1 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 URGENCIAS EXISTENCIALES 2 00:00:50,341 --> 00:00:52,927 Mi tío lleva 20 años haciendo milmyeon. 3 00:00:53,845 --> 00:00:57,265 Tras el servicio militar, accedió a trabajar en la fábrica de mi padre, 4 00:00:57,348 --> 00:01:01,311 pero cambió de idea de repente sin que nadie supiera por qué. 5 00:01:05,940 --> 00:01:09,819 Ba-da ha sido muy persistente últimamente. 6 00:01:10,487 --> 00:01:12,197 ¿Por qué corto pepino de noche? 7 00:01:12,280 --> 00:01:15,909 ¿Por qué ahora paso las noches de los viernes haciendo caldo? 8 00:01:19,245 --> 00:01:20,288 Debo hacerlo. 9 00:01:20,371 --> 00:01:22,665 Pero no estoy segura 10 00:01:23,500 --> 00:01:24,793 de cuánto le durará. 11 00:01:32,550 --> 00:01:33,551 Por cierto, 12 00:01:34,636 --> 00:01:38,223 ¿Ha-neul sigue sin trabajo y holgazaneando en casa? 13 00:01:38,306 --> 00:01:41,309 No he oído nada nuevo, así que supongo que sí. 14 00:01:41,392 --> 00:01:44,604 ¿Qué más da que sea médica? No tiene trabajo y no sale de casa. 15 00:01:44,687 --> 00:01:46,022 Así es. 16 00:01:46,105 --> 00:01:49,359 Wol-seon presumía de que Ha-neul iba a ser profesora. 17 00:01:50,068 --> 00:01:53,863 Madre mía, seguro que hoy aparece totalmente desanimada. 18 00:01:53,947 --> 00:01:59,202 Me desconsuela pensar en lo deprimida que parecerá. 19 00:01:59,285 --> 00:02:01,496 Dios, yo también estoy preocupada. 20 00:02:41,452 --> 00:02:46,166 En cuanto a mi madre, nunca había estado tan orgullosa. 21 00:02:51,129 --> 00:02:53,840 Es increíble. Quieres hacer alcohol en la primera cita. 22 00:02:53,923 --> 00:02:55,174 ¿Por qué no? 23 00:02:55,258 --> 00:02:57,343 Cuando haya fermentado, 24 00:02:57,468 --> 00:03:01,848 piensa en lo genial que será tomarlo con ternera a la parrilla. 25 00:03:02,974 --> 00:03:04,726 Tarda tres meses, ¿no? 26 00:03:05,518 --> 00:03:07,854 Tomémoslo cuando llevemos cien días juntos. 27 00:03:08,521 --> 00:03:11,024 ¿Por qué íbamos a celebrar eso? No somos niños. 28 00:03:11,107 --> 00:03:13,276 ¿Por qué no? Quiero conmemorar cada momento. 29 00:03:14,027 --> 00:03:15,028 Te trataré bien. 30 00:03:15,570 --> 00:03:17,822 Te llamaré siempre y te compraré comida buena. 31 00:03:17,906 --> 00:03:19,866 Te llevaré las cosas pesadas. 32 00:03:19,949 --> 00:03:21,993 Te protegeré. 33 00:03:22,911 --> 00:03:24,370 Eres tremendo. 34 00:03:29,542 --> 00:03:32,253 ¿Cómo bebes con tanta elegancia? 35 00:03:32,879 --> 00:03:36,466 - Ha sido precioso. - ¿De qué hablas? 36 00:03:37,133 --> 00:03:39,719 - Tengo una pregunta. - ¿Cuál? 37 00:03:39,802 --> 00:03:41,638 ¿Siempre has sido tan guapa? 38 00:03:42,222 --> 00:03:43,056 En serio. 39 00:03:43,139 --> 00:03:45,058 - Hong-ran volvió a tener citas. - Para. 40 00:03:45,141 --> 00:03:47,769 - No preguntes cosas raras. - Y se dio cuenta de algo. 41 00:03:48,770 --> 00:03:52,774 Estar enamorada era como esperar a que fermentara el vino de ciruela. 42 00:03:53,566 --> 00:03:55,401 Las dos cosas son maravillosas. 43 00:03:58,196 --> 00:04:01,532 Todos vivían sus vidas, 44 00:04:02,367 --> 00:04:05,662 y yo también avanzaba lentamente. 45 00:04:25,056 --> 00:04:28,142 "¿Qué panorama me espera a la vuelta de la esquina? 46 00:04:29,185 --> 00:04:31,437 ¿De verdad estoy bien?". 47 00:04:33,273 --> 00:04:37,235 Esas preguntas me hacía. 48 00:04:37,318 --> 00:04:39,320 URGENCIAS EXISTENCIALES 49 00:05:06,764 --> 00:05:08,433 Bien. 50 00:05:08,516 --> 00:05:09,934 Probadlo. 51 00:05:12,186 --> 00:05:15,148 - Es mi primer milmyeon. - Madre mía. 52 00:05:15,648 --> 00:05:19,360 ¿Has cortado los pepinos y hecho la salsa tú mismo? 53 00:05:19,444 --> 00:05:20,278 Por supuesto. 54 00:05:20,361 --> 00:05:22,488 También he hecho el caldo y los fideos. 55 00:05:24,907 --> 00:05:26,075 Le haré una foto. 56 00:05:26,159 --> 00:05:28,244 ¡El primer milmyeon de Ba-da! 57 00:05:31,831 --> 00:05:34,042 Come ya. Se reblandecerá. 58 00:05:34,125 --> 00:05:35,084 Vale. 59 00:05:44,135 --> 00:05:45,762 Sabe muy parecido al tuyo. 60 00:05:45,845 --> 00:05:46,846 - ¿Verdad? - Sí. 61 00:05:51,893 --> 00:05:53,394 No está mal. 62 00:05:54,687 --> 00:05:55,938 ¡Madre mía! 63 00:05:56,522 --> 00:05:59,400 Increíble. 64 00:05:59,484 --> 00:06:01,027 ¿Por qué lloras? 65 00:06:01,110 --> 00:06:03,571 Seguro que no está tan bueno. 66 00:06:04,614 --> 00:06:06,866 Estoy orgullosa de él. 67 00:06:06,949 --> 00:06:07,867 ¿Qué? 68 00:06:08,367 --> 00:06:10,661 ¿Por qué te pones tan dramática? 69 00:06:11,537 --> 00:06:12,914 ¿Ha empeorado tu depresión? 70 00:06:12,997 --> 00:06:14,540 Serás… 71 00:06:14,624 --> 00:06:18,836 Sé que has ayudado al tío Tae-seon cada día para poder hacer esto. 72 00:06:18,920 --> 00:06:21,923 ¿Habías sido tan persistente con algo antes? 73 00:06:22,006 --> 00:06:22,965 No. 74 00:06:23,049 --> 00:06:25,718 Dejó el taekwondo a los tres días. 75 00:06:26,469 --> 00:06:28,346 Y la academia de arte también. 76 00:06:28,846 --> 00:06:32,475 Dejó las oposiciones antes de que llegara el libro que pidió. 77 00:06:32,558 --> 00:06:33,392 Así es. 78 00:06:33,976 --> 00:06:37,980 Era un auténtico rajado en serie. 79 00:06:38,689 --> 00:06:43,444 Pero ese mismo chaval ha hecho esta comida con persistencia y perseverancia. 80 00:06:46,697 --> 00:06:47,865 Ba-da. 81 00:06:47,949 --> 00:06:52,578 Me alegra que perseveraras para aprender y lograr algo. 82 00:06:52,662 --> 00:06:54,580 Es lo que queríamos. 83 00:06:54,664 --> 00:06:59,335 Piensa en lo que quieres hacer de verdad mientras trabajas aquí. 84 00:07:00,586 --> 00:07:03,464 Sí, y ayudaré en todo lo que pueda. 85 00:07:10,388 --> 00:07:11,931 Está buenísimo. 86 00:07:15,309 --> 00:07:16,185 He vuelto. 87 00:07:16,269 --> 00:07:17,520 Pasa. 88 00:07:17,603 --> 00:07:19,063 - Siento llegar tarde. - Venga. 89 00:07:19,147 --> 00:07:22,358 - Pruébalo. - Vale. Tiene buena pinta. 90 00:07:30,783 --> 00:07:33,035 - ¿Cómo está? Sé sincero. - ¿Qué? 91 00:07:34,203 --> 00:07:35,580 ¿Es un plato nuevo? 92 00:07:38,624 --> 00:07:40,168 Sabe un poco distinto. 93 00:07:41,377 --> 00:07:42,503 ¿Y eso? 94 00:07:44,881 --> 00:07:46,924 Está un poco soso. 95 00:07:47,467 --> 00:07:51,929 Y quizá sea porque he llegado tarde, pero los fideos están un poco blandos. 96 00:07:52,638 --> 00:07:53,598 Y… 97 00:08:04,734 --> 00:08:05,568 ¿Qué pasa? 98 00:08:06,611 --> 00:08:08,070 - No te lo comas. - ¿Cómo? 99 00:08:09,447 --> 00:08:10,281 ¿Qué? 100 00:08:10,990 --> 00:08:12,408 Tío Tae-seon. 101 00:08:12,492 --> 00:08:14,160 ¿Adónde va? 102 00:08:14,243 --> 00:08:16,078 - Salgamos. - ¿Qué pasa? 103 00:08:16,162 --> 00:08:17,497 - Que vengas. - Ba-da. 104 00:08:17,580 --> 00:08:19,207 - Sal. - Espera, yo… 105 00:08:19,290 --> 00:08:20,750 - ¿Qué pasa? - Vamos. 106 00:08:20,833 --> 00:08:22,126 ¿He hecho algo mal? 107 00:08:23,544 --> 00:08:24,587 CERRADO 108 00:08:26,881 --> 00:08:27,840 ¿En serio? 109 00:08:29,342 --> 00:08:32,678 ¿Ba-da ha hecho ese milmyeon? 110 00:08:32,762 --> 00:08:35,056 ¿El Ba-da que yo conozco? ¿Tu hermano? 111 00:08:36,015 --> 00:08:38,935 Sí, parece que se ha esforzado mucho por aprender. 112 00:08:40,144 --> 00:08:42,313 Cuando vi el resultado, 113 00:08:42,396 --> 00:08:45,483 lloré como una tonta porque parecía haber madurado al fin. 114 00:08:45,566 --> 00:08:50,613 Vaya, y yo he criticado su valioso plato. Normal que me hayan echado. 115 00:08:50,696 --> 00:08:54,408 La verdad es que me frustraba verlo holgazanear. 116 00:08:54,992 --> 00:08:58,454 Pero verlo ser responsable y lograr algo me enorgulleció. 117 00:08:59,497 --> 00:09:02,291 - Una preocupación menos. - Ya. 118 00:09:03,084 --> 00:09:06,420 - ¿Y mi preocupación? - ¿Qué? 119 00:09:06,504 --> 00:09:09,423 Te pedí que fueras mi familia, 120 00:09:09,507 --> 00:09:10,925 pero aún no has contestado. 121 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 No tuve tiempo entonces. 122 00:09:14,095 --> 00:09:15,263 Ya sabes qué pasó. 123 00:09:38,369 --> 00:09:39,370 Ba-da. 124 00:09:41,372 --> 00:09:42,373 ¿Qué es esto? 125 00:09:48,296 --> 00:09:51,591 ¿Te da corte recibir la primera paga de tu vida? 126 00:09:52,341 --> 00:09:53,843 No, no es eso. 127 00:09:53,926 --> 00:09:56,721 De pronto me das un sobre lleno de dinero. 128 00:09:57,555 --> 00:09:59,015 No sé si debería aceptarlo. 129 00:09:59,098 --> 00:10:01,350 ¿Por qué actúas con tanta madurez? 130 00:10:01,434 --> 00:10:03,811 Siempre me pedías 50 000 wones. 131 00:10:04,687 --> 00:10:07,607 Gástalo con cabeza. No lo malgastes todo en beber y jugar. 132 00:10:07,690 --> 00:10:09,025 Eso es asunto mío. 133 00:10:10,276 --> 00:10:14,530 ¿Y quién paga con sobres hoy en día? Eres muy anticuado. 134 00:10:16,741 --> 00:10:17,742 Adiós. 135 00:10:18,826 --> 00:10:20,369 MILMYEON ORIGINAL DE BUSAN 136 00:10:25,583 --> 00:10:26,500 Mi amor. 137 00:10:33,507 --> 00:10:34,467 ¿Qué haces? 138 00:10:35,009 --> 00:10:36,844 ¿Por qué acaricias ese sobre? 139 00:10:36,927 --> 00:10:39,013 ¿Te ha escrito la chica que te gusta? 140 00:10:39,555 --> 00:10:42,016 ¿Quién escribe cartas hoy día? Qué anticuado. 141 00:10:42,099 --> 00:10:44,685 - Por Dios. - Estoy rodeado de vejestorios. 142 00:10:47,313 --> 00:10:49,190 Ha-neul, vamos a comer carne. 143 00:10:49,273 --> 00:10:50,983 Estoy llena con el milmyeon. 144 00:10:51,567 --> 00:10:53,903 Vamos de todas formas. Quiero invitarte. 145 00:10:53,986 --> 00:10:54,945 ¿Invitarme? 146 00:10:56,197 --> 00:10:58,032 ¿Me vas a invitar? 147 00:10:59,075 --> 00:11:00,159 - Sí. - Repítelo. 148 00:11:00,701 --> 00:11:02,995 ¿Quieres invitarme a algo en vez de pedírmelo? 149 00:11:03,079 --> 00:11:06,624 A mí también me resulta raro porque nunca te he invitado a nada. 150 00:11:08,376 --> 00:11:10,836 ¡Démonos prisa! Cerrarán pronto. 151 00:11:10,920 --> 00:11:11,754 Oye. 152 00:11:12,588 --> 00:11:13,589 ¿Estoy soñando? 153 00:11:14,215 --> 00:11:17,343 ¿Es un timo? ¿Eres Ba-da de verdad? 154 00:11:17,426 --> 00:11:19,178 ¿Seguro que no es una máscara? 155 00:11:19,929 --> 00:11:21,639 - Es sospechoso. - Soy yo. 156 00:11:21,722 --> 00:11:24,183 - Vamos. - Madre mía. 157 00:11:24,266 --> 00:11:26,602 HANYANG HWARO 158 00:11:30,356 --> 00:11:33,025 ¿Qué tal la ternera a la que te ha invitado tu hermano? 159 00:11:33,567 --> 00:11:34,652 Está riquísima. 160 00:11:35,236 --> 00:11:37,780 Nunca imaginé que llegaría este día. 161 00:11:38,614 --> 00:11:39,865 Yo tampoco. 162 00:11:39,949 --> 00:11:41,909 Me he convertido en un adulto genial. 163 00:11:44,286 --> 00:11:45,287 Come. 164 00:11:46,288 --> 00:11:48,958 Lo único que hacía era pedirte dinero, 165 00:11:49,041 --> 00:11:51,377 pero quería invitarte al menos una vez. 166 00:11:51,460 --> 00:11:54,171 ¿Por qué solo una vez? Hazlo a menudo. 167 00:11:55,381 --> 00:11:56,424 Lo pensaré. 168 00:11:56,507 --> 00:11:59,260 ¿Por qué? No solo hables, actúa. 169 00:11:59,343 --> 00:12:02,221 Ya te estoy invitando hoy, así que come. 170 00:12:02,304 --> 00:12:03,139 Come. 171 00:12:03,222 --> 00:12:05,224 Estoy llena. No puedo comer más. 172 00:12:06,267 --> 00:12:08,436 Aquí está su comida. 173 00:12:08,519 --> 00:12:09,520 Gracias. 174 00:12:12,022 --> 00:12:14,525 - ¿Qué es eso? - Es para mamá y el tío Tae-seon. 175 00:12:15,443 --> 00:12:16,610 Toma. Yo lo pago. 176 00:12:16,694 --> 00:12:18,529 No, he dicho que pago yo. 177 00:12:18,612 --> 00:12:20,322 Pero hazme una foto. 178 00:12:20,865 --> 00:12:24,493 Que parezca que lo he hecho siempre. ¿Vale? Una foto de paparazi. 179 00:12:24,577 --> 00:12:25,578 Vale. 180 00:12:26,579 --> 00:12:27,621 Por Dios. 181 00:12:38,883 --> 00:12:40,593 No me ha rechazado, ¿verdad? 182 00:12:43,012 --> 00:12:44,513 Le propuse matrimonio, 183 00:12:45,723 --> 00:12:48,142 pero han pasado días y sigue sin contestarme. 184 00:12:50,186 --> 00:12:51,896 No me ha dicho nada. 185 00:12:53,189 --> 00:12:55,524 ¿No te dije que era muy pronto? 186 00:12:57,359 --> 00:12:58,486 ¿Qué vas a hacer ahora? 187 00:12:58,569 --> 00:13:01,363 Estará demasiado insegura para contestarte. 188 00:13:04,116 --> 00:13:06,285 Supongo que estás bien como novio, 189 00:13:06,368 --> 00:13:07,786 pero no como marido. 190 00:13:07,870 --> 00:13:10,206 ¿Qué dices? Eso no es verdad. 191 00:13:10,289 --> 00:13:12,791 No eres tú quien lo decide. 192 00:13:12,875 --> 00:13:14,502 Lo decide ella. 193 00:13:15,169 --> 00:13:17,129 Piénsalo. 194 00:13:17,213 --> 00:13:20,466 ¿No te habría contestado ya si te quisiera como marido? 195 00:13:22,218 --> 00:13:23,594 Madre mía. 196 00:13:25,763 --> 00:13:26,764 ¿Qué? 197 00:13:28,599 --> 00:13:31,060 Me pregunto qué no le gusta de ti. 198 00:13:32,603 --> 00:13:33,854 Pelea. 199 00:13:34,396 --> 00:13:36,774 - Lucha a muerte. - No puedes ni casarte. 200 00:13:36,857 --> 00:13:39,109 - Vale. Esta será tu tumba. - Bien. 201 00:13:43,155 --> 00:13:44,573 Ha llegado la paciente. 202 00:13:44,657 --> 00:13:45,908 Bien, me prepararé. 203 00:13:46,492 --> 00:13:50,079 Podrías haberme enviado un mensaje en vez de venir hasta aquí. 204 00:13:50,162 --> 00:13:50,996 Bueno… 205 00:13:51,580 --> 00:13:54,750 Ha estado rara desde las consultas, por eso quería comprobarlo. 206 00:13:54,833 --> 00:13:57,127 ¿Rara? ¿En qué sentido? 207 00:13:57,211 --> 00:14:01,674 Ha cambiado de opinión varias veces, y creo que nos ha grabado en secreto. 208 00:14:01,757 --> 00:14:04,843 También olía a alcohol durante las consultas. 209 00:14:04,927 --> 00:14:06,679 No obstante, 210 00:14:06,762 --> 00:14:09,390 mientras logre resultados satisfactorios, todo irá bien. 211 00:14:09,473 --> 00:14:10,724 Me conocéis. 212 00:14:10,808 --> 00:14:12,977 Nunca rompo vasos sanguíneos con el bisturí. 213 00:14:13,060 --> 00:14:15,980 Soy hábil y mis manos van a la velocidad del sonido. 214 00:14:16,063 --> 00:14:18,524 No lo sabía. En fin, buena suerte. 215 00:14:23,028 --> 00:14:24,405 Será idiota. 216 00:14:27,408 --> 00:14:30,619 Buenos días a todos. Hagámoslo lo mejor posible como siempre. 217 00:14:35,249 --> 00:14:37,459 Reharé su diseño 218 00:14:37,543 --> 00:14:40,254 de la consulta y lo precisaré más. 219 00:14:40,337 --> 00:14:44,049 No quiero volver a operarme. Que sea la última. 220 00:14:44,133 --> 00:14:45,175 Puede confiar en mí. 221 00:14:45,259 --> 00:14:47,761 - Póngale 0,5 mililitros de ketamina. - Sí, señor. 222 00:14:47,845 --> 00:14:48,679 Marcador. 223 00:14:59,690 --> 00:15:02,943 ¿Lista para la próxima conferencia sobre morbilidad y mortalidad? 224 00:15:03,027 --> 00:15:04,862 Aún no. Es un poco complicada. 225 00:15:05,404 --> 00:15:08,115 Envíame el borrador de tu presentación y lo revisaré. 226 00:15:08,198 --> 00:15:09,700 ¡Gracias, profesora! 227 00:15:10,576 --> 00:15:13,412 Tenemos muchos pacientes. Evalúalos e infórmame mañana. 228 00:15:13,495 --> 00:15:15,623 - Sí, profesora. - Adiós. 229 00:15:21,378 --> 00:15:22,212 NOVIO 230 00:15:22,296 --> 00:15:24,924 ¿Estás en quirófano? No te olvides de comer. 231 00:15:37,478 --> 00:15:38,312 Hola. 232 00:15:39,063 --> 00:15:42,358 Jeong-woo, ¿cenamos juntos? 233 00:15:42,441 --> 00:15:45,402 Me encantaría. Piensa en qué te apetece. 234 00:15:46,403 --> 00:15:48,906 Lo pensaré y haré la reserva también. 235 00:15:50,199 --> 00:15:51,033 ¿Vas a reservar? 236 00:15:52,076 --> 00:15:55,663 Comamos filete en algún sitio con vistas al río Han. 237 00:15:57,706 --> 00:15:58,540 ¿Así de pronto? 238 00:15:59,708 --> 00:16:02,920 Bueno, tengo que decirte algo. 239 00:16:03,504 --> 00:16:04,630 Hasta luego, entonces. 240 00:16:09,635 --> 00:16:12,930 ¿Lo ves? No solo sirvo como novio. 241 00:16:14,890 --> 00:16:16,308 Madre mía. 242 00:16:16,392 --> 00:16:17,559 Soy increíble. 243 00:16:21,730 --> 00:16:23,565 Vale. Que sea delicado 244 00:16:24,233 --> 00:16:25,317 y sencillo. 245 00:16:33,826 --> 00:16:35,869 - Hola, señor. - Hola, doctora Nam. 246 00:16:35,953 --> 00:16:38,872 ¿Está libre ahora? ¿Podemos tomar un té? 247 00:16:38,956 --> 00:16:40,040 Claro, pase. 248 00:16:46,547 --> 00:16:50,217 Vistas al río y vino… 249 00:16:52,469 --> 00:16:54,638 Es la noche perfecta para una respuesta. 250 00:16:58,350 --> 00:16:59,351 Jeong-woo. 251 00:17:00,227 --> 00:17:01,228 Hola. 252 00:17:04,481 --> 00:17:07,443 Este sitio es muy bonito. ¿Cuándo habías venido? 253 00:17:07,526 --> 00:17:10,779 ¿Crees que ya había estado? Lo busqué. 254 00:17:10,863 --> 00:17:14,450 ¿Lo buscaste y reservaste una mesa? 255 00:17:16,160 --> 00:17:18,829 ¿Qué tienes que decirme? 256 00:17:18,912 --> 00:17:20,289 Bueno… 257 00:17:21,623 --> 00:17:23,917 ¿Comemos antes? 258 00:17:34,219 --> 00:17:35,304 Vaya. 259 00:17:35,387 --> 00:17:37,890 Estoy muy nervioso para comer. 260 00:17:37,973 --> 00:17:40,559 ¿Puedes decir ya lo que me quieres decir? 261 00:17:40,642 --> 00:17:44,021 - ¿Qué? - Me va a dar algo. 262 00:17:44,730 --> 00:17:45,731 Bueno… 263 00:17:48,901 --> 00:17:52,321 Iba a darte una respuesta a lo del anillo. 264 00:17:52,404 --> 00:17:55,949 No hay nada que contestar porque siento lo mismo. 265 00:17:56,033 --> 00:17:57,076 Pero… 266 00:17:58,702 --> 00:18:00,079 Ha pasado algo inesperado. 267 00:18:02,081 --> 00:18:03,082 ¿Inesperado? 268 00:18:03,957 --> 00:18:06,085 Mi jefe quiere mandarme fuera seis meses. 269 00:18:07,711 --> 00:18:08,712 ¿Qué? 270 00:18:08,796 --> 00:18:11,840 Vamos a abrir un nuevo hospital infantil el año próximo. 271 00:18:11,924 --> 00:18:14,051 Quiere que visite hospitales extranjeros 272 00:18:14,134 --> 00:18:16,261 y vea los departamentos de Anestesiología. 273 00:18:16,345 --> 00:18:17,763 Ya. 274 00:18:17,846 --> 00:18:18,680 Espera. 275 00:18:19,348 --> 00:18:21,183 ¿Qué quieres hacer tú? 276 00:18:22,392 --> 00:18:23,227 Bueno… 277 00:18:23,811 --> 00:18:26,563 La verdad es que creo que sería divertido. 278 00:18:26,647 --> 00:18:29,358 Tengo curiosidad y creo que ayudará. 279 00:18:30,067 --> 00:18:32,444 ¿Y qué te detiene? 280 00:18:33,570 --> 00:18:36,615 Me siento mal diciéndote 281 00:18:36,698 --> 00:18:38,700 que tenemos que separarnos seis meses 282 00:18:39,576 --> 00:18:41,036 cuando acabas de declararte. 283 00:18:41,995 --> 00:18:44,081 No quiero abandonarte. 284 00:18:44,790 --> 00:18:45,624 Ha-neul. 285 00:18:46,708 --> 00:18:50,712 Quiero que hagas siempre lo que te dicte el corazón. 286 00:18:52,506 --> 00:18:56,093 Si debes tomar una decisión, 287 00:18:57,302 --> 00:18:59,513 no quiero ser la razón por la que dudes. 288 00:19:03,267 --> 00:19:06,395 Te dije que no iba a interponerme en tu camino. 289 00:19:09,022 --> 00:19:10,649 Así que no te preocupes por mí 290 00:19:11,525 --> 00:19:12,359 y vete. 291 00:19:15,320 --> 00:19:16,155 Jeong-woo. 292 00:19:23,537 --> 00:19:24,913 - ¿Qué haces? - ¿Qué? 293 00:19:26,999 --> 00:19:28,584 Ah, el filete estaba aquí. 294 00:19:29,168 --> 00:19:30,169 Come. 295 00:19:30,252 --> 00:19:31,879 - Se enfriará. - Vale. 296 00:19:31,962 --> 00:19:33,505 ¿Y cuándo te vas? 297 00:19:33,589 --> 00:19:36,216 Ha sido bastante precipitado, 298 00:19:37,009 --> 00:19:39,469 así que debo irme pronto. El mes que viene. 299 00:19:40,554 --> 00:19:41,513 ¿El mes que viene? 300 00:19:43,932 --> 00:19:44,933 Tengo sed. 301 00:19:45,017 --> 00:19:46,185 ¡Eso es un jarrón! 302 00:19:48,604 --> 00:19:50,230 Hay demasiados vasos. 303 00:19:53,901 --> 00:19:56,403 Seguro que a más gente le pasa lo mismo. 304 00:19:58,405 --> 00:19:59,740 Es una gran oferta. 305 00:20:02,701 --> 00:20:03,535 Enhorabuena. 306 00:20:03,619 --> 00:20:04,703 Gracias. 307 00:20:06,205 --> 00:20:07,497 Una oferta buenísima. 308 00:20:11,001 --> 00:20:12,127 Me alegro mucho por ti. 309 00:20:17,966 --> 00:20:21,553 Parece contento y triste al mismo tiempo. 310 00:20:24,514 --> 00:20:25,682 Porras. 311 00:20:27,226 --> 00:20:29,228 ¿Qué? ¿Seis meses? 312 00:20:29,311 --> 00:20:32,231 ¿Es broma? ¿Cómo voy a esperar seis meses? 313 00:20:32,314 --> 00:20:33,690 Tres meses ya son muchos. 314 00:20:33,774 --> 00:20:37,027 Un mes es mucho. Un día, vale. ¡No, no te vayas! 315 00:20:37,110 --> 00:20:37,945 ¿Por qué? 316 00:20:38,028 --> 00:20:39,821 Porras. 317 00:20:41,740 --> 00:20:45,202 Creía que las cosas nos estaban yendo bien por fin. 318 00:20:46,411 --> 00:20:47,955 ¡No! 319 00:20:48,038 --> 00:20:49,539 No te vayas. ¿Por qué? 320 00:20:49,623 --> 00:20:50,624 ¿Por qué? 321 00:20:50,707 --> 00:20:51,667 ¡No te vayas! 322 00:20:52,501 --> 00:20:53,669 ¡Por favor! 323 00:21:24,574 --> 00:21:25,575 ¡Oye, Jeong-woo! 324 00:21:27,869 --> 00:21:29,037 ¡Oye, espera! 325 00:21:36,545 --> 00:21:37,546 Idiota. 326 00:21:40,424 --> 00:21:41,883 Por poco. 327 00:21:43,343 --> 00:21:46,888 - ¿Qué te pasa en la cara? - ¿Qué me pasa? 328 00:21:46,972 --> 00:21:49,391 Pareces desanimado últimamente. 329 00:21:49,474 --> 00:21:51,643 ¿Qué pasa? ¿Ha-neul te ha rechazado? 330 00:21:51,727 --> 00:21:53,270 No. 331 00:21:53,353 --> 00:21:57,149 ¿Entonces? ¿Compraste acciones con la compensación y se han desplomado? 332 00:21:57,232 --> 00:22:01,737 - ¿Te ha estafado una inmobiliaria? - ¿Puedes irte, por favor? 333 00:22:01,820 --> 00:22:03,655 ¿Irme? ¿Cómo? 334 00:22:04,531 --> 00:22:06,658 ¡Perdonen! ¡Abran, por favor! 335 00:22:06,742 --> 00:22:09,494 ¡Vete, por favor! 336 00:22:09,578 --> 00:22:10,495 ¿Cómo me voy? 337 00:22:11,788 --> 00:22:13,332 Oye, espera. 338 00:22:13,790 --> 00:22:15,000 ¿Qué diantres pasa? 339 00:22:15,083 --> 00:22:17,461 ¿Se ha quejado de ti algún paciente? 340 00:22:17,544 --> 00:22:18,837 ¡Doctor Bin Dae-yeong! 341 00:22:27,554 --> 00:22:30,682 ¿No es usted la señora Oh Ji-eun? ¿Qué la trae por aquí? 342 00:22:30,766 --> 00:22:33,101 ¿Qué va a hacer con mis ojos? 343 00:22:34,102 --> 00:22:38,023 Me prometió que estaría guapa, pero ¡están desiguales! 344 00:22:38,815 --> 00:22:40,734 No están desiguales. 345 00:22:40,817 --> 00:22:42,736 No mienta. Sabía que lo negaría. 346 00:22:43,361 --> 00:22:44,196 Mire. 347 00:22:44,863 --> 00:22:48,700 Este lado mide 3 milímetros, pero este mide 3,1. 348 00:22:49,409 --> 00:22:51,369 ¡Me ha destrozado la vida! 349 00:22:51,453 --> 00:22:55,040 Fui a una audición ayer y me rechazaron. 350 00:22:55,624 --> 00:22:58,418 Señora, ya se lo expliqué todo. 351 00:22:59,002 --> 00:23:02,297 Debido a la asimetría de su cara y el tamaño desigual de sus ojos, 352 00:23:02,380 --> 00:23:05,592 los párpados quedarán desiguales aunque sean iguales. 353 00:23:06,176 --> 00:23:08,095 Y solo han pasado cinco días, 354 00:23:08,178 --> 00:23:10,806 así que la hinchazón podría agudizarlo. 355 00:23:11,389 --> 00:23:13,975 Espere un poco. Si sigue descontenta, le reharé… 356 00:23:14,059 --> 00:23:16,103 No, gracias. 357 00:23:16,186 --> 00:23:18,188 ¿Cómo pude confiar en un charlatán? 358 00:23:18,271 --> 00:23:21,358 Parece que ha bebido. Vuelva otro día… 359 00:23:21,441 --> 00:23:22,567 Usted. 360 00:23:22,651 --> 00:23:24,152 Devuélvame el dinero 361 00:23:24,236 --> 00:23:26,822 y responsabilícese del fracaso en la audición. 362 00:23:27,781 --> 00:23:29,449 ¿Por qué voy a responsabilizarme? 363 00:23:30,742 --> 00:23:31,743 Seamos sinceros. 364 00:23:31,827 --> 00:23:34,663 Debió posponer la cirugía si la audición era tan importante. 365 00:23:35,205 --> 00:23:37,374 No puede ser tan terca. Se lo expliqué todo. 366 00:23:37,457 --> 00:23:40,127 ¿Terca? ¿Cómo se atreve? Me ha destrozado la vida. 367 00:23:40,836 --> 00:23:42,129 ¡Apártense! 368 00:23:42,212 --> 00:23:44,005 - Señora. - Es un… 369 00:23:45,257 --> 00:23:46,383 ¡Señora! 370 00:23:49,845 --> 00:23:51,221 ¿Qué hace? 371 00:23:51,805 --> 00:23:53,473 ¡Señora, no! 372 00:24:21,418 --> 00:24:23,837 No me puedo creer que haya visto eso. 373 00:24:24,796 --> 00:24:26,715 La habré decepcionado. 374 00:24:28,717 --> 00:24:30,218 Dije que la protegería, 375 00:24:31,136 --> 00:24:32,637 pero ella me ha protegido a mí. 376 00:24:34,264 --> 00:24:36,266 Qué idiota soy. 377 00:24:41,229 --> 00:24:42,314 Adelante. 378 00:24:45,734 --> 00:24:46,610 Me he enterado. 379 00:24:47,194 --> 00:24:49,070 - ¿Ya se ha corrido la voz? - Sí. 380 00:24:49,154 --> 00:24:52,616 A todos nos pareció rara e intentamos disuadirte. 381 00:24:52,699 --> 00:24:56,286 Solo quería hacer todas las cirugías que pudiera. 382 00:24:56,369 --> 00:24:59,456 El procedimiento salió bien, no hay de qué preocuparse. 383 00:24:59,539 --> 00:25:03,877 Pero deja de ser tan amable y aceptar pacientes que parecen raras. 384 00:25:04,502 --> 00:25:05,503 Vale. 385 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 CARTA DE RENUNCIA 386 00:25:08,882 --> 00:25:09,841 ¿Qué es esto? 387 00:25:09,925 --> 00:25:12,636 - Espero que te vaya bien incluso sin mí. - ¿Renuncias? 388 00:25:13,428 --> 00:25:15,680 ¿Te he molestado en algo? 389 00:25:15,764 --> 00:25:17,390 En muchas cosas. 390 00:25:17,474 --> 00:25:18,767 Espera. 391 00:25:19,893 --> 00:25:21,353 No me digas que te vas 392 00:25:21,436 --> 00:25:24,522 porque tengo novia y sientes algo por mí. 393 00:25:24,606 --> 00:25:26,441 ¿Qué tontería es esa? 394 00:25:26,524 --> 00:25:27,734 ¿Tontería? 395 00:25:28,401 --> 00:25:29,611 El otro día me dijiste 396 00:25:29,694 --> 00:25:32,322 que podrías sentir algo por mí en una isla desierta. 397 00:25:32,405 --> 00:25:34,908 Por eso las demás enfermeras se quedaron atónitas. 398 00:25:34,991 --> 00:25:36,326 Solo lo dije 399 00:25:36,409 --> 00:25:39,996 para ayudarte porque tú y la doctora Lee ibais muy despacio. 400 00:25:40,956 --> 00:25:45,168 Deshonré a mi familia cuando me caí y te besé por accidente. 401 00:25:45,252 --> 00:25:46,670 Entonces… 402 00:25:47,295 --> 00:25:50,590 ¿te vas para restaurar el honor de tu familia? 403 00:25:50,674 --> 00:25:51,758 No es por eso. 404 00:25:52,259 --> 00:25:54,219 - Voy a viajar. - ¿A viajar? 405 00:25:54,302 --> 00:25:58,598 Mi sueño es gastar todo mi dinero viajando por el mundo. 406 00:26:00,058 --> 00:26:02,143 Quiero hacerlo antes de que sea tarde. 407 00:26:04,896 --> 00:26:05,730 ¿De verdad? 408 00:26:06,648 --> 00:26:08,775 Voy a perseguir mi felicidad. 409 00:26:11,111 --> 00:26:12,988 ¡Adiós, doctor Bin! 410 00:26:23,331 --> 00:26:30,255 CLÍNICA DE CIRUGÍA PLÁSTICA LA BEAUTE 411 00:26:39,097 --> 00:26:39,931 ¿Estás bien? 412 00:26:41,182 --> 00:26:42,726 No. 413 00:26:43,768 --> 00:26:47,772 Una paciente ha presentado una queja y Hong-ran lo ha visto. 414 00:26:48,398 --> 00:26:50,317 Y encima, Do ha renunciado. 415 00:26:51,401 --> 00:26:53,653 - ¿Qué? - Todas las malas noticias juntas. 416 00:26:54,237 --> 00:26:58,783 He podido llegar tan lejos porque Do se encargaba de todo. 417 00:26:59,492 --> 00:27:02,037 Confiaba mucho en ella. Me da pena que se vaya. 418 00:27:02,120 --> 00:27:05,415 Seguro que la echarás mucho de menos. 419 00:27:07,876 --> 00:27:09,502 Deberías disuadirla. 420 00:27:10,045 --> 00:27:11,254 Dudo que me escuche. 421 00:27:11,838 --> 00:27:13,840 No me sentiría bien si se quedara. 422 00:27:13,923 --> 00:27:15,842 Debería dejarla perseguir su sueño. 423 00:27:17,969 --> 00:27:18,803 ¿Su sueño? 424 00:27:18,887 --> 00:27:22,057 Su sueño es viajar antes de que sea demasiado tarde. 425 00:27:24,017 --> 00:27:26,144 Fue guay oírla decir eso. 426 00:27:26,227 --> 00:27:28,480 Es estupendo tener un sueño. 427 00:27:28,563 --> 00:27:30,648 Le brillaban los ojos al hablar. 428 00:27:31,691 --> 00:27:34,235 Hay cosas que solo se pueden hacer ahora. 429 00:27:35,111 --> 00:27:38,031 No quería ser egoísta e interponerme en su camino. 430 00:27:39,449 --> 00:27:40,825 Si me importa de verdad, 431 00:27:41,618 --> 00:27:43,995 tengo que dejar que se vaya. 432 00:27:50,377 --> 00:27:51,920 NOVIO 433 00:27:54,964 --> 00:27:57,092 - Hola, ¿has acabado de trabajar? - Sí. 434 00:27:57,884 --> 00:27:59,719 Solo tengo que comprobar gráficas. 435 00:27:59,803 --> 00:28:00,637 ¿De verdad? 436 00:28:01,137 --> 00:28:02,263 ¿Cuánto tardarás? 437 00:28:02,764 --> 00:28:03,848 Unos diez minutos. 438 00:28:04,474 --> 00:28:05,308 Ya. 439 00:28:05,809 --> 00:28:07,936 Entonces, ¿puedo esperar dentro? 440 00:28:08,019 --> 00:28:08,853 ¿Qué? 441 00:28:16,361 --> 00:28:17,362 ¿Qué pasa? 442 00:28:17,445 --> 00:28:18,988 Quería volver a casa contigo. 443 00:28:19,656 --> 00:28:22,784 No te preocupes por mí y trabaja. Yo te espero. 444 00:28:22,867 --> 00:28:25,078 No, puedo venir mañana temprano. 445 00:28:25,161 --> 00:28:26,162 Vamos. 446 00:28:28,248 --> 00:28:29,374 - Vamos. - Vamos. 447 00:28:39,342 --> 00:28:41,052 ¿Le has dicho a tu jefe que irás? 448 00:28:41,136 --> 00:28:42,137 Aún no. 449 00:28:42,929 --> 00:28:45,098 Le pedí un tiempo para pensarlo. 450 00:28:46,391 --> 00:28:48,810 - ¿Por qué? - Bueno… 451 00:28:48,893 --> 00:28:51,604 Seis meses pueden ser muchos o pocos. 452 00:28:52,355 --> 00:28:54,023 Puede que fuera impulsiva. 453 00:28:55,567 --> 00:28:58,069 Parecías alterado, y eso me preocupó. 454 00:28:59,237 --> 00:29:03,700 Y ahora que soy profesora, tendré mucho trabajo aquí. 455 00:29:04,325 --> 00:29:08,455 Como ya estoy bien, no veo la necesidad de irme al extranjero. 456 00:29:10,373 --> 00:29:11,875 Y tampoco quiero dejarte. 457 00:29:11,958 --> 00:29:12,917 Estoy de acuerdo. 458 00:29:13,585 --> 00:29:14,919 No quiero que te vayas. 459 00:29:16,212 --> 00:29:18,965 No ver tu preciosa cara en seis meses es injusto. 460 00:29:20,800 --> 00:29:23,178 Pero he cambiado de opinión. 461 00:29:25,555 --> 00:29:27,766 Hay cosas que solo se pueden hacer ahora. 462 00:29:28,975 --> 00:29:33,062 No me parece correcto quitarte esa oportunidad. 463 00:29:35,565 --> 00:29:38,276 Seis meses no son nada. Hablaremos a menudo. 464 00:29:38,359 --> 00:29:40,487 Iré a verte cuando tenga tiempo. 465 00:29:41,404 --> 00:29:42,697 - ¿En serio? - Sí. 466 00:29:42,781 --> 00:29:44,741 ¿Vendrás a Estados Unidos? 467 00:29:44,824 --> 00:29:45,700 Por supuesto. 468 00:29:46,326 --> 00:29:49,788 Puedes enseñarme los hospitales. 469 00:29:51,998 --> 00:29:52,999 Esa noche 470 00:29:53,875 --> 00:29:56,878 fingí despreocupación porque me sorprendió 471 00:29:58,046 --> 00:29:59,881 la noticia inesperada. 472 00:30:01,758 --> 00:30:03,051 Pero lo digo en serio. 473 00:30:04,260 --> 00:30:05,303 Deberías ir. 474 00:30:06,971 --> 00:30:07,806 Jeong-woo. 475 00:30:08,431 --> 00:30:11,351 Pero promete que pasarás mucho tiempo conmigo hasta entonces. 476 00:30:11,434 --> 00:30:13,895 Y que vendrás a las citas que yo quiera. ¿Vale? 477 00:30:15,188 --> 00:30:16,022 Vale. 478 00:30:17,190 --> 00:30:18,024 Gracias. 479 00:30:18,733 --> 00:30:19,692 A ti. 480 00:30:22,904 --> 00:30:24,030 Por cierto, 481 00:30:24,113 --> 00:30:25,990 ¿notaste que estaba alterado? 482 00:30:27,033 --> 00:30:29,828 Bueno… No, para nada. 483 00:30:31,204 --> 00:30:32,914 En serio. 484 00:30:32,997 --> 00:30:33,832 Vaya. 485 00:30:34,415 --> 00:30:35,250 Hola, señor. 486 00:30:38,670 --> 00:30:40,755 Lo he pensado. 487 00:30:48,513 --> 00:30:50,098 Lo intentaré. 488 00:30:51,182 --> 00:30:52,308 Estoy deseando ir. 489 00:31:00,275 --> 00:31:01,192 Bien hecho. 490 00:31:01,276 --> 00:31:02,110 Vaya. 491 00:31:03,069 --> 00:31:05,029 - ¿Crees que lo haré bien? - Claro. 492 00:31:05,613 --> 00:31:07,323 - ¡Puedes hacerlo! - Puedo hacerlo. 493 00:31:11,244 --> 00:31:12,954 Qué raro. 494 00:31:14,372 --> 00:31:15,373 ¿El qué? 495 00:31:16,082 --> 00:31:18,626 Pensar que caminarás por aquí sin mí. 496 00:31:22,755 --> 00:31:24,424 Seis meses pasarán volando, ¿no? 497 00:31:26,175 --> 00:31:27,385 Claro. 498 00:31:28,344 --> 00:31:30,054 ¿Me llamarás a menudo? 499 00:31:30,138 --> 00:31:31,389 ¡Por supuesto! 500 00:31:32,265 --> 00:31:34,350 Vendrás a verme, ¿no? 501 00:31:39,772 --> 00:31:41,232 ¡Ya te echo de menos! 502 00:31:41,316 --> 00:31:43,526 ¡Voy a echarte mucho de menos! 503 00:31:44,152 --> 00:31:46,821 ¡Te echo de menos hasta cuando estás aquí! 504 00:31:46,905 --> 00:31:48,698 ¿Qué voy a hacer? 505 00:31:48,781 --> 00:31:49,824 Jeong-woo. 506 00:31:50,575 --> 00:31:52,452 Ya te echo de menos. 507 00:31:52,535 --> 00:31:54,454 ¡No me abandones! 508 00:31:57,415 --> 00:32:00,501 ¿Perdone? ¿Cómo dice? 509 00:32:01,336 --> 00:32:04,172 ¿Que retira la oferta? ¿Por qué? 510 00:32:05,006 --> 00:32:06,007 La verdad es 511 00:32:06,966 --> 00:32:09,844 que el profesor Na quería enviar a la profesora Kim. 512 00:32:10,511 --> 00:32:14,349 Pero ella dijo que no y se lo ofrecimos a usted. 513 00:32:14,432 --> 00:32:16,601 Sin embargo, cambió de opinión, 514 00:32:16,684 --> 00:32:20,605 y el profesor Na piensa que es mejor que vaya ella. 515 00:32:21,898 --> 00:32:23,149 Lo siento. 516 00:32:23,733 --> 00:32:27,528 Le prometo que la recomendaré si surge otra oportunidad. 517 00:32:29,530 --> 00:32:30,865 Debería irme. 518 00:32:38,748 --> 00:32:40,667 ¿Y por qué me hizo la oferta? 519 00:32:45,713 --> 00:32:46,714 Vaya. 520 00:32:56,099 --> 00:32:57,183 ¡Ha-neul! 521 00:32:57,266 --> 00:32:58,685 Hola, Jeong-woo. 522 00:32:58,768 --> 00:33:00,645 ¿Ya has acabado de trabajar? 523 00:33:00,728 --> 00:33:03,898 No, me he tomado la tarde libre porque hoy salías temprano. 524 00:33:05,358 --> 00:33:08,194 Te lo dije. Iremos a las citas que quiera antes de irte. 525 00:33:09,112 --> 00:33:11,572 Tengo en mente cinco citas, y una de ellas 526 00:33:11,656 --> 00:33:14,826 es esperarte en el trabajo y volver a casa de la mano. 527 00:33:15,535 --> 00:33:16,995 - Verás… - No pasa nada. 528 00:33:17,578 --> 00:33:19,914 No he esperado mucho. Unos 17 minutos. 529 00:33:20,790 --> 00:33:22,458 - Vamos. - Vale. 530 00:33:24,335 --> 00:33:26,170 TTEOKBOKKI 531 00:33:33,344 --> 00:33:36,597 Qué agradable es tomar algo juntos después del trabajo. 532 00:33:36,681 --> 00:33:37,682 ¿Verdad? 533 00:33:38,558 --> 00:33:39,475 Sí, supongo. 534 00:33:39,559 --> 00:33:42,854 Pero esta felicidad no durará mucho 535 00:33:43,896 --> 00:33:46,274 porque te vas el 3 del mes que viene. 536 00:33:47,316 --> 00:33:48,151 Jeong-woo… 537 00:33:48,234 --> 00:33:49,527 No he debido decir eso. 538 00:33:49,610 --> 00:33:53,072 No quiero presionarte. Me da pena que te vayas, pero no te detendré. 539 00:33:53,156 --> 00:33:56,284 Me enorgullece que seas una mujer moderna que sale 540 00:33:56,367 --> 00:33:57,952 a demostrar de lo que es capaz. 541 00:33:59,162 --> 00:34:02,957 Podemos tomar tteokbokki cada día cuando vuelvas. 542 00:34:03,041 --> 00:34:04,500 - Escucha… - Escucha tú. 543 00:34:04,584 --> 00:34:07,837 No intento presionarte. ¿Vale? 544 00:34:09,756 --> 00:34:10,965 Vale. 545 00:34:11,049 --> 00:34:12,633 La siguiente actividad es… 546 00:34:29,150 --> 00:34:31,110 - ¿Por qué me miras? - ¿Qué? 547 00:34:33,154 --> 00:34:34,197 Ya. 548 00:34:34,781 --> 00:34:37,241 Te preguntarás qué hacemos aquí. 549 00:34:38,367 --> 00:34:40,495 La primera vez que te traje aquí, 550 00:34:41,079 --> 00:34:43,915 vi cómo te emocionaste cuando nos dieron cambio. 551 00:34:43,998 --> 00:34:45,958 Pensé que eras mona por primera vez. 552 00:34:47,085 --> 00:34:50,213 Lo recordé y quise volver. 553 00:34:53,424 --> 00:34:56,594 ¿Por qué se me saltan las lágrimas? Jolín. ¿Qué me pasa? 554 00:34:57,678 --> 00:34:59,889 Jeong-woo, tengo que decirte algo. 555 00:34:59,972 --> 00:35:01,891 - Retirarán la oferta… - ¿Qué? 556 00:35:02,725 --> 00:35:03,810 No digas eso. 557 00:35:04,685 --> 00:35:06,938 Me he emocionado un poco, pero estoy bien. 558 00:35:07,021 --> 00:35:07,939 Mira… 559 00:35:08,022 --> 00:35:10,358 Y no lloraré esperándote. 560 00:35:10,441 --> 00:35:12,860 Mejoraré mientras tanto. 561 00:35:12,944 --> 00:35:13,778 Así que… 562 00:35:14,445 --> 00:35:15,279 Un momento. 563 00:35:16,823 --> 00:35:17,657 Hola. 564 00:35:19,867 --> 00:35:22,161 Salgo dentro de diez minutos. Vale. 565 00:35:25,331 --> 00:35:28,793 En fin, no te preocupes por mí y céntrate en tu trabajo. 566 00:35:28,876 --> 00:35:30,461 - ¿Vale? - Vale. Pero… 567 00:35:30,545 --> 00:35:33,131 Vamos a morir. 568 00:35:36,843 --> 00:35:39,637 Enhorabuena. 569 00:35:39,720 --> 00:35:40,638 ¿Qué es todo esto? 570 00:35:40,721 --> 00:35:42,265 ¡Tachán! 571 00:35:44,851 --> 00:35:47,103 Jeong-woo quería darte una fiesta de despedida, 572 00:35:47,186 --> 00:35:49,647 y hemos hecho una al estilo estadounidense. 573 00:35:50,731 --> 00:35:51,566 ¿Qué? 574 00:35:51,649 --> 00:35:53,109 Siéntate. Me matan los pies. 575 00:35:53,192 --> 00:35:54,193 - Deprisa. - Ven aquí. 576 00:35:54,277 --> 00:35:55,736 - Ven aquí. - Aquí. 577 00:35:55,820 --> 00:35:57,864 Vamos. 578 00:35:58,447 --> 00:35:59,282 Vale. 579 00:36:01,659 --> 00:36:03,244 FIESTA DE DESPEDIDA DE NAM HA-NEUL 580 00:36:06,497 --> 00:36:07,456 Toma. Coge esto. 581 00:36:07,540 --> 00:36:08,666 ¿Qué? 582 00:36:08,749 --> 00:36:11,502 No te mates trabajando cuando estés allí. 583 00:36:11,586 --> 00:36:16,174 Usa ese dinero para hacer turismo y comer bien. 584 00:36:17,216 --> 00:36:21,179 - Vaya. - Toma. Esto es de mi parte. 585 00:36:21,262 --> 00:36:22,722 Es una almohada de alforfón. 586 00:36:22,805 --> 00:36:26,934 Dicen que es difícil acostumbrarse a las almohadas extranjeras. 587 00:36:27,727 --> 00:36:32,106 Me llevó toda la noche hacerla. Úsala y duerme bien. 588 00:36:33,524 --> 00:36:34,483 Ya estás otra vez. 589 00:36:34,567 --> 00:36:37,111 Adiós no significa 590 00:36:37,195 --> 00:36:41,282 que nos separemos para siempre. 591 00:36:42,283 --> 00:36:44,619 Solo significa que prometemos… 592 00:36:44,702 --> 00:36:45,912 ENHORABUENA POR TU VIAJE 593 00:36:45,995 --> 00:36:49,248 …volvernos a ver. 594 00:36:49,332 --> 00:36:52,251 El tiempo que pasemos juntos 595 00:36:52,335 --> 00:36:56,422 se convertirá en recuerdos. 596 00:36:56,505 --> 00:36:57,798 Busquemos nuestro camino. 597 00:36:57,882 --> 00:37:00,927 Doctora Nam, siento de verdad que se haya retirado la oferta. 598 00:37:01,552 --> 00:37:03,387 Seguro que habrá otra oportunidad. 599 00:37:03,471 --> 00:37:05,848 ¡Enhorabuena por tu viaje a Estados Unidos! 600 00:37:05,932 --> 00:37:07,558 - ¡Enhorabuena! - Espera, mamá. 601 00:37:10,478 --> 00:37:11,354 Yo… 602 00:37:12,480 --> 00:37:13,314 La verdad es que… 603 00:37:13,397 --> 00:37:15,024 - ¡No te vayas! - Ay, madre. 604 00:37:15,983 --> 00:37:18,444 - No puedo hacerlo. - ¿El qué? 605 00:37:19,570 --> 00:37:20,655 No puedo dejarte ir. 606 00:37:22,240 --> 00:37:24,075 - No, pero… - ¡No te vayas, Ha-neul! 607 00:37:24,158 --> 00:37:25,201 ¡Espera! 608 00:37:28,537 --> 00:37:30,456 ¡No puedo vivir sin ti! 609 00:37:31,707 --> 00:37:33,834 ¡Prométeme que no te irás! 610 00:37:33,918 --> 00:37:34,794 - ¿Qué? - ¿Vale? 611 00:37:35,461 --> 00:37:36,963 ¡Por favor, no te vayas! 612 00:37:39,882 --> 00:37:41,759 - ¡Suéltame! - ¡No te vayas! 613 00:37:41,842 --> 00:37:43,386 Ha-neul… 614 00:37:43,469 --> 00:37:44,553 Por favor, no te… 615 00:37:54,939 --> 00:37:57,275 ¡Por favor, no te vayas, Ha-neul! 616 00:37:57,358 --> 00:37:58,693 ¿Qué has hecho? 617 00:38:04,240 --> 00:38:06,325 Te has empapado más de lo que creía. 618 00:38:06,867 --> 00:38:08,869 - ¿Cómo lo has sabido? - ¿Qué? 619 00:38:11,455 --> 00:38:12,540 ¿El qué? 620 00:38:12,915 --> 00:38:15,668 Dijiste que no me detendrías y me animaste a irme. 621 00:38:15,751 --> 00:38:17,378 ¿Por qué me detienes ahora? 622 00:38:17,878 --> 00:38:19,755 Sabes que no me voy, ¿no? 623 00:38:22,925 --> 00:38:23,884 Seré sincero. 624 00:38:25,261 --> 00:38:27,179 Leí un mensaje sin querer. 625 00:38:28,097 --> 00:38:29,140 ¿Un mensaje? 626 00:38:32,476 --> 00:38:35,271 ¿Retirada? ¿Qué diantres ha pasado? 627 00:38:35,938 --> 00:38:38,274 Han decidido enviar a otra profesora. 628 00:38:38,357 --> 00:38:39,734 Este hospital es tremendo. 629 00:38:39,817 --> 00:38:42,820 No pueden jugar contigo. ¿Cómo pueden cambiar de opinión? 630 00:38:43,654 --> 00:38:47,742 Te disgustarías mucho, pero no podrías decir nada. 631 00:38:48,701 --> 00:38:50,661 Eso no es cierto. 632 00:38:52,621 --> 00:38:53,914 Dije lo que pensaba. 633 00:38:54,749 --> 00:38:55,750 Debería irme. 634 00:38:58,252 --> 00:38:59,670 Señor. 635 00:39:05,176 --> 00:39:08,346 Si la profesora Kim lo había rechazado, ¿no debió acabar ahí? 636 00:39:09,597 --> 00:39:11,807 Usted me hizo la oferta después 637 00:39:11,891 --> 00:39:13,893 y yo dije que iría. 638 00:39:14,477 --> 00:39:16,145 Creo que debería ir yo. 639 00:39:17,897 --> 00:39:21,525 ¿Por qué debo retractarme de una decisión muy meditada y difícil? 640 00:39:23,152 --> 00:39:25,780 ¿Esto es porque el director la favorece? 641 00:39:26,989 --> 00:39:27,823 Profesora Nam. 642 00:39:28,824 --> 00:39:29,658 Señor. 643 00:39:30,493 --> 00:39:33,788 Es algo que decidí hacer al volver aquí. 644 00:39:34,997 --> 00:39:39,293 Prometí al menos decirlo si me sentía ofendida. 645 00:39:40,878 --> 00:39:42,588 Sé que no cambiará nada, 646 00:39:43,089 --> 00:39:47,218 pero he querido decirlo por mi bien. 647 00:39:53,349 --> 00:39:55,267 Estaba un poco molesta al principio, 648 00:39:55,351 --> 00:39:57,895 pero dije lo que pensaba y pasé página. 649 00:39:59,146 --> 00:40:00,606 He vivido cosas peores. 650 00:40:02,733 --> 00:40:05,861 Y gracias por ayudarme a guardar las apariencias antes, 651 00:40:05,945 --> 00:40:09,532 pero voy a decírselo a mi familia. No es nada malo. 652 00:40:12,993 --> 00:40:16,497 - ¿Por qué sonríes? - Pareces cambiada. 653 00:40:17,873 --> 00:40:19,500 - ¿Sí? - Sí. 654 00:40:22,294 --> 00:40:23,421 Yo también lo creo. 655 00:40:25,756 --> 00:40:26,590 Sí. 656 00:40:26,674 --> 00:40:30,553 Querías tener cinco citas antes de que me fuera. 657 00:40:31,429 --> 00:40:33,222 ¿Cuántas hemos tenido ya? 658 00:40:34,265 --> 00:40:36,892 Hemos vuelto juntos a casa, hemos ido al recreativo 659 00:40:36,976 --> 00:40:38,853 y hemos tenido una fiesta de despedida. 660 00:40:38,936 --> 00:40:40,980 Nos quedan dos. 661 00:40:41,063 --> 00:40:42,857 Pues tengámoslas. 662 00:40:42,940 --> 00:40:46,026 Lo has planeado mucho, sería un desperdicio. ¿Qué queda? 663 00:40:47,778 --> 00:40:51,949 Pensé que añorarías la comida coreana mientras estuvieras allí. 664 00:40:52,032 --> 00:40:54,702 Seguro que hay restaurantes coreanos, 665 00:40:54,785 --> 00:40:58,831 pero no prepararía yo la comida, así que quería cocinar para ti. 666 00:40:59,498 --> 00:41:00,499 ¿De verdad? 667 00:41:00,875 --> 00:41:02,042 Estará muy buena. 668 00:41:02,126 --> 00:41:04,545 Ya me impresionaste con el kimbap. 669 00:41:04,628 --> 00:41:06,714 - Estoy deseándolo. - Agárrate fuerte. 670 00:41:06,797 --> 00:41:08,757 ¡Qué emoción! 671 00:41:09,383 --> 00:41:10,885 ¿Cuál es la última? 672 00:41:15,973 --> 00:41:17,141 - Es secreto. - ¡Dios! 673 00:41:17,224 --> 00:41:18,809 ¿Por qué? Dímelo. 674 00:41:18,893 --> 00:41:20,603 Mi antiguo yo habría pensado: 675 00:41:20,686 --> 00:41:23,689 "¿Por qué no puedo ir? ¿Qué me falta?". 676 00:41:24,565 --> 00:41:26,817 Me habría desanimado y culpado a mí misma. 677 00:41:39,497 --> 00:41:41,207 CLÍNICA DE SALUD MENTAL RAYO DE SOL 678 00:41:41,290 --> 00:41:42,625 Pero ahora lo sé. 679 00:41:43,667 --> 00:41:47,171 Aunque no obtenga el resultado deseado tras esforzarme, 680 00:41:47,755 --> 00:41:49,798 no pasa nada por estar triste un tiempo. 681 00:41:50,508 --> 00:41:52,343 Esperaré con ganas otra oportunidad 682 00:41:52,927 --> 00:41:55,221 y me centraré en mi trabajo. 683 00:42:31,257 --> 00:42:32,591 Tiene muy buena pinta. 684 00:42:35,386 --> 00:42:36,679 ¿En qué puedo ayudar? 685 00:42:36,762 --> 00:42:39,765 Con tu preciosa cara me basta. 686 00:42:40,307 --> 00:42:41,141 Qué tonto eres. 687 00:42:41,225 --> 00:42:42,476 Es verdad. 688 00:42:44,311 --> 00:42:45,396 Tiene muy buena pinta. 689 00:42:51,110 --> 00:42:53,487 Esto es un banquete real, no solo comida coreana. 690 00:42:53,571 --> 00:42:54,738 ¿Cómo has hecho esto? 691 00:42:55,864 --> 00:42:58,242 Tomé unas clases de cocina. 692 00:43:00,035 --> 00:43:00,869 Come. 693 00:43:01,704 --> 00:43:02,871 Gracias por la comida. 694 00:43:03,872 --> 00:43:04,873 Te daré uno. 695 00:43:05,541 --> 00:43:07,376 Ten. Prueba esto. 696 00:43:11,797 --> 00:43:13,966 - ¿Está bueno? - Buenísimo. 697 00:43:14,675 --> 00:43:17,428 No me puedo creer que fueran solo unas clases. 698 00:43:22,224 --> 00:43:23,892 La vida es un viaje largo. 699 00:43:24,351 --> 00:43:28,564 Aunque no logre un objetivo en un momento o lugar específico, 700 00:43:28,647 --> 00:43:31,400 mi vida no carece de sentido. 701 00:43:32,943 --> 00:43:36,405 Podría suceder mañana o en otro lugar. 702 00:43:37,531 --> 00:43:40,284 La buena suerte existe y me está esperando. 703 00:43:41,410 --> 00:43:42,745 Es lo que creo ahora. 704 00:43:48,375 --> 00:43:51,712 - ¿De verdad se sintió así? - Sí. 705 00:43:52,796 --> 00:43:56,717 Después de que viera la foto del profesor Min aquí, 706 00:43:56,800 --> 00:43:59,511 vi las noticias sobre él y me preocupé. 707 00:44:00,137 --> 00:44:01,639 Pero al ver lo valiente… 708 00:44:02,890 --> 00:44:05,476 Al ver lo fuerte que se ha vuelto, 709 00:44:06,602 --> 00:44:07,561 me siento aliviado. 710 00:44:08,604 --> 00:44:09,438 ¿Eso cree? 711 00:44:10,064 --> 00:44:13,567 ¿Cómo se siente? ¿Cree que está más sana? 712 00:44:15,569 --> 00:44:17,237 Creo que he mejorado. 713 00:44:17,863 --> 00:44:20,783 Entonces, ¿repetimos el test? 714 00:44:28,540 --> 00:44:29,875 "Soy feliz". 715 00:44:29,958 --> 00:44:32,753 MEDIDA DE DESESPERANZA Y DEPRESIÓN 716 00:44:33,420 --> 00:44:35,047 "Estoy en paz". 717 00:44:35,881 --> 00:44:38,092 SÍ 718 00:44:39,176 --> 00:44:42,513 "No me desilusiona el futuro". 719 00:44:45,933 --> 00:44:47,601 NO 720 00:44:48,977 --> 00:44:52,272 "No me siento decepcionada conmigo misma". 721 00:44:52,940 --> 00:44:54,733 NO 722 00:44:56,276 --> 00:45:00,531 "Pensándolo ahora, mi vida ha estado llena de fracasos". 723 00:45:55,461 --> 00:45:57,337 NO 724 00:46:12,060 --> 00:46:13,604 Creo que está mucho mejor. 725 00:46:15,189 --> 00:46:17,858 No tiene que volver a verme. 726 00:46:19,776 --> 00:46:22,070 ¿Está seguro de que está bien? 727 00:46:22,821 --> 00:46:26,783 Ya tiene la fuerza para superar su dolor. 728 00:46:27,910 --> 00:46:30,746 El esfuerzo que ha hecho hasta ahora 729 00:46:30,829 --> 00:46:33,248 la protegerá en adelante. 730 00:46:49,473 --> 00:46:51,099 No tiene que acompañarme. 731 00:46:52,142 --> 00:46:55,938 Me gusta acompañar a mis pacientes el último día. 732 00:46:56,021 --> 00:47:00,651 CLÍNICA DE SALUD MENTAL RAYO DE SOL 733 00:47:14,748 --> 00:47:17,292 Hay muchos pacientes que sufren, ¿verdad? 734 00:47:19,169 --> 00:47:23,173 Pero, igual que vamos a la biblioteca a leer 735 00:47:23,757 --> 00:47:26,718 o a una galería de arte a ver cuadros, 736 00:47:26,802 --> 00:47:30,681 todos están aquí para mejorar. 737 00:47:30,764 --> 00:47:31,932 Por eso… 738 00:47:34,226 --> 00:47:35,394 mejorarán. 739 00:47:36,353 --> 00:47:38,105 ¿Qué quiere decir? 740 00:47:40,607 --> 00:47:43,569 ¿Que serán felices? 741 00:47:44,611 --> 00:47:45,445 No. 742 00:47:45,988 --> 00:47:48,156 Que aceptarán las desgracias. 743 00:47:49,825 --> 00:47:52,828 "Puedo volver a estar triste, pero no pasa nada. 744 00:47:54,955 --> 00:47:59,126 Tengo la fuerza para soportar las desgracias que vengan". 745 00:47:59,918 --> 00:48:01,169 Eso es lo que creen. 746 00:48:09,177 --> 00:48:10,345 ¡Date prisa! 747 00:48:10,429 --> 00:48:11,346 Madre mía. 748 00:48:11,430 --> 00:48:13,640 ¿Por qué insistes en comprarme un bolso? 749 00:48:13,724 --> 00:48:15,684 No tienes ninguno decente. 750 00:48:15,767 --> 00:48:18,604 Mi primer sueldo no bastaba, así que he ahorrado el segundo. 751 00:48:19,730 --> 00:48:21,815 ¿Qué te parece? Me ha gustado este. 752 00:48:22,399 --> 00:48:25,736 Dios, no puedes gastarte el dinero que tanto te ha costado ganar. 753 00:48:25,819 --> 00:48:26,653 Por Dios. 754 00:48:31,867 --> 00:48:33,160 ¿Vale 1,8 millones? 755 00:48:33,952 --> 00:48:34,911 Vamos. 756 00:48:34,995 --> 00:48:37,623 ¿Por qué? Quiero comprarte uno. 757 00:48:38,123 --> 00:48:39,082 - Vamos. - Señora. 758 00:48:39,166 --> 00:48:40,876 ¿Podemos ver este? 759 00:48:42,127 --> 00:48:44,630 ¿Es de la colección de invierno? Es su tipo. 760 00:48:44,713 --> 00:48:45,881 - Es muy bonito. - Vamos. 761 00:48:45,964 --> 00:48:47,090 ¿Por qué? Espera. 762 00:48:47,174 --> 00:48:49,092 ¡Ven aquí! Déjame verlo. 763 00:48:49,176 --> 00:48:50,052 Perdone. 764 00:48:50,969 --> 00:48:52,262 ¡Espera! 765 00:48:52,346 --> 00:48:53,305 ¡Vuelve aquí! 766 00:48:59,061 --> 00:49:01,355 Vaya, ¿cuándo has preparado todo esto? 767 00:49:01,438 --> 00:49:03,023 Esta mañana. 768 00:49:03,106 --> 00:49:05,317 Vaya, ¿esto es todo? 769 00:49:05,942 --> 00:49:08,737 ¿No has traído salchichas ni pollo? 770 00:49:09,363 --> 00:49:11,156 No, come lo que hemos traído. 771 00:49:11,698 --> 00:49:13,075 No seas tiquismiquis. 772 00:49:13,158 --> 00:49:14,826 Pero tú no comes zanahorias. 773 00:49:14,910 --> 00:49:18,038 No importa porque soy adulta. Ya he crecido. 774 00:49:18,121 --> 00:49:21,041 No es justo. Los adultos deberían dar ejemplo. 775 00:49:21,124 --> 00:49:22,542 - Señor Bin. - ¿Sí? 776 00:49:22,626 --> 00:49:23,543 ¿Qué opina? 777 00:49:23,627 --> 00:49:26,880 Estoy de acuerdo. Debería dar ejemplo. 778 00:49:27,464 --> 00:49:30,717 ¿Estás diciendo que soy una mala madre que da mal ejemplo? 779 00:49:30,801 --> 00:49:32,552 No, no quería decir eso. 780 00:49:33,303 --> 00:49:35,055 Es un niño, por eso le doy la razón. 781 00:49:35,138 --> 00:49:37,683 ¿La razón? ¿Me trata como a un niño? 782 00:49:38,475 --> 00:49:40,227 No. 783 00:49:40,310 --> 00:49:41,561 Anímate, mamá. 784 00:49:42,437 --> 00:49:43,730 Te daré una uva. 785 00:49:44,690 --> 00:49:46,066 - Toma. - Gracias. 786 00:49:46,149 --> 00:49:47,776 Eres el mejor. 787 00:49:52,614 --> 00:49:53,657 Ahora tú. 788 00:49:54,324 --> 00:49:55,367 ¿Está bueno? 789 00:49:56,284 --> 00:49:57,285 ¿Qué pasa? 790 00:49:58,745 --> 00:49:59,913 ¿Por qué estoy triste? 791 00:49:59,996 --> 00:50:01,456 Eres adorable. 792 00:50:07,462 --> 00:50:09,965 Debería haberte comprado un bolso. 793 00:50:10,048 --> 00:50:11,883 No sabía que eras tan poco ambiciosa. 794 00:50:11,967 --> 00:50:14,010 Así es mejor. 795 00:50:14,094 --> 00:50:17,264 No dejaré que me compres un bolso de 1,8 millones con dos pagas. 796 00:50:17,347 --> 00:50:18,390 Ni que chocheara. 797 00:50:20,934 --> 00:50:23,437 Y esto me gusta mucho más. 798 00:50:23,520 --> 00:50:24,771 Puedo usarla a diario. 799 00:50:29,609 --> 00:50:31,153 Es bueno que tengas trabajo. 800 00:50:31,236 --> 00:50:32,654 Me has regalado esta cartera 801 00:50:32,738 --> 00:50:35,240 e invitado a un buen helado. 802 00:50:35,323 --> 00:50:36,199 ¿Verdad? 803 00:50:36,783 --> 00:50:39,286 No soy tan bueno como Ha-neul, pero no estoy tan mal. 804 00:50:39,369 --> 00:50:41,037 ¿De qué hablas? 805 00:50:41,121 --> 00:50:42,956 Ambos sois buenos de manera distinta. 806 00:50:43,039 --> 00:50:45,625 Lo que tú digas. Siempre me estás regañando. 807 00:50:45,709 --> 00:50:49,421 Lo sé, pero eso no significa que no te quiera. 808 00:50:49,504 --> 00:50:51,923 Eres mi hijo también. Claro que eres especial. 809 00:50:52,007 --> 00:50:53,592 Ahórratelo. No mientas. 810 00:50:54,259 --> 00:50:55,635 Sé que ella es mucho mejor. 811 00:50:56,094 --> 00:50:59,765 Ella es médica, y yo, un mediocre. Claro que estás más orgullosa de ella. 812 00:51:00,891 --> 00:51:03,602 Quizá nuestros destinos ya estaban escritos. 813 00:51:04,102 --> 00:51:06,605 Se llama Ha-neul porque al nacer el cielo brillaba. 814 00:51:06,688 --> 00:51:08,690 Y yo Ba-da porque pegaba con su nombre. 815 00:51:08,774 --> 00:51:11,026 ¿Qué dices? 816 00:51:11,109 --> 00:51:13,403 Te llamé Ba-da porque soñé con el mar. 817 00:51:14,863 --> 00:51:16,156 - ¿De verdad? - Sí. 818 00:51:16,740 --> 00:51:22,329 Soñé con un arcoíris que se extendía sobre un mar brillante. 819 00:51:22,829 --> 00:51:26,750 No podía olvidar lo bonito que era cuando me desperté. 820 00:51:26,833 --> 00:51:30,086 Por eso decidí llamarte Ba-da en vez de Arcoíris. 821 00:51:31,463 --> 00:51:32,297 ¿De verdad? 822 00:51:35,133 --> 00:51:36,468 Como dijiste, 823 00:51:36,551 --> 00:51:40,388 puedes ser dueño de un edificio o quedarte con el restaurante de tu tío. 824 00:51:40,472 --> 00:51:42,641 Hagas lo que hagas, 825 00:51:43,767 --> 00:51:45,060 para mí siempre serás 826 00:51:45,143 --> 00:51:48,855 ese arcoíris sobre el mar brillante. 827 00:51:49,564 --> 00:51:53,610 Brilla a tu manera. ¿Vale? 828 00:51:56,863 --> 00:51:58,031 Qué cursi. 829 00:51:59,115 --> 00:52:01,785 Me avergüenzas con esa historia del arcoíris. 830 00:52:04,329 --> 00:52:06,748 Posa. Te haré una foto. 831 00:52:06,832 --> 00:52:07,666 ¿Sí? 832 00:52:08,917 --> 00:52:09,751 Vale. 833 00:52:11,336 --> 00:52:12,462 - Sonríe. - Vale. 834 00:52:18,009 --> 00:52:20,136 - A ver. - Mándamelas. 835 00:52:20,679 --> 00:52:21,721 Vale. 836 00:52:24,766 --> 00:52:25,600 ¡SU PRIMER PLATO! 837 00:52:28,395 --> 00:52:30,814 Qué guapa estás. 838 00:52:30,897 --> 00:52:33,400 MI HIJO 839 00:52:34,860 --> 00:52:36,111 Qué bonita. 840 00:52:38,029 --> 00:52:39,489 ¡Qué bien! 841 00:52:51,626 --> 00:52:53,712 No he bostezado por aburrimiento. 842 00:52:53,795 --> 00:52:56,840 Estuve leyendo artículos anoche. No he dormido mucho. 843 00:52:56,923 --> 00:52:58,842 Estarás cansado, entonces. 844 00:52:59,551 --> 00:53:02,012 - ¿Quieres café? - ¿Café? 845 00:53:05,724 --> 00:53:06,892 Toma. 846 00:53:06,975 --> 00:53:11,146 KOPIKO CARAMELOS DE CAFÉ 847 00:53:18,778 --> 00:53:22,324 Será porque estás cansado, pero pareces apático hoy. 848 00:53:25,410 --> 00:53:26,912 No estoy apático. 849 00:53:27,954 --> 00:53:28,830 La verdad es 850 00:53:29,664 --> 00:53:31,625 que me da un poco de vergüenza verte. 851 00:53:32,375 --> 00:53:34,336 - ¿Por qué? - Por lo del otro día. 852 00:53:35,754 --> 00:53:36,963 Ya sabes, en la clínica. 853 00:53:37,505 --> 00:53:39,466 ¿Por ese incidente? 854 00:53:39,549 --> 00:53:41,343 La paciente no actuó bien. 855 00:53:41,426 --> 00:53:44,804 Aun así, me dio vergüenza que me vieras así. 856 00:53:45,722 --> 00:53:48,934 Dije que te protegería cuando hacíamos el vino de ciruela. 857 00:53:49,392 --> 00:53:50,769 Pero me protegiste tú. 858 00:53:50,852 --> 00:53:53,021 ¿Y eso qué más da? 859 00:53:53,104 --> 00:53:56,107 Podemos protegernos por turnos. 860 00:53:56,900 --> 00:53:58,693 Pero soy mayor que tú. 861 00:53:59,527 --> 00:54:01,279 Quiero impresionarte siempre. 862 00:54:02,364 --> 00:54:06,326 No salgo contigo para que me impresiones. 863 00:54:07,702 --> 00:54:10,080 Me gusta que seas bueno. 864 00:54:11,581 --> 00:54:14,417 Las almas amables y tiernas son las mejores. 865 00:54:15,502 --> 00:54:19,422 Me gusta que seas un hombre sincero que dedica su tiempo a cosas pequeñas 866 00:54:19,506 --> 00:54:21,800 como cazar hormigas con un niño. 867 00:54:24,761 --> 00:54:28,890 Habrá sido difícil separarte de la enfermera Do y de Jeong-woo. 868 00:54:29,516 --> 00:54:30,725 No, fue bastante fácil. 869 00:54:31,768 --> 00:54:35,146 Ahora que está mejor, es normal que abra 870 00:54:35,230 --> 00:54:37,399 su propia clínica y la dirija como quiera. 871 00:54:39,943 --> 00:54:42,070 Acabaría yéndose de todos modos. 872 00:54:47,117 --> 00:54:50,245 En fin, quiere perseguir su sueño. 873 00:54:50,328 --> 00:54:52,163 Y voy a dejar que se vaya. 874 00:54:53,081 --> 00:54:54,708 No solo a ella. 875 00:54:54,791 --> 00:54:57,502 Ya que hablamos del tema, voy a dejarte ir a ti también. 876 00:54:57,585 --> 00:54:58,420 ¿Qué? 877 00:54:59,587 --> 00:55:01,089 - ¿A mí? - Sí. 878 00:55:01,756 --> 00:55:04,092 - ¿Por qué? - Deberías abrir tu clínica. 879 00:55:07,262 --> 00:55:09,139 No han pasado ni seis meses. 880 00:55:09,222 --> 00:55:12,308 ¿Qué importa eso? Lo que importa es que estás mejor. 881 00:55:14,936 --> 00:55:15,770 Pero… 882 00:55:16,479 --> 00:55:19,399 Cuando se supo que había soltado un bisturí, 883 00:55:19,482 --> 00:55:21,526 la reputación de tu clínica se empañó. 884 00:55:22,277 --> 00:55:24,362 Y aun sí me ayudaste 885 00:55:25,780 --> 00:55:28,033 a recuperarme. Estoy en deuda contigo. 886 00:55:28,116 --> 00:55:30,493 Puedes pagarme yéndote. 887 00:55:31,161 --> 00:55:33,747 Tu salario es muy alto para mí. 888 00:55:37,751 --> 00:55:38,793 Ahora 889 00:55:40,462 --> 00:55:41,963 es cuando debes irte. 890 00:55:46,468 --> 00:55:48,553 Nunca habría sacado el tema, 891 00:55:49,137 --> 00:55:50,764 así que lo hice yo. 892 00:55:51,431 --> 00:55:52,640 Eso es todo. 893 00:55:56,227 --> 00:55:58,313 Vaya. ¿Por qué me abrazas? 894 00:55:58,897 --> 00:56:01,775 ¿Lo ves? Eres muy bueno. 895 00:56:05,570 --> 00:56:08,907 Me alegra mucho estar contigo. 896 00:56:12,118 --> 00:56:14,079 ¿Cómo van los preparativos de su clínica? 897 00:56:15,330 --> 00:56:16,498 No lo sé. 898 00:56:17,165 --> 00:56:20,668 Ahora que tiene dinero, se comprará un buen coche. 899 00:56:30,053 --> 00:56:31,012 AUDI DRIVE SELECT 900 00:56:48,530 --> 00:56:50,782 ¿No crees que abrirá una clínica mayor 901 00:56:50,865 --> 00:56:52,784 y volverá de manera más ostentosa? 902 00:57:11,386 --> 00:57:13,054 MILMYEON DE BUSAN TAE-SEON, BA-DA 903 00:57:13,138 --> 00:57:14,973 NUNCA HA HABIDO UNA CLÍNICA COMO ESTA 904 00:57:19,394 --> 00:57:21,354 CLÍNICA DE CIRUGÍA PLÁSTICA LOGIN 905 00:57:54,471 --> 00:57:56,931 Enhorabuena, Jeong-woo. Estoy orgullosa de ti. 906 00:57:57,015 --> 00:57:58,600 Por fin has abierto tu clínica. 907 00:58:00,518 --> 00:58:01,811 ¿Qué? ¿Estás llorando? 908 00:58:02,479 --> 00:58:03,396 Es raro. 909 00:58:04,439 --> 00:58:07,066 Antes no había pensado mucho en abrir clínicas. 910 00:58:07,150 --> 00:58:08,735 Pero ahora estoy muy emocionado. 911 00:58:10,320 --> 00:58:11,738 Este sofá es increíble. 912 00:58:13,948 --> 00:58:15,533 Y esta mesa es preciosa. 913 00:58:18,369 --> 00:58:21,956 Voy a donar mucho dinero, hacer buenas obras y trabajar mucho. 914 00:58:22,040 --> 00:58:23,291 Mi vida es maravillosa. 915 00:58:23,374 --> 00:58:24,542 Eres increíble. 916 00:58:25,251 --> 00:58:28,463 Pero ¿podrás llevarla solo? Te ayudaban muchos médicos. 917 00:58:28,546 --> 00:58:32,217 Bueno, quería empezar con algo pequeño. 918 00:58:32,717 --> 00:58:36,846 Solo aceptaré a unos cuantos pacientes y crearé lazos con ellos. 919 00:58:37,472 --> 00:58:38,890 No voy a agotarme. 920 00:58:40,433 --> 00:58:41,267 Toma. 921 00:58:42,018 --> 00:58:44,479 No tenías por qué. 922 00:58:45,021 --> 00:58:46,731 Quería bebérmela. 923 00:58:46,814 --> 00:58:48,733 Me apetecía una inauguración privada. 924 00:58:49,484 --> 00:58:50,860 ¿Una fiesta para los dos? 925 00:58:51,986 --> 00:58:52,946 Siéntate. 926 00:58:54,781 --> 00:58:58,701 Jeong-woo empezó un nuevo capítulo en su vida. 927 00:58:59,327 --> 00:59:00,620 Y los que me rodeaban 928 00:59:01,371 --> 00:59:03,581 también seguían con sus vidas. 929 00:59:07,001 --> 00:59:09,254 Ba-da persigue un pequeño sueño. 930 00:59:10,213 --> 00:59:12,715 Quiere hacerse famoso con su milmyeon. 931 00:59:13,424 --> 00:59:17,303 Y ya no nos quita dinero. 932 00:59:18,221 --> 00:59:20,974 MILMYEON ORIGINAL DE BUSAN 933 00:59:21,641 --> 00:59:22,809 Hola. 934 00:59:28,064 --> 00:59:29,482 No hacemos repartos. 935 00:59:31,317 --> 00:59:33,528 - No he venido por eso. - Dan-bi. 936 00:59:57,385 --> 00:59:58,595 ¿Tae-seon? 937 01:00:00,305 --> 01:00:01,556 ¿Eres tú de verdad? 938 01:00:04,809 --> 01:00:06,102 ¿Estás bien? O sea… 939 01:00:06,185 --> 01:00:07,437 ¿Cómo estás? No. 940 01:00:08,021 --> 01:00:09,105 ¿Qué haces aquí? 941 01:00:10,607 --> 01:00:13,985 Estaba haciendo un reparto por la zona 942 01:00:14,986 --> 01:00:16,779 y he venido a comer milmyeon. 943 01:00:18,740 --> 01:00:20,867 ¿Qué haces en Seúl? 944 01:00:20,950 --> 01:00:22,660 Me mudé aquí. 945 01:00:23,870 --> 01:00:25,913 Vaya, cuánto tiempo. 946 01:00:26,831 --> 01:00:28,833 Aún recuerdo el día 947 01:00:28,916 --> 01:00:32,045 que fuiste a Busan de vacaciones y me preguntaste direcciones. 948 01:00:33,254 --> 01:00:35,131 No has cambiado nada. 949 01:00:35,840 --> 01:00:37,842 Tú tampoco. 950 01:00:38,426 --> 01:00:40,053 Me diste direcciones 951 01:00:41,554 --> 01:00:46,100 de restaurantes famosos de sopa de cerdo y arroz, milmyeon y nakgopsae. 952 01:00:47,143 --> 01:00:49,103 Sigues siendo el mismo hombre 953 01:00:49,604 --> 01:00:51,272 amable y hospitalario. 954 01:00:57,779 --> 01:01:02,575 ¿No ibas a trabajar en la fábrica de tu cuñado? 955 01:01:03,368 --> 01:01:05,286 Sí. 956 01:01:06,746 --> 01:01:08,748 Pero te gustaba mucho el milmyeon. 957 01:01:09,791 --> 01:01:12,585 Siempre lo tomábamos en nuestras citas. 958 01:01:13,503 --> 01:01:14,337 Sí. 959 01:01:14,420 --> 01:01:16,798 Así que abrí un restaurante de milmyeon 960 01:01:16,881 --> 01:01:20,551 con la esperanza de que vinieras a verme. 961 01:01:21,469 --> 01:01:25,014 Eso pensé cuando me mudé aquí. 962 01:01:27,225 --> 01:01:28,476 Y aquí estás. 963 01:01:34,982 --> 01:01:36,275 ¿Estás casada? 964 01:01:39,195 --> 01:01:40,405 No. 965 01:01:42,657 --> 01:01:43,866 ¿Sales con alguien? 966 01:01:45,243 --> 01:01:46,202 No. 967 01:01:50,164 --> 01:01:51,207 Muy bien. 968 01:01:55,128 --> 01:01:57,714 El tío Tae-seon se reencontró con su primer amor. 969 01:01:57,797 --> 01:02:00,675 Esperé que su vida, antes tranquila y monótona, 970 01:02:00,758 --> 01:02:04,220 estuviera llena de felicidad, como un gran dumpling. 971 01:02:05,680 --> 01:02:06,723 ENTREGAS AMOR PURO 972 01:02:06,806 --> 01:02:09,600 DIN DON DAN-BI VIENE A LLENAR TU VIDA VACÍA 973 01:02:12,478 --> 01:02:14,689 Mi madre era quien más reía… 974 01:02:16,983 --> 01:02:19,193 y lloraba por nosotros. 975 01:02:22,113 --> 01:02:24,198 Dejó de cultivar coles. 976 01:02:25,742 --> 01:02:30,538 Quería mantener su promesa de criar bien a sus hijos. 977 01:02:30,621 --> 01:02:32,540 La llevaba siempre en el corazón 978 01:02:33,249 --> 01:02:36,961 mientras se esforzaba al máximo cada día. 979 01:02:47,221 --> 01:02:48,347 Muy bien. 980 01:03:05,865 --> 01:03:08,409 Hola, bindungs. 981 01:03:09,410 --> 01:03:11,621 ¡Hola, amigos bindungs! 982 01:03:11,704 --> 01:03:14,165 Cuánto tiempo. 983 01:03:14,248 --> 01:03:16,793 Seguro que muchos de vosotros 984 01:03:16,876 --> 01:03:19,879 no sentís curiosidad por lo que he estado haciendo. 985 01:03:19,962 --> 01:03:22,256 De todas formas, he decidido grabar hoy 986 01:03:22,340 --> 01:03:24,217 para deciros qué he estado haciendo. 987 01:03:24,300 --> 01:03:25,384 Vaya. 988 01:03:28,888 --> 01:03:31,390 ¿Qué pasa? ¿Te da vergüenza? 989 01:03:31,474 --> 01:03:33,935 Ya estoy acostumbrada. No pasa nada. 990 01:03:34,018 --> 01:03:35,770 Pero ¿y la señora Lee? 991 01:03:36,354 --> 01:03:38,981 - ¿Lo sabe ella? - Bueno… 992 01:03:40,274 --> 01:03:44,111 Lo sabe todo y sigo gustándole. 993 01:03:45,321 --> 01:03:47,240 Está contenta con cómo soy. 994 01:03:47,323 --> 01:03:49,325 En cuanto a este hombre bondadoso… 995 01:03:50,284 --> 01:03:51,953 EL MIGUEL ÁNGEL DE LA CIRUGÍA 996 01:03:53,663 --> 01:03:57,250 AL DÍA CON EL DOCTOR BIN Y LA ORQUESTA DEL HERVIDOR DE ARROZ 997 01:04:04,507 --> 01:04:08,302 Tendrá una vida feliz con alguien igual que él. 998 01:04:12,849 --> 01:04:15,184 Ponme 25 000 wones de brochetas, por favor. 999 01:04:15,268 --> 01:04:16,269 - Vale. - ¡Señor Han! 1000 01:04:17,228 --> 01:04:18,312 ¿Cómo lo ha sabido? 1001 01:04:18,396 --> 01:04:21,274 Jeong-woo me habló de vosotros. 1002 01:04:21,941 --> 01:04:22,984 Ya. 1003 01:04:23,067 --> 01:04:25,653 Oí que lo había operado. 1004 01:04:26,654 --> 01:04:29,115 Necesitaba unos arreglitos. ¿Este es el resultado? 1005 01:04:30,032 --> 01:04:30,867 ¡Oye! 1006 01:04:31,492 --> 01:04:32,618 Fue en la espalda. 1007 01:04:32,702 --> 01:04:35,913 Pero ¿no necesita nada por delante? 1008 01:04:35,997 --> 01:04:37,748 Vaya dos gamberros. 1009 01:04:37,832 --> 01:04:40,501 Os metéis conmigo igual que entonces. 1010 01:04:40,585 --> 01:04:42,420 Olvidaos de las brochetas. Me voy. 1011 01:04:42,503 --> 01:04:44,463 - Es broma. - Venga aquí. 1012 01:04:44,547 --> 01:04:46,507 - Pruebe. - Pruebe una. 1013 01:04:46,591 --> 01:04:49,427 - Lleva nuestra salsa especial. - La hacemos nosotros. 1014 01:04:53,639 --> 01:04:55,182 - ¡Qué bueno! - ¿Verdad? 1015 01:04:55,266 --> 01:04:56,893 - ¡Qué bueno! - ¡Salud! 1016 01:04:56,976 --> 01:04:58,477 - ¡Salud! - ¡Salud! 1017 01:04:58,561 --> 01:04:59,645 ¡Buena suerte! 1018 01:04:59,729 --> 01:05:02,064 Cada día puede estar lleno de adversidades. 1019 01:05:18,748 --> 01:05:19,582 Doctor Kang. 1020 01:05:20,666 --> 01:05:22,710 ¿Puede trabajar conmigo? 1021 01:05:23,544 --> 01:05:25,171 Necesito a alguien de confianza. 1022 01:05:27,965 --> 01:05:30,426 Pero creo que puedo superar 1023 01:05:31,093 --> 01:05:32,303 cualquier cosa. 1024 01:05:35,514 --> 01:05:36,599 Por último, nosotros… 1025 01:05:38,142 --> 01:05:41,771 La clínica con las luces apagadas me recuerda aquel día. 1026 01:05:42,939 --> 01:05:43,940 ¿Qué día? 1027 01:05:46,233 --> 01:05:48,027 El día que te di la disertación, 1028 01:05:48,861 --> 01:05:50,863 me caí en la puerta del juzgado. 1029 01:05:52,073 --> 01:05:53,282 Sí. 1030 01:05:53,366 --> 01:05:57,495 Me llevaste a tu clínica cerrada para curarme la herida. 1031 01:06:01,207 --> 01:06:06,504 La sala vacía me recordó a ti, y eso me rompió el corazón. 1032 01:06:09,924 --> 01:06:12,343 Pero verte de nuevo en pie 1033 01:06:12,426 --> 01:06:14,387 me emociona mucho. 1034 01:06:15,554 --> 01:06:16,555 Seré sincero. 1035 01:06:17,682 --> 01:06:20,101 No podría haber hecho esto sin ti. 1036 01:06:24,313 --> 01:06:27,775 ¿Recuerdas el día que nos perdimos el amanecer? 1037 01:06:28,401 --> 01:06:29,527 Claro que sí. 1038 01:06:29,610 --> 01:06:32,154 Fue una pena porque fuimos muy lejos. 1039 01:06:32,238 --> 01:06:33,155 Y que lo digas. 1040 01:06:34,657 --> 01:06:35,700 Entonces… 1041 01:06:36,742 --> 01:06:38,035 ¿qué tal si vamos ahora? 1042 01:06:39,286 --> 01:06:40,371 ¿Ahora mismo? 1043 01:06:40,454 --> 01:06:42,915 Me queda una cita. 1044 01:06:42,999 --> 01:06:47,670 Quiero ver el amanecer contigo. Me fastidió que nos lo perdiéramos. 1045 01:06:50,423 --> 01:06:51,590 ¿Qué dices? 1046 01:06:52,842 --> 01:06:53,676 ¿Nos vamos? 1047 01:06:58,389 --> 01:06:59,807 - Vale, vamos. - ¡Vamos! 1048 01:07:00,391 --> 01:07:02,768 - ¡Bien! - ¿Quedarán billetes? 1049 01:07:03,602 --> 01:07:06,022 La primera vez que sentimos desesperación, 1050 01:07:07,314 --> 01:07:10,317 todo estaba fuera de control. 1051 01:07:11,193 --> 01:07:13,654 Creímos que nuestra vida había acabado. 1052 01:07:15,031 --> 01:07:17,742 Que no seríamos capaces 1053 01:07:18,242 --> 01:07:20,536 de superar nuestros baches en mucho tiempo. 1054 01:07:23,164 --> 01:07:24,457 Sin embargo, 1055 01:07:24,540 --> 01:07:28,544 nuestros baches no eran tan profundos como habíamos pensado. 1056 01:07:30,755 --> 01:07:34,425 Él y yo lloramos juntos aquella noche. 1057 01:07:36,343 --> 01:07:37,595 Superamos el dolor juntos, 1058 01:07:38,846 --> 01:07:40,139 vencimos nuestros miedos 1059 01:07:43,476 --> 01:07:45,561 y finalmente nos recuperamos. 1060 01:07:52,276 --> 01:07:53,402 MIN KYUNG-MIN 1061 01:07:55,154 --> 01:07:59,950 Aprendimos a sufrir poco tiempo y a atesorar los recuerdos mucho tiempo. 1062 01:08:05,456 --> 01:08:08,000 Ya puede empezar, doctor Yeo. 1063 01:08:18,761 --> 01:08:22,723 Al final logramos superar nuestros baches. 1064 01:08:36,487 --> 01:08:37,321 Qué bonito. 1065 01:08:44,203 --> 01:08:46,497 - ¡Ahí está! - ¡Es verdad! 1066 01:08:49,708 --> 01:08:51,794 Es muy redondo y precioso. 1067 01:08:55,798 --> 01:08:59,176 La última vez nos lo perdimos, pero por fin lo hemos visto. 1068 01:09:00,511 --> 01:09:01,345 Tienes razón. 1069 01:09:05,099 --> 01:09:06,809 Espero que nos llevemos bien. 1070 01:09:08,686 --> 01:09:10,187 - Vale. - Vale. 1071 01:09:12,231 --> 01:09:13,065 Bien. 1072 01:09:13,732 --> 01:09:16,944 ¿Sabes que aún no me has contestado? 1073 01:09:17,736 --> 01:09:18,696 ¿A qué te refieres? 1074 01:09:18,779 --> 01:09:22,032 Me declaré, pero aún no me has dado ninguna respuesta. 1075 01:09:23,200 --> 01:09:25,286 Las fotos de la boda son la próxima semana, 1076 01:09:25,369 --> 01:09:26,704 conque ¿qué más da? 1077 01:09:26,787 --> 01:09:29,540 Pero deberías contestarme. 1078 01:09:30,207 --> 01:09:32,209 Por Dios. Vale. 1079 01:09:43,637 --> 01:09:45,306 Vamos a casarnos ya. 1080 01:09:49,059 --> 01:09:50,561 ¿"Vamos a casarnos ya"? 1081 01:09:51,562 --> 01:09:52,855 ¿Llegamos tarde? 1082 01:09:52,938 --> 01:09:54,273 ¡Respóndeme bien! 1083 01:09:54,356 --> 01:09:56,483 No puedo. 1084 01:09:57,943 --> 01:09:59,486 ¿Cómo? Claro que puedes. 1085 01:10:00,279 --> 01:10:01,989 Espera. ¿Adónde vas? 1086 01:10:02,072 --> 01:10:03,032 - Yo… - Vuelve. 1087 01:10:03,115 --> 01:10:04,617 Me da vergüenza. 1088 01:10:04,700 --> 01:10:06,202 Pues espérame. 1089 01:10:16,837 --> 01:10:18,756 Hoy podría alegrarme… 1090 01:10:18,839 --> 01:10:21,800 y mañana estar triste de repente. 1091 01:10:25,721 --> 01:10:27,056 Y no pasa nada. 1092 01:10:28,182 --> 01:10:32,186 Si hay tristeza, también habrá felicidad. 1093 01:10:33,896 --> 01:10:36,774 Ahora tenemos la fuerza para soportar 1094 01:10:37,441 --> 01:10:39,443 la tristeza y las desgracias. 1095 01:10:40,611 --> 01:10:43,155 Y con eso nos basta. 1096 01:11:01,382 --> 01:11:02,800 EPÍLOGO 1097 01:11:04,301 --> 01:11:06,470 NAM HA-NEUL Y YEO JEONG-WOO ¡NOS CASAMOS! 1098 01:11:10,349 --> 01:11:14,061 ¡SÍ! - ¿TE CASAS CONMIGO? ¡HA DICHO QUE SÍ! - AMOR 1099 01:11:30,035 --> 01:11:31,745 SUPERMERCADO SENDA DE LA FORTALEZA 1100 01:11:32,413 --> 01:11:35,499 URGENCIAS EXISTENCIALES 1101 01:12:25,632 --> 01:12:30,637 Subtítulos: Auxi Carrillo