1 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 DOCTOR SLUMP 2 00:00:50,341 --> 00:00:52,927 Mein Onkel macht milmyeon schon seit 20 Jahren. 3 00:00:53,845 --> 00:00:57,265 Keiner weiß, woher sein Sinneswandel kam, 4 00:00:57,348 --> 00:01:01,311 nachdem er nach dem Militärdienst in Vaters Fabrik gearbeitet hatte. 5 00:01:05,940 --> 00:01:09,819 Ba-da ist ziemlich fleißig in letzter Zeit. 6 00:01:10,487 --> 00:01:12,197 Wieso schneide ich nachts Gurke? 7 00:01:12,280 --> 00:01:15,909 Wieso verbringe ich den Freitagabend damit, Brühe zu machen? 8 00:01:19,245 --> 00:01:20,288 Ich muss es tun. 9 00:01:20,371 --> 00:01:22,665 Aber ich bin auch nicht sicher, 10 00:01:23,500 --> 00:01:24,793 wie lange er durchhält. 11 00:01:32,550 --> 00:01:33,551 Übrigens, 12 00:01:34,636 --> 00:01:38,223 hängt Ha-neul immer noch arbeitslos zu Hause rum? 13 00:01:38,306 --> 00:01:41,309 Ich habe nichts Neues gehört, also schätze schon. 14 00:01:41,392 --> 00:01:44,604 Sie ist zwar Ärztin, aber trotzdem ein Faulpelz. 15 00:01:44,687 --> 00:01:46,022 Genau. 16 00:01:46,105 --> 00:01:49,359 Wol-seon hat damit angegeben, dass sie Professorin wird. 17 00:01:50,068 --> 00:01:53,863 Sie hat sicher auch heute jede Menge Sorgen. 18 00:01:53,947 --> 00:01:59,202 Es zerbricht mir das Herz, wie niedergeschlagen sie sein muss. 19 00:01:59,285 --> 00:02:01,496 Ich bin auch besorgt. 20 00:02:41,452 --> 00:02:46,166 Meine Mutter war noch nie in ihrem Leben so stolz. 21 00:02:51,129 --> 00:02:53,840 Unglaublich, dass wir beim ersten Date Drinks machen. 22 00:02:53,923 --> 00:02:55,174 Wieso nicht? 23 00:02:55,258 --> 00:02:57,343 Sobald es fermentiert ist, 24 00:02:57,468 --> 00:03:01,848 essen wir etwas Rinderbrust dazu. Wie toll wäre das? 25 00:03:02,974 --> 00:03:04,726 Sagtest du, es dauert drei Monate? 26 00:03:05,518 --> 00:03:07,854 Dann an unserem 100. gemeinsamen Tag. 27 00:03:08,521 --> 00:03:11,024 Wieso sollten wir das feiern? 28 00:03:11,107 --> 00:03:13,276 Ich will jeden Moment festhalten. 29 00:03:14,027 --> 00:03:15,028 Ich bin gut zu dir. 30 00:03:15,570 --> 00:03:17,822 Wir werden immer in Verbindung sein. 31 00:03:17,906 --> 00:03:19,866 Ich werde alles Schwere tragen. 32 00:03:19,949 --> 00:03:21,993 Ich werde dich beschützen. 33 00:03:22,911 --> 00:03:24,370 Du bist so albern. 34 00:03:29,542 --> 00:03:32,253 Wie trinkst du so elegant aus der Flasche? 35 00:03:32,879 --> 00:03:36,466 -Das war so hübsch. -Was meinst du? 36 00:03:37,133 --> 00:03:39,719 -Stimmt, ich habe eine Frage. -Welche denn? 37 00:03:39,802 --> 00:03:41,638 Seit wann bist du so hübsch? 38 00:03:42,222 --> 00:03:43,056 Im Ernst. 39 00:03:43,139 --> 00:03:45,058 -Hong-ran datete wieder. -Hör auf. 40 00:03:45,141 --> 00:03:47,769 -Keine komischen Fragen. -Ihr wurde etwas klar. 41 00:03:48,770 --> 00:03:52,774 Verliebt zu sein, ist genauso toll wie abzuwarten, bis Pflaumenwein gärt. 42 00:03:53,566 --> 00:03:55,401 Beides ist wunderbar. 43 00:03:58,196 --> 00:04:01,532 Jeder führte sein Leben. 44 00:04:02,367 --> 00:04:05,662 Und ich folgte auch langsam meinem Weg. 45 00:04:25,056 --> 00:04:28,142 "Was erwartet mich hinter dieser Abbiegung? 46 00:04:29,185 --> 00:04:31,437 Geht es mir jetzt wirklich gut?" 47 00:04:33,273 --> 00:04:37,235 Solche Fragen stellte ich mir. 48 00:04:37,318 --> 00:04:39,320 DOCTOR SLUMP 49 00:05:06,764 --> 00:05:08,433 Ok. 50 00:05:08,516 --> 00:05:09,934 Probiert es. 51 00:05:12,186 --> 00:05:15,148 -Mein allererstes milmyeon. -Meine Güte. 52 00:05:15,648 --> 00:05:19,360 Hast du die Gurken geschnitten und die Soße selber gemacht? 53 00:05:19,444 --> 00:05:20,278 Natürlich. 54 00:05:20,361 --> 00:05:22,488 Auch die Brühe und die Nudeln. 55 00:05:24,907 --> 00:05:26,075 Ich mache ein Foto. 56 00:05:26,159 --> 00:05:28,244 Ba-das erstes milmyeon. 57 00:05:31,831 --> 00:05:34,042 Iss schon. Es wird matschig. 58 00:05:34,125 --> 00:05:35,084 Gut. 59 00:05:44,135 --> 00:05:45,762 Schmeckt ähnlich wie deins. 60 00:05:45,845 --> 00:05:46,846 -Nicht wahr? -Ja. 61 00:05:51,893 --> 00:05:53,394 Ist nicht übel. 62 00:05:54,687 --> 00:05:55,938 Meine Güte. 63 00:05:56,522 --> 00:05:59,400 Unglaublich. 64 00:05:59,484 --> 00:06:01,027 Wieso weinst du? 65 00:06:01,110 --> 00:06:03,571 So köstlich ist es auch nicht. 66 00:06:04,614 --> 00:06:06,866 Ich bin nur stolz auf ihn. 67 00:06:06,949 --> 00:06:07,867 Was? 68 00:06:08,367 --> 00:06:10,661 Wieso bist du so dramatisch wegen so was? 69 00:06:11,537 --> 00:06:12,914 Ist das die Depression? 70 00:06:12,997 --> 00:06:14,540 Du kleiner… 71 00:06:14,624 --> 00:06:18,836 Ich hörte, du hast Onkel jeden Tag geholfen, um das zu machen. 72 00:06:18,920 --> 00:06:21,923 Warst du schon jemals zuvor so ausdauernd? 73 00:06:22,006 --> 00:06:22,965 Nein. 74 00:06:23,049 --> 00:06:25,718 Er gab Taekwondo nach drei Tagen auf. 75 00:06:26,469 --> 00:06:28,346 Die Kunstakademie auch. 76 00:06:28,846 --> 00:06:32,475 Er hat die Vorbereitung als Beamter sofort aufgegeben. 77 00:06:32,558 --> 00:06:33,392 Genau. 78 00:06:33,976 --> 00:06:37,980 Er war der Inbegriff eines wahren Aufgebers. 79 00:06:38,689 --> 00:06:43,444 Aber du hast das mit Ausdauer und Beharrlichkeit gemacht. 80 00:06:46,697 --> 00:06:47,865 Ba-da. 81 00:06:47,949 --> 00:06:52,578 Ich bin froh, dass du durchgehalten und etwas erreicht hast. 82 00:06:52,662 --> 00:06:54,580 Das wollten wir auch. 83 00:06:54,664 --> 00:06:59,335 Denk darüber nach, was du mal tun willst, während du hier arbeitest. 84 00:07:00,586 --> 00:07:03,464 Ja, ich möchte auf jede Art helfen. 85 00:07:10,388 --> 00:07:11,931 Es ist köstlich. 86 00:07:15,309 --> 00:07:16,185 Bin zurück. 87 00:07:16,269 --> 00:07:17,520 Komm rein. 88 00:07:17,603 --> 00:07:19,063 -Verzeiht. -Schon ok. 89 00:07:19,147 --> 00:07:22,358 -Probier es. -Es sieht gut aus. 90 00:07:30,783 --> 00:07:33,035 -Wie ist es? Sei ehrlich. -Was? 91 00:07:34,203 --> 00:07:35,580 Ein neues Gericht? 92 00:07:38,624 --> 00:07:40,168 Es schmeckt etwas anders. 93 00:07:41,377 --> 00:07:42,503 Inwiefern? 94 00:07:44,881 --> 00:07:46,924 Es ist etwas fade. 95 00:07:47,467 --> 00:07:51,929 Vielleicht sind die Nudeln etwas matschig, weil ich später kam. 96 00:07:52,638 --> 00:07:53,598 Und… 97 00:08:04,734 --> 00:08:05,568 Was ist los? 98 00:08:06,611 --> 00:08:08,070 -Iss es nicht. -Wie bitte? 99 00:08:09,447 --> 00:08:10,281 Was? 100 00:08:10,990 --> 00:08:12,408 Onkel Tae-seon. 101 00:08:12,492 --> 00:08:14,160 Wo gehen Sie hin? 102 00:08:14,243 --> 00:08:16,078 -Komm raus. -Was ist los? 103 00:08:16,162 --> 00:08:17,497 -Folge mir. -Ba-da. 104 00:08:17,580 --> 00:08:19,207 -Komm raus. -Warte, ich… 105 00:08:19,290 --> 00:08:20,750 -Was ist los? -Komm raus. 106 00:08:20,833 --> 00:08:22,126 Machte ich was falsch? 107 00:08:23,544 --> 00:08:24,587 GESCHLOSSEN 108 00:08:26,881 --> 00:08:27,840 Wirklich? 109 00:08:29,342 --> 00:08:32,678 Ba-da machte das milmyeon? 110 00:08:32,762 --> 00:08:35,056 Ba-da, dein kleiner Bruder? 111 00:08:36,015 --> 00:08:38,935 Ja, er muss so hart gearbeitet haben. 112 00:08:40,144 --> 00:08:42,313 Als ich es sah, fing ich an zu weinen, 113 00:08:42,396 --> 00:08:45,483 weil er endlich erwachsen geworden ist. 114 00:08:45,566 --> 00:08:50,613 Ich kritisierte sein köstliches Gericht. Deshalb flog ich raus. 115 00:08:50,696 --> 00:08:54,408 Ich will ehrlich sein. Ich war frustriert, ihn untätig zu sehen. 116 00:08:54,992 --> 00:08:58,454 Also war ich stolz, dass er etwas erreicht hat. 117 00:08:59,497 --> 00:09:02,291 -Das ist eine Sorge weniger. -Verstehe. 118 00:09:03,084 --> 00:09:06,420 -Was ist dann mit meiner Sorge? -Was? 119 00:09:06,504 --> 00:09:09,423 Ich wollte, dass wir eine Familie werden, 120 00:09:09,507 --> 00:09:10,925 aber keine Antwort von dir. 121 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 Ich hatte damals keine Zeit. 122 00:09:14,095 --> 00:09:15,263 Das weißt du. 123 00:09:38,369 --> 00:09:39,370 Ba-da. 124 00:09:41,372 --> 00:09:42,373 Was ist? 125 00:09:48,296 --> 00:09:51,591 Bist du schüchtern, weil du deinen ersten Lohn bekamst? 126 00:09:52,341 --> 00:09:53,843 Nein, das ist es nicht. 127 00:09:53,926 --> 00:09:56,721 Du gabst mir plötzlich einen Umschlag voller Geld. 128 00:09:57,555 --> 00:09:59,015 Ich bin mir unsicher. 129 00:09:59,098 --> 00:10:01,350 Wieso tust du plötzlich so erwachsen? 130 00:10:01,434 --> 00:10:03,811 Du hast mich immer nach 50.000 Won gefragt. 131 00:10:04,687 --> 00:10:07,607 Gib es weise aus, nicht für Alkohol und Spiele. 132 00:10:07,690 --> 00:10:09,025 Das entscheide ich. 133 00:10:10,276 --> 00:10:14,530 Wer bezahlt seine Arbeiter mit Umschlägen? Du bist so altmodisch. 134 00:10:16,741 --> 00:10:17,742 Tschüss. 135 00:10:18,826 --> 00:10:20,369 MILMYEON NACH BUSAN-ART 136 00:10:25,583 --> 00:10:26,500 Mein Schatz. 137 00:10:33,507 --> 00:10:34,467 Was ist los? 138 00:10:35,009 --> 00:10:36,844 Wieso streichelst du den? 139 00:10:36,927 --> 00:10:39,013 Ein Brief von einem Mädchen? 140 00:10:39,555 --> 00:10:42,016 Handgeschriebene Briefe heutzutage? Altmodisch. 141 00:10:42,099 --> 00:10:44,685 -Mann. -Alle hier sind so alt. 142 00:10:47,313 --> 00:10:49,190 Gehen wir Fleisch essen. 143 00:10:49,273 --> 00:10:50,983 Ich bin satt vom milmyeon. 144 00:10:51,567 --> 00:10:53,903 Gehen wir dennoch. Ich will dich einladen. 145 00:10:53,986 --> 00:10:54,945 Einladen? 146 00:10:56,197 --> 00:10:58,032 Geht es auf dich? 147 00:10:59,075 --> 00:11:00,159 -Ja. -Sag es noch mal. 148 00:11:00,701 --> 00:11:02,995 Du willst mir etwas ausgeben? 149 00:11:03,079 --> 00:11:06,624 Es ist auch komisch für mich, da ich dich nie eingeladen habe. 150 00:11:08,376 --> 00:11:10,836 Gehen wir! Sie machen bald zu. 151 00:11:10,920 --> 00:11:11,754 Hey. 152 00:11:12,588 --> 00:11:13,589 Ist das ein Traum? 153 00:11:14,215 --> 00:11:17,343 Werde ich reingelegt? Bist du echt Ba-da? 154 00:11:17,426 --> 00:11:19,178 Ist das keine Maske? 155 00:11:19,929 --> 00:11:21,639 -Etwas stimmt nicht. -Ich bin's. 156 00:11:21,722 --> 00:11:24,183 -Gehen wir. -Mann. 157 00:11:24,266 --> 00:11:26,602 HANYANG HWARO 158 00:11:30,356 --> 00:11:33,025 Wie schmeckt die erste Einladung deines Bruders? 159 00:11:33,567 --> 00:11:34,652 Es ist köstlich. 160 00:11:35,236 --> 00:11:37,780 Damit hätte ich niemals gerechnet. 161 00:11:38,614 --> 00:11:39,865 Ich auch nicht. 162 00:11:39,949 --> 00:11:41,909 Ich bin so ein toller Erwachsener. 163 00:11:44,286 --> 00:11:45,287 Iss auf. 164 00:11:46,288 --> 00:11:48,958 Ich habe immer nur von dir genommen, 165 00:11:49,041 --> 00:11:51,377 aber ich wollte dich mal einladen. 166 00:11:51,460 --> 00:11:54,171 Wieso nur einmal? Mach so weiter. 167 00:11:55,381 --> 00:11:56,424 Ich erwäge es. 168 00:11:56,507 --> 00:11:59,260 Wieso? Rede nicht nur, tu es auch. 169 00:11:59,343 --> 00:12:02,221 Ich lade dich heute schon ein, also iss auf. 170 00:12:02,304 --> 00:12:03,139 Iss einfach. 171 00:12:03,222 --> 00:12:05,224 Ich bin so voll. Ich kann nicht mehr. 172 00:12:06,267 --> 00:12:08,436 Hier ist das bestellte Essen. 173 00:12:08,519 --> 00:12:09,520 Danke. 174 00:12:12,022 --> 00:12:14,525 -Was ist das? -Für Mama und Onkel Tae-seon. 175 00:12:15,443 --> 00:12:16,610 Lass mich zahlen. 176 00:12:16,694 --> 00:12:18,529 Nein, ich sagte, ich zahle. 177 00:12:18,612 --> 00:12:20,322 Aber mach ein Foto, wie ich zahle. 178 00:12:20,865 --> 00:12:24,493 Lass es aussehen, als wäre es ganz normal. Wie ein Paparazzo. 179 00:12:24,577 --> 00:12:25,578 Schön. 180 00:12:26,579 --> 00:12:27,621 Mann. 181 00:12:38,883 --> 00:12:40,593 Du denkst, ich blitzte ab? 182 00:12:43,012 --> 00:12:44,513 Ich machte ihr einen Antrag, 183 00:12:45,723 --> 00:12:48,142 doch sie hat seit Tagen nicht geantwortet. 184 00:12:50,186 --> 00:12:51,896 Auf keinerlei Weise. 185 00:12:53,189 --> 00:12:55,524 Ich sagte doch, es ist zu früh. 186 00:12:57,359 --> 00:12:58,486 Was tust du jetzt? 187 00:12:58,569 --> 00:13:01,363 Sie muss sich zu unsicher sein, um zu antworten. 188 00:13:04,116 --> 00:13:06,285 Du bist zwar zum Daten geeignet, 189 00:13:06,368 --> 00:13:07,786 aber nicht zum Heiraten. 190 00:13:07,870 --> 00:13:10,206 Was sagst du da? Das stimmt nicht. 191 00:13:10,289 --> 00:13:12,791 Hey, du entscheidest das nicht. 192 00:13:12,875 --> 00:13:14,502 Es liegt an ihr. 193 00:13:15,169 --> 00:13:17,129 Und denk darüber nach. 194 00:13:17,213 --> 00:13:20,466 Sie hätte schon geantwortet, wenn du der Richtige wärst. 195 00:13:22,218 --> 00:13:23,594 Meine Güte. 196 00:13:25,763 --> 00:13:26,764 Was? 197 00:13:28,599 --> 00:13:31,060 Was mag sie wohl nicht an dir? 198 00:13:32,603 --> 00:13:33,854 Na los. 199 00:13:34,396 --> 00:13:36,774 -Kampf bis zum Ende. -Du bist Junggeselle. 200 00:13:36,857 --> 00:13:39,109 -Das bedeutet dein Ende. -Schön. 201 00:13:43,155 --> 00:13:44,573 Der NI-Patient ist hier. 202 00:13:44,657 --> 00:13:45,908 Ok, ich komme gleich. 203 00:13:46,492 --> 00:13:50,079 Sie hätten schreiben können, statt extra herzukommen. 204 00:13:50,162 --> 00:13:50,996 Nun… 205 00:13:51,580 --> 00:13:54,750 Seit der Besprechung ist sie komisch, deshalb. 206 00:13:54,833 --> 00:13:57,127 Wieso komisch? 207 00:13:57,211 --> 00:14:01,674 Sie hat sich umentschieden. Und ich glaube, sie nimmt heimlich auf. 208 00:14:01,757 --> 00:14:04,843 Sie roch auch nach Alkohol bei der Besprechung. 209 00:14:04,927 --> 00:14:06,679 Dennoch 210 00:14:06,762 --> 00:14:09,390 wird sie sich freuen, wenn die OP gelingt. 211 00:14:09,473 --> 00:14:10,724 Du kennst mich. 212 00:14:10,808 --> 00:14:12,977 Bei mir platzen nie Blutgefäße. 213 00:14:13,060 --> 00:14:15,980 Ich bin auch geschickt und blitzschnell. 214 00:14:16,063 --> 00:14:18,524 Da bin ich nicht sicher. Aber viel Glück. 215 00:14:23,028 --> 00:14:24,405 Kleiner Mistkerl. 216 00:14:27,408 --> 00:14:30,619 Guten Morgen, alle. Geben wir wieder unser Bestes. 217 00:14:35,249 --> 00:14:37,459 Ich werde Ihren Entwurf 218 00:14:37,543 --> 00:14:40,254 aus der Besprechung genauer aufzeichnen. 219 00:14:40,337 --> 00:14:44,049 Ich will nicht wieder unters Messer. Es soll das letzte Mal sein. 220 00:14:44,133 --> 00:14:45,175 Vertrauen Sie mir. 221 00:14:45,259 --> 00:14:47,761 -Bitte 0,5 ml Fentanyl. -Jawohl. 222 00:14:47,845 --> 00:14:48,679 GV. 223 00:14:59,690 --> 00:15:02,943 Bereit für die Morbiditäts- und Mortalitätskonferenz? 224 00:15:03,027 --> 00:15:04,862 Noch nicht. Es ist schwierig. 225 00:15:05,404 --> 00:15:08,115 Ich sehe mir Ihr PowerPoint an. 226 00:15:08,198 --> 00:15:09,700 Vielen Dank! 227 00:15:10,576 --> 00:15:13,412 Morgen kommen viele Kranke. Kümmern Sie sich um sie. 228 00:15:13,495 --> 00:15:15,623 -Jawohl. -Tschüss. 229 00:15:21,378 --> 00:15:22,212 SCHATZ 230 00:15:22,296 --> 00:15:24,924 Hast du eine OP? Vergiss nicht zu essen. 231 00:15:37,478 --> 00:15:38,312 Hallo. 232 00:15:39,063 --> 00:15:42,358 Sollen wir heute Abend zusammen essen? 233 00:15:42,441 --> 00:15:45,402 Tolle Idee. Überleg, was du willst. 234 00:15:46,403 --> 00:15:48,906 Ich denke darüber nach und mache eine Reservierung. 235 00:15:50,199 --> 00:15:51,033 Reservierung? 236 00:15:52,076 --> 00:15:55,663 Essen wir Steak, während wir den Hangang überblicken. 237 00:15:57,706 --> 00:15:58,540 So plötzlich? 238 00:15:59,708 --> 00:16:02,920 Ich muss dir etwas sagen. 239 00:16:03,504 --> 00:16:04,630 Bis später dann. 240 00:16:09,635 --> 00:16:12,930 Na also, ich bin doch nicht nur zum Daten gut. 241 00:16:14,890 --> 00:16:16,308 Meine Güte. 242 00:16:16,392 --> 00:16:17,559 Ich bin so toll. 243 00:16:21,730 --> 00:16:23,565 Ok. Mach es angenehm. 244 00:16:24,233 --> 00:16:25,317 Und einfach. 245 00:16:33,826 --> 00:16:35,869 -Guten Tag. -Hallo, Fr. Nam. 246 00:16:35,953 --> 00:16:38,872 Haben Sie gerade Zeit? Können wir Tee trinken? 247 00:16:38,956 --> 00:16:40,040 Sicher. Kommen Sie. 248 00:16:46,547 --> 00:16:50,217 Blick über den Fluss und etwas Wein… 249 00:16:52,469 --> 00:16:54,638 Der perfekte Abend für eine Antwort. 250 00:16:58,350 --> 00:16:59,351 Jeong-woo. 251 00:17:00,227 --> 00:17:01,228 Hallo. 252 00:17:04,481 --> 00:17:07,443 Der Laden ist schön. Wann warst du hier? 253 00:17:07,526 --> 00:17:10,779 Glaubst du, ich war schon mal hier? Ich suchte es für uns aus. 254 00:17:10,863 --> 00:17:14,450 Du hast dieses Restaurant gesucht und einen Tisch reserviert? 255 00:17:16,160 --> 00:17:18,829 Zu welchem Anlass? 256 00:17:18,912 --> 00:17:20,289 Nun… 257 00:17:21,623 --> 00:17:23,917 Sollen wir zuerst essen? 258 00:17:34,219 --> 00:17:35,304 Meine Güte. 259 00:17:35,387 --> 00:17:37,890 Ich bin zu nervös zum Essen. 260 00:17:37,973 --> 00:17:40,559 Kannst du einfach sagen, was du sagen willst? 261 00:17:40,642 --> 00:17:44,021 -Was? -Ich ersticke sonst gleich. 262 00:17:44,730 --> 00:17:45,731 Nun… 263 00:17:48,901 --> 00:17:52,321 Ich wollte dir eigentlich eine Antwort zu dem Ring geben. 264 00:17:52,404 --> 00:17:55,949 Eigentlich braucht es das nicht, weil ich genauso fühle. 265 00:17:56,033 --> 00:17:57,076 Aber… 266 00:17:58,702 --> 00:18:00,079 Etwas Unerwartetes geschah. 267 00:18:02,081 --> 00:18:03,082 Unerwartetes? 268 00:18:03,957 --> 00:18:06,085 Ich soll sechs Monate ins Ausland gehen. 269 00:18:07,711 --> 00:18:08,712 Was? 270 00:18:08,796 --> 00:18:11,840 Wir eröffnen nächstes Jahr ein neues Kinderkrankenhaus. 271 00:18:11,924 --> 00:18:14,051 Ich soll die Anästhesie in anderen Kliniken 272 00:18:14,134 --> 00:18:16,261 begutachten. 273 00:18:16,345 --> 00:18:17,763 Verstehe. 274 00:18:17,846 --> 00:18:18,680 Warte mal. 275 00:18:19,348 --> 00:18:21,183 Was willst du machen? 276 00:18:22,392 --> 00:18:23,227 Nun… 277 00:18:23,811 --> 00:18:26,563 Ich glaube wirklich, es würde Spaß machen. 278 00:18:26,647 --> 00:18:29,358 Ich bin neugierig und könnte sicher helfen. 279 00:18:30,067 --> 00:18:32,444 Was hält dich dann auf? 280 00:18:33,570 --> 00:18:36,615 Es fällt mir schwer, dir zu sagen, dass wir 281 00:18:36,698 --> 00:18:38,700 für ganze sechs Monate getrennt sind, 282 00:18:39,576 --> 00:18:41,036 nach deinem Antrag. 283 00:18:41,995 --> 00:18:44,081 Es tut weh, dich zurückzulassen. 284 00:18:44,790 --> 00:18:45,624 Ha-neul. 285 00:18:46,708 --> 00:18:50,712 Du sollst immer deinem Herzen folgen. 286 00:18:52,506 --> 00:18:56,093 Du sollst nicht meinetwegen zögern, 287 00:18:57,302 --> 00:18:59,513 eine bestimmte Entscheidung zu treffen. 288 00:19:03,267 --> 00:19:06,395 Ich sagte doch, ich will dir nicht im Weg stehen. 289 00:19:09,022 --> 00:19:10,649 Sorg dich nicht meinetwegen 290 00:19:11,525 --> 00:19:12,359 und geh. 291 00:19:15,320 --> 00:19:16,155 Jeong-woo. 292 00:19:23,537 --> 00:19:24,913 -Was machst du? -Was? 293 00:19:26,999 --> 00:19:28,584 Oh, das Steak war hier. 294 00:19:29,168 --> 00:19:30,169 Iss auf. 295 00:19:30,252 --> 00:19:31,879 -Es wird kalt. -Ok. 296 00:19:31,962 --> 00:19:33,505 Also, wann gehst du? 297 00:19:33,589 --> 00:19:36,216 Es ist ziemlich abrupt, 298 00:19:37,009 --> 00:19:39,469 also muss ich bald weg. 299 00:19:40,554 --> 00:19:41,513 Nächsten Monat? 300 00:19:43,932 --> 00:19:44,933 Ich habe Durst. 301 00:19:45,017 --> 00:19:46,185 Das ist eine Vase! 302 00:19:48,604 --> 00:19:50,230 Hier sind zu viele Gläser. 303 00:19:53,901 --> 00:19:56,403 Sicher bin ich nicht der Erste. 304 00:19:58,405 --> 00:19:59,740 Ist ein tolles Angebot. 305 00:20:02,701 --> 00:20:03,535 Glückwunsch. 306 00:20:03,619 --> 00:20:04,703 Danke. 307 00:20:06,205 --> 00:20:07,497 So ein tolles Angebot. 308 00:20:11,001 --> 00:20:12,127 Ich freue mich so. 309 00:20:17,966 --> 00:20:21,553 Er wirkt ok, aber gleichzeitig auch nicht ok. 310 00:20:24,514 --> 00:20:25,682 Meine Güte. 311 00:20:27,226 --> 00:20:29,228 Was? Sechs Monate? 312 00:20:29,311 --> 00:20:32,231 Machst du Witze? Ich soll sechs Monate warten? 313 00:20:32,314 --> 00:20:33,690 Nicht mal drei Monate. 314 00:20:33,774 --> 00:20:37,027 Ein Monat ist zu lang. Ich erlaube einen Tag. Geh nicht! 315 00:20:37,110 --> 00:20:37,945 Wieso? 316 00:20:38,028 --> 00:20:39,821 Verdammt! 317 00:20:41,740 --> 00:20:45,202 Ich dachte, es würde endlich besser laufen. 318 00:20:46,411 --> 00:20:47,955 Ich will das nicht. 319 00:20:48,038 --> 00:20:49,539 Geh nicht. Wieso? 320 00:20:49,623 --> 00:20:50,624 Wieso? 321 00:20:50,707 --> 00:20:51,667 Bitte geh nicht! 322 00:20:52,501 --> 00:20:53,669 Bitte! 323 00:21:24,574 --> 00:21:25,575 Hey, Jeong-woo! 324 00:21:27,869 --> 00:21:29,037 Hey, warte mal! 325 00:21:36,545 --> 00:21:37,546 Meine Güte. 326 00:21:40,424 --> 00:21:41,883 Das war knapp. 327 00:21:43,343 --> 00:21:46,888 -Was ist mit deinem Gesicht? -Was soll damit sein? 328 00:21:46,972 --> 00:21:49,391 Neuerdings wirkst du niedergeschlagen. 329 00:21:49,474 --> 00:21:51,643 Was ist los? Wurdest du abgewiesen? 330 00:21:51,727 --> 00:21:53,270 Wurde ich nicht. 331 00:21:53,353 --> 00:21:57,149 Was ist es dann? Sind deine Aktien im Kurs gefallen? 332 00:21:57,232 --> 00:22:01,737 -Gab es einen Immobilienbetrug? -Kannst du bitte einfach gehen? 333 00:22:01,820 --> 00:22:03,655 Gehen? Wie denn? 334 00:22:04,531 --> 00:22:06,658 Verzeihung. Bitte aufmachen! 335 00:22:06,742 --> 00:22:09,494 Geh bitte einfach. 336 00:22:09,578 --> 00:22:10,495 Wie denn? 337 00:22:11,788 --> 00:22:13,332 Hey, warte mal. 338 00:22:13,790 --> 00:22:15,000 Was ist los? 339 00:22:15,083 --> 00:22:17,461 Verklagt dich einer deiner Patienten? 340 00:22:17,544 --> 00:22:18,837 Dr. Bin Dae-yeong. 341 00:22:27,554 --> 00:22:30,682 Sind Sie nicht Fr. Oh Ji-eun? Was führt Sie her? 342 00:22:30,766 --> 00:22:33,101 Was ist mit meinen Augen? 343 00:22:34,102 --> 00:22:38,023 Sie wollten mich schön machen, aber sie sind ungleich. 344 00:22:38,815 --> 00:22:40,734 Das sind sie nicht, gute Frau. 345 00:22:40,817 --> 00:22:42,736 Ich wusste, Sie würden es leugnen. 346 00:22:43,361 --> 00:22:44,196 Schauen Sie. 347 00:22:44,863 --> 00:22:48,700 An dieser Seite sind es 3 mm, aber an dieser Seite 3,1 mm. 348 00:22:49,409 --> 00:22:51,369 Wie übernehmen Sie Verantwortung? 349 00:22:51,453 --> 00:22:55,040 Ich ging gestern so zu einem Vorsprechen und wurde abgewiesen. 350 00:22:55,624 --> 00:22:58,418 Ich habe bereits alles erklärt. 351 00:22:59,002 --> 00:23:02,297 Wegen Ihrer Asymmetrie und verschiedenen Augengrößen 352 00:23:02,380 --> 00:23:05,592 werden diese unterschiedlich aussehen, trotz guter OP. 353 00:23:06,176 --> 00:23:08,095 Es ist erst fünf Tage her. 354 00:23:08,178 --> 00:23:10,806 Die Schwellung könnte es verschlimmern. 355 00:23:11,389 --> 00:23:13,975 Warten Sie etwas. Wenn Sie noch unglücklich sind… 356 00:23:14,059 --> 00:23:16,103 Nein danke. 357 00:23:16,186 --> 00:23:18,188 Ich vertraute einem Quacksalber. 358 00:23:18,271 --> 00:23:21,358 Sie sind betrunken. Sie sollten wiederkommen… 359 00:23:21,441 --> 00:23:22,567 Sie. 360 00:23:22,651 --> 00:23:24,152 Ich will eine Entschädigung. 361 00:23:24,236 --> 00:23:26,822 Und Sie sind verantwortlich fürs Vorsprechen. 362 00:23:27,781 --> 00:23:29,449 Wieso das denn? 363 00:23:30,742 --> 00:23:31,743 Seien wir ehrlich. 364 00:23:31,827 --> 00:23:34,663 Sie hätten die OP für das Vorsprechen verschieben sollen. 365 00:23:35,205 --> 00:23:37,374 Wie können Sie nur so stur sein? 366 00:23:37,457 --> 00:23:40,127 Stur? Sie haben mein Leben ruiniert. 367 00:23:40,836 --> 00:23:42,129 Aus dem Weg! 368 00:23:42,212 --> 00:23:44,005 -Gute Frau. -Ich sollte… 369 00:23:45,257 --> 00:23:46,383 Gute Frau! 370 00:23:49,845 --> 00:23:51,221 Was machen Sie da? 371 00:23:51,805 --> 00:23:53,473 Bitte nicht! 372 00:24:21,418 --> 00:24:23,837 Unglaublich, dass sie das gesehen hat. 373 00:24:24,796 --> 00:24:26,715 Sie muss enttäuscht von mir sein. 374 00:24:28,717 --> 00:24:30,218 Ich wollte sie beschützen, 375 00:24:31,136 --> 00:24:32,637 aber sie hat mich beschützt. 376 00:24:34,264 --> 00:24:36,266 Ich bin so ein Idiot. 377 00:24:41,229 --> 00:24:42,314 Herein. 378 00:24:45,734 --> 00:24:46,610 Ich hab es gehört. 379 00:24:47,194 --> 00:24:49,070 -Es hat sich rumgesprochen? -Ja. 380 00:24:49,154 --> 00:24:52,616 Alle fanden sie von Anfang an komisch und wollten Sie davon abbringen. 381 00:24:52,699 --> 00:24:56,286 Ich wollte nur so viele OPs wie möglich machen. 382 00:24:56,369 --> 00:24:59,456 Der Eingriff verlief gut, also kein Grund zur Sorge. 383 00:24:59,539 --> 00:25:03,877 Aber Sie sollten keine Patienten mehr akzeptieren, die schräg drauf sind. 384 00:25:04,502 --> 00:25:05,503 Schön. 385 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 KÜNDIGUNG 386 00:25:08,882 --> 00:25:09,841 Was ist das? 387 00:25:09,925 --> 00:25:12,636 -Ich hoffe, dann sind wir quitt. -Sie kündigen? 388 00:25:13,428 --> 00:25:15,680 Habe ich Sie verärgert? 389 00:25:15,764 --> 00:25:17,390 Auf vielerlei Art. 390 00:25:17,474 --> 00:25:18,767 Moment. 391 00:25:19,893 --> 00:25:21,353 Sie kündigen doch nicht, 392 00:25:21,436 --> 00:25:24,522 weil ich mit jemandem zusammen bin und Sie mich mögen? 393 00:25:24,606 --> 00:25:26,441 Was soll dieser Unsinn? 394 00:25:26,524 --> 00:25:27,734 Unsinn? 395 00:25:28,401 --> 00:25:29,611 Sie sagten letztes Mal, 396 00:25:29,694 --> 00:25:32,322 Sie könnten Gefühle für mich entwickeln. 397 00:25:32,405 --> 00:25:34,908 Die anderen Krankenschwestern staunten. 398 00:25:34,991 --> 00:25:36,326 Das sagte ich nur, 399 00:25:36,409 --> 00:25:39,996 um Ihnen zu helfen, da es mit Dr. Lee nur lauwarm lief. 400 00:25:40,956 --> 00:25:45,168 Ich habe meine Familie entehrt, als ich Sie aus Versehen küsste. 401 00:25:45,252 --> 00:25:46,670 Dann kündigen Sie, 402 00:25:47,295 --> 00:25:50,590 um Ihre Familienehre wiederherzustellen? 403 00:25:50,674 --> 00:25:51,758 Das ist es nicht. 404 00:25:52,259 --> 00:25:54,219 -Ich werde reisen. -Reisen? 405 00:25:54,302 --> 00:25:58,598 Ich habe davon geträumt, mit meinem Geld die Welt zu bereisen. 406 00:26:00,058 --> 00:26:02,143 Ich will es tun, bevor es zu spät ist. 407 00:26:04,896 --> 00:26:05,730 So ist das? 408 00:26:06,648 --> 00:26:08,775 Ich will mein Glück suchen. 409 00:26:11,111 --> 00:26:12,988 Wiedersehen, Dr. Bin! 410 00:26:23,331 --> 00:26:30,255 LA BEAUTE KLINIK FÜR PLASTISCHE CHIRURGIE 411 00:26:39,097 --> 00:26:39,931 Geht es dir gut? 412 00:26:41,182 --> 00:26:42,726 Nein. 413 00:26:43,768 --> 00:26:47,772 Eine Patientin beschwerte sich, und Hong-ran sah alles mit an. 414 00:26:48,398 --> 00:26:50,317 Außerdem hat Schwester Do gekündigt. 415 00:26:51,401 --> 00:26:53,653 -Was? -Lauter schlechte Neuigkeiten. 416 00:26:54,237 --> 00:26:58,783 Ich kam nur so weit, weil sich Schwester Do um alles gekümmert hat. 417 00:26:59,492 --> 00:27:02,037 Ich lasse sie ungern gehen, da ich auf sie zählte. 418 00:27:02,120 --> 00:27:05,415 Dann wirst du sie sehr vermissen. 419 00:27:07,876 --> 00:27:09,502 Halte sie davon ab. 420 00:27:10,045 --> 00:27:11,254 Sie hört nicht zu. 421 00:27:11,838 --> 00:27:13,840 Ich würde mich ungut dabei fühlen. 422 00:27:13,923 --> 00:27:15,842 Sie sollte ihrem Traum folgen. 423 00:27:17,969 --> 00:27:18,803 Traum? 424 00:27:18,887 --> 00:27:22,057 Sie möchte reisen, bevor es zu spät ist. 425 00:27:24,017 --> 00:27:26,144 Ich bewundere sie dafür. 426 00:27:26,227 --> 00:27:28,480 Es ist toll, dass sie einen Traum hat. 427 00:27:28,563 --> 00:27:30,648 Ihre Augen haben dabei gestrahlt. 428 00:27:31,691 --> 00:27:34,235 Manche Dinge kann man nur sofort machen. 429 00:27:35,111 --> 00:27:38,031 Ich möchte ihr nicht im Wege stehen. 430 00:27:39,449 --> 00:27:40,825 Wenn sie mir wichtig ist, 431 00:27:41,618 --> 00:27:43,995 sollte ich sie gehen lassen. 432 00:27:50,377 --> 00:27:51,920 SCHATZ 433 00:27:54,964 --> 00:27:57,092 -Schon fertig mit der Arbeit? -Ja. 434 00:27:57,884 --> 00:27:59,719 Ich überprüfe nur den Graph. 435 00:27:59,803 --> 00:28:00,637 Wirklich? 436 00:28:01,137 --> 00:28:02,263 Wie lange dauert das? 437 00:28:02,764 --> 00:28:03,848 Etwa zehn Minuten. 438 00:28:04,474 --> 00:28:05,308 Verstehe. 439 00:28:05,809 --> 00:28:07,936 Kann ich drinnen warten? 440 00:28:08,019 --> 00:28:08,853 Was? 441 00:28:16,361 --> 00:28:17,362 Was ist los? 442 00:28:17,445 --> 00:28:18,988 Ich begleite dich heim. 443 00:28:19,656 --> 00:28:22,784 Arbeite ruhig weiter. Ich mache währenddessen mein Ding. 444 00:28:22,867 --> 00:28:25,078 Nein, ich komme morgen früher her. 445 00:28:25,161 --> 00:28:26,162 Gehen wir. 446 00:28:28,248 --> 00:28:29,374 -Gehen wir. -Gehen wir. 447 00:28:39,342 --> 00:28:41,052 Hast du schon zugesagt? 448 00:28:41,136 --> 00:28:42,137 Noch nicht. 449 00:28:42,929 --> 00:28:45,098 Ich bat um etwas Bedenkzeit. 450 00:28:46,391 --> 00:28:48,810 -Wieso? -Nun… 451 00:28:48,893 --> 00:28:51,604 Sechs Monate können lang und auch kurz sein. 452 00:28:52,355 --> 00:28:54,023 Vielleicht war es unüberlegt. 453 00:28:55,567 --> 00:28:58,069 Du warst nervös, das besorgt mich. 454 00:28:59,237 --> 00:29:03,700 Und jetzt als Professorin habe ich sicher viel zu tun. 455 00:29:04,325 --> 00:29:08,455 Mir geht es bereits gut. Es ist nicht nötig, ins Ausland zu gehen. 456 00:29:10,373 --> 00:29:11,875 Ich will dich nicht verlassen. 457 00:29:11,958 --> 00:29:12,917 Stimmt. 458 00:29:13,585 --> 00:29:14,919 Das will ich auch nicht. 459 00:29:16,212 --> 00:29:18,965 Wie sollte ich dich sechs Monate nicht sehen? 460 00:29:20,800 --> 00:29:23,178 Doch ich habe meine Meinung geändert. 461 00:29:25,555 --> 00:29:27,766 Manche Dinge kann man nur jetzt tun. 462 00:29:28,975 --> 00:29:33,062 Es wäre nicht fair, dir das wegzunehmen. 463 00:29:35,565 --> 00:29:38,276 Sechs Monate sind nichts. Wir telefonieren oft. 464 00:29:38,359 --> 00:29:40,487 Ich besuche dich, wenn ich kann. 465 00:29:41,404 --> 00:29:42,697 -Wirklich? -Ja. 466 00:29:42,781 --> 00:29:44,741 Du besuchst mich in den USA? 467 00:29:44,824 --> 00:29:45,700 Natürlich. 468 00:29:46,326 --> 00:29:49,788 Du kannst mich in ihren Krankenhäusern rumführen. 469 00:29:51,998 --> 00:29:52,999 Damals 470 00:29:53,875 --> 00:29:56,878 tat ich unbekümmert, weil ich überrascht war 471 00:29:58,046 --> 00:29:59,881 von den Neuigkeiten. 472 00:30:01,758 --> 00:30:03,051 Doch jetzt ist es ernst. 473 00:30:04,260 --> 00:30:05,303 Du solltest gehen. 474 00:30:06,971 --> 00:30:07,806 Jeong-woo. 475 00:30:08,431 --> 00:30:11,351 Doch verbringe bis dahin viel Zeit mit mir. 476 00:30:11,434 --> 00:30:13,895 Gehe auf jedes Date, das ich möchte. 477 00:30:15,188 --> 00:30:16,022 Ok. 478 00:30:17,190 --> 00:30:18,024 Danke. 479 00:30:18,733 --> 00:30:19,692 Danke dir. 480 00:30:22,904 --> 00:30:24,030 Übrigens, 481 00:30:24,113 --> 00:30:25,990 merktest du, dass ich nervös war? 482 00:30:27,033 --> 00:30:29,828 Nein, gar nicht. 483 00:30:31,204 --> 00:30:32,914 Im Ernst. 484 00:30:32,997 --> 00:30:33,832 Meine Güte. 485 00:30:34,415 --> 00:30:35,250 Hallo, Chef. 486 00:30:38,670 --> 00:30:40,755 Ich habe darüber nachgedacht. 487 00:30:48,513 --> 00:30:50,098 Ich nehme das Angebot an. 488 00:30:51,182 --> 00:30:52,308 Ich freue mich darauf. 489 00:31:00,275 --> 00:31:01,192 Gut gemacht. 490 00:31:01,276 --> 00:31:02,110 Meine Güte. 491 00:31:03,069 --> 00:31:05,029 -Denkst du, ich schaffe das? -Klar. 492 00:31:05,613 --> 00:31:07,323 -Du schaffst es. -Ich schaffe es. 493 00:31:11,244 --> 00:31:12,954 Fühlt sich so komisch an. 494 00:31:14,372 --> 00:31:15,373 Was meinst du? 495 00:31:16,082 --> 00:31:18,626 Dass du ohne mich hier langlaufen wirst. 496 00:31:22,755 --> 00:31:24,424 Sechs Monate vergehen schnell? 497 00:31:26,175 --> 00:31:27,385 Natürlich doch. 498 00:31:28,344 --> 00:31:30,054 Wirst du oft anrufen? 499 00:31:30,138 --> 00:31:31,389 Darauf kannst du wetten. 500 00:31:32,265 --> 00:31:34,350 Du wirst mich besuchen, oder? 501 00:31:39,772 --> 00:31:41,232 Ich vermisse dich schon! 502 00:31:41,316 --> 00:31:43,526 Ich werde dich so vermissen. 503 00:31:44,152 --> 00:31:46,821 Ich vermisse dich sogar, wenn du hier bist! 504 00:31:46,905 --> 00:31:48,698 Was soll ich tun? 505 00:31:48,781 --> 00:31:49,824 Jeong-woo. 506 00:31:50,575 --> 00:31:52,452 Ich vermisse dich schon. 507 00:31:52,535 --> 00:31:54,454 Verlass mich nicht! 508 00:31:57,415 --> 00:32:00,501 Wie bitte? Was meinen Sie? 509 00:32:01,336 --> 00:32:04,172 Sie nehmen das Angebot zurück? Wieso? 510 00:32:05,006 --> 00:32:06,007 Um ehrlich zu sein, 511 00:32:06,966 --> 00:32:09,844 Professor Na wollte Professorin Kim schicken. 512 00:32:10,511 --> 00:32:14,349 Doch Kim lehnte ab, also ging das Angebot an Sie. 513 00:32:14,432 --> 00:32:16,601 Doch sie änderte ihre Meinung. 514 00:32:16,684 --> 00:32:20,605 Also glaubt Professor Na, es ist besser, dass sie stattdessen geht. 515 00:32:21,898 --> 00:32:23,149 Es tut mir sehr leid. 516 00:32:23,733 --> 00:32:27,528 Ich werde Sie empfehlen, wenn sich noch etwas ergibt. 517 00:32:29,530 --> 00:32:30,865 Ich sollte los. 518 00:32:38,748 --> 00:32:40,667 Er hätte es nicht anbieten sollen. 519 00:32:45,713 --> 00:32:46,714 Mann. 520 00:32:56,099 --> 00:32:57,183 Ha-neul! 521 00:32:57,266 --> 00:32:58,685 Hey, Jeong-woo. 522 00:32:58,768 --> 00:33:00,645 Kommst du auch von der Arbeit? 523 00:33:00,728 --> 00:33:03,898 Ich nahm mir den Nachmittag deinetwegen frei. 524 00:33:05,358 --> 00:33:08,194 Ich bat dich auf jedes Date zu gehen, ehe du abreist. 525 00:33:09,112 --> 00:33:11,572 Ich habe fünf Dates geplant. Eins davon ist, 526 00:33:11,656 --> 00:33:14,826 heimlich auf dich zu warten, um gemeinsam heimzulaufen. 527 00:33:15,535 --> 00:33:16,995 -Weißt du… -Schon gut. 528 00:33:17,578 --> 00:33:19,914 Ich habe nur etwa 17 Minuten gewartet. 529 00:33:20,790 --> 00:33:22,458 -Gehen wir. -Ok. 530 00:33:24,335 --> 00:33:26,170 TTEOKBOKKI 531 00:33:33,344 --> 00:33:36,597 Ein gemeinsamer Snack nach der Arbeit ist toll. 532 00:33:36,681 --> 00:33:37,682 Nicht wahr? 533 00:33:38,558 --> 00:33:39,475 Ich schätze schon. 534 00:33:39,559 --> 00:33:42,854 Doch dieses Glück hält nicht an, 535 00:33:43,896 --> 00:33:46,274 da du nächsten Monat gehen wirst. 536 00:33:47,316 --> 00:33:48,151 Jeong-woo… 537 00:33:48,234 --> 00:33:49,527 Ich sage es besser nicht. 538 00:33:49,610 --> 00:33:53,072 Ich bin traurig, dass du gehst, doch ich halte dich nicht auf. 539 00:33:53,156 --> 00:33:56,284 Ich bin stolz darauf, dass du eine moderne Frau bist. 540 00:33:56,367 --> 00:33:57,952 Die Welt ist groß. 541 00:33:59,162 --> 00:34:02,957 Wir können täglich tteokbokki essen, wenn du zurück bist. 542 00:34:03,041 --> 00:34:04,500 -Nein, hör zu… -Nein, du. 543 00:34:04,584 --> 00:34:07,837 Ich will dich nicht unter Druck setzen. Ok? 544 00:34:09,756 --> 00:34:10,965 Klar. 545 00:34:11,049 --> 00:34:12,633 Als Nächstes ist geplant… 546 00:34:29,150 --> 00:34:31,110 -Wieso starrst du so? -Was? 547 00:34:33,154 --> 00:34:34,197 Klar. 548 00:34:34,781 --> 00:34:37,241 Du bist neugierig, wieso wir hier sind. 549 00:34:38,367 --> 00:34:40,495 Ich fand es beim ersten Mal süß, 550 00:34:41,079 --> 00:34:43,915 als wir herkamen und du so glücklich warst, 551 00:34:43,998 --> 00:34:45,958 als du die Münzen bekamst. 552 00:34:47,085 --> 00:34:50,213 Ich wollte in Erinnerungen schwelgen. 553 00:34:53,424 --> 00:34:56,594 Wieso kommen mir Tränen? Was ist nur los mit mir? 554 00:34:57,678 --> 00:34:59,889 Jeong-woo. Ich muss dir etwas… 555 00:34:59,972 --> 00:35:01,891 -Es wurde abgesagt… -Abgesagt? 556 00:35:02,725 --> 00:35:03,810 Sag das bloß nicht. 557 00:35:04,685 --> 00:35:06,938 Ich habe nur feuchte Augen bekommen. 558 00:35:07,021 --> 00:35:07,939 Hör mal… 559 00:35:08,022 --> 00:35:10,358 Ich werde nicht weinend auf dich warten. 560 00:35:10,441 --> 00:35:12,860 Ich verbessere mich in der Zwischenzeit. 561 00:35:12,944 --> 00:35:13,778 Also… 562 00:35:14,445 --> 00:35:15,279 Einen Moment. 563 00:35:16,823 --> 00:35:17,657 Hallo. 564 00:35:19,867 --> 00:35:22,161 Ich gehe in zehn Minuten. Ok. 565 00:35:25,331 --> 00:35:28,793 Keine Sorge meinetwegen, konzentriere dich auf deine Arbeit. 566 00:35:28,876 --> 00:35:30,461 -Ok? -Ok. Aber… 567 00:35:30,545 --> 00:35:33,131 Wir werden sterben. 568 00:35:36,843 --> 00:35:39,637 Glückwunsch. 569 00:35:39,720 --> 00:35:40,638 Was ist das alles? 570 00:35:40,721 --> 00:35:42,265 Tada! 571 00:35:44,851 --> 00:35:47,103 Jeong-woo wollte eine Abschiedsparty, 572 00:35:47,186 --> 00:35:49,647 also ist sie im US-Stil. 573 00:35:50,731 --> 00:35:51,566 Was? 574 00:35:51,649 --> 00:35:53,109 Komm, setz dich. 575 00:35:53,192 --> 00:35:54,193 -Beeilung. -Komm her. 576 00:35:54,277 --> 00:35:55,736 -Komm her. -Hierher. 577 00:35:55,820 --> 00:35:57,864 Na los. 578 00:35:58,447 --> 00:35:59,282 Ok. 579 00:36:01,659 --> 00:36:03,244 DR. NAM HA-NEUL - US-FEIER 580 00:36:06,497 --> 00:36:07,456 Nimm das. 581 00:36:07,540 --> 00:36:08,666 Was? 582 00:36:08,749 --> 00:36:11,502 Überarbeite dich dort nicht. 583 00:36:11,586 --> 00:36:16,174 Benutze das Geld für Sightseeing und gutes Essen. 584 00:36:17,216 --> 00:36:21,179 -Meine Güte. -Das ist von mir. 585 00:36:21,262 --> 00:36:22,722 Ein Kissen aus Buchweizen. 586 00:36:22,805 --> 00:36:26,934 Es soll schwer sein, sich an ausländische Kissen zu gewöhnen. 587 00:36:27,727 --> 00:36:32,106 Ich habe die ganze Nacht daran gearbeitet. Benutze es und schlaf gut. 588 00:36:33,524 --> 00:36:34,483 Schon wieder. 589 00:36:34,567 --> 00:36:37,111 Auf Wiedersehen bedeutet nicht 590 00:36:37,195 --> 00:36:41,282 Dass wir uns für ewig trennen 591 00:36:42,283 --> 00:36:44,619 Es bedeutet nur 592 00:36:44,702 --> 00:36:45,912 GLÜCKWUNSCH ZUM US-DEBÜT 593 00:36:45,995 --> 00:36:49,248 Wir sehen uns wieder 594 00:36:49,332 --> 00:36:52,251 Unsere gemeinsame Zeit 595 00:36:52,335 --> 00:36:56,422 Wird zu Erinnerungen werden 596 00:36:56,505 --> 00:36:57,798 Wir finden unseren Weg 597 00:36:57,882 --> 00:37:00,927 Dr. Nam, das mit dem Angebot tut mir leid. 598 00:37:01,552 --> 00:37:03,387 Sie bekommen sicher Ihre Chance. 599 00:37:03,471 --> 00:37:05,848 Glückwunsch zum US-Debüt, Ha-neul! 600 00:37:05,932 --> 00:37:07,558 -Glückwunsch! -Warte, Mama. 601 00:37:10,478 --> 00:37:11,354 Ich… 602 00:37:12,480 --> 00:37:13,314 Ehrlich gesagt… 603 00:37:13,397 --> 00:37:15,024 -Bitte geh nicht! -Mann. 604 00:37:15,983 --> 00:37:18,444 -Ich kann das nicht. -Was denn? 605 00:37:19,570 --> 00:37:20,655 Dich gehen lassen. 606 00:37:22,240 --> 00:37:24,075 -Aber. -Geh nicht, Ha-neul. 607 00:37:24,158 --> 00:37:25,201 Warte! 608 00:37:28,537 --> 00:37:30,456 Ich brauche dich bei mir! 609 00:37:31,707 --> 00:37:33,834 Versprich, dass du nicht gehen wirst! 610 00:37:33,918 --> 00:37:34,794 -Was? -Ok. 611 00:37:35,461 --> 00:37:36,963 Bitte geh nicht! 612 00:37:39,882 --> 00:37:41,759 -Lass los! -Bitte nicht! 613 00:37:41,842 --> 00:37:43,386 Ha-neul… 614 00:37:43,469 --> 00:37:44,553 Bitte geh nicht… 615 00:37:54,939 --> 00:37:57,275 Bitte geh nicht, Ha-neul! 616 00:37:57,358 --> 00:37:58,693 Was hast du getan? 617 00:38:04,240 --> 00:38:06,325 Du wurdest durchnässt. 618 00:38:06,867 --> 00:38:08,869 -Woher weißt du es? -Was? 619 00:38:11,455 --> 00:38:12,540 Was meinst du? 620 00:38:12,915 --> 00:38:15,668 Du sagtest, du wolltest mir nicht im Weg stehen. 621 00:38:15,751 --> 00:38:17,378 Wieso hältst du mich auf? 622 00:38:17,878 --> 00:38:19,755 Du weißt, ich gehe nicht. 623 00:38:22,925 --> 00:38:23,884 Ich bin ehrlich. 624 00:38:25,261 --> 00:38:27,179 Ich las deinen Text. 625 00:38:28,097 --> 00:38:29,140 Meinen Text? 626 00:38:32,476 --> 00:38:35,271 Abgesagt? Was ist nur passiert? 627 00:38:35,938 --> 00:38:38,274 Sie schicken eine andere Professorin. 628 00:38:38,357 --> 00:38:39,734 Das ist lächerlich. 629 00:38:39,817 --> 00:38:42,820 Spielen sie mit dir? Wie können sie das tun? 630 00:38:43,654 --> 00:38:47,742 Du warst sicher aufgebracht, aber konntest nichts sagen. 631 00:38:48,701 --> 00:38:50,661 Das stimmt nicht. 632 00:38:52,621 --> 00:38:53,914 Ich sagte meine Meinung. 633 00:38:54,749 --> 00:38:55,750 Ich sollte los. 634 00:38:58,252 --> 00:38:59,670 Mein Herr. 635 00:39:05,176 --> 00:39:08,346 Wenn Professorin Kim ablehnte, hätte es verbindlich sein sollen. 636 00:39:09,597 --> 00:39:11,807 Sie boten es mir danach an, 637 00:39:11,891 --> 00:39:13,893 und ich stimmte zu. 638 00:39:14,477 --> 00:39:16,145 Daher sollte ich gehen. 639 00:39:17,897 --> 00:39:21,525 Wieso eine gut überlegte Entscheidung zurücknehmen? 640 00:39:23,152 --> 00:39:25,780 Weil der Vorsitzende sie bevorzugt? 641 00:39:26,989 --> 00:39:27,823 Professorin Nam. 642 00:39:28,824 --> 00:39:29,658 Hören Sie. 643 00:39:30,493 --> 00:39:33,788 Es gab nur eine Sache, die ich tun wollte, wenn ich zurückkomme. 644 00:39:34,997 --> 00:39:39,293 Ich wollte meine Meinung sagen, wenn man mich beleidigt oder verletzt. 645 00:39:40,878 --> 00:39:42,588 Ich weiß, das ändert nichts, 646 00:39:43,089 --> 00:39:47,218 doch ich mache das um meinetwillen. 647 00:39:53,349 --> 00:39:55,267 Zuerst war ich etwas verärgert, 648 00:39:55,351 --> 00:39:57,895 doch ich sagte es und ließ es hinter mir. 649 00:39:59,146 --> 00:40:00,606 Es gab Schlimmeres. 650 00:40:02,733 --> 00:40:05,861 Danke, dass du mir vorhin geholfen hast. 651 00:40:05,945 --> 00:40:09,532 Aber ich erzähle es meiner Familie. Ich verheimliche es nicht. 652 00:40:12,993 --> 00:40:16,497 -Wieso lächelst du? -Du wirkst verändert. 653 00:40:17,873 --> 00:40:19,500 -Wirklich? -Ja. 654 00:40:22,294 --> 00:40:23,421 Finde ich auch. 655 00:40:25,756 --> 00:40:26,590 Klar. 656 00:40:26,674 --> 00:40:30,553 Du hattest fünf verschiedene Dates vor meiner Abreise geplant. 657 00:40:31,429 --> 00:40:33,222 Wie viele hatten wir bis jetzt? 658 00:40:34,265 --> 00:40:36,892 Wir liefen gemeinsam heim, gingen zur Spielhalle, 659 00:40:36,976 --> 00:40:38,853 und es gab die Abschiedsparty. 660 00:40:38,936 --> 00:40:40,980 Wir haben noch zwei offen. 661 00:40:41,063 --> 00:40:42,857 Machen wir den Rest. 662 00:40:42,940 --> 00:40:46,026 Du hast viel darüber nachgedacht. Was ist der Rest? 663 00:40:47,778 --> 00:40:51,949 Ich dachte, du hättest dort ein Verlangen nach koreanischem Essen. 664 00:40:52,032 --> 00:40:54,702 Dort gibt es sicher auch welches. 665 00:40:54,785 --> 00:40:58,831 Aber dort wäre es nicht von mir, also wollte ich für dich kochen. 666 00:40:59,498 --> 00:41:00,499 Wirklich? 667 00:41:00,875 --> 00:41:02,042 Das wird so köstlich. 668 00:41:02,126 --> 00:41:04,545 Dein gimbap hat mich bereits beeindruckt. 669 00:41:04,628 --> 00:41:06,714 -Kann ich mich freuen? -Keine Angst. 670 00:41:06,797 --> 00:41:08,757 Ich freue mich so! 671 00:41:09,383 --> 00:41:10,885 Und was ist das letzte? 672 00:41:15,973 --> 00:41:17,141 -Ein Geheimnis. -Mann! 673 00:41:17,224 --> 00:41:18,809 Wieso? Sag schon. 674 00:41:18,893 --> 00:41:20,603 Das alte Ich hätte gedacht: 675 00:41:20,686 --> 00:41:23,689 "Wieso konnte ich nicht gehen? Was hat mir gefehlt?" 676 00:41:24,565 --> 00:41:26,817 Ich hätte mir die Schuld gegeben. 677 00:41:39,497 --> 00:41:41,207 SONNENSCHEIN-PSYCHIATER 678 00:41:41,290 --> 00:41:42,625 Doch jetzt weiß ich, 679 00:41:43,667 --> 00:41:47,171 selbst wenn ich nicht das gewünschte Ergebnis bekomme, 680 00:41:47,755 --> 00:41:49,798 ist es ok, etwas verärgert zu sein. 681 00:41:50,508 --> 00:41:52,343 Ich bereite mich einfach 682 00:41:52,927 --> 00:41:55,221 auf die nächste Möglichkeit vor. 683 00:42:31,257 --> 00:42:32,591 Das sieht köstlich aus. 684 00:42:35,386 --> 00:42:36,679 Womit kann ich helfen? 685 00:42:36,762 --> 00:42:39,765 Dein hübsches Gesicht ist Hilfe genug. 686 00:42:40,307 --> 00:42:41,141 Du bist albern. 687 00:42:41,225 --> 00:42:42,476 Das stimmt. 688 00:42:44,311 --> 00:42:45,396 Sieht so gut aus. 689 00:42:51,110 --> 00:42:53,487 Das ist ja eine königliche Mahlzeit. 690 00:42:53,571 --> 00:42:54,738 Wie hast du das gemacht? 691 00:42:55,864 --> 00:42:58,242 Ich machte nur einen Kochkurs. 692 00:43:00,035 --> 00:43:00,869 Iss auf. 693 00:43:01,704 --> 00:43:02,871 Danke für das Essen. 694 00:43:03,872 --> 00:43:04,873 Ich gebe dir eins. 695 00:43:05,541 --> 00:43:07,376 Hier. Nimm auch das. 696 00:43:11,797 --> 00:43:13,966 -Ist es gut? -Zum Fingerlecken. 697 00:43:14,675 --> 00:43:17,428 Unglaublich, dass du einen Kurs machtest. 698 00:43:22,224 --> 00:43:23,892 Das Leben ist eine lange Reise. 699 00:43:24,351 --> 00:43:28,564 Auch wenn ich einen Schatz nicht zu einer bestimmten Zeit gefunden habe, 700 00:43:28,647 --> 00:43:31,400 hat mein Leben eine Bedeutung. 701 00:43:32,943 --> 00:43:36,405 Ich glaube nun, dass mein Glück 702 00:43:37,531 --> 00:43:40,284 morgen auf mich wartet 703 00:43:41,410 --> 00:43:42,745 oder am nächsten Ort. 704 00:43:48,375 --> 00:43:51,712 -Fühlen Sie wirklich so? -Ja. 705 00:43:52,796 --> 00:43:56,717 Ich war besorgt, als ich die Nachrichten von Professor Min hörte, 706 00:43:56,800 --> 00:43:59,511 nachdem Sie sein Foto gesehen hatten. 707 00:44:00,137 --> 00:44:01,639 Doch Sie wurden tapferer. 708 00:44:02,890 --> 00:44:05,476 Es freut mich, dass Sie stärker 709 00:44:06,602 --> 00:44:07,561 geworden sind. 710 00:44:08,604 --> 00:44:09,438 Finden Sie? 711 00:44:10,064 --> 00:44:13,567 Glauben Sie, Sie sind gesünder geworden? 712 00:44:15,569 --> 00:44:17,237 Ich glaube, es geht mir besser. 713 00:44:17,863 --> 00:44:20,783 Sollen wir noch einen Test machen? 714 00:44:28,540 --> 00:44:29,875 "Ich bin glücklich." 715 00:44:29,958 --> 00:44:32,753 HOFFNUNGSLOSIGKEITS- UND DEPRESSIONSTEST 716 00:44:33,420 --> 00:44:35,047 "Ich fühle mich friedlich." 717 00:44:35,881 --> 00:44:38,092 JA 718 00:44:39,176 --> 00:44:42,513 "Ich bin enttäuscht über die Zukunft." 719 00:44:45,933 --> 00:44:47,601 NEIN 720 00:44:48,977 --> 00:44:52,272 "Ich bin enttäuscht über mich." 721 00:44:52,940 --> 00:44:54,733 NEIN 722 00:44:56,276 --> 00:45:00,531 "Rückblickend war mein Leben voller Fehlschläge." 723 00:45:55,461 --> 00:45:57,337 NEIN 724 00:46:12,060 --> 00:46:13,604 Es geht Ihnen wohl besser. 725 00:46:15,189 --> 00:46:17,858 Sie müssen nicht mehr zu mir kommen. 726 00:46:19,776 --> 00:46:22,070 Sind Sie sich da sicher? 727 00:46:22,821 --> 00:46:26,783 Sie haben die Kraft, Ihren Schmerz zu überwinden. 728 00:46:27,910 --> 00:46:30,746 All die harte Arbeit, die Sie reingesteckt haben, 729 00:46:30,829 --> 00:46:33,248 wird Sie von nun an schützen. 730 00:46:49,473 --> 00:46:51,099 Sie müssen mich nicht begleiten. 731 00:46:52,142 --> 00:46:55,938 Ich begleite meine Patienten an ihrem letzten Tag lieber raus. 732 00:46:56,021 --> 00:47:00,651 SONNENSCHEIN-PSYCHIATER 733 00:47:14,748 --> 00:47:17,292 Es gibt viele Patienten, nicht wahr? 734 00:47:19,169 --> 00:47:23,173 Aber wie wir in die Bibliothek gehen, um Bücher zu lesen, 735 00:47:23,757 --> 00:47:26,718 oder in eine Galerie, um Kunstwerke zu sehen, 736 00:47:26,802 --> 00:47:30,681 sind sie hier, um sich zu erholen. 737 00:47:30,764 --> 00:47:31,932 Also wird es… 738 00:47:34,226 --> 00:47:35,394 …allen bessergehen. 739 00:47:36,353 --> 00:47:38,105 Was bedeutet das? 740 00:47:40,607 --> 00:47:43,569 Heißt das, sie werden glücklich werden? 741 00:47:44,611 --> 00:47:45,445 Nein. 742 00:47:45,988 --> 00:47:48,156 Sie akzeptieren die Missgeschicke. 743 00:47:49,825 --> 00:47:52,828 "Ich kann mich wieder schlecht fühlen, aber das ist ok. 744 00:47:54,955 --> 00:47:59,126 Ich bin stark genug, um das Unglück zu überstehen." 745 00:47:59,918 --> 00:48:01,169 Das glauben sie. 746 00:48:09,177 --> 00:48:10,345 Beeilung! 747 00:48:10,429 --> 00:48:11,346 Meine Güte. 748 00:48:11,430 --> 00:48:13,640 Wieso willst du eine Handtasche für mich? 749 00:48:13,724 --> 00:48:15,684 Du hast keine anständige. 750 00:48:15,767 --> 00:48:18,604 Meine erste Bezahlung reichte nicht, also sparte ich. 751 00:48:19,730 --> 00:48:21,815 Was denkst du? Ich dachte an die. 752 00:48:22,399 --> 00:48:25,736 Aber du hast hart für das Geld gearbeitet. 753 00:48:25,819 --> 00:48:26,653 Meine Güte. 754 00:48:31,867 --> 00:48:33,160 Es sind 1,8 Millionen Won? 755 00:48:33,952 --> 00:48:34,911 Gehen wir. 756 00:48:34,995 --> 00:48:37,623 Wieso? Ich will dir eine kaufen. 757 00:48:38,123 --> 00:48:39,082 -Los. -Fräulein. 758 00:48:39,166 --> 00:48:40,876 Können wir die sehen? 759 00:48:42,127 --> 00:48:44,630 Ist es die Winterkollektion? Genau ihr Stil. 760 00:48:44,713 --> 00:48:45,881 -Die ist toll. -Na los. 761 00:48:45,964 --> 00:48:47,090 Wieso? Warte mal. 762 00:48:47,174 --> 00:48:49,092 Komm her. Lassen Sie mal sehen. 763 00:48:49,176 --> 00:48:50,052 Tut mir leid. 764 00:48:50,969 --> 00:48:52,262 Moment! 765 00:48:52,346 --> 00:48:53,305 Komm zurück! 766 00:48:59,061 --> 00:49:01,355 Wann hast du das alles vorbereitet? 767 00:49:01,438 --> 00:49:03,023 Heute Morgen. 768 00:49:03,106 --> 00:49:05,317 Ist das alles? 769 00:49:05,942 --> 00:49:08,737 Hast du Würstchen oder Hühnchen mitgebracht? 770 00:49:09,363 --> 00:49:11,156 Nein, nimm einfach das. 771 00:49:11,698 --> 00:49:13,075 Sei nicht wählerisch. 772 00:49:13,158 --> 00:49:14,826 Aber du isst keine Karotten. 773 00:49:14,910 --> 00:49:18,038 Das ist ok, denn ich bin schon völlig ausgewachsen. 774 00:49:18,121 --> 00:49:21,041 Stimmt nicht. Du solltest ein gutes Beispiel sein. 775 00:49:21,124 --> 00:49:22,542 -Hr. Bin. -Ja? 776 00:49:22,626 --> 00:49:23,543 Was finden Sie? 777 00:49:23,627 --> 00:49:26,880 Ich stimme zu. Man sollte ein gutes Beispiel abgeben. 778 00:49:27,464 --> 00:49:30,717 Willst du sagen, ich sei als Mutter ein schlechtes Vorbild? 779 00:49:30,801 --> 00:49:32,552 Nein, das meinte ich nicht. 780 00:49:33,303 --> 00:49:35,055 Ich stimme ihm einfach nur zu. 781 00:49:35,138 --> 00:49:37,683 Behandeln Sie mich etwa wie ein kleines Kind? 782 00:49:38,475 --> 00:49:40,227 Tue ich nicht. 783 00:49:40,310 --> 00:49:41,561 Kopf hoch, Mama. 784 00:49:42,437 --> 00:49:43,730 Ich füttere dich. 785 00:49:44,690 --> 00:49:46,066 -Mund auf. -Danke. 786 00:49:46,149 --> 00:49:47,776 Du bist der Beste. 787 00:49:52,614 --> 00:49:53,657 Du auch. 788 00:49:54,324 --> 00:49:55,367 Ist es nicht gut? 789 00:49:56,284 --> 00:49:57,285 Was ist das? 790 00:49:58,745 --> 00:49:59,913 Wieso bin ich traurig? 791 00:49:59,996 --> 00:50:01,456 So bezaubernd. 792 00:50:07,462 --> 00:50:09,965 Du hättest sie einfach nehmen sollen. 793 00:50:10,048 --> 00:50:11,883 Du bist zu zögerlich. 794 00:50:11,967 --> 00:50:14,010 So ist es besser. 795 00:50:14,094 --> 00:50:17,264 Dass du zwei Monatsgehälter für mich ausgibst, 796 00:50:17,347 --> 00:50:18,390 lasse ich nicht zu. 797 00:50:20,934 --> 00:50:23,437 Außerdem gefällt mir die viel besser. 798 00:50:23,520 --> 00:50:24,771 Die ist für den Alltag. 799 00:50:29,609 --> 00:50:31,153 Schön, dass du einen Job hast. 800 00:50:31,236 --> 00:50:32,654 Ich bekam eine Geldbörse 801 00:50:32,738 --> 00:50:35,240 und auch dieses schöne Eis. 802 00:50:35,323 --> 00:50:36,199 Nicht wahr? 803 00:50:36,783 --> 00:50:39,286 Ich bin aber nicht ganz so gut wie Ha-neul. 804 00:50:39,369 --> 00:50:41,037 Was redest du da? 805 00:50:41,121 --> 00:50:42,956 Ihr zwei seid verschieden. 806 00:50:43,039 --> 00:50:45,625 Wie auch immer. Du schimpfst mich ständig. 807 00:50:45,709 --> 00:50:49,421 Aber das bedeutet nicht, dass du nicht kostbar bist. 808 00:50:49,504 --> 00:50:51,923 Du bist auch mein Kind. Und besonders. 809 00:50:52,007 --> 00:50:53,592 Spar dir das. Lüge nicht. 810 00:50:54,259 --> 00:50:55,635 Sie ist viel besser. 811 00:50:56,094 --> 00:50:59,765 Sie ist Ärztin, und ich nicht. Du bist stolzer auf sie. 812 00:51:00,891 --> 00:51:03,602 Vielleicht stand unser Schicksal von Anfang an fest. 813 00:51:04,102 --> 00:51:06,605 Sie ist Ha-neul, weil der Himmel schön war. 814 00:51:06,688 --> 00:51:08,690 Und ich Ba-da, nur um zu ihr zu passen. 815 00:51:08,774 --> 00:51:11,026 Was redest du da? 816 00:51:11,109 --> 00:51:13,403 Ich nannte dich so, weil ich vom Ozean träumte. 817 00:51:14,863 --> 00:51:16,156 -Wirklich? -Ja. 818 00:51:16,740 --> 00:51:22,329 Ich träumte von einem Regenbogen über dem glitzernden Ozean. 819 00:51:22,829 --> 00:51:26,750 Selbst nach dem Aufwachen konnte ich es nicht vergessen. 820 00:51:26,833 --> 00:51:30,086 Also nannte ich dich Ba-da statt "Regenbogen". 821 00:51:31,463 --> 00:51:32,297 Stimmt das? 822 00:51:35,133 --> 00:51:36,468 Wie du gesagt hast, 823 00:51:36,551 --> 00:51:40,388 du kannst Hausbesitzer werden oder Onkels Restaurant übernehmen. 824 00:51:40,472 --> 00:51:42,641 Mir egal, was du tust. 825 00:51:43,767 --> 00:51:45,060 Du wirst immer 826 00:51:45,143 --> 00:51:48,855 der Regenbogen über dem glitzernden Ozean sein. 827 00:51:49,564 --> 00:51:53,610 Also strahle auf deine Art. Ok? 828 00:51:56,863 --> 00:51:58,031 Das war schmalzig. 829 00:51:59,115 --> 00:52:01,785 Du redest kitschig über Regenbogen. 830 00:52:04,329 --> 00:52:06,748 Geh in Pose. Ich mache ein Foto. 831 00:52:06,832 --> 00:52:07,666 Soll ich? 832 00:52:08,917 --> 00:52:09,751 Ok. 833 00:52:11,336 --> 00:52:12,462 -Lächeln. -Ok. 834 00:52:18,009 --> 00:52:20,136 -Mal sehen. -Schick sie mir. 835 00:52:20,679 --> 00:52:21,721 Ok. 836 00:52:28,395 --> 00:52:30,814 Mann, du siehst hübsch aus. 837 00:52:30,897 --> 00:52:33,400 MEIN SOHN 838 00:52:34,860 --> 00:52:36,111 Wie schön. 839 00:52:38,029 --> 00:52:39,489 Das sieht gut aus. 840 00:52:51,626 --> 00:52:53,712 Ich gähne nicht aus Langeweile. 841 00:52:53,795 --> 00:52:56,840 Ich las gestern Nacht Konferenzunterlagen. 842 00:52:56,923 --> 00:52:58,842 Dann musst du müde sein. 843 00:52:59,551 --> 00:53:02,012 -Willst du einen Kaffee? -Kaffee? 844 00:53:05,724 --> 00:53:06,892 Nimm eins. 845 00:53:06,975 --> 00:53:11,146 KAFFEE-SÜSSIGKEIT 846 00:53:18,778 --> 00:53:22,324 Vielleicht ist es, weil du müde bist, aber du wirkst lustlos. 847 00:53:25,410 --> 00:53:26,912 Ich bin nicht lustlos. 848 00:53:27,954 --> 00:53:28,830 Ehrlich gesagt, 849 00:53:29,664 --> 00:53:31,625 ist es mir etwas peinlich. 850 00:53:32,375 --> 00:53:34,336 -Wieso? -Wegen des Vorfalls 851 00:53:35,754 --> 00:53:36,963 in der Klinik. 852 00:53:37,505 --> 00:53:39,466 Ist das der Grund? 853 00:53:39,549 --> 00:53:41,343 Die Patientin hatte unrecht. 854 00:53:41,426 --> 00:53:44,804 Dennoch ist es mir peinlich, dass du das sahst. 855 00:53:45,722 --> 00:53:48,934 Ich sagte, dass ich dich beschützen würde. 856 00:53:49,392 --> 00:53:50,769 Aber du beschützt mich. 857 00:53:50,852 --> 00:53:53,021 Wen kümmert das? 858 00:53:53,104 --> 00:53:56,107 Wir können uns mit dem Beschützen abwechseln. 859 00:53:56,900 --> 00:53:58,693 Aber ich bin der Ältere. 860 00:53:59,527 --> 00:54:01,279 Ich möchte dich beeindrucken. 861 00:54:02,364 --> 00:54:06,326 Ich gehe nicht mit dir aus, damit du mich beeindrucken kannst. 862 00:54:07,702 --> 00:54:10,080 Ich mag, dass du warmherzig bist. 863 00:54:11,581 --> 00:54:14,417 Mir wurde klar, dass gute reine Seelen am besten sind. 864 00:54:15,502 --> 00:54:19,422 Du bist ein aufrichtiger Mann, der in seiner Freizeit 865 00:54:19,506 --> 00:54:21,800 Ameisen mit einem Jungen fängt. 866 00:54:24,761 --> 00:54:28,890 Es muss schwierig gewesen sein, sich von Schwester Do und Jeong-woo zu trennen. 867 00:54:29,516 --> 00:54:30,725 Nein, es war leicht. 868 00:54:31,768 --> 00:54:35,146 Jetzt wo es ihm besser geht, ist es nur richtig, 869 00:54:35,230 --> 00:54:37,399 dass er seine eigene Klinik aufmacht. 870 00:54:39,943 --> 00:54:42,070 Irgendwann wäre er sowieso gegangen. 871 00:54:47,117 --> 00:54:50,245 Jedenfalls möchte sie ihrem Traum folgen. 872 00:54:50,328 --> 00:54:52,163 Also lasse ich sie gerne gehen. 873 00:54:53,081 --> 00:54:54,708 Nicht nur sie. 874 00:54:54,791 --> 00:54:57,502 Da wir schon dabei sind, lasse ich auch dich gehen. 875 00:54:57,585 --> 00:54:58,420 Was? 876 00:54:59,587 --> 00:55:01,089 -Mich? -Ja. 877 00:55:01,756 --> 00:55:04,092 -Wieso? -Eröffne eine Praxis. 878 00:55:07,262 --> 00:55:09,139 Es ist keine sechs Monate her. 879 00:55:09,222 --> 00:55:12,308 Was heißt das schon? Dir geht es jetzt besser. 880 00:55:14,936 --> 00:55:15,770 Aber dennoch… 881 00:55:16,479 --> 00:55:19,399 Der Ruf deiner Klinik hat gelitten, als sich rumsprach, 882 00:55:19,482 --> 00:55:21,526 dass ich mein Skalpell fallen ließ. 883 00:55:22,277 --> 00:55:24,362 Dennoch hast du mir geholfen, 884 00:55:25,780 --> 00:55:28,033 wieder auf die Füße zu kommen. 885 00:55:28,116 --> 00:55:30,493 Zahle es mir zurück, indem du gehst. 886 00:55:31,161 --> 00:55:33,747 Dein Gehalt ist zu hoch für mich. 887 00:55:37,751 --> 00:55:38,793 Es ist 888 00:55:40,462 --> 00:55:41,963 die richtige Zeit zu gehen. 889 00:55:46,468 --> 00:55:48,553 Er hätte es nie angesprochen, 890 00:55:49,137 --> 00:55:50,764 also machte ich es zuerst. 891 00:55:51,431 --> 00:55:52,640 Das ist alles. 892 00:55:56,227 --> 00:55:58,313 Mann. Wieso umarmst du mich? 893 00:55:58,897 --> 00:56:01,775 Siehst du? Du bist sehr nett. 894 00:56:05,570 --> 00:56:08,907 Ich bin sehr glücklich in dieser Beziehung. 895 00:56:12,118 --> 00:56:14,079 Wie bereitet er sich darauf vor? 896 00:56:15,330 --> 00:56:16,498 Ich weiß nicht. 897 00:56:17,165 --> 00:56:20,668 Mit dem Geld wird er sich wohl ein tolles Auto kaufen. 898 00:56:30,053 --> 00:56:31,012 AUDI FAHRPROFIL 899 00:56:48,530 --> 00:56:50,782 Er eröffnet sicher eine größere Klinik 900 00:56:50,865 --> 00:56:52,784 und legt ein tolles Comeback hin. 901 00:57:11,386 --> 00:57:13,054 MILMYEON NACH BUSAN-ART 902 00:57:13,138 --> 00:57:14,973 SO EINE KLINIK GAB ES NOCH NIE 903 00:57:19,394 --> 00:57:21,354 LOGIN-KLINIK FÜR PLASTISCHE CHIRURGIE 904 00:57:54,471 --> 00:57:56,931 Glückwunsch, Jeong-woo. Bin stolz auf dich. 905 00:57:57,015 --> 00:57:58,600 Deine eigene Klinik. 906 00:58:00,518 --> 00:58:01,811 Was? Weinst du etwa? 907 00:58:02,479 --> 00:58:03,396 Es ist komisch. 908 00:58:04,439 --> 00:58:07,066 Ich habe nicht viel darüber nachgedacht. 909 00:58:07,150 --> 00:58:08,735 Doch jetzt bin ich gerührt. 910 00:58:10,320 --> 00:58:11,738 Das Sofa ist toll. 911 00:58:13,948 --> 00:58:15,533 Der Tisch ist so schick. 912 00:58:18,369 --> 00:58:21,956 Ich werde viel Geld spenden, Gutes tun und hart arbeiten. 913 00:58:22,040 --> 00:58:23,291 Mein Leben ist so kostbar. 914 00:58:23,374 --> 00:58:24,542 Du bist unglaublich. 915 00:58:25,251 --> 00:58:28,463 Aber kommst du alleine klar? Du hattest viele Ärzte. 916 00:58:28,546 --> 00:58:32,217 Nun, ich wollte klein anfangen. 917 00:58:32,717 --> 00:58:36,846 Ich nehme nur wenige Patienten an und baue eine Verbindung zu ihnen auf. 918 00:58:37,472 --> 00:58:38,890 Ich übernehme mich nicht. 919 00:58:40,433 --> 00:58:41,267 Hier. 920 00:58:42,018 --> 00:58:44,479 Das war nicht nötig. 921 00:58:45,021 --> 00:58:46,731 Ich wollte es trinken. 922 00:58:46,814 --> 00:58:48,733 Ich wollte den Moment feiern. 923 00:58:49,484 --> 00:58:50,860 Eine Party nur zu zweit? 924 00:58:51,986 --> 00:58:52,946 Setz dich. 925 00:58:54,781 --> 00:58:58,701 Jeong-woo begann einen neuen Lebensabschnitt. 926 00:58:59,327 --> 00:59:00,620 Und alle um mich herum 927 00:59:01,371 --> 00:59:03,581 lebten auch ihr Leben. 928 00:59:07,001 --> 00:59:09,254 Ba-da verfolgt einen kleinen Traum. 929 00:59:10,213 --> 00:59:12,715 Er will berühmt werden mit seinem milmyeon. 930 00:59:13,424 --> 00:59:17,303 Und er nahm nicht länger Geld von uns an. 931 00:59:18,221 --> 00:59:20,974 MILMYEON NACH BUSAN-ART 932 00:59:21,641 --> 00:59:22,809 Hallo. 933 00:59:28,064 --> 00:59:29,482 Wir liefern nicht. 934 00:59:31,317 --> 00:59:33,528 -Deshalb bin ich nicht hier. -Dan-bi. 935 00:59:57,385 --> 00:59:58,595 Tae-seon? 936 01:00:00,305 --> 01:00:01,556 Bist du es wirklich? 937 01:00:04,809 --> 01:00:06,102 Geht es dir gut? Ich… 938 01:00:06,185 --> 01:00:07,437 Wie geht es dir? Nein. 939 01:00:08,021 --> 01:00:09,105 Was führt dich her? 940 01:00:10,607 --> 01:00:13,985 Ich habe etwas in der Gegend ausgeliefert 941 01:00:14,986 --> 01:00:16,779 und wollte milmyeon essen. 942 01:00:18,740 --> 01:00:20,867 Was machst du in Seoul? 943 01:00:20,950 --> 01:00:22,660 Ich zog her. 944 01:00:23,870 --> 01:00:25,913 Mann, es ist ewig her. 945 01:00:26,831 --> 01:00:28,833 Ich erinnere mich noch, als du mich 946 01:00:28,916 --> 01:00:32,045 in Busan nach dem Weg fragtest. 947 01:00:33,254 --> 01:00:35,131 Du hast dich nicht verändert. 948 01:00:35,840 --> 01:00:37,842 Du auch nicht. 949 01:00:38,426 --> 01:00:40,053 Du sagtest mir den Weg 950 01:00:41,554 --> 01:00:46,100 zu berühmten Restaurants mit Schweine- und Reissuppe, milmyeon und nakgopsae. 951 01:00:47,143 --> 01:00:49,103 Du bist noch genauso gutherzig 952 01:00:49,604 --> 01:00:51,272 und zuvorkommend. 953 01:00:57,779 --> 01:01:02,575 Wolltest du nicht in der Fabrik deines Schwagers arbeiten? 954 01:01:03,368 --> 01:01:05,286 Ja, das habe ich. 955 01:01:06,746 --> 01:01:08,748 Doch da du milmyeon so gemocht hast, 956 01:01:09,791 --> 01:01:12,585 aßen wir auf unseren Dates immer welches. 957 01:01:13,503 --> 01:01:14,337 Klar. 958 01:01:14,420 --> 01:01:16,798 Also dachte ich, du besuchst mich mal, 959 01:01:16,881 --> 01:01:20,551 wenn ich ein milmyeon-Restaurant aufmache. 960 01:01:21,469 --> 01:01:25,014 Das dachte ich, als ich hierherzog. 961 01:01:27,225 --> 01:01:28,476 Und hier bist du. 962 01:01:34,982 --> 01:01:36,275 Bist du verheiratet? 963 01:01:39,195 --> 01:01:40,405 Nein. 964 01:01:42,657 --> 01:01:43,866 Triffst du jemanden? 965 01:01:45,243 --> 01:01:46,202 Nein. 966 01:01:50,164 --> 01:01:51,207 Na schön. 967 01:01:55,128 --> 01:01:57,714 Onkel traf seine erste Liebe wieder. 968 01:01:57,797 --> 01:02:00,675 Ich betete, dass sein einst ruhiges Leben 969 01:02:00,758 --> 01:02:04,220 voller Glück sei wie ein dickes Klößchen. 970 01:02:05,680 --> 01:02:06,723 REINE-LIEBE-LIEFERUNG 971 01:02:06,806 --> 01:02:09,600 DAN-BI WIRD DEIN LEERES LEBEN ERFÜLLEN 972 01:02:12,478 --> 01:02:14,689 Meine Mutter lachte und weinte am meisten… 973 01:02:16,983 --> 01:02:19,193 …unseretwegen. 974 01:02:22,113 --> 01:02:24,198 Sie pflanzte keinen Kohl mehr an. 975 01:02:25,742 --> 01:02:30,538 Sie wollte ihr Versprechen halten, ihre Kinder gut zu erziehen. 976 01:02:30,621 --> 01:02:32,540 Ich fühlte mit ihr, 977 01:02:33,249 --> 01:02:36,961 während sie jeden Tag ihr Bestes gab. 978 01:02:47,221 --> 01:02:48,347 Alles klar. 979 01:03:05,865 --> 01:03:08,409 Hallo, mein Bindungs 980 01:03:09,410 --> 01:03:11,621 Hallo, meine Bindung-Freunde! 981 01:03:11,704 --> 01:03:14,165 Es ist schon lange her. 982 01:03:14,248 --> 01:03:16,793 Ich weiß nicht, wie viele von euch 983 01:03:16,876 --> 01:03:19,879 sich gefragt haben, was ich so gemacht habe. 984 01:03:19,962 --> 01:03:22,256 Doch ich wollte heute ein Video machen, 985 01:03:22,340 --> 01:03:24,217 um euch zu sagen, wie es mir geht. 986 01:03:24,300 --> 01:03:25,384 Meine Güte. 987 01:03:28,888 --> 01:03:31,390 Was ist? Ist dir das peinlich? 988 01:03:31,474 --> 01:03:33,935 Ich bin daran gewöhnt. Alles ok. 989 01:03:34,018 --> 01:03:35,770 Aber was ist mit Fr. Lee? 990 01:03:36,354 --> 01:03:38,981 -Weiß sie davon? -Nun… 991 01:03:40,274 --> 01:03:44,111 Sie weiß alles und mag mich dennoch. 992 01:03:45,321 --> 01:03:47,240 Ganz so, wie ich bin. 993 01:03:47,323 --> 01:03:49,325 Was den gutherzigen Mann anging… 994 01:03:50,284 --> 01:03:51,953 DER MICHELANGELO DER CHIRURGIE 995 01:03:53,663 --> 01:03:57,250 NEUES VON DR. BIN MIT DEM REISKOCHER-ORCHESTER 996 01:04:04,507 --> 01:04:08,302 Er wird glücklich leben mit jemandem, der genau wie er ist. 997 01:04:12,849 --> 01:04:15,184 Ich möchte bitte Spieße für 25.000 Won. 998 01:04:15,268 --> 01:04:16,269 -Ok. -Sir! 999 01:04:17,228 --> 01:04:18,312 Woher wussten Sie das? 1000 01:04:18,396 --> 01:04:21,274 Jeong-woo hat mir von euch erzählt. 1001 01:04:21,941 --> 01:04:22,984 Klar. 1002 01:04:23,067 --> 01:04:25,653 Ich hörte, er habe Sie operiert. 1003 01:04:26,654 --> 01:04:29,115 Ist das bereits das Endergebnis? 1004 01:04:30,032 --> 01:04:30,867 Hey! 1005 01:04:31,492 --> 01:04:32,618 Es war am Rücken. 1006 01:04:32,702 --> 01:04:35,913 Aber muss man vorne nicht auch was machen? 1007 01:04:35,997 --> 01:04:37,748 Ihr zwei seid ganz schön frech. 1008 01:04:37,832 --> 01:04:40,501 Ihr zieht mich auf, genau wie früher. 1009 01:04:40,585 --> 01:04:42,420 Ich kaufe nichts bei euch. 1010 01:04:42,503 --> 01:04:44,463 -Wir machen nur Witze. -Kommen Sie. 1011 01:04:44,547 --> 01:04:46,507 -Probieren Sie. -Hier. 1012 01:04:46,591 --> 01:04:49,427 -Mit unserer Spezialsoße. -Selbstgemacht. 1013 01:04:53,639 --> 01:04:55,182 -Es ist gut! -Nicht wahr? 1014 01:04:55,266 --> 01:04:56,893 -Es ist gut! -Zum Wohl! 1015 01:04:56,976 --> 01:04:58,477 -Zum Wohl! -Zum Wohl! 1016 01:04:58,561 --> 01:04:59,645 Viel Glück! 1017 01:04:59,729 --> 01:05:02,064 Jeder Tag ist voller Schwierigkeiten. 1018 01:05:18,748 --> 01:05:19,582 Dr. Kang. 1019 01:05:20,666 --> 01:05:22,710 Arbeiten Sie mit mir? 1020 01:05:23,544 --> 01:05:25,171 Sie sind vertrauenswürdig. 1021 01:05:27,965 --> 01:05:30,426 Doch ich glaube, ich überwinde 1022 01:05:31,093 --> 01:05:32,303 alles im Leben. 1023 01:05:35,514 --> 01:05:36,599 Was uns angeht… 1024 01:05:38,142 --> 01:05:41,771 Die dunkle Klinik erinnert mich an diesen Tag. 1025 01:05:42,939 --> 01:05:43,940 Welchen Tag? 1026 01:05:46,233 --> 01:05:48,027 Ich stürzte vor dem Gericht, 1027 01:05:48,861 --> 01:05:50,863 als ich dir die Dissertation gab. 1028 01:05:52,073 --> 01:05:53,282 Stimmt. 1029 01:05:53,366 --> 01:05:57,495 Du hast mich in deiner geschlossenen Klinik verarztet. 1030 01:06:01,207 --> 01:06:06,504 Das leere Zimmer erinnerte mich an dich, und es brach mir das Herz. 1031 01:06:09,924 --> 01:06:12,343 Doch dass es dir wieder gut geht, 1032 01:06:12,426 --> 01:06:14,387 macht mich sehr emotional. 1033 01:06:15,554 --> 01:06:16,555 Ehrlich gesagt, 1034 01:06:17,682 --> 01:06:20,101 ohne dich hätte ich das nicht geschafft. 1035 01:06:24,313 --> 01:06:27,775 Weißt du noch, als wir den Sonnenaufgang verpasst haben? 1036 01:06:28,401 --> 01:06:29,527 Natürlich. 1037 01:06:29,610 --> 01:06:32,154 Wie schade, da wir so weit gereist waren. 1038 01:06:32,238 --> 01:06:33,155 Wem sagst du das? 1039 01:06:34,657 --> 01:06:35,700 Wie wäre es, 1040 01:06:36,742 --> 01:06:38,035 wenn wir jetzt gehen? 1041 01:06:39,286 --> 01:06:40,371 Jetzt sofort? 1042 01:06:40,454 --> 01:06:42,915 Ich möchte immer noch auf ein Date gehen. 1043 01:06:42,999 --> 01:06:47,670 Zusammen den Sonnenaufgang ansehen. Das mit letztem Mal stört mich noch. 1044 01:06:50,423 --> 01:06:51,590 Was denkst du? 1045 01:06:52,842 --> 01:06:53,676 Sollen wir los? 1046 01:06:58,389 --> 01:06:59,807 -Ok, gehen wir. -Na los! 1047 01:07:00,391 --> 01:07:02,768 -Super! -Wird es noch Tickets geben? 1048 01:07:03,602 --> 01:07:06,022 Als wir zuerst Verzweiflung erfuhren, 1049 01:07:07,314 --> 01:07:10,317 war alles unkontrollierbar. 1050 01:07:11,193 --> 01:07:13,654 Wir dachten, unser Leben sei vorbei. 1051 01:07:15,031 --> 01:07:17,742 Wir dachten, wir würden eine lange Zeit 1052 01:07:18,242 --> 01:07:20,536 an unserem Tiefpunkt bleiben. 1053 01:07:23,164 --> 01:07:24,457 Jedoch 1054 01:07:24,540 --> 01:07:28,544 waren diese Tiefpunkte nicht so schlimm, wie anfangs gedacht. 1055 01:07:30,755 --> 01:07:34,425 Wir weinten gestern Nacht zusammen. 1056 01:07:36,343 --> 01:07:37,595 Schmerz und Angst 1057 01:07:38,846 --> 01:07:40,139 haben wir überwunden. 1058 01:07:43,476 --> 01:07:45,561 Endlich haben wir uns erholt. 1059 01:07:52,276 --> 01:07:53,402 MIN KYUNG-MIN 1060 01:07:55,154 --> 01:07:59,950 Wir lernten, kurze Zeit zu leiden und Erinnerungen lange zu bewahren. 1061 01:08:05,456 --> 01:08:08,000 Dr. Yeo, Sie können jetzt beginnen. 1062 01:08:18,761 --> 01:08:22,723 Am Ende überkamen wir unseren Tiefpunkt. 1063 01:08:36,487 --> 01:08:37,321 Das ist schön. 1064 01:08:44,203 --> 01:08:46,497 -Da ist er! -Du hast recht! 1065 01:08:49,708 --> 01:08:51,794 So rund und wunderschön. 1066 01:08:55,798 --> 01:08:59,176 Endlich sehen wir den Sonnenaufgang. 1067 01:09:00,511 --> 01:09:01,345 Du hast recht. 1068 01:09:05,099 --> 01:09:06,809 Vertragen wir uns weiterhin. 1069 01:09:08,686 --> 01:09:10,187 -Ok. -Ok. 1070 01:09:12,231 --> 01:09:13,065 Stimmt. 1071 01:09:13,732 --> 01:09:16,944 Du hast mir immer noch nicht geantwortet. 1072 01:09:17,736 --> 01:09:18,696 Was meinst du? 1073 01:09:18,779 --> 01:09:22,032 Du hast auf meinen Antrag noch nicht geantwortet. 1074 01:09:23,200 --> 01:09:25,286 Nächste Woche ist unser Hochzeitsfoto. 1075 01:09:25,369 --> 01:09:26,704 Wieso ist das wichtig? 1076 01:09:26,787 --> 01:09:29,540 Du solltest mir dennoch antworten, ok? 1077 01:09:30,207 --> 01:09:32,209 Meine Güte. Na schön. 1078 01:09:43,637 --> 01:09:45,306 Dann heiraten wir schon. 1079 01:09:49,059 --> 01:09:50,561 "Dann heiraten wir schon"? 1080 01:09:51,562 --> 01:09:52,855 Sind wir etwa spät dran? 1081 01:09:52,938 --> 01:09:54,273 Antworte mir richtig. 1082 01:09:54,356 --> 01:09:56,483 Nein, kann ich nicht. 1083 01:09:57,943 --> 01:09:59,486 Was meinst du? Doch, kannst du. 1084 01:10:00,279 --> 01:10:01,989 Warte. Wo gehst du hin? 1085 01:10:02,072 --> 01:10:03,032 -Ich… -Komm zurück. 1086 01:10:03,115 --> 01:10:04,617 Es ist mir zu peinlich. 1087 01:10:04,700 --> 01:10:06,202 Dann warte auf mich. 1088 01:10:16,837 --> 01:10:18,756 Heute bin ich glücklich 1089 01:10:18,839 --> 01:10:21,800 und morgen plötzlich traurig. 1090 01:10:25,721 --> 01:10:27,056 Aber das ist ok. 1091 01:10:28,182 --> 01:10:32,186 Wo Traurigkeit ist, wird immer auch Glück sein. 1092 01:10:33,896 --> 01:10:36,774 Wir haben die Stärke, um Trauer und Unglück 1093 01:10:37,441 --> 01:10:39,443 ertragen zu können. 1094 01:10:40,611 --> 01:10:43,155 Und das ist genug. 1095 01:11:01,382 --> 01:11:02,800 EPILOG 1096 01:11:04,301 --> 01:11:06,470 NAM HA-NEUL, YEO JEONG-WOO WIR HEIRATEN! 1097 01:11:10,349 --> 01:11:14,061 JA! - WILLST DU MICH HEIRATEN SIE SAGTE JA1 - LIEBE 1098 01:11:30,035 --> 01:11:31,745 FESTUNG-SUPERMARKT 1099 01:11:32,413 --> 01:11:35,499 DOCTOR SLUMP 1100 01:12:25,632 --> 01:12:30,637 Untertitel von: Matthias Gross