1 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 DOCTOR SLUMP 2 00:00:40,331 --> 00:00:43,626 Okay, now let me tell you why I started to hate 3 00:00:44,502 --> 00:00:45,420 Nam Ha-neul. 4 00:00:47,756 --> 00:00:51,468 With my gifted brain, I became the top-ranked student in my school, 5 00:00:51,551 --> 00:00:53,636 in my region, and in the country. 6 00:00:54,429 --> 00:00:55,680 That's me. Yeo Jeong-woo. 7 00:01:02,270 --> 00:01:03,104 Pass it! 8 00:01:04,606 --> 00:01:05,565 Here! 9 00:01:19,579 --> 00:01:21,456 I was good at sports too. 10 00:01:23,333 --> 00:01:24,167 Here. 11 00:01:24,250 --> 00:01:26,669 - What's this? - You know there's a quiz tomorrow, right? 12 00:01:26,753 --> 00:01:27,587 What's this? 13 00:01:27,670 --> 00:01:29,547 I wrote some notes down yesterday. 14 00:01:29,631 --> 00:01:31,883 It'll count toward your grades, so study hard. 15 00:01:32,509 --> 00:01:33,885 You're the best, Jeong-woo! 16 00:01:33,968 --> 00:01:35,553 Yeo Jeong-woo! 17 00:01:35,637 --> 00:01:36,930 - Stop it. - Yeo Jeong-woo! 18 00:01:37,013 --> 00:01:38,556 Yeo Jeong-woo! 19 00:01:38,640 --> 00:01:41,059 Stop. Don't be like that. 20 00:01:41,142 --> 00:01:43,770 I also had an unbelievably amazing personality. 21 00:01:43,853 --> 00:01:45,355 Study! 22 00:01:48,441 --> 00:01:49,317 Yeo Jeong-woo! 23 00:01:50,735 --> 00:01:51,569 Jeong-woo. 24 00:01:52,237 --> 00:01:54,739 I saw you buying tteokbokki earlier but no sundae. 25 00:01:56,366 --> 00:01:59,327 Simply put, I was extremely popular. 26 00:02:01,079 --> 00:02:02,372 - Thanks. - So I assumed. 27 00:02:02,455 --> 00:02:03,706 Thanks. 28 00:02:03,790 --> 00:02:05,834 I thought my life would come up roses forever. 29 00:02:06,459 --> 00:02:10,380 And then, one day... 30 00:02:14,134 --> 00:02:16,010 a crazy girl appeared out of nowhere. 31 00:02:16,594 --> 00:02:18,847 Nam Ha-neul. 32 00:02:20,765 --> 00:02:23,434 She ran around just to solve one more question. 33 00:02:25,728 --> 00:02:29,566 She ate instant coffee without water to save time and not go to the bathroom. 34 00:02:29,649 --> 00:02:31,776 She was obsessed about studying. 35 00:02:31,860 --> 00:02:33,319 REPORT CARD 36 00:02:33,403 --> 00:02:37,240 Thanks to her, I was given the taste of defeat for the first time in my life. 37 00:02:37,323 --> 00:02:38,158 Hey! 38 00:02:41,161 --> 00:02:42,203 I became faster. 39 00:02:43,037 --> 00:02:43,872 I did more. 40 00:02:46,875 --> 00:02:47,959 I worked quicker. 41 00:02:52,088 --> 00:02:53,756 I even sacrificed my sleep. 42 00:02:58,011 --> 00:03:00,722 Starting today, she's not eating so she can study more. 43 00:03:06,895 --> 00:03:07,812 No. 44 00:03:08,813 --> 00:03:10,064 I even starved. 45 00:03:10,148 --> 00:03:10,982 Damn it. 46 00:03:56,277 --> 00:04:00,156 And so, I was on the road to destruction when one day... 47 00:04:01,199 --> 00:04:03,993 Okay, you get that? We just did factorization. 48 00:04:04,077 --> 00:04:05,745 Now, let's find the limit. 49 00:04:05,828 --> 00:04:07,413 To do that... 50 00:04:07,497 --> 00:04:11,084 Since we said X is minus 1, this would end up being 0. 51 00:04:11,167 --> 00:04:14,379 And if you substitute this for minus 1, you get 0 here too. 52 00:04:15,463 --> 00:04:17,715 Jeong-woo, are you okay? 53 00:04:24,180 --> 00:04:26,808 Okay, that's it for today's class. 54 00:04:26,891 --> 00:04:29,477 Go home and study hard. 55 00:04:29,560 --> 00:04:30,436 - Yes, sir. - Yes, sir. 56 00:04:30,520 --> 00:04:32,814 - Class dismissed. - Thank you, sir. 57 00:04:40,196 --> 00:04:41,823 Sir, Ha-neul fainted! 58 00:04:41,906 --> 00:04:42,907 - What? - Oh, my God! 59 00:04:42,991 --> 00:04:44,492 - Hey! - Hey, Ha-neul! 60 00:04:44,575 --> 00:04:45,994 - What's wrong? - Are you okay? 61 00:04:51,082 --> 00:04:52,208 Jeong-woo fainted too! 62 00:04:52,292 --> 00:04:54,294 Hey, what's wrong with you two? Jeong-woo! 63 00:04:55,128 --> 00:04:56,087 And thus... 64 00:04:58,589 --> 00:05:00,758 I came in second even when we fainted. 65 00:05:32,040 --> 00:05:32,999 Are you okay? 66 00:05:45,678 --> 00:05:46,679 That crazy... 67 00:05:51,017 --> 00:05:54,979 Gosh. 68 00:05:55,813 --> 00:05:56,731 Jeez. 69 00:06:32,850 --> 00:06:36,270 Goodness! Jeong-woo, how are you? 70 00:06:36,979 --> 00:06:38,564 Are you feeling a bit better? 71 00:06:38,648 --> 00:06:40,691 - Yes, I am. - Good. 72 00:06:40,775 --> 00:06:43,736 By the way, where's Ha-neul? 73 00:06:43,820 --> 00:06:46,531 Right. She went to her academy for an intensive class. 74 00:06:47,448 --> 00:06:48,282 What? 75 00:06:49,617 --> 00:06:51,202 - An intensive class? - Yeah. 76 00:06:51,285 --> 00:06:54,413 She ran out because she said she needed to sit in front. 77 00:06:55,998 --> 00:06:56,958 Wow. 78 00:06:58,167 --> 00:07:00,169 Despite ruining my once peaceful life, 79 00:07:00,253 --> 00:07:03,256 that heartless girl didn't even ask if I was okay. 80 00:07:03,339 --> 00:07:05,842 She lacked manners and kindness, and she was rude! 81 00:07:06,592 --> 00:07:09,720 I couldn't hide my shock at her actions 82 00:07:09,804 --> 00:07:12,849 and desperately hoped we'd never cross paths ever again. 83 00:07:12,932 --> 00:07:14,267 - What's wrong? - Jeong-woo. 84 00:07:15,143 --> 00:07:15,977 However... 85 00:07:16,060 --> 00:07:16,978 - Okay! - Jeong-woo! 86 00:07:17,687 --> 00:07:19,814 Let's go all the way to the end then! 87 00:07:25,486 --> 00:07:26,362 What do I do now? 88 00:07:41,252 --> 00:07:42,295 You crazy fool. 89 00:07:45,256 --> 00:07:47,091 I must be insane! 90 00:07:49,802 --> 00:07:51,929 DOCTOR SLUMP 91 00:07:52,013 --> 00:07:52,847 No. 92 00:07:54,640 --> 00:07:56,934 {\an8}FRESH DREAMY GROCERY 93 00:07:57,018 --> 00:07:58,978 {\an8}BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON 94 00:08:13,075 --> 00:08:14,118 {\an8}Hey. 95 00:08:14,202 --> 00:08:16,120 {\an8}Hey. Long time no see. 96 00:08:17,246 --> 00:08:18,956 {\an8}We had drinks together last night. 97 00:08:20,583 --> 00:08:21,751 {\an8}Right, we did. 98 00:08:25,671 --> 00:08:27,173 - Hey, Ha-neul. - Hey, Jeong-woo. 99 00:08:28,007 --> 00:08:29,842 - I'll go first. - No, let me go first. 100 00:08:30,927 --> 00:08:32,595 I drank too much last night. 101 00:08:32,678 --> 00:08:36,349 You know alcohol numbs the frontal lobe and hinders rational decisions, right? 102 00:08:36,432 --> 00:08:37,266 Of course, I do. 103 00:08:37,350 --> 00:08:39,560 Our frontal lobes were to blame last night, not us. 104 00:08:39,644 --> 00:08:40,561 Of course. 105 00:08:40,645 --> 00:08:42,855 From now on, let's keep our frontal lobes in check. 106 00:08:42,939 --> 00:08:45,107 Let's stay away from alcohol and each other. 107 00:08:45,191 --> 00:08:46,275 - Promise. - Promise... 108 00:08:47,235 --> 00:08:49,237 Right. We said we should stay away. 109 00:08:49,320 --> 00:08:52,281 You're right. Okay. Then, get lost already. 110 00:08:52,365 --> 00:08:55,451 All right. You should get lost too. Bye. 111 00:08:55,535 --> 00:08:56,953 - Hey. - What? 112 00:08:57,036 --> 00:08:58,454 Weren't you just leaving? 113 00:09:01,207 --> 00:09:03,292 You're right. I'll get lost then. 114 00:09:03,376 --> 00:09:04,210 Okay. 115 00:09:05,127 --> 00:09:07,421 Sorry, I need to get lost that way. 116 00:09:08,506 --> 00:09:10,174 This is driving me nuts. 117 00:09:21,435 --> 00:09:22,436 Where have you been? 118 00:09:24,564 --> 00:09:25,439 I just... 119 00:09:26,274 --> 00:09:27,400 went out for some air. 120 00:09:30,444 --> 00:09:31,529 Gosh, I'm so thirsty. 121 00:09:38,202 --> 00:09:40,830 Ha-neul, I heard you have depression. 122 00:09:42,415 --> 00:09:45,960 I also heard you fought with your superior and quit. You fought with Mom too. 123 00:09:46,544 --> 00:09:47,878 Are you a fighter or something? 124 00:09:48,546 --> 00:09:49,547 So... 125 00:09:50,506 --> 00:09:52,133 I never said it like that. 126 00:09:52,216 --> 00:09:54,302 Come on. Don't be flustered. 127 00:09:55,094 --> 00:09:58,347 Anyway, now that you're unemployed, don't worry and just rest. 128 00:09:59,473 --> 00:10:01,892 Look at me. I'm jobless and stress-free. 129 00:10:01,976 --> 00:10:04,478 No reason for me to be depressed. How nice is that? 130 00:10:04,562 --> 00:10:05,563 That's enough. 131 00:10:05,646 --> 00:10:07,356 What do you mean "That's enough"? 132 00:10:08,107 --> 00:10:09,609 We shouldn't try to hide this. 133 00:10:09,692 --> 00:10:13,571 We should be open, talk about it often, and help her out as a family. 134 00:10:13,654 --> 00:10:15,615 That will help her recover faster. Right? 135 00:10:18,993 --> 00:10:21,662 Right. What's for dinner tonight? 136 00:10:23,497 --> 00:10:24,957 What? Bean sprouts? 137 00:10:26,125 --> 00:10:30,713 I want some jangjorim though. Mom, can't you make me some? 138 00:10:30,796 --> 00:10:33,049 - And with beef shank? - Damn it. 139 00:10:33,132 --> 00:10:35,009 What? Beef shank? 140 00:10:35,092 --> 00:10:37,595 You're not grasping the situation, you fool. 141 00:10:37,678 --> 00:10:39,639 - I'll beat some sense into you. - Help, Ha-neul! 142 00:10:40,514 --> 00:10:42,808 Fine, use eye of round instead then! 143 00:10:42,892 --> 00:10:44,393 - Use that. - For goodness' sake! 144 00:10:44,518 --> 00:10:46,604 No? Then, just quail eggs will do. 145 00:10:46,687 --> 00:10:48,022 That sounds good, right? 146 00:10:48,105 --> 00:10:50,107 Quail eggs are fine! 147 00:10:50,191 --> 00:10:51,108 That's enough! 148 00:10:56,238 --> 00:10:57,865 Jeez. 149 00:10:59,033 --> 00:11:00,618 I can't have peace anywhere. 150 00:11:12,254 --> 00:11:14,590 Hey, Ha-neul. 151 00:11:22,431 --> 00:11:24,600 - Have this. - What is it? 152 00:11:25,184 --> 00:11:26,769 Your antidepressants. 153 00:11:27,770 --> 00:11:29,939 Ba-da said he found them in your closet. 154 00:11:31,107 --> 00:11:32,108 That little bastard. 155 00:11:32,733 --> 00:11:36,821 From now on, you don't have to hide your pills or take them in secret. 156 00:11:38,114 --> 00:11:39,407 And yesterday... 157 00:11:40,574 --> 00:11:44,578 I'm sorry about yesterday. 158 00:11:48,541 --> 00:11:54,171 It must've been so hard to have gone through this all by yourself. 159 00:11:56,132 --> 00:12:00,928 From now on, I'll do everything I can 160 00:12:01,011 --> 00:12:03,305 to help you overcome your depression. 161 00:12:05,683 --> 00:12:07,268 So here. Take this. 162 00:12:08,978 --> 00:12:11,480 Okay, I will. So you can go, Mom. 163 00:12:11,564 --> 00:12:14,650 Okay. All right, I'll leave. 164 00:12:15,443 --> 00:12:16,777 Make sure you take it. 165 00:12:18,529 --> 00:12:19,572 Stay strong. 166 00:12:45,556 --> 00:12:50,769 You are created to receive the greatest love. 167 00:12:50,853 --> 00:12:51,896 Hold on! 168 00:12:53,189 --> 00:12:54,356 What are you doing? 169 00:12:55,232 --> 00:12:56,817 You see... 170 00:12:56,901 --> 00:13:00,613 We agreed that being all gloomy wouldn't help you one bit. 171 00:13:00,696 --> 00:13:03,574 So we decided to put our sadness aside and cheer you up! 172 00:13:04,700 --> 00:13:05,576 This was my idea. 173 00:13:05,659 --> 00:13:09,455 People seemed to party nowadays when sad. Goodbye parties, divorce parties... 174 00:13:09,538 --> 00:13:12,124 And this is what I came up with. A depression party! 175 00:13:12,208 --> 00:13:13,292 Party! 176 00:13:13,375 --> 00:13:14,335 Look over there. 177 00:13:14,418 --> 00:13:16,795 Ha-neul, we'll always have your back. 178 00:13:16,879 --> 00:13:17,796 So... 179 00:13:17,880 --> 00:13:19,340 HANDSOME 180 00:13:19,423 --> 00:13:20,966 Let's overcome this together. 181 00:13:21,050 --> 00:13:22,301 Gosh, there you go again. 182 00:13:22,384 --> 00:13:24,595 I'm not crying. We can do it! 183 00:13:24,678 --> 00:13:26,472 All right! Follow me! 184 00:13:26,555 --> 00:13:27,598 Let's eat. 185 00:13:29,433 --> 00:13:30,809 - All right. - Sit down. 186 00:13:30,893 --> 00:13:31,894 Okay. 187 00:13:31,977 --> 00:13:33,687 All right. 188 00:13:35,689 --> 00:13:39,652 Ha-neul, fish with red flesh is good for depression. 189 00:13:39,735 --> 00:13:41,570 I heard cabbage is great for it too. 190 00:13:41,654 --> 00:13:43,489 Try some. Here. That's it. 191 00:13:43,572 --> 00:13:44,615 Chew thoroughly. 192 00:13:44,698 --> 00:13:46,200 {\an8}Eat up. 193 00:13:46,283 --> 00:13:48,327 {\an8}- Thoroughly. And swallow. - She likes it. 194 00:13:49,036 --> 00:13:51,705 You are created... 195 00:13:51,789 --> 00:13:54,250 - Mom, eat. You should eat too. - Okay. 196 00:13:54,333 --> 00:13:55,501 Let's eat. 197 00:13:55,584 --> 00:13:56,835 What else would you like? 198 00:14:01,507 --> 00:14:05,469 What's the matter with them? Why do they want me to recover so bad? 199 00:14:15,145 --> 00:14:17,106 - What's up? - Me? Preparing for surgery. 200 00:14:18,065 --> 00:14:19,692 Are you bragging about work? 201 00:14:20,526 --> 00:14:21,485 Let's drink later... 202 00:14:21,569 --> 00:14:22,903 Sorry, I have the night shift. 203 00:14:24,154 --> 00:14:26,198 - Then, tomorrow? - It's Saturday. 204 00:14:26,282 --> 00:14:27,658 Jin-woo visits on weekends. 205 00:14:28,993 --> 00:14:31,287 That's perfect. He misses me too, right? 206 00:14:31,370 --> 00:14:33,122 What is it? Are you that bored? 207 00:14:33,205 --> 00:14:35,541 So why did you have to quit then? 208 00:14:35,624 --> 00:14:38,502 - Why'd you beat your professor and quit... - Damn it. 209 00:14:39,503 --> 00:14:41,672 Jeez, she's so annoying. 210 00:14:53,100 --> 00:14:54,268 You must be distraught. 211 00:14:56,604 --> 00:14:58,105 The prosecution will probably 212 00:14:58,188 --> 00:15:01,525 push forward with how your prints were found on the heparin bottle. 213 00:15:01,609 --> 00:15:05,946 But currently, that alone isn't enough to convict you, so don't worry. 214 00:15:06,655 --> 00:15:10,868 I just don't understand how that bottle ended up in my clinic... 215 00:15:10,951 --> 00:15:12,578 We don't understand it either. 216 00:15:12,661 --> 00:15:15,414 We searched the trash and the nearby CCTV several times. 217 00:15:15,497 --> 00:15:19,543 We even interviewed your employees, but nothing strange turned up. 218 00:15:20,669 --> 00:15:22,838 Also, for the second hearing next week, 219 00:15:22,922 --> 00:15:25,591 we'll be summoning Dr. Kang Jin-seok as our witness. 220 00:15:26,675 --> 00:15:29,053 - Sorry? - He was with you during the surgery, 221 00:15:29,136 --> 00:15:31,472 so he'll know best how innocent you are. 222 00:15:32,056 --> 00:15:33,933 We also thought he could testify 223 00:15:34,516 --> 00:15:37,853 about your surgery methods and your clinic's system in detail. 224 00:15:37,937 --> 00:15:40,105 We requested his presence, and he said yes. 225 00:15:41,732 --> 00:15:43,025 I see. 226 00:15:45,819 --> 00:15:48,405 {\an8}It's a relief since his testimony will be of help. 227 00:15:50,240 --> 00:15:52,368 To be frank, I was suspicious of him. 228 00:15:53,327 --> 00:15:55,371 He was the only one who had refused questioning. 229 00:15:55,454 --> 00:15:57,289 It was strange for several reasons. 230 00:15:58,874 --> 00:16:01,418 But seeing how he agreed to testify, maybe I was wrong. 231 00:16:02,670 --> 00:16:03,921 But the thing is... 232 00:16:05,214 --> 00:16:10,094 Why did he suddenly agree to testify after refusing to be questioned before? 233 00:16:58,434 --> 00:16:59,268 What was that? 234 00:17:00,602 --> 00:17:02,229 What? Did you hear something? 235 00:17:03,355 --> 00:17:04,356 Or maybe not. 236 00:17:05,482 --> 00:17:07,234 Hey, Mr. Unemployed. 237 00:17:07,317 --> 00:17:09,737 Take this to fellow in the rooftop room. 238 00:17:09,820 --> 00:17:12,948 I'm busy right now. I'm texting this girl I'm interested in. 239 00:17:13,032 --> 00:17:17,077 You've never done such a thing before, so I'm sure you wouldn't know. 240 00:17:17,161 --> 00:17:18,746 - But I need to give it my all. - Okay. 241 00:17:18,829 --> 00:17:21,790 You do that. And you'll have no allowance this month. 242 00:17:22,833 --> 00:17:24,793 Fine. I'll go. 243 00:17:28,630 --> 00:17:31,592 - But what is this? - I noticed he had a really thin blanket. 244 00:17:31,675 --> 00:17:34,261 Mom. Don't be so nosy. 245 00:17:34,344 --> 00:17:37,473 You said he was a doctor. I'm sure he can buy his own blankets. 246 00:17:37,556 --> 00:17:40,559 You fool. If he was well-off, would he be living up there? 247 00:17:41,810 --> 00:17:46,315 I don't know why, but I heard he came here completely broke. 248 00:17:47,816 --> 00:17:48,692 Go on then. 249 00:17:49,735 --> 00:17:50,861 I'll be back. 250 00:17:56,241 --> 00:17:57,159 Excuse me. 251 00:17:57,910 --> 00:17:58,952 Mr. Rooftop. 252 00:18:01,705 --> 00:18:02,706 Gosh. 253 00:18:07,169 --> 00:18:08,003 Hey! 254 00:18:10,756 --> 00:18:11,590 Hey. 255 00:18:20,182 --> 00:18:21,183 What's going on? 256 00:18:38,617 --> 00:18:40,119 What are you doing here? 257 00:18:41,870 --> 00:18:42,871 Mr. Rooftop. 258 00:18:43,622 --> 00:18:46,375 I came to give you a blanket. But the door was open. 259 00:18:46,458 --> 00:18:48,544 - And the window was broken. - What? 260 00:19:04,852 --> 00:19:06,770 So no items were missing? 261 00:19:06,854 --> 00:19:07,688 No. 262 00:19:08,188 --> 00:19:10,566 Someone broke in, but they didn't take anything. 263 00:19:11,233 --> 00:19:14,361 Failed attempts like these aren't uncommon. 264 00:19:14,444 --> 00:19:17,614 He either couldn't find what he wanted or sensed someone coming. 265 00:19:17,698 --> 00:19:18,782 - So he ran. - What? 266 00:19:18,866 --> 00:19:20,701 Did he run after hearing me come up? 267 00:19:20,784 --> 00:19:24,413 We'll have to check CCTV cameras and dashcams nearby for more details. 268 00:19:25,164 --> 00:19:26,957 We'll let you know as soon as possible. 269 00:19:27,040 --> 00:19:29,209 Yes, sir. I really hope you can catch him. 270 00:19:29,293 --> 00:19:30,544 We'll get going then. 271 00:19:30,627 --> 00:19:32,671 - Okay. Thank you. - We'll be in touch. 272 00:19:33,922 --> 00:19:35,090 Oh, dear. 273 00:19:35,174 --> 00:19:37,885 I should've installed some window guards sooner. 274 00:19:37,968 --> 00:19:40,387 - I'm really sorry about this. - It's okay. 275 00:19:40,470 --> 00:19:42,764 You should come sleep at our place tonight. 276 00:19:43,557 --> 00:19:45,601 Goodness. No, that's okay. 277 00:19:45,684 --> 00:19:48,770 But there's a huge hole there. So much wind will come through. 278 00:19:48,854 --> 00:19:52,191 Well, I can put up some newspaper. I just have to endure one night. 279 00:19:52,274 --> 00:19:53,609 - Newspaper? - Yes. 280 00:19:53,692 --> 00:19:54,526 Right. 281 00:19:55,903 --> 00:19:58,739 - Good night. - Good night. I feel so terrible though. 282 00:20:16,006 --> 00:20:16,882 Damn it. 283 00:20:26,350 --> 00:20:27,809 Damn it. 284 00:20:30,354 --> 00:20:32,231 That's no way to treat a wound. 285 00:20:40,030 --> 00:20:42,658 - What? Why are you here? - I heard you had a break-in. 286 00:20:42,741 --> 00:20:44,660 But you insisted on sleeping here. 287 00:20:46,495 --> 00:20:49,331 You got it wrong. I'm going to sleep at a friend's place. 288 00:20:49,414 --> 00:20:51,208 Is that friend Kyung-min? 289 00:20:51,750 --> 00:20:54,795 - He's doing emergency surgery. - How do you know that? 290 00:20:55,587 --> 00:20:59,007 I just spoke with him about handing over my duties. Come down to our place. 291 00:21:00,676 --> 00:21:03,637 It's okay. I can go to another friend's house. 292 00:21:03,720 --> 00:21:04,888 You cut ties with them. 293 00:21:09,059 --> 00:21:11,561 - My acquaintances... - They won't pick up your calls. 294 00:21:14,106 --> 00:21:14,940 Well... 295 00:21:15,524 --> 00:21:19,027 Look, it's awkward for me too because of what happened yesterday. 296 00:21:19,569 --> 00:21:22,531 But it's not enough to let my former classmate sleep here. 297 00:21:22,614 --> 00:21:25,617 So let's forget about what happened and just go to our house. 298 00:21:27,869 --> 00:21:31,164 Then, let me just clean this up first. 299 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 All right. 300 00:21:50,267 --> 00:21:52,144 This break-in bothers you, right? 301 00:21:52,227 --> 00:21:55,522 - You don't think this was a small matter. - How did you know? 302 00:21:56,356 --> 00:21:59,443 You said you were afraid of thugs in black suits coming for revenge. 303 00:22:00,694 --> 00:22:02,112 If it was really a thug, 304 00:22:02,195 --> 00:22:04,614 he would've killed you without anyone knowing. 305 00:22:04,698 --> 00:22:06,825 He wouldn't wreck a shabby room like this. Right? 306 00:22:08,452 --> 00:22:11,204 I mean, a real thug would've dragged you away. 307 00:22:11,288 --> 00:22:14,041 He'd beat you up with a sack on you in an abandoned building. 308 00:22:14,124 --> 00:22:16,251 Then, he'd hang you upside down and beat you more. 309 00:22:16,335 --> 00:22:18,170 And he'd toss your dead body into the river. 310 00:22:20,255 --> 00:22:21,423 Are you some kind of robot? 311 00:22:22,090 --> 00:22:25,260 Thanks for the realistic and detailed explanation. 312 00:22:26,219 --> 00:22:27,220 I... 313 00:22:27,304 --> 00:22:30,265 I'm just saying you don't need to worry. 314 00:22:30,348 --> 00:22:32,642 Our neighbors were robbed recently too. 315 00:22:33,226 --> 00:22:36,229 I guess rooftops getting robbed is our neighborhood's new trend. 316 00:22:37,397 --> 00:22:40,400 So don't worry too much and focus on your trial instead. 317 00:22:48,200 --> 00:22:50,869 Things will work out. It wasn't your fault. 318 00:23:04,549 --> 00:23:06,009 You're so clumsy. 319 00:23:13,183 --> 00:23:15,727 I'd like to apologize for this inconvenience. 320 00:23:16,686 --> 00:23:19,523 Goodness, it's not an inconvenience at all. 321 00:23:19,606 --> 00:23:21,608 Oh, dear. 322 00:23:21,691 --> 00:23:26,905 I thought you were Hong-ran's friend since she introduced you to us. 323 00:23:26,988 --> 00:23:30,992 But I had no idea you and Ha-neul used to go to the same school. 324 00:23:32,577 --> 00:23:34,746 Exactly. No wonder you looked familiar. 325 00:23:36,748 --> 00:23:38,458 Maybe I saw you from her yearbook. 326 00:23:38,542 --> 00:23:40,752 Hey, just shut it and eat. 327 00:23:42,504 --> 00:23:43,338 How prickly. 328 00:23:43,421 --> 00:23:44,256 Hey. 329 00:23:44,840 --> 00:23:47,509 Was she always like this? How was she in high school? 330 00:23:48,677 --> 00:23:50,762 - Well... - Why are you so curious? 331 00:23:50,846 --> 00:23:53,223 To be honest, I'm not too curious. 332 00:23:53,306 --> 00:23:55,851 It's just something you ask when you bring friends over. 333 00:23:55,934 --> 00:23:57,894 Friend, my foot. We weren't that close. 334 00:23:58,687 --> 00:24:00,814 I never said we were. 335 00:24:00,897 --> 00:24:02,524 I wasn't close to you one bit. 336 00:24:05,235 --> 00:24:06,361 Unbelievable. 337 00:24:14,703 --> 00:24:17,038 Let me explain. 338 00:24:17,122 --> 00:24:20,542 I had absolutely no opportunity to become close with her. 339 00:24:22,961 --> 00:24:27,424 She only put aside ten minutes a day to chat and never talked outside of that. 340 00:24:27,507 --> 00:24:29,217 When we invited her to eat tteokbokki, 341 00:24:29,301 --> 00:24:32,846 she lied about how she was allergic and all she did was study. 342 00:24:33,597 --> 00:24:34,514 Hey. 343 00:24:34,598 --> 00:24:36,141 You knew I was lying? 344 00:24:36,224 --> 00:24:38,810 Of course. No one's allergic to tteokbokki! 345 00:24:39,519 --> 00:24:41,771 You should've used a more believable allergy. 346 00:24:41,855 --> 00:24:43,815 Jeez, you're really unbelievable. 347 00:24:43,899 --> 00:24:45,525 Why did you go to such lengths? 348 00:24:45,609 --> 00:24:48,278 I would've wanted to go to the arcade afterward. 349 00:24:48,361 --> 00:24:49,654 Then, I'd want to go to karaoke. 350 00:24:50,197 --> 00:24:52,824 I knew I wouldn't want to study, so I stopped myself. 351 00:24:53,658 --> 00:24:56,369 I held back on eating or doing what I wanted back then. 352 00:25:03,919 --> 00:25:06,213 You worked so hard. 353 00:25:07,339 --> 00:25:14,221 You must've been so lonely and exhausted while living so intensely. 354 00:25:15,639 --> 00:25:16,556 Mom. 355 00:25:17,098 --> 00:25:19,476 Why are you acting like this? We have a guest. 356 00:25:19,559 --> 00:25:20,769 You promised not to cry. 357 00:25:22,729 --> 00:25:25,315 Oh, dear. I'm sorry. 358 00:25:25,398 --> 00:25:27,442 I've become so emotional with age. 359 00:25:28,026 --> 00:25:31,446 No, I shouldn't have mentioned that. I'm sorry. 360 00:25:32,155 --> 00:25:34,824 - Hey, your soup's getting cold. Eat up. - Okay. 361 00:25:34,908 --> 00:25:36,284 - You too, Mom. - All right. 362 00:25:39,162 --> 00:25:41,998 - Thank you for the meal. - Eat up. 363 00:25:42,082 --> 00:25:42,916 Okay. 364 00:25:43,875 --> 00:25:44,751 This tastes good. 365 00:25:45,252 --> 00:25:46,086 Really? 366 00:25:46,169 --> 00:25:47,712 Is there anything you want more of? 367 00:25:47,796 --> 00:25:50,340 No, this is more than enough. 368 00:25:50,423 --> 00:25:52,008 - Take the big ones. - Yes, ma'am. 369 00:25:53,385 --> 00:25:54,219 There you go. 370 00:25:55,136 --> 00:25:56,346 It's so good. 371 00:25:56,429 --> 00:25:58,098 - Eat up. - Yes, ma'am. 372 00:25:58,682 --> 00:25:59,683 Here's your blanket. 373 00:26:00,725 --> 00:26:01,810 And you can lie on this. 374 00:26:02,894 --> 00:26:04,104 And here's your pillow. 375 00:26:04,646 --> 00:26:07,315 By the way, she seemed pretty sad. 376 00:26:09,818 --> 00:26:11,152 Don't mind her. 377 00:26:11,236 --> 00:26:14,197 She'll start encouraging me to recover soon. 378 00:26:14,990 --> 00:26:15,991 Get some rest. 379 00:26:16,783 --> 00:26:18,285 Want to go get some ice cream? 380 00:26:20,996 --> 00:26:24,624 I mean, I'm grateful to you for helping me clean my house. 381 00:26:25,542 --> 00:26:28,336 And to be honest, we're both in frustrating situations. 382 00:26:28,420 --> 00:26:29,838 We could get some air too. 383 00:26:32,674 --> 00:26:34,592 It's okay. It's late at night. 384 00:26:34,676 --> 00:26:35,635 Rest up. 385 00:26:40,181 --> 00:26:43,810 Ha-neul, I brought some jujube tea, which is good for depression. 386 00:26:45,103 --> 00:26:46,938 - Ha-neul? - What in the world? Goodness! 387 00:26:47,022 --> 00:26:49,524 - Ha-neul. - Let's go get some ice cream. 388 00:26:49,607 --> 00:26:50,692 - What? - Ha-neul? 389 00:26:50,775 --> 00:26:52,569 - Ice cream. - Where are you? 390 00:26:58,783 --> 00:26:59,617 All done. 391 00:27:02,037 --> 00:27:04,748 Ha-neul seemed pretty bored now that she's unemployed. 392 00:27:06,499 --> 00:27:08,543 She never knew how to have fun anyway. 393 00:27:11,963 --> 00:27:14,466 I can't be there to hang with her every day. 394 00:27:15,925 --> 00:27:19,387 {\an8}Maybe I should teach her how to have fun by herself. 395 00:27:19,471 --> 00:27:21,765 {\an8}HOW TO HAVE FUN BY YOURSELF 396 00:27:24,934 --> 00:27:27,145 What? "Folding Cranes with Blankets"? 397 00:27:28,772 --> 00:27:31,608 {\an8}Today, we'll be folding a crane... 398 00:27:32,942 --> 00:27:34,736 {\an8}I'm not grabbing it by the neck. 399 00:27:34,819 --> 00:27:37,197 {\an8}Please don't report me for animal abuse. 400 00:27:38,448 --> 00:27:40,909 {\an8}- This crane... - Who is this idiot? 401 00:27:40,992 --> 00:27:42,160 {\an8}Who would watch this? 402 00:27:42,243 --> 00:27:43,870 {\an8}THE MICHELANGELO OF SURGERY SUBSCRIBE 403 00:27:43,953 --> 00:27:45,038 - Goodbye. - Good night. 404 00:27:45,747 --> 00:27:47,624 LA BEAUTE PLASTIC SURGERY CLINIC 405 00:27:53,004 --> 00:27:54,130 - Oh, my God! - My goodness! 406 00:27:54,214 --> 00:27:55,757 THE MICHELANGELO OF SURGERY 407 00:27:55,840 --> 00:27:58,176 My mom, dad, Eun-jeong, Nurse Do, and Ms. Han 408 00:27:58,843 --> 00:28:00,220 were my only five subscribers. 409 00:28:01,137 --> 00:28:02,389 But I just got one more. 410 00:28:02,472 --> 00:28:06,393 Goodness. You weren't subscribed to Dr. Bin? 411 00:28:09,312 --> 00:28:10,271 Have a good night. 412 00:28:11,815 --> 00:28:15,360 Then, you have your first subscriber who isn't family or someone you know. 413 00:28:17,362 --> 00:28:19,197 Let's beat Yeo Jeong-woo. 414 00:28:22,700 --> 00:28:24,077 My first subscriber. 415 00:28:27,705 --> 00:28:28,540 Who could it be? 416 00:28:30,708 --> 00:28:32,168 "Lee Hong-ran." 417 00:28:33,628 --> 00:28:35,004 Lee Hong-ran. 418 00:28:39,342 --> 00:28:40,552 "Red flower"? 419 00:28:46,641 --> 00:28:48,518 It feels like a movie scene. 420 00:28:49,644 --> 00:28:52,439 The stars are beautiful, and the moon is glowing. 421 00:28:53,565 --> 00:28:55,150 It could be a movie poster. 422 00:28:58,278 --> 00:28:59,362 See? 423 00:28:59,446 --> 00:29:02,657 Don't you feel better after getting some air with your friend? 424 00:29:04,159 --> 00:29:06,453 We're not friends. Just former classmates. 425 00:29:08,455 --> 00:29:09,706 What's the difference? 426 00:29:11,207 --> 00:29:13,334 Friends are people you willingly befriend. 427 00:29:13,877 --> 00:29:17,964 Classmates are people who are placed administratively in the same school. 428 00:29:18,047 --> 00:29:19,424 Gosh. 429 00:29:19,507 --> 00:29:22,886 Thanks for drawing that distinct line, my fellow classmate. 430 00:29:26,973 --> 00:29:29,476 FORTRESS TRAIL MART 431 00:29:38,985 --> 00:29:40,403 Why are you staring at it? 432 00:29:42,030 --> 00:29:42,989 It's just that... 433 00:29:43,948 --> 00:29:48,286 That ambulance is likely headed to the ER. Then, they'll head to surgery. 434 00:29:48,369 --> 00:29:52,332 My colleagues would then intubate the patient, insert a line, 435 00:29:52,415 --> 00:29:55,919 administer medication and blood, and then save them. 436 00:29:57,545 --> 00:29:58,713 Meanwhile, I'm unemployed. 437 00:29:58,797 --> 00:30:02,091 Hey, you've only been jobless for a day. 438 00:30:03,009 --> 00:30:06,971 While you're at it, you might as well have some fun instead. 439 00:30:08,264 --> 00:30:09,682 - Fun? - Yeah. 440 00:30:10,517 --> 00:30:12,185 Is that possible in my current state? 441 00:30:13,353 --> 00:30:14,270 Come on. 442 00:30:14,854 --> 00:30:17,065 You've probably never rested since kindergarten. 443 00:30:17,148 --> 00:30:18,858 Isn't there anything you've wanted to do? 444 00:30:23,029 --> 00:30:26,616 I did want to spend all night reading dissertations like a maniac. 445 00:30:26,699 --> 00:30:28,368 Yeah, you do seem like one. 446 00:30:29,452 --> 00:30:32,914 There are tons of fun things to do. Why would you want to read dissertations? 447 00:30:32,997 --> 00:30:35,667 What? I love reading them. 448 00:30:35,750 --> 00:30:38,920 From SCI-level to minor ones, I read everything I come across. 449 00:30:39,712 --> 00:30:42,674 When I read them, I become stress-free and happy. 450 00:30:43,633 --> 00:30:44,801 There was this one I read... 451 00:30:44,884 --> 00:30:48,930 This won't do. I'll have to teach you. Let's eat tteokbokki and go to the arcade. 452 00:30:49,013 --> 00:30:50,181 - And karaoke too. - What? 453 00:30:50,265 --> 00:30:53,560 You said you wanted to do all of those things in high school 454 00:30:53,643 --> 00:30:56,104 but held back because you would've stopped studying. 455 00:30:56,688 --> 00:30:57,730 But you're free now, 456 00:30:58,898 --> 00:31:00,900 which means you can have all the fun you want. 457 00:31:01,734 --> 00:31:02,569 But still... 458 00:31:02,652 --> 00:31:04,320 Let's go get tteokbokki first! 459 00:31:04,404 --> 00:31:05,947 What? Hey. 460 00:31:06,030 --> 00:31:07,240 That was in high school. 461 00:31:07,323 --> 00:31:10,743 - I'm not hungry. I don't want to go! - Let's go, my fellow classmate. 462 00:31:17,166 --> 00:31:18,960 You sure you're not hungry? 463 00:31:21,671 --> 00:31:24,257 See? Isn't spicy food a great stress reliever? 464 00:31:24,340 --> 00:31:26,926 Of course. The brain perceives spiciness as pain. 465 00:31:27,010 --> 00:31:30,096 So it releases endorphins and oxytocin to relieve the pain. 466 00:31:30,179 --> 00:31:32,932 So it temporarily makes us happy and relieves stress... 467 00:31:33,016 --> 00:31:36,227 Just eat. Eat fast. We have to go to the arcade. 468 00:31:36,311 --> 00:31:40,148 Can we please skip that? We're too old for the arcade. 469 00:31:40,231 --> 00:31:42,400 Ta-da! 470 00:31:43,026 --> 00:31:45,486 What do you think? It's better than expected, right? 471 00:31:46,279 --> 00:31:51,117 Well, these sounds and flashing lights seem to stimulate my orbitofrontal cortex. 472 00:31:51,200 --> 00:31:53,953 It feels like my brain is releasing dopamine as well. 473 00:31:54,037 --> 00:31:55,663 See? Aren't you glad we came? 474 00:31:55,747 --> 00:32:00,084 We have all the time in the world, so from there to all the way over there, 475 00:32:00,168 --> 00:32:02,462 let's try every single game. Got it? 476 00:32:04,297 --> 00:32:07,425 CHANGE MACHINE INSERT BILLS 477 00:32:22,523 --> 00:32:24,484 Tetris. I want to play Tetris first. 478 00:32:24,567 --> 00:32:26,361 Tetris? Let's go! 479 00:32:33,076 --> 00:32:34,535 Watch closely. 480 00:32:34,619 --> 00:32:37,455 Fill the empty spaces with these blocks. 481 00:32:39,499 --> 00:32:40,708 Hold on. 482 00:32:40,792 --> 00:32:43,586 Is this really your first time? How are you so good? 483 00:32:44,212 --> 00:32:50,093 You just need to predict the spaces. You see, the blocks move through pixels. 484 00:32:50,176 --> 00:32:52,095 What? 485 00:32:52,762 --> 00:32:56,099 Damn it. This is irritating. I was supposed to get a long one. 486 00:32:56,182 --> 00:32:58,726 You wait for the long ones and that's how you lose. 487 00:32:58,810 --> 00:33:00,311 Pixels, my foot. 488 00:33:01,604 --> 00:33:05,191 In a cavern, in a canyon 489 00:33:05,274 --> 00:33:09,362 Excavating for a mine 490 00:33:09,445 --> 00:33:13,449 Dwelt a miner, forty-niner 491 00:33:13,533 --> 00:33:17,495 And his daughter Clementine 492 00:33:17,578 --> 00:33:21,666 Oh, my darling 493 00:33:21,749 --> 00:33:25,378 Oh, my darling, Clementine 494 00:33:25,962 --> 00:33:29,966 Thou art lost and gone forever 495 00:33:30,049 --> 00:33:33,636 Dreadful sorry, Clementine 496 00:33:33,761 --> 00:33:34,637 CANCEL 497 00:33:35,847 --> 00:33:36,889 Gosh, I'm sorry. 498 00:33:37,390 --> 00:33:38,933 I pressed it by accident. 499 00:33:40,351 --> 00:33:43,312 Honestly, I was this close to leaving you behind. 500 00:33:43,396 --> 00:33:44,981 What is this? A singing test? 501 00:33:45,940 --> 00:33:49,318 I did practice this a thousand times in high school for the singing test. 502 00:33:49,402 --> 00:33:51,612 Yeah, I get it. 503 00:33:51,696 --> 00:33:53,948 But you have to sing K-pop songs at karaoke. 504 00:33:55,908 --> 00:33:57,702 I actually don't know any. 505 00:33:59,245 --> 00:34:02,373 People get nostalgic about songs they listened to in the past. 506 00:34:02,457 --> 00:34:06,210 But I never listened to any then, so I had nothing to be nostalgic about. 507 00:34:09,589 --> 00:34:10,840 So... 508 00:34:12,425 --> 00:34:15,470 how about we try Pump It Up or whatever it's called? 509 00:34:19,015 --> 00:34:22,769 But why do you have to look so sad when you say that? 510 00:34:42,830 --> 00:34:45,875 That's it. Stay with the beat. 511 00:34:46,667 --> 00:34:48,211 - Right foot. - Right foot? 512 00:34:48,294 --> 00:34:49,754 There you go. Back and forth. 513 00:35:44,934 --> 00:35:46,352 I had fun thanks to you. 514 00:35:47,019 --> 00:35:48,020 Me too. 515 00:35:48,938 --> 00:35:53,109 The trial had been stressing me out, but I got rid of it all today. 516 00:35:54,026 --> 00:35:55,736 Let's go to the arcade again next time. 517 00:35:56,487 --> 00:35:58,656 Have a K-pop song memorized. That's your homework. 518 00:36:03,452 --> 00:36:07,123 You didn't have to sigh. Fine, you don't need to memorize one. 519 00:36:08,332 --> 00:36:09,750 That's not why. 520 00:36:09,834 --> 00:36:12,837 I feel pathetic for not knowing a single K-pop song at this age. 521 00:36:12,920 --> 00:36:15,673 Why is that pathetic? It's not a big deal. 522 00:36:15,756 --> 00:36:17,508 It is. 523 00:36:17,592 --> 00:36:20,136 I missed out on a ton of other things. 524 00:36:20,219 --> 00:36:21,470 It's not normal. 525 00:36:24,682 --> 00:36:27,852 - Why did I live such a foolish life? - You just worked hard. 526 00:36:27,935 --> 00:36:29,562 No, I was just an idiot. 527 00:36:29,645 --> 00:36:31,105 You did your utmost best. 528 00:36:31,689 --> 00:36:34,108 I did my best for no reason and failed. 529 00:36:34,859 --> 00:36:38,196 - Since you've hit rock bottom... - I should stay strong? 530 00:36:38,279 --> 00:36:41,157 No, just stay down. 531 00:36:45,203 --> 00:36:48,915 Let's take a break while we're at rock bottom. 532 00:37:20,363 --> 00:37:22,907 Ha-neul isn't as terrible as I thought. 533 00:37:22,990 --> 00:37:25,743 In my case, I'm guilty for my actions. 534 00:37:25,826 --> 00:37:27,787 But you're being falsely accused. 535 00:37:28,621 --> 00:37:30,373 Well, you're pretty childish. 536 00:37:30,456 --> 00:37:33,125 But you'd never do something bad and brazenly lie about it. 537 00:37:33,834 --> 00:37:35,461 She's a good judge of character. 538 00:37:37,630 --> 00:37:39,048 She's become kind now too. 539 00:37:42,885 --> 00:37:44,095 She has a cute side too. 540 00:37:53,187 --> 00:37:54,272 Goodness. 541 00:37:54,355 --> 00:37:55,481 Cute, my foot. 542 00:37:56,190 --> 00:38:00,403 Has all the shock I've experienced lately messed with my head? 543 00:38:02,446 --> 00:38:04,031 Getting some sleep should help. 544 00:38:04,657 --> 00:38:06,158 Yeah, I'm a bit sick. 545 00:38:08,286 --> 00:38:10,454 Goodness. Jeez. 546 00:38:24,218 --> 00:38:26,971 When the life I had worked so hard for fell apart, 547 00:38:27,054 --> 00:38:29,390 I was expecting something grand to comfort me. 548 00:38:30,349 --> 00:38:31,183 However... 549 00:38:31,684 --> 00:38:32,893 We should say cheers first. 550 00:38:32,977 --> 00:38:34,061 - Cheers. - Cheers. 551 00:38:37,481 --> 00:38:38,441 Tteokbokki. 552 00:38:38,524 --> 00:38:39,817 No, you're doing well. 553 00:38:40,901 --> 00:38:41,736 That's it. 554 00:38:42,278 --> 00:38:43,404 The arcade. 555 00:38:44,947 --> 00:38:46,949 Since you've hit rock bottom... 556 00:38:49,410 --> 00:38:52,788 Let's take a break while we're at rock bottom. 557 00:38:53,914 --> 00:38:56,500 His ridiculous words of comfort. 558 00:38:58,336 --> 00:39:01,172 These three things will bring me peace tonight. 559 00:39:08,846 --> 00:39:10,556 I hope tomorrow will be just like today. 560 00:39:25,696 --> 00:39:26,739 What the hell? 561 00:39:27,365 --> 00:39:28,199 What was that? 562 00:39:28,991 --> 00:39:30,284 - Hey! - What's wrong? 563 00:39:30,368 --> 00:39:31,410 Look at this. 564 00:39:32,536 --> 00:39:33,662 What is it? 565 00:39:35,289 --> 00:39:36,457 - Damn it. - What is this? 566 00:39:37,041 --> 00:39:40,127 - Why is your severance pay so low? - I wasn't a full-time employee. 567 00:39:40,211 --> 00:39:42,338 My professor was renewing my contract yearly. 568 00:39:42,421 --> 00:39:45,174 So he secretly listed you as a contract worker? 569 00:39:45,841 --> 00:39:46,675 That's ridiculous. 570 00:39:46,759 --> 00:39:48,594 That way, he could reduce my severance pay. 571 00:39:50,137 --> 00:39:52,014 I won't stand for this. 572 00:39:52,098 --> 00:39:54,183 Hey, what are you going to do? 573 00:39:54,600 --> 00:39:56,102 Are you going to make a scene again? 574 00:39:56,644 --> 00:39:59,563 I get that you're angry, but if people hear you acted out again, 575 00:40:00,689 --> 00:40:02,566 you won't be able to work again. 576 00:40:02,650 --> 00:40:04,360 You know word spreads fast in our world. 577 00:40:09,281 --> 00:40:10,741 Hey, they fixed the window. 578 00:40:10,825 --> 00:40:12,118 Okay, thanks. 579 00:40:16,455 --> 00:40:18,332 Go. Good job toughing it out. 580 00:40:25,005 --> 00:40:27,341 I'll see you later then. 581 00:40:28,592 --> 00:40:29,427 Bye. 582 00:40:34,890 --> 00:40:35,724 Damn it. 583 00:40:36,851 --> 00:40:38,310 Come on. 584 00:40:45,860 --> 00:40:49,447 The second hearing over the death of a casino heiress from Macau... 585 00:40:49,530 --> 00:40:50,364 I'll get going. 586 00:40:50,448 --> 00:40:51,991 - Bye. - Thank you for everything. 587 00:40:52,074 --> 00:40:54,118 Anticoagulants found in the victim's body 588 00:40:54,201 --> 00:40:56,537 and their use in surgery will be crucial in the trial... 589 00:40:56,620 --> 00:40:59,206 - That guy... - A person who conducted surgery with Yeo... 590 00:40:59,290 --> 00:41:00,624 He seems familiar. 591 00:41:00,708 --> 00:41:02,835 ...will testify as a witness. 592 00:41:02,918 --> 00:41:06,714 {\an8}We heard the casino makes up a third of the finances for Macau's government. 593 00:41:06,797 --> 00:41:09,091 {\an8}Did her family say anything? 594 00:41:12,761 --> 00:41:16,307 DAEHAN NATIONAL UNIVERSITY HOSPITAL 595 00:41:16,390 --> 00:41:17,600 Hey, over here. 596 00:41:18,684 --> 00:41:19,768 Did you check? 597 00:41:19,852 --> 00:41:22,646 You two were also listed as contract workers, right? 598 00:41:22,730 --> 00:41:23,856 Yes. 599 00:41:23,939 --> 00:41:26,400 - Then, let's hurry and confront... - Dr. Nam. 600 00:41:26,901 --> 00:41:29,612 We're just going to act like there's nothing we can do. 601 00:41:31,155 --> 00:41:31,989 What? 602 00:41:32,072 --> 00:41:34,158 It's okay for you since you already quit. 603 00:41:34,742 --> 00:41:39,538 But we're afraid that if we complain, we might provoke the professor. 604 00:41:40,122 --> 00:41:41,874 And I'm sorry to say this, 605 00:41:41,957 --> 00:41:44,835 but please refrain from coming here. 606 00:41:45,753 --> 00:41:49,089 Professor Kim wouldn't be happy if he knew we were meeting you. 607 00:41:54,512 --> 00:41:55,387 Right. 608 00:41:56,555 --> 00:41:57,389 Okay. 609 00:42:02,603 --> 00:42:04,355 I wonder if she's okay. 610 00:42:08,859 --> 00:42:11,111 Maybe I should've asked for her number. 611 00:42:14,907 --> 00:42:16,367 Number, my foot. 612 00:42:18,077 --> 00:42:19,995 I hope she's not causing a scene. 613 00:42:20,579 --> 00:42:21,956 Who cares? 614 00:42:24,500 --> 00:42:25,668 What's wrong with me? 615 00:42:26,752 --> 00:42:28,170 Jeez. 616 00:42:34,343 --> 00:42:36,762 Jeong-woo, you ingrate. 617 00:42:36,845 --> 00:42:39,723 If they fixed your window, you should thank them 618 00:42:39,807 --> 00:42:42,476 and at least buy them some fruit like a decent human being. 619 00:42:42,560 --> 00:42:43,852 Don't just sit here! 620 00:42:46,272 --> 00:42:48,857 And if I run into Ha-neul... 621 00:42:52,903 --> 00:42:53,737 Then what? 622 00:42:56,865 --> 00:42:58,158 I remember now! 623 00:42:58,242 --> 00:43:01,662 Mom! 624 00:43:03,038 --> 00:43:04,498 I said Mr. Rooftop looked familiar. 625 00:43:04,582 --> 00:43:06,625 He's Yeo Jeong-woo, the plastic surgeon. 626 00:43:07,209 --> 00:43:08,544 What? Is he famous? 627 00:43:08,627 --> 00:43:12,464 You bet. He was already famous, but he's even more famous now. 628 00:43:18,095 --> 00:43:21,390 His patient died during plastic surgery, so he's on trial right now. 629 00:43:21,473 --> 00:43:26,562 But the victim was the sole heiress of the biggest casino running Macau. 630 00:43:27,229 --> 00:43:29,189 Simply put, he's totally ruined. 631 00:43:30,733 --> 00:43:31,567 Mom. 632 00:43:32,943 --> 00:43:34,612 Can someone like that stay here? 633 00:43:35,195 --> 00:43:37,072 What? Is there a reason they can't? 634 00:43:37,156 --> 00:43:38,240 Of course. 635 00:43:38,991 --> 00:43:39,908 Look at this article. 636 00:43:41,702 --> 00:43:44,121 Anticoagulants were found in the patient's body, 637 00:43:44,204 --> 00:43:46,081 and she died from excessive bleeding. 638 00:43:46,165 --> 00:43:48,667 He insisted his clinic never had such medication, 639 00:43:48,751 --> 00:43:51,378 but they found a bottle of it at his clinic. 640 00:43:51,462 --> 00:43:52,921 He totally lied. 641 00:43:53,005 --> 00:43:56,008 Goodness. Why would he lie about that? 642 00:43:56,091 --> 00:43:59,053 It's obvious. Probably because he's guilty. 643 00:44:01,555 --> 00:44:03,265 Mom, what about Ha-neul? 644 00:44:04,350 --> 00:44:07,227 She's a nerd so she's naive. What if he brings her down? 645 00:44:09,146 --> 00:44:11,815 Hold on. What if we're questioned later 646 00:44:11,899 --> 00:44:14,526 for providing a suspect with a place to hide? 647 00:44:15,027 --> 00:44:16,779 Jeez, we should've looked into him more. 648 00:44:16,862 --> 00:44:17,738 SWEET JEJU TANGERINES 649 00:44:46,642 --> 00:44:49,311 You're rich for a jobless person if you can buy fruit. 650 00:44:49,395 --> 00:44:50,854 Trying to take your vitamins? 651 00:44:54,066 --> 00:44:56,318 I actually saw my former colleagues today. 652 00:44:57,319 --> 00:44:59,238 They want to sweep this under the rug. 653 00:45:00,114 --> 00:45:01,073 I understand them. 654 00:45:01,990 --> 00:45:04,326 I wanted to do the same until recently. 655 00:45:08,497 --> 00:45:10,082 What? What's wrong? 656 00:45:11,667 --> 00:45:12,501 Nothing. 657 00:45:16,505 --> 00:45:18,090 What is it? Is something wrong? 658 00:45:21,427 --> 00:45:22,261 You should go. 659 00:45:25,013 --> 00:45:28,725 I'd forgotten about my circumstances for a moment. 660 00:45:44,616 --> 00:45:47,494 He had a blast at the arcade and at karaoke. 661 00:45:47,578 --> 00:45:48,912 So what's gotten into him? 662 00:45:50,038 --> 00:45:50,873 Ha-neul. 663 00:45:51,582 --> 00:45:53,750 - Where have you been? - What? Just out. 664 00:45:53,834 --> 00:45:56,545 I just heard from Ba-da. 665 00:45:56,628 --> 00:46:00,132 - He said the rooftop fellow is on trial. - What? 666 00:46:00,215 --> 00:46:03,469 He said his patient died during surgery, 667 00:46:03,552 --> 00:46:07,723 but he's denying it despite being guilty. 668 00:46:07,806 --> 00:46:10,559 Anyway, Ba-da's concerned you'll get dragged into that mess. 669 00:46:10,642 --> 00:46:12,394 So you better stay away from him. 670 00:46:38,420 --> 00:46:40,672 Did you overhear them by any chance? 671 00:46:41,632 --> 00:46:44,343 They don't know what they're... 672 00:46:50,098 --> 00:46:51,266 What should I say? 673 00:46:56,396 --> 00:46:58,565 Hold on. I don't have his number. 674 00:47:21,505 --> 00:47:22,339 Hello, sir. 675 00:47:22,965 --> 00:47:24,591 I'm sorry to tell you this. 676 00:47:24,675 --> 00:47:27,010 Dr. Kang Jin-seok suddenly refused to testify. 677 00:47:27,594 --> 00:47:29,680 What? Why all of a sudden? 678 00:47:30,264 --> 00:47:32,307 We don't know. We're confused too. 679 00:47:32,391 --> 00:47:35,811 Suddenly refusing to show up like this will only worsen public opinion. 680 00:47:35,894 --> 00:47:38,939 And you'll be at a disadvantage at trial. What is going on? 681 00:47:39,022 --> 00:47:40,232 Let me try calling him. 682 00:48:16,810 --> 00:48:18,895 TWO FACE PLASTIC SURGERY CLINIC 683 00:48:33,702 --> 00:48:36,496 I'm here to see Dr. Kang. 684 00:48:36,580 --> 00:48:38,540 He resigned as of today. 685 00:48:39,791 --> 00:48:40,626 What? 686 00:48:42,044 --> 00:48:44,379 But he only started here less than a month ago. 687 00:48:44,463 --> 00:48:46,590 I don't know. I think he's emigrating. 688 00:48:47,132 --> 00:48:48,258 Hold on. Let me check. 689 00:48:55,432 --> 00:48:58,435 I think this bastard agreed to testify just to screw me over. 690 00:48:59,645 --> 00:49:03,982 I did find it odd he wanted to testify suddenly after refusing to be questioned. 691 00:49:07,110 --> 00:49:09,613 Can't we request a formal investigation? 692 00:49:11,031 --> 00:49:13,033 I know he seems suspicious. 693 00:49:13,116 --> 00:49:14,576 But refusing to be questioned 694 00:49:14,660 --> 00:49:17,287 and not testifying in court aren't enough to request one. 695 00:49:18,163 --> 00:49:21,041 I think we should focus on the upcoming trial for now. 696 00:49:27,881 --> 00:49:32,344 For the second hearing over the death of a casino heiress from Macau, 697 00:49:32,427 --> 00:49:35,180 a fellow colleague of Yeo who was going to testify as a witness 698 00:49:35,263 --> 00:49:37,391 has suddenly backed out. 699 00:49:38,016 --> 00:49:40,102 The CCTV camera in the OR malfunctioned... 700 00:49:40,185 --> 00:49:42,521 I received only half of my original severance pay. 701 00:49:43,397 --> 00:49:45,273 But I wasn't upset anymore. 702 00:49:46,775 --> 00:49:49,736 Getting a little less of severance pay wasn't a big deal. 703 00:50:05,961 --> 00:50:08,630 Things will work out. It wasn't your fault. 704 00:50:30,068 --> 00:50:33,613 Today, we'll discuss the impending trial over the death 705 00:50:33,697 --> 00:50:35,282 of a casino heiress from Macau. 706 00:50:35,365 --> 00:50:37,325 The autopsy report showed 707 00:50:37,409 --> 00:50:40,078 traces of anticoagulants in the patient's body were found. 708 00:50:40,162 --> 00:50:43,915 Could you explain what kind of medication anticoagulants exactly are? 709 00:50:43,999 --> 00:50:46,460 Simply put, they prevent blood from clotting. 710 00:50:46,543 --> 00:50:48,879 Since it could lead to excessive bleeding, 711 00:50:48,962 --> 00:50:50,797 its use prior to surgery is forbidden. 712 00:50:50,881 --> 00:50:53,258 {\an8}They tell you not to take aspirin prior to surgery. 713 00:50:53,341 --> 00:50:55,218 {\an8}Aspirin is a type of anticoagulant. 714 00:50:55,302 --> 00:51:01,475 {\an8}Then, how did this forbidden substance end up in the victim's body? 715 00:51:01,558 --> 00:51:03,560 Well, the police's investigation showed 716 00:51:03,643 --> 00:51:06,605 the victim had suffered from arrhythmia. 717 00:51:06,688 --> 00:51:08,815 It's normal for such patients 718 00:51:08,899 --> 00:51:12,402 to have long-term use of the anticoagulant, warfarin. 719 00:51:12,486 --> 00:51:16,990 That's why the defendant also claims that this was the cause of death. 720 00:51:17,073 --> 00:51:20,285 But even if there was long-term use of warfarin, 721 00:51:20,368 --> 00:51:22,579 it wouldn't cause such excessive bleeding... 722 00:51:22,662 --> 00:51:24,956 - What? - ...to lead to death. 723 00:51:25,040 --> 00:51:26,041 That's not right. 724 00:51:28,877 --> 00:51:29,711 That's... 725 00:51:41,640 --> 00:51:44,267 Plastic surgeon Yeo's second hearing 726 00:51:44,351 --> 00:51:47,187 for the death of a casino heiress from Macau 727 00:51:47,270 --> 00:51:50,190 will take place here at Seoul Central District Court. 728 00:51:50,273 --> 00:51:53,527 Today, the main focus is whether or not Yeo 729 00:51:53,610 --> 00:51:55,695 will be charged with occupational negligence. 730 00:51:55,779 --> 00:51:58,990 The prosecution is confident they'll be able to prove Yeo was at fault... 731 00:52:04,454 --> 00:52:05,455 I found it! 732 00:52:07,207 --> 00:52:08,625 I found it. 733 00:52:10,293 --> 00:52:13,004 What are you talking about? Found what? 734 00:52:13,588 --> 00:52:16,466 There was a case in India where a patient on warfarin 735 00:52:16,550 --> 00:52:19,094 died from excessive bleeding during surgery. 736 00:52:20,595 --> 00:52:23,014 I remember reading about this in a case report. 737 00:52:23,890 --> 00:52:25,433 Case... What did she say? 738 00:52:26,268 --> 00:52:28,395 Beats me. I could only make out "India." 739 00:52:28,478 --> 00:52:32,107 I found a case where the patient died in the same way Jeong-woo's patient did. 740 00:52:33,441 --> 00:52:39,155 We will now begin the trial of criminal case number 2023-54958 741 00:52:39,239 --> 00:52:42,325 {\an8}for the defendant, Yeo Jeong-woo. 742 00:52:43,994 --> 00:52:49,583 The defendant, Yeo, is a plastic surgeon at the clinic he runs, 743 00:52:49,666 --> 00:52:52,711 and while performing contouring surgery on his patient, Chang Bing, 744 00:52:52,794 --> 00:52:55,714 he caused her to die from excessive bleeding. 745 00:53:02,345 --> 00:53:04,180 Your Honor, as you already know, 746 00:53:04,264 --> 00:53:07,309 {\an8}our witness suddenly refused to testify in court today. 747 00:53:07,392 --> 00:53:09,644 {\an8}I'm afraid questioning won't be possible today. 748 00:53:09,728 --> 00:53:12,105 {\an8}Could we request the court to summon him? 749 00:53:13,398 --> 00:53:18,737 {\an8}Your Honor, it is explicitly clear the witness refuses to testify in court. 750 00:53:18,820 --> 00:53:20,822 {\an8}Despite having to incur fines 751 00:53:20,906 --> 00:53:23,742 and penalties for refusing to appear in court, 752 00:53:23,825 --> 00:53:25,827 this shows he had a reason for not coming. 753 00:53:25,911 --> 00:53:26,745 For example, 754 00:53:27,913 --> 00:53:31,791 if he tried to testify today and cover up the defendant's crimes, 755 00:53:31,875 --> 00:53:34,294 perhaps he was afraid of being punished for perjury. 756 00:53:34,377 --> 00:53:37,130 Your Honor, the prosecution is making wild speculations. 757 00:53:37,213 --> 00:53:40,592 The witness has simply refused to appear in court today. 758 00:53:40,675 --> 00:53:43,178 He never blatantly stated a refusal to testify. 759 00:53:43,929 --> 00:53:46,306 Gentlemen, since the witness isn't here today, 760 00:53:46,389 --> 00:53:50,226 we have no choice but to resume the trial on a later date. 761 00:53:51,186 --> 00:53:54,105 Both sides may make your necessary requests before then. 762 00:53:54,689 --> 00:53:56,441 Excuse me. I brought some evidence. 763 00:53:56,983 --> 00:53:59,903 This patient also died despite having an INR of 2 to 3. 764 00:54:15,961 --> 00:54:17,796 We'd like to submit this evidence. 765 00:54:24,344 --> 00:54:26,429 I won't accept this evidence today. 766 00:54:27,055 --> 00:54:30,558 The defendant can follow proper procedures before the next trial 767 00:54:30,684 --> 00:54:32,227 and submit the evidence again. 768 00:54:32,310 --> 00:54:34,604 Today's hearing will end here. 769 00:54:42,320 --> 00:54:44,239 Reality was different from the movies. 770 00:54:46,491 --> 00:54:49,494 We wanted to turn the tide of the trial with crucial evidence, 771 00:54:50,954 --> 00:54:53,081 but that was nothing but a pipe dream. 772 00:54:59,004 --> 00:55:00,422 There's Yeo Jeong-woo! 773 00:55:00,505 --> 00:55:01,506 - It's him! - Mr. Yeo. 774 00:55:02,340 --> 00:55:04,426 COURT 775 00:55:06,094 --> 00:55:08,304 Anything you want to say to the victim's family? 776 00:55:08,388 --> 00:55:12,559 Mr. Yeo, is the dissertation you tried to submit as evidence credible? 777 00:55:12,642 --> 00:55:16,563 You put yourself at a disadvantage by failing to summon your witness. 778 00:55:16,646 --> 00:55:19,566 Did he have second thoughts? Please say something. 779 00:55:21,776 --> 00:55:24,070 Anything to say about the CCTV cameras? 780 00:56:04,152 --> 00:56:05,236 Please say something. 781 00:56:07,072 --> 00:56:08,073 Ha-neul! 782 00:56:08,865 --> 00:56:10,200 How do you feel right now? 783 00:56:12,410 --> 00:56:14,287 - Are you okay? - Yeah. 784 00:56:22,837 --> 00:56:23,838 Let's go. 785 00:56:25,048 --> 00:56:25,882 Mr. Yeo! 786 00:56:36,309 --> 00:56:37,519 Why did you come here? 787 00:56:37,602 --> 00:56:38,937 To help you, of course. 788 00:56:39,687 --> 00:56:42,190 I told you I liked reading minor dissertations too. 789 00:56:42,273 --> 00:56:45,902 I looked up your case and remembered reading about a similar one. 790 00:56:46,528 --> 00:56:48,321 That's why I hurried over with it. 791 00:56:48,404 --> 00:56:49,906 But I wish I found it quicker. 792 00:56:50,949 --> 00:56:51,783 Gosh. 793 00:56:53,409 --> 00:56:54,410 Hey. 794 00:56:55,578 --> 00:56:56,579 What happened? 795 00:56:57,664 --> 00:56:59,165 I think it was when I fell. 796 00:57:01,543 --> 00:57:03,545 I'm okay. I can buy some bandages later. 797 00:57:03,628 --> 00:57:05,296 This cut's too deep for that. 798 00:57:09,634 --> 00:57:10,844 Want to go to my clinic? 799 00:57:24,649 --> 00:57:26,568 THE CLINIC IS CLOSED 800 00:57:26,651 --> 00:57:28,111 Security system disabled. 801 00:57:35,577 --> 00:57:38,288 SEOUL WESTERN DISTRICT COURT 802 00:57:49,591 --> 00:57:51,468 Where was my office again? 803 00:57:52,594 --> 00:57:54,637 Was it over there? I think it was. 804 00:57:57,265 --> 00:57:58,099 Follow me. 805 00:58:08,109 --> 00:58:09,152 All right. 806 00:58:34,260 --> 00:58:35,261 Are you okay? 807 00:58:35,887 --> 00:58:37,597 It stings, but I'm all right. 808 00:58:38,556 --> 00:58:39,724 Not this. 809 00:58:41,351 --> 00:58:42,560 Your severance pay. 810 00:58:45,063 --> 00:58:46,231 You were upset. 811 00:58:48,024 --> 00:58:49,692 Oh, that? 812 00:58:51,945 --> 00:58:55,031 Well, I'm over that too. 813 00:59:09,546 --> 00:59:10,505 Thanks. 814 00:59:13,299 --> 00:59:15,635 I know it wasn't easy to come today. 815 00:59:18,429 --> 00:59:21,891 I just wanted to repay you for consoling me. 816 00:59:23,017 --> 00:59:24,936 I hate being indebted to others. 817 00:59:27,355 --> 00:59:28,356 What? 818 00:59:30,108 --> 00:59:31,526 So what do you want to do? 819 00:59:31,609 --> 00:59:33,278 I got my severance pay, 820 00:59:33,361 --> 00:59:36,531 so on top of this treatment, it's my treat. Just say the word. 821 00:59:36,614 --> 00:59:40,076 Arcades? Tteokbokki? Or beef? 822 00:59:41,286 --> 00:59:44,289 Or should we drink a bunch of alcohol and cry like last time? 823 00:59:45,957 --> 00:59:48,126 Let's have all the fun we can tonight. 824 00:59:48,209 --> 00:59:49,252 Until sunrise. 825 00:59:50,003 --> 00:59:52,797 Then, how about we go see the sunrise? 826 00:59:54,215 --> 00:59:55,216 What? 827 00:59:56,342 --> 00:59:57,176 I mean, 828 00:59:58,177 --> 01:00:00,138 we're going to stay up until then. 829 01:00:01,431 --> 01:00:02,849 So let's go see the sunrise. 830 01:00:05,393 --> 01:00:07,770 I saw the sun rise a lot while pulling all-nighters. 831 01:00:07,854 --> 01:00:09,314 That's not the same. 832 01:00:10,523 --> 01:00:12,734 Let's go to the East Sea. What do you say? 833 01:00:16,154 --> 01:00:17,196 All right, then. 834 01:00:51,439 --> 01:00:53,858 How strange. Why isn't the sun rising? 835 01:00:53,941 --> 01:00:56,611 It clearly says it would rise at 6:45 a.m. 836 01:00:56,694 --> 01:00:57,528 Let me see. 837 01:01:00,698 --> 01:01:03,034 This is the sunrise time for Seoul. 838 01:01:03,618 --> 01:01:05,203 You should've searched for Sokcho. 839 01:01:05,870 --> 01:01:06,704 Right. 840 01:01:06,788 --> 01:01:08,498 Look. You click this. 841 01:01:10,124 --> 01:01:11,125 No way. 842 01:01:12,502 --> 01:01:14,003 There's an 80% chance of rain. 843 01:01:16,506 --> 01:01:18,424 It was too cloudy to see the sunrise. 844 01:01:19,342 --> 01:01:20,718 I've never been on a trip, 845 01:01:20,802 --> 01:01:23,262 so I didn't know you had to search the current location. 846 01:01:24,597 --> 01:01:25,598 I'm sorry. 847 01:01:26,474 --> 01:01:27,767 It's okay. 848 01:01:27,850 --> 01:01:30,645 We're still making memories. Right? 849 01:01:37,568 --> 01:01:39,987 Having no sunrise reminds me of our lives. 850 01:01:42,281 --> 01:01:43,866 Jeez, you're right. 851 01:01:50,248 --> 01:01:51,290 Give me your number. 852 01:01:53,543 --> 01:01:55,378 Mine? What for? 853 01:01:56,379 --> 01:01:57,630 Let's hang out sometimes. 854 01:01:59,132 --> 01:02:00,007 Let's... 855 01:02:01,884 --> 01:02:05,096 be friends, not classmates. 856 01:02:08,057 --> 01:02:10,727 And not the kind who are placed administratively together. 857 01:02:12,353 --> 01:02:14,522 Let's willingly befriend each other 858 01:02:16,065 --> 01:02:17,108 and become friends. 859 01:02:19,986 --> 01:02:20,820 Ha-neul. 860 01:02:21,988 --> 01:02:23,489 Let's be friends. 861 01:02:29,579 --> 01:02:30,705 You're smiling. 862 01:02:32,206 --> 01:02:34,125 Sure, if you want. 863 01:02:34,709 --> 01:02:36,210 You seem to be enduring it. 864 01:02:38,129 --> 01:02:40,923 But I know you're actually struggling. 865 01:02:42,884 --> 01:02:44,844 But during these hard times, 866 01:02:47,138 --> 01:02:49,807 if you had someone who could comfort you... 867 01:02:52,226 --> 01:02:54,145 would it help you get a little better? 868 01:02:58,858 --> 01:03:01,152 DR. YEO JEONG-WOO 869 01:03:35,478 --> 01:03:37,271 The sun didn't rise today. 870 01:03:39,106 --> 01:03:40,441 But it will tomorrow. 871 01:03:51,327 --> 01:03:54,372 Despite not knowing our futures... 872 01:03:58,084 --> 01:04:02,380 we still waited for the sun to rise. 873 01:04:19,313 --> 01:04:20,147 EPILOGUE 874 01:04:24,068 --> 01:04:26,946 Jeong-woo, let's not exhaust ourselves. 875 01:04:27,655 --> 01:04:28,906 I'll stay strong. 876 01:04:29,740 --> 01:04:32,618 You should stay strong too. Everything will be okay. 877 01:04:35,246 --> 01:04:36,080 Sir. 878 01:04:36,747 --> 01:04:38,875 I heard he's just anemic. 879 01:04:38,958 --> 01:04:40,960 Fainting while studying isn't uncommon. 880 01:04:41,043 --> 01:04:43,129 And you made me come here for this? 881 01:04:43,212 --> 01:04:44,130 But still... 882 01:04:44,213 --> 01:04:47,216 Not only are his grades falling but he also ended up like that. 883 01:04:47,300 --> 01:04:50,177 How could he not come in first even in high school? 884 01:04:50,261 --> 01:04:51,262 How embarrassing. 885 01:04:53,306 --> 01:04:54,390 Goodness. Ms. Kim. 886 01:04:59,353 --> 01:05:01,063 - Goodness, Ha-neul! - Mom. 887 01:05:01,147 --> 01:05:03,774 Are you okay? What happened? 888 01:05:03,858 --> 01:05:05,526 I was just dizzy. I'm okay. 889 01:05:05,610 --> 01:05:08,654 Let's go to a hospital. Get a checkup and an IV drip. 890 01:05:08,738 --> 01:05:10,615 I'm okay. Let's just go home. 891 01:05:10,698 --> 01:05:12,325 Shouldn't you lie down longer? 892 01:05:12,408 --> 01:05:13,242 I'm okay. 893 01:05:13,326 --> 01:05:14,785 - Should we take a taxi? - It's fine. 894 01:05:14,869 --> 01:05:17,705 Goodness, I was so startled. 895 01:05:19,373 --> 01:05:20,207 Let's go. 896 01:05:20,291 --> 01:05:21,834 I said I'm fine. 897 01:05:21,918 --> 01:05:23,794 Gosh, don't scare me like that again. 898 01:05:44,190 --> 01:05:46,233 DOCTOR SLUMP 899 01:05:46,317 --> 01:05:47,985 What are you writing on the sand? 900 01:05:48,069 --> 01:05:50,112 {\an8}- Stop it. - These will be memories too. 901 01:05:51,530 --> 01:05:54,283 {\an8}Is this your first love who moved into the rooftop room? 902 01:05:54,367 --> 01:05:56,702 {\an8}- What? - No, I just... 903 01:05:56,786 --> 01:05:58,287 {\an8}What? Why are you being shy? 904 01:05:58,746 --> 01:06:00,623 {\an8}What do you think? Does it look nice? 905 01:06:00,706 --> 01:06:03,334 {\an8}Am I really Ha-neul's first love? 906 01:06:03,417 --> 01:06:04,877 {\an8}Gosh, how blinding. What's that? 907 01:06:04,961 --> 01:06:06,337 {\an8}Wait, it's just me. 908 01:06:06,420 --> 01:06:08,422 {\an8}You see, I... 909 01:06:10,007 --> 01:06:12,885 {\an8}She's a habitual offender. 910 01:06:14,095 --> 01:06:15,179 {\an8}Hey, Jeong-woo. 911 01:06:16,389 --> 01:06:17,598 {\an8}I have something to tell you. 912 01:06:18,265 --> 01:06:19,850 {\an8}I came here to tell you this. 913 01:06:22,561 --> 01:06:27,566 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim