 Lambada, come here. 840 00:57:26,568 --> 00:57:28,278 My name's Nam Ba-da, not lambada! 841 00:57:28,361 --> 00:57:31,322 Don't speak that way to your mom. Come on, Ba-da. 842 00:57:34,826 --> 00:57:36,661 What's all this? 843 00:58:05,648 --> 00:58:06,483 Who are you? 844 00:58:20,038 --> 00:58:21,122 I asked who you were. 845 00:58:45,939 --> 00:58:48,066 - You… - Why are you… 846 00:59:07,377 --> 00:59:08,503 Gosh, that hurts. 847 00:59:53,423 --> 00:59:56,426 The girl I liked back then. 848 01:00:00,763 --> 01:00:02,015 What in the world? 849 01:00:04,517 --> 01:00:05,602 She's totally insane! 850 01:00:07,937 --> 01:00:11,399 Darn it! 851 01:00:12,775 --> 01:00:15,820 The girl I hated back then. 852 01:00:16,321 --> 01:00:19,365 The boy I wanted to grab by the collar back then. 853 01:00:19,991 --> 01:00:24,829 I met him again during the lowest point in my life. 854 01:00:26,372 --> 01:00:29,792 Right when I was hanging off the edge 855 01:00:31,377 --> 01:00:32,670 at the world's end… 856 01:00:52,565 --> 01:00:54,692 DOCTOR SLUMP 857 01:00:54,776 --> 01:00:58,321 It's the worst thing that could've happened to my ruined life. 858 01:00:58,404 --> 01:00:59,989 - First love? - Is he cute? 859 01:01:00,073 --> 01:01:01,157 Are you two going to date? 860 01:01:01,240 --> 01:01:03,409 She's not my first love. She's my biggest nemesis. 861 01:01:03,493 --> 01:01:05,328 Hey, is that how you think of me? 862 01:01:05,411 --> 01:01:06,913 - Want to have some soju? - No. 863 01:01:08,581 --> 01:01:09,916 What? 864 01:01:10,583 --> 01:01:12,210 Is she crazy? 865 01:01:12,960 --> 01:01:16,464 You of all people can't be depressed. 866 01:01:17,048 --> 01:01:18,675 I can't even be sick? 867 01:01:20,760 --> 01:01:23,763 Are you still up for three bottles of soju? 868 01:01:24,722 --> 01:01:25,556 Of course. 869 01:01:28,235 --> 01:01:31,599 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 870 01:01:31,679 --> 01:01:34,620 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs