1 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 DOCTOR SLUMP 2 00:00:55,013 --> 00:00:57,474 -Uy, Dae-yeong. -Ano'ng meron? 3 00:00:57,557 --> 00:00:58,975 Wala naman. 4 00:00:59,517 --> 00:01:01,394 Nakita ko lang na sumahod ako. 5 00:01:01,895 --> 00:01:05,565 Bakit? Kulang ba? Sigurado akong tama naman ang naibayad. 6 00:01:05,648 --> 00:01:07,067 Hindi iyon. 7 00:01:07,692 --> 00:01:10,528 Gusto kong ilibre ka ng inom sa una kong sahod. 8 00:01:11,196 --> 00:01:13,198 Labas ka. Uminom tayo. 9 00:01:14,365 --> 00:01:16,242 Naku, pasensiya na. 10 00:01:16,326 --> 00:01:18,453 Kakakain ko lang kaya busog na 'ko. 11 00:01:19,120 --> 00:01:22,582 Nasa parents ko ako, masarap ang nilagang short ribs nila. 12 00:01:22,665 --> 00:01:25,502 Kaya nakadalawang balik ako sa kanin. 13 00:01:25,585 --> 00:01:28,004 Hindi ka makakalabas ngayon? 14 00:01:28,088 --> 00:01:30,423 Hindi, may mga babasahin pa ako. 15 00:01:30,507 --> 00:01:32,425 Di ako puwedeng makipagkita. 16 00:01:32,509 --> 00:01:35,345 Inantay-antay ko na magastos ang suweldo ko. 17 00:01:35,428 --> 00:01:37,806 -Bakit ganyan ka? -Gusto ko rin sana. 18 00:01:37,889 --> 00:01:39,891 Libre ka sa Sabado? 19 00:01:39,974 --> 00:01:42,852 Pupunta sina Mama sa tita ko sa Geoje Island. 20 00:01:42,936 --> 00:01:45,939 Libre ako buong weekend. Magdamagang inom? 21 00:01:46,022 --> 00:01:48,441 Ewan. Baka magkita kami ni Jeong-woo. 22 00:01:48,525 --> 00:01:52,278 Nakatira kayo sa iisang bahay at pareho ng pinagtatrabahuhan. 23 00:01:52,362 --> 00:01:53,988 Nag-iiwasan kami sa trabaho. 24 00:01:54,072 --> 00:01:56,157 Di alam sa clinic namin na kami. 25 00:01:56,241 --> 00:01:58,243 Aba naman. Lihim na pag-iibigan? 26 00:01:58,868 --> 00:02:00,203 Ang saya. 27 00:02:00,703 --> 00:02:03,998 Mas tungkol ito sa pagiging masaya kaysa pagsasaya. 28 00:02:04,582 --> 00:02:06,417 Ayaw kong malayo sa kanya. 29 00:02:06,501 --> 00:02:08,920 Nagkikita kami sa opisina at sa OR. 30 00:02:09,003 --> 00:02:13,299 Sabay kaming pumapasok at umuuwi. Baka ito kaya nagsasama ang mga tao. 31 00:02:13,383 --> 00:02:16,261 May dahilan na ako para mabuhay. May sigla ako. 32 00:02:16,344 --> 00:02:20,181 Bayaran mo ang gas at tubig ko kung itutuloy mo itong litanya mo. 33 00:02:22,851 --> 00:02:23,685 Oo nga pala. 34 00:02:24,227 --> 00:02:26,980 Kunwari pa rin ba hindi ko alam na kayo na? 35 00:02:27,063 --> 00:02:29,107 Iyon ang gusto ni Ha-neul. 36 00:02:30,859 --> 00:02:31,860 Ang gusto niya? 37 00:02:32,485 --> 00:02:33,486 Bakit? 38 00:02:34,195 --> 00:02:35,822 Ikinahihiya ka niya? 39 00:02:35,905 --> 00:02:37,657 Nag-iingat lang ako. 40 00:02:39,075 --> 00:02:41,870 Baka maasiwa sila dahil sa aming dalawa. 41 00:02:41,953 --> 00:02:44,914 Oo nga. Mas mabuti nang nag-iingat. 42 00:02:47,041 --> 00:02:49,210 Good luck sa inililihim n'yo. 43 00:02:49,294 --> 00:02:50,628 Kinikilig ka siguro. 44 00:02:52,046 --> 00:02:53,464 Hanap na kung naiinggit. 45 00:02:53,548 --> 00:02:55,758 -Sino? -Problema mo na 'yon. 46 00:02:55,842 --> 00:02:58,094 Wag ka. Basta, inom tayo sa Sabado. 47 00:02:58,177 --> 00:03:00,972 -Pag-iisipan ko. -Kita na lang sa clinic bukas. 48 00:03:07,145 --> 00:03:09,814 Natagalan ako, lumamig na tuloy ang tsaa. 49 00:03:09,898 --> 00:03:11,024 Ayos lang. 50 00:03:12,066 --> 00:03:12,901 Gusto ko iyan. 51 00:03:16,446 --> 00:03:18,197 Iyong malamig na tsaa. 52 00:03:19,198 --> 00:03:21,659 Okay. Wala naman akong sinasabi. 53 00:03:22,577 --> 00:03:23,995 Bakit ka nanginginig? 54 00:03:30,251 --> 00:03:31,711 Lalagyan din kita. 55 00:03:31,794 --> 00:03:32,629 Sige. 56 00:03:40,678 --> 00:03:46,100 DOCTOR SLUMP 57 00:04:04,827 --> 00:04:05,954 Ano'ng ginagawa mo? 58 00:04:07,121 --> 00:04:09,499 Pauwi na ako pagkatapos mag-withdraw. 59 00:04:09,582 --> 00:04:12,126 Oo. Allowance ito ng mama mo. 60 00:04:12,919 --> 00:04:15,171 Ano? Bakit mo siya bibigyan? 61 00:04:15,755 --> 00:04:17,715 Laging ako ang nakakatanggap. 62 00:04:18,508 --> 00:04:21,511 Dati ko pa gustong suklian iyon sa una kong suweldo. 63 00:04:21,594 --> 00:04:22,595 Pero alam mo? 64 00:04:23,638 --> 00:04:24,847 Kakaiba. 65 00:04:26,599 --> 00:04:29,060 -Ang alin? -Lagi akong kumikita ng pera. 66 00:04:29,811 --> 00:04:31,437 Ngayon, espesyal ito. 67 00:04:32,605 --> 00:04:34,816 Oo. Ganoon din sa akin. 68 00:04:36,859 --> 00:04:39,487 Wala bang para sa akin? 69 00:04:40,154 --> 00:04:41,322 Gusto kong… 70 00:04:42,490 --> 00:04:45,034 -ako ang ilibre mo. -Ano? 71 00:04:45,785 --> 00:04:48,955 Malamang sumuweldo ka na rin. Ilibre mo ako. 72 00:04:49,956 --> 00:04:52,834 Hoy, kada surgery ang bayad sa akin. 73 00:04:52,917 --> 00:04:55,586 Mas malaki ang suweldo mo. Ako ang ilibre mo. 74 00:04:55,670 --> 00:04:59,090 Hindi, ilibre mo muna ako. 75 00:04:59,173 --> 00:05:00,216 Bakit… 76 00:05:03,303 --> 00:05:04,554 Sige na. 77 00:05:04,637 --> 00:05:07,181 Bato-bato-pik bukas para malaman kung sino. 78 00:05:07,849 --> 00:05:08,933 Sige. 79 00:05:09,017 --> 00:05:11,060 Matulog ka na, kita tayo bukas. 80 00:05:11,978 --> 00:05:12,812 Bye. 81 00:05:21,362 --> 00:05:22,655 Lintik! 82 00:05:26,409 --> 00:05:28,870 Ginulat n'yo ako. Akala ko ibang tao. 83 00:05:29,954 --> 00:05:32,290 Kasasara n'yo lang po? Magkasama kayo? 84 00:05:32,915 --> 00:05:35,877 Wala ka na roon. Dapat kang sumama sa amin. 85 00:05:37,045 --> 00:05:38,504 Saan? 86 00:05:38,588 --> 00:05:41,132 -Makikita mo. -Teka, bakit? 87 00:05:41,215 --> 00:05:42,133 Tungkol saan? 88 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 Gusto kong umuwi! 89 00:05:44,385 --> 00:05:46,262 Teka! Ano ba ito? 90 00:05:51,559 --> 00:05:54,353 Bakit n'yo ako biglang dinala rito? 91 00:05:55,938 --> 00:05:57,940 May mahalaga tayong pag-uusapan. 92 00:05:58,024 --> 00:06:00,860 Jeong-woo, balita ko, kayo na raw ni Ha-neul. 93 00:06:01,652 --> 00:06:05,031 Opo. Tama iyon, Tito Tae-seon. 94 00:06:06,532 --> 00:06:07,784 Di lang ako basta tito. 95 00:06:08,451 --> 00:06:10,661 Nang mamatay si bayaw, nagpasiya ang ate ko 96 00:06:10,745 --> 00:06:12,914 na ibenta ang pabrika at lumipat ng Seoul. 97 00:06:12,997 --> 00:06:15,583 Isinara ko ang restaurant ko at sinamahan siya. 98 00:06:15,666 --> 00:06:16,709 Bakit? 99 00:06:16,793 --> 00:06:20,630 Hindi ko sila 100 00:06:20,713 --> 00:06:23,466 mahahayaang mag-isa. 101 00:06:24,050 --> 00:06:25,259 -Gano'n pala. -Talaga? 102 00:06:25,343 --> 00:06:28,554 Di ba dahil mas patok ang milmyeon dito kaysa sa Busan… 103 00:06:29,931 --> 00:06:33,142 Basta, pinahahalagahan ko ang pamilya ko. 104 00:06:33,226 --> 00:06:37,271 Tito ako ni Ha-neul pero tumatayong ama na rin niya. 105 00:06:37,355 --> 00:06:38,272 Alam ko po. 106 00:06:38,356 --> 00:06:41,526 Tatanungin kita bilang tumatayong ama niya. 107 00:06:41,609 --> 00:06:43,111 Sige po. 108 00:06:43,194 --> 00:06:47,073 -Taas at timbang? -Ako po'y 183 cm at 68 kg. 109 00:06:47,657 --> 00:06:49,492 Halos pareho tayo. 110 00:06:49,575 --> 00:06:51,744 Wala kang kahit anong sakit, tama? 111 00:06:52,995 --> 00:06:55,498 -Wala po. -Ano'ng trabaho ng tatay mo? 112 00:06:55,581 --> 00:06:58,126 Cardiothoracic surgeon siya, pati ang mama ko. 113 00:06:58,918 --> 00:07:01,254 -Pareho silang doktor? -Opo. 114 00:07:02,255 --> 00:07:04,590 Wag kang magmamataas kay Ha-neul dahil doon. 115 00:07:04,674 --> 00:07:06,425 Hindi po mangyayari iyon. 116 00:07:06,509 --> 00:07:08,344 -At… -Bayad mo na ang utang mo? 117 00:07:08,970 --> 00:07:12,014 Bastos na tanong iyan. 118 00:07:12,098 --> 00:07:14,725 Tangang tulad ko ang makakapagtanong noon. 119 00:07:14,809 --> 00:07:16,310 Gusto mo rin malaman. 120 00:07:17,228 --> 00:07:19,814 Kuya, totoong gusto ka namin. 121 00:07:19,897 --> 00:07:23,151 Pero tinatanong ko ito dahil ayaw kong mahirapan si Ate. 122 00:07:23,776 --> 00:07:26,404 Kailangan ka ba niya tulungan sa utang mo? 123 00:07:27,738 --> 00:07:28,573 Hindi. 124 00:07:29,699 --> 00:07:31,200 Hindi mangyayari iyon. 125 00:07:31,284 --> 00:07:35,163 May kaunti pa, kung patuloy ako sa trabaho, mababayaran na sunod na taon. 126 00:07:35,246 --> 00:07:36,247 Gano'n pala. 127 00:07:36,330 --> 00:07:37,206 Opo. 128 00:07:37,290 --> 00:07:40,710 Di maibabalik ang pera mo kapag napatunayang inosente ka? 129 00:07:41,669 --> 00:07:44,797 Malalaman ko lang kung magdedemanda ako. 130 00:07:45,715 --> 00:07:47,383 Pero pagod na ako para gawin iyon. 131 00:07:47,467 --> 00:07:51,304 Naiintindihan ko. Nakakapagod siguro maghabla at pumuntang hearing. 132 00:07:51,387 --> 00:07:52,513 Mauna ka. 133 00:08:00,563 --> 00:08:01,939 Dinala ka namin dito 134 00:08:02,607 --> 00:08:05,735 para hilinging maging mabuti ka kay Ha-neul. 135 00:08:05,818 --> 00:08:09,614 Dapat magkasundo kayo at malagay na sa tahimik ulit. 136 00:08:10,406 --> 00:08:11,240 Salamat. 137 00:08:11,824 --> 00:08:12,658 Cheers. 138 00:08:23,794 --> 00:08:24,629 Inom tayo. 139 00:08:28,049 --> 00:08:29,967 -Bawal huminto ng inom. -Cheers! 140 00:08:35,014 --> 00:08:38,434 Grabe, parang gelatin ang lupa. Mamamatay na ako. 141 00:08:39,769 --> 00:08:41,103 Ayos ka ba, Jeong-woo? 142 00:08:41,187 --> 00:08:42,271 Ayos ako. 143 00:08:43,856 --> 00:08:44,815 Jeong-woo. 144 00:08:44,899 --> 00:08:46,901 Maging mabuti ka kay Ha-neul. 145 00:08:47,652 --> 00:08:49,529 Opo. Magiging mabuti ako sa kanya. 146 00:08:49,612 --> 00:08:51,614 Wag lang basta mabuti. 147 00:08:52,573 --> 00:08:54,617 Dapat mabuting-mabuti. 148 00:08:54,700 --> 00:08:58,079 Tama. Magiging mabuting-mabuti ako sa kanya. 149 00:08:59,038 --> 00:08:59,872 Kung gano'n, 150 00:09:00,706 --> 00:09:02,667 bilhan mo ng stuffed toy na squirrel. 151 00:09:03,376 --> 00:09:04,210 Ano? 152 00:09:04,293 --> 00:09:05,253 Tama siya. 153 00:09:05,336 --> 00:09:08,339 May stuffed toy siyang natanggalan ng ulo. Brown iyon. 154 00:09:10,132 --> 00:09:13,052 -Mukhang ganito. Ganito. -Ganito? 155 00:09:13,135 --> 00:09:15,513 Bilhan mo siya ng gano'n din. 156 00:09:16,681 --> 00:09:17,515 Sige ba! 157 00:09:18,724 --> 00:09:22,103 Bibilhan ko ngayon din. 158 00:09:22,186 --> 00:09:23,187 Sige. 159 00:09:23,271 --> 00:09:24,438 Hay, naku. 160 00:09:25,481 --> 00:09:28,442 Agad-agaran ka pala kumilos. 161 00:09:28,526 --> 00:09:30,069 Binilhan mo agad. 162 00:09:31,696 --> 00:09:35,283 Hindi ako nagpapatumpik-tumpik. 163 00:09:35,908 --> 00:09:36,742 Kung gano'n, 164 00:09:37,785 --> 00:09:39,704 bilhan mo si Ate ng hotteok. 165 00:09:40,496 --> 00:09:42,540 Tigilan mo na ang pagpapabili. 166 00:09:42,623 --> 00:09:44,709 Mahilig siya sa hotteok. 167 00:09:44,792 --> 00:09:46,335 Hoy. 168 00:09:46,419 --> 00:09:49,005 May pera ako para makabili noon. 169 00:09:49,088 --> 00:09:50,006 Wow. 170 00:09:51,257 --> 00:09:53,217 May 3,000 won ako. Hindi. 171 00:09:53,301 --> 00:09:55,303 Kaya kong gumasta ng 5,000 won. 172 00:09:58,681 --> 00:09:59,515 Tara. 173 00:10:00,850 --> 00:10:01,684 Ano iyon? 174 00:10:01,767 --> 00:10:03,060 Manang. 175 00:10:03,144 --> 00:10:05,771 -Pabili ng kasya sa 5,000 won. -Sige. 176 00:10:07,523 --> 00:10:08,608 Kayo? 177 00:10:09,275 --> 00:10:10,568 Gusto n'yo rin? 178 00:10:11,152 --> 00:10:11,986 -Sige. -Sige ba. 179 00:10:12,069 --> 00:10:13,070 Ayos. 180 00:10:14,030 --> 00:10:15,656 Tig-iisa rin po kami. 181 00:10:16,198 --> 00:10:18,868 Okay. Gamitin n'yo 'yong mga tasa riyan. 182 00:10:18,951 --> 00:10:19,785 Sige po. 183 00:10:21,245 --> 00:10:22,830 Ang init ng tasa. 184 00:10:24,081 --> 00:10:27,168 Masarap habang mainit. 185 00:10:27,251 --> 00:10:28,127 Ang init. 186 00:10:28,210 --> 00:10:30,212 -Ikaw rin, Ba-da. -Grabe, ang init. 187 00:10:30,296 --> 00:10:32,715 Kainin mo habang mainit. 188 00:10:32,798 --> 00:10:33,758 Salamat. 189 00:10:41,974 --> 00:10:47,063 Paano kung magalit si Ha-neul dahil lasing na lasing ako? 190 00:10:47,146 --> 00:10:48,648 Pagagalitan niya ako. 191 00:10:48,731 --> 00:10:50,149 Wag mo alalahanin 'yon. 192 00:10:50,232 --> 00:10:52,735 Nalalasing ang mga lalaki paminsan-minsan. 193 00:10:52,818 --> 00:10:54,445 Wag kang matakot sa kanya. 194 00:10:54,528 --> 00:10:57,156 Di ka niya dapat pagalitan. 195 00:10:57,239 --> 00:10:58,824 Di ako makakapayag. 196 00:11:01,077 --> 00:11:01,911 Sabi na. 197 00:11:01,994 --> 00:11:02,912 Kuya. 198 00:11:03,579 --> 00:11:05,539 Nagkakaisa tayo. 199 00:11:06,332 --> 00:11:07,500 -Nagkakaisa! -Oo. 200 00:11:08,167 --> 00:11:10,002 Heto na. 201 00:11:10,086 --> 00:11:11,754 -Salamat po. -Walang anuman. 202 00:11:11,837 --> 00:11:13,297 Magbabayad na ako. 203 00:11:13,381 --> 00:11:14,757 Pakihawak muna. 204 00:11:14,840 --> 00:11:16,967 -Tatlo rin ang kinain mo. -Pakihawak po? 205 00:11:17,051 --> 00:11:17,927 Lahat, 8,000. 206 00:11:18,010 --> 00:11:19,053 -8,000? -Oo. 207 00:11:19,136 --> 00:11:20,846 Sige. Tingnan natin. 208 00:11:24,809 --> 00:11:25,643 Heto po. 209 00:11:27,812 --> 00:11:29,271 Sukli mo. 210 00:11:29,355 --> 00:11:31,148 -Heto. -Salamat po. 211 00:11:32,858 --> 00:11:33,943 Tara na. 212 00:11:34,026 --> 00:11:35,736 Oo, tara. 213 00:11:35,820 --> 00:11:37,571 -Alis na tayo! -Sige ho. 214 00:11:38,114 --> 00:11:39,156 Sige. 215 00:11:39,240 --> 00:11:40,282 Ako'y… 216 00:11:43,285 --> 00:11:44,370 Naku! 217 00:11:44,453 --> 00:11:46,080 Ligtas ang hotteok. 218 00:11:53,587 --> 00:11:56,090 FAMOUS FATHER AND SONS' DRIED SEAWEED 219 00:12:07,226 --> 00:12:08,519 Magandang umaga. 220 00:12:13,315 --> 00:12:15,693 Sayang, sana nakatulog pa siya. 221 00:12:15,776 --> 00:12:17,319 Ano? May trabaho pa siya. 222 00:12:18,446 --> 00:12:20,281 Bakit ang dami mong ininom? 223 00:12:20,364 --> 00:12:22,741 -Napilitan akong uminom nang marami. -Ikaw ba? 224 00:12:22,825 --> 00:12:25,327 -Pinilit mo ang magiging manugang ko? -Hindi. 225 00:12:25,411 --> 00:12:26,287 Ikaw? 226 00:12:26,370 --> 00:12:27,997 Pinilit mo siyang uminom? 227 00:12:28,080 --> 00:12:30,249 Hindi, pinili niyang uminom. 228 00:12:31,333 --> 00:12:33,294 Talagang pinigilan ko siya. 229 00:12:33,377 --> 00:12:36,422 Oo nga. Sinunod-sunod niya. 230 00:12:36,505 --> 00:12:39,383 Desidido siyang uminom at ayaw magpapigil. 231 00:12:39,884 --> 00:12:42,678 -Pero kahapon, sabi natin… -Oo nga pala. 232 00:12:42,761 --> 00:12:45,181 Nag-withdraw siya ng pera para sa 'yo. 233 00:12:45,264 --> 00:12:47,725 Tingnan mo kung gaano kakapal. 234 00:12:47,808 --> 00:12:49,685 May utang na loob. Ibibigay mo? 235 00:12:49,768 --> 00:12:50,978 Magpapaliwanag ako… 236 00:12:51,061 --> 00:12:52,688 Kuya, tikman mo 'to. 237 00:12:53,355 --> 00:12:55,816 Ang sarap, di ba? Nakakagana. 238 00:12:55,900 --> 00:12:57,943 Ang sarap nitong dried seaweed. 239 00:12:58,027 --> 00:12:59,320 Talaga. 240 00:12:59,403 --> 00:13:00,696 Halika, kain ka. 241 00:13:01,614 --> 00:13:02,448 Dali, kain na. 242 00:13:03,657 --> 00:13:04,492 Pero… 243 00:13:14,418 --> 00:13:16,545 Di ka nagda-drive pag pumapasok. 244 00:13:17,296 --> 00:13:20,591 Ginagawa ko lang para sa 'yo. Malamang may hangover ka. 245 00:13:22,885 --> 00:13:24,136 Patawad po. 246 00:13:26,805 --> 00:13:28,516 Sasabihin ko na ang totoo. 247 00:13:29,558 --> 00:13:33,521 Ang mga lalaki, hindi nagsasabi para protektahan ang samahan nila. 248 00:13:33,604 --> 00:13:35,189 Pero sasabihin ko sa 'yo. 249 00:13:35,272 --> 00:13:38,317 Dahil ang pinakamahalaga ay ang tingin mo sa 'kin. 250 00:13:38,400 --> 00:13:39,527 Ano? 251 00:13:39,610 --> 00:13:42,488 Kinaladkad ako kahapon nina Tito at Ba-da sa bar. 252 00:13:42,571 --> 00:13:44,406 Para akong nakidnap. 253 00:13:44,490 --> 00:13:46,325 Pinilit nila akong uminom. 254 00:13:46,408 --> 00:13:47,993 Kaunti sana ang iinumin ko 255 00:13:48,077 --> 00:13:51,288 pero di ko magawa dahil namimilit sila. 256 00:13:51,372 --> 00:13:53,582 Tagay lang sila nang tagay. 257 00:13:54,458 --> 00:13:56,043 Kahit doon, 258 00:13:56,126 --> 00:14:00,589 nag-alala ako na baka magalit ka dahil nalasing ako. 259 00:14:00,673 --> 00:14:02,007 Alam mo ang sabi nila? 260 00:14:02,508 --> 00:14:05,219 Di sila makakapayag na pagalitan mo ako. 261 00:14:05,302 --> 00:14:08,472 Nagkakaisa raw kami. Pero nakita mo? Pinagkanulo ako. 262 00:14:09,431 --> 00:14:10,849 Ano? 263 00:14:10,933 --> 00:14:12,685 -Buwisit. -Uy! 264 00:14:15,437 --> 00:14:16,814 Uy. 265 00:14:16,897 --> 00:14:18,023 Ano'ng ginagawa mo? 266 00:14:19,066 --> 00:14:20,901 Wag mong sabihing babalik tayo. 267 00:14:21,652 --> 00:14:23,862 Dahil sa 'kin? Ano'ng binabalak mo? 268 00:14:23,946 --> 00:14:25,281 Ano'ng sasabihin mo? 269 00:14:25,906 --> 00:14:27,783 Ano? Dumadaan ako sa shortcut. 270 00:14:27,867 --> 00:14:29,827 At walang silbing sisihin sila. 271 00:14:30,411 --> 00:14:33,289 Ikaw ang hindi nagdahan-dahan uminom. 272 00:14:33,372 --> 00:14:36,208 Ikaw ang mag-alaga sa sarili mula ngayon, okay? 273 00:14:39,336 --> 00:14:40,462 Bakit ka nakangiti? 274 00:14:40,546 --> 00:14:42,840 Puno ng pag-ibig ang tingin mo, 275 00:14:42,923 --> 00:14:44,675 pero puno ng tinik ang sinabi mo. 276 00:14:45,259 --> 00:14:47,469 Kinikilig ako kahit pinapagalitan mo ako. 277 00:14:49,972 --> 00:14:52,099 Ano'ng sinasabi mo? Nasisiraan ka. 278 00:14:53,434 --> 00:14:56,020 Mukha kang squirrel pag nakangiti ka. 279 00:14:56,103 --> 00:14:57,521 Kaya mo gusto iyon. 280 00:14:57,605 --> 00:14:58,480 Ano iyan? 281 00:14:58,564 --> 00:15:00,566 May naikuwento sila kahapon 282 00:15:00,649 --> 00:15:02,818 na stuffed toy na squirrel na gusto mo. 283 00:15:02,902 --> 00:15:06,614 Umiyak ka raw dahil itinapon ng mama mo nang di sinasabi sa 'yo. 284 00:15:06,697 --> 00:15:09,408 Mahal mo siguro para iyakan kahit middle school ka na. 285 00:15:10,159 --> 00:15:12,828 -Ganoon nila naaalala iyon? -Oo. 286 00:15:12,912 --> 00:15:16,081 -Di iyon dahil sa stuffed toy. -Sa ano? 287 00:15:16,165 --> 00:15:18,834 May field trip kami noon. 288 00:15:19,543 --> 00:15:22,046 Ayaw kong sayangin ang oras ko, nagkunwari 289 00:15:22,129 --> 00:15:24,590 akong may sakit at umuwi para mag-aral. 290 00:15:25,132 --> 00:15:28,010 Pero nalungkot ako at binaling ko roon sa stuffed toy. 291 00:15:30,054 --> 00:15:32,473 Dapat sumama ka na lang sa field trip. 292 00:15:33,432 --> 00:15:34,516 Alam ko. 293 00:15:34,600 --> 00:15:36,060 Pinanghihinayangan ko. 294 00:15:36,727 --> 00:15:40,272 Dapat binigyan ko ng oras pero di ako sumama sa field trip. 295 00:15:41,565 --> 00:15:44,902 Hindi ka pa nakapag-field trip? 296 00:15:45,611 --> 00:15:46,612 Kahit minsan? 297 00:15:49,490 --> 00:15:50,324 Ganoon… 298 00:15:53,202 --> 00:15:54,203 Ano? 299 00:16:04,380 --> 00:16:06,465 -Matagal ka naghintay? -Hindi. 300 00:16:07,257 --> 00:16:08,258 Salamat. 301 00:16:10,552 --> 00:16:12,304 Nakauwi ka nang maayos? 302 00:16:12,846 --> 00:16:17,935 Oo. Salamat sa pagkain at sa tsaa. Salamat sa lahat. 303 00:16:18,018 --> 00:16:21,730 Ako ang dapat magpasalamat. Gumawa ka ng playground sa sala ko. 304 00:16:32,366 --> 00:16:33,200 Tapos na. 305 00:16:33,283 --> 00:16:35,160 Maraming salamat. 306 00:16:35,244 --> 00:16:38,914 Dinala mo ito hanggang dito at binuo mo pa. 307 00:16:38,998 --> 00:16:39,957 Utang ko 'to sa 'yo. 308 00:16:40,040 --> 00:16:43,544 Wala iyon. Naalala ko kasing itatapon ito ng ate ko. 309 00:16:43,627 --> 00:16:46,797 Tinulungan ko na siya, may regalo pa ako kay Jin-woo. 310 00:16:46,880 --> 00:16:48,257 Masaya ang lahat. 311 00:16:48,340 --> 00:16:50,384 At nakakain pa ako ng masarap. 312 00:16:51,176 --> 00:16:54,555 Nagkataong pinadalhan ako ng pagkain ni Mama. 313 00:16:55,305 --> 00:16:57,933 Matagal na akong di nakakain ng lutong-bahay. 314 00:16:58,017 --> 00:16:59,935 Papuntahin mo ulit ako pag meron. 315 00:17:00,602 --> 00:17:02,521 Gustong-gusto mo sa bahay ko? 316 00:17:03,939 --> 00:17:05,357 Di naman sa gano'n. 317 00:17:06,358 --> 00:17:08,110 Dapat na akong umalis. 318 00:17:10,779 --> 00:17:12,239 Akin 'yan! 319 00:17:12,906 --> 00:17:14,033 Naku po. 320 00:17:14,116 --> 00:17:16,994 Mamahaling brand ito. Kaya pala malambot. 321 00:17:17,077 --> 00:17:18,620 Sira ka talaga. 322 00:17:19,288 --> 00:17:20,289 Mauna na ako. 323 00:17:20,873 --> 00:17:21,874 Hay, naku. 324 00:17:25,085 --> 00:17:26,712 Di mo ako kailangan ihatid. 325 00:17:26,795 --> 00:17:30,174 Pupunta rin naman ako sa convenience store. 326 00:17:31,508 --> 00:17:34,261 Dinagdagan mo na ang allowance ni Eun-jeong? 327 00:17:34,344 --> 00:17:37,848 Oo, dinagdagan ko ng 50,000 won gaya ng sinabi mo. 328 00:17:38,599 --> 00:17:39,850 Magaling. 329 00:17:39,933 --> 00:17:42,936 Marami siyang dapat bilhin na di niya masabi sa 'yo, 330 00:17:43,020 --> 00:17:46,648 tulad ng underwear, makeup, at napkin. 331 00:17:46,732 --> 00:17:47,649 Tama ka. 332 00:17:48,317 --> 00:17:49,359 Di ko alam 'yon. 333 00:17:51,195 --> 00:17:52,029 Oo nga pala, 334 00:17:52,696 --> 00:17:54,281 gusto ko ulit makita si Jin-woo. 335 00:17:55,574 --> 00:17:58,702 Magkita tayo sa parke minsan para manghuli ng insekto. 336 00:17:58,786 --> 00:18:01,497 -Naglalaro siya ng mga bola? -Hindi ko alam. 337 00:18:01,580 --> 00:18:02,706 Di pa nasusubukan. 338 00:18:03,665 --> 00:18:05,793 Bihira kaming may gawing sports. 339 00:18:06,543 --> 00:18:09,630 Di ko pa naturuan mag-bike dahil di ako marunong. 340 00:18:09,713 --> 00:18:12,299 Gusto mo turuan kita? 341 00:18:12,382 --> 00:18:13,258 Ano? 342 00:18:13,842 --> 00:18:15,761 Kaya ko turuan si Jin-woo agad. 343 00:18:16,512 --> 00:18:19,640 Pero kung sasabayan mo siya, dapat matuto ka rin. 344 00:18:20,516 --> 00:18:25,062 At mas makakabuti sa development niya kung mama niya ang magtuturo sa kanya. 345 00:18:26,188 --> 00:18:29,483 Bigyan kaya natin ang isa't isa ng tatlong SOS stickers? 346 00:18:30,109 --> 00:18:31,401 "SOS stickers"? 347 00:18:32,611 --> 00:18:33,445 Ito 'yon. 348 00:18:35,114 --> 00:18:36,073 Okay. 349 00:18:36,156 --> 00:18:37,991 Tigtatlo tayo. 350 00:18:39,118 --> 00:18:41,620 Gagamitin kung kailangan ang tulong ng isa. 351 00:18:43,497 --> 00:18:44,540 Halimbawa? 352 00:18:44,623 --> 00:18:47,584 Sa akin, mag-aral mag-bike o manghuli ng insekto. 353 00:18:47,668 --> 00:18:49,962 Sa iyo, kung bibilhan siya ng regalo 354 00:18:50,045 --> 00:18:52,297 o kailangan niya ng OB-GYN. 355 00:18:52,381 --> 00:18:53,966 Maraming puwede. 356 00:18:54,049 --> 00:18:54,883 Iyon pala. 357 00:18:55,592 --> 00:18:58,011 Gagamitin ko ang mga ito. 358 00:18:58,095 --> 00:19:00,472 Paano na 'to? Kinikilig ako. 359 00:19:03,100 --> 00:19:05,561 Kaya pala inaantay ang mga delivery. 360 00:19:05,644 --> 00:19:07,104 Gusto nang buksan agad. 361 00:19:08,480 --> 00:19:11,150 Ano iyang pina-deliver mo rito sa clinic? 362 00:19:11,233 --> 00:19:13,277 Sa iyo ito. Gusto mo kasi ng regalo. 363 00:19:14,695 --> 00:19:15,904 Sa iyo ito pareho. 364 00:19:16,655 --> 00:19:19,700 Di mo ako kailangang bigyan ng dalawa. 365 00:19:21,201 --> 00:19:22,786 Uunahin ko 'yong malaki! 366 00:19:23,620 --> 00:19:24,454 Tingnan natin. 367 00:19:30,544 --> 00:19:31,461 Ayos! 368 00:19:34,798 --> 00:19:37,092 Ano kayang nasa loob? 369 00:19:43,098 --> 00:19:45,809 "History of Plastic and Reconstructive Surgery"? 370 00:19:45,893 --> 00:19:47,728 Oo, original na kopya. 371 00:19:47,811 --> 00:19:51,273 Hinanap ko sa mga second-hand website. Gusto mo na basahin? 372 00:19:52,149 --> 00:19:53,233 Oo. 373 00:19:53,901 --> 00:19:56,028 Ito naman. Mas magugustuhan mo ito. 374 00:19:57,029 --> 00:19:57,863 "Mas"? 375 00:19:57,946 --> 00:19:59,823 Sige. Gusto ko na makita. 376 00:20:08,081 --> 00:20:09,666 Ano? Nagustuhan mo? 377 00:20:17,758 --> 00:20:21,220 Maayos ang nasal envelope kaya papalitan lang ang silicone. 378 00:20:23,055 --> 00:20:24,890 Pabukas ng D30 silicone. 379 00:20:24,973 --> 00:20:27,017 Nagbubukas ng D30 silicone. 380 00:20:31,855 --> 00:20:32,689 Pakibilisan. 381 00:20:34,983 --> 00:20:35,984 Mag-focus tayo. 382 00:20:36,777 --> 00:20:37,778 Pasensiya na. 383 00:20:40,364 --> 00:20:42,908 Mukhang mahirap iyon. Ang galing mo. 384 00:20:44,451 --> 00:20:46,370 Kita mo? Bagay sa 'yo. 385 00:20:46,453 --> 00:20:48,163 Isuot mo 'yan araw-araw. 386 00:20:48,622 --> 00:20:50,832 Tapusin mo 'yong libro ngayong linggo 387 00:20:50,916 --> 00:20:52,709 at sabihin mo ang opinyon mo. 388 00:20:54,628 --> 00:20:57,965 Sasabihin ko ang opinyon ko't isusuot pa itong cap na may tuta. 389 00:20:58,048 --> 00:21:00,717 -May nagawa ba ako? -Ano? 390 00:21:00,801 --> 00:21:03,220 Ganti ba ito na nakabalatkayong regalo? 391 00:21:03,303 --> 00:21:05,180 Parang mga parusa. 392 00:21:05,264 --> 00:21:08,433 -Sige. Ibalik mo na. -Biro lang. 393 00:21:08,517 --> 00:21:09,643 Gusto ko sila. 394 00:21:09,726 --> 00:21:12,980 Paano mo nalamang gusto ko sila? 395 00:21:13,063 --> 00:21:16,233 Nagsalita ang nagbigay ng stuffed toy at hotteok. 396 00:21:16,316 --> 00:21:20,320 Lasing ako noong binili ko iyon. May iba pa akong regalo sa 'yo. 397 00:21:21,655 --> 00:21:23,156 -Talaga? -Siyempre. 398 00:21:25,575 --> 00:21:27,369 Nasaan? Naroon? 399 00:21:28,870 --> 00:21:30,372 Hindi mo mahahanap diyan. 400 00:21:30,455 --> 00:21:32,165 Talaga? Narito ba? 401 00:21:35,210 --> 00:21:36,211 Sundan mo 'ko. 402 00:21:40,090 --> 00:21:41,550 Ano? Field trip? 403 00:21:41,633 --> 00:21:44,011 Oo. Hindi ka pa nakapag-field trip. 404 00:21:44,094 --> 00:21:44,970 Dadalhin kita. 405 00:21:45,762 --> 00:21:47,431 Matanda na tayo para doon. 406 00:21:47,514 --> 00:21:51,643 Hindi. Puwede tayong mag-museum o mag-camping. 407 00:21:52,311 --> 00:21:54,980 Ipapakita kong puwedeng mag-field trip ang matanda. 408 00:21:55,480 --> 00:21:57,441 Mukhang masaya nga. 409 00:21:57,524 --> 00:21:59,943 Di ba? Aalis tayo bukas. 410 00:22:00,027 --> 00:22:01,528 -Bukas? -Oo. 411 00:22:01,611 --> 00:22:03,322 Magkikita kami ni Hong-ran. 412 00:22:03,905 --> 00:22:06,575 Sa susunod mo na siya kitain. 413 00:22:06,658 --> 00:22:08,618 Pag pinakawalan mo ito, di ka na 414 00:22:08,702 --> 00:22:11,788 magkakaroon ng pagkakataong makapag-field trip. 415 00:22:11,872 --> 00:22:13,290 Nakakatakot 'yon, di ba? 416 00:22:13,790 --> 00:22:16,251 Una, mag-shopping muna tayo. 417 00:22:16,335 --> 00:22:17,753 Ano? Mag-shopping? 418 00:22:17,836 --> 00:22:20,881 Oo. Kailangan magsuot ng bago pag field trip. 419 00:22:20,964 --> 00:22:21,798 Di mo ba alam? 420 00:22:21,882 --> 00:22:23,800 Ituturo ko sa 'yo isa-isa. Tara. 421 00:22:23,884 --> 00:22:26,928 Teka. 'Yong bag mo. 422 00:22:27,012 --> 00:22:29,598 -Di mo dadalhin? -Kukunin ko mamaya. 423 00:22:34,519 --> 00:22:36,938 -Ang mga ito? -Dress? 424 00:22:38,273 --> 00:22:41,068 -Pang-beach ito. -Puwede tayo mag-beach. 425 00:22:41,151 --> 00:22:42,611 Pero field trip ito. 426 00:22:46,198 --> 00:22:47,532 Bagay sa 'yo pareho. 427 00:22:47,616 --> 00:22:49,576 Hindi, gusto ko, mas komportable. 428 00:22:51,078 --> 00:22:53,455 -Ito kaya? -Naku, wag iyan! 429 00:22:54,581 --> 00:22:56,541 Bakit? Maganda ka roon. 430 00:22:56,625 --> 00:22:58,126 Pantulog yata 'yon. 431 00:23:00,045 --> 00:23:02,464 -Dito tayo pupunta. -Wow, ang ganda. 432 00:23:02,547 --> 00:23:04,549 Di ba? Puwede rin dito. 433 00:23:04,633 --> 00:23:06,384 -May show pa. -Oo. 434 00:23:07,094 --> 00:23:08,303 Mukhang masaya. 435 00:23:09,096 --> 00:23:10,639 Salamat sa paghanap nito. 436 00:23:11,515 --> 00:23:12,516 At… 437 00:23:16,937 --> 00:23:18,688 -Nakakatulog-tulog ka ba? -Oo. 438 00:23:18,772 --> 00:23:20,857 Di na nakadepende sa sleeping pill. 439 00:23:21,525 --> 00:23:22,567 Mabuti. 440 00:23:24,861 --> 00:23:28,115 Umiinom ka rin ng sleeping pills noong high school? 441 00:23:30,283 --> 00:23:31,618 Oo, mula senior year. 442 00:23:32,661 --> 00:23:33,662 Medyo kakaiba, 443 00:23:34,496 --> 00:23:37,249 di ako makatulog nang maayos dahil balisa ako. 444 00:23:42,796 --> 00:23:45,549 Jeong-woo. Pinag-isipan ko ito. 445 00:23:46,842 --> 00:23:47,676 Ano 'yon? 446 00:23:49,136 --> 00:23:53,682 Posibleng hinaluan nga ni Kyung-min ng Ambien ang iniinom mo. 447 00:23:55,892 --> 00:23:58,061 May mga nabasa akong dissertation. 448 00:23:58,812 --> 00:24:02,482 Sa maraming kaso, ang paghahalo ng alcohol at Ambien, 449 00:24:03,150 --> 00:24:05,569 may mapanganib na mga resulta. 450 00:24:06,653 --> 00:24:07,487 Kaya… 451 00:24:09,447 --> 00:24:12,409 Baka iyon ang gusto niyang mangyari. 452 00:24:12,492 --> 00:24:13,326 Ha-neul. 453 00:24:16,371 --> 00:24:18,123 Gusto ko ang ganito. 454 00:24:20,792 --> 00:24:23,420 Noong nalasing ako kasama ang tito mo at si Ba-da, 455 00:24:23,962 --> 00:24:27,424 nahilo ako at namanhid ang mga daliri ko. 456 00:24:29,426 --> 00:24:33,597 Pero iyong lakad pauwi dala-dala ang stuffed toy mo at makakain, 457 00:24:35,390 --> 00:24:36,975 napasaya ako noon. 458 00:24:39,436 --> 00:24:42,731 At pagkagising ko, may lugar ako sa mesa ninyo. 459 00:24:43,356 --> 00:24:45,317 Pinagalitan mo ako habang papasok tayo. 460 00:24:46,484 --> 00:24:47,319 At ngayon, 461 00:24:47,986 --> 00:24:52,199 umiinom tayo ng iced coffee pagkatapos ng trabaho. 462 00:24:53,783 --> 00:24:55,160 Gusto ko ito. 463 00:24:58,330 --> 00:24:59,164 Kaya… 464 00:25:00,999 --> 00:25:02,250 sana tumagal 465 00:25:04,336 --> 00:25:06,213 ang katahimikang ito. 466 00:25:07,297 --> 00:25:08,131 Sa ngayon. 467 00:25:13,136 --> 00:25:13,970 Sige. 468 00:25:18,808 --> 00:25:20,644 Gusto ko ring nagkakape tayo. 469 00:25:23,855 --> 00:25:25,398 Mas nagugustuhan ko pa. 470 00:25:54,386 --> 00:25:56,179 -Narito na 'ko. -Pasok. 471 00:25:58,598 --> 00:25:59,432 Hayan. 472 00:26:00,809 --> 00:26:02,018 Ano 'to? Ba't may kimbap? 473 00:26:03,061 --> 00:26:06,064 Hindi magiging field trip 474 00:26:06,147 --> 00:26:07,857 kung walang kimbap. 475 00:26:08,984 --> 00:26:12,028 Dapat bumili na lang tayo. 476 00:26:12,112 --> 00:26:13,029 Aba. 477 00:26:13,530 --> 00:26:16,533 Walang kuwenta 'yon. Ito, ginawa nang may pagmamahal. 478 00:26:17,909 --> 00:26:19,077 Tikman mo. 479 00:26:24,874 --> 00:26:26,001 Sobrang sarap. 480 00:26:26,626 --> 00:26:27,752 Magaling ka magluto. 481 00:26:29,296 --> 00:26:31,965 Naka-jackpot ba ako pag naging akin ka? 482 00:26:32,048 --> 00:26:34,175 Bilisan mo, baka maunahan ka. 483 00:26:39,681 --> 00:26:42,058 Nakasuot ako ng bagong damit, 484 00:26:42,142 --> 00:26:45,645 may baong kimbap, at nasa bus. Parang field trip nga. 485 00:26:46,229 --> 00:26:48,481 Dito umuupo ang mga sikat sa school. 486 00:26:48,565 --> 00:26:50,191 Parang espesyal ako. 487 00:26:50,275 --> 00:26:51,860 Uy, espesyal ka na. 488 00:26:52,485 --> 00:26:53,320 Ikaw 489 00:26:54,446 --> 00:26:56,448 ang pinakamaganda sa klaseng ito. 490 00:26:57,490 --> 00:26:59,534 "Sa klaseng ito"? 491 00:27:00,160 --> 00:27:03,580 Kunwari kaklase natin ang mga narito. 492 00:27:03,663 --> 00:27:06,249 Para mas kapani-paniwalang field trip ito. 493 00:27:06,333 --> 00:27:07,667 Okay. 494 00:27:07,751 --> 00:27:08,585 Ganyan nga. 495 00:27:09,252 --> 00:27:13,340 Pero mukhang pagod ang mga kaklase natin. Nakatulog agad sila. 496 00:27:14,215 --> 00:27:17,052 Oo nga. Baka magdamag silang nag-aral. 497 00:27:17,886 --> 00:27:18,720 Baka nga. 498 00:27:18,803 --> 00:27:20,221 Matulog lang kayo, guys. 499 00:27:21,639 --> 00:27:24,059 -Magsasaya muna kami. -Nakakatuwa. 500 00:27:26,811 --> 00:27:27,979 Gusto ko ang view. 501 00:27:28,521 --> 00:27:29,731 Ako rin. 502 00:27:29,814 --> 00:27:30,815 Ang ganda. 503 00:27:32,150 --> 00:27:32,984 Naku. 504 00:27:33,068 --> 00:27:34,903 -Hay. -Ang lubak ng daan. 505 00:27:35,779 --> 00:27:37,864 Napagod akong mag-aral buong gabi. 506 00:27:37,947 --> 00:27:39,199 -Idlip na muna. -Sige. 507 00:27:50,835 --> 00:27:53,088 Dito rin. Kita mo ang mga estudyante? 508 00:27:53,171 --> 00:27:56,841 Mga kaklase natin sila. Tutulungan kita para kapani-paniwala. 509 00:27:58,009 --> 00:28:01,763 Parang malabo. Ang bata-bata nila. Parang mali. 510 00:28:02,931 --> 00:28:04,015 Mukha tayong bata. 511 00:28:06,434 --> 00:28:08,311 Nahuhuli na tayo. Tara. 512 00:28:16,403 --> 00:28:19,656 Dapat makarating sa oras sa susunod na pupuntahan. 513 00:28:20,240 --> 00:28:23,410 Oo nga. Magpapa-picture tayo, tama? Anong klase? 514 00:28:28,957 --> 00:28:30,959 Di naman kailangan mag-uniform. 515 00:28:31,042 --> 00:28:34,921 Field trip ito. Magandang mag-picture na nakaganito. 516 00:28:37,173 --> 00:28:40,260 Hindi ba parang high school tayo ulit? 517 00:28:40,343 --> 00:28:42,554 Kung gano'n, dapat tama ang arte. 518 00:28:42,637 --> 00:28:43,471 Ano? 519 00:28:44,139 --> 00:28:46,808 -Lubayan mo 'ko. -Ako ba ang kausap mo? 520 00:28:47,308 --> 00:28:49,477 Nag-aaral ako. Lubayan mo 'ko. 521 00:28:50,979 --> 00:28:52,856 Nasabi mo iyan? 522 00:28:53,523 --> 00:28:54,441 Aalis na 'ko. 523 00:28:54,524 --> 00:28:57,402 LUMANG UNIPORME FOR RENT 524 00:28:57,485 --> 00:28:58,903 Ano'ng nakain niya? 525 00:28:58,987 --> 00:29:00,405 Hoy, diyan ka lang! 526 00:29:00,488 --> 00:29:02,198 Alam mong ayaw kong pumangalawa! 527 00:29:02,282 --> 00:29:03,283 Hoy, Ha-neul! 528 00:29:10,749 --> 00:29:11,750 Patingin. 529 00:29:12,333 --> 00:29:13,334 Ang ganda, di ba? 530 00:29:15,295 --> 00:29:16,588 Gusto ko 'yan. 531 00:29:37,901 --> 00:29:42,197 Nag-aaral pa rin kahit picture-taking na para sa graduation. 532 00:29:42,280 --> 00:29:43,156 -Ano? -Ano? 533 00:29:43,239 --> 00:29:44,949 Nakatitig ulit kay Ha-neul? 534 00:29:45,033 --> 00:29:47,577 Di mo maalis sa paningin mo, ano? 535 00:29:47,660 --> 00:29:49,370 Gawin mo nang girlfriend. 536 00:29:49,454 --> 00:29:50,830 Ganyan ka na rin lang… 537 00:29:50,914 --> 00:29:55,418 -Girlfriend! Gawing girlfriend! -Girlfriend! Gawing girlfriend! 538 00:29:56,711 --> 00:29:57,879 Napakasama niyan. 539 00:29:57,962 --> 00:30:00,632 Bakit ko siya gustong maging girlfriend? 540 00:30:00,715 --> 00:30:02,884 Sino'ng tatagal sa ugali niya? 541 00:30:02,967 --> 00:30:08,556 Naaawa ako sa magiging boyfriend niya. 542 00:30:08,640 --> 00:30:11,142 Group two, tapos na kayo. Group three na. 543 00:30:11,226 --> 00:30:12,060 Dali. 544 00:30:12,894 --> 00:30:15,814 Sino pang dumadaldal kaysa umupo na? 545 00:30:15,897 --> 00:30:16,731 Si Jeong-woo! 546 00:30:16,815 --> 00:30:19,108 -Jeong-woo, magpapogi ka. -Okay. 547 00:30:19,192 --> 00:30:20,443 -Pasensiya po. -Mu-geun. 548 00:30:20,527 --> 00:30:23,947 Abante. Di mapapaliit ng pagpunta sa likod ang mukha mo. 549 00:30:24,030 --> 00:30:26,115 Ibaba mo ang balikat mo. Ganyan. 550 00:30:27,075 --> 00:30:29,160 Ha-neul, ibaba 'yan, tingin dito. 551 00:30:29,244 --> 00:30:30,495 Ngumiti kayo. 552 00:30:30,578 --> 00:30:31,496 -Smile. -Smile. 553 00:30:31,579 --> 00:30:33,748 Malaking smile. Ganyan nga! 554 00:30:34,457 --> 00:30:36,835 YEONGWON HIGH SCHOOL 555 00:30:40,922 --> 00:30:44,008 Gano'n pa rin ang itsura natin. 556 00:30:44,092 --> 00:30:44,926 Tama ka. 557 00:30:46,553 --> 00:30:47,887 Di kapani-paniwala. 558 00:30:48,388 --> 00:30:51,641 Di ko naisip na ako ang magiging boyfriend mo. 559 00:30:52,976 --> 00:30:54,310 Kumusta? Di mo gusto? 560 00:30:54,394 --> 00:30:56,813 Ano'ng sinasabi mo? Tuwang-tuwa ako. 561 00:30:58,064 --> 00:30:59,691 Kung mababalikan ko iyon, 562 00:30:59,774 --> 00:31:02,110 bubugbugin ko ako dahil ang sama ko sa 'yo. 563 00:31:02,193 --> 00:31:03,194 Bakit ako gano'n? 564 00:31:04,070 --> 00:31:05,822 Kailan mo ito kinuhanan? 565 00:31:05,905 --> 00:31:08,408 Kahapon, noong naghahanda para rito, 566 00:31:08,491 --> 00:31:10,618 naisip kita noong estudyante ka pa. 567 00:31:11,202 --> 00:31:13,121 Kaya tiningnan ko ang yearbook. 568 00:31:13,997 --> 00:31:18,501 Ang cute na may hawak ka pa ring libro 569 00:31:19,544 --> 00:31:20,962 kahit sa picture-taking. 570 00:31:21,045 --> 00:31:23,423 Pero naawa rin ako sa 'yo. 571 00:31:31,055 --> 00:31:34,017 Mas naaawa ako sa 'yo ngayon. Gano'n ka kagutom? 572 00:31:35,435 --> 00:31:37,353 Oo. Mag-ihaw na tayo ng karne. 573 00:31:38,855 --> 00:31:39,856 Kasi… 574 00:31:42,150 --> 00:31:43,902 -Paano kaya? -Bakit? 575 00:31:44,611 --> 00:31:46,279 Naiwan mo ba sa bahay? 576 00:31:46,362 --> 00:31:47,280 Hindi ganoon. 577 00:31:47,780 --> 00:31:50,408 May magdadala dapat pero wala pa siya rito. 578 00:31:50,950 --> 00:31:52,368 Sino 'yang sinasabi mo? 579 00:31:52,452 --> 00:31:53,328 Hoy, Ha-neul. 580 00:31:55,997 --> 00:31:58,416 Bakit kayo narito? 581 00:31:58,499 --> 00:32:00,710 Tumawag ang boyfriend mo kahapon. 582 00:32:00,793 --> 00:32:03,838 Tinanong kung puwedeng dito na lang tayo magkita. 583 00:32:03,922 --> 00:32:06,257 -Gusto kang isorpresa. -Talaga? 584 00:32:07,425 --> 00:32:08,259 Ikaw talaga. 585 00:32:09,761 --> 00:32:12,430 Mas masaya ang field trip pag kasama ang kaibigan. 586 00:32:14,307 --> 00:32:15,224 Pero, ikaw? 587 00:32:15,308 --> 00:32:17,769 Ayaw ko sanang sumama rito pero gumamit 588 00:32:18,269 --> 00:32:19,938 si Hong-ran ng SOS sticker… 589 00:32:21,022 --> 00:32:21,856 SOS sticker? 590 00:32:21,940 --> 00:32:25,526 Nagkasundo kaming magtulungan bilang mga single parent. 591 00:32:25,610 --> 00:32:28,404 Di ko na natuturuan ang anak kong mag-bike 592 00:32:28,488 --> 00:32:30,740 at maganda raw dito para doon. 593 00:32:30,823 --> 00:32:32,825 Ganoon na kayo kalapit? 594 00:32:32,909 --> 00:32:34,619 Bumili kami ng bra… 595 00:32:34,702 --> 00:32:36,245 Ano 'yon? Bumili ng ano? 596 00:32:36,329 --> 00:32:38,289 Ganito kasi… 597 00:32:38,373 --> 00:32:39,916 Pumunta ako sa bahay n'ya… 598 00:32:39,999 --> 00:32:41,751 Pumunta ka sa bahay n'ya? 599 00:32:42,335 --> 00:32:44,087 Mahabang kuwento. 600 00:32:44,170 --> 00:32:45,588 Di pa kayo gutom? 601 00:32:45,672 --> 00:32:47,090 -Gutom na! -Magkarne tayo! 602 00:32:47,173 --> 00:32:48,633 Mag-ihaw na tayo. 603 00:32:48,716 --> 00:32:51,010 -Ito ay… -Lettuce 'yan. Teka. 604 00:32:51,094 --> 00:32:52,387 Hugasan natin. 605 00:32:52,470 --> 00:32:53,888 Halika. Hugasan natin. 606 00:32:53,972 --> 00:32:55,181 -Kakaiba ito. -Bilis. 607 00:32:55,264 --> 00:32:57,350 Paano kayo naging malapit? 608 00:32:57,433 --> 00:32:59,644 Ba't malapit na kayo? Gusto kong malaman. 609 00:33:10,029 --> 00:33:11,656 Field trip pala ito. 610 00:33:11,739 --> 00:33:15,785 Nakakatawa pero nakakatuwa, nakakatuwa pero nakakatawa. 611 00:33:15,868 --> 00:33:18,705 Wag na 'yon. Ipaliwanag mo. Ano'ng meron sa inyo? 612 00:33:18,788 --> 00:33:21,124 Sinabi ko na. Nagtutulungan lang kami. 613 00:33:21,207 --> 00:33:23,710 -Tuturuan niya ako mag-bike. -Talaga lang? 614 00:33:24,460 --> 00:33:27,463 Dito pa talaga kahit puwedeng gawin iyon sa Seoul? 615 00:33:27,547 --> 00:33:30,174 Gusto kong makipag-inuman sa 'yo. Masaya ka na? 616 00:33:30,258 --> 00:33:31,718 Ang hirap makipagkita sa 'yo. 617 00:33:32,301 --> 00:33:34,721 Naaasiwa akong maging third wheel, 618 00:33:34,804 --> 00:33:37,432 kaya inaya ko siyang samahan ako. Okay? 619 00:33:37,515 --> 00:33:41,477 Hindi okay. Magmamatyag ako, titingnan kung may namamagitan sa inyo. 620 00:33:43,521 --> 00:33:45,690 Hoy. Hindi pa tayo tapos. 621 00:33:45,773 --> 00:33:48,776 Kakaiba ang ikinikilos mo. Hindi ka ganito. 622 00:33:49,527 --> 00:33:51,446 Sesame oil o ssamjang sa karne? 623 00:33:51,529 --> 00:33:53,406 -Mas bagay ang ssamjang. -Ssamjang? 624 00:33:53,489 --> 00:33:54,490 Okay. 625 00:33:54,574 --> 00:33:55,825 Mukhang masarap. 626 00:33:56,701 --> 00:33:57,660 Pahingi rin. 627 00:33:58,244 --> 00:33:59,245 Heto ang karne. 628 00:34:01,622 --> 00:34:03,124 Thank you. Heto. 629 00:34:06,210 --> 00:34:07,211 Masarap. 630 00:34:07,879 --> 00:34:08,713 Malasa. 631 00:34:20,933 --> 00:34:24,103 Pareho ang gusto n'yo sa pagkain at inumin. 632 00:34:24,187 --> 00:34:25,772 Sabay na sabay kayo. 633 00:34:26,481 --> 00:34:28,191 -Sobra. -Sino ang leader? 634 00:34:29,442 --> 00:34:31,736 Paano kayo nagkalapit? 635 00:34:31,819 --> 00:34:34,072 Hindi palakaibigan si Ha-neul. 636 00:34:34,155 --> 00:34:36,532 Ako ang lapit nang lapit sa kanya. 637 00:34:37,283 --> 00:34:40,953 Napapalibutan kami ng mga taong mahilig sa drama at tsismis. 638 00:34:41,037 --> 00:34:44,582 Kaya masayang makita siya na nagsisikap at di nakikialam sa iba. 639 00:34:45,750 --> 00:34:46,918 Gano'n talaga. 640 00:34:47,001 --> 00:34:49,921 Di ako 'yong tipong mababaw at mahilig sa drama. 641 00:34:50,004 --> 00:34:51,339 Siyempre, hindi. 642 00:34:51,422 --> 00:34:53,716 Ikaw ang tipong nagpapakatotoo. 643 00:34:53,800 --> 00:34:55,426 Ano ka ba? 644 00:35:00,973 --> 00:35:03,476 Kayo, paano kayo naging malapit? 645 00:35:03,559 --> 00:35:04,435 Ano? 646 00:35:04,519 --> 00:35:06,687 Oo nga. Sabi mo, nag-away kayo dati. 647 00:35:06,771 --> 00:35:07,605 Tungkol saan? 648 00:35:08,523 --> 00:35:09,899 Iyon… 649 00:35:10,817 --> 00:35:12,652 Hindi iyon seryoso… 650 00:35:12,735 --> 00:35:15,947 Nagtatalo lang talaga minsan ang mga lalaki. 651 00:35:16,030 --> 00:35:16,989 Tama. 652 00:35:17,824 --> 00:35:20,284 Tungkol nga saan? Ba't kayo nauutal? 653 00:35:20,368 --> 00:35:22,120 Malaking bagay siguro iyon. 654 00:35:23,454 --> 00:35:24,747 Sabihin n'yo na. 655 00:35:27,834 --> 00:35:29,085 Ang totoo, 656 00:35:30,628 --> 00:35:32,296 matalik kaming magkaibigan. 657 00:35:33,923 --> 00:35:38,136 Wala nang mas malapit pa sa amin. 658 00:35:45,309 --> 00:35:46,727 SEPTEMBER 2013 659 00:35:46,811 --> 00:35:51,357 Si Jeong-woo ay parang nakababatang kapatid, kaibigan, at kuya. 660 00:35:53,442 --> 00:35:56,696 Naalala mo ang apat na criteria sa DKA na itinuro ko kahapon? 661 00:35:56,779 --> 00:36:00,408 Paano mo malalaman ang moderate na DKA? 662 00:36:04,787 --> 00:36:05,788 Hello? 663 00:36:06,497 --> 00:36:07,331 Dae-yeong. 664 00:36:09,208 --> 00:36:10,334 Ano ba? 665 00:36:12,128 --> 00:36:14,589 Paano mo malalaman ang moderate na DKA? 666 00:36:14,672 --> 00:36:17,800 Matutulog muna ako bago ko sagutin 'yan. 667 00:36:18,426 --> 00:36:21,804 Seryosohin mo. State exam na sa susunod na linggo. 668 00:36:21,888 --> 00:36:24,724 Dae-yeong. Di ba pangarap mong mag-rounds 669 00:36:24,807 --> 00:36:27,727 kasama ng mga intern habang nakasuot ng puting coat? 670 00:36:29,437 --> 00:36:30,646 -Oo. -Di ba? 671 00:36:31,355 --> 00:36:33,524 Kaya mo ito, Dae-yeong. 672 00:36:33,608 --> 00:36:34,442 -Tama. -Oo. 673 00:36:35,776 --> 00:36:38,237 Kung hindi sa tulong at pag-uudyok niya, 674 00:36:38,321 --> 00:36:40,031 baka hindi ako naging doktor. 675 00:36:47,371 --> 00:36:48,581 Jeong-woo! 676 00:36:49,665 --> 00:36:51,834 Ano? Sino 'to? 677 00:36:53,085 --> 00:36:54,170 Doktor na rin ako. 678 00:36:54,879 --> 00:36:55,713 Ano? 679 00:36:55,796 --> 00:36:57,131 Pumasa ako! 680 00:36:57,924 --> 00:36:59,217 -Talaga? -Oo! 681 00:37:01,510 --> 00:37:02,345 Ang galing! 682 00:37:02,929 --> 00:37:04,013 Jeong-woo! 683 00:37:06,140 --> 00:37:08,267 Minahal ko siya nang buong puso. 684 00:37:08,893 --> 00:37:10,728 Mahalaga talaga siya sa akin. 685 00:37:41,842 --> 00:37:42,843 Magpakatatag ka. 686 00:37:52,687 --> 00:37:53,521 Fighting. 687 00:37:53,604 --> 00:37:56,899 Malupit ang kapalaran, ang malakape naming kasiyahan 688 00:37:56,983 --> 00:37:59,944 ay hindi nagtagal. 689 00:38:01,654 --> 00:38:03,197 Narito na ang propesor. 690 00:38:04,407 --> 00:38:06,284 -Kumusta po? -Maupo kayo. 691 00:38:06,867 --> 00:38:07,868 Okay. 692 00:38:07,952 --> 00:38:11,122 At may magandang balita kami. 693 00:38:11,205 --> 00:38:14,417 Dahil nagsikap tayo sa exam, 694 00:38:14,500 --> 00:38:18,004 bibigyan tayo ng propesor ng isang linggong bakasyon! 695 00:38:18,087 --> 00:38:18,963 Palakpakan! 696 00:38:21,924 --> 00:38:24,635 Magsalitan kayo sa paggamit ng bakasyon. 697 00:38:24,719 --> 00:38:25,553 Salamat po. 698 00:38:26,512 --> 00:38:31,434 Alam n'yong pupuntang Africa ang Voluntary Medical Service sa susunod na buwan? 699 00:38:31,517 --> 00:38:32,435 -Opo. -Opo. 700 00:38:32,518 --> 00:38:35,938 Gusto ng direktor ng ospital na sumali ang PS Department. 701 00:38:36,022 --> 00:38:38,858 Kung wala kayong plano sa bakasyon n'yo, 702 00:38:38,941 --> 00:38:40,568 mag-volunteer kaya kayo? 703 00:38:42,528 --> 00:38:43,362 Ano ito? 704 00:38:44,196 --> 00:38:45,698 Ano itong nasasagap ko? 705 00:38:46,407 --> 00:38:48,534 Ano? Wala? 706 00:38:50,036 --> 00:38:51,620 Ako, sir. 707 00:38:52,705 --> 00:38:53,706 Ayos. 708 00:38:53,789 --> 00:38:56,083 Dati ko pa gustong mag-volunteer. 709 00:38:56,167 --> 00:38:58,044 Paghahandaan ko po. 710 00:38:58,127 --> 00:39:00,921 Gano'n ba? Mahusay. 711 00:39:03,090 --> 00:39:04,842 Sigurado ka ba, Dae-yeong? 712 00:39:04,925 --> 00:39:08,262 Gusto mong maglibot at matulog bago ka pumasok sa military. 713 00:39:08,346 --> 00:39:09,722 Iyon ang plano dati. 714 00:39:09,805 --> 00:39:12,641 Baka ngayon na lang maka-volunteer sa ibang bansa. 715 00:39:12,725 --> 00:39:15,603 Ang galing mo. 716 00:39:16,270 --> 00:39:19,190 Dae-yeong! 717 00:39:27,323 --> 00:39:28,240 Naku. 718 00:39:28,324 --> 00:39:32,119 Hindi ka maka-volunteer dahil nasaktan ang kamay mo? 719 00:39:32,203 --> 00:39:33,204 Tama 'yan. 720 00:39:33,287 --> 00:39:36,665 Kaya si Jeong-woo ang umalis at hindi ako. 721 00:39:36,749 --> 00:39:39,877 PAGALING KA, DAE-YEONG PATAWAD 722 00:39:53,349 --> 00:39:54,350 Hindi masakit? 723 00:39:55,309 --> 00:40:00,314 Pumatok ang documentary at sumikat si Jeong-woo. 724 00:40:01,315 --> 00:40:03,734 Ikaw pala dapat ang naging sikat na doktor. 725 00:40:03,818 --> 00:40:04,902 Hay. 726 00:40:04,985 --> 00:40:07,696 Ano? Lasing ka na ba sa isang beer lang? 727 00:40:08,155 --> 00:40:10,241 Hindi siya itinulak ni Jeong-woo. 728 00:40:10,324 --> 00:40:13,494 Nadulas si Dae-yeong sa plastic. Di kasalanan ni Jeong-woo. 729 00:40:15,287 --> 00:40:18,207 At malay natin kung sisikat nga rin si Dae-yeong 730 00:40:18,290 --> 00:40:20,793 kung siya ang pumunta sa ibang bansa. 731 00:40:21,585 --> 00:40:22,962 Alam ko. 732 00:40:23,796 --> 00:40:26,298 Sa totoo lang. Mas guwapo si Mr. Bin. 733 00:40:33,806 --> 00:40:34,849 Naku, paano na? 734 00:40:34,932 --> 00:40:37,601 Ang hina mo na uminom ngayon. Lasing ka na. 735 00:40:37,685 --> 00:40:38,644 Gumising ka. 736 00:40:38,727 --> 00:40:40,688 Maghilamos ka para mahimasmasan. 737 00:40:40,771 --> 00:40:43,274 Nagsalita ka riyan. Wag biased dahil lang 738 00:40:43,357 --> 00:40:44,650 boyfriend mo si Jeong-woo. 739 00:40:44,733 --> 00:40:46,527 Ano'ng sinasabi mo? "Biased"? 740 00:40:47,528 --> 00:40:51,323 Halatang mas guwapo siya. 741 00:40:51,907 --> 00:40:55,369 Wag kayong mag-away. Baka magsabunutan kayo tulad namin. 742 00:40:55,453 --> 00:40:57,788 Wag n'yong gawin 'yon. 743 00:40:59,623 --> 00:41:02,042 Nagsabunutan kayo? 744 00:41:02,126 --> 00:41:03,335 Ano? 745 00:41:06,755 --> 00:41:08,132 Hindi. 746 00:41:09,758 --> 00:41:11,177 Hindi kami nagsabunutan. 747 00:41:12,636 --> 00:41:13,471 Hawak lang. 748 00:41:13,554 --> 00:41:16,223 Oo. Hinawakan lang namin ang buhok. 749 00:41:16,932 --> 00:41:18,767 Nagsabunutan nga kayo. 750 00:41:18,851 --> 00:41:23,272 Ano'ng pinag-awayan n'yo para umabot sa sabunutan? 751 00:41:26,066 --> 00:41:28,527 Pakinggan n'yo at sabihin kung sino'ng mali. 752 00:41:35,451 --> 00:41:36,285 Grabe. 753 00:41:37,411 --> 00:41:38,579 Dr. Yeo. 754 00:41:38,662 --> 00:41:40,664 -Ano? -Tumawag ang TV network. 755 00:41:42,291 --> 00:41:44,210 Heto ang memo. 756 00:41:44,293 --> 00:41:45,127 Salamat. 757 00:41:45,711 --> 00:41:49,381 May reporter na mang-i-interview. Tatawag na raw ulit. 758 00:41:49,465 --> 00:41:50,299 Okay. 759 00:41:50,799 --> 00:41:52,843 -Magra-rounds na kami. -Sige. 760 00:41:53,719 --> 00:41:56,055 Babalik kami. 761 00:41:56,138 --> 00:41:57,056 -Aalis na. -Okay. 762 00:42:03,312 --> 00:42:05,397 Dahil sa mga nangyayari… 763 00:42:06,106 --> 00:42:06,941 Ano? 764 00:42:08,067 --> 00:42:09,151 Ano lang… 765 00:42:10,069 --> 00:42:11,570 Hindi ako komportable 766 00:42:12,530 --> 00:42:13,822 at natatakot ako. 767 00:42:17,284 --> 00:42:19,328 Kung takot ka, magpayakap ka sa masa. 768 00:42:19,411 --> 00:42:20,788 Pambansang doktor ka na. 769 00:42:23,374 --> 00:42:24,583 Hay. 770 00:42:24,667 --> 00:42:26,752 Hihingi pala ako ng pabor. 771 00:42:26,835 --> 00:42:30,214 Babanggitin ko ang endoscopic forehead lifts sa lecture ko. 772 00:42:30,297 --> 00:42:33,092 Puwede magpatulong maghanap ng iba pang case? 773 00:42:34,343 --> 00:42:36,929 Magpatulong ka sa masa, pambansang doktor ka na. 774 00:42:42,810 --> 00:42:44,728 Ano ba? Ano'ng problema? 775 00:42:44,812 --> 00:42:46,647 Inikot mo ba ang upuan ko? 776 00:42:47,356 --> 00:42:48,857 Gawin ko sa 'yo. Masarap? 777 00:42:49,817 --> 00:42:53,070 Ginawa ko lang dahil nanunuya ka! 778 00:42:53,153 --> 00:42:56,156 May dahilan kaya nanunuya ako! 779 00:42:56,240 --> 00:42:58,033 Wag na nga! 780 00:42:58,117 --> 00:42:59,535 Sige, umikot ka pa! 781 00:42:59,618 --> 00:43:00,869 Bahala ka! 782 00:43:02,454 --> 00:43:03,289 Tigilan na! 783 00:43:06,292 --> 00:43:07,668 Hoy, diyan ka lang. 784 00:43:11,463 --> 00:43:13,007 Sinabunutan mo ako? 785 00:43:14,550 --> 00:43:16,010 Oo. Ano naman? 786 00:43:16,635 --> 00:43:20,764 Bibilang ako ng tatlo, bitawan mo o malalagot ka. 787 00:43:20,848 --> 00:43:22,391 Ano'ng gagawin mo? 788 00:43:22,474 --> 00:43:25,144 Isa, dalawa, 789 00:43:26,145 --> 00:43:27,187 tatlo! 790 00:43:28,105 --> 00:43:30,232 Sinabunutan mo ako? Aba! 791 00:43:31,692 --> 00:43:33,819 Dalawang kamay? Hetong sa 'yo! 792 00:43:35,571 --> 00:43:36,655 Bitaw! 793 00:43:36,739 --> 00:43:37,656 Ikaw muna! 794 00:43:42,536 --> 00:43:43,829 Aray! 795 00:43:44,622 --> 00:43:46,498 Buwisit! Patay ka sa 'kin! 796 00:44:08,437 --> 00:44:09,563 Buwisit! 797 00:44:11,482 --> 00:44:12,608 Patay ka! 798 00:44:41,053 --> 00:44:41,887 Mawala ka na… 799 00:44:43,555 --> 00:44:44,598 sa mundong ito! 800 00:44:59,446 --> 00:45:01,365 Ano ba 'yong narinig ko? 801 00:45:02,282 --> 00:45:04,326 -Saan ka pupunta? -Para kang bata. 802 00:45:05,077 --> 00:45:07,329 Kahit si Jin-woo, di lalaban nang gano'n. 803 00:45:12,960 --> 00:45:15,587 Akala ko, nahihirapan ka, 804 00:45:15,671 --> 00:45:17,965 kaya kinansela ko ang bakasyon ko para 805 00:45:18,048 --> 00:45:19,133 puntahan ka. 806 00:45:19,216 --> 00:45:24,054 Pero di mo ako binati o pinasalamatan pagbalik ko kaya nasaktan ako. 807 00:45:25,722 --> 00:45:26,557 Pasensiya na. 808 00:45:27,850 --> 00:45:32,187 Inaamin kong nainggit ako at nag-asal-bata. 809 00:45:34,148 --> 00:45:35,232 Pero noon kasi, 810 00:45:36,984 --> 00:45:39,903 magulo ang isip ko dahil doon sa divorce. 811 00:45:41,405 --> 00:45:42,948 Alam mo ang pinagdaanan ko. 812 00:45:43,031 --> 00:45:45,742 Minamata ako ng mga biyenan ko dahil mayaman sila. 813 00:45:47,035 --> 00:45:50,789 Kailangang sagutin ang tawag nila kahit sa gitna ng surgery. 814 00:45:50,873 --> 00:45:53,750 Kailangang makipag-golf pag off ko para sabihan 815 00:45:54,168 --> 00:45:56,628 ang mga kaibigan nila kung ano ang ipapaayos. 816 00:45:58,797 --> 00:46:01,300 Hindi ko na kaya kaya nakipag-divorce ako. 817 00:46:01,967 --> 00:46:04,678 Kaya noong sumikat ka, naisip ko, 818 00:46:04,761 --> 00:46:06,638 "Ako dapat iyon." 819 00:46:07,764 --> 00:46:10,350 "Nakita sana ng mga biyenan kong nagtagumpay ako." 820 00:46:11,894 --> 00:46:13,395 Iyon ang naramdaman ko. 821 00:46:14,521 --> 00:46:15,689 Masakit iyon. 822 00:46:18,317 --> 00:46:19,276 Sorry talaga. 823 00:46:20,694 --> 00:46:22,362 Di ko alam. 824 00:46:23,947 --> 00:46:25,741 Ako ang humihingi ng tawad. 825 00:46:25,824 --> 00:46:27,242 Kasalanan ko. 826 00:46:27,326 --> 00:46:29,453 -Hindi, kasalanan ko. -Hindi, kasa… 827 00:46:30,662 --> 00:46:31,580 Nasaan na? 828 00:46:33,081 --> 00:46:34,208 May ginawa tayo? 829 00:46:37,377 --> 00:46:40,631 Di ko akalaing may mga doktor na mag-aaway sa opisina, 830 00:46:40,714 --> 00:46:42,341 ipanghahampas pa ang stethoscope. 831 00:46:42,841 --> 00:46:43,884 Ako rin. 832 00:46:44,593 --> 00:46:47,387 Pero di ka ba nahahabag kay Mr. Bin? 833 00:46:49,765 --> 00:46:50,974 Gusto mo siya, ano? 834 00:46:52,976 --> 00:46:54,102 Hindi ko siya ayaw. 835 00:46:54,728 --> 00:46:55,979 Ano? Seryoso? 836 00:46:57,272 --> 00:46:59,942 Di ko alam kung pakikipagkaibigan o awa. 837 00:47:00,526 --> 00:47:03,529 Pero napapabilis niya ang puso ko higit sa ibang lalaki. 838 00:47:03,612 --> 00:47:05,030 Naaawa rin ako sa kanya. 839 00:47:06,281 --> 00:47:09,660 Mukha siyang usang nakatigil, ang cute. 840 00:47:09,743 --> 00:47:11,078 Siya ang tipo ko. 841 00:47:11,870 --> 00:47:12,955 Gano'n? 842 00:47:14,206 --> 00:47:17,417 Sige. Good luck sa usang nakatigil. 843 00:47:18,335 --> 00:47:22,422 Bagay ang tunog ng mga insekto sa usang nakatigil. 844 00:47:24,049 --> 00:47:24,883 Pasensiya na. 845 00:47:26,969 --> 00:47:30,889 Iyong trabaho mo? Itutuloy mo pa sa clinic ni Dae-yeong? 846 00:47:31,932 --> 00:47:32,933 Di ko pa alam. 847 00:47:34,810 --> 00:47:36,270 Iniisip ko. 848 00:47:37,729 --> 00:47:39,439 Iyong tarantadong si Kyung-min. 849 00:47:39,523 --> 00:47:42,609 May pharmaceutical company nga ang mga biyenan niya, 850 00:47:42,693 --> 00:47:44,903 pero puwede pa rin siyang maging propesor. 851 00:47:44,987 --> 00:47:47,781 O outside director sa kumpanya o consultant. 852 00:47:48,490 --> 00:47:49,533 Ba't siya nagbitiw? 853 00:47:50,409 --> 00:47:53,412 Ginamit ka niya para maging propesor, 854 00:47:53,495 --> 00:47:55,414 nagbitiw matapos ang ilang buwan lang? 855 00:47:55,956 --> 00:47:58,792 May kilala akong medical reporter. Magpatulong ako? 856 00:47:59,543 --> 00:48:02,045 Papatingnan ang kumpanya at si Kyung-min. 857 00:48:03,589 --> 00:48:07,217 Malay mo? Baka mapabalik ka kung may malaman tayo sa kanya. 858 00:48:09,595 --> 00:48:13,265 Masasabi natin sa lahat na ninakaw niya ang dissertation mo. 859 00:48:13,348 --> 00:48:15,517 Gusto ko ang ganito, Hong-ran. 860 00:48:17,436 --> 00:48:19,563 Napapatawa ako lagi ni Jeong-woo. 861 00:48:19,646 --> 00:48:21,189 Nakipag-inuman siya kay Mama. 862 00:48:21,273 --> 00:48:24,359 Nalasing kasama si Tito at Ba-da at bumili ng hotteok. 863 00:48:24,443 --> 00:48:26,361 At ngayon, nag-field trip kami. 864 00:48:27,779 --> 00:48:29,656 At nakasama kita. 865 00:48:31,658 --> 00:48:32,909 Pag binabalikan ko, 866 00:48:34,620 --> 00:48:37,497 hindi ko napahalagahan ang ordinaryong buhay. 867 00:48:39,583 --> 00:48:40,626 Dati, 868 00:48:41,752 --> 00:48:43,795 di ko gaanong iniisip ang pamilya, 869 00:48:44,630 --> 00:48:46,548 boyfriend, o tao sa paligid ko. 870 00:48:48,550 --> 00:48:50,218 Pero noong nahihirapan ako, 871 00:48:51,094 --> 00:48:53,722 natulungan ako ng mga ordinaryong bagay. 872 00:48:55,098 --> 00:48:56,141 Tama ka. 873 00:48:57,059 --> 00:49:00,520 Ordinaryong buhay ang pinakamahirap at pinakamagandang magagawa. 874 00:49:02,314 --> 00:49:04,483 Unti-unting umaayos ang mga bagay, 875 00:49:04,566 --> 00:49:07,194 ayaw kong balikan ang mga pangit na sandali. 876 00:49:07,819 --> 00:49:13,450 Gusto ko lang namnamin ang munting kaligayahang ito. Muna. 877 00:49:17,454 --> 00:49:18,455 Tara. 878 00:49:21,333 --> 00:49:22,501 Ayan. 879 00:49:24,002 --> 00:49:25,629 -Isa pang beer? -Sige. 880 00:49:26,880 --> 00:49:27,839 Heto. 881 00:49:27,923 --> 00:49:28,924 Thank you. 882 00:49:30,300 --> 00:49:31,385 Kumusta si Ha-neul? 883 00:49:32,511 --> 00:49:33,345 Si Ha-neul? 884 00:49:33,428 --> 00:49:34,554 -Oo. -Bakit? 885 00:49:34,638 --> 00:49:37,683 Narinig ko kayong nag-uusap. 886 00:49:37,766 --> 00:49:39,726 Iyong ginawa ni Kyung-min. 887 00:49:40,644 --> 00:49:41,478 Oo. 888 00:49:41,561 --> 00:49:43,021 Sinabi ko na sa 'yo ito, 889 00:49:43,980 --> 00:49:46,733 nag-aalala ako doon sa nangyari sa 'yo. 890 00:49:47,442 --> 00:49:49,653 Lagi mong kasama si Kyung-min, 891 00:49:50,237 --> 00:49:53,073 kaya akala ko, masasandalan mo siya. 892 00:49:53,156 --> 00:49:55,742 Hay, naku. Ganoong klase pala siyang tao. 893 00:49:56,952 --> 00:49:57,786 Siyanga pala, 894 00:49:59,371 --> 00:50:00,455 nalululong ba siya 895 00:50:01,415 --> 00:50:03,125 sa drugs o kung anuman? 896 00:50:03,792 --> 00:50:06,545 Drugs? Anong klase? Ilegal? 897 00:50:07,629 --> 00:50:10,298 -Ano ba? -Kasi may nakita ako dati. 898 00:50:10,924 --> 00:50:14,136 -May dala-dala siyang pulbos na drug. -Ano? 899 00:50:14,219 --> 00:50:17,389 Nililibre rin niya ako dati kapag binibisita ka niya. 900 00:50:17,472 --> 00:50:19,141 Fourth year yata iyon. 901 00:50:19,891 --> 00:50:22,102 Nabangga ko siya dati. 902 00:50:24,521 --> 00:50:26,231 -Hala. -Pasensiya na. 903 00:50:26,314 --> 00:50:27,774 -Naku. -Ayos ka lang? 904 00:50:32,571 --> 00:50:35,323 Matagal na akong di nakakakita ng pinulbos na gamot. 905 00:50:37,159 --> 00:50:39,077 Hirap akong lumunok ng tableta. 906 00:50:39,161 --> 00:50:41,037 -Kaya pala. -Pasok ka na. 907 00:50:41,121 --> 00:50:42,122 -Babalik ako. -Sige. 908 00:50:43,165 --> 00:50:45,959 Hindi ko masyadong pinansin iyon noon. 909 00:50:46,042 --> 00:50:47,669 Pero ngayong naiisip ko, 910 00:50:47,753 --> 00:50:50,088 marami na ang nagda-drugs. 911 00:50:50,714 --> 00:50:52,257 Paano kung cocaine? 912 00:50:52,340 --> 00:50:53,425 Tama ka. 913 00:50:55,218 --> 00:50:57,929 Hindi ko pa siya nakitang uminom ng tabletas. 914 00:50:59,055 --> 00:51:02,058 Bakit hindi ko iyon naisip dati? 915 00:51:02,142 --> 00:51:03,143 Naisip ang ano? 916 00:51:03,810 --> 00:51:06,938 -Nakita ko siyang hinaluan ang iniinom ko. -Ano? 917 00:51:07,022 --> 00:51:10,734 At may nakitang Ambien sa dugo ko. Di ako sigurado dahil lasing ako. 918 00:51:11,401 --> 00:51:14,154 At umiinom ako ng sleeping pills dati, 919 00:51:14,237 --> 00:51:15,489 kaya baka iyon 'yon. 920 00:51:15,572 --> 00:51:19,034 Di ako sigurado sa kahit ano kaya di ko pinansin. 921 00:51:19,117 --> 00:51:20,660 Hindi 'yon ang problema. 922 00:51:20,744 --> 00:51:25,999 Kung totoo iyan, bakit niya ginawa? Anong galit ang meron siya sa iyo? 923 00:51:26,082 --> 00:51:26,958 Hindi ko alam. 924 00:51:27,042 --> 00:51:29,419 Pero ito ang tanong. 925 00:51:30,086 --> 00:51:32,422 -Tableta lang binebenta ang Ambien. -Oo. 926 00:51:32,506 --> 00:51:35,675 Dahil pinulbos pa niya, ibig sabihin, binalak talaga. 927 00:51:36,843 --> 00:51:40,472 Puwede gumamit ng mas nakakapatay. 928 00:51:40,555 --> 00:51:43,350 Pero bakit Ambien? Dati ko pa iniisip iyan. 929 00:51:44,518 --> 00:51:48,313 May katuturan na kung para pala sa kanya iyon. 930 00:51:51,525 --> 00:51:53,735 Naisipan lang lagyan ang inumin ko. 931 00:52:09,584 --> 00:52:10,710 Bakit ka narito? 932 00:52:13,046 --> 00:52:14,256 Tumupad ka sa pangako. 933 00:52:20,720 --> 00:52:23,807 Ikaw ang unang nakahanap ng mga camera ko. 934 00:52:25,767 --> 00:52:30,522 Pero itinago mo ng dalawang araw at hindi ini-report. 935 00:52:31,189 --> 00:52:33,024 Tinanong kita bakit mo ginawa. 936 00:52:38,071 --> 00:52:39,072 Teka. 937 00:52:40,365 --> 00:52:43,535 Di ko kailangang magpaliwanag sa iyo. 938 00:52:44,286 --> 00:52:47,414 Itinago mo ang gamit ko nang walang pahintulot ko. 939 00:52:48,999 --> 00:52:51,877 Di ako magtatanong kung ano'ng ginawa mo sa kanila? 940 00:52:51,960 --> 00:52:52,961 Mr. Kang! 941 00:52:55,213 --> 00:52:56,464 Ingat sa sasabihin. 942 00:53:03,763 --> 00:53:05,974 Ano? Kumusta ang field trip? 943 00:53:06,057 --> 00:53:07,934 Ang saya-saya, siyempre. 944 00:53:08,643 --> 00:53:11,021 Magsusulat ako ng report, hintayin mo. 945 00:53:15,609 --> 00:53:18,111 -Bakit? May inaalala ka? -Ano? 946 00:53:18,945 --> 00:53:21,364 Kahapon ka pa mukhang may iniisip. 947 00:53:23,074 --> 00:53:24,075 Wala ito. 948 00:53:26,703 --> 00:53:28,788 May appointment ako sa doktor. 949 00:53:28,872 --> 00:53:31,458 Maaga akong babalik kaya sabay tayo kumain. 950 00:53:33,043 --> 00:53:35,045 Pero kumain ka pag nagutom ka. 951 00:53:35,128 --> 00:53:36,963 Magaling akong maghintay. 952 00:53:37,547 --> 00:53:38,381 Wag ka magmadali. 953 00:53:47,182 --> 00:53:49,559 Salamat sa pagsama sa akin. 954 00:53:49,643 --> 00:53:52,228 Ginamit mo ang SOS sticker mo, kaya dapat. 955 00:53:52,312 --> 00:53:54,189 Oo na. Dapat ibigay ko sa 'yo. 956 00:53:58,443 --> 00:54:01,363 Nagamit ko na ang isa para matuto mag-bike. 957 00:54:02,447 --> 00:54:06,326 Saan ko gagamitin ang iba? Gusto ko gamitin sa maganda. 958 00:54:09,371 --> 00:54:11,623 Dalhin mo si Jin-woo sa bathhouse? 959 00:54:11,706 --> 00:54:13,541 Mahilig sa tubig ang mga bata. 960 00:54:13,625 --> 00:54:15,627 Matagal nang di nakakapunta kasi 961 00:54:15,710 --> 00:54:17,921 bawal na sumama sa nanay pag lagpas 4 taon. 962 00:54:18,797 --> 00:54:21,174 O camping kasama si Jin-woo? 963 00:54:23,343 --> 00:54:25,512 Kailan mo gagamitin ang sa iyo? 964 00:54:26,972 --> 00:54:30,225 Puwedeng mag-usap lang tayo ng tungkol sa atin? 965 00:54:31,851 --> 00:54:32,852 Ano? 966 00:54:32,936 --> 00:54:35,855 Di tungkol sa mga kaibigan o anak natin. 967 00:54:37,482 --> 00:54:38,900 Gusto kong makilala ka. 968 00:54:43,530 --> 00:54:45,573 Usap tayo nang tungkol sa atin. 969 00:54:49,411 --> 00:54:51,162 Kumusta ka na? 970 00:54:52,664 --> 00:54:56,292 Binabaan natin ang dosage mo. Nakaramdam ka ng side effect? 971 00:54:58,837 --> 00:54:59,838 Wala naman. 972 00:55:00,880 --> 00:55:02,799 Parang wala akong naramdaman. 973 00:55:02,882 --> 00:55:03,717 Mabuti. 974 00:55:04,342 --> 00:55:05,385 Ito pala. 975 00:55:05,468 --> 00:55:10,432 May mga impormasyon kami sa website ng iba't ibang gawain at libangan. 976 00:55:10,515 --> 00:55:14,811 May mga video at lecture din na nakakatulong, 977 00:55:14,894 --> 00:55:16,938 kaya tingnan mo sila. 978 00:55:17,022 --> 00:55:17,856 Sige. 979 00:55:20,275 --> 00:55:21,276 Sandali. 980 00:55:22,402 --> 00:55:24,362 VOLUNTARY MEDICAL SERVICE IN MYANMAR 981 00:55:24,446 --> 00:55:25,447 Ano iyon? 982 00:55:27,449 --> 00:55:29,242 Senior na katrabaho ko. 983 00:55:30,201 --> 00:55:31,911 Oo, tama ka. 984 00:55:31,995 --> 00:55:34,664 Nagtrabaho rin si Dr. Min sa Daehan. 985 00:55:35,749 --> 00:55:39,127 Di ko alam na nag-volunteer siya. 986 00:55:40,045 --> 00:55:41,463 Hindi pa katagalan. 987 00:55:41,546 --> 00:55:44,549 Dalawang taon pa lang mula nang sumali siya sa amin. 988 00:55:44,632 --> 00:55:45,675 Ganoon pala. 989 00:55:45,759 --> 00:55:47,135 HAESUNG PHARMACEUTICAL 990 00:55:47,218 --> 00:55:49,471 Haesung Pharmaceutical ang sponsor? 991 00:55:50,513 --> 00:55:54,350 Si Kyung-min ang direktor sa kumpanyang iyon, tama? 992 00:55:54,976 --> 00:55:55,810 Tama. 993 00:55:59,189 --> 00:56:02,817 Magaganda siguro ang alaala n'yo para gawing background photo. 994 00:56:02,901 --> 00:56:08,323 Haesung ang sponsor sa asosasyon namin, pati iyong sa Macau. 995 00:56:09,365 --> 00:56:11,951 Sponsor din sila sa asosasyon sa Macau? 996 00:56:12,660 --> 00:56:16,039 Taga-Macau ang asawa ng presidente ng Haesung. 997 00:56:17,415 --> 00:56:18,958 Ganoon pala. 998 00:56:26,382 --> 00:56:29,552 Wala siya nang ilang araw kung nag-volunteer siya, 999 00:56:30,136 --> 00:56:31,805 bakit wala siyang sinabi? 1000 00:56:33,139 --> 00:56:35,475 Di kailangan ilihim iyon. 1001 00:56:36,184 --> 00:56:37,018 Kaya bakit? 1002 00:56:41,064 --> 00:56:42,190 Uy, Hong-ran. 1003 00:56:42,273 --> 00:56:44,567 Iyong kilala mong medical reporter? 1004 00:56:47,362 --> 00:56:48,655 Ako si Nam Ha-neul. 1005 00:56:48,738 --> 00:56:50,115 Ako si Kim Do-yun. 1006 00:56:52,951 --> 00:56:54,577 Pasensiya, agad-agaran. 1007 00:56:55,620 --> 00:56:56,704 Ayos lang. 1008 00:56:56,788 --> 00:57:00,583 Sabi ni Dr. Lee, may tanong ka tungkol sa Haesung Pharmaceutical. 1009 00:57:01,167 --> 00:57:03,878 Oo, may nabalitaan ako. 1010 00:57:03,962 --> 00:57:09,175 Ang bagong gamot ng Haesung ay papasa sa phase two ng clinical trial ng FDA. 1011 00:57:09,259 --> 00:57:11,261 Gusto kong malaman ang dissertation. 1012 00:57:11,344 --> 00:57:13,513 Di ko pa nababasa, pero narinig kong 1013 00:57:14,514 --> 00:57:18,059 may ginagawa si Director Min na nakakapagpahupa ng pananakit. 1014 00:57:18,143 --> 00:57:20,186 Halos walang side effects. 1015 00:57:20,270 --> 00:57:23,731 Tumatagal ng 2.8 times ang epekto kaysa sa mga kasalukuyang gamot, 1016 00:57:24,399 --> 00:57:27,402 -halos kalahati ang tanggal na pananakit. -Ano? 1017 00:57:29,863 --> 00:57:32,699 Pero karamihan ng gamot ay di pumapasa sa phase two. 1018 00:57:33,324 --> 00:57:36,077 Mababa pa sa 5% ang pumapasa. 1019 00:57:36,161 --> 00:57:38,997 Bali-balitang tutuloy na sa phase three ang gamot. 1020 00:57:40,999 --> 00:57:43,334 Pero di raw mapagkakatiwalaan ang 1021 00:57:45,295 --> 00:57:46,588 pinanggalingan noon. 1022 00:57:48,047 --> 00:57:48,923 Ano? 1023 00:57:50,300 --> 00:57:52,302 Kung may ganoon kagaling na gamot 1024 00:57:52,385 --> 00:57:55,180 at uusad na ng phase three, 1025 00:57:55,263 --> 00:57:56,848 dapat kumikilos na ang Yeouido. 1026 00:57:56,931 --> 00:57:59,434 Tumaas na dapat ang stocks. 1027 00:57:59,517 --> 00:58:03,062 May reporter na nakipagsabwatan sa isang pharmaceutical na kumpanya. 1028 00:58:03,146 --> 00:58:05,982 Nagsulat ng pekeng artikulo at minanipula ang stocks. 1029 00:58:06,065 --> 00:58:07,400 Masama siya. 1030 00:58:07,484 --> 00:58:08,735 At ang balita, 1031 00:58:09,402 --> 00:58:12,238 ang reporter na ito ang nagpakalat noong sa Haesung. 1032 00:58:36,763 --> 00:58:40,350 At mukhang di rin mapagkakatiwalaan na kumpanya ang Haesung. 1033 00:58:40,433 --> 00:58:43,144 Di raw interesado ang presidente sa mga gamot, 1034 00:58:43,228 --> 00:58:45,188 hinawakan lang para kumita nang ilegal. 1035 00:58:45,271 --> 00:58:47,649 Konektado raw sila sa isang gang sa Macau. 1036 00:58:50,735 --> 00:58:52,612 300M NG HAESUNG SA CHILDREN'S WARD 1037 00:58:52,737 --> 00:58:54,197 DONATION CEREMONY SA DAEHAN 1038 00:58:56,658 --> 00:59:01,371 Mr. Yeo, ang dissertation bang isusumite noong huli ay mapaniniwalaan? 1039 00:59:04,999 --> 00:59:05,833 Ha-neul! 1040 00:59:10,630 --> 00:59:13,591 Bakit naroon ang vice-president ng Haesung? 1041 00:59:14,968 --> 00:59:16,594 PRESIDENT JEONG JI-HYEOK VP JEONG DAE-HYEON 1042 00:59:22,433 --> 00:59:23,268 Uy, Ma. 1043 00:59:25,728 --> 00:59:27,146 Ano? Istasyon ng pulis? 1044 00:59:32,026 --> 00:59:34,946 Nakita mo ang lalaking sumunod kay Yeo Jeong-woo 1045 00:59:35,029 --> 00:59:36,656 -noong lumipat siya? -Opo. 1046 00:59:36,739 --> 00:59:40,785 Di po ba si Kang Jin-seok iyon, 'yong doktor? 1047 00:59:45,540 --> 00:59:47,792 Siya iyong sumunod bago ang hearing 1048 00:59:47,875 --> 00:59:49,919 at pumasok sa bahay. 1049 00:59:50,003 --> 00:59:52,380 Pero di iyong sa lumipat si Mr. Yeo. 1050 00:59:52,463 --> 00:59:54,424 Wala si Mr. Kang sa Korea noon. 1051 00:59:54,507 --> 00:59:55,341 Talaga? 1052 00:59:56,342 --> 00:59:58,011 Baka nagsinungaling siya. 1053 00:59:58,094 --> 01:00:00,805 Umamin sa lahat, ba't magsisinungaling doon? 1054 01:00:00,888 --> 01:00:03,850 Lumipad siya pa-LA para sa conference. 1055 01:00:04,475 --> 01:00:05,602 Kaya… 1056 01:00:05,685 --> 01:00:08,187 Inilista ko ang mga taong malapit doon 1057 01:00:08,271 --> 01:00:10,356 noong oras at petsa na sinabi mo. 1058 01:00:10,440 --> 01:00:13,192 Pamilyar ba sila sa 'yo? 1059 01:00:13,901 --> 01:00:15,486 Wag ka magmadali. 1060 01:00:19,449 --> 01:00:20,283 Ba-da. 1061 01:00:22,035 --> 01:00:23,995 Ano? Ate. 1062 01:00:24,078 --> 01:00:25,121 Bakit ka narito? 1063 01:00:25,204 --> 01:00:27,332 Tumawag si Mama. Ano'ng nangyayari? 1064 01:00:48,061 --> 01:00:51,230 Dumating nang mas maaga ang kamalasan. 1065 01:00:56,903 --> 01:01:00,740 Ang pagdududang itinago namin para mapanatili ang kasiyahang ito 1066 01:01:00,823 --> 01:01:03,326 ay unti-unting nagkakatotoo. 1067 01:01:15,963 --> 01:01:17,090 Kyung-min. 1068 01:01:17,173 --> 01:01:18,675 Jeong-woo, ayos ka lang? 1069 01:01:18,758 --> 01:01:20,009 Sorry. Kasalanan ko. 1070 01:01:21,219 --> 01:01:22,095 Ayos lang ako. 1071 01:01:23,805 --> 01:01:25,598 Imposibleng pagdudahan siya 1072 01:01:25,682 --> 01:01:28,476 dahil sa taos-puso at nag-aalala niyang tingin. 1073 01:01:31,020 --> 01:01:31,938 Jeong-woo. 1074 01:01:32,021 --> 01:01:35,066 Siyang pinakamalapit na biglang naging estranghero. 1075 01:01:35,149 --> 01:01:36,609 Gusto mo si Ha-neul? 1076 01:01:39,529 --> 01:01:41,197 Di ka dapat nagsasaya ngayon. 1077 01:01:41,989 --> 01:01:44,701 Dating magiliw, wala nang pakialam ngayon. 1078 01:01:45,785 --> 01:01:46,869 Kilala so siya. 1079 01:01:50,206 --> 01:01:52,166 Ang hiling ko, sana hindi ito 1080 01:01:52,959 --> 01:01:55,253 kasingmapanganib ng nararamdaman ko. 1081 01:01:55,878 --> 01:01:57,964 May pitong spy camera ako. 1082 01:01:59,257 --> 01:02:00,466 Isa sa OR, 1083 01:02:01,384 --> 01:02:03,636 dalawa sa opisina, tatlo sa pasilyo. 1084 01:02:04,971 --> 01:02:06,556 Saan ko kaya nilagay… 1085 01:02:09,559 --> 01:02:10,476 ang huling camera? 1086 01:02:12,395 --> 01:02:14,564 Kahit ang mga pulis, di alam. 1087 01:02:15,982 --> 01:02:19,110 Gusto mong malaman kung ano ang nakuhanan? 1088 01:02:38,212 --> 01:02:39,046 Mag-usap tayo. 1089 01:02:40,339 --> 01:02:42,049 Wala na tayong pag-uusapan. 1090 01:02:42,633 --> 01:02:45,887 Bakit mo binisita si Jeong-woo noong lumipat siya? 1091 01:02:50,641 --> 01:02:52,226 Dahil di mo iyon nabanggit, 1092 01:02:52,310 --> 01:02:54,145 siguro di 'yon alam ni Jeong-woo. 1093 01:02:59,817 --> 01:03:01,068 Nasaan ka ngayon? 1094 01:03:13,790 --> 01:03:14,916 Sakay. 1095 01:03:14,999 --> 01:03:16,000 Dito tayo mag-usap. 1096 01:03:16,459 --> 01:03:18,419 Akala ko, wala dapat makarinig. 1097 01:03:24,842 --> 01:03:25,676 Sakay. 1098 01:04:18,104 --> 01:04:19,105 BOYFRIEND 1099 01:04:19,188 --> 01:04:21,357 Ha-neul, bakit di kita ma-contact? 1100 01:04:21,983 --> 01:04:22,942 May nangyari ba? 1101 01:04:26,112 --> 01:04:28,573 Bakit pinilit mong maging propesor 1102 01:04:28,656 --> 01:04:30,366 kung magbibitiw ka agad? 1103 01:04:30,449 --> 01:04:34,203 Dahil kailangan nila ng propesor sa paggawa ng bagong gamot. 1104 01:04:40,459 --> 01:04:41,711 Nabasa ko ito. 1105 01:04:42,420 --> 01:04:45,298 Ang daming mali mula sa control group pa lang. 1106 01:04:46,215 --> 01:04:49,176 Kaya paano nakapasa ito sa phase two? 1107 01:04:51,888 --> 01:04:53,598 May narinig ako. 1108 01:04:54,181 --> 01:04:56,684 Sinusubukan mo raw magmanipula ng stocks 1109 01:04:56,767 --> 01:04:59,228 gamit ang pekeng dissertation at article. 1110 01:05:00,354 --> 01:05:01,772 Iyon ang narinig ko. 1111 01:05:03,900 --> 01:05:05,484 Ano ang tingin mo roon? 1112 01:05:06,944 --> 01:05:08,446 Ang dami mong gustong malaman. 1113 01:05:08,529 --> 01:05:10,698 Di ko pa tinatanong ang totoong tanong. 1114 01:05:16,829 --> 01:05:19,624 Bakit nasa hearing ni Jeong-woo ang VP ng Haesung? 1115 01:05:21,876 --> 01:05:25,046 Nakasalubong ko siya noon. 1116 01:05:27,715 --> 01:05:31,344 May kinalaman ang Haesung sa insidente, tama? 1117 01:05:34,889 --> 01:05:35,932 May kinalaman ka… 1118 01:05:38,643 --> 01:05:40,519 sa nangyari kay Jeong-woo? 1119 01:05:42,521 --> 01:05:43,439 Ikaw… 1120 01:06:47,545 --> 01:06:51,090 Kasakiman bang umasang makakainom tayo ng mainit na tsaa 1121 01:06:52,133 --> 01:06:53,926 at makakapaglakad-lakad sa gabi 1122 01:06:54,969 --> 01:06:59,098 na walang inaalala? 1123 01:07:05,855 --> 01:07:08,399 Di ko dapat sinabing wag siyang magmadali. 1124 01:07:11,402 --> 01:07:15,489 Ang sakit na dala sa akin ng mga salitang iyon ay napakatagal 1125 01:07:17,700 --> 01:07:18,993 na nanatili. 1126 01:07:52,818 --> 01:07:54,945 DOCTOR SLUMP 1127 01:07:55,029 --> 01:07:59,617 Sinasabi mo bang walang malay si Ha-neul? 1128 01:07:59,700 --> 01:08:00,910 Bakit di gumigising? 1129 01:08:00,993 --> 01:08:03,162 Sa CT scan, walang bleed sa utak niya. 1130 01:08:04,330 --> 01:08:07,583 Nagsusumamo akong magising ka na. 1131 01:08:08,292 --> 01:08:10,461 Mahal ka ng nagsusumamo kong puso, Ha-neul. 1132 01:08:11,045 --> 01:08:13,422 Jeong-woo, wag nating pahirapan ang sarili. 1133 01:08:14,256 --> 01:08:16,592 Magpapakatatag ako. Magpakatatag ka rin. 1134 01:08:17,760 --> 01:08:20,596 Nakipagkita siya kay Kyung-min dahil sa 'kin? 1135 01:08:21,931 --> 01:08:23,724 Nasaktan siya dahil sa 'kin? 1136 01:08:28,521 --> 01:08:33,526 Nagsalin ng Subtitle: Miray Lozada-Balanza