1 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 DOCTOR SLUMP 2 00:00:50,341 --> 00:00:52,927 Mga 20 taon nang nagluluto ng milmyeon si Tito. 3 00:00:53,845 --> 00:00:57,265 Walang may alam kung bakit nagbago ang isip niya gayong 4 00:00:57,348 --> 00:01:01,311 pumayag na siya noong nagtrabaho sa pagawaan ng fish cake ni Papa. 5 00:01:05,940 --> 00:01:09,819 Talagang nagsisikap na si Ba-da nitong huli. 6 00:01:10,487 --> 00:01:12,197 Ba't nagtatadtad ng pipino sa gabi? 7 00:01:12,280 --> 00:01:15,909 Bakit ko ginugugol ang Biyernes ko sa pagpapakulo ng sabaw? 8 00:01:19,245 --> 00:01:20,288 Dapat ituloy ko. 9 00:01:20,371 --> 00:01:22,665 Pero hindi ko alam kung gaano pa 10 00:01:23,500 --> 00:01:24,793 ang itatagal niya. 11 00:01:32,550 --> 00:01:33,551 Siyanga pala, 12 00:01:34,636 --> 00:01:38,223 wala pa bang trabaho si Ha-neul at humihilata lang sa bahay? 13 00:01:38,306 --> 00:01:41,309 Wala akong narinig na bago, kaya baka oo. 14 00:01:41,392 --> 00:01:44,604 Ano kung doktor? Nakapirmi sa bahay at walang trabaho. 15 00:01:44,687 --> 00:01:46,022 Oo nga. 16 00:01:46,105 --> 00:01:49,359 Pinagyabang ni Wol-seon na magiging propesor si Ha-neul. 17 00:01:50,068 --> 00:01:53,863 Ang dami niya sigurong inaalala ngayon. 18 00:01:53,947 --> 00:01:59,202 Nalulungkot akong isipin kung gaano siya nanlulumo ngayon. 19 00:01:59,285 --> 00:02:01,496 Oo, nag-aalala rin ako. 20 00:02:41,452 --> 00:02:46,166 At ang mama ko naman, talagang taas-noo ngayong panahong ito. 21 00:02:51,129 --> 00:02:53,840 Gumagawa tayo ng alak sa first date natin. 22 00:02:53,923 --> 00:02:55,174 Bakit hindi? 23 00:02:55,258 --> 00:02:57,343 Kapag naburo na 'yan, 24 00:02:57,468 --> 00:03:01,848 maiinom natin habang kumakain ng beef brisket. Masarap 'yon, di ba? 25 00:03:02,974 --> 00:03:04,726 Tatlong buwan bago maburo? 26 00:03:05,518 --> 00:03:07,854 Inumin natin sa pang-100 na araw natin. 27 00:03:08,521 --> 00:03:11,024 Bakit ise-celebrate iyon? Di na tayo bata. 28 00:03:11,107 --> 00:03:13,276 Bakit? Gusto kong alalahanin lahat. 29 00:03:14,027 --> 00:03:15,028 Magiging mabuti ako. 30 00:03:15,570 --> 00:03:17,822 Tatawag ako lagi, bibilhan ka ng masasarap. 31 00:03:17,906 --> 00:03:19,866 Bubuhatin ko lahat ng mabibigat. 32 00:03:19,949 --> 00:03:21,993 Poprotektahan kita. 33 00:03:22,911 --> 00:03:24,370 Ano ba naman ito? 34 00:03:29,542 --> 00:03:32,253 Paanong ang ganda mong uminom sa bote? 35 00:03:32,879 --> 00:03:36,466 -Ang ganda mo talaga. -Paano naging maganda iyon? 36 00:03:37,133 --> 00:03:39,719 -May tanong pala ako. -Ano 'yon? 37 00:03:39,802 --> 00:03:41,638 Kailan ka pa naging maganda? 38 00:03:42,222 --> 00:03:43,056 Seryoso. 39 00:03:43,139 --> 00:03:45,058 -May boyfriend na si Hong-ran… -Tama na. 40 00:03:45,141 --> 00:03:47,769 -Tigilan mo na 'yan. -At may nalaman siya. 41 00:03:48,770 --> 00:03:52,774 Ang pag-ibig, parang paghihintay na maburo ang plum wine. 42 00:03:53,566 --> 00:03:55,401 Parehong masaya. 43 00:03:58,196 --> 00:04:01,532 Ang lahat ay nagpapatuloy sa mga buhay nila, 44 00:04:02,367 --> 00:04:05,662 at ako ay dahan-dahang naglalakad sa sarili kong landas. 45 00:04:25,056 --> 00:04:28,142 "Anong tanawin ang naghihintay sa paglikong ito?" 46 00:04:29,185 --> 00:04:31,437 "Maayos na ba ako ngayon?" 47 00:04:33,273 --> 00:04:37,235 Tinanong ko ang mga ito sa sarili ko. 48 00:04:37,318 --> 00:04:39,320 DOCTOR SLUMP 49 00:05:06,764 --> 00:05:08,433 Okay. 50 00:05:08,516 --> 00:05:09,934 Subukan n'yo. 51 00:05:12,186 --> 00:05:15,148 -Ang una kong milmyeon. -Aba naman. 52 00:05:15,648 --> 00:05:19,360 Ikaw mismo ang nagtadtad ng pipino at gumawa ng sarsa? 53 00:05:19,444 --> 00:05:20,278 Siyempre. 54 00:05:20,361 --> 00:05:22,488 Pati ang sabaw at ang masa. 55 00:05:24,907 --> 00:05:26,075 Dapat kuhanan ko. 56 00:05:26,159 --> 00:05:28,244 Unang milmyeon ni Ba-da! 57 00:05:31,831 --> 00:05:34,042 Kain na. Mabababad ang noodles. 58 00:05:34,125 --> 00:05:35,084 Oo. 59 00:05:44,135 --> 00:05:45,762 Kasinlasa halos ng iyo. 60 00:05:45,845 --> 00:05:46,846 -Di ba? -Oo. 61 00:05:51,893 --> 00:05:53,394 Hindi na masama. 62 00:05:54,687 --> 00:05:55,938 Aba naman talaga! 63 00:05:56,522 --> 00:05:59,400 Di ko ito mapaniwalaan. 64 00:05:59,484 --> 00:06:01,027 Bakit ka umiiyak? 65 00:06:01,110 --> 00:06:03,571 Siguradong di iyan nakakaluha sa sarap. 66 00:06:04,614 --> 00:06:06,866 Ipinagmamalaki ko lang siya. 67 00:06:06,949 --> 00:06:07,867 Ano? 68 00:06:08,367 --> 00:06:10,661 Bakit nagdadrama ka sa milmyeon lang? 69 00:06:11,537 --> 00:06:12,914 Lumala ang depression mo? 70 00:06:12,997 --> 00:06:14,540 Ang mokong na 'to… 71 00:06:14,624 --> 00:06:18,836 Tumutulong ka raw kay Tito araw-araw para magawa mo ito. 72 00:06:18,920 --> 00:06:21,923 Nagsikap ka na ba nang ganoon sa kahit ano noon? 73 00:06:22,006 --> 00:06:22,965 Hindi pa. 74 00:06:23,049 --> 00:06:25,718 Tatlong araw lang, umayaw na sa taekwondo. 75 00:06:26,469 --> 00:06:28,346 Umayaw rin agad sa art academy. 76 00:06:28,846 --> 00:06:32,475 Umayaw sa civil service exam bago dumating ang workbook. 77 00:06:32,558 --> 00:06:33,392 Kaya nga. 78 00:06:33,976 --> 00:06:37,980 Napakagaling niya sa pagsuko. 79 00:06:38,689 --> 00:06:43,444 Pero nagawa niya ito dahil sa pagpupursige at pagtitiyaga. 80 00:06:46,697 --> 00:06:47,865 Ba-da. 81 00:06:47,949 --> 00:06:52,578 Natutuwa lang akong nagsikap ka at may napagtagumpayan ka. 82 00:06:52,662 --> 00:06:54,580 Iyon din ang gusto namin. 83 00:06:54,664 --> 00:06:59,335 Isipin mo kung ano ang gusto mong gawin sa buhay habang nagtatrabaho rito. 84 00:07:00,586 --> 00:07:03,464 Oo, tutulungan kita sa abot ng makakaya ko. 85 00:07:10,388 --> 00:07:11,931 Ang sarap nito. 86 00:07:15,309 --> 00:07:16,185 Narito na 'ko. 87 00:07:16,269 --> 00:07:17,520 Pasok. 88 00:07:17,603 --> 00:07:19,063 -Pasensiya, nahuli. -Ayos lang. 89 00:07:19,147 --> 00:07:22,358 -Subukan mo. -Sige. Mukhang masarap. 90 00:07:30,783 --> 00:07:33,035 -Kumusta? Sabihin mo ang totoo. -Ha? 91 00:07:34,203 --> 00:07:35,580 Bagong putahe ba ito? 92 00:07:38,624 --> 00:07:40,168 Parang iba ang lasa. 93 00:07:41,377 --> 00:07:42,503 Nang paano? 94 00:07:44,881 --> 00:07:46,924 Medyo kulang sa alat. 95 00:07:47,467 --> 00:07:51,929 At baka dahil nahuli ako, medyo malabsak na iyong noodles. 96 00:07:52,638 --> 00:07:53,598 At… 97 00:08:04,734 --> 00:08:05,568 Bakit? 98 00:08:06,611 --> 00:08:08,070 -Wag mo na kainin. -Po? 99 00:08:09,447 --> 00:08:10,281 Ano po? 100 00:08:10,990 --> 00:08:12,408 Tito Tae-seon. 101 00:08:12,492 --> 00:08:14,160 Saan kayo pupunta? 102 00:08:14,243 --> 00:08:16,078 -Labas tayo. -Bakit ba? 103 00:08:16,162 --> 00:08:17,497 -Sumunod ka. -Ba-da. 104 00:08:17,580 --> 00:08:19,207 -Labas. -Teka, ako… 105 00:08:19,290 --> 00:08:20,750 -Ano'ng meron? -Labas. 106 00:08:20,833 --> 00:08:22,126 May nagawa ba ako? 107 00:08:23,544 --> 00:08:24,587 SARADO 108 00:08:26,881 --> 00:08:27,840 Talaga? 109 00:08:29,342 --> 00:08:32,678 Si Ba-da ang gumawa ng milmyeon na 'yon? 110 00:08:32,762 --> 00:08:35,056 Ang Ba-da na kilala ko? Bunso n'yo? 111 00:08:36,015 --> 00:08:38,935 Oo, mukhang pinaghirapan niya talaga. 112 00:08:40,144 --> 00:08:42,313 Noong nakita ko, para akong sira, 113 00:08:42,396 --> 00:08:45,483 naiyak ako dahil umayos na rin siya sa wakas. 114 00:08:45,566 --> 00:08:50,613 Tapos, pinintasan ko ang niluto niya. Kaya pala ako nasipa palabas. 115 00:08:50,696 --> 00:08:54,408 Ang totoo, naiinis ako na hindi siya nagsisipag. 116 00:08:54,992 --> 00:08:58,454 Kaya natuwa akong makitang may narating siya. 117 00:08:59,497 --> 00:09:02,291 -Nabawasan ang alalahanin ko. -Gano'n pala. 118 00:09:03,084 --> 00:09:06,420 -Paano naman ang alalahanin ko? -Ha? 119 00:09:06,504 --> 00:09:09,423 Inaya kitang maging kapamilya ko, 120 00:09:09,507 --> 00:09:10,925 pero di mo ako sinagot. 121 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 Hindi ako nagkaroon ng pagkakataon. 122 00:09:14,095 --> 00:09:15,263 Alam mo 'yan. 123 00:09:38,369 --> 00:09:39,370 Ba-da. 124 00:09:41,372 --> 00:09:42,373 Ano ito? 125 00:09:48,296 --> 00:09:51,591 Nahihiya ka bang matanggap ang una mong sahod? 126 00:09:52,341 --> 00:09:53,843 Hindi 'yon. 127 00:09:53,926 --> 00:09:56,721 Bigla kayong nagbigay ng sobre na puno ng pera. 128 00:09:57,555 --> 00:09:59,015 Dapat ko bang tanggapin? 129 00:09:59,098 --> 00:10:01,350 Bakit ka umaasta nang matino? 130 00:10:01,434 --> 00:10:03,811 Lagi mo akong hinihingan ng 50,000 won. 131 00:10:04,687 --> 00:10:07,607 Gamitin mo nang maayos. Wag puro inom at gaming. 132 00:10:07,690 --> 00:10:09,025 Nasa sa 'kin na 'yon. 133 00:10:10,276 --> 00:10:14,530 Sino pa'ng nagpapasuweldo ngayon na nasa sobre pa? Napakamakaluma n'yo. 134 00:10:16,741 --> 00:10:17,742 Aalis na po ako. 135 00:10:18,826 --> 00:10:20,369 ORIHINAL NA MILMYEON NG BUSAN 136 00:10:25,583 --> 00:10:26,500 Baby ko. 137 00:10:33,507 --> 00:10:34,467 Ano 'yan? 138 00:10:35,009 --> 00:10:36,844 Bakit mo hinahaplos iyang sobre? 139 00:10:36,927 --> 00:10:39,013 May sinulatan ka bang babae? 140 00:10:39,555 --> 00:10:42,016 Sulat sa panahong ito? Napakamakaluma. 141 00:10:42,099 --> 00:10:44,685 -Hay. -Napapalibutan ako ng matatanda. 142 00:10:47,313 --> 00:10:49,190 Ate, kain tayo ng karne. 143 00:10:49,273 --> 00:10:50,983 Busog pa ako sa milmyeon. 144 00:10:51,567 --> 00:10:53,903 Kain pa rin tayo. Gusto kitang ilibre. 145 00:10:53,986 --> 00:10:54,945 Ilibre? 146 00:10:56,197 --> 00:10:58,032 Libre mo? 147 00:10:59,075 --> 00:11:00,159 -Oo. -Ulitin mo. 148 00:11:00,701 --> 00:11:02,995 Ililibre mo ako at di ka nagpapalibre? 149 00:11:03,079 --> 00:11:06,624 Nahihiya rin ako dahil hindi pa kita nalibre ng kahit ano. 150 00:11:08,376 --> 00:11:10,836 Bilisan natin! Magsasara na sila. 151 00:11:10,920 --> 00:11:11,754 Uy. 152 00:11:12,588 --> 00:11:13,589 Panaginip ba ito? 153 00:11:14,215 --> 00:11:17,343 Nagpapaloko ba ako? Ikaw ba si Ba-da? 154 00:11:17,426 --> 00:11:19,178 Hindi ba talaga maskara ito? 155 00:11:19,929 --> 00:11:21,639 -Kahina-hinala. -Ako ito. 156 00:11:21,722 --> 00:11:24,183 -Tara na. -Aba. 157 00:11:24,266 --> 00:11:26,602 HANYANG HWARO 158 00:11:30,356 --> 00:11:33,025 Kumusta ang unang libre ng kapatid mo? 159 00:11:33,567 --> 00:11:34,652 Ang sarap. 160 00:11:35,236 --> 00:11:37,780 Di ko inakalang malilibre mo ako kahit kailan. 161 00:11:38,614 --> 00:11:39,865 Ako rin. Tipo ko pala 162 00:11:39,949 --> 00:11:41,909 na inililibre ang ate ng karne. 163 00:11:44,286 --> 00:11:45,287 Kain pa. 164 00:11:46,288 --> 00:11:48,958 Puro kuha lang ng pera ang ginawa ko sa 'yo, 165 00:11:49,041 --> 00:11:51,377 pero gusto kitang ilibre kahit isang beses. 166 00:11:51,460 --> 00:11:54,171 Bakit isang beses lang? Ituloy-tuloy mo. 167 00:11:55,381 --> 00:11:56,424 Pag-iisipan ko. 168 00:11:56,507 --> 00:11:59,260 Bakit? Huwag puro salita, dapat may gawa. 169 00:11:59,343 --> 00:12:02,221 Nililibre na kita ngayon, kaya kain lang. 170 00:12:02,304 --> 00:12:03,139 Kain lang. 171 00:12:03,222 --> 00:12:05,224 Busog na ako. Di ko na kaya. 172 00:12:06,267 --> 00:12:08,436 Heto na ang order ninyo. 173 00:12:08,519 --> 00:12:09,520 Salamat. 174 00:12:12,022 --> 00:12:14,525 -Ano 'yan? -Para kina Mama at Tito. 175 00:12:15,443 --> 00:12:16,610 Babayaran ko na. 176 00:12:16,694 --> 00:12:18,529 Sabi kong ako ang magbabayad. 177 00:12:18,612 --> 00:12:20,322 Pero kuhanan mo ako. 178 00:12:20,865 --> 00:12:24,493 Dapat mukhang panakaw na kuha. Parang paparazzi shot. 179 00:12:24,577 --> 00:12:25,578 Oo na. 180 00:12:26,579 --> 00:12:27,621 Hay. 181 00:12:38,883 --> 00:12:40,593 Tinanggihan ba niya ako? 182 00:12:43,012 --> 00:12:44,513 Nag-propose ako sa kanya, 183 00:12:45,723 --> 00:12:48,142 pero ilang araw na, di pa ako sinasagot. 184 00:12:50,186 --> 00:12:51,896 Di pa sumasagot sa kahit ano. 185 00:12:53,189 --> 00:12:55,524 Di ba sinabi ko nang masyadong maaga? 186 00:12:57,359 --> 00:12:58,486 Ano'ng gagawin mo? 187 00:12:58,569 --> 00:13:01,363 Baka nag-aalinlangan kaya di pa sumasagot. 188 00:13:04,116 --> 00:13:06,285 Baka bagay ka lang maging boyfriend, 189 00:13:06,368 --> 00:13:07,786 hindi maging asawa. 190 00:13:07,870 --> 00:13:10,206 Ano'ng pinagsasasabi mo? Di totoo 'yan. 191 00:13:10,289 --> 00:13:12,791 Hoy, hindi ikaw ang makakapagsabi niyan. 192 00:13:12,875 --> 00:13:14,502 Nasa sa kanya 'yon. 193 00:13:15,169 --> 00:13:17,129 At saka, isipin mo. 194 00:13:17,213 --> 00:13:20,466 Dapat sumagot na siya kung ikaw ang tipong inaasawa? 195 00:13:22,218 --> 00:13:23,594 Grabe. 196 00:13:25,763 --> 00:13:26,764 Ano na naman? 197 00:13:28,599 --> 00:13:31,060 Ano kaya ang ayaw niya sa 'yo? 198 00:13:32,603 --> 00:13:33,854 Nanghahamon ka. 199 00:13:34,396 --> 00:13:36,774 -Laban hanggang dulo. -Binata ka pa rin. 200 00:13:36,857 --> 00:13:39,109 -Sige. Ililibing ka rito. -Sige. 201 00:13:43,155 --> 00:13:44,573 Narito na ang NI na pasyente. 202 00:13:44,657 --> 00:13:45,908 Maghahanda na ako. 203 00:13:46,492 --> 00:13:50,079 Dapat nag-message ka na lang kaysa pumunta pa rito. 204 00:13:50,162 --> 00:13:50,996 Kasi… 205 00:13:51,580 --> 00:13:54,750 Kakaiba mula pa consultation, kaya itinatanong ko. 206 00:13:54,833 --> 00:13:57,127 Kakaiba? Paano? 207 00:13:57,211 --> 00:14:01,674 Paiba-iba ang isip niya at parang palihim na nagre-record. 208 00:14:01,757 --> 00:14:04,843 Amoy nakainom din noong consultation. 209 00:14:04,927 --> 00:14:06,679 Kahit na, matutuwa na siya 210 00:14:06,762 --> 00:14:09,390 kapag nagtagumpay ang surgery. 211 00:14:09,473 --> 00:14:10,724 Kilala mo ako. 212 00:14:10,808 --> 00:14:12,977 Di nakakapagpaputok ng blood vessel. 213 00:14:13,060 --> 00:14:15,980 Kayang gumalaw nang mabilis ng kamay ko. 214 00:14:16,063 --> 00:14:18,524 Di ko alam 'yon. Basta, good luck na lang. 215 00:14:23,028 --> 00:14:24,405 Ang mokong na 'yon. 216 00:14:27,408 --> 00:14:30,619 Magandang umaga. Galingan natin ngayon. 217 00:14:35,249 --> 00:14:37,459 Iguguhit ko ang design mo 218 00:14:37,543 --> 00:14:40,254 mula sa consultation at gagawing mas eksakto. 219 00:14:40,337 --> 00:14:44,049 Ayaw ko nang magpaopera ulit kaya sana ito na ang huli. 220 00:14:44,133 --> 00:14:45,175 Magtiwala ka. 221 00:14:45,259 --> 00:14:47,761 -Bigyan ng 0.5 ml ng ketamine. -Sige po. 222 00:14:47,845 --> 00:14:48,679 GV. 223 00:14:59,690 --> 00:15:02,943 Handa ka na para sa M and M conference? 224 00:15:03,027 --> 00:15:04,862 Hindi pa. Medyo mahirap. 225 00:15:05,404 --> 00:15:08,115 Ipadala mo ang PPT, titingnan ko. 226 00:15:08,198 --> 00:15:09,700 Salamat, ma'am! 227 00:15:10,576 --> 00:15:13,412 Maraming pasyente bukas. Asikasuhin mo sila. 228 00:15:13,495 --> 00:15:15,623 -Opo, ma'am. -Sige na. 229 00:15:21,378 --> 00:15:22,212 BOYFRIEND 230 00:15:22,296 --> 00:15:24,924 Nasa surgery ka? Wag mo kalimutang kumain. 231 00:15:37,478 --> 00:15:38,312 Uy. 232 00:15:39,063 --> 00:15:42,358 Jeong-woo, gusto mong maghapunan tayo? 233 00:15:42,441 --> 00:15:45,402 Sige ba. Isipin mo na ang gusto mong kainin. 234 00:15:46,403 --> 00:15:48,906 Pag-iisipan ko at magpapa-reserve na ako. 235 00:15:50,199 --> 00:15:51,033 Reservation? 236 00:15:52,076 --> 00:15:55,663 Kain tayo ng steak habang nakatingin sa Han River. 237 00:15:57,706 --> 00:15:58,540 Bigla-bigla? 238 00:15:59,708 --> 00:16:02,920 May sasabihin ako. 239 00:16:03,504 --> 00:16:04,630 KIta tayo mamaya. 240 00:16:09,635 --> 00:16:12,930 Kita n'yo na? Di lang akong pang-boyfriend. 241 00:16:14,890 --> 00:16:16,308 Aba naman. 242 00:16:16,392 --> 00:16:17,559 Ang galing ko. 243 00:16:21,730 --> 00:16:23,565 Tama. Gawin lang na simple 244 00:16:24,233 --> 00:16:25,317 at komportable. 245 00:16:33,826 --> 00:16:35,869 -Sir. -Uy, Dr. Nam. 246 00:16:35,953 --> 00:16:38,872 Libre ka ba ngayon? Puwede tayong magtsaa? 247 00:16:38,956 --> 00:16:40,040 Sige, pasok kayo. 248 00:16:46,547 --> 00:16:50,217 Natatanaw ang ilog at may wine… 249 00:16:52,469 --> 00:16:54,638 Magandang gabi para masagot. 250 00:16:58,350 --> 00:16:59,351 Jeong-woo. 251 00:17:00,227 --> 00:17:01,228 Nandito ka na. 252 00:17:04,481 --> 00:17:07,443 Ang ganda rito. Kailan ka pumunta rito? 253 00:17:07,526 --> 00:17:10,779 Sa tingin mo, nakapunta na ako rito? Hinanap ko lang. 254 00:17:10,863 --> 00:17:14,450 Hinanap mo ang lugar na ito at nagpa-reserve ng mesa? 255 00:17:16,160 --> 00:17:18,829 Ano'ng okasyon? 256 00:17:18,912 --> 00:17:20,289 Kasi… 257 00:17:21,623 --> 00:17:23,917 Kain muna tayo? 258 00:17:34,219 --> 00:17:35,304 Hay, naku. 259 00:17:35,387 --> 00:17:37,890 Masyado akong kinakabahan para kumain. 260 00:17:37,973 --> 00:17:40,559 Puwedeng sabihin mo na ang sasabihin mo? 261 00:17:40,642 --> 00:17:44,021 -Ano? -Malapit na akong di makahinga. 262 00:17:44,730 --> 00:17:45,731 Kasi… 263 00:17:48,901 --> 00:17:52,321 Sasagutin dapat kita tungkol doon sa singsing. 264 00:17:52,404 --> 00:17:55,949 Di na dapat sagutin dahil pareho tayo ng nararamdaman. 265 00:17:56,033 --> 00:17:57,076 Pero… 266 00:17:58,702 --> 00:18:00,079 May biglang nangyari. 267 00:18:02,081 --> 00:18:03,082 Di inaasahan? 268 00:18:03,957 --> 00:18:06,085 Ipapadala ako sa abroad nang anim na buwan. 269 00:18:07,711 --> 00:18:08,712 Ano? 270 00:18:08,796 --> 00:18:11,840 Magbubukas ng bagong children's hospital sa sunod na taon. 271 00:18:11,924 --> 00:18:14,051 Bisitahin ko raw ang mga ospital sa abroad 272 00:18:14,134 --> 00:18:16,261 ang tingnan ang anesthesiology departments. 273 00:18:16,345 --> 00:18:17,763 Gano'n pala. 274 00:18:17,846 --> 00:18:18,680 Teka. 275 00:18:19,348 --> 00:18:21,183 Ano ang gusto mong gawin? 276 00:18:22,392 --> 00:18:23,227 Ano… 277 00:18:23,811 --> 00:18:26,563 Ang totoo, mukhang masayang gawin. 278 00:18:26,647 --> 00:18:29,358 Interesado ako at tingin ko, makakatulong 'yon. 279 00:18:30,067 --> 00:18:32,444 Ano'ng pumipigil sa 'yo? 280 00:18:33,570 --> 00:18:36,615 Parang hindi tamang sabihin sa iyong maghiwalay tayo 281 00:18:36,698 --> 00:18:38,700 ng anim na buwan gayong 282 00:18:39,576 --> 00:18:41,036 kapo-propose mo lang. 283 00:18:41,995 --> 00:18:44,081 Nalulungkot akong iwan ka rito. 284 00:18:44,790 --> 00:18:45,624 Ha-neul. 285 00:18:46,708 --> 00:18:50,712 Gusto ko, lagi mong sundin ang puso mo. 286 00:18:52,506 --> 00:18:56,093 Ayaw kong maging dahilan para mag-alinlangan ka 287 00:18:57,302 --> 00:18:59,513 sa mga pagpapasiya mo. 288 00:19:03,267 --> 00:19:06,395 Sinabi ko nang ayaw kong makasagabal sa 'yo. 289 00:19:09,022 --> 00:19:10,649 Huwag mo akong alalahanin 290 00:19:11,525 --> 00:19:12,359 at umalis ka. 291 00:19:15,320 --> 00:19:16,155 Jeong-woo. 292 00:19:23,537 --> 00:19:24,913 -Ano'ng ginagawa mo? -Ha? 293 00:19:26,999 --> 00:19:28,584 Nandito pala ang steak. 294 00:19:29,168 --> 00:19:30,169 Kain ka. 295 00:19:30,252 --> 00:19:31,879 -Lumalamig na. -Sige. 296 00:19:31,962 --> 00:19:33,505 Kailan ka aalis? 297 00:19:33,589 --> 00:19:36,216 Medyo madalian ito, kaya kailangang 298 00:19:37,009 --> 00:19:39,469 umalis agad. Sa susunod na buwan. 299 00:19:40,554 --> 00:19:41,513 Sa susunod na buwan? 300 00:19:43,932 --> 00:19:44,933 Nauuhaw ako. 301 00:19:45,017 --> 00:19:46,185 Vase 'yan! 302 00:19:48,604 --> 00:19:50,230 Ang daming baso rito. 303 00:19:53,901 --> 00:19:56,403 Nagkakamali rin siguro 'yong iba, ano? 304 00:19:58,405 --> 00:19:59,740 Ang gandang alok noon. 305 00:20:02,701 --> 00:20:03,535 Congrats. 306 00:20:03,619 --> 00:20:04,703 Salamat. 307 00:20:06,205 --> 00:20:07,497 Napakagandang alok. 308 00:20:11,001 --> 00:20:12,127 Natutuwa ako. 309 00:20:17,966 --> 00:20:21,553 Sabay na mukha siyang maayos at hindi maayos. 310 00:20:24,514 --> 00:20:25,682 Hay. 311 00:20:27,226 --> 00:20:29,228 Ano? Anim na buwan? 312 00:20:29,311 --> 00:20:32,231 Seryoso? Paano ako makakahintay ng anim na buwan? 313 00:20:32,314 --> 00:20:33,690 Tatlong buwan, matagal na. 314 00:20:33,774 --> 00:20:37,027 Isang buwan, matagal na. Isang araw, puwede! Wag kang umalis! 315 00:20:37,110 --> 00:20:37,945 Bakit? 316 00:20:38,028 --> 00:20:39,821 Hay! 317 00:20:41,740 --> 00:20:45,202 Akala ko, umaayos na ang mga bagay-bagay sa 'min. 318 00:20:46,411 --> 00:20:47,955 Di puwede! 319 00:20:48,038 --> 00:20:49,539 Wag kang umalis. Bakit? 320 00:20:49,623 --> 00:20:50,624 Bakit? 321 00:20:50,707 --> 00:20:51,667 Wag kang umalis! 322 00:20:52,501 --> 00:20:53,669 Maawa ka na! 323 00:21:24,574 --> 00:21:25,575 Uy, Jeong-woo! 324 00:21:27,869 --> 00:21:29,037 Hoy, sabay tayo! 325 00:21:36,545 --> 00:21:37,546 Ano ba? 326 00:21:40,424 --> 00:21:41,883 Muntik na 'yon. 327 00:21:43,343 --> 00:21:46,888 -Ano'ng nangyari sa mukha mo? -Ano'ng mali sa mukha ko? 328 00:21:46,972 --> 00:21:49,391 Mukha kang malungkot nitong huli. 329 00:21:49,474 --> 00:21:51,643 Bakit? Tinanggihan ka ni Ha-neul? 330 00:21:51,727 --> 00:21:53,270 Hindi. 331 00:21:53,353 --> 00:21:57,149 Kung gano'n, ano? Bumagsak ba ang stocks na binili mo? 332 00:21:57,232 --> 00:22:01,737 -Na-real estate scam ka ba? -Umalis ka na lang, puwede? 333 00:22:01,820 --> 00:22:03,655 Umalis? Paano? 334 00:22:04,531 --> 00:22:06,658 Excuse me! Pakibukas! 335 00:22:06,742 --> 00:22:09,494 Umalis ka na, parang awa mo na! 336 00:22:09,578 --> 00:22:10,495 Paano aalis? 337 00:22:11,788 --> 00:22:13,332 Hoy, sandali lang. 338 00:22:13,790 --> 00:22:15,000 Ano nga? 339 00:22:15,083 --> 00:22:17,461 May nagreklamo ka bang pasyente? 340 00:22:17,544 --> 00:22:18,837 Dr. Bin Dae-yeong! 341 00:22:27,554 --> 00:22:30,682 Kayo si Ms. Oh Ji-eun, di po ba? Napadaan kayo? 342 00:22:30,766 --> 00:22:33,101 Ano'ng gagawin mo sa mata ko? 343 00:22:34,102 --> 00:22:38,023 Sabi mo, gaganda ako, pero di sila pantay! 344 00:22:38,815 --> 00:22:40,734 Pantay sila, ma'am. 345 00:22:40,817 --> 00:22:42,736 Alam kong ipagkakaila mo. 346 00:22:43,361 --> 00:22:44,196 Tingnan mo. 347 00:22:44,863 --> 00:22:48,700 Ito, 3 mm, pero itong kabila, 3.1 mm. 348 00:22:49,409 --> 00:22:51,369 Sinisira mo ang buhay ko! 349 00:22:51,453 --> 00:22:55,040 Nag-audition ako na ganito kahapon at natanggal ako. 350 00:22:55,624 --> 00:22:58,418 Ma'am, ipinaliwanag ko na ang lahat. 351 00:22:59,002 --> 00:23:02,297 Dahil asymmetrical ang mukha at di magkasinlaki ang mata, 352 00:23:02,380 --> 00:23:05,592 di magmumukhang pantay ang mata kahit maayos ang surgery. 353 00:23:06,176 --> 00:23:08,095 At limang araw pa lang, 354 00:23:08,178 --> 00:23:10,806 kaya di pa tuluyang humuhupa ang pamamaga. 355 00:23:11,389 --> 00:23:13,975 Kung di talaga kayo masaya, gagawin ko ulit… 356 00:23:14,059 --> 00:23:16,103 Hindi, salamat na lang. 357 00:23:16,186 --> 00:23:18,188 Bakit ba nagtiwala ako sa walang alam? 358 00:23:18,271 --> 00:23:21,358 Mukhang lasing kayo. Bumisita kayo sa susunod… 359 00:23:21,441 --> 00:23:22,567 Ikaw. 360 00:23:22,651 --> 00:23:24,152 Bayaran mo 361 00:23:24,236 --> 00:23:26,822 at panagutan ang nasira kong audition. 362 00:23:27,781 --> 00:23:29,449 Bakit ko pananagutan iyon? 363 00:23:30,742 --> 00:23:31,743 Dapat ipinagpaliban 364 00:23:31,827 --> 00:23:34,663 ninyo ang surgery kung mahalaga iyong audition. 365 00:23:35,205 --> 00:23:37,374 Nagmamatigas kayo kahit pinaliwanang ko na. 366 00:23:37,457 --> 00:23:40,127 Nagmamatigas? Matapos mong sirain ang buhay ko? 367 00:23:40,836 --> 00:23:42,129 Tabi! 368 00:23:42,212 --> 00:23:44,005 -Ma'am. -Ikaw… 369 00:23:45,257 --> 00:23:46,383 Ma'am! 370 00:23:49,845 --> 00:23:51,221 Ano'ng ginagawa mo? 371 00:23:51,805 --> 00:23:53,473 Huwag, ma'am! 372 00:24:21,418 --> 00:24:23,837 Nakakahiyang nakita niya 'yon. 373 00:24:24,796 --> 00:24:26,715 Nadismaya siguro siya sa 'kin. 374 00:24:28,717 --> 00:24:30,218 Sabi ko, poprotektahan ko siya, 375 00:24:31,136 --> 00:24:32,637 siya ang nagprotekta sa 'kin. 376 00:24:34,264 --> 00:24:36,266 Hay, wala akong kuwenta. 377 00:24:41,229 --> 00:24:42,314 Pasok. 378 00:24:45,734 --> 00:24:46,610 Nabalitaan ko. 379 00:24:47,194 --> 00:24:49,070 -Kumalat na ba? -Oo. 380 00:24:49,154 --> 00:24:52,616 Lahat napansing medyo may sayad siya at sinubukan kang pigilan. 381 00:24:52,699 --> 00:24:56,286 Gusto ko lang maraming magawang surgery. 382 00:24:56,369 --> 00:24:59,456 Naging maayos ang surgery kaya walang dapat alalahanin. 383 00:24:59,539 --> 00:25:03,877 Pero wag ka nang masyadong mabait at tumanggap ng may sayad na pasyente. 384 00:25:04,502 --> 00:25:05,503 Oo na. 385 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 LETTER OF RESIGNATION 386 00:25:08,882 --> 00:25:09,841 Ano 'to? 387 00:25:09,925 --> 00:25:12,636 -Sana maging maayos ka kahit wala na ako. -Aalis ka? 388 00:25:13,428 --> 00:25:15,680 Ginalit ba kita? 389 00:25:15,764 --> 00:25:17,390 Sa maraming paraan. 390 00:25:17,474 --> 00:25:18,767 Teka. 391 00:25:19,893 --> 00:25:21,353 Wag mong sabihing aalis ka 392 00:25:21,436 --> 00:25:24,522 dahil may girlfriend na ako at may pagtingin ka sa akin. 393 00:25:24,606 --> 00:25:26,441 Anong kalokohan iyan? 394 00:25:26,524 --> 00:25:27,734 Kalokohan? 395 00:25:28,401 --> 00:25:29,611 Sinabi mong baka 396 00:25:29,694 --> 00:25:32,322 magkaroon ka ng pagtingin kung tayo lang sa isla. 397 00:25:32,405 --> 00:25:34,908 Kaya nagulat ang ibang mga nurse. 398 00:25:34,991 --> 00:25:36,326 Sinabi ko lang 'yon 399 00:25:36,409 --> 00:25:39,996 para tulungan ka dahil hindi kayo matuloy-tuloy ni Dr. Lee. 400 00:25:40,956 --> 00:25:45,168 Nawala ang karangalan ng pamilya ko nang halikan kita nang di sinasadya. 401 00:25:45,252 --> 00:25:46,670 Kung gano'n… 402 00:25:47,295 --> 00:25:50,590 magbibitiw ka ba para maibalik ang karangalan ng pamilya mo? 403 00:25:50,674 --> 00:25:51,758 Hindi iyon. 404 00:25:52,259 --> 00:25:54,219 -Magta-travel ako. -Magta-travel? 405 00:25:54,302 --> 00:25:58,598 Pangarap kong gamitin ang lahat ng pera ko sa paglalakbay sa mundo. 406 00:26:00,058 --> 00:26:02,143 Gagawin ko bago mahuli ang lahat. 407 00:26:04,896 --> 00:26:05,730 Gano'n ba? 408 00:26:06,648 --> 00:26:08,775 Susundan ko ang kaligayahan ko. 409 00:26:11,111 --> 00:26:12,988 Paalam, Dr. Bin! 410 00:26:23,331 --> 00:26:30,255 LA BEAUTE PLASTIC SURGERY CLINIC 411 00:26:39,097 --> 00:26:39,931 Ayos ka lang? 412 00:26:41,182 --> 00:26:42,726 Hindi. 413 00:26:43,768 --> 00:26:47,772 May nagreklamong pasyente at nakita iyon ni Hong-ran. 414 00:26:48,398 --> 00:26:50,317 Idagdag pang nagbitiw si Nurse Do. 415 00:26:51,401 --> 00:26:53,653 -Ano? -Sunod-sunod ang masamang balita. 416 00:26:54,237 --> 00:26:58,783 Kaya lang malayo ang narating ko ay dahil inasikaso ni Nurse Do ang lahat. 417 00:26:59,492 --> 00:27:02,037 Ayaw kong mawala siya dahil umaasa ako sa kanya. 418 00:27:02,120 --> 00:27:05,415 Sigurado akong mami-miss mo siya. 419 00:27:07,876 --> 00:27:09,502 Dapat pigilan mo siya. 420 00:27:10,045 --> 00:27:11,254 Pihadong di makikinig. 421 00:27:11,838 --> 00:27:13,840 Di ko magugustuhan kung makinig siya. 422 00:27:13,923 --> 00:27:15,842 Dapat sundin niya ang pangarap niya. 423 00:27:17,969 --> 00:27:18,803 Pangarap? 424 00:27:18,887 --> 00:27:22,057 Pangarap niyang maglakbay bago mahuli ang lahat. 425 00:27:24,017 --> 00:27:26,144 Napabilib ako nang sinabi niya 'yon. 426 00:27:26,227 --> 00:27:28,480 Kahanga-hangang may pangarap siya. 427 00:27:28,563 --> 00:27:30,648 Kumikinang pa ang mata nang sinabi niya. 428 00:27:31,691 --> 00:27:34,235 May mga bagay na ngayon mo lang magagawa. 429 00:27:35,111 --> 00:27:38,031 Ayaw kong maging makasarili at humadlang pa. 430 00:27:39,449 --> 00:27:40,825 Dapat kong pakawalan 431 00:27:41,618 --> 00:27:43,995 kung talagang nagmamalasakit ako. 432 00:27:50,377 --> 00:27:51,920 BOYFRIEND 433 00:27:54,964 --> 00:27:57,092 -Tapos ka na sa trabaho? -Oo. 434 00:27:57,884 --> 00:27:59,719 May titingnan lang na chart. 435 00:27:59,803 --> 00:28:00,637 Talaga? 436 00:28:01,137 --> 00:28:02,263 Mga gaano katagal? 437 00:28:02,764 --> 00:28:03,848 Sampung minuto? 438 00:28:04,474 --> 00:28:05,308 Sige. 439 00:28:05,809 --> 00:28:07,936 Puwede akong maghintay sa labas? 440 00:28:08,019 --> 00:28:08,853 Ha? 441 00:28:16,361 --> 00:28:17,362 Ano 'to? 442 00:28:17,445 --> 00:28:18,988 Gusto kong sumabay umuwi. 443 00:28:19,656 --> 00:28:22,784 Hayaan mo lang ako. Ako na bahala sa sarili ko. 444 00:28:22,867 --> 00:28:25,078 Papasok na lang ako nang maaga bukas. 445 00:28:25,161 --> 00:28:26,162 Alis na tayo. 446 00:28:28,248 --> 00:28:29,374 -Tara. -Tara. 447 00:28:39,342 --> 00:28:41,052 Umoo ka na sa chief mo? 448 00:28:41,136 --> 00:28:42,137 Hindi pa. 449 00:28:42,929 --> 00:28:45,098 Sinabi kong pag-iisipan ko muna. 450 00:28:46,391 --> 00:28:48,810 -Bakit? -Kasi… 451 00:28:48,893 --> 00:28:51,604 Puwedeng mahaba at maikli ang anim na buwan. 452 00:28:52,355 --> 00:28:54,023 Baka di ko napag-isipan. 453 00:28:55,567 --> 00:28:58,069 Mukhang nataranta ka at nag-alala ako. 454 00:28:59,237 --> 00:29:03,700 Ngayong professor na ako, marami akong trabahong gagawin. 455 00:29:04,325 --> 00:29:08,455 Maayos na ako kaya hindi ko kailangang mangibang-bansa pa. 456 00:29:10,373 --> 00:29:11,875 Ayaw ko ring iwan ka. 457 00:29:11,958 --> 00:29:12,917 Tama. 458 00:29:13,585 --> 00:29:14,919 Ayaw kong umalis ka. 459 00:29:16,212 --> 00:29:18,965 Di makita ang gandang 'yan nang anim na buwan? 460 00:29:20,800 --> 00:29:23,178 Pero nagbago ang isip ko. 461 00:29:25,555 --> 00:29:27,766 May mga bagay na ngayon mo lang magagawa. 462 00:29:28,975 --> 00:29:33,062 Hindi patas na kunin ko 'yon sa 'yo. 463 00:29:35,565 --> 00:29:38,276 Wala lang ang anim na buwan. Magtatawagan tayo lagi. 464 00:29:38,359 --> 00:29:40,487 Bibisitahin kita pag may oras ako. 465 00:29:41,404 --> 00:29:42,697 -Talaga? -Oo. 466 00:29:42,781 --> 00:29:44,741 Bibisitahin mo ako sa US? 467 00:29:44,824 --> 00:29:45,700 Oo naman. 468 00:29:46,326 --> 00:29:49,788 Ilibot mo rin ako sa mga ospital nila roon. 469 00:29:51,998 --> 00:29:52,999 Noon, 470 00:29:53,875 --> 00:29:56,878 kunwari hindi ako naapektuhan kasi nataranta ako 471 00:29:58,046 --> 00:29:59,881 sa biglaang balita. 472 00:30:01,758 --> 00:30:03,051 Pero seryoso na ako. 473 00:30:04,260 --> 00:30:05,303 Dapat umalis ka. 474 00:30:06,971 --> 00:30:07,806 Jeong-woo. 475 00:30:08,431 --> 00:30:11,351 Pero dapat magkasama tayo lagi bago ka umalis. 476 00:30:11,434 --> 00:30:13,895 At gagawin ang mga date na gusto ko. Okay? 477 00:30:15,188 --> 00:30:16,022 Okay. 478 00:30:17,190 --> 00:30:18,024 Salamat. 479 00:30:18,733 --> 00:30:19,692 Salamat din. 480 00:30:22,904 --> 00:30:24,030 Pero, 481 00:30:24,113 --> 00:30:25,990 nahalata mong nataranta ako? 482 00:30:27,033 --> 00:30:29,828 Hinding-hindi. 483 00:30:31,204 --> 00:30:32,914 Seryoso ako. 484 00:30:32,997 --> 00:30:33,832 Hay. 485 00:30:34,415 --> 00:30:35,250 Hello, sir. 486 00:30:38,670 --> 00:30:40,755 Napag-isipan ko na. 487 00:30:48,513 --> 00:30:50,098 Tatanggapin ko ang alok n'yo. 488 00:30:51,182 --> 00:30:52,308 Inaabangan ko na. 489 00:31:00,275 --> 00:31:01,192 Magaling. 490 00:31:01,276 --> 00:31:02,110 Hay. 491 00:31:03,069 --> 00:31:05,029 -Sa tingin mo, kaya ko? -Oo naman. 492 00:31:05,613 --> 00:31:07,323 -Ha-neul, fighting! -Fighting. 493 00:31:11,244 --> 00:31:12,954 Kakaiba ang pakiramdam. 494 00:31:14,372 --> 00:31:15,373 Ng ano? 495 00:31:16,082 --> 00:31:18,626 Ang isiping maglalakad ka rito na wala ako. 496 00:31:22,755 --> 00:31:24,424 Mabilis ang anim na buwan, di ba? 497 00:31:26,175 --> 00:31:27,385 Oo naman. 498 00:31:28,344 --> 00:31:30,054 Lagi kang tatawag? 499 00:31:30,138 --> 00:31:31,389 Siyempre! 500 00:31:32,265 --> 00:31:34,350 Bibisitahin mo 'ko, di ba? 501 00:31:39,772 --> 00:31:41,232 Nami-miss na kita! 502 00:31:41,316 --> 00:31:43,526 Mami-miss talaga kita! 503 00:31:44,152 --> 00:31:46,821 Nami-miss kita kahit nandito ka! 504 00:31:46,905 --> 00:31:48,698 Paano na? 505 00:31:48,781 --> 00:31:49,824 Jeong-woo. 506 00:31:50,575 --> 00:31:52,452 Miss na kita. 507 00:31:52,535 --> 00:31:54,454 Wag mo akong iwan! 508 00:31:57,415 --> 00:32:00,501 Po? Ano'ng ibig n'yong sabihin? 509 00:32:01,336 --> 00:32:04,172 Binabawi ninyo ang alok? Bakit? 510 00:32:05,006 --> 00:32:06,007 Ang totoo niyan, 511 00:32:06,966 --> 00:32:09,844 si Prof. Kim ang gustong ipadala ni Prof. Na. 512 00:32:10,511 --> 00:32:14,349 Pero umayaw si Prof. Kim kaya ikaw ang inalok. 513 00:32:14,432 --> 00:32:16,601 Pero nagbago ang isip niya. 514 00:32:16,684 --> 00:32:20,605 Naisip ni Prof. Na na mas mabuti kung siya na mismo ang pupunta. 515 00:32:21,898 --> 00:32:23,149 Pasensiya na. 516 00:32:23,733 --> 00:32:27,528 Ikaw ang una kong irerekomenda pag may pagkakataon ulit. 517 00:32:29,530 --> 00:32:30,865 Mauna na ako. 518 00:32:38,748 --> 00:32:40,667 Dapat di na lang niya inialok. 519 00:32:45,713 --> 00:32:46,714 Hay, naku. 520 00:32:56,099 --> 00:32:57,183 Ha-neul! 521 00:32:57,266 --> 00:32:58,685 Uy, Jeong-woo. 522 00:32:58,768 --> 00:33:00,645 Tapos na rin ang trabaho mo? 523 00:33:00,728 --> 00:33:03,898 Hindi, nag-half day ako dahil maaga kang uuwi ngayon. 524 00:33:05,358 --> 00:33:08,194 Sabi ko, gagawin natin ang mga date na gusto ko. 525 00:33:09,112 --> 00:33:11,572 May limang date akong naisip, at ang isa, 526 00:33:11,656 --> 00:33:14,826 palihim kang hihintayin para sabay tayong umuwi. 527 00:33:15,535 --> 00:33:16,995 -Pero kasi… -Ayos lang. 528 00:33:17,578 --> 00:33:19,914 Di matagal ang hintay. Mga 17 minuto? 529 00:33:20,790 --> 00:33:22,458 -Tara na. -Sige. 530 00:33:24,335 --> 00:33:26,170 TTEOKBOKKI 531 00:33:33,344 --> 00:33:36,597 Ang sarap magmeryendang magkasama pagkatapos ng trabaho. 532 00:33:36,681 --> 00:33:37,682 Di ba? 533 00:33:38,558 --> 00:33:39,475 Oo naman. 534 00:33:39,559 --> 00:33:42,854 Pero di magtatagal ang kaligayahang ito 535 00:33:43,896 --> 00:33:46,274 dahil aalis ka na sa susunod na buwan. 536 00:33:47,316 --> 00:33:48,151 Jeong-woo… 537 00:33:48,234 --> 00:33:49,527 Di ko dapat sinabi. 538 00:33:49,610 --> 00:33:53,072 Di kita pinaparinggan. Malungkot ako pero di kita pinipigilan. 539 00:33:53,156 --> 00:33:56,284 Ipinagmamalaki kong makabago kang babae 540 00:33:56,367 --> 00:33:57,952 na mamamayagpag sa mundo. 541 00:33:59,162 --> 00:34:02,957 Puwede tayong mag-tteokbokki araw-araw pagbalik mo. 542 00:34:03,041 --> 00:34:04,500 -Makinig ka… -Pakinggan mo 'ko. 543 00:34:04,584 --> 00:34:07,837 Hindi kita pinaparinggan. Okay? 544 00:34:09,756 --> 00:34:10,965 Oo nga pala. 545 00:34:11,049 --> 00:34:12,633 Ang susunod na gagawin ay… 546 00:34:29,150 --> 00:34:31,110 -Bakit ka nakatitig? -Ha? 547 00:34:33,154 --> 00:34:34,197 Oo. 548 00:34:34,781 --> 00:34:37,241 Nagtataka ka siguro bakit tayo narito. 549 00:34:38,367 --> 00:34:40,495 Dito ko unang nakita na ang cute mo 550 00:34:41,079 --> 00:34:43,915 noong pumunta tayo rito dati at ang saya-saya mo 551 00:34:43,998 --> 00:34:45,958 pagkakuha natin ng barya. 552 00:34:47,085 --> 00:34:50,213 Pumunta ako rito dahil gusto kong alalahanin 'yon. 553 00:34:53,424 --> 00:34:56,594 Bakit ako naluluha? Grabe. Ano ba ako? 554 00:34:57,678 --> 00:34:59,889 Jeong-woo, may sasabihin ako sa 'yo. 555 00:34:59,972 --> 00:35:01,891 -Binawi iyong alok… -Binawi? 556 00:35:02,725 --> 00:35:03,810 Wag ganyan. 557 00:35:04,685 --> 00:35:06,938 Naluha lang sandali pero ayos na ako. 558 00:35:07,021 --> 00:35:07,939 Pero kasi… 559 00:35:08,022 --> 00:35:10,358 Hindi ako iiyak habang hinihintay ka. 560 00:35:10,441 --> 00:35:12,860 Maghahanap ako ng paglilibangan. 561 00:35:12,944 --> 00:35:13,778 Kaya… 562 00:35:14,445 --> 00:35:15,279 Sandali lang. 563 00:35:16,823 --> 00:35:17,657 Uy. 564 00:35:19,867 --> 00:35:22,161 Sampung minuto, aalis na. 565 00:35:25,331 --> 00:35:28,793 Huwag mo akong alalahanin at trabaho lang ang isipin mo. 566 00:35:28,876 --> 00:35:30,461 -Okay? -Okay. Pero… 567 00:35:30,545 --> 00:35:33,131 Mamamatay na tayo. 568 00:35:36,843 --> 00:35:39,637 Congratulations. 569 00:35:39,720 --> 00:35:40,638 Ano ito? 570 00:35:40,721 --> 00:35:42,265 Ta-dan! 571 00:35:44,851 --> 00:35:47,103 Gusto kang bigyan ni Jeong-woo ng despedida, 572 00:35:47,186 --> 00:35:49,647 kaya naghanda kami ng US ang theme. 573 00:35:50,731 --> 00:35:51,566 Ano? 574 00:35:51,649 --> 00:35:53,109 Upo na. Masakit ang binti ko. 575 00:35:53,192 --> 00:35:54,193 -Dali. -Halika. 576 00:35:54,277 --> 00:35:55,736 -Halika. -Dali. 577 00:35:55,820 --> 00:35:57,864 Tara. 578 00:35:58,447 --> 00:35:59,282 Hayan. 579 00:36:01,659 --> 00:36:03,244 DR. NAM HA-NEUL US DEBUT PARTY 580 00:36:06,497 --> 00:36:07,456 Kunin mo ito. 581 00:36:07,540 --> 00:36:08,666 Ha? 582 00:36:08,749 --> 00:36:11,502 Wag kang magpakalunod sa trabaho roon. 583 00:36:11,586 --> 00:36:16,174 Gamitin mo iyan para maglibot-libot at kumain ng masarap. 584 00:36:17,216 --> 00:36:21,179 -Aba naman. -Ito ang galing sa 'kin. 585 00:36:21,262 --> 00:36:22,722 Unan na gawa sa buckwheat. 586 00:36:22,805 --> 00:36:26,934 Mahirap daw masanay doon sa unan nila sa ibang bansa. 587 00:36:27,727 --> 00:36:32,106 Buong gabi kong ginawa 'yan. Kaya gamitin mo para mahimbing ang tulog. 588 00:36:33,524 --> 00:36:34,483 Ayan ka na naman. 589 00:36:34,567 --> 00:36:37,111 Ang paalam ay hindi nangangahulugang 590 00:36:37,195 --> 00:36:41,282 -Magkakawalay magpakailanpaman -Magkakawalay magpakailanpaman 591 00:36:42,283 --> 00:36:44,619 Nangangahulugan lang na 592 00:36:44,702 --> 00:36:45,912 CONGRATS SA US DEBUT 593 00:36:45,995 --> 00:36:49,248 Magkikita tayong muli 594 00:36:49,332 --> 00:36:52,251 Ang panahong magkasama 595 00:36:52,335 --> 00:36:56,422 Ay magiging mga alaala 596 00:36:56,505 --> 00:36:57,798 Tahakin ang sariling landas 597 00:36:57,882 --> 00:37:00,927 Dr. Nam, pasensiya talaga at binawi ko ang alok ko. 598 00:37:01,552 --> 00:37:03,387 Magkakaroon ka rin ng pagkakataon. 599 00:37:03,471 --> 00:37:05,848 Congrats, Ha-neul, sa pagpunta mo sa US! 600 00:37:05,932 --> 00:37:07,558 -Congratulations! -Teka, Ma. 601 00:37:10,478 --> 00:37:11,354 Ako… 602 00:37:12,480 --> 00:37:13,314 Ang totoo… 603 00:37:13,397 --> 00:37:15,024 -Huwag kang umalis! -Hay. 604 00:37:15,983 --> 00:37:18,444 -Di ko yata kayang gawin ito. -Gawin alin? 605 00:37:19,570 --> 00:37:20,655 Na pakawalan ka. 606 00:37:22,240 --> 00:37:24,075 -Hindi, pero… -Wag kang umalis! 607 00:37:24,158 --> 00:37:25,201 Teka! 608 00:37:28,537 --> 00:37:30,456 Kailangan kita sa tabi ko! 609 00:37:31,707 --> 00:37:33,834 Mangako kang di ka aalis! 610 00:37:33,918 --> 00:37:34,794 -Ano? -Ha? 611 00:37:35,461 --> 00:37:36,963 Huwag ka nang umalis! 612 00:37:39,882 --> 00:37:41,759 -Bitawan mo 'ko! -Wag ka umalis! 613 00:37:41,842 --> 00:37:43,386 Ha-neul… 614 00:37:43,469 --> 00:37:44,553 Huwag kang umalis… 615 00:37:54,939 --> 00:37:57,275 Huwag kang umalis, Ha-neul! 616 00:37:57,358 --> 00:37:58,693 Ano'ng ginawa mo? 617 00:38:04,240 --> 00:38:06,325 Nabasa ka talaga. 618 00:38:06,867 --> 00:38:08,869 -Paano mo nalaman? -Ha? 619 00:38:11,455 --> 00:38:12,540 Ano 'yon? 620 00:38:12,915 --> 00:38:15,668 Sabi mo, di ka makasasagabal, hinikayat mo pa ako. 621 00:38:15,751 --> 00:38:17,378 Bakit mo na ako pinipigilan? 622 00:38:17,878 --> 00:38:19,755 Alam mong di na ako aalis? 623 00:38:22,925 --> 00:38:23,884 Ang totoo kasi, 624 00:38:25,261 --> 00:38:27,179 nabasa ko ang text mo. 625 00:38:28,097 --> 00:38:29,140 Text? 626 00:38:32,476 --> 00:38:35,271 Binawi? Ano'ng nangyari? 627 00:38:35,938 --> 00:38:38,274 Ibang professor na ang ipapadala. 628 00:38:38,357 --> 00:38:39,734 Kalokohan naman 'yan. 629 00:38:39,817 --> 00:38:42,820 Pinaglaruan ka lang? Basta nagbago ang isip nila? 630 00:38:43,654 --> 00:38:47,742 Nagalit ka siguro at hindi makaimik. 631 00:38:48,701 --> 00:38:50,661 Hindi totoo iyan. 632 00:38:52,621 --> 00:38:53,914 Sinabi ko ang iniisip ko. 633 00:38:54,749 --> 00:38:55,750 Mauuna na ako. 634 00:38:58,252 --> 00:38:59,670 Sir. 635 00:39:05,176 --> 00:39:08,346 Hindi ba dapat iyon na iyon dahil umayaw si Prof. Kim? 636 00:39:09,597 --> 00:39:11,807 Inalok ninyo sa akin pagkatapos 637 00:39:11,891 --> 00:39:13,893 at umoo ako. 638 00:39:14,477 --> 00:39:16,145 Dapat ako ang aalis. 639 00:39:17,897 --> 00:39:21,525 Bakit ko babawiin ang pasiyang pinag-isipan ko nang matagal? 640 00:39:23,152 --> 00:39:25,780 Dahil ba gusto siya ng chairman? 641 00:39:26,989 --> 00:39:27,823 Professor Nam. 642 00:39:28,824 --> 00:39:29,658 Sir. 643 00:39:30,493 --> 00:39:33,788 May isang bagay akong napagpasiyahan kung babalik man ako rito. 644 00:39:34,997 --> 00:39:39,293 Nangako akong magsasalita ako kung naaapakan ako. 645 00:39:40,878 --> 00:39:42,588 Di no'n mababago kahit ano, 646 00:39:43,089 --> 00:39:47,218 pero magsasalita ako para sa kapakanan ko. 647 00:39:53,349 --> 00:39:55,267 Nagalit ako, pero nasabi ko 648 00:39:55,351 --> 00:39:57,895 ang nararamdaman ko at nalampasan ko 'yon. 649 00:39:59,146 --> 00:40:00,606 Mas malala pa dati. 650 00:40:02,733 --> 00:40:05,861 Salamat at tinulungan mo akong hindi mapahiya kanina, 651 00:40:05,945 --> 00:40:09,532 pero sasabihin ko rin sa kanila. Walang kuwentang ilihim ito. 652 00:40:12,993 --> 00:40:16,497 -Bakit ka nangingiti? -Parang nagbago ka na. 653 00:40:17,873 --> 00:40:19,500 -Ako? -Oo. 654 00:40:22,294 --> 00:40:23,421 Sa tingin ko rin. 655 00:40:25,756 --> 00:40:26,590 Iyon. 656 00:40:26,674 --> 00:40:30,553 May limang date kang gustong gawin bago ako umalis. 657 00:40:31,429 --> 00:40:33,222 Ilan na ang nagawa natin? 658 00:40:34,265 --> 00:40:36,892 Umuwi tayong magkasama, pumunta sa arcade, 659 00:40:36,976 --> 00:40:38,853 at nagkadespedida. 660 00:40:38,936 --> 00:40:40,980 Tatlo na ang nagawa kaya dalawa pa. 661 00:40:41,063 --> 00:40:42,857 Gawin natin. 662 00:40:42,940 --> 00:40:46,026 Pinag-isipan mo na kaya sayang naman. Ano pa ba? 663 00:40:47,778 --> 00:40:51,949 Naisip kong baka hanap-hanapin ang luto rito pagdating mo. 664 00:40:52,032 --> 00:40:54,702 Siguradong may Korean restaurant doon. 665 00:40:54,785 --> 00:40:58,831 Pero hindi ako ang gagawa ng pagkaing iyon kaya gusto kitang lutuan. 666 00:40:59,498 --> 00:41:00,499 Talaga? 667 00:41:00,875 --> 00:41:02,042 Siguradong masarap. 668 00:41:02,126 --> 00:41:04,545 Pinahanga mo na ako sa kimbap mo. 669 00:41:04,628 --> 00:41:06,714 -Aabangan ko? -Wag kang magugulat. 670 00:41:06,797 --> 00:41:08,757 Gusto ko na! 671 00:41:09,383 --> 00:41:10,885 Ano 'yong panghuli? 672 00:41:15,973 --> 00:41:17,141 -Sekreto. -Grabe! 673 00:41:17,224 --> 00:41:18,809 Bakit? Sabihin mo. 674 00:41:18,893 --> 00:41:20,603 Ang iisipin ng dating ako, 675 00:41:20,686 --> 00:41:23,689 "Bakit di ako nakapunta? Ano'ng kulang sa 'kin?" 676 00:41:24,565 --> 00:41:26,817 Masisiraan ng loob at sisisihin ang sarili. 677 00:41:39,497 --> 00:41:41,207 SUNSHINE MENTAL HEALTH CLINIC 678 00:41:41,290 --> 00:41:42,625 Ngayon, alam ko na. 679 00:41:43,667 --> 00:41:47,171 Kahit di ko makuha ang gusto ko kahit pinaghirapan ko, 680 00:41:47,755 --> 00:41:49,798 ayos lang malungkot nang sandali. 681 00:41:50,508 --> 00:41:52,343 Hihintayin ko na lang 682 00:41:52,927 --> 00:41:55,221 at paghahandaan ang susunod kong suwerte. 683 00:42:31,257 --> 00:42:32,591 Mukhang masarap. 684 00:42:35,386 --> 00:42:36,679 Ano'ng maitutulong ko? 685 00:42:36,762 --> 00:42:39,765 Tulong na iyang gandang iyan. 686 00:42:40,307 --> 00:42:41,141 Ikaw talaga. 687 00:42:41,225 --> 00:42:42,476 Totoo 'yon. 688 00:42:44,311 --> 00:42:45,396 Mukhang masarap. 689 00:42:51,110 --> 00:42:53,487 Royal meal ito, di lang Korean na luto. 690 00:42:53,571 --> 00:42:54,738 Paano mo nagawa lahat? 691 00:42:55,864 --> 00:42:58,242 Kumuha lang ng ilang cooking class. 692 00:43:00,035 --> 00:43:00,869 Kain na. 693 00:43:01,704 --> 00:43:02,871 Salamat sa pagkain. 694 00:43:03,872 --> 00:43:04,873 Bibigyan kita. 695 00:43:05,541 --> 00:43:07,376 Heto. Ito rin. 696 00:43:11,797 --> 00:43:13,966 -Masarap? -Masarap, sobra. 697 00:43:14,675 --> 00:43:17,428 Ang galing na ilang cooking class lang ito. 698 00:43:22,224 --> 00:43:23,892 Ang buhay ay mahabang paglalakbay. 699 00:43:24,351 --> 00:43:28,564 Kahit may di ako mapagtagumpayan sa itinakdang oras at panahon, 700 00:43:28,647 --> 00:43:31,400 may kabuluhan pa rin ang buhay ko. 701 00:43:32,943 --> 00:43:36,405 Naniniwala na ako ngayon na ang suwerte ko 702 00:43:37,531 --> 00:43:40,284 ay naghihintay lang sa akin bukas 703 00:43:41,410 --> 00:43:42,745 o sa susunod na lugar. 704 00:43:48,375 --> 00:43:51,712 -Iyon na talaga ang nararamdaman mo? -Oo. 705 00:43:52,796 --> 00:43:56,717 Nag-alala ako noong narinig ko ang balita tungkol kay Prof. Min 706 00:43:56,800 --> 00:43:59,511 pagkatapos mong makita ang litrato niya rito. 707 00:44:00,137 --> 00:44:01,639 Pero mas tumapang ka… 708 00:44:02,890 --> 00:44:05,476 Natutuwa akong mas naging 709 00:44:06,602 --> 00:44:07,561 matatag ka. 710 00:44:08,604 --> 00:44:09,438 Talaga? 711 00:44:10,064 --> 00:44:13,567 Kumusta ang pakiramdam mo? Sa tingin mo, mas bumuti ka na? 712 00:44:15,569 --> 00:44:17,237 Sa tingin ko, bumuti na ako. 713 00:44:17,863 --> 00:44:20,783 Gawin ulit natin ang test? 714 00:44:28,540 --> 00:44:29,875 "Masaya ako." 715 00:44:29,958 --> 00:44:32,753 KAWALAN NG PAG-ASA AT DEPRESSION TEST 716 00:44:33,420 --> 00:44:35,047 "Payapa ako." 717 00:44:35,881 --> 00:44:38,092 OO 718 00:44:39,176 --> 00:44:42,513 "Nadidismaya ako sa hinaharap." 719 00:44:45,933 --> 00:44:47,601 HINDI 720 00:44:48,977 --> 00:44:52,272 "Nadidismaya ako sa sarili ko." 721 00:44:52,940 --> 00:44:54,733 HINDI 722 00:44:56,276 --> 00:45:00,531 "Kung babalikan, puno ng pagkabigo ang buhay ko." 723 00:45:55,461 --> 00:45:57,337 HINDI 724 00:46:12,060 --> 00:46:13,604 Magaling ka na. 725 00:46:15,189 --> 00:46:17,858 Hindi mo na ako kailangang bisitahin. 726 00:46:19,776 --> 00:46:22,070 Sigurado kayo riyan? 727 00:46:22,821 --> 00:46:26,783 May kakayahan ka nang lampasan ang mga pahirap. 728 00:46:27,910 --> 00:46:30,746 Ang mga pagsisikap na ginawa mo 729 00:46:30,829 --> 00:46:33,248 ay makakatulong sa iyo mula ngayon. 730 00:46:49,473 --> 00:46:51,099 Huwag n'yo na akong ihatid. 731 00:46:52,142 --> 00:46:55,938 Gusto kong inihahatid ang mga pasyente ko sa huling araw nila. 732 00:46:56,021 --> 00:47:00,651 SUNSHINE MENTAL HEALTH CLINIC 733 00:47:14,748 --> 00:47:17,292 Ang daming pasyente, ano? 734 00:47:19,169 --> 00:47:23,173 Pero tulad ng pagpunta natin sa aklatan para magbasa ng libro 735 00:47:23,757 --> 00:47:26,718 o sa art gallery para tumingin sa mga painting, 736 00:47:26,802 --> 00:47:30,681 narito sila para gumaling. 737 00:47:30,764 --> 00:47:31,932 Kaya… 738 00:47:34,226 --> 00:47:35,394 gagaling sila. 739 00:47:36,353 --> 00:47:38,105 Ano'ng ibig sabihin no'n? 740 00:47:40,607 --> 00:47:43,569 Ibig sabihin, sasaya na sila? 741 00:47:44,611 --> 00:47:45,445 Hindi. 742 00:47:45,988 --> 00:47:48,156 Matatanggap nila ang mga kamalasan. 743 00:47:49,825 --> 00:47:52,828 "Magiging miserable ulit ako, pero ayos lang 'yon." 744 00:47:54,955 --> 00:47:59,126 "May lakas ako para tiisin ang mga kamalasan kung darating man." 745 00:47:59,918 --> 00:48:01,169 Iyon ang paniniwala nila. 746 00:48:09,177 --> 00:48:10,345 Bilis! 747 00:48:10,429 --> 00:48:11,346 Ano ba naman? 748 00:48:11,430 --> 00:48:13,640 Ba't mo ako gustong ibili ng bag? 749 00:48:13,724 --> 00:48:15,684 Wala kang maayos. 750 00:48:15,767 --> 00:48:18,604 Kulang ang unang sahod ko. Tinabi ko ang kasunod. 751 00:48:19,730 --> 00:48:21,815 Ito kaya? Iyan ang tinitingnan ko. 752 00:48:22,399 --> 00:48:25,736 Naku, pinaghirapan mo ang perang 'yon. 753 00:48:25,819 --> 00:48:26,653 Hay. 754 00:48:31,867 --> 00:48:33,160 1.8 milyon won? 755 00:48:33,952 --> 00:48:34,911 Tara na. 756 00:48:34,995 --> 00:48:37,623 Bakit? Gusto kong ibigay 'yan sa 'yo. 757 00:48:38,123 --> 00:48:39,082 -Tara. -Ma'am. 758 00:48:39,166 --> 00:48:40,876 Puwedeng patingin no'n? 759 00:48:42,127 --> 00:48:44,630 Galing sa winter collection? Iyan ang tipo niya. 760 00:48:44,713 --> 00:48:45,881 -Ganda, 'no? -Tara. 761 00:48:45,964 --> 00:48:47,090 Bakit? Teka lang. 762 00:48:47,174 --> 00:48:49,092 Halikayo. Patingin. 763 00:48:49,176 --> 00:48:50,052 Pasensiya na. 764 00:48:50,969 --> 00:48:52,262 Sandali lang! 765 00:48:52,346 --> 00:48:53,305 Halikayo rito! 766 00:48:59,061 --> 00:49:01,355 Kailan mo ito ginawa lahat? 767 00:49:01,438 --> 00:49:03,023 Ginawa ko kaninang umaga. 768 00:49:03,106 --> 00:49:05,317 Ito lang po? 769 00:49:05,942 --> 00:49:08,737 May baon tayong sausage o chicken? 770 00:49:09,363 --> 00:49:11,156 Kainin mo na lang ito. 771 00:49:11,698 --> 00:49:13,075 Huwag kang mapili. 772 00:49:13,158 --> 00:49:14,826 Ikaw nga, ayaw mo ng carrot. 773 00:49:14,910 --> 00:49:18,038 Ayos lang iyon dahil matanda na ako. Lumaki na ako. 774 00:49:18,121 --> 00:49:21,041 Mali iyon. Dapat maging mabuti kang halimbawa. 775 00:49:21,124 --> 00:49:22,542 -Mr. Bin. -Ano? 776 00:49:22,626 --> 00:49:23,543 Ano sa tingin mo? 777 00:49:23,627 --> 00:49:26,880 Sang-ayon ako. Dapat maging mabuting halimbawa siya. 778 00:49:27,464 --> 00:49:30,717 Sinasabi mo bang masamang halimbawa ako bilang ina? 779 00:49:30,801 --> 00:49:32,552 Hindi iyan ang sinasabi ko. 780 00:49:33,303 --> 00:49:35,055 Kumakampi lang ako sa bata. 781 00:49:35,138 --> 00:49:37,683 Kumakampi sa 'kin? Tinatrato mo akong bata? 782 00:49:38,475 --> 00:49:40,227 Hindi. 783 00:49:40,310 --> 00:49:41,561 Wag ka na malungkot, Ma. 784 00:49:42,437 --> 00:49:43,730 Susubuan kita. 785 00:49:44,690 --> 00:49:46,066 -Heto. -Salamat. 786 00:49:46,149 --> 00:49:47,776 Astig ka talaga. 787 00:49:52,614 --> 00:49:53,657 Ikaw rin. 788 00:49:54,324 --> 00:49:55,367 Masarap, di ba? 789 00:49:56,284 --> 00:49:57,285 Ano ito? 790 00:49:58,745 --> 00:49:59,913 Ba't nalungkot ako? 791 00:49:59,996 --> 00:50:01,456 Ang ganda. 792 00:50:07,462 --> 00:50:09,965 Dapat kinuha mo na lang 'yon. 793 00:50:10,048 --> 00:50:11,883 Mababa pala ang ambisyon ninyo. 794 00:50:11,967 --> 00:50:14,010 Mabuti nga 'yon. 795 00:50:14,094 --> 00:50:17,264 Di ko dapat hayaang ibili ako ng anak ko ng bag 796 00:50:17,347 --> 00:50:18,390 na 1.8 milyong won. 797 00:50:20,934 --> 00:50:23,437 At mas gusto ko ito. 798 00:50:23,520 --> 00:50:24,771 Magagamit araw-araw. 799 00:50:29,609 --> 00:50:31,153 Magandang may trabaho ka. 800 00:50:31,236 --> 00:50:32,654 May wallet na ako 801 00:50:32,738 --> 00:50:35,240 at may magandang ice cream pa. 802 00:50:35,323 --> 00:50:36,199 Di ba? 803 00:50:36,783 --> 00:50:39,286 Di kasinggaling ni Ate pero may galing din ako. 804 00:50:39,369 --> 00:50:41,037 Ano'ng sinasabi mo? 805 00:50:41,121 --> 00:50:42,956 Magkaiba kayo ng ate mo. 806 00:50:43,039 --> 00:50:45,625 Kayo kaya. Lagi n'yo akong pinapagalitan. 807 00:50:45,709 --> 00:50:49,421 Pero di ibig sabihing di kita mahal. 808 00:50:49,504 --> 00:50:51,923 Anak kita. Siyempre, mahal kita. 809 00:50:52,007 --> 00:50:53,592 Sabihin n'yo ang totoo. 810 00:50:54,259 --> 00:50:55,635 Mas magaling si Ate. 811 00:50:56,094 --> 00:50:59,765 Doktor siya, pangkaraniwan ako. Mas ipinagmamalaki n'yo siya. 812 00:51:00,891 --> 00:51:03,602 Naitadhana na yata noong umpisa pa lang. 813 00:51:04,102 --> 00:51:06,605 Ha-neul, dahil maganda ang langit noon. 814 00:51:06,688 --> 00:51:08,690 At Ba-da ako para ipares sa langit. 815 00:51:08,774 --> 00:51:11,026 Ano'ng sinasabi mo? 816 00:51:11,109 --> 00:51:13,403 Ba-da dahil napanaginipan ko ang dagat. 817 00:51:14,863 --> 00:51:16,156 -Talaga? -Oo. 818 00:51:16,740 --> 00:51:22,329 Nanaginip ako ng bahagharing nasa ibabaw ng kumikinang na dagat. 819 00:51:22,829 --> 00:51:26,750 Di ko makalimutan kung gaano kaganda kahit pagkagising ko. 820 00:51:26,833 --> 00:51:30,086 Pinili ko ang Ba-da kaysa Bahaghari. 821 00:51:31,463 --> 00:51:32,297 Gano'n po ba? 822 00:51:35,133 --> 00:51:36,468 Tulad ng sinabi mo, 823 00:51:36,551 --> 00:51:40,388 maging may-ari ka ng building o pumalit sa tito mo sa restaurant. 824 00:51:40,472 --> 00:51:42,641 Kahit ano ang piliin mo. 825 00:51:43,767 --> 00:51:45,060 Sa akin, ikaw 826 00:51:45,143 --> 00:51:48,855 ang bahagharing nasa ibabaw ng kumikinang na dagat. 827 00:51:49,564 --> 00:51:53,610 Kaya magningning ka sa sarili mong mga paraan. Okay? 828 00:51:56,863 --> 00:51:58,031 Masyadong malalim. 829 00:51:59,115 --> 00:52:01,785 Ang dami mong sinabing tungkol sa bahaghari. 830 00:52:04,329 --> 00:52:06,748 Mag-pose ka. Kukuhanan kita. 831 00:52:06,832 --> 00:52:07,666 Gawin ko? 832 00:52:08,917 --> 00:52:09,751 Hayan. 833 00:52:11,336 --> 00:52:12,462 -Smile. -Sige. 834 00:52:18,009 --> 00:52:20,136 -Tingnan natin. -Ipadala mo sa 'kin. 835 00:52:20,679 --> 00:52:21,721 Okay. 836 00:52:24,766 --> 00:52:25,600 UNA NG BA-DA KO! 837 00:52:28,395 --> 00:52:30,814 Aba, maganda kayo rito. 838 00:52:30,897 --> 00:52:33,400 ANAK KONG LALAKI 839 00:52:34,860 --> 00:52:36,111 Ang ganda. 840 00:52:38,029 --> 00:52:39,489 Ang ganda nito! 841 00:52:51,626 --> 00:52:53,712 Di ako humihikab dahil nababangot. 842 00:52:53,795 --> 00:52:56,840 Nagbasa ako ng mga conference paper kasi di ako makatulog. 843 00:52:56,923 --> 00:52:58,842 Pagod ka siguro. 844 00:52:59,551 --> 00:53:02,012 -Gusto mo ng kape? -Kape? 845 00:53:05,724 --> 00:53:06,892 Kuha ka ng isa. 846 00:53:18,778 --> 00:53:22,324 Baka dahil puyat ka pero matamlay ka ngayon. 847 00:53:25,410 --> 00:53:26,912 Hindi sa matamlay ako. 848 00:53:27,954 --> 00:53:28,830 Ang totoo, 849 00:53:29,664 --> 00:53:31,625 nahihiya ako sa 'yo. 850 00:53:32,375 --> 00:53:34,336 -Bakit? -Dahil sa nangyari 851 00:53:35,754 --> 00:53:36,963 doon sa clinic. 852 00:53:37,505 --> 00:53:39,466 Iyon ba? 853 00:53:39,549 --> 00:53:41,343 Mali ang pasyenteng 'yon. 854 00:53:41,426 --> 00:53:44,804 Kahit na, nakakahiya pa ring nakita mo iyon. 855 00:53:45,722 --> 00:53:48,934 Sabi ko, poprotektahan kita nang ginawa natin ang plum wine. 856 00:53:49,392 --> 00:53:50,769 Baligtad ang nangyari. 857 00:53:50,852 --> 00:53:53,021 Ano naman? 858 00:53:53,104 --> 00:53:56,107 Magsalitan tayo sa pagprotekta sa isa't isa. 859 00:53:56,900 --> 00:53:58,693 Mas matanda ako sa 'yo. 860 00:53:59,527 --> 00:54:01,279 Gusto kong laging mapabilib ka. 861 00:54:02,364 --> 00:54:06,326 Di kita boyfriend para pabilibin mo ako. 862 00:54:07,702 --> 00:54:10,080 Gusto ko na mabuti ang kalooban mo. 863 00:54:11,581 --> 00:54:14,417 Ang mga mababait pala ang pinakagusto kong tao. 864 00:54:15,502 --> 00:54:19,422 Gusto ko na naglaan ka ng oras para sumama sa isang batang 865 00:54:19,506 --> 00:54:21,800 manghuli ng langgam. 866 00:54:24,761 --> 00:54:28,890 Nahirapan ka siguro noong umalis sina Nurse Do at Jeong-woo. 867 00:54:29,516 --> 00:54:30,725 Hindi, madali lang. 868 00:54:31,768 --> 00:54:35,146 Ngayong mas maayos na siya, tama lang na magbukas siya 869 00:54:35,230 --> 00:54:37,399 ng practice na ayon sa gusto niya. 870 00:54:39,943 --> 00:54:42,070 Alam kong aalis din talaga siya. 871 00:54:47,117 --> 00:54:50,245 Gusto niyang tuparin ang pangarap niya. 872 00:54:50,328 --> 00:54:52,163 Masaya akong pakawalan siya. 873 00:54:53,081 --> 00:54:54,708 Hindi lang siya. 874 00:54:54,791 --> 00:54:57,502 Napag-uusapan na rin, pakakawalan rin kita. 875 00:54:57,585 --> 00:54:58,420 Ha? 876 00:54:59,587 --> 00:55:01,089 -Ako? -Oo. 877 00:55:01,756 --> 00:55:04,092 -Bakit? -Magbukas ka ng sarili mong practice. 878 00:55:07,262 --> 00:55:09,139 Grabe. Ni wala pang anim na buwan. 879 00:55:09,222 --> 00:55:12,308 Ano naman? Ang mahalaga, maayos ka na ngayon. 880 00:55:14,936 --> 00:55:15,770 Pero kahit na… 881 00:55:16,479 --> 00:55:19,399 Nadungisan ang reputasyon ng clinic mo noong kumalat 882 00:55:19,482 --> 00:55:21,526 na nahulog ko ang scalpel sa surgery. 883 00:55:22,277 --> 00:55:24,362 Pero tinulungan mo pa rin akong 884 00:55:25,780 --> 00:55:28,033 makabangon. Utang ko ito sa 'yo. 885 00:55:28,116 --> 00:55:30,493 Bayaran mo sa pamamagitan ng pag-alis. 886 00:55:31,161 --> 00:55:33,747 Masyadong malaki ang suweldo mo. 887 00:55:37,751 --> 00:55:38,793 Oras na 888 00:55:40,462 --> 00:55:41,963 para umalis ka. 889 00:55:46,468 --> 00:55:48,553 Hinding-hingi niya iyon babanggitin 890 00:55:49,137 --> 00:55:50,764 kaya inunahan ko na. 891 00:55:51,431 --> 00:55:52,640 Iyon lang. 892 00:55:56,227 --> 00:55:58,313 Bakit mo ako niyayakap? 893 00:55:58,897 --> 00:56:01,775 Kita mo? Napakabait mong tao. 894 00:56:05,570 --> 00:56:08,907 Masaya akong boyfriend kita. 895 00:56:12,118 --> 00:56:14,079 Ano'ng ginagawa niya para sa clinic? 896 00:56:15,330 --> 00:56:16,498 Hindi ko alam. 897 00:56:17,165 --> 00:56:20,668 Ngayong may pera na siya, baka bumili siya ng bagong kotse. 898 00:56:30,053 --> 00:56:31,012 AUDI DRIVE SELECT 899 00:56:48,530 --> 00:56:50,782 Magbubukas siya ng mas malaking clinic 900 00:56:50,865 --> 00:56:52,784 at magbabalik na maingay, di ba? 901 00:57:11,386 --> 00:57:13,054 MILMYEON NG BUSAN TAE-SEON, BA-DA 902 00:57:13,138 --> 00:57:14,973 WALA PANG CLINIC NA GANITO NOON 903 00:57:19,394 --> 00:57:21,354 LOGIN PLASTIC SURGERY CLINIC 904 00:57:54,471 --> 00:57:56,931 Congratulations. Ipinagmamalaki kita. 905 00:57:57,015 --> 00:57:58,600 Nabuksan mo na ang clinic mo. 906 00:58:00,518 --> 00:58:01,811 Ano? Ba't ka umiiyak? 907 00:58:02,479 --> 00:58:03,396 Kakaiba kasi. 908 00:58:04,439 --> 00:58:07,066 Dati, di malaking bagay na magbukas ng clinic. 909 00:58:07,150 --> 00:58:08,735 Pero damang-dama ko ngayon. 910 00:58:10,320 --> 00:58:11,738 Ang ganda nitong sofa. 911 00:58:13,948 --> 00:58:15,533 Mahalaga itong mesa. 912 00:58:18,369 --> 00:58:21,956 Magbibigay ako sa kawanggawa, gagawa ng mabuti't magsisikap ako. 913 00:58:22,040 --> 00:58:23,291 Napakahalaga ng buhay ko. 914 00:58:23,374 --> 00:58:24,542 Ikaw talaga. 915 00:58:25,251 --> 00:58:28,463 Pero kaya mo bang mag-isa? Marami kang doktor dati. 916 00:58:28,546 --> 00:58:32,217 Gusto kong magsimula sa maliit muna. 917 00:58:32,717 --> 00:58:36,846 Kaunting pasyente lang ang tatanggapin ko at kikilalanin ko sila. 918 00:58:37,472 --> 00:58:38,890 Di ako magpapakapagod. 919 00:58:40,433 --> 00:58:41,267 Okay. Heto. 920 00:58:42,018 --> 00:58:44,479 Nag-abala ka pa. 921 00:58:45,021 --> 00:58:46,731 Gusto kong inumin 'yan. 922 00:58:46,814 --> 00:58:48,733 Ipagdiwang ito na tayo lang. 923 00:58:49,484 --> 00:58:50,860 Party na tayo lang? 924 00:58:51,986 --> 00:58:52,946 Upo ka. 925 00:58:54,781 --> 00:58:58,701 Nagsimula si Jeong-woo ng bagong yugto sa buhay niya. 926 00:58:59,327 --> 00:59:00,620 At ang nasa paligid ko 927 00:59:01,371 --> 00:59:03,581 ay nagpapatuloy sa mga buhay nila. 928 00:59:07,001 --> 00:59:09,254 May tinutupad si Ba-da na munting pangarap. 929 00:59:10,213 --> 00:59:12,715 Gusto niyang sumikat gamit ang milmyeon. 930 00:59:13,424 --> 00:59:17,303 At di na siya humihingi ng pera sa 'min. 931 00:59:18,221 --> 00:59:20,974 ORIHINAL NA MILMYEON NG BUSAN 932 00:59:21,641 --> 00:59:22,809 Pasok kayo. 933 00:59:28,064 --> 00:59:29,482 Di kami nagde-deliver. 934 00:59:31,317 --> 00:59:33,528 -Di 'yon kaya ako narito. -Dan-bi. 935 00:59:57,385 --> 00:59:58,595 Tae-seon? 936 01:00:00,305 --> 01:00:01,556 Ikaw ba talaga iyan? 937 01:00:04,809 --> 01:00:06,102 Naging maayos ka ba? 938 01:00:06,185 --> 01:00:07,437 Kumusta ka na? 939 01:00:08,021 --> 01:00:09,105 Bakit naparito ka? 940 01:00:10,607 --> 01:00:13,985 Nagde-deliver ako rito sa lugar na ito 941 01:00:14,986 --> 01:00:16,779 at pumasok para kumain. 942 01:00:18,740 --> 01:00:20,867 Bakit nandito ka sa Seoul? 943 01:00:20,950 --> 01:00:22,660 Lumipat ako rito. 944 01:00:23,870 --> 01:00:25,913 Grabe, ang tagal na. 945 01:00:26,831 --> 01:00:28,833 Naalala ko pa noong 946 01:00:28,916 --> 01:00:32,045 dumating ka sa Busan at tinanong ako ng direksiyon. 947 01:00:33,254 --> 01:00:35,131 Hindi ka nagbago. 948 01:00:35,840 --> 01:00:37,842 Ikaw rin. 949 01:00:38,426 --> 01:00:40,053 Nagbigay ka ng direksiyon 950 01:00:41,554 --> 01:00:46,100 sa mga kilalang lugaw, milmyeon, at nakgopsae na restaurant. 951 01:00:47,143 --> 01:00:49,103 Ikaw pa rin ang mabait 952 01:00:49,604 --> 01:00:51,272 at mapag-anyayang taong 'yon. 953 01:00:57,779 --> 01:01:02,575 Di ba, sabi mo, magtatrabaho ka sa pagawaan ng bayaw mo? 954 01:01:03,368 --> 01:01:05,286 Oo. 955 01:01:06,746 --> 01:01:08,748 Kasi gustong-gusto mo at lagi pa 956 01:01:09,791 --> 01:01:12,585 tayong kumakain ng milmyeon sa mga date natin. 957 01:01:13,503 --> 01:01:14,337 Oo. 958 01:01:14,420 --> 01:01:16,798 Kaya naisip kong bibisitahin mo ako 959 01:01:16,881 --> 01:01:20,551 kung magbubukas ako ng milmyeon restaurant. 960 01:01:21,469 --> 01:01:25,014 Iyon ang naisip ko noong lumipat ako rito. 961 01:01:27,225 --> 01:01:28,476 At narito ka na nga. 962 01:01:34,982 --> 01:01:36,275 May asawa ka na? 963 01:01:39,195 --> 01:01:40,405 Wala pa. 964 01:01:42,657 --> 01:01:43,866 May boyfriend ka ba? 965 01:01:45,243 --> 01:01:46,202 Wala. 966 01:01:50,164 --> 01:01:51,207 Sige. 967 01:01:55,128 --> 01:01:57,714 Nakita ulit ni Tito ang first love niya. 968 01:01:57,797 --> 01:02:00,675 Sana ang dating tahimik niyang buhay 969 01:02:00,758 --> 01:02:04,220 ay mapuno ng kasiyahan gaya ng matabang dimsum. 970 01:02:05,680 --> 01:02:06,723 PURE LOVE DELIVERY 971 01:02:06,806 --> 01:02:09,600 DING-DONG NARITO SI DAN-BI, PUPUNAN ANG BUHAY MO 972 01:02:12,478 --> 01:02:14,689 Si Mama ang may pinakamaraming 973 01:02:16,983 --> 01:02:19,193 tawa at iyak dahil sa 'min. 974 01:02:22,113 --> 01:02:24,198 Tumigil na siyang magtanim ng repolyo. 975 01:02:25,742 --> 01:02:30,538 Gusto niyang tuparin ang pangako niyang palakihin nang mabuti ang mga anak niya. 976 01:02:30,621 --> 01:02:32,540 Laging naaantig ang puso ko 977 01:02:33,249 --> 01:02:36,961 habang ginagawa niya ang makakaya niya araw-araw. 978 01:02:47,221 --> 01:02:48,347 Sige. 979 01:03:05,865 --> 01:03:08,409 Hello, mga Bindung 980 01:03:09,410 --> 01:03:11,621 Hi, mga kaibigan kong Bindung! 981 01:03:11,704 --> 01:03:14,165 Matagal tayong di nagkita. 982 01:03:14,248 --> 01:03:16,793 Alam ko, kaunti lang sa inyo ang may gustong 983 01:03:16,876 --> 01:03:19,879 makaalam kung ano'ng pinaggagagawa ko. 984 01:03:19,962 --> 01:03:22,256 Pero kahit na, nagre-record ako ngayon 985 01:03:22,340 --> 01:03:24,217 para ikuwento kung kumusta ako. 986 01:03:24,300 --> 01:03:25,384 Hay. 987 01:03:28,888 --> 01:03:31,390 Bakit? Nakakahiya ako? 988 01:03:31,474 --> 01:03:33,935 Sanay na ako rito ngayon. 989 01:03:34,018 --> 01:03:35,770 Pero paano si Ms. Lee? 990 01:03:36,354 --> 01:03:38,981 -Alam ba niya ito? -Ano… 991 01:03:40,274 --> 01:03:44,111 Alam niya ang lahat at gusto pa rin niya ako. 992 01:03:45,321 --> 01:03:47,240 Masaya siya kung ano ako. 993 01:03:47,323 --> 01:03:49,325 At ang mabait na taong ito… 994 01:03:50,284 --> 01:03:51,953 ANG MICHELANGELO NG SURGERY 995 01:03:53,663 --> 01:03:57,250 BALITAAN KASAMA SI DR. BIN TAMPOK ANG RICE COOKER ORCHESTRA 996 01:04:04,507 --> 01:04:08,302 Magiging masaya ang buhay niya kasama ang taong katulad niya. 997 01:04:12,849 --> 01:04:15,184 Pabili ng 25,000 won na dami. 998 01:04:15,268 --> 01:04:16,269 -Sige po. -Sir! 999 01:04:17,228 --> 01:04:18,312 Paano n'yo nalaman? 1000 01:04:18,396 --> 01:04:21,274 Sinabi ni Jeong-woo ang tungkol sa inyo. 1001 01:04:21,941 --> 01:04:22,984 Oo nga. 1002 01:04:23,067 --> 01:04:25,653 Inoperahan daw niya kayo. 1003 01:04:26,654 --> 01:04:29,115 Kailangan nga ng kaunting ayos, pero iyan na? 1004 01:04:30,032 --> 01:04:30,867 Hoy! 1005 01:04:31,492 --> 01:04:32,618 Sa likod ko 'yon. 1006 01:04:32,702 --> 01:04:35,913 Hindi ba mas kailangang ayusin ang harap? 1007 01:04:35,997 --> 01:04:37,748 Kayong mga mokong kayo. 1008 01:04:37,832 --> 01:04:40,501 Inaasar ninyo ako tulad ng dati. 1009 01:04:40,585 --> 01:04:42,420 Di na ako bibili ng luto n'yo. 1010 01:04:42,503 --> 01:04:44,463 -Biro lang po. -Halikayo. 1011 01:04:44,547 --> 01:04:46,507 -Tikman n'yo. -Subukan n'yo. 1012 01:04:46,591 --> 01:04:49,427 -May special na sarsa namin. -Kami ang gumawa. 1013 01:04:53,639 --> 01:04:55,182 -Masarap! -Di ba? 1014 01:04:55,266 --> 01:04:56,893 -Masarap! -Cheers! 1015 01:04:56,976 --> 01:04:58,477 -Cheers! -Cheers! 1016 01:04:58,561 --> 01:04:59,645 Good luck sa inyo! 1017 01:04:59,729 --> 01:05:02,064 Maaaring puno ng pahirap ang bawat araw… 1018 01:05:18,748 --> 01:05:19,582 Dr. Kang. 1019 01:05:20,666 --> 01:05:22,710 Gusto mong magtrabaho sa 'kin? 1020 01:05:23,544 --> 01:05:25,171 Kailangan ko ng mapagkakatiwalaan. 1021 01:05:27,965 --> 01:05:30,426 Pero naniniwala akong kaya kong 1022 01:05:31,093 --> 01:05:32,303 lampasan ang lahat. 1023 01:05:35,514 --> 01:05:36,599 Sa aming dalawa… 1024 01:05:38,142 --> 01:05:41,771 Naaalala ko ang araw na iyon sa madilim na clinic na ito. 1025 01:05:42,939 --> 01:05:43,940 Anong araw? 1026 01:05:46,233 --> 01:05:48,027 Noong natumba ako sa may korte 1027 01:05:48,861 --> 01:05:50,863 noong ibinigay ko ang dissertation. 1028 01:05:52,073 --> 01:05:53,282 Iyon. 1029 01:05:53,366 --> 01:05:57,495 Dinala mo ako sa sarado mong clinic para gamutin ang sugat ko. 1030 01:06:01,207 --> 01:06:06,504 Naalala kita roon sa walang laman na kuwarto at nalungkot ako. 1031 01:06:09,924 --> 01:06:12,343 Pero ngayong nakikita kitang nakabangon, 1032 01:06:12,426 --> 01:06:14,387 tuwang-tuwang ako. 1033 01:06:15,554 --> 01:06:16,555 Ang totoo, 1034 01:06:17,682 --> 01:06:20,101 di ko ito magagawa nang wala ka. 1035 01:06:24,313 --> 01:06:27,775 Naalala mo noong hindi natin nakitang sumikat ang araw? 1036 01:06:28,401 --> 01:06:29,527 Siyempre. 1037 01:06:29,610 --> 01:06:32,154 Sayang dahil ang layo ng binyahe natin. 1038 01:06:32,238 --> 01:06:33,155 Sinabi mo pa. 1039 01:06:34,657 --> 01:06:35,700 Paano kung… 1040 01:06:36,742 --> 01:06:38,035 pumunta tayo ngayon? 1041 01:06:39,286 --> 01:06:40,371 Ngayon na? 1042 01:06:40,454 --> 01:06:42,915 May isa pa akong date na gustong gawin. 1043 01:06:42,999 --> 01:06:47,670 Manood ng pagsikat ng araw na magkasama. Naiinis ako dahil di natin nagawa dati. 1044 01:06:50,423 --> 01:06:51,590 Ano na? 1045 01:06:52,842 --> 01:06:53,676 Punta tayo? 1046 01:06:58,389 --> 01:06:59,807 -Sige, tara. -Tara! 1047 01:07:00,391 --> 01:07:02,768 -Ayos! -May natira pa kayang ticket? 1048 01:07:03,602 --> 01:07:06,022 Nang una naming naranasan ang kawalan ng pag-asa, 1049 01:07:07,314 --> 01:07:10,317 lahat ay di naman makontrol. 1050 01:07:11,193 --> 01:07:13,654 Akala namin, tapos na ang buhay namin. 1051 01:07:15,031 --> 01:07:17,742 Akala namin, hindi matatakasan nang matagal 1052 01:07:18,242 --> 01:07:20,536 na panahon ang mga slump namin. 1053 01:07:23,164 --> 01:07:24,457 Pero… 1054 01:07:24,540 --> 01:07:28,544 ang mga slump namin ay di kasinlalim ng iniisip namin. 1055 01:07:30,755 --> 01:07:34,425 Magkasama kaming umiyak noong gabing iyon. 1056 01:07:36,343 --> 01:07:37,595 Tiniis ang sakit, 1057 01:07:38,846 --> 01:07:40,139 hinarap ang kinatatakutan, 1058 01:07:43,476 --> 01:07:45,561 at sa wakas ay gumaling na. 1059 01:07:52,276 --> 01:07:53,402 MIN KYUNG-MIN 1060 01:07:55,154 --> 01:07:59,950 Damhin sandali ang sakit at pahalagahan ang mga alaala nang matagal na panahon. 1061 01:08:05,456 --> 01:08:08,000 Makakapagsimula na kayo, Dr. Yeo. 1062 01:08:18,761 --> 01:08:22,723 Sa huli, nalampasan namin ang aming mga slump. 1063 01:08:36,487 --> 01:08:37,321 Ang ganda nito, 1064 01:08:44,203 --> 01:08:46,497 -Ayan na! -Tama ka! 1065 01:08:49,708 --> 01:08:51,794 Ang ganda, bilog na bilog. 1066 01:08:55,798 --> 01:08:59,176 Nakita na nating sumikat ang araw. 1067 01:09:00,511 --> 01:09:01,345 Tama ka. 1068 01:09:05,099 --> 01:09:06,809 Sana magkasundo pa tayo. 1069 01:09:08,686 --> 01:09:10,187 -Okay. -Okay. 1070 01:09:12,231 --> 01:09:13,065 Oo nga. 1071 01:09:13,732 --> 01:09:16,944 Alam mo bang hindi mo pa rin ako sinasagot? 1072 01:09:17,736 --> 01:09:18,696 Sa alin? 1073 01:09:18,779 --> 01:09:22,032 Di mo pa sinasagot ang proposal ko. 1074 01:09:23,200 --> 01:09:25,286 Malapit na ang wedding photo shoot natin, 1075 01:09:25,369 --> 01:09:26,704 kaya bakit pa? 1076 01:09:26,787 --> 01:09:29,540 Dapat sagutin mo pa rin ako. 1077 01:09:30,207 --> 01:09:32,209 Hay. Sige na nga. 1078 01:09:43,637 --> 01:09:45,306 Magpakasal na nga tayo. 1079 01:09:49,059 --> 01:09:50,561 "Magpakasal na nga tayo"? 1080 01:09:51,562 --> 01:09:52,855 Mahuhuli ba sa kung saan? 1081 01:09:52,938 --> 01:09:54,273 Sagutin mo nang maayos! 1082 01:09:54,356 --> 01:09:56,483 Ewan, hindi ko kaya. 1083 01:09:57,943 --> 01:09:59,486 Anong hindi kaya? Kaya mo. 1084 01:10:00,279 --> 01:10:01,989 Teka. Saan ka pupunta? 1085 01:10:02,072 --> 01:10:03,032 -Ano… -Dito ka. 1086 01:10:03,115 --> 01:10:04,617 Nahihiya akong pumirmi. 1087 01:10:04,700 --> 01:10:06,202 Hintayin mo ako. 1088 01:10:16,837 --> 01:10:18,756 Puwedeng masaya ako ngayon… 1089 01:10:18,839 --> 01:10:21,800 at biglang malungkot na bukas. 1090 01:10:25,721 --> 01:10:27,056 Pero ayos lang. 1091 01:10:28,182 --> 01:10:32,186 Kung may kalungkutan, laging may kasiyahan din. 1092 01:10:33,896 --> 01:10:36,774 May lakas tayo para tiisin 1093 01:10:37,441 --> 01:10:39,443 ang kalungkutan at mga kamalasan. 1094 01:10:40,611 --> 01:10:43,155 At sapat na 'yon. 1095 01:11:01,382 --> 01:11:02,800 EPILOGUE 1096 01:11:04,301 --> 01:11:06,470 NAM HA-NEUL, YEO JEONG-WOO IKAKASAL KAMI! 1097 01:11:10,349 --> 01:11:14,061 OO! - PAKASALAN MO AKO UMOO SIYA! - LOVE - XOXO 1098 01:11:30,035 --> 01:11:31,745 FORTRESS TRAIL MART 1099 01:11:32,413 --> 01:11:35,499 DOCTOR SLUMP 1100 01:12:25,632 --> 01:12:30,637 Nagsalin ng Subtitle: Miray Lozada-Balanza