1 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 DOCTOR SLUMP 2 00:00:50,341 --> 00:00:52,927 My uncle has been making milmyeon for 20 years now. 3 00:00:53,845 --> 00:00:57,265 After his military service, he agreed to work at my dad's fish cake factory, 4 00:00:57,348 --> 00:01:01,311 but no one knows why he had a sudden change of heart. 5 00:01:05,940 --> 00:01:09,819 Ba-da has been pretty persistent lately. 6 00:01:10,487 --> 00:01:12,197 Why am I chopping cucumber at night? 7 00:01:12,280 --> 00:01:15,909 Why am I spending my Friday nights making broth now? 8 00:01:19,245 --> 00:01:20,288 I have to do it. 9 00:01:20,371 --> 00:01:22,665 But of course, I'm not sure 10 00:01:23,500 --> 00:01:24,793 how long he'll last. 11 00:01:32,550 --> 00:01:33,551 By the way, 12 00:01:34,636 --> 00:01:38,223 is Ha-neul still jobless and lounging around at home? 13 00:01:38,306 --> 00:01:41,309 I haven't heard any news, so I guess so. 14 00:01:41,392 --> 00:01:44,604 Gosh, so what if she was a doctor? She's jobless and stuck at home now. 15 00:01:44,687 --> 00:01:46,022 Exactly. 16 00:01:46,105 --> 00:01:49,359 Wol-seon used to always brag about Ha-neul becoming a professor. 17 00:01:50,068 --> 00:01:53,863 Goodness, I bet she'll come today looking all dispirited again. 18 00:01:53,947 --> 00:01:59,202 When I think about how depressed she's going to look, it breaks my heart. 19 00:01:59,285 --> 00:02:01,496 Goodness, I'm worried too. 20 00:02:41,452 --> 00:02:46,166 As for my mom, she's never been prouder in her life. 21 00:02:51,129 --> 00:02:53,840 I can't believe you want to make alcohol on our first date. 22 00:02:53,923 --> 00:02:55,174 Why not? 23 00:02:55,258 --> 00:02:57,343 Once we have this brewed and fermented, 24 00:02:57,468 --> 00:03:01,848 imagine how nice it would be to drink it with some grilled beef brisket. 25 00:03:02,974 --> 00:03:04,726 You said it'll take three months, right? 26 00:03:05,518 --> 00:03:07,854 Then, we can drink this on our 100th day together. 27 00:03:08,521 --> 00:03:11,024 Why would we celebrate that? We're not kids. 28 00:03:11,107 --> 00:03:13,276 Why not? I want to celebrate every moment. 29 00:03:14,027 --> 00:03:15,028 I'll treat you well. 30 00:03:15,570 --> 00:03:17,822 I'll always call and buy you good food to eat. 31 00:03:17,906 --> 00:03:19,866 And I'll carry anything that's heavy for you. 32 00:03:19,949 --> 00:03:21,993 I'm going to protect you. 33 00:03:22,911 --> 00:03:24,370 You're so ridiculous. 34 00:03:29,542 --> 00:03:32,253 How can someone drink from a bottle so elegantly? 35 00:03:32,879 --> 00:03:36,466 -That was so beautiful. -What are you talking about? 36 00:03:37,133 --> 00:03:39,719 -Right. I have a question. -What is it? 37 00:03:39,802 --> 00:03:41,638 Have you always been this beautiful? 38 00:03:42,222 --> 00:03:43,056 Seriously. 39 00:03:43,139 --> 00:03:45,058 -Hong-ran started dating again. -Stop it. 40 00:03:45,141 --> 00:03:47,769 -Stop asking odd questions. -And she realized something. 41 00:03:48,770 --> 00:03:52,774 Being in love was like waiting for plum wine to ferment. 42 00:03:53,566 --> 00:03:55,401 They're both wonderful things. 43 00:03:58,196 --> 00:04:01,532 Everyone was living their lives, 44 00:04:02,367 --> 00:04:05,662 and I was slowly walking down my path as well. 45 00:04:25,056 --> 00:04:28,142 "I wonder what kind of scene awaits me around this corner." 46 00:04:29,185 --> 00:04:31,437 "Am I truly okay now?" 47 00:04:33,273 --> 00:04:37,235 These were the questions I'd ask myself. 48 00:04:37,318 --> 00:04:39,320 DOCTOR SLUMP 49 00:05:06,764 --> 00:05:08,433 All right. 50 00:05:08,516 --> 00:05:09,934 Give it a taste. 51 00:05:12,186 --> 00:05:15,148 -It's the first milmyeon I've ever made. -Goodness. 52 00:05:15,648 --> 00:05:19,360 Did you chop the cucumbers and make the sauce yourself? 53 00:05:19,444 --> 00:05:20,278 Of course. 54 00:05:20,361 --> 00:05:22,488 I also made the broth and the noodles. 55 00:05:24,907 --> 00:05:26,075 I should take a photo. 56 00:05:26,159 --> 00:05:28,244 Ba-da's first milmyeon! 57 00:05:31,831 --> 00:05:34,042 All right, dig in already. It'll get soggy. 58 00:05:34,125 --> 00:05:35,084 Okay. 59 00:05:44,135 --> 00:05:45,762 It tastes pretty similar to yours. 60 00:05:45,845 --> 00:05:46,846 -Right? -Yeah. 61 00:05:51,893 --> 00:05:53,394 It's not bad. 62 00:05:54,687 --> 00:05:55,938 My goodness! 63 00:05:56,522 --> 00:05:59,400 I can't believe this. 64 00:05:59,484 --> 00:06:01,027 Why are you crying? 65 00:06:01,110 --> 00:06:03,571 I'm pretty sure it doesn't taste that good. 66 00:06:04,614 --> 00:06:06,866 I'm just proud of him. 67 00:06:06,949 --> 00:06:07,867 What? 68 00:06:08,367 --> 00:06:10,661 Why are you being dramatic over some milmyeon? 69 00:06:11,537 --> 00:06:12,914 Did your depression get worse? 70 00:06:12,997 --> 00:06:14,540 You little… 71 00:06:14,624 --> 00:06:18,836 I heard you helped Uncle Tae-seon every day so you could make this. 72 00:06:18,920 --> 00:06:21,923 Have you ever been this persistent with anything before? 73 00:06:22,006 --> 00:06:22,965 No. 74 00:06:23,049 --> 00:06:25,718 He quit Taekwondo after three days. 75 00:06:26,469 --> 00:06:28,346 He quit art academy after three days. 76 00:06:28,846 --> 00:06:32,475 He quit on the civil service exam before the workbook he ordered even came. 77 00:06:32,558 --> 00:06:33,392 Exactly. 78 00:06:33,976 --> 00:06:37,980 He was the epitome of serial quitting. 79 00:06:38,689 --> 00:06:43,444 But that same kid made this food with patience and persistence. 80 00:06:46,697 --> 00:06:47,865 Ba-da. 81 00:06:47,949 --> 00:06:52,578 I'm just glad you kept working hard to learn and achieve something. 82 00:06:52,662 --> 00:06:54,580 That's what we wanted as well. 83 00:06:54,664 --> 00:06:59,335 Think about what you really want to do in life while working here. 84 00:07:00,586 --> 00:07:03,464 Yes, and I'll help in any way I can too. 85 00:07:10,388 --> 00:07:11,931 It's delicious. 86 00:07:15,309 --> 00:07:16,185 I'm back. 87 00:07:16,269 --> 00:07:17,520 Come on in. 88 00:07:17,603 --> 00:07:19,063 -Sorry I'm late. -Quick. It's okay. 89 00:07:19,147 --> 00:07:22,358 -Try this. -Okay. It looks good. 90 00:07:30,783 --> 00:07:33,035 -How is it? Be honest. -What? 91 00:07:34,203 --> 00:07:35,580 Is this a new dish? 92 00:07:38,624 --> 00:07:40,168 It does taste a bit different. 93 00:07:41,377 --> 00:07:42,503 In what way? 94 00:07:44,881 --> 00:07:46,924 It's a bit bland. 95 00:07:47,467 --> 00:07:51,929 And maybe it's because I was late, but the noodles are slightly soggy. 96 00:07:52,638 --> 00:07:53,598 And… 97 00:08:04,734 --> 00:08:05,568 What's wrong? 98 00:08:06,611 --> 00:08:08,070 -Don't eat it. -Sorry? 99 00:08:09,447 --> 00:08:10,281 What? 100 00:08:10,990 --> 00:08:12,408 Uncle Tae-seon. 101 00:08:12,492 --> 00:08:14,160 Where are you going? 102 00:08:14,243 --> 00:08:16,078 -Let's step outside. -What's wrong? 103 00:08:16,162 --> 00:08:17,497 -I said let's go. -Ba-da. 104 00:08:17,580 --> 00:08:19,207 -Come on out. -Wait, I… 105 00:08:19,290 --> 00:08:20,750 -What's going on? -Come on. 106 00:08:20,833 --> 00:08:22,126 Did I do something wrong? 107 00:08:26,881 --> 00:08:27,840 Really? 108 00:08:29,342 --> 00:08:32,678 Ba-da really made that milmyeon? 109 00:08:32,762 --> 00:08:35,056 The Ba-da I know? Ba-da, your brother? 110 00:08:36,015 --> 00:08:38,935 Yes, it seems he's worked really hard to learn. 111 00:08:40,144 --> 00:08:42,313 When I saw the finished product, 112 00:08:42,396 --> 00:08:45,483 I cried like a fool, because it seemed like he'd finally grown up. 113 00:08:45,566 --> 00:08:50,613 Gosh, and I criticized his precious dish. No wonder I got kicked out. 114 00:08:50,696 --> 00:08:54,408 Honestly, I was frustrated to see him slack off all this time. 115 00:08:54,992 --> 00:08:58,454 But to see him be responsible and achieve something, it made me proud. 116 00:08:59,497 --> 00:09:02,291 -That's one less worry for me. -Right. 117 00:09:03,084 --> 00:09:06,420 -Then, what about my worry? -What? 118 00:09:06,504 --> 00:09:09,423 I asked you to be my family, 119 00:09:09,507 --> 00:09:10,925 but you still haven't answered me. 120 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 I didn't have a chance to tell you then. 121 00:09:14,095 --> 00:09:15,263 You know what happened. 122 00:09:38,369 --> 00:09:39,370 Ba-da. 123 00:09:41,372 --> 00:09:42,373 What's this? 124 00:09:48,296 --> 00:09:51,591 Are you feeling shy about getting your very first paycheck? 125 00:09:52,341 --> 00:09:53,843 No, that's not why. 126 00:09:53,926 --> 00:09:56,721 You suddenly gave me an envelope full of money. 127 00:09:57,555 --> 00:09:59,015 I'm not sure if I should take it. 128 00:09:59,098 --> 00:10:01,350 Why are you suddenly acting all mature? 129 00:10:01,434 --> 00:10:03,811 You used to always ask me for 50,000 won. 130 00:10:04,687 --> 00:10:07,607 Use it wisely. Don't waste it all on alcohol and video games. 131 00:10:07,690 --> 00:10:09,025 That's for me to decide. 132 00:10:10,276 --> 00:10:14,530 And who pays their workers these days with envelopes? You're so old-fashioned. 133 00:10:16,741 --> 00:10:17,742 Bye. 134 00:10:18,826 --> 00:10:20,369 BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON 135 00:10:25,583 --> 00:10:26,500 My baby. 136 00:10:33,507 --> 00:10:34,467 What are you doing? 137 00:10:35,009 --> 00:10:36,844 Why are you nuzzling that envelope? 138 00:10:36,927 --> 00:10:39,013 Did you get a letter from a girl you like? 139 00:10:39,555 --> 00:10:42,016 Who writes letters these days? That's old-fashioned. 140 00:10:42,099 --> 00:10:44,685 -Jeez. -There are so many old people around me. 141 00:10:47,313 --> 00:10:49,190 Ha-neul, let's go eat some meat. 142 00:10:49,273 --> 00:10:50,983 I'm full from the milmyeon. 143 00:10:51,567 --> 00:10:53,903 Let's still go. I want to buy you some. 144 00:10:53,986 --> 00:10:54,945 Buy me some? 145 00:10:56,197 --> 00:10:58,032 It's your treat? 146 00:10:59,075 --> 00:11:00,159 -Yes. -Say it again. 147 00:11:00,701 --> 00:11:02,995 You're buying, not asking me to buy for you? 148 00:11:03,079 --> 00:11:06,624 Well, it's awkward for me too since I've never treated you to anything. 149 00:11:08,376 --> 00:11:10,836 Let's hurry! They're going to close soon. 150 00:11:10,920 --> 00:11:11,754 Hey. 151 00:11:12,588 --> 00:11:13,589 Is this a dream? 152 00:11:14,215 --> 00:11:17,343 Am I being scammed? Are you really Ba-da? 153 00:11:17,426 --> 00:11:19,178 Are you sure this isn't a mask? 154 00:11:19,929 --> 00:11:21,639 -Something smells fishy. -It's me. 155 00:11:21,722 --> 00:11:24,183 -Let's go. -Goodness. 156 00:11:24,266 --> 00:11:26,602 HANYANG HWARO 157 00:11:30,356 --> 00:11:33,025 How's the beef your brother bought with his first paycheck? 158 00:11:33,567 --> 00:11:34,652 It's so delicious. 159 00:11:35,236 --> 00:11:37,780 I never imagined that this day would ever come. 160 00:11:38,614 --> 00:11:39,865 Me neither. 161 00:11:39,949 --> 00:11:41,909 Who knew I'd become such a great adult? 162 00:11:44,286 --> 00:11:45,287 Eat up. 163 00:11:46,288 --> 00:11:48,958 All I ever did was take money from you, 164 00:11:49,041 --> 00:11:51,377 but I've always wanted to treat you at least once. 165 00:11:51,460 --> 00:11:54,171 Why just once? You should do this often. 166 00:11:55,381 --> 00:11:56,424 I'll think about it. 167 00:11:56,507 --> 00:11:59,260 Why? Don't just talk the talk. Walk the walk too. 168 00:11:59,343 --> 00:12:02,221 I'm already treating you today, so eat up. 169 00:12:02,304 --> 00:12:03,139 Just eat. 170 00:12:03,222 --> 00:12:05,224 I'm so full. I can't eat anymore. 171 00:12:06,267 --> 00:12:08,436 Here's the food you ordered. 172 00:12:08,519 --> 00:12:09,520 Thank you. 173 00:12:12,022 --> 00:12:14,525 -What's that? -It's for Mom and Uncle Tae-seon. 174 00:12:15,443 --> 00:12:16,610 Here. Let me pay. 175 00:12:16,694 --> 00:12:18,529 No, I said I'd pay. 176 00:12:18,612 --> 00:12:20,322 But take a photo of me paying. 177 00:12:20,865 --> 00:12:24,493 Make it seem like I've always done this. You know, like a paparazzi shot. 178 00:12:24,577 --> 00:12:25,578 Fine. 179 00:12:26,579 --> 00:12:27,621 Jeez. 180 00:12:38,883 --> 00:12:40,593 I wasn't rejected, was I? 181 00:12:43,012 --> 00:12:44,513 I proposed to her, 182 00:12:45,723 --> 00:12:48,142 but it's been days, and she hasn't answered me. 183 00:12:50,186 --> 00:12:51,896 She hasn't responded in any way. 184 00:12:53,189 --> 00:12:55,524 Didn't I tell you it was too soon? 185 00:12:57,359 --> 00:12:58,486 What'll you do now? 186 00:12:58,569 --> 00:13:01,363 She must've felt too unsure to give you an answer. 187 00:13:04,116 --> 00:13:06,285 I guess you're okay for dating 188 00:13:06,368 --> 00:13:07,786 but not for marriage. 189 00:13:07,870 --> 00:13:10,206 What are you talking about? That's not true. 190 00:13:10,289 --> 00:13:12,791 Hey, that's not up to you to decide. 191 00:13:12,875 --> 00:13:14,502 It's up to her. 192 00:13:15,169 --> 00:13:17,129 And think about it. 193 00:13:17,213 --> 00:13:20,466 Wouldn't she have already replied if you were husband material? 194 00:13:22,218 --> 00:13:23,594 My goodness. 195 00:13:25,763 --> 00:13:26,764 What? 196 00:13:28,599 --> 00:13:31,060 I wonder what she doesn't like about you. 197 00:13:32,603 --> 00:13:33,854 Let's fight. 198 00:13:34,396 --> 00:13:36,774 -Let's fight to the death. -You can't even get married 199 00:13:36,857 --> 00:13:39,109 -Okay. Let's dig your grave today. -Fine then. 200 00:13:43,155 --> 00:13:44,573 The NI patient is here. 201 00:13:44,657 --> 00:13:45,908 Okay, I'll get ready. 202 00:13:46,492 --> 00:13:50,079 But you could've just messaged me instead of coming all the way here. 203 00:13:50,162 --> 00:13:50,996 Well… 204 00:13:51,580 --> 00:13:54,750 She's been odd since consultations, so I wanted to double-check. 205 00:13:54,833 --> 00:13:57,127 Odd? How so? 206 00:13:57,211 --> 00:14:01,674 She's changed her mind several times, and I think she's been secretly recording. 207 00:14:01,757 --> 00:14:04,843 She also reeked of alcohol during consultations. 208 00:14:04,927 --> 00:14:06,679 Nevertheless, 209 00:14:06,762 --> 00:14:09,390 as long as she gets results that satisfy her, it'll be fine. 210 00:14:09,473 --> 00:14:10,724 You know me. 211 00:14:10,808 --> 00:14:12,977 I never nick blood vessels with a scalpel. 212 00:14:13,060 --> 00:14:15,980 My hands are so careful and quick. They move at mach speed. 213 00:14:16,063 --> 00:14:18,524 I had no idea. Anyway, good luck. 214 00:14:23,028 --> 00:14:24,405 That little punk. 215 00:14:27,408 --> 00:14:30,619 Good morning, everyone. Let's give it our best today too. 216 00:14:35,249 --> 00:14:37,459 I'm going make a new sketch of the design 217 00:14:37,543 --> 00:14:40,254 from your consultation with more exact measurements. 218 00:14:40,337 --> 00:14:44,049 I don't want to go under the knife again, so please make this my last one. 219 00:14:44,133 --> 00:14:45,175 You can count on me. 220 00:14:45,259 --> 00:14:47,761 -Administer 0.5 ml of ketamine. -Yes, Doctor. 221 00:14:47,845 --> 00:14:48,679 GV. 222 00:14:59,690 --> 00:15:02,943 Right. Are you ready for next week's morbidity and mortality conference? 223 00:15:03,027 --> 00:15:04,862 Not yet. It's a bit tricky. 224 00:15:05,404 --> 00:15:08,115 Send me the rough draft of your presentation and I'll check. 225 00:15:08,198 --> 00:15:09,700 Thank you, Professor! 226 00:15:10,576 --> 00:15:13,412 We have many ill patients, so assess them and tell me tomorrow. 227 00:15:13,495 --> 00:15:15,623 -Yes, Professor. -Bye. 228 00:15:21,378 --> 00:15:22,212 BOYFRIEND 229 00:15:22,296 --> 00:15:24,924 Are you in surgery? Don't skip your meals. 230 00:15:37,478 --> 00:15:38,312 Hey. 231 00:15:39,063 --> 00:15:42,358 Hey, Jeong-woo. Want to have dinner together tonight? 232 00:15:42,441 --> 00:15:45,402 I'd love that. Think about what you want. 233 00:15:46,403 --> 00:15:48,906 I'll think about it and make a reservation too. 234 00:15:50,199 --> 00:15:51,033 A reservation? 235 00:15:52,076 --> 00:15:55,663 Let's have some steak while overlooking the Han River. 236 00:15:57,706 --> 00:15:58,540 All of a sudden? 237 00:15:59,708 --> 00:16:02,920 Well, I have something to tell you. 238 00:16:03,504 --> 00:16:04,630 See you later then. 239 00:16:09,635 --> 00:16:12,930 See? I'm okay not just for dating. 240 00:16:14,890 --> 00:16:16,308 Goodness. 241 00:16:16,392 --> 00:16:17,559 I'm so amazing. 242 00:16:21,730 --> 00:16:23,565 Okay. Make it comfortable 243 00:16:24,233 --> 00:16:25,317 and simple. 244 00:16:33,826 --> 00:16:35,869 -Hello, sir. -Hey, Dr. Nam. 245 00:16:35,953 --> 00:16:38,872 Are you free right now? Can we have some tea? 246 00:16:38,956 --> 00:16:40,040 Sure, come on in. 247 00:16:46,547 --> 00:16:50,217 A view of the river and wine… 248 00:16:52,469 --> 00:16:54,638 It's a perfect night for hearing an answer. 249 00:16:58,350 --> 00:16:59,351 Jeong-woo. 250 00:17:00,227 --> 00:17:01,228 Hey. 251 00:17:04,481 --> 00:17:07,443 This place is really nice. When did you come here? 252 00:17:07,526 --> 00:17:10,779 Do you think I've been here before? I looked it up for us. 253 00:17:10,863 --> 00:17:14,450 You looked this place up and reserved a table? 254 00:17:16,160 --> 00:17:18,829 What could you possibly have to tell me? 255 00:17:18,912 --> 00:17:20,289 Well… 256 00:17:21,623 --> 00:17:23,917 Should we eat something first? 257 00:17:34,219 --> 00:17:35,304 Gosh. 258 00:17:35,387 --> 00:17:37,890 I'm too nervous to eat. 259 00:17:37,973 --> 00:17:40,559 Can you just tell me what you want to say right now? 260 00:17:40,642 --> 00:17:44,021 -What? -I'm about to suffocate to death. 261 00:17:44,730 --> 00:17:45,731 Well… 262 00:17:48,901 --> 00:17:52,321 I was actually going to give you an answer about the ring. 263 00:17:52,404 --> 00:17:55,949 No, there's nothing to answer since I feel the same way as you do. 264 00:17:56,033 --> 00:17:57,076 But… 265 00:17:58,702 --> 00:18:00,079 Something unexpected happened. 266 00:18:02,081 --> 00:18:03,082 Unexpected? 267 00:18:03,957 --> 00:18:06,085 My chief wants me to spend six months abroad. 268 00:18:07,711 --> 00:18:08,712 What? 269 00:18:08,796 --> 00:18:11,840 We're opening a new children's hospital next year. 270 00:18:11,924 --> 00:18:14,051 He wants me to visit other hospitals overseas 271 00:18:14,134 --> 00:18:16,261 and check out their anesthesiology departments. 272 00:18:16,345 --> 00:18:17,763 Right. 273 00:18:17,846 --> 00:18:18,680 Hold on. 274 00:18:19,348 --> 00:18:21,183 What do you want to do? 275 00:18:22,392 --> 00:18:23,227 Well… 276 00:18:23,811 --> 00:18:26,563 To be honest, I think it'd be fun. 277 00:18:26,647 --> 00:18:29,358 I'm curious, and I think it'll help. 278 00:18:30,067 --> 00:18:32,444 Then, what's stopping you? 279 00:18:33,570 --> 00:18:36,615 Still, I feel bad about telling you 280 00:18:36,698 --> 00:18:38,700 that we need to be apart for six months 281 00:18:39,576 --> 00:18:41,036 when you had just proposed to me. 282 00:18:41,995 --> 00:18:44,081 I feel bad for leaving you here. 283 00:18:44,790 --> 00:18:45,624 Ha-neul. 284 00:18:46,708 --> 00:18:50,712 I want you to always follow your heart. 285 00:18:52,506 --> 00:18:56,093 If there's a certain decision you need to make, 286 00:18:57,302 --> 00:18:59,513 I don't want you to hesitate because of me. 287 00:19:03,267 --> 00:19:06,395 I told you. I won't get in the way of your career. 288 00:19:09,022 --> 00:19:10,649 So don't worry about me 289 00:19:11,525 --> 00:19:12,359 and go. 290 00:19:15,320 --> 00:19:16,155 Jeong-woo. 291 00:19:23,537 --> 00:19:24,913 -What are you doing? -What? 292 00:19:26,999 --> 00:19:28,584 Oh, the steak was over here. 293 00:19:29,168 --> 00:19:30,169 Eat up. 294 00:19:30,252 --> 00:19:31,879 -It'll get cold. -Okay. 295 00:19:31,962 --> 00:19:33,505 So when are you leaving? 296 00:19:33,589 --> 00:19:36,216 It was a pretty abrupt decision. 297 00:19:37,009 --> 00:19:39,469 So I need to leave soon. It's next month. 298 00:19:40,554 --> 00:19:41,513 Next month? 299 00:19:43,932 --> 00:19:44,933 I'm thirsty. 300 00:19:45,017 --> 00:19:46,185 That's a vase! 301 00:19:48,604 --> 00:19:50,230 There are too many glasses here. 302 00:19:53,901 --> 00:19:56,403 I bet others made the same mistake, right? 303 00:19:58,405 --> 00:19:59,740 You got a great offer. 304 00:20:02,701 --> 00:20:03,535 Congratulations. 305 00:20:03,619 --> 00:20:04,703 Thanks. 306 00:20:06,205 --> 00:20:07,497 It's such a great offer. 307 00:20:11,001 --> 00:20:12,127 I'm so happy for you. 308 00:20:17,966 --> 00:20:21,553 He seems okay but not okay at the same time. 309 00:20:24,514 --> 00:20:25,682 Gosh. 310 00:20:27,226 --> 00:20:29,228 What? Six months? 311 00:20:29,311 --> 00:20:32,231 Are you kidding me? How can I wait for six months? 312 00:20:32,314 --> 00:20:33,690 Even three months is long. 313 00:20:33,774 --> 00:20:37,027 One month is long too. I mean, a day. No, just don't go! 314 00:20:37,110 --> 00:20:37,945 Why? 315 00:20:38,028 --> 00:20:39,821 Damn it! 316 00:20:41,740 --> 00:20:45,202 I thought things were finally looking up for us after those ordeals. 317 00:20:46,411 --> 00:20:47,955 No! 318 00:20:48,038 --> 00:20:49,539 Don't go. Why? 319 00:20:49,623 --> 00:20:50,624 Why? 320 00:20:50,707 --> 00:20:51,667 Please don't go! 321 00:20:52,501 --> 00:20:53,669 Please! 322 00:21:24,574 --> 00:21:25,575 Hey, Jeong-woo! 323 00:21:27,869 --> 00:21:29,037 Hey, wait up! 324 00:21:36,545 --> 00:21:37,546 You punk. 325 00:21:40,424 --> 00:21:41,883 I almost didn't make it. 326 00:21:43,343 --> 00:21:46,888 -What's wrong? What's with your face? -What about it? 327 00:21:46,972 --> 00:21:49,391 You've looked really troubled these days. 328 00:21:49,474 --> 00:21:51,643 What's wrong? Did Ha-neul end up rejecting you? 329 00:21:51,727 --> 00:21:53,270 No, she didn't. 330 00:21:53,353 --> 00:21:57,149 Then, what? Did you invest in stocks with your compensation but they plummeted? 331 00:21:57,232 --> 00:22:01,737 -Did you fall for a real estate scam? -Please just leave and let me be! 332 00:22:01,820 --> 00:22:03,655 Leave? How? 333 00:22:04,531 --> 00:22:06,658 Excuse me! Please open up! 334 00:22:06,742 --> 00:22:09,494 Please just leave! 335 00:22:09,578 --> 00:22:10,495 How do I leave? 336 00:22:11,788 --> 00:22:13,332 Hey, wait up. 337 00:22:13,790 --> 00:22:15,000 What in the world is it? 338 00:22:15,083 --> 00:22:17,461 Did one of your patients file a complaint? 339 00:22:17,544 --> 00:22:18,837 Dr. Bin Dae-yeong! 340 00:22:27,554 --> 00:22:30,682 You're Ms. Oh Ji-eun, right? What brings you here so early? 341 00:22:30,766 --> 00:22:33,101 What are you going to do about my eyes? 342 00:22:34,102 --> 00:22:38,023 You promised to make me look pretty, but they're uneven! 343 00:22:38,815 --> 00:22:40,734 They're not uneven, ma'am. 344 00:22:40,817 --> 00:22:42,736 Don't lie. I knew you'd deny it. 345 00:22:43,361 --> 00:22:44,196 Look. 346 00:22:44,863 --> 00:22:48,700 This side is 3 mm, but this side is 3.1 mm. 347 00:22:49,409 --> 00:22:51,369 You're responsible for ruining my life! 348 00:22:51,453 --> 00:22:55,040 I went to an audition like this yesterday, and I failed. 349 00:22:55,624 --> 00:22:58,418 Ma'am, I already explained everything. 350 00:22:59,002 --> 00:23:02,297 Due to your asymmetrical face and different eye sizes, 351 00:23:02,380 --> 00:23:05,592 your eyelids will naturally look uneven even if they were the same size. 352 00:23:06,176 --> 00:23:08,095 And it's only been five days, 353 00:23:08,178 --> 00:23:10,806 so the swelling might make it look uneven. 354 00:23:11,389 --> 00:23:13,975 Give it some time. If you're still unhappy, I'll redo-- 355 00:23:14,059 --> 00:23:16,103 No, thank you. 356 00:23:16,186 --> 00:23:18,188 I can't believe I trusted a quack. 357 00:23:18,271 --> 00:23:21,358 It seems you've been drinking. Maybe you should come back next time-- 358 00:23:21,441 --> 00:23:22,567 You. 359 00:23:22,651 --> 00:23:24,152 I want a refund right now, 360 00:23:24,236 --> 00:23:26,822 and take responsibility for my failed audition. 361 00:23:27,781 --> 00:23:29,449 Why must I take responsibility for that? 362 00:23:30,742 --> 00:23:31,743 Let's be honest. 363 00:23:31,827 --> 00:23:34,663 You should've put off surgery if the audition was so important. 364 00:23:35,205 --> 00:23:37,374 Being stubborn like this after I explained it all-- 365 00:23:37,457 --> 00:23:40,127 Stubborn? How dare you say that after ruining my life? 366 00:23:40,836 --> 00:23:42,129 Move! 367 00:23:42,212 --> 00:23:44,005 -Ma'am. -You little… 368 00:23:45,257 --> 00:23:46,383 Ma'am! 369 00:23:49,845 --> 00:23:51,221 What are you doing? 370 00:23:51,805 --> 00:23:53,473 Please don't, ma'am! 371 00:24:21,418 --> 00:24:23,837 I can't believe she saw that. 372 00:24:24,796 --> 00:24:26,715 I'm sure she's disappointed in me. 373 00:24:28,717 --> 00:24:30,218 I said I'd protect her, 374 00:24:31,136 --> 00:24:32,637 but she protected me instead. 375 00:24:34,264 --> 00:24:36,266 Gosh, I'm such an idiot. 376 00:24:41,229 --> 00:24:42,314 Come in. 377 00:24:45,734 --> 00:24:46,610 I heard the news. 378 00:24:47,194 --> 00:24:49,070 -Has word spread already? -Yes. 379 00:24:49,154 --> 00:24:52,616 Everyone said she was odd from the start and tried to dissuade you. 380 00:24:52,699 --> 00:24:56,286 I only wanted to do as many surgeries as we could. 381 00:24:56,369 --> 00:24:59,456 The procedure went well, so there's nothing to worry about. 382 00:24:59,539 --> 00:25:03,877 But stop being too kind, and don't take patients who seem off. 383 00:25:04,502 --> 00:25:05,503 Fine. 384 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 LETTER OF RESIGNATION 385 00:25:08,882 --> 00:25:09,841 What is this? 386 00:25:09,925 --> 00:25:12,636 -I wish you well even without me. -You're resigning? 387 00:25:13,428 --> 00:25:15,680 Did I upset you in any way? 388 00:25:15,764 --> 00:25:17,390 You did in many ways. 389 00:25:17,474 --> 00:25:18,767 Hold on. 390 00:25:19,893 --> 00:25:21,353 Don't tell me you're quitting 391 00:25:21,436 --> 00:25:24,522 because I have a girlfriend but you have feelings for me. 392 00:25:24,606 --> 00:25:26,441 What kind of crazy nonsense is that? 393 00:25:26,524 --> 00:25:27,734 Crazy nonsense? 394 00:25:28,401 --> 00:25:29,611 You said last time 395 00:25:29,694 --> 00:25:32,322 feelings for me could develop if we were stuck on an island. 396 00:25:32,405 --> 00:25:34,908 That's why the other nurses gasped. 397 00:25:34,991 --> 00:25:36,326 I only said that 398 00:25:36,409 --> 00:25:39,996 to help you out since things between you and Dr. Lee were so lukewarm. 399 00:25:40,956 --> 00:25:45,168 I disgraced my family when I fell and accidentally kissed you. 400 00:25:45,252 --> 00:25:46,670 Well, then… 401 00:25:47,295 --> 00:25:50,590 are you quitting to restore your family's honor or something? 402 00:25:50,674 --> 00:25:51,758 That's not why. 403 00:25:52,259 --> 00:25:54,219 -I'm going to travel. -Travel? 404 00:25:54,302 --> 00:25:58,598 It's been my dream to spend all my money traveling the world. 405 00:26:00,058 --> 00:26:02,143 I want to do it before it gets too late. 406 00:26:04,896 --> 00:26:05,730 Is that so? 407 00:26:06,648 --> 00:26:08,775 I'm leaving to pursue my happiness. 408 00:26:11,111 --> 00:26:12,988 Goodbye, Dr. Bin! 409 00:26:23,331 --> 00:26:30,255 LA BEAUTE PLASTIC SURGERY CLINIC 410 00:26:39,097 --> 00:26:39,931 Are you okay? 411 00:26:41,182 --> 00:26:42,726 No, I'm not. 412 00:26:43,768 --> 00:26:47,772 A patient filed a complaint, and Hong-ran witnessed it. 413 00:26:48,398 --> 00:26:50,317 And on top of that, Nurse Do resigned. 414 00:26:51,401 --> 00:26:53,653 -What? -I got all the bad news at once. 415 00:26:54,237 --> 00:26:58,783 I was only able to come this far because Nurse Do took care everything. 416 00:26:59,492 --> 00:27:02,037 I relied on her a lot, so I'm sad to let her go. 417 00:27:02,120 --> 00:27:05,415 Then, I'm sure you'll miss her a lot. 418 00:27:07,876 --> 00:27:09,502 You should try to make her stay. 419 00:27:10,045 --> 00:27:11,254 I doubt she'll listen. 420 00:27:11,838 --> 00:27:13,840 I wouldn't feel good even if she stayed. 421 00:27:13,923 --> 00:27:15,842 I should let her pursue her dream. 422 00:27:17,969 --> 00:27:18,803 Dream? 423 00:27:18,887 --> 00:27:22,057 Her dream is to travel. She wants to go before it's too late. 424 00:27:24,017 --> 00:27:26,144 It was pretty cool to hear her say that. 425 00:27:26,227 --> 00:27:28,480 It's an incredible thing to have a dream. 426 00:27:28,563 --> 00:27:30,648 Her eyes were glistening when she spoke about it. 427 00:27:31,691 --> 00:27:34,235 Some things can only be done now. 428 00:27:35,111 --> 00:27:38,031 I didn't want to be selfish and make her put it off. 429 00:27:39,449 --> 00:27:40,825 If I really care about her, 430 00:27:41,618 --> 00:27:43,995 then I should let her go. 431 00:27:50,377 --> 00:27:51,920 BOYFRIEND 432 00:27:54,964 --> 00:27:57,092 -Hey, are you done with work? -Yeah. 433 00:27:57,884 --> 00:27:59,719 I just need to check charts before leaving. 434 00:27:59,803 --> 00:28:00,637 Really? 435 00:28:01,137 --> 00:28:02,263 How long will it take? 436 00:28:02,764 --> 00:28:03,848 About ten minutes? 437 00:28:04,474 --> 00:28:05,308 I see. 438 00:28:05,809 --> 00:28:07,936 Then, can I wait inside? 439 00:28:08,019 --> 00:28:08,853 What? 440 00:28:16,361 --> 00:28:17,362 What's going on? 441 00:28:17,445 --> 00:28:18,988 I wanted to go home together. 442 00:28:19,656 --> 00:28:22,784 Don't mind me and work. I'll do my work while I wait. 443 00:28:22,867 --> 00:28:25,078 No, I can come in early tomorrow to look at them. 444 00:28:25,161 --> 00:28:26,162 Let's go. 445 00:28:28,248 --> 00:28:29,374 -Let's go. -Let's go. 446 00:28:39,342 --> 00:28:41,052 Did you tell your chief you're going? 447 00:28:41,136 --> 00:28:42,137 Not yet. 448 00:28:42,929 --> 00:28:45,098 I asked him for some time to think over it. 449 00:28:46,391 --> 00:28:48,810 -Why? -Well… 450 00:28:48,893 --> 00:28:51,604 Six months can either be really short or really long. 451 00:28:52,355 --> 00:28:54,023 I thought maybe I was a bit rash. 452 00:28:55,567 --> 00:28:58,069 You seemed flustered too, and that bothered me. 453 00:28:59,237 --> 00:29:03,700 And now that I'm a professor, I'll have a lot of work to do here. 454 00:29:04,325 --> 00:29:08,455 I'm doing fine right now, so maybe I don't need to go abroad. 455 00:29:10,373 --> 00:29:11,875 I don't want to leave you either. 456 00:29:11,958 --> 00:29:12,917 I agree. 457 00:29:13,585 --> 00:29:14,919 I don't want you to go. 458 00:29:16,212 --> 00:29:18,965 Not seeing your beautiful face for six months is so unfair. 459 00:29:20,800 --> 00:29:23,178 But I did change my mind. 460 00:29:25,555 --> 00:29:27,766 Some things can only be done right now. 461 00:29:28,975 --> 00:29:33,062 I don't think it's right for me to take that chance away from you. 462 00:29:35,565 --> 00:29:38,276 Six months will fly by. We'll call each other often. 463 00:29:38,359 --> 00:29:40,487 I'll visit you whenever I have time. 464 00:29:41,404 --> 00:29:42,697 -Really? -Yes. 465 00:29:42,781 --> 00:29:44,741 You'll visit me in the US? 466 00:29:44,824 --> 00:29:45,700 Of course. 467 00:29:46,326 --> 00:29:49,788 You can give me a tour of the hospitals there too. 468 00:29:51,998 --> 00:29:52,999 That night, 469 00:29:53,875 --> 00:29:56,878 the news was unexpected and I was flustered, 470 00:29:58,046 --> 00:29:59,881 so I acted like it didn't bother me. 471 00:30:01,758 --> 00:30:03,051 But I mean it this time. 472 00:30:04,260 --> 00:30:05,303 You should go. 473 00:30:06,971 --> 00:30:07,806 Jeong-woo. 474 00:30:08,431 --> 00:30:11,351 But promise that you'll spend a lot of time with me until then. 475 00:30:11,434 --> 00:30:13,895 And go on all the dates I want. Okay? 476 00:30:15,188 --> 00:30:16,022 Okay. 477 00:30:17,190 --> 00:30:18,024 Thank you. 478 00:30:18,733 --> 00:30:19,692 I'm thankful too. 479 00:30:22,904 --> 00:30:24,030 By the way, 480 00:30:24,113 --> 00:30:25,990 could you tell I was flustered that night? 481 00:30:27,033 --> 00:30:29,828 Well… No, not at all. 482 00:30:31,204 --> 00:30:32,914 I'm serious. 483 00:30:32,997 --> 00:30:33,832 Jeez. 484 00:30:34,415 --> 00:30:35,250 Hello, sir. 485 00:30:38,670 --> 00:30:40,755 I did give it some thought. 486 00:30:48,513 --> 00:30:50,098 I'll give it a shot. 487 00:30:51,182 --> 00:30:52,308 I'm looking forward to it. 488 00:31:00,275 --> 00:31:01,192 Well done. 489 00:31:01,276 --> 00:31:02,110 Gosh. 490 00:31:03,069 --> 00:31:05,029 -Do you think I can do well? -Of course. 491 00:31:05,613 --> 00:31:07,323 -You can do it! -I can do it. 492 00:31:11,244 --> 00:31:12,954 It feels so strange. 493 00:31:14,372 --> 00:31:15,373 What's strange? 494 00:31:16,082 --> 00:31:18,626 The thought of you walking here without me. 495 00:31:22,755 --> 00:31:24,424 Six months will fly by, right? 496 00:31:26,175 --> 00:31:27,385 Of course. 497 00:31:28,344 --> 00:31:30,054 You're going to call often, right? 498 00:31:30,138 --> 00:31:31,389 You bet! 499 00:31:32,265 --> 00:31:34,350 You'll visit me, right? 500 00:31:39,772 --> 00:31:41,232 I already miss you! 501 00:31:41,316 --> 00:31:43,526 I'm going to miss you so much! 502 00:31:44,152 --> 00:31:46,821 I miss you even when you're here! 503 00:31:46,905 --> 00:31:48,698 What am I going to do? 504 00:31:48,781 --> 00:31:49,824 Jeong-woo. 505 00:31:50,575 --> 00:31:52,452 I miss you already. 506 00:31:52,535 --> 00:31:54,454 Don't leave me! 507 00:31:57,415 --> 00:32:00,501 Sorry? What do you mean? 508 00:32:01,336 --> 00:32:04,172 You're rescinding the offer? Why? 509 00:32:05,006 --> 00:32:06,007 To be honest, 510 00:32:06,966 --> 00:32:09,844 Professor Na Seong-sik wanted to send Professor Kim Jin-i. 511 00:32:10,511 --> 00:32:14,349 But Professor Kim declined, so the offer went to you. 512 00:32:14,432 --> 00:32:16,601 However, she changed her mind. 513 00:32:16,684 --> 00:32:20,605 So Professor Na thinks it's better that she goes instead. 514 00:32:21,898 --> 00:32:23,149 I'm sorry about this. 515 00:32:23,733 --> 00:32:27,528 I promise I'll recommend you first if another opportunity comes up. 516 00:32:29,530 --> 00:32:30,865 I should get going. 517 00:32:38,748 --> 00:32:40,667 Then, why make the offer at all? 518 00:32:45,713 --> 00:32:46,714 Gosh. 519 00:32:56,099 --> 00:32:57,183 Ha-neul! 520 00:32:57,266 --> 00:32:58,685 Hey, Jeong-woo. 521 00:32:58,768 --> 00:33:00,645 Did you get off work too? 522 00:33:00,728 --> 00:33:03,898 No, I took the afternoon off since you were ending work early today. 523 00:33:05,358 --> 00:33:08,194 I told you. Before you leave, we'll go on all the dates I want. 524 00:33:09,112 --> 00:33:11,572 I narrowed them to five, and one of them is 525 00:33:11,656 --> 00:33:14,826 secretly waiting for you after work and going home while holding hands. 526 00:33:15,535 --> 00:33:16,995 -You see-- -It's okay. 527 00:33:17,578 --> 00:33:19,914 I didn't wait long. Only about 17 minutes? 528 00:33:20,790 --> 00:33:22,458 -Let's go. -Okay. 529 00:33:24,335 --> 00:33:26,170 TTEOKBOKKI 530 00:33:33,344 --> 00:33:36,597 It's so nice to have a little snack together after work. 531 00:33:36,681 --> 00:33:37,682 Right? 532 00:33:38,558 --> 00:33:39,475 Yeah, I guess. 533 00:33:39,559 --> 00:33:42,854 But this happiness won't last long 534 00:33:43,896 --> 00:33:46,274 since you'll be leaving next month on the third. 535 00:33:47,316 --> 00:33:48,151 Jeong-woo-- 536 00:33:48,234 --> 00:33:49,527 I shouldn't have said that. 537 00:33:49,610 --> 00:33:53,072 Don't feel pressured. I'm just sad you're leaving, but I'm not stopping you. 538 00:33:53,156 --> 00:33:56,284 I'm so proud that you're a modern woman who's going on a bigger stage 539 00:33:56,367 --> 00:33:57,952 to show what you're capable of. 540 00:33:59,162 --> 00:34:02,957 We can have tteokbokki every day once you return in six months. 541 00:34:03,041 --> 00:34:04,500 -No, listen-- -No, listen to me. 542 00:34:04,584 --> 00:34:07,837 I'm not trying to pressure you at all. Okay? 543 00:34:09,756 --> 00:34:10,965 Right. 544 00:34:11,049 --> 00:34:12,633 So next thing on the agenda is… 545 00:34:29,150 --> 00:34:31,110 -Why are you staring at me? -What? 546 00:34:33,154 --> 00:34:34,197 Right. 547 00:34:34,781 --> 00:34:37,241 You must be curious about why we're at the arcade. 548 00:34:38,367 --> 00:34:40,495 When I first brought you here, 549 00:34:41,079 --> 00:34:43,915 I saw how excited you were when we got change over there. 550 00:34:43,998 --> 00:34:45,958 It was the first time I thought you were cute. 551 00:34:47,085 --> 00:34:50,213 I suddenly remembered it, so I wanted to come here again. 552 00:34:53,424 --> 00:34:56,594 Why am I tearing up? Gosh. What's wrong with me? 553 00:34:57,678 --> 00:34:59,889 Jeong-woo, I have something to tell you. 554 00:34:59,972 --> 00:35:01,891 -My offer will be canceled-- -Canceled? 555 00:35:02,725 --> 00:35:03,810 Don't you dare say that. 556 00:35:04,685 --> 00:35:06,938 I was only tearing up for a minute. I'm fine. 557 00:35:07,021 --> 00:35:07,939 Look-- 558 00:35:08,022 --> 00:35:10,358 And I won't be crying while you're gone. 559 00:35:10,441 --> 00:35:12,860 I'll improve myself in the meantime. 560 00:35:12,944 --> 00:35:13,778 So… 561 00:35:14,445 --> 00:35:15,279 One minute. 562 00:35:16,823 --> 00:35:17,657 Hey. 563 00:35:19,867 --> 00:35:22,161 I'll leave in ten. Okay. 564 00:35:25,331 --> 00:35:28,793 Anyway, don't worry about me and just focus on your work. 565 00:35:28,876 --> 00:35:30,461 -Okay? -Okay. But-- 566 00:35:30,545 --> 00:35:33,131 We're going to die. 567 00:35:39,720 --> 00:35:40,638 What is all this? 568 00:35:40,721 --> 00:35:42,265 Ta-da! 569 00:35:44,851 --> 00:35:47,103 Jeong-woo wanted to give you a goodbye party, 570 00:35:47,186 --> 00:35:49,647 so we prepared US-style one. 571 00:35:50,731 --> 00:35:51,566 What? 572 00:35:51,649 --> 00:35:53,109 Gosh, come sit. My legs hurt. 573 00:35:53,192 --> 00:35:54,193 -Hurry. -Come here. 574 00:35:54,277 --> 00:35:55,736 -Come here. -Over here. 575 00:35:55,820 --> 00:35:57,864 Let's go. 576 00:35:58,447 --> 00:35:59,282 Okay. 577 00:36:01,659 --> 00:36:03,244 KOREA'S NAM HA-NEUL PARTY FOR US VENTURE 578 00:36:06,497 --> 00:36:07,456 Here. Take this. 579 00:36:07,540 --> 00:36:08,666 What? 580 00:36:08,749 --> 00:36:11,502 Don't drown yourself in work when you get there. 581 00:36:11,586 --> 00:36:16,174 Use that money to go sightseeing and eat good food. 582 00:36:17,216 --> 00:36:21,179 -Goodness. -Here. This is from me. 583 00:36:21,262 --> 00:36:22,722 I made a pillow out of buckwheat. 584 00:36:22,805 --> 00:36:26,934 They say it's difficult to adjust to foreign pillows. 585 00:36:27,727 --> 00:36:32,106 I worked all night on that, so use it and sleep well. 586 00:36:33,524 --> 00:36:34,483 There you go again. 587 00:36:34,567 --> 00:36:37,111 Goodbye doesn't mean 588 00:36:37,195 --> 00:36:41,282 We're parting ways forever 589 00:36:42,283 --> 00:36:44,619 It means we'll promise 590 00:36:44,702 --> 00:36:45,912 CONGRATS ON YOUR US VENTURE 591 00:36:45,995 --> 00:36:49,248 To meet again 592 00:36:49,332 --> 00:36:52,251 Our times together 593 00:36:52,335 --> 00:36:56,422 Will become memories 594 00:36:56,505 --> 00:36:57,798 We have to find our own paths 595 00:36:57,882 --> 00:37:00,927 Dr. Nam, I'm truly sorry your offer was canceled. 596 00:37:01,552 --> 00:37:03,387 I'm sure you'll get another chance. 597 00:37:03,471 --> 00:37:05,848 Congratulations on your US venture, Ha-neul! 598 00:37:05,932 --> 00:37:07,558 -Congratulations! -Wait, Mom. 599 00:37:10,478 --> 00:37:11,354 I… 600 00:37:12,480 --> 00:37:13,314 To be honest-- 601 00:37:13,397 --> 00:37:15,024 -Please don't go! -Oh, my gosh. 602 00:37:15,983 --> 00:37:18,444 -I just I can't do this. -Do what? 603 00:37:19,570 --> 00:37:20,655 I can't let you go. 604 00:37:22,240 --> 00:37:24,075 -No, but-- -Don't go, Ha-neul! 605 00:37:24,158 --> 00:37:25,201 Wait! 606 00:37:28,537 --> 00:37:30,456 I can't live without you! 607 00:37:31,707 --> 00:37:33,834 Promise me you won't go! 608 00:37:33,918 --> 00:37:34,794 -What? -Okay? 609 00:37:35,461 --> 00:37:36,963 Please don't go! 610 00:37:39,882 --> 00:37:41,759 -Let me go! -Please don't go! 611 00:37:41,842 --> 00:37:43,386 Ha-neul… 612 00:37:43,469 --> 00:37:44,553 Please don't go… 613 00:37:54,939 --> 00:37:57,275 Please don't go, Ha-neul! 614 00:37:57,358 --> 00:37:58,693 What have you done? 615 00:38:04,240 --> 00:38:06,325 You got more drenched than I thought. 616 00:38:06,867 --> 00:38:08,869 -How did you know? -What? 617 00:38:11,455 --> 00:38:12,540 About what? 618 00:38:12,915 --> 00:38:15,668 You said you wouldn't get in the way and that I had to go. 619 00:38:15,751 --> 00:38:17,378 But why are you stopping me now? 620 00:38:17,878 --> 00:38:19,755 You found out I can't go, didn't you? 621 00:38:22,925 --> 00:38:23,884 To be honest, 622 00:38:25,261 --> 00:38:27,179 I read a text you got by accident. 623 00:38:28,097 --> 00:38:29,140 A text? 624 00:38:32,476 --> 00:38:35,271 Canceled? What in the world happened? 625 00:38:35,938 --> 00:38:38,274 They decided to send a different professor instead. 626 00:38:38,357 --> 00:38:39,734 Your hospital's ridiculous. 627 00:38:39,817 --> 00:38:42,820 They can't toy with you like that. How can they change their mind? 628 00:38:43,654 --> 00:38:47,742 You must've been so upset. But you couldn't say anything. 629 00:38:48,701 --> 00:38:50,661 That's not true. 630 00:38:52,621 --> 00:38:53,914 I did speak my mind. 631 00:38:54,749 --> 00:38:55,750 I should get going. 632 00:38:58,252 --> 00:38:59,670 Sir. 633 00:39:05,176 --> 00:39:08,346 If Professor Kim had refused, shouldn't that have been the end? 634 00:39:09,597 --> 00:39:11,807 You gave me the offer afterward, 635 00:39:11,891 --> 00:39:13,893 and I told you I'd go. 636 00:39:14,477 --> 00:39:16,145 Then, I believe I should go. 637 00:39:17,897 --> 00:39:21,525 Why do I have to change a decision that I took time to think about and make? 638 00:39:23,152 --> 00:39:25,780 Is it because the chairman favors her? 639 00:39:26,989 --> 00:39:27,823 Professor Nam. 640 00:39:28,824 --> 00:39:29,658 Sir. 641 00:39:30,493 --> 00:39:33,788 There was one decision I made when I came back to work. 642 00:39:34,997 --> 00:39:39,293 I promised to at least express myself whenever I was hurt or offended. 643 00:39:40,878 --> 00:39:42,588 I know it won't change anything, 644 00:39:43,089 --> 00:39:47,218 but I thought I'd express myself for my own sake. 645 00:39:53,349 --> 00:39:55,267 I was a bit upset at first, 646 00:39:55,351 --> 00:39:57,895 but I expressed how I felt and moved past it. 647 00:39:59,146 --> 00:40:00,606 I've been through much worse. 648 00:40:02,733 --> 00:40:05,861 And thanks for helping me save face back there, 649 00:40:05,945 --> 00:40:09,532 but I'm going to tell my family the truth too. It's nothing too bad. 650 00:40:12,993 --> 00:40:16,497 -Why are you smiling? -It just seems like you've changed. 651 00:40:17,873 --> 00:40:19,500 -I have? -Yes. 652 00:40:22,294 --> 00:40:23,421 I think so too. 653 00:40:25,756 --> 00:40:26,590 Right. 654 00:40:26,674 --> 00:40:30,553 You had five different dates you wanted to do before I left for the US. 655 00:40:31,429 --> 00:40:33,222 How many have we done so far? 656 00:40:34,265 --> 00:40:36,892 We came home after work together, went to the arcade, 657 00:40:36,976 --> 00:40:38,853 and just had the goodbye party. 658 00:40:38,936 --> 00:40:40,980 We did three and have two more to go. 659 00:40:41,063 --> 00:40:42,857 Then, let's do the rest. 660 00:40:42,940 --> 00:40:46,026 You put a lot of thought into it, so it'd be a waste. What are they? 661 00:40:47,778 --> 00:40:51,949 I thought you'd miss Korean food while living in America. 662 00:40:52,032 --> 00:40:54,702 I'm sure there are Korean restaurants there too. 663 00:40:54,785 --> 00:40:58,831 But they wouldn't have food made by me, so I wanted to cook for you. 664 00:40:59,498 --> 00:41:00,499 Really? 665 00:41:00,875 --> 00:41:02,042 I bet it'll be so good. 666 00:41:02,126 --> 00:41:04,545 It was so impressive when you made kimbap last time. 667 00:41:04,628 --> 00:41:06,714 -Should I look forward to it? -Brace yourself. 668 00:41:06,797 --> 00:41:08,757 I'm so excited! 669 00:41:09,383 --> 00:41:10,885 Right. What's the last one? 670 00:41:15,973 --> 00:41:17,141 -It's a secret. -Oh, my gosh! 671 00:41:17,224 --> 00:41:18,809 Why? Tell me. 672 00:41:18,893 --> 00:41:20,603 The old me would've thought, 673 00:41:20,686 --> 00:41:23,689 "Why can't I go? What am I lacking?" 674 00:41:24,565 --> 00:41:26,817 I would've blamed myself and been discouraged. 675 00:41:39,497 --> 00:41:41,207 SUNSHINE MENTAL HEALTH CLINIC 676 00:41:41,290 --> 00:41:42,625 But now, I know. 677 00:41:43,667 --> 00:41:47,171 Even if I don't get the desired result after working hard, 678 00:41:47,755 --> 00:41:49,798 it's okay to be upset for a moment. 679 00:41:50,508 --> 00:41:52,343 Then, I can wait for better luck next time 680 00:41:52,927 --> 00:41:55,221 and quietly focus on my work. 681 00:42:31,257 --> 00:42:32,591 That looks so good. 682 00:42:35,386 --> 00:42:36,679 What can I help you with? 683 00:42:36,762 --> 00:42:39,765 Your beautiful face is helping me a lot already. 684 00:42:40,307 --> 00:42:41,141 You're so silly. 685 00:42:41,225 --> 00:42:42,476 It's true though. 686 00:42:44,311 --> 00:42:45,396 It looks really good. 687 00:42:51,110 --> 00:42:53,487 This is a royal meal, not just Korean food. 688 00:42:53,571 --> 00:42:54,738 How did you make all this? 689 00:42:55,864 --> 00:42:58,242 I just took a few cooking classes. 690 00:43:00,035 --> 00:43:00,869 Eat up. 691 00:43:01,704 --> 00:43:02,871 Thank you for the meal. 692 00:43:03,872 --> 00:43:04,873 Let me give you one. 693 00:43:05,541 --> 00:43:07,376 Here. Try this too. 694 00:43:11,797 --> 00:43:13,966 -Is it good? -It's so delicious. 695 00:43:14,675 --> 00:43:17,428 I can't believe you can cook this well from just a few classes. 696 00:43:22,224 --> 00:43:23,892 Life is a long journey. 697 00:43:24,351 --> 00:43:28,564 Even if I fail to reach a goal at a specific time or place, 698 00:43:28,647 --> 00:43:31,400 it doesn't make my life worthless. 699 00:43:32,943 --> 00:43:36,405 It could happen tomorrow, or it could be in the next place I visit. 700 00:43:37,531 --> 00:43:40,284 Good fortune exists, and it's waiting for me. 701 00:43:41,410 --> 00:43:42,745 That's what I believe now. 702 00:43:48,375 --> 00:43:51,712 -Did you really feel that way? -Yes. 703 00:43:52,796 --> 00:43:56,717 After you had seen Professor Min's photo here, 704 00:43:56,800 --> 00:43:59,511 I saw the news about him and was very worried. 705 00:44:00,137 --> 00:44:01,639 But seeing how brave… 706 00:44:02,890 --> 00:44:05,476 After seeing how much stronger you've become, 707 00:44:06,602 --> 00:44:07,561 I'm relieved. 708 00:44:08,604 --> 00:44:09,438 Do you think so? 709 00:44:10,064 --> 00:44:13,567 How do you feel? Do you think you've become healthier? 710 00:44:15,569 --> 00:44:17,237 I think I'm better than I used to be. 711 00:44:17,863 --> 00:44:20,783 Then, should we take the test again this time? 712 00:44:28,540 --> 00:44:29,875 "I'm happy." 713 00:44:29,958 --> 00:44:32,753 MEASURE OF HOPELESSNESS AND DEPRESSION 714 00:44:33,420 --> 00:44:35,047 "I'm at peace." 715 00:44:35,881 --> 00:44:38,092 YES 716 00:44:39,176 --> 00:44:42,513 "I'm disappointed about the future." 717 00:44:45,933 --> 00:44:47,601 NO 718 00:44:48,977 --> 00:44:52,272 "I'm disappointed in myself." 719 00:44:52,940 --> 00:44:54,733 NO 720 00:44:56,276 --> 00:45:00,531 "Looking back, my life was full of failures." 721 00:45:55,461 --> 00:45:57,337 NO 722 00:46:12,060 --> 00:46:13,604 I think you're all better now. 723 00:46:15,189 --> 00:46:17,858 You don't have to visit me anymore. 724 00:46:19,776 --> 00:46:22,070 Are you sure that's okay? 725 00:46:22,821 --> 00:46:26,783 You already have the power to overcome your pain. 726 00:46:27,910 --> 00:46:30,746 The hard work you've put in up until now 727 00:46:30,829 --> 00:46:33,248 will protect you from now on. 728 00:46:49,473 --> 00:46:51,099 You don't have to see me out. 729 00:46:52,142 --> 00:46:55,938 I prefer to see my patients out on their last day. 730 00:46:56,021 --> 00:47:00,651 SUNSHINE MENTAL HEALTH CLINIC 731 00:47:14,748 --> 00:47:17,292 There's a lot of people in pain, isn't there? 732 00:47:19,169 --> 00:47:23,173 But just like how we go to the library to read books 733 00:47:23,757 --> 00:47:26,718 or to the art gallery to look at paintings, 734 00:47:26,802 --> 00:47:30,681 everyone came here to get better. 735 00:47:30,764 --> 00:47:31,932 So… 736 00:47:34,226 --> 00:47:35,394 they'll all get better. 737 00:47:36,353 --> 00:47:38,105 What does "better" mean? 738 00:47:40,607 --> 00:47:43,569 Does that mean they'll become happy? 739 00:47:44,611 --> 00:47:45,445 No. 740 00:47:45,988 --> 00:47:48,156 They'll accept their misfortunes. 741 00:47:49,825 --> 00:47:52,828 "I can become miserable again, but that's okay." 742 00:47:54,955 --> 00:47:59,126 "Should misfortunes come, I have the strength to endure them." 743 00:47:59,918 --> 00:48:01,169 That's what they believe. 744 00:48:09,177 --> 00:48:10,345 Hurry up! 745 00:48:10,429 --> 00:48:11,346 Goodness. 746 00:48:11,430 --> 00:48:13,640 Why are you so intent on buying me a handbag? 747 00:48:13,724 --> 00:48:15,684 You don't have a decent one. 748 00:48:15,767 --> 00:48:18,604 My first paycheck wasn't enough, so I saved my next one too. 749 00:48:19,730 --> 00:48:21,815 How's this one? I've had my eyes on it. 750 00:48:22,399 --> 00:48:25,736 Goodness, but you can't spend your hard-earned money on a bag. 751 00:48:25,819 --> 00:48:26,653 Jeez. 752 00:48:31,867 --> 00:48:33,160 It's 1.8 million won? 753 00:48:33,952 --> 00:48:34,911 Let's go. 754 00:48:34,995 --> 00:48:37,623 Why? I want to buy you one. 755 00:48:38,123 --> 00:48:39,082 -Let's go. -Ma'am. 756 00:48:39,166 --> 00:48:40,876 May we see this bag? 757 00:48:42,127 --> 00:48:44,630 Is it from the winter collection? It suits her perfectly. 758 00:48:44,713 --> 00:48:45,881 -It's so nice. -Let's go. 759 00:48:45,964 --> 00:48:47,090 Why? Hold on. 760 00:48:47,174 --> 00:48:49,092 Come here! Could we take a look? 761 00:48:49,176 --> 00:48:50,052 I'm sorry. 762 00:48:50,969 --> 00:48:52,262 Hold on! 763 00:48:52,346 --> 00:48:53,305 Come back here! 764 00:48:59,061 --> 00:49:01,355 Gosh, when did you prepare all this? 765 00:49:01,438 --> 00:49:03,023 I made them this morning. 766 00:49:03,106 --> 00:49:05,317 Jeez, is this it? 767 00:49:05,942 --> 00:49:08,737 Didn't you pack any sausages or chicken? 768 00:49:09,363 --> 00:49:11,156 No, just eat what we brought. 769 00:49:11,698 --> 00:49:13,075 Being a picky eater isn't good. 770 00:49:13,158 --> 00:49:14,826 But you don't eat carrots. 771 00:49:14,910 --> 00:49:18,038 I'm an adult, so it's okay. I'm already all grown up. 772 00:49:18,121 --> 00:49:21,041 That's not fair. Adults should set a good example. 773 00:49:21,124 --> 00:49:22,542 -Mr. Bin. -Yes? 774 00:49:22,626 --> 00:49:23,543 What do you think? 775 00:49:23,627 --> 00:49:26,880 I agree with you. She should set a good example, right? 776 00:49:27,464 --> 00:49:30,717 Are you saying I'm an awful mom who's setting a bad example? 777 00:49:30,801 --> 00:49:32,552 No, that's not what I meant. 778 00:49:33,303 --> 00:49:35,055 He's a kid, so I was siding with him. 779 00:49:35,138 --> 00:49:37,683 Siding with me? Are you treating me like a kid? 780 00:49:38,475 --> 00:49:40,227 No, I'm not. 781 00:49:40,310 --> 00:49:41,561 Cheer up, Mom. 782 00:49:42,437 --> 00:49:43,730 I'll give you a grape. 783 00:49:44,690 --> 00:49:46,066 -Here. -Thanks. 784 00:49:46,149 --> 00:49:47,776 You're the best. 785 00:49:52,614 --> 00:49:53,657 You too. 786 00:49:54,324 --> 00:49:55,367 Isn't it good? 787 00:49:56,284 --> 00:49:57,285 What is this? 788 00:49:58,745 --> 00:49:59,913 Why do I feel sad? 789 00:49:59,996 --> 00:50:01,456 So adorable. 790 00:50:07,462 --> 00:50:09,965 You should've just let me buy you one. 791 00:50:10,048 --> 00:50:11,883 I didn't know you were so unambitious. 792 00:50:11,967 --> 00:50:14,010 It's better that I'm unambitious. 793 00:50:14,094 --> 00:50:17,264 I can't use two months' worth of your pay to buy a 1.8 million-won bag. 794 00:50:17,347 --> 00:50:18,390 I'd be senile if I did. 795 00:50:20,934 --> 00:50:23,437 And I like this one much better. 796 00:50:23,520 --> 00:50:24,771 I can use it every day. 797 00:50:29,609 --> 00:50:31,153 It's nice that you have a job. 798 00:50:31,236 --> 00:50:32,654 You bought me this wallet 799 00:50:32,738 --> 00:50:35,240 and this pretty ice cream as well. 800 00:50:35,323 --> 00:50:36,199 Right? 801 00:50:36,783 --> 00:50:39,286 I'm not as great as Ha-neul but not too bad either, right? 802 00:50:39,369 --> 00:50:41,037 What are you talking about? 803 00:50:41,121 --> 00:50:42,956 You two are good in different ways. 804 00:50:43,039 --> 00:50:45,625 Whatever. You're always scolding me. 805 00:50:45,709 --> 00:50:49,421 I know, but that doesn't mean you're not precious to me. 806 00:50:49,504 --> 00:50:51,923 You're my child too. Of course, you're special. 807 00:50:52,007 --> 00:50:53,592 Save it. Don't lie. 808 00:50:54,259 --> 00:50:55,635 I know she's much better. 809 00:50:56,094 --> 00:50:59,765 She's a doctor, and I'm an average guy. Of course, you'd be more proud of her. 810 00:51:00,891 --> 00:51:03,602 Perhaps our fates had already been determined from the start. 811 00:51:04,102 --> 00:51:06,605 The sky was pretty when she was born, so she's Ha-neul. 812 00:51:06,688 --> 00:51:08,690 And I was named Ba-da to just match with her. 813 00:51:08,774 --> 00:51:11,026 What are you talking about? 814 00:51:11,109 --> 00:51:13,403 I named you "Ba-da," because I dreamed of the ocean. 815 00:51:14,863 --> 00:51:16,156 -Really? -Yes. 816 00:51:16,740 --> 00:51:22,329 I dreamed of a rainbow stretching over a glistening ocean. 817 00:51:22,829 --> 00:51:26,750 I couldn't forget how beautiful it was even after I woke up. 818 00:51:26,833 --> 00:51:30,086 So I decided to name you "Ba-da" instead of "Rainbow." 819 00:51:31,463 --> 00:51:32,297 Is that so? 820 00:51:35,133 --> 00:51:36,468 Like you said, 821 00:51:36,551 --> 00:51:40,388 you can become a building owner or take over Uncle Tae-seon's restaurant. 822 00:51:40,472 --> 00:51:42,641 Or whatever you decide to do, 823 00:51:43,767 --> 00:51:45,060 to me, you'll always be 824 00:51:45,143 --> 00:51:48,855 that rainbow over the glistening ocean. 825 00:51:49,564 --> 00:51:53,610 So you can shine in your own way. Okay? 826 00:51:56,863 --> 00:51:58,031 That was so cheesy. 827 00:51:59,115 --> 00:52:01,785 You're making me cringe today with that story about rainbows. 828 00:52:04,329 --> 00:52:06,748 Strike a pose. I'll take your photo. 829 00:52:06,832 --> 00:52:07,666 Should I? 830 00:52:08,917 --> 00:52:09,751 Okay. 831 00:52:11,336 --> 00:52:12,462 -Smile. -Okay. 832 00:52:18,009 --> 00:52:20,136 -Let's see. -Send them to me. 833 00:52:24,766 --> 00:52:25,600 MY SON'S FIRST DISH! 834 00:52:28,395 --> 00:52:30,814 Goodness, you look gorgeous. 835 00:52:30,897 --> 00:52:33,400 MY SON 836 00:52:34,860 --> 00:52:36,111 How nice. 837 00:52:38,029 --> 00:52:39,489 This is great! 838 00:52:51,626 --> 00:52:53,712 I didn't yawn out of boredom. 839 00:52:53,795 --> 00:52:56,840 I read conference papers last night, so I didn't sleep much. 840 00:52:56,923 --> 00:52:58,842 Then, you must be tired. 841 00:52:59,551 --> 00:53:02,012 -Do you want some coffee? -Coffee? 842 00:53:05,724 --> 00:53:06,892 Take one. 843 00:53:18,778 --> 00:53:22,324 Maybe it's because you're tired, but you look lethargic today. 844 00:53:25,410 --> 00:53:26,912 It's not that I'm lethargic. 845 00:53:27,954 --> 00:53:28,830 To be honest, 846 00:53:29,664 --> 00:53:31,625 I'm a bit embarrassed to see you. 847 00:53:32,375 --> 00:53:34,336 -Why? -Because of that day. 848 00:53:35,754 --> 00:53:36,963 You know, at the clinic. 849 00:53:37,505 --> 00:53:39,466 Because of the incident that day? 850 00:53:39,549 --> 00:53:41,343 That patient was in the wrong. 851 00:53:41,426 --> 00:53:44,804 Still, I'm embarrassed about you seeing me like that. 852 00:53:45,722 --> 00:53:48,934 I said I'd protect you when we were making that plum wine. 853 00:53:49,392 --> 00:53:50,769 But you had to protect me instead. 854 00:53:50,852 --> 00:53:53,021 Who cares about that? 855 00:53:53,104 --> 00:53:56,107 We can take turns protecting each other. 856 00:53:56,900 --> 00:53:58,693 But still, I'm older than you. 857 00:53:59,527 --> 00:54:01,279 I want to always impress you. 858 00:54:02,364 --> 00:54:06,326 I'm not dating you so you can impress me. 859 00:54:07,702 --> 00:54:10,080 I like that you're warmhearted. 860 00:54:11,581 --> 00:54:14,417 I realized that kind, gentle souls are the best. 861 00:54:15,502 --> 00:54:19,422 I like how you're a sincere person who devotes his time to small things, 862 00:54:19,506 --> 00:54:21,800 like crouching with a kid to catch ants. 863 00:54:24,761 --> 00:54:28,890 It must've been difficult to let both Nurse Do and Jeong-woo go. 864 00:54:29,516 --> 00:54:30,725 No, it was rather easy. 865 00:54:31,768 --> 00:54:35,146 Now that he's doing better, it's only right that he opens up 866 00:54:35,230 --> 00:54:37,399 his own clinic that he can manage in his own way. 867 00:54:39,943 --> 00:54:42,070 I would've eventually had to let him go. 868 00:54:47,117 --> 00:54:50,245 Anyway, she wants to pursue her dream. 869 00:54:50,328 --> 00:54:52,163 So I'm going to happily let her go. 870 00:54:53,081 --> 00:54:54,708 And not only her. 871 00:54:54,791 --> 00:54:57,502 Since we're on the topic, I'm going to let you go too. 872 00:54:57,585 --> 00:54:58,420 What? 873 00:54:59,587 --> 00:55:01,089 -Me? -Yes. 874 00:55:01,756 --> 00:55:04,092 -Why me? -You should open up your own practice. 875 00:55:07,262 --> 00:55:09,139 It hasn't even been six months here. 876 00:55:09,222 --> 00:55:12,308 Why does that matter? What matters is that you're better now. 877 00:55:14,936 --> 00:55:15,770 But still… 878 00:55:16,479 --> 00:55:19,399 When people heard that I dropped my scalpel during surgery, 879 00:55:19,482 --> 00:55:21,526 your clinic's reputation took a big hit. 880 00:55:22,277 --> 00:55:24,362 But you still helped me 881 00:55:25,780 --> 00:55:28,033 get back on my feet, so I should repay you. 882 00:55:28,116 --> 00:55:30,493 You can repay me by leaving. 883 00:55:31,161 --> 00:55:33,747 Your paycheck is too much for me to handle. 884 00:55:37,751 --> 00:55:38,793 Right now, 885 00:55:40,462 --> 00:55:41,963 it's your time to leave. 886 00:55:46,468 --> 00:55:48,553 He would've never brought it up, 887 00:55:49,137 --> 00:55:50,764 so I mentioned it first. 888 00:55:51,431 --> 00:55:52,640 That's all. 889 00:55:56,227 --> 00:55:58,313 Gosh. Why are you hugging me? 890 00:55:58,897 --> 00:56:01,775 See? You're a very kind man. 891 00:56:05,570 --> 00:56:08,907 I'm very happy to be with you right now. 892 00:56:12,118 --> 00:56:14,079 So how's the preparation for his clinic going? 893 00:56:15,330 --> 00:56:16,498 I'm not sure. 894 00:56:17,165 --> 00:56:20,668 Now that he has money, he'll probably buy a nice car. 895 00:56:30,053 --> 00:56:31,012 AUDI DRIVE SELECT 896 00:56:48,530 --> 00:56:50,782 Don't you think he'll open up a bigger clinic 897 00:56:50,865 --> 00:56:52,784 and make a more flashy return? 898 00:57:11,386 --> 00:57:13,054 BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON TAE-SEON, BA-DA 899 00:57:13,138 --> 00:57:14,973 THERE'S NEVER BEEN A CLINIC LIKE THIS BEFORE 900 00:57:19,394 --> 00:57:21,354 LOGIN PLASTIC SURGERY CLINIC YEO JEONG-WOO 901 00:57:54,471 --> 00:57:56,931 Congratulations, Jeong-woo. I'm proud of you. 902 00:57:57,015 --> 00:57:58,600 Your clinic's finally open. 903 00:58:00,518 --> 00:58:01,811 What? Are you crying? 904 00:58:02,479 --> 00:58:03,396 It feels strange. 905 00:58:04,439 --> 00:58:07,066 I didn't give much thought to opening clinics in the past. 906 00:58:07,150 --> 00:58:08,735 But everything's so moving now. 907 00:58:10,320 --> 00:58:11,738 This sofa is amazing. 908 00:58:13,948 --> 00:58:15,533 And this table is so precious. 909 00:58:18,369 --> 00:58:21,956 I'm going to donate lots of money, do good deeds, and work hard. 910 00:58:22,040 --> 00:58:23,291 My life is so precious. 911 00:58:23,374 --> 00:58:24,542 You're unbelievable. 912 00:58:25,251 --> 00:58:28,463 But will you be okay on your own? You used to have many doctors to help. 913 00:58:28,546 --> 00:58:32,217 Well, I wanted to start small. 914 00:58:32,717 --> 00:58:36,846 I'll only accept a few patients, and I'll try to build rapport with them. 915 00:58:37,472 --> 00:58:38,890 I'm not going to exhaust myself. 916 00:58:40,433 --> 00:58:41,267 Right. Here. 917 00:58:42,018 --> 00:58:44,479 Gosh, you shouldn't have. 918 00:58:45,021 --> 00:58:46,731 It's because I wanted to drink it. 919 00:58:46,814 --> 00:58:48,733 I wanted an opening party for just us two. 920 00:58:49,484 --> 00:58:50,860 A party for just us two? 921 00:58:51,986 --> 00:58:52,946 Sit down. 922 00:58:54,781 --> 00:58:58,701 Jeong-woo started a new chapter in his life. 923 00:58:59,327 --> 00:59:00,620 And those around me 924 00:59:01,371 --> 00:59:03,581 also continued to live their lives. 925 00:59:07,001 --> 00:59:09,254 Ba-da is pursuing a small dream. 926 00:59:10,213 --> 00:59:12,715 He wants to become famous through his milmyeon. 927 00:59:13,424 --> 00:59:17,303 And he no longer asked for money from us. 928 00:59:18,221 --> 00:59:20,974 BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON 929 00:59:21,641 --> 00:59:22,809 Hello. 930 00:59:28,064 --> 00:59:29,482 We don't do deliveries. 931 00:59:31,317 --> 00:59:33,528 -That's not why I'm here. -Dan-bi. 932 00:59:57,385 --> 00:59:58,595 Tae-seon? 933 01:00:00,305 --> 01:00:01,556 Is it really you? 934 01:00:04,809 --> 01:00:06,102 Have you been well? I mean… 935 01:00:06,185 --> 01:00:07,437 How have you been? No. 936 01:00:08,021 --> 01:00:09,105 What brings you here? 937 01:00:10,607 --> 01:00:13,985 I was doing a delivery around this area 938 01:00:14,986 --> 01:00:16,779 and came here to eat milmyeon. 939 01:00:18,740 --> 01:00:20,867 But why are you in Seoul? 940 01:00:20,950 --> 01:00:22,660 I moved here. 941 01:00:23,870 --> 01:00:25,913 Gosh, it's been ages. 942 01:00:26,831 --> 01:00:28,833 I still remember the day 943 01:00:28,916 --> 01:00:32,045 when you came to Busan on vacation and asked me for directions. 944 01:00:33,254 --> 01:00:35,131 You haven't changed one bit. 945 01:00:35,840 --> 01:00:37,842 You haven't either. 946 01:00:38,426 --> 01:00:40,053 You gave me directions 947 01:00:41,554 --> 01:00:46,100 to popular pork soup and rice, milmyeon, and nakgopsae restaurants in Busan. 948 01:00:47,143 --> 01:00:49,103 You're still the same helpful 949 01:00:49,604 --> 01:00:51,272 and warmhearted guy. 950 01:00:57,779 --> 01:01:02,575 Didn't you say you were going to work at your brother-in-law's factory? 951 01:01:03,368 --> 01:01:05,286 Yes, I did. 952 01:01:06,746 --> 01:01:08,748 But since you loved milmyeon so much, 953 01:01:09,791 --> 01:01:12,585 we always had some on our dates. 954 01:01:13,503 --> 01:01:14,337 Right. 955 01:01:14,420 --> 01:01:16,798 So if I opened a milmyeon restaurant, 956 01:01:16,881 --> 01:01:20,551 I thought you'd come visit me once. 957 01:01:21,469 --> 01:01:25,014 That's what I thought when I first moved here. 958 01:01:27,225 --> 01:01:28,476 And here you are. 959 01:01:34,982 --> 01:01:36,275 Are you married? 960 01:01:39,195 --> 01:01:40,405 No. 961 01:01:42,657 --> 01:01:43,866 Are you seeing anyone? 962 01:01:45,243 --> 01:01:46,202 No. 963 01:01:50,164 --> 01:01:51,207 All right, then. 964 01:01:55,128 --> 01:01:57,714 Uncle Tae-seon reunited with his first love. 965 01:01:57,797 --> 01:02:00,675 I hoped his once quiet and constant life 966 01:02:00,758 --> 01:02:04,220 would be full of happiness, like a big dumpling. 967 01:02:05,680 --> 01:02:06,723 PURE LOVE DELIVERY 968 01:02:06,806 --> 01:02:09,600 DING-DONG DAN-BI IS HERE TO FILL UP YOUR EMPTY LIFE 969 01:02:12,478 --> 01:02:14,689 My mom was the one who laughed… 970 01:02:16,983 --> 01:02:19,193 and cried the most because of us. 971 01:02:22,113 --> 01:02:24,198 She stopped growing cabbage. 972 01:02:25,742 --> 01:02:30,538 She wanted to keep her promise of raising her children well. 973 01:02:30,621 --> 01:02:32,540 My heart always went out to her 974 01:02:33,249 --> 01:02:36,961 as she strived to do her best every day. 975 01:02:47,221 --> 01:02:48,347 All right. 976 01:03:05,865 --> 01:03:08,409 Hello, my Bindungs 977 01:03:09,410 --> 01:03:11,621 Hi, my Bindung friends! 978 01:03:11,704 --> 01:03:14,165 Long time no see. 979 01:03:14,248 --> 01:03:16,793 I'm sure many of you 980 01:03:16,876 --> 01:03:19,879 are not curious about what I've been up to. 981 01:03:19,962 --> 01:03:22,256 But nevertheless, I decided to record today 982 01:03:22,340 --> 01:03:24,217 to tell you how I've been doing. 983 01:03:24,300 --> 01:03:25,384 Goodness. 984 01:03:28,888 --> 01:03:31,390 What is it? Are you embarrassed? 985 01:03:31,474 --> 01:03:33,935 I'm used to this now, so I'm fine. 986 01:03:34,018 --> 01:03:35,770 But what about Ms. Lee? 987 01:03:36,354 --> 01:03:38,981 -Does she know about this? -Well… 988 01:03:40,274 --> 01:03:44,111 She knows everything and still likes me. 989 01:03:45,321 --> 01:03:47,240 She's happy just the way I am. 990 01:03:47,323 --> 01:03:49,325 And as for this warmhearted man… 991 01:03:50,284 --> 01:03:51,953 THE MICHELANGELO OF SURGERY 992 01:03:53,663 --> 01:03:57,250 CATCHING UP WITH DR. BIN FEATURING THE RICE COOKER ORCHESTRA 993 01:04:04,507 --> 01:04:08,302 He'll have a happy life with someone just like him. 994 01:04:12,849 --> 01:04:15,184 I'd like 25,000 won's worth of skewers, please. 995 01:04:15,268 --> 01:04:16,269 -Okay. -Mr. Han! 996 01:04:17,228 --> 01:04:18,312 How did you find us? 997 01:04:18,396 --> 01:04:21,274 Jeong-woo told me everything about you guys. 998 01:04:21,941 --> 01:04:22,984 Right. 999 01:04:23,067 --> 01:04:25,653 I heard he operated on you. 1000 01:04:26,654 --> 01:04:29,115 You did need a few tweaks, but is this the final result? 1001 01:04:30,032 --> 01:04:30,867 Hey! 1002 01:04:31,492 --> 01:04:32,618 It was for my back. 1003 01:04:32,702 --> 01:04:35,913 But don't you need more work done on the front? 1004 01:04:35,997 --> 01:04:37,748 Look at you two rascals. 1005 01:04:37,832 --> 01:04:40,501 You're teasing me just like you did back in the day. 1006 01:04:40,585 --> 01:04:42,420 Forget the skewers. I'm leaving. 1007 01:04:42,503 --> 01:04:44,463 -We're just kidding. -Come here. 1008 01:04:44,547 --> 01:04:46,507 -Have a taste. -Try some. 1009 01:04:46,591 --> 01:04:49,427 -It's made with our special sauce. -We made it. 1010 01:04:53,639 --> 01:04:55,182 -It's good! -Right? 1011 01:04:55,266 --> 01:04:56,893 -It's good! -Cheers! 1012 01:04:56,976 --> 01:04:58,477 -Cheers! -Cheers! 1013 01:04:58,561 --> 01:04:59,645 Good luck to you two! 1014 01:04:59,729 --> 01:05:02,064 Even though each day may be filled with hardships… 1015 01:05:18,748 --> 01:05:19,582 Dr. Kang. 1016 01:05:20,666 --> 01:05:22,710 Will you be able to work with me? 1017 01:05:23,544 --> 01:05:25,171 I need someone trustworthy. 1018 01:05:27,965 --> 01:05:30,426 But I believe I can overcome 1019 01:05:31,093 --> 01:05:32,303 anything in life. 1020 01:05:35,514 --> 01:05:36,599 Lastly, for us… 1021 01:05:38,142 --> 01:05:41,771 Seeing the clinic with the lights off reminds me of that day. 1022 01:05:42,939 --> 01:05:43,940 What day? 1023 01:05:46,233 --> 01:05:48,027 When I went to give you the dissertation, 1024 01:05:48,861 --> 01:05:50,863 I fell outside the court and got hurt. 1025 01:05:52,073 --> 01:05:53,282 Right. 1026 01:05:53,366 --> 01:05:57,495 So you took me to your closed clinic to treat my wound. 1027 01:06:01,207 --> 01:06:06,504 That empty room reminded me of you, and it broke my heart. 1028 01:06:09,924 --> 01:06:12,343 But seeing you back on your feet like this 1029 01:06:12,426 --> 01:06:14,387 makes me so emotional. 1030 01:06:15,554 --> 01:06:16,555 I'll be honest. 1031 01:06:17,682 --> 01:06:20,101 I couldn't have done this without you. 1032 01:06:24,313 --> 01:06:27,775 Do you remember the day when we failed to watch the sunrise? 1033 01:06:28,401 --> 01:06:29,527 Of course. 1034 01:06:29,610 --> 01:06:32,154 It was such a shame since we traveled so far. 1035 01:06:32,238 --> 01:06:33,155 Tell me about it. 1036 01:06:34,657 --> 01:06:35,700 Then… 1037 01:06:36,742 --> 01:06:38,035 how about we go now? 1038 01:06:39,286 --> 01:06:40,371 Right now? 1039 01:06:40,454 --> 01:06:42,915 I still had one more date I wanted to go on. 1040 01:06:42,999 --> 01:06:47,670 It was watching the sunrise together. Not seeing it last time bothered me. 1041 01:06:50,423 --> 01:06:51,590 So what do you say? 1042 01:06:52,842 --> 01:06:53,676 Should we go? 1043 01:06:58,389 --> 01:06:59,807 -Okay, let's go. -Let's go! 1044 01:07:00,391 --> 01:07:02,768 -Nice! -Will there be any train tickets left? 1045 01:07:03,602 --> 01:07:06,022 When we first experienced despair, 1046 01:07:07,314 --> 01:07:10,317 everything was out of control. 1047 01:07:11,193 --> 01:07:13,654 We thought our lives were over. 1048 01:07:15,031 --> 01:07:17,742 We thought we wouldn't be able 1049 01:07:18,242 --> 01:07:20,536 to get out of our slumps for a long time. 1050 01:07:23,164 --> 01:07:24,457 However, 1051 01:07:24,540 --> 01:07:28,544 our slumps weren't as deep as we had originally thought. 1052 01:07:30,755 --> 01:07:34,425 He and I cried together that night. 1053 01:07:36,343 --> 01:07:37,595 We endured pain together, 1054 01:07:38,846 --> 01:07:40,139 overcame our fears, 1055 01:07:43,476 --> 01:07:45,561 and finally recovered. 1056 01:07:52,276 --> 01:07:53,402 MIN KYUNG-MIN 1057 01:07:55,154 --> 01:07:59,950 We learned to be in pain for a moment and to cherish memories for a while. 1058 01:08:05,456 --> 01:08:08,000 Dr. Yeo, you may begin now. 1059 01:08:18,761 --> 01:08:22,723 In the end, we were able to escape our slumps. 1060 01:08:36,487 --> 01:08:37,321 This is nice. 1061 01:08:44,203 --> 01:08:46,497 -There it is! -You're right! 1062 01:08:49,708 --> 01:08:51,794 It's so round and beautiful. 1063 01:08:55,798 --> 01:08:59,176 We missed it last time, but we finally got to see it this time. 1064 01:09:00,511 --> 01:09:01,345 You're right. 1065 01:09:05,099 --> 01:09:06,809 I hope we continue to get along. 1066 01:09:08,686 --> 01:09:10,187 -Okay. -Okay. 1067 01:09:12,231 --> 01:09:13,065 Right. 1068 01:09:13,732 --> 01:09:16,944 Do you know that you still haven't answered me? 1069 01:09:17,736 --> 01:09:18,696 About what? 1070 01:09:18,779 --> 01:09:22,032 I proposed, but you still haven't answered. 1071 01:09:23,200 --> 01:09:25,286 Come on. Our wedding photoshoot is next week, 1072 01:09:25,369 --> 01:09:26,704 so why does it matter now? 1073 01:09:26,787 --> 01:09:29,540 You should still give me an answer, okay? 1074 01:09:30,207 --> 01:09:32,209 Jeez. Fine. 1075 01:09:43,637 --> 01:09:45,306 Let's get married already. 1076 01:09:49,059 --> 01:09:50,561 "Let's get married already"? 1077 01:09:51,562 --> 01:09:52,855 Are we late or something? 1078 01:09:52,938 --> 01:09:54,273 Give me a proper answer! 1079 01:09:54,356 --> 01:09:56,483 No, I can't do it. 1080 01:09:57,943 --> 01:09:59,486 What do you mean? Of course, you can. 1081 01:10:00,279 --> 01:10:01,989 Wait. Where are you going? 1082 01:10:02,072 --> 01:10:03,032 -I-- -Come back. 1083 01:10:03,115 --> 01:10:04,617 I'm too embarrassed to stay. 1084 01:10:04,700 --> 01:10:06,202 Then, wait for me. 1085 01:10:16,837 --> 01:10:18,756 I could be happy today… 1086 01:10:18,839 --> 01:10:21,800 and suddenly sad tomorrow. 1087 01:10:25,721 --> 01:10:27,056 But it's okay. 1088 01:10:28,182 --> 01:10:32,186 If there's sadness, there will always be happiness as well. 1089 01:10:33,896 --> 01:10:36,774 We have the strength now to endure 1090 01:10:37,441 --> 01:10:39,443 sadness and misfortunes. 1091 01:10:40,611 --> 01:10:43,155 And that's enough. 1092 01:11:01,382 --> 01:11:02,800 EPILOGUE 1093 01:11:04,301 --> 01:11:06,470 NAM HA-NEUL, YEO JEONG-WOO WE ARE GETTING MARRIED! 1094 01:11:30,035 --> 01:11:31,745 FORTRESS TRAIL MART 1095 01:11:32,413 --> 01:11:35,499 DOCTOR SLUMP 1096 01:12:25,632 --> 01:12:30,637 Subtitle translation by: Soo-ji Kim