1 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 DOCTOR SLUMP 2 00:00:41,332 --> 00:00:44,627 By the way, are you going to stay at that apartment near the clinic? 3 00:00:44,711 --> 00:00:47,797 -No, I'm going to move back here today. -Really? 4 00:00:47,881 --> 00:00:50,967 That way, I'll be able to see you a bit more. 5 00:00:52,135 --> 00:00:53,136 Right. 6 00:00:54,345 --> 00:00:55,764 -Give me your phone. -My phone? 7 00:00:55,847 --> 00:00:58,057 -Yeah. -Why? 8 00:00:59,434 --> 00:01:01,811 Why do you think? I'm going to change my name. 9 00:01:03,313 --> 00:01:04,522 YEO JEONG-WOO 10 00:01:04,606 --> 00:01:05,815 BOYFRIEND SAVE 11 00:01:05,899 --> 00:01:06,733 Here. 12 00:01:08,943 --> 00:01:09,903 Give me yours too. 13 00:01:11,112 --> 00:01:12,947 What? Are you gonna change mine too? 14 00:01:14,282 --> 00:01:16,493 Yes. I'm going to change my name 15 00:01:16,576 --> 00:01:18,661 and erase all the numbers of other women. 16 00:01:20,038 --> 00:01:21,206 Be my guest. 17 00:01:21,289 --> 00:01:24,000 There aren't many, but erase all the ones you dislike. 18 00:01:25,293 --> 00:01:27,712 I'll only change my name for today. 19 00:01:27,796 --> 00:01:29,172 There. Let's end it here. 20 00:01:31,591 --> 00:01:34,010 The phrase "Let's end it here" is banned from now on. 21 00:01:34,886 --> 00:01:37,305 -Why? -That's what you said to break up with me. 22 00:01:37,388 --> 00:01:38,890 "Let's end it here." 23 00:01:38,973 --> 00:01:41,810 I've been traumatized by those words, so please don't say them. 24 00:01:41,893 --> 00:01:43,770 Why bring that up on such a good day? 25 00:01:43,853 --> 00:01:45,355 This won't do. I'm too uneasy. 26 00:01:45,438 --> 00:01:48,900 Write a promise saying you'll never ask to break up for the next 100 years. 27 00:01:48,983 --> 00:01:53,071 Let's get it notarized tomorrow. I'll be at ease with the law's protection. 28 00:01:53,154 --> 00:01:56,491 Fine. I won't say that ever again. 29 00:01:57,158 --> 00:01:58,576 Do you mean that? 30 00:01:59,202 --> 00:02:00,203 Promise me. 31 00:02:01,037 --> 00:02:02,330 I promise. 32 00:02:06,626 --> 00:02:08,586 You promised we'll be together forever. 33 00:02:09,587 --> 00:02:10,630 All right. 34 00:02:14,676 --> 00:02:15,510 By the way, 35 00:02:16,886 --> 00:02:18,179 you're pretty handsome. 36 00:02:19,931 --> 00:02:21,057 Did you know? 37 00:02:21,141 --> 00:02:24,727 You're really beautiful. You're the prettiest doctor I've seen. 38 00:02:25,645 --> 00:02:31,109 You're the most handsome man I've ever seen in my entire life. 39 00:02:31,192 --> 00:02:36,489 You're the prettiest person I've ever met and will meet for the rest of my life. 40 00:02:37,073 --> 00:02:39,117 You are-- 41 00:02:49,169 --> 00:02:51,713 Will you just shut up? 42 00:02:53,131 --> 00:02:57,886 He wasn't talking about us, was he? 43 00:02:58,344 --> 00:03:01,389 No way. Of course not. We didn't say anything wrong. 44 00:03:01,472 --> 00:03:02,307 Right. 45 00:03:03,308 --> 00:03:04,309 -Let's go. -Let's go. 46 00:03:05,560 --> 00:03:07,228 What were we talking about again? 47 00:03:08,187 --> 00:03:11,232 You said I was the prettiest person you've ever met and will meet. 48 00:03:11,316 --> 00:03:12,275 Right. 49 00:03:12,358 --> 00:03:15,486 But back then, you used to say I was obnoxious 50 00:03:15,570 --> 00:03:18,239 and that I should've stayed in Busan. 51 00:03:20,825 --> 00:03:22,744 I must've been insane back then. 52 00:03:22,827 --> 00:03:29,125 But the things you did were a little obnoxious. Just a little. 53 00:03:30,043 --> 00:03:31,711 I thought you were pretty though. 54 00:03:31,794 --> 00:03:33,004 -Really? -Yes. 55 00:03:33,671 --> 00:03:35,006 To be honest, 56 00:03:35,089 --> 00:03:38,468 I didn't like your behavior either but always thought you were cute. 57 00:03:39,218 --> 00:03:40,303 I see. 58 00:03:40,887 --> 00:03:43,056 Then, you can have this cute face. 59 00:03:43,973 --> 00:03:45,892 -I can? -Yes. Look at it all you want. 60 00:03:50,647 --> 00:03:52,899 Someone might see us! 61 00:03:54,525 --> 00:03:55,568 You're so cute! 62 00:03:56,903 --> 00:03:58,947 You look so cute even when you're shy. 63 00:04:00,114 --> 00:04:01,950 You're cuter. 64 00:04:02,033 --> 00:04:05,119 You're the cutest person I've ever met. 65 00:04:05,203 --> 00:04:07,121 You're the cutest in the world. 66 00:04:07,205 --> 00:04:09,791 No, you're the cutest and the most handsome. 67 00:04:09,874 --> 00:04:11,459 You're cute and sexy. 68 00:04:20,510 --> 00:04:21,344 I'm home. 69 00:04:21,427 --> 00:04:22,637 -Hey. -Hi, Ha-neul. 70 00:04:22,720 --> 00:04:24,722 What? You're drinking beer without me? 71 00:04:24,806 --> 00:04:27,308 You know I like beer. Why didn't you text me? 72 00:04:27,392 --> 00:04:28,434 You're so mean. 73 00:04:32,939 --> 00:04:34,440 Should we say cheers? 74 00:04:35,108 --> 00:04:37,485 What are you doing? Is this a company dinner? 75 00:04:37,568 --> 00:04:39,070 Are you going to make a toast? 76 00:04:39,696 --> 00:04:41,239 Why can't I? 77 00:04:41,322 --> 00:04:44,826 I wish you all good health and good luck in all your future endeavors. 78 00:04:44,909 --> 00:04:47,662 Cheers to this beautiful night. 79 00:04:51,958 --> 00:04:53,918 Did you get some good news today? 80 00:04:54,002 --> 00:04:56,045 Good news? No. 81 00:04:56,129 --> 00:04:58,798 You look needlessly happy for someone without good news. 82 00:05:00,091 --> 00:05:01,384 Really? 83 00:05:01,467 --> 00:05:03,594 Well, there's not much to being happy. 84 00:05:03,678 --> 00:05:06,723 If you think you're happy, then you are happy. 85 00:05:11,519 --> 00:05:12,353 BOYFRIEND 86 00:05:14,981 --> 00:05:16,399 I'll be in my room then. 87 00:05:20,445 --> 00:05:22,613 Did she pick up a religion? 88 00:05:22,697 --> 00:05:25,074 Or did she win the lottery? 89 00:05:26,951 --> 00:05:29,746 It's neither. I think… 90 00:05:32,874 --> 00:05:34,125 She has bipolar disorder. 91 00:05:34,208 --> 00:05:36,836 You know. You keep flipping between happy and depressed. 92 00:05:37,420 --> 00:05:40,340 She's been depressed lately. But now, she's suddenly happy? 93 00:05:40,423 --> 00:05:42,300 I'm sure it's bipolar disorder. 94 00:05:42,383 --> 00:05:44,427 Right? She has bipolar disorder. 95 00:05:51,059 --> 00:05:52,060 Hey, Jeong-woo. 96 00:05:53,061 --> 00:05:54,520 Of course, I got home safely. 97 00:05:55,146 --> 00:05:57,774 Why are you so curious? You saw me go in. 98 00:05:59,901 --> 00:06:01,152 Still, I wanted to know. 99 00:06:01,944 --> 00:06:05,740 To be honest, I have so many things I want to know about you. 100 00:06:05,823 --> 00:06:09,285 Such as what time you go to bed, how many cups of water you drink, 101 00:06:09,368 --> 00:06:13,039 what kind of ice cream you like, and whether you like it in cups or cones. 102 00:06:13,122 --> 00:06:15,083 Then, should we talk on the phone all night? 103 00:06:15,792 --> 00:06:17,752 We can ask each other about everything. 104 00:06:19,629 --> 00:06:20,713 Think you can handle it? 105 00:06:21,589 --> 00:06:24,175 I've always been good at burning the midnight oil. 106 00:06:28,888 --> 00:06:30,765 How many hours do you normally sleep? 107 00:06:30,848 --> 00:06:33,059 About five hours? 108 00:06:33,142 --> 00:06:34,769 -Me too. -Really? 109 00:06:35,478 --> 00:06:38,022 We both don't sleep much. 110 00:06:38,106 --> 00:06:39,148 You're right. 111 00:06:39,774 --> 00:06:41,776 Maybe it's because I lack sleep, 112 00:06:41,859 --> 00:06:44,821 but I hate it when people talk to me when I'm about to go to bed. 113 00:06:44,904 --> 00:06:49,742 Me too. I don't like when people talk to me when I'm upset. 114 00:06:49,826 --> 00:06:50,701 Me too. 115 00:06:51,619 --> 00:06:54,372 I need time alone to cool down when I'm upset. 116 00:06:55,248 --> 00:06:56,457 I see. 117 00:06:57,458 --> 00:06:58,626 Anything else? 118 00:07:00,503 --> 00:07:02,713 There's one thing I'm the most curious about. 119 00:07:04,507 --> 00:07:06,134 How does it feel to get back together? 120 00:07:06,884 --> 00:07:07,844 Well… 121 00:07:09,470 --> 00:07:12,181 -It feels better. -"Better"? 122 00:07:13,516 --> 00:07:14,433 Yeah. 123 00:07:14,517 --> 00:07:16,727 It's better than when we first decided to date. 124 00:07:18,521 --> 00:07:19,856 How do I put it? 125 00:07:21,816 --> 00:07:25,069 Maybe it was because I still had a lot of issues that weren't resolved, 126 00:07:25,153 --> 00:07:27,738 but I wasn't sure if I should've been dating. 127 00:07:28,823 --> 00:07:32,577 But I've decided to conquer them now, and I want to move on. 128 00:07:34,078 --> 00:07:35,705 I have a different mindset now, 129 00:07:36,497 --> 00:07:40,084 so I feel much more relieved and happier. 130 00:07:42,837 --> 00:07:44,046 I'm glad to hear that. 131 00:07:47,675 --> 00:07:48,509 I miss you. 132 00:07:54,724 --> 00:07:55,892 Do you want to come up? 133 00:07:57,143 --> 00:07:58,019 Right now? 134 00:07:58,102 --> 00:08:00,188 Yeah. Let's have a midnight snack. 135 00:08:00,271 --> 00:08:02,690 How about some fried chicken? Or jjajang ramyeon? 136 00:08:03,441 --> 00:08:04,859 Jjajang ramyeon sounds good. 137 00:08:05,485 --> 00:08:07,862 Right. Mom made green onion kimchi yesterday. 138 00:08:07,945 --> 00:08:10,198 -Should I bring some over? -Holy cow. 139 00:08:10,281 --> 00:08:13,242 Those two go hand in hand. Bring it right now. 140 00:08:13,326 --> 00:08:14,869 Okay. Boil some water. 141 00:08:14,952 --> 00:08:16,913 -I'll be there before it heats up. -Got it. 142 00:08:54,200 --> 00:08:55,535 Back then, I had no idea 143 00:08:56,035 --> 00:08:57,870 that jjajang ramyeon and green onion kimchi 144 00:08:57,954 --> 00:08:59,539 could make one's heart race. 145 00:09:00,414 --> 00:09:04,001 Since I'm in love, even little things in life shine as bright as stars. 146 00:09:07,046 --> 00:09:10,591 Why are you still up? What are you doing with the kimchi? 147 00:09:13,511 --> 00:09:15,304 I was craving some. 148 00:09:16,305 --> 00:09:18,391 Goodness, you're eating it without rice? 149 00:09:19,642 --> 00:09:20,851 This is delicious. 150 00:09:21,519 --> 00:09:24,730 I'll eat this while reading dissertations. Go to bed, Mom. 151 00:09:25,856 --> 00:09:28,276 Eating kimchi while reading dissertations? 152 00:09:28,359 --> 00:09:29,777 How strange. 153 00:09:30,403 --> 00:09:32,446 Goodness. She didn't clean up. 154 00:09:35,449 --> 00:09:36,284 Goodness. 155 00:10:01,100 --> 00:10:02,852 That was close. 156 00:10:02,935 --> 00:10:04,854 I was so scared that she'd catch me. 157 00:10:04,937 --> 00:10:06,689 Good job sneaking up here. 158 00:10:06,772 --> 00:10:08,566 -All right. -Gosh, this looks good. 159 00:10:08,649 --> 00:10:10,693 I've never had jjajang ramyeon this late before. 160 00:10:17,533 --> 00:10:20,661 By the way, it'd be best 161 00:10:22,246 --> 00:10:24,999 to keep our relationship a secret, right? 162 00:10:26,167 --> 00:10:27,001 Well… 163 00:10:27,627 --> 00:10:28,628 At work, yes. 164 00:10:29,420 --> 00:10:32,882 I don't know when I'll quit, so I don't see the point of telling. 165 00:10:32,965 --> 00:10:35,885 And our colleagues could feel uncomfortable about it, 166 00:10:35,968 --> 00:10:37,094 so let's keep it a secret. 167 00:10:40,765 --> 00:10:42,016 Then, what about here? 168 00:10:43,601 --> 00:10:44,602 I mean, 169 00:10:45,186 --> 00:10:47,021 you'll be going to work from now on, 170 00:10:47,104 --> 00:10:50,358 so they'll be curious about where you're going every day. 171 00:10:50,441 --> 00:10:55,988 And if you tell them you're helping me, they might ask how that came to be. 172 00:10:56,072 --> 00:10:59,992 I'm going to tell them the truth and say we're dating. 173 00:11:01,994 --> 00:11:02,828 Really? 174 00:11:03,412 --> 00:11:05,539 Of course. Why can't I? 175 00:11:05,623 --> 00:11:10,378 I mean, you did all you could to sneak the kimchi up here. 176 00:11:10,461 --> 00:11:12,463 So I thought you wanted to hide it. 177 00:11:12,546 --> 00:11:15,966 That's because she suddenly appeared, so I had to make something up. 178 00:11:16,050 --> 00:11:17,718 Of course, I should tell them. 179 00:11:17,802 --> 00:11:18,761 They'll love it. 180 00:11:19,387 --> 00:11:21,639 They love you. Especially my mom. 181 00:11:22,431 --> 00:11:23,265 Really? 182 00:11:32,858 --> 00:11:33,692 What in the world? 183 00:11:34,652 --> 00:11:36,070 My mother-in-law's cooking-- 184 00:11:36,695 --> 00:11:38,531 Your mother's cooking is the best. 185 00:11:38,614 --> 00:11:40,157 It's perfect. 186 00:11:40,866 --> 00:11:42,159 You're so silly. 187 00:11:46,122 --> 00:11:47,331 -Eat up. -Okay. 188 00:11:47,415 --> 00:11:50,000 Jjajang ramyeon and green onion kimchi go hand in hand. 189 00:11:50,084 --> 00:11:51,085 It's perfect. 190 00:11:59,635 --> 00:12:03,514 Are you cold? I opened the window to air out the room. Should I close it? 191 00:12:04,181 --> 00:12:07,184 No, it helps me stay awake. I was full and feeling drowsy. 192 00:12:09,019 --> 00:12:10,020 Are you sleepy? 193 00:12:15,860 --> 00:12:17,319 Then, lie down. 194 00:12:21,240 --> 00:12:22,700 What are you doing? 195 00:12:23,409 --> 00:12:26,162 Why are you slapping the bed? To show how firm it is? 196 00:12:27,121 --> 00:12:29,081 You know that's not why! 197 00:12:30,291 --> 00:12:31,542 Come here. 198 00:12:33,836 --> 00:12:35,796 Come on. Stop telling me to lie down. 199 00:12:43,637 --> 00:12:45,473 Just lie down for 30 minutes. 200 00:12:50,561 --> 00:12:51,604 Fine. 201 00:12:51,687 --> 00:12:53,647 Only 30 minutes, okay? 202 00:12:54,899 --> 00:12:55,733 Okay. 203 00:13:51,497 --> 00:13:52,331 What? 204 00:13:53,374 --> 00:13:57,378 The door was stuffed with bills yesterday. Where did they all go? 205 00:13:58,504 --> 00:14:00,756 Goodness! Jeong-woo must be here! 206 00:14:01,340 --> 00:14:05,511 Jeez, he slept with the window open. He'll catch a cold. 207 00:14:28,993 --> 00:14:31,662 Good morning, Ms. Kong. I mean, morning. How have you been? 208 00:14:31,745 --> 00:14:33,622 Good. I… 209 00:14:33,706 --> 00:14:36,250 I wasn't meaning to look inside. 210 00:14:36,333 --> 00:14:39,003 The window was open, so I was going to close it and… 211 00:14:46,093 --> 00:14:47,636 I can explain. You see… 212 00:14:48,554 --> 00:14:50,014 This woman is actually-- 213 00:14:50,097 --> 00:14:52,016 What is it? 214 00:14:53,058 --> 00:14:55,269 Okay. I'm leaving now. 215 00:14:55,352 --> 00:14:57,688 Bye. 216 00:14:57,771 --> 00:14:58,689 No, don't… 217 00:15:03,402 --> 00:15:05,821 -Did she leave? -We're done for. 218 00:15:11,201 --> 00:15:13,370 Jeong-woo, let's keep this a secret for now. 219 00:15:15,122 --> 00:15:15,956 What? 220 00:15:16,582 --> 00:15:18,417 That's not what you said last night. 221 00:15:18,500 --> 00:15:20,127 I was going to tell her, 222 00:15:20,711 --> 00:15:23,881 and all we did was sleep last night. 223 00:15:23,964 --> 00:15:27,343 But she'll easily get the wrong idea after seeing us like this. 224 00:15:27,426 --> 00:15:30,804 She'll think we did something else. Then, she'll suddenly get all nosy. 225 00:15:30,888 --> 00:15:33,557 I won't be able to stand it. Let's keep it quiet for now. 226 00:15:35,517 --> 00:15:37,853 Then… What about my reputation? 227 00:15:37,937 --> 00:15:39,730 She clearly knows we like each other. 228 00:15:39,813 --> 00:15:44,068 But she'll think I've already moved on to another woman and slept with her. 229 00:15:44,151 --> 00:15:46,362 Will my reputation be okay? No, it won't be. 230 00:15:46,445 --> 00:15:48,489 What if she hates me? 231 00:15:48,572 --> 00:15:51,408 That's… She'll find out the truth later. 232 00:15:51,492 --> 00:15:53,911 -She'll realize it was a misunderstanding. -What? 233 00:15:53,994 --> 00:15:57,081 We're going to be late. We'll talk again at the clinic. Bye. 234 00:15:58,499 --> 00:16:01,251 Are you sure she'll understand? I don't think she will. 235 00:16:02,503 --> 00:16:04,046 Let me take a bottle of water. 236 00:16:04,129 --> 00:16:06,298 I'll tell her I bought it after working out. 237 00:16:06,382 --> 00:16:07,216 Bye. 238 00:16:07,299 --> 00:16:09,593 Ha-neul, I'm really scared. 239 00:16:09,677 --> 00:16:10,511 Ha-neul. 240 00:16:13,931 --> 00:16:15,140 No! 241 00:16:21,730 --> 00:16:23,899 I have a bad feeling about this. 242 00:16:31,699 --> 00:16:34,076 My goodness! 243 00:16:35,160 --> 00:16:39,164 What's wrong? Why are you so upset? Was the morning soap opera canceled? 244 00:16:39,248 --> 00:16:40,958 I'm so dumbfounded right now! 245 00:16:41,667 --> 00:16:44,586 I went to the rooftop garden to get some lettuce. 246 00:16:44,670 --> 00:16:45,963 Jeong-woo finally visited again. 247 00:16:46,046 --> 00:16:49,008 But he wasn't alone. He was with some girl. 248 00:16:49,091 --> 00:16:50,718 What girl? Who was it? 249 00:16:50,801 --> 00:16:52,261 How would I know? 250 00:16:52,344 --> 00:16:55,848 The window was open, so I went to close it and happened to look inside. 251 00:16:55,931 --> 00:16:59,226 That's when I saw him cuddling with some woman in bed! 252 00:16:59,309 --> 00:17:00,394 Was she pretty? 253 00:17:00,477 --> 00:17:01,645 How would I know? 254 00:17:01,729 --> 00:17:04,148 Her entire face was covered by the blanket! 255 00:17:05,107 --> 00:17:06,900 -Maybe it was Ha-neul. -Ha-neul? 256 00:17:06,984 --> 00:17:09,445 You didn't see her face. It could've been Ha-neul. 257 00:17:11,989 --> 00:17:13,073 I'm home. 258 00:17:13,157 --> 00:17:15,451 Where have you been? 259 00:17:16,368 --> 00:17:19,788 I woke up early, so I went for a jog. 260 00:17:22,082 --> 00:17:24,334 I'm so hungry. Mom, let's eat. 261 00:17:24,418 --> 00:17:25,586 Okay. 262 00:17:30,257 --> 00:17:32,176 -What? -Gosh, I'm so hot. 263 00:17:32,259 --> 00:17:34,219 She must've really gone for a jog. 264 00:17:35,179 --> 00:17:37,890 Does this mean Jeong-woo really is seeing someone else? 265 00:17:37,973 --> 00:17:42,144 Damn it. That little scumbag! 266 00:17:42,227 --> 00:17:44,938 -This is why you can't be nice to anyone! -Mom. 267 00:17:45,814 --> 00:17:47,775 Jeong-woo's not just anyone. 268 00:17:48,901 --> 00:17:50,110 We know him pretty well. 269 00:17:50,194 --> 00:17:52,946 That's not important! What's important is that he betrayed her. 270 00:17:53,030 --> 00:17:55,741 I'm going to cook him alive. 271 00:17:55,824 --> 00:17:57,826 Meanwhile, on top of having bipolar disorder, 272 00:17:57,910 --> 00:18:00,537 Ha-neul's so out of her mind she's eating green onion kimchi 273 00:18:00,621 --> 00:18:02,289 while reading dissertations. 274 00:18:02,372 --> 00:18:04,249 What am I going to do with that punk? 275 00:18:04,333 --> 00:18:09,421 -I should throw him in boiling water! -Oh, no. 276 00:18:09,505 --> 00:18:10,339 Forget it. 277 00:18:20,099 --> 00:18:20,933 Hello. 278 00:18:21,517 --> 00:18:24,103 Hi. I guess you're going to work. 279 00:18:25,104 --> 00:18:27,856 -Yes. -You're even wearing a tie. 280 00:18:30,109 --> 00:18:34,238 I'm only wearing this because the clinic needs to upload my photo on their website. 281 00:18:34,321 --> 00:18:35,823 I had no choice but to wear one. 282 00:18:35,906 --> 00:18:38,408 -I didn't say anything. -Right. 283 00:18:38,492 --> 00:18:44,206 I'm truly happy that you're doing well. 284 00:18:45,916 --> 00:18:48,627 Oh, no. Your tie is a little crooked. 285 00:18:49,419 --> 00:18:50,254 -It is? -Yes. 286 00:18:50,337 --> 00:18:51,547 It should be fine. 287 00:18:53,882 --> 00:18:56,260 Ms. Kong! Tap! 288 00:18:57,052 --> 00:18:59,263 Goodness, your suit is so dusty. 289 00:19:00,347 --> 00:19:02,307 It shouldn't be dusty at all. 290 00:19:02,391 --> 00:19:04,059 Ms. Kong, not the elbow! Wait! 291 00:19:05,978 --> 00:19:07,479 Ha… 292 00:19:07,563 --> 00:19:08,772 Sorry! 293 00:19:11,567 --> 00:19:12,484 Good luck at work. 294 00:19:15,154 --> 00:19:16,488 BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON 295 00:19:16,572 --> 00:19:17,614 Have a nice day. 296 00:19:24,913 --> 00:19:27,124 -Jin-woo, didn't we have fun? -Yes. 297 00:19:28,417 --> 00:19:30,669 It must've been hectic these past few days. 298 00:19:30,752 --> 00:19:32,504 Working and babysitting. 299 00:19:32,588 --> 00:19:34,089 -Goodness. -You had it worse, Mom. 300 00:19:34,173 --> 00:19:35,757 You had to take care of your sister. 301 00:19:35,841 --> 00:19:37,551 Jin-woo, have a safe trip. 302 00:19:37,634 --> 00:19:40,846 Don't horse around or remove your seat belt. Take it easy on Grandma. 303 00:19:40,929 --> 00:19:41,889 I'm not a kid. 304 00:19:42,681 --> 00:19:43,515 Right. 305 00:19:44,391 --> 00:19:45,309 Here. It's a gift. 306 00:19:45,392 --> 00:19:47,603 A gift? What is it? 307 00:19:47,686 --> 00:19:48,604 It's for Mr. Bin. 308 00:19:48,687 --> 00:19:51,315 I drew this to thank him for catching those ants for me. 309 00:19:51,398 --> 00:19:52,316 Really? 310 00:19:52,941 --> 00:19:54,067 He'll love it. 311 00:19:54,151 --> 00:19:55,360 This is him. 312 00:19:55,444 --> 00:19:56,570 -This? -Goodness. 313 00:19:56,653 --> 00:19:58,614 He's going to be late for kindergarten. 314 00:19:58,697 --> 00:20:00,365 We have to go now. Okay. 315 00:20:00,949 --> 00:20:01,992 Let's go. 316 00:20:02,075 --> 00:20:03,660 See you this weekend, Jin-woo. 317 00:20:03,744 --> 00:20:05,287 -Bye, Mom. -Bye. 318 00:20:05,370 --> 00:20:06,538 You don't have to come out. 319 00:20:06,622 --> 00:20:08,165 -Bye. -Bye. 320 00:20:08,665 --> 00:20:09,666 Let's go. 321 00:20:19,635 --> 00:20:22,387 What did you want to give me so early in the morning? 322 00:20:23,847 --> 00:20:25,974 Jin-woo said to give this to you. 323 00:20:26,058 --> 00:20:27,684 -It's a gift. -A gift? 324 00:20:31,897 --> 00:20:32,731 What is this? 325 00:20:33,315 --> 00:20:35,734 He drew an ant, you, and himself. 326 00:20:35,817 --> 00:20:37,069 I see. 327 00:20:37,986 --> 00:20:40,239 -So this is the ant. -No, that's you. 328 00:20:42,074 --> 00:20:43,075 I see. 329 00:20:43,158 --> 00:20:45,285 What a nice, cool drawing. 330 00:20:45,911 --> 00:20:46,745 Right. 331 00:20:47,621 --> 00:20:50,207 I bought some macarons on my way here. 332 00:20:50,874 --> 00:20:52,501 You didn't have to. 333 00:20:53,293 --> 00:20:56,129 I prefer soju. You could've just bought me a drink later. 334 00:20:56,213 --> 00:20:57,589 -Gosh. -My goodness. 335 00:20:57,673 --> 00:21:00,092 Why would I drink soju with you? 336 00:21:00,175 --> 00:21:02,719 -This is for your daughter. -It's for Eun-jeong? 337 00:21:02,803 --> 00:21:04,471 Remember what you said last time? 338 00:21:04,554 --> 00:21:08,267 You said she didn't like it when you'd buy her taiyaki or egg bread. 339 00:21:08,350 --> 00:21:12,062 Kids today are active on social media. They like pretty, fancy, and cool snacks. 340 00:21:12,145 --> 00:21:13,981 Ones they can take pictures of and upload. 341 00:21:14,064 --> 00:21:18,360 So look it up on social media next time and get her something pretty and fancy. 342 00:21:19,111 --> 00:21:19,945 Okay. 343 00:21:23,031 --> 00:21:28,370 LA BEAUTE PLASTIC SURGERY CLINIC 344 00:21:32,666 --> 00:21:35,669 Do you want some coffee? Should we get some downstairs? 345 00:21:40,716 --> 00:21:45,220 Dr. Yeo, are you free to take the photo for our website right now? 346 00:21:47,806 --> 00:21:48,640 Yes, sure. 347 00:21:49,349 --> 00:21:51,643 We're ready to take it next to our clinic's logo. 348 00:21:52,477 --> 00:21:53,562 I'll be there. 349 00:21:57,816 --> 00:21:59,818 Let's have coffee next time. 350 00:22:00,694 --> 00:22:02,738 Okay. Well… 351 00:22:02,821 --> 00:22:04,948 Good luck on the photo. 352 00:22:05,032 --> 00:22:06,033 Bye. 353 00:22:19,921 --> 00:22:22,382 Mom, don't be shocked. 354 00:22:23,258 --> 00:22:25,927 The woman you saw this morning was me. 355 00:22:28,555 --> 00:22:29,389 No. 356 00:22:30,307 --> 00:22:31,141 Let's try again. 357 00:22:34,019 --> 00:22:35,479 I have something to tell you. 358 00:22:36,271 --> 00:22:37,773 Jeong-woo and I are dating. 359 00:22:45,655 --> 00:22:47,699 Dr. Yeo, you look so handsome! 360 00:22:47,783 --> 00:22:49,201 You look like a celebrity! 361 00:22:49,284 --> 00:22:51,787 This is insane. You look great. 362 00:22:51,870 --> 00:22:55,582 Dr. Yeo, can you start your channel again and show how handsome you are? 363 00:22:55,665 --> 00:22:57,959 I'll subscribe and press like. Please? 364 00:22:58,460 --> 00:23:00,295 -I'm not quite ready. -One minute. 365 00:23:00,879 --> 00:23:03,715 I think you'll look even better with a bit more makeup. 366 00:23:03,799 --> 00:23:06,051 -You already look good though. -No, that's okay. 367 00:23:06,134 --> 00:23:08,678 Come on. You need to look good for the photo. 368 00:23:09,930 --> 00:23:12,933 By the way, are you seeing anyone? 369 00:23:13,892 --> 00:23:16,186 -Sorry? -I'm just curious. 370 00:23:16,269 --> 00:23:17,687 You don't have a girlfriend? 371 00:23:20,440 --> 00:23:21,274 A girlfriend? 372 00:23:30,408 --> 00:23:33,620 And our colleagues could feel uncomfortable about it, 373 00:23:33,703 --> 00:23:35,163 so let's keep it a secret. 374 00:23:36,915 --> 00:23:38,333 Gosh, no. 375 00:23:39,543 --> 00:23:41,253 A girlfriend? That's ridiculous. 376 00:23:43,130 --> 00:23:44,631 So you're single too. 377 00:23:44,714 --> 00:23:47,384 Of course, I am. I don't have a girlfriend. 378 00:23:47,467 --> 00:23:49,302 Dr. Yeo, what's your ideal type? 379 00:23:49,386 --> 00:23:50,220 My ideal type? 380 00:23:51,096 --> 00:23:52,305 Well… 381 00:23:52,848 --> 00:23:55,892 Someone with long hair, big eyes, 382 00:23:57,060 --> 00:23:58,687 and who cares about me more than I do. 383 00:24:12,325 --> 00:24:15,954 Gosh. This is my first time here, and their food is spicy and delicious. 384 00:24:16,037 --> 00:24:18,665 I should bring Eun-jeong here for her birthday next month. 385 00:24:18,748 --> 00:24:20,500 She's going to scold you again. 386 00:24:20,584 --> 00:24:24,254 Kids these days prefer food like pizza and pasta. 387 00:24:24,337 --> 00:24:25,297 You're right. 388 00:24:25,881 --> 00:24:27,966 They like to post photos online. 389 00:24:32,596 --> 00:24:36,474 Ms. Woo, I need you to consult someone next Friday and book her for surgery. 390 00:24:36,558 --> 00:24:38,810 My aunt's friend wants an upper blepharoplasty 391 00:24:38,894 --> 00:24:41,021 and a thread lift. Give her a discount too. 392 00:24:41,104 --> 00:24:41,938 Yes, sir. 393 00:24:42,022 --> 00:24:45,442 You two must get a lot of requests for discounts. 394 00:24:45,525 --> 00:24:46,610 Don't get me started. 395 00:24:46,693 --> 00:24:49,279 "How much is the discount? How much work I need done?" 396 00:24:49,362 --> 00:24:52,240 Without exaggerating, I'm asked such questions every day. 397 00:24:52,324 --> 00:24:54,201 They ask how much work they need too? 398 00:24:54,284 --> 00:24:55,327 All the time. 399 00:24:55,410 --> 00:24:57,704 If you become a plastic surgeon, 400 00:24:57,787 --> 00:25:00,498 distant relatives, former classmates, and even teachers 401 00:25:00,582 --> 00:25:02,375 ask about how much work they need. 402 00:25:02,959 --> 00:25:04,377 But you need to be cautious. 403 00:25:04,461 --> 00:25:07,589 They might think we're judging them and feel offended. 404 00:25:08,798 --> 00:25:11,551 Still, can you tell me how much work I need? 405 00:25:11,635 --> 00:25:13,220 Come on. 406 00:25:13,303 --> 00:25:15,347 Are you making me work while I'm eating? 407 00:25:15,430 --> 00:25:18,391 Come on, do it for us as a perk of working at a clinic. 408 00:25:18,475 --> 00:25:20,977 I want to get an NI double eyelid surgery. 409 00:25:21,061 --> 00:25:22,646 What do you think? 410 00:25:23,271 --> 00:25:24,773 You're already so beautiful. 411 00:25:25,398 --> 00:25:27,609 You are. But if you do get it, 412 00:25:27,692 --> 00:25:30,654 then I think you could become a little prettier. Just a bit. 413 00:25:30,737 --> 00:25:31,738 What do you think? 414 00:25:33,323 --> 00:25:34,741 I don't think she needs it. 415 00:25:35,575 --> 00:25:37,035 Then, what about me? 416 00:25:37,118 --> 00:25:38,828 What about a mouth corner lift? 417 00:25:40,956 --> 00:25:43,833 Ms. Han, if you get it… If you end up getting it, 418 00:25:43,917 --> 00:25:47,003 I think you'll look slightly younger. 419 00:25:47,671 --> 00:25:49,673 -I don't think she needs it. -Really? 420 00:25:50,423 --> 00:25:54,344 Dr. Nam, you're already perfect. But some fillers in your brow… 421 00:25:56,429 --> 00:25:58,682 So… 422 00:25:59,891 --> 00:26:02,227 You look perfect in this natural state-- 423 00:26:02,310 --> 00:26:03,937 No, I think she could get some. 424 00:26:04,020 --> 00:26:06,314 If she gets fillers in her brow… 425 00:26:15,949 --> 00:26:17,534 This rolled omelette is good. 426 00:26:19,160 --> 00:26:19,995 Dr. Yeo. 427 00:26:21,162 --> 00:26:22,247 This is my piece. 428 00:26:23,915 --> 00:26:28,169 This rolled omelette had eight pieces, and there are four people at this table. 429 00:26:28,253 --> 00:26:30,255 Then, the unwritten rule says we each get two. 430 00:26:30,338 --> 00:26:33,591 You already had your share, so this is mine. 431 00:26:36,052 --> 00:26:36,886 I'm sorry. 432 00:26:36,970 --> 00:26:40,056 Let's not argue over food. 433 00:26:40,140 --> 00:26:42,517 Ma'am, could we get… 434 00:26:44,519 --> 00:26:47,314 an additional plate of rolled omelettes for each table? 435 00:26:47,939 --> 00:26:48,773 All right! 436 00:26:52,569 --> 00:26:54,696 Dr. Bin, you should've bought this coffee-- 437 00:26:55,488 --> 00:26:56,573 Come on. 438 00:27:02,829 --> 00:27:04,539 What's the matter? 439 00:27:05,290 --> 00:27:06,875 Do you really not know? 440 00:27:07,959 --> 00:27:09,336 I'm really sorry. 441 00:27:09,419 --> 00:27:11,504 It's like an occupational disease. 442 00:27:12,714 --> 00:27:16,051 I only said you could get the fillers because it wouldn't be bad. 443 00:27:16,134 --> 00:27:17,427 But you don't need them. 444 00:27:17,510 --> 00:27:20,096 You really don't, but a lot of people get them nowadays. 445 00:27:20,180 --> 00:27:21,514 Do you want get a beating? 446 00:27:23,224 --> 00:27:25,685 It's an occupational disease? I work too. 447 00:27:25,769 --> 00:27:27,562 You want me to put you to sleep? 448 00:27:27,645 --> 00:27:29,439 Don't say such frightening things. 449 00:27:30,648 --> 00:27:33,234 I mean, you're always scowling, 450 00:27:33,318 --> 00:27:35,403 so I thought… I think it's rather cute. 451 00:27:35,487 --> 00:27:39,449 But since you've always done that, I guess I felt bad and blurted it out. 452 00:27:39,532 --> 00:27:42,827 Forget it. Yesterday, you said I was the prettiest person 453 00:27:42,911 --> 00:27:46,247 you've ever met and will meet. But now, you want me to get fillers. 454 00:27:46,331 --> 00:27:49,292 I can't help but be disappointed by all your fickle words. 455 00:27:49,876 --> 00:27:53,213 "All"? Did I say something else wrong? 456 00:27:53,296 --> 00:27:55,465 No, it wasn't wrong. But it was disappointing. 457 00:27:55,548 --> 00:27:58,510 When I asked you to erase the numbers of other women on your phone, 458 00:27:58,593 --> 00:27:59,928 you were fine with it. 459 00:28:00,011 --> 00:28:02,097 So I thought you were the devoted type. 460 00:28:02,180 --> 00:28:03,431 But you were having a blast 461 00:28:03,515 --> 00:28:05,975 with our female colleagues, getting your makeup done too. 462 00:28:06,059 --> 00:28:08,019 And what? You don't have a girlfriend? 463 00:28:09,020 --> 00:28:11,731 -Why are you making yourself available? -What do you mean? 464 00:28:11,815 --> 00:28:15,193 That's really unfair. I only said that since you wanted it to be a secret. 465 00:28:15,276 --> 00:28:18,530 No, that meant you should keep our relationship a secret. 466 00:28:18,613 --> 00:28:20,865 I didn't say you should claim to be single. 467 00:28:21,366 --> 00:28:24,577 You could've just said you were taken. That hurt my feelings. 468 00:28:24,661 --> 00:28:26,371 My feelings were hurt too, you know. 469 00:28:26,955 --> 00:28:29,290 Remember how your mother choked me today? 470 00:28:30,333 --> 00:28:31,459 And speaking of which, 471 00:28:31,543 --> 00:28:33,586 you even ignored us when she elbowed me. 472 00:28:33,670 --> 00:28:36,131 I thought you'd step in then and say something. 473 00:28:36,548 --> 00:28:37,924 Do you know how hurt I was? 474 00:28:38,007 --> 00:28:40,760 I had no choice though. 475 00:28:41,511 --> 00:28:44,222 She saw us cuddling in bed. 476 00:28:44,305 --> 00:28:46,224 So how could I tell about that? 477 00:28:46,307 --> 00:28:48,393 I wanted to wait a few days before telling her. 478 00:28:48,476 --> 00:28:51,187 -Is that so hard to understand? -That's not what I mean. 479 00:28:51,271 --> 00:28:53,857 I'm just hurt. You can't even understand that? 480 00:28:53,940 --> 00:28:56,776 You're hurt that I don't understand? 481 00:28:57,402 --> 00:28:59,279 You can't understand that I'm… 482 00:29:00,655 --> 00:29:01,781 What's your MBTI type? 483 00:29:02,574 --> 00:29:04,409 That's such a random question. 484 00:29:04,492 --> 00:29:06,953 Guys? Are you coming or what? 485 00:29:08,288 --> 00:29:09,748 Yes, we're coming. 486 00:29:14,836 --> 00:29:15,837 I'm definitely a thinker. 487 00:29:40,236 --> 00:29:43,031 -Are you leaving? -Am I not supposed to? 488 00:29:45,450 --> 00:29:47,202 You're leaving just like that? 489 00:29:48,912 --> 00:29:50,371 Then, what should I do? 490 00:29:55,043 --> 00:29:55,877 Bye. 491 00:29:56,878 --> 00:29:57,754 But… 492 00:29:58,546 --> 00:30:00,006 Hey, wait up. 493 00:30:06,429 --> 00:30:07,430 Gosh. 494 00:30:09,057 --> 00:30:11,059 What in the world? Why did he follow me? 495 00:30:11,142 --> 00:30:13,269 If you have something to say, then say it. 496 00:30:13,895 --> 00:30:15,480 Where's the bus? 497 00:30:15,563 --> 00:30:17,273 Jeez. 498 00:30:34,958 --> 00:30:36,709 Should I talk first? 499 00:30:38,044 --> 00:30:40,338 All right. It wasn't over anything big anyway. 500 00:30:41,923 --> 00:30:42,757 No! 501 00:30:45,927 --> 00:30:46,761 I'm safe. 502 00:30:53,017 --> 00:30:54,686 No, I wasn't trying to-- 503 00:31:03,611 --> 00:31:07,448 I thought he wanted to reconcile, but he steals my seat? 504 00:31:09,367 --> 00:31:12,370 He's still just as competitive as he was back then. 505 00:31:24,048 --> 00:31:25,300 What is this? 506 00:31:26,718 --> 00:31:30,179 We should be going on dates to places like these, but look at us. 507 00:31:33,266 --> 00:31:36,561 Hey, welcome back. For a jobless person, you were out a while. 508 00:31:37,353 --> 00:31:38,605 What about you? 509 00:31:38,688 --> 00:31:41,232 I bought some ingredients for seaweed soup. 510 00:31:41,316 --> 00:31:42,775 It's Mom's birthday tomorrow. 511 00:31:45,862 --> 00:31:48,156 No way. Don't tell me you forgot. 512 00:31:49,157 --> 00:31:51,326 Goodness. Look at you. 513 00:31:52,201 --> 00:31:55,204 What's the point of having a daughter who's a doctor 514 00:31:55,288 --> 00:31:57,498 when I'm the one who remembers her birthday? 515 00:31:59,125 --> 00:32:00,835 What? What's this? 516 00:32:03,421 --> 00:32:04,422 "Sky Lounge"? 517 00:32:05,924 --> 00:32:08,009 So you did remember her birthday. 518 00:32:08,092 --> 00:32:10,428 -What? -Right. You've always had a good memory. 519 00:32:11,638 --> 00:32:13,014 Yeah, good thinking. 520 00:32:13,348 --> 00:32:17,185 Other daughters would take their mothers to go shopping and eat good food. 521 00:32:17,268 --> 00:32:20,355 But you were always too busy to take her to a nice restaurant. 522 00:32:20,438 --> 00:32:23,232 Did you book a reservation? If not, then hurry. 523 00:32:24,192 --> 00:32:27,528 Three people, including me. No. With Uncle Tae-seon, it's four. 524 00:32:28,112 --> 00:32:29,155 Hurry up. 525 00:32:29,238 --> 00:32:30,990 Okay. I'll call them. 526 00:32:37,372 --> 00:32:38,206 Ha-neul. 527 00:32:38,706 --> 00:32:40,375 I'm really sorry about today. 528 00:32:41,459 --> 00:32:43,711 I said your beautiful face needed fillers. 529 00:32:44,921 --> 00:32:47,507 I tried to eat the last piece of rolled omelette. 530 00:32:48,466 --> 00:32:51,260 And I even said I was single. I'm sorry for everything. 531 00:33:07,568 --> 00:33:11,531 I'm terrible at relationships and at being a good daughter. 532 00:33:13,658 --> 00:33:16,703 However, what happened on the bus was a misunderstanding. 533 00:33:17,870 --> 00:33:20,331 I lost balance and fell forward. 534 00:33:21,624 --> 00:33:22,834 What am I doing? 535 00:33:22,917 --> 00:33:26,212 I'm like a kid writing an apology letter. Come on! 536 00:33:26,879 --> 00:33:27,714 Gosh. 537 00:33:34,595 --> 00:33:38,057 Ha-neul, can I at least see your face before going to bed? 538 00:33:38,683 --> 00:33:39,809 I miss you. 539 00:33:41,227 --> 00:33:44,147 I need time alone to cool down when I'm upset. 540 00:34:04,542 --> 00:34:07,295 Hi, Suk-ja. Why did you call so early this morning? 541 00:34:08,880 --> 00:34:10,882 Come on. A birthday isn't a big deal. 542 00:34:10,965 --> 00:34:13,176 I'm just getting a year older. 543 00:34:13,718 --> 00:34:15,636 Anyway, thank you for calling. 544 00:34:16,345 --> 00:34:17,930 Right. 545 00:34:18,014 --> 00:34:20,558 Is Ha-neul still unemployed? 546 00:34:21,893 --> 00:34:27,690 Goodness. She should've treated her blind date better! 547 00:34:28,399 --> 00:34:31,402 Jeez. She has no job or boyfriend. 548 00:34:32,236 --> 00:34:35,531 Goodness. It's your birthday today, 549 00:34:36,157 --> 00:34:38,284 but I'm sorry you have nothing to smile about. 550 00:34:38,367 --> 00:34:40,286 Goodbye! 551 00:34:41,037 --> 00:34:42,121 Her dad-- 552 00:34:42,747 --> 00:34:45,625 What? Did she hang up on me again? 553 00:34:45,708 --> 00:34:48,795 Damn it. Did she call to congratulate me or upset me? 554 00:34:48,878 --> 00:34:50,713 What an annoying start to my day. 555 00:34:51,297 --> 00:34:55,176 Ha-neul's going to meet someone much better than that blind date guy. 556 00:34:55,968 --> 00:34:57,512 Much better than him too. 557 00:35:01,974 --> 00:35:04,477 I woke up early, so I went for a jog. 558 00:35:09,774 --> 00:35:11,859 Every store sells that brand of water. 559 00:35:28,960 --> 00:35:30,128 This is delicious. 560 00:35:30,211 --> 00:35:33,548 I'll eat this while reading dissertations. Go to bed, Mom. 561 00:35:34,757 --> 00:35:36,134 It can't be. 562 00:35:38,427 --> 00:35:41,222 Then, that woman from yesterday 563 00:35:42,932 --> 00:35:44,100 was Ha-neul? 564 00:36:07,415 --> 00:36:08,416 Hey, Jeong-woo. 565 00:36:09,333 --> 00:36:10,209 Hello. 566 00:36:10,293 --> 00:36:12,128 -Are you going to work? -Yes, I am. 567 00:36:12,628 --> 00:36:13,963 Goodbye, then. 568 00:36:14,046 --> 00:36:15,381 What? Jeong-woo! 569 00:36:15,464 --> 00:36:16,757 Jeong-woo, wait! 570 00:36:16,841 --> 00:36:18,134 Jeong-woo, stop right there! 571 00:36:18,217 --> 00:36:19,594 Ms. Kong! 572 00:36:19,677 --> 00:36:21,053 Hold on! 573 00:36:22,471 --> 00:36:24,640 Goodness, I see dust. 574 00:36:29,896 --> 00:36:31,272 Jeong-woo. 575 00:36:31,355 --> 00:36:33,941 I really like you. 576 00:36:34,025 --> 00:36:36,068 -Sorry? -I always have. 577 00:36:36,903 --> 00:36:39,113 For Ha-neul's sake the other day, 578 00:36:39,197 --> 00:36:41,782 I know you kept it a secret and didn't tell me the truth. 579 00:36:41,866 --> 00:36:43,618 That made me like you more. 580 00:36:43,701 --> 00:36:45,828 You're qualified to be her boyfriend. 581 00:36:47,455 --> 00:36:48,581 What do you mean? 582 00:36:49,207 --> 00:36:52,460 That woman in your bed was Ha-neul, right? 583 00:36:53,753 --> 00:36:57,048 No. It wasn't her. It was someone else. 584 00:36:59,091 --> 00:37:00,468 GIRLFRIEND 585 00:37:01,552 --> 00:37:02,386 Pick it up. 586 00:37:08,476 --> 00:37:09,310 Hey. 587 00:37:11,312 --> 00:37:12,563 Did you go to work? 588 00:37:14,023 --> 00:37:15,024 I'm about to. 589 00:37:15,650 --> 00:37:17,109 I see. Okay. 590 00:37:17,193 --> 00:37:18,611 Have a good day. 591 00:37:20,905 --> 00:37:23,407 Can I see you later at night? 592 00:37:25,493 --> 00:37:26,369 Sure. 593 00:37:26,953 --> 00:37:29,038 I'll call you later. Bye. 594 00:37:31,374 --> 00:37:33,626 That must've been your girlfriend. 595 00:37:34,543 --> 00:37:38,047 Her number looked very familiar though. 596 00:37:38,130 --> 00:37:41,217 The last four digits were 0402. 597 00:37:43,386 --> 00:37:44,595 Ms. Kong. 598 00:37:44,679 --> 00:37:47,640 I assure you nothing happened that night. 599 00:37:47,723 --> 00:37:50,351 Whether that's true or not, it's not my business. 600 00:37:52,353 --> 00:37:55,314 She must be too embarrassed to tell me. 601 00:37:55,398 --> 00:37:58,359 I'll play dumb, so I hope you two get along. 602 00:37:59,110 --> 00:38:01,570 Goodness! How long were you going to hide it? 603 00:38:02,238 --> 00:38:04,740 You two sure make things complicated. 604 00:38:08,828 --> 00:38:10,454 -Jeong-woo. -Yes? 605 00:38:11,122 --> 00:38:13,374 Did you know that it's my birthday today? 606 00:38:14,083 --> 00:38:16,335 No, I didn't. Happy birthday, Ms. Kong. 607 00:38:16,419 --> 00:38:20,798 Then, could you do me a favor as a birthday present? 608 00:38:23,217 --> 00:38:24,218 What is it? 609 00:38:30,016 --> 00:38:33,185 This is amazing! I can't believe you brought me here. 610 00:38:33,269 --> 00:38:35,688 Thank you so much, Ha-neul. 611 00:38:35,771 --> 00:38:38,065 Come on. You should thank me instead. 612 00:38:38,149 --> 00:38:40,443 She just made a reservation and paid for it. 613 00:38:40,526 --> 00:38:42,820 I was the one who said we should come here. 614 00:38:42,903 --> 00:38:44,155 So you should thank me. 615 00:38:45,531 --> 00:38:46,407 By the way, 616 00:38:47,658 --> 00:38:48,743 what are you wearing? 617 00:38:48,826 --> 00:38:52,079 I got this outfit as a gift after finding Seok-won his bride. 618 00:38:52,830 --> 00:38:54,332 Then, it's about 20 years old. 619 00:38:54,915 --> 00:38:58,044 It's not as old as I thought. I thought it was from the 1800s. 620 00:38:58,127 --> 00:38:59,795 You want to get hit 1800 times? 621 00:38:59,879 --> 00:39:01,339 Then, buy me some clothes. 622 00:39:01,422 --> 00:39:02,631 Mom. 623 00:39:05,760 --> 00:39:07,970 Hello. Did you make a reservation? 624 00:39:08,054 --> 00:39:10,139 -Yes. -It's under "Nam Ha-neul." 625 00:39:10,222 --> 00:39:11,515 For three. 626 00:39:15,353 --> 00:39:16,979 -This way, please. -Okay. 627 00:39:19,398 --> 00:39:20,649 What's with the Seoul accent? 628 00:39:20,733 --> 00:39:24,153 You already know I can speak in both Seoul and Busan dialects. 629 00:39:24,695 --> 00:39:27,198 When I'm with women or come to fancy places like this, 630 00:39:27,281 --> 00:39:29,033 I use the Seoul dialect. 631 00:39:30,159 --> 00:39:31,285 "I use." 632 00:39:38,959 --> 00:39:42,713 The appetizers are apple tart and rosemary crusted chicken. 633 00:39:43,422 --> 00:39:46,592 The sweet flavor of the apples will stimulate our appetites. 634 00:39:48,761 --> 00:39:52,098 Right. Could you recommend a nice bottle of champagne too? 635 00:39:53,057 --> 00:39:54,141 We're celebrating today. 636 00:39:55,017 --> 00:39:58,020 Sure, we'll prepare something that pairs well with the steak. 637 00:40:00,731 --> 00:40:01,732 You got to be kidding me. 638 00:40:02,691 --> 00:40:05,403 What's wrong with you? You sound so gross. 639 00:40:05,486 --> 00:40:07,696 -Tell me about it. -What do you mean "gross"? 640 00:40:07,780 --> 00:40:10,658 Busan girls love it and say I sound intelligent and sweet. 641 00:40:11,534 --> 00:40:12,827 This is why I'm popular. 642 00:40:12,910 --> 00:40:14,912 I use the Busan dialect with Seoul girls 643 00:40:15,413 --> 00:40:17,373 and the Seoul dialect with Busan girls. 644 00:40:17,456 --> 00:40:19,125 I see. Good for you. 645 00:40:24,672 --> 00:40:27,091 Excuse me. We're expecting one more person. 646 00:40:27,174 --> 00:40:30,136 Could we have another plate and glass? 647 00:40:30,219 --> 00:40:32,430 Sure, I'll get them for you. 648 00:40:32,513 --> 00:40:33,514 What? 649 00:40:34,348 --> 00:40:36,058 We're expecting someone else? Who? 650 00:40:37,435 --> 00:40:39,311 Who else? Probably Uncle Tae-seon. 651 00:40:40,062 --> 00:40:41,313 Is he closing early? 652 00:41:02,042 --> 00:41:03,461 Jeong-woo, why are you here? 653 00:41:03,544 --> 00:41:05,171 Your mother invited me. 654 00:41:06,255 --> 00:41:07,423 Happy birthday. 655 00:41:08,382 --> 00:41:10,092 Thank you for coming. 656 00:41:10,718 --> 00:41:11,886 What is this? 657 00:41:11,969 --> 00:41:13,929 Did you forget he's our family's enemy? 658 00:41:14,013 --> 00:41:16,140 You said he was in bed with another woman! 659 00:41:16,223 --> 00:41:17,725 That woman was your sister. 660 00:41:18,893 --> 00:41:19,727 Seriously? 661 00:41:22,104 --> 00:41:23,731 I wasn't the one who told her. 662 00:41:25,483 --> 00:41:28,068 That's right. We're dating. He's my boyfriend. 663 00:41:28,986 --> 00:41:30,821 Ba-da. Show him some respect. 664 00:41:31,405 --> 00:41:33,282 You shouldn't bother him either, Mom. 665 00:41:33,365 --> 00:41:35,493 I won't sit still if you elbow him again. 666 00:41:35,576 --> 00:41:38,829 Share your good side dishes and lower his maintenance fees. 667 00:41:38,913 --> 00:41:41,874 -Treat him well. -Of course. That won't be a problem. 668 00:41:42,374 --> 00:41:44,668 -I won't charge rent either. -That's okay. 669 00:41:44,752 --> 00:41:46,587 Who charges their own family rent? 670 00:41:47,254 --> 00:41:49,006 You're pretty much one of us now. 671 00:41:52,927 --> 00:41:55,346 Hi, my brother-in-law. Please treat Ha-neul well. 672 00:41:55,429 --> 00:41:58,098 I thought she had bipolar disorder, but she really was happy. 673 00:41:58,682 --> 00:41:59,892 You made a great decision. 674 00:41:59,975 --> 00:42:02,186 What is this? Some kind of huddle? 675 00:42:02,728 --> 00:42:06,106 Are we playing for the World Cup? Don't be so dramatic and sit down. 676 00:42:07,441 --> 00:42:09,902 -We need to talk. -What? 677 00:42:10,903 --> 00:42:11,737 Okay. 678 00:42:15,783 --> 00:42:16,909 What's going on? 679 00:42:17,576 --> 00:42:19,870 Well, I ran into your mother this morning, 680 00:42:20,663 --> 00:42:22,498 and she knew everything. 681 00:42:23,499 --> 00:42:26,168 I wasn't going to tell her for your sake. 682 00:42:27,920 --> 00:42:30,548 But you happened to call me right then. 683 00:42:31,715 --> 00:42:34,051 I see. That's why you sounded so awkward. 684 00:42:35,219 --> 00:42:37,137 You didn't sound too happy, 685 00:42:37,221 --> 00:42:38,931 so I thought you were still upset. 686 00:42:39,473 --> 00:42:42,059 Why would I be? It was my fault anyway. 687 00:42:42,977 --> 00:42:46,188 Jeez. Then, why didn't you call me? 688 00:42:46,272 --> 00:42:47,690 I wanted to. 689 00:42:47,773 --> 00:42:50,568 I wanted to call you over a hundred times, 690 00:42:51,610 --> 00:42:55,030 but I remembered you said you needed time alone to cool down. 691 00:42:55,990 --> 00:42:57,074 Hey. 692 00:42:57,157 --> 00:42:59,451 That's when I'm upset about other things. 693 00:42:59,535 --> 00:43:01,787 If it's about us, I'd rather make up quickly. 694 00:43:01,870 --> 00:43:02,746 Do you mean that? 695 00:43:03,747 --> 00:43:06,458 Gosh. What was I doing yesterday? 696 00:43:07,167 --> 00:43:08,961 I was too sad to sleep. 697 00:43:09,044 --> 00:43:10,254 You didn't sleep? 698 00:43:10,337 --> 00:43:11,213 Did you? 699 00:43:12,172 --> 00:43:13,549 I sleep when I'm upset. 700 00:43:13,632 --> 00:43:15,175 That's a good habit. 701 00:43:23,475 --> 00:43:24,435 I'm sorry, Ha-neul. 702 00:43:25,644 --> 00:43:27,187 I'm sorry about yesterday. 703 00:43:28,397 --> 00:43:31,609 And I'm sorry about any fights we'll have in the future. 704 00:43:31,692 --> 00:43:35,154 -You don't know what we'll fight about. -That doesn't matter. 705 00:43:39,825 --> 00:43:41,785 Your mother must be waiting. Let's hurry. 706 00:43:50,961 --> 00:43:52,421 Thank you for coming. 707 00:43:56,175 --> 00:43:58,927 I was worried you wouldn't be happy to see me. 708 00:44:00,429 --> 00:44:01,555 So thank you. 709 00:44:07,144 --> 00:44:08,145 Right. 710 00:44:08,979 --> 00:44:11,106 But the bus incident is a misunderstanding. 711 00:44:11,690 --> 00:44:13,651 I lost balance and fell. 712 00:44:13,734 --> 00:44:15,653 You saw me flying forward, right? 713 00:44:16,987 --> 00:44:18,739 Fine. I'll believe you if you want. 714 00:44:20,783 --> 00:44:23,202 What? No, that's not it. 715 00:44:23,285 --> 00:44:25,371 -It's true. -Back then, I had no idea. 716 00:44:25,454 --> 00:44:27,331 I didn't know dating could be this hard. 717 00:44:28,165 --> 00:44:31,835 I feel hurt, sorry, and grateful 718 00:44:31,919 --> 00:44:33,504 on a whole different level. 719 00:44:34,296 --> 00:44:38,592 All the most trivial things feel so tremendous. 720 00:44:39,385 --> 00:44:40,511 -Cheers. -Bravo! 721 00:44:41,136 --> 00:44:41,970 Bottoms up. 722 00:44:42,054 --> 00:44:42,888 Okay. 723 00:44:49,812 --> 00:44:52,648 You don't do that with champagne. 724 00:44:53,732 --> 00:44:56,068 You shouldn't drink since you're going back to work. 725 00:44:56,151 --> 00:44:58,737 It's okay. I didn't have any surgeries today, 726 00:44:58,821 --> 00:45:00,072 so I took the afternoon off. 727 00:45:00,155 --> 00:45:01,782 Well done. 728 00:45:01,865 --> 00:45:04,243 -What a smart guy. -Thank you. 729 00:45:04,326 --> 00:45:06,453 Today, let's drink until we keel over. 730 00:45:06,537 --> 00:45:08,455 -Yes, ma'am. -How ridiculous. 731 00:45:10,416 --> 00:45:11,583 Hey, that's too much-- 732 00:45:11,667 --> 00:45:13,168 She wants to give me a lot. 733 00:45:13,252 --> 00:45:14,837 Please fill it to the brim. 734 00:45:14,920 --> 00:45:16,255 -Thank you. -Okay. 735 00:45:18,298 --> 00:45:20,759 Take it easy. You have surgery tomorrow morning. 736 00:45:20,843 --> 00:45:24,555 You even know his schedule. You're so obsessed. 737 00:45:24,638 --> 00:45:27,474 No, I'm not. I know because we're doing it together. 738 00:45:27,558 --> 00:45:28,767 Do it together? Do what? 739 00:45:30,102 --> 00:45:32,146 Well… To be honest, 740 00:45:32,229 --> 00:45:34,523 I've been helping him out in the OR. 741 00:45:38,527 --> 00:45:40,404 I'm sorry I didn't tell you sooner. 742 00:45:40,487 --> 00:45:42,531 It's not permanent though. 743 00:45:42,614 --> 00:45:44,700 I didn't want to stay home all the time. 744 00:45:44,783 --> 00:45:48,328 I'm only helping him out briefly while figuring out what to do. 745 00:45:52,374 --> 00:45:53,667 Are you okay? 746 00:45:55,043 --> 00:45:59,381 What? Did you expect her to return to her hospital to become a professor? 747 00:45:59,465 --> 00:46:00,883 Are you disappointed? 748 00:46:00,966 --> 00:46:05,429 No, I'm not. I'm just glad she's doing something again. 749 00:46:06,763 --> 00:46:09,475 My daughter brought me to a fancy restaurant like this, 750 00:46:10,517 --> 00:46:13,061 and she's sitting next to her boyfriend. 751 00:46:13,645 --> 00:46:15,063 She even got a job. 752 00:46:16,565 --> 00:46:19,735 It truly feels like my birthday today. I'm on cloud nine. 753 00:46:23,155 --> 00:46:25,115 You should be smiling then, not crying. 754 00:46:27,784 --> 00:46:28,911 All right. 755 00:46:28,994 --> 00:46:30,329 Let's drink. 756 00:46:30,913 --> 00:46:35,876 Whoever walks out of here sober is a traitor. 757 00:46:35,959 --> 00:46:38,545 -Yes, ma'am. -What are you talking about? 758 00:46:41,673 --> 00:46:44,343 Drink slowly or you'll get drunk. 759 00:46:47,429 --> 00:46:48,263 Here! 760 00:46:48,347 --> 00:46:49,556 Unbelievable! 761 00:46:49,640 --> 00:46:51,892 Okay. Hang in there! 762 00:46:51,975 --> 00:46:54,061 You're almost there! 763 00:46:54,144 --> 00:46:55,312 We're here! 764 00:46:55,938 --> 00:46:56,772 Goodness. 765 00:46:57,397 --> 00:46:58,440 Jeez. 766 00:46:58,524 --> 00:46:59,358 Here. 767 00:46:59,942 --> 00:47:01,902 Gosh, I'm so exhausted. 768 00:47:07,950 --> 00:47:08,951 What's wrong? 769 00:47:14,498 --> 00:47:17,084 -There's a flower behind your ear. -What? 770 00:47:19,336 --> 00:47:21,380 When did she put this here? 771 00:47:21,463 --> 00:47:22,839 Beats me. 772 00:47:22,923 --> 00:47:23,924 Goodness. 773 00:47:24,841 --> 00:47:26,009 Where are you, Ha-neul? 774 00:47:26,093 --> 00:47:28,011 What are you doing? 775 00:47:28,095 --> 00:47:28,929 Here. 776 00:47:32,849 --> 00:47:33,892 -Let's go. -Let's go. 777 00:47:47,447 --> 00:47:48,448 Are the macarons good? 778 00:47:49,032 --> 00:47:51,868 Yes. It's unlike you to buy something like this. 779 00:47:51,952 --> 00:47:54,079 Well, my colleague-- 780 00:47:54,913 --> 00:47:56,582 No, someone I know-- 781 00:47:59,710 --> 00:48:00,544 A friend? 782 00:48:00,627 --> 00:48:01,670 Who was it? 783 00:48:02,254 --> 00:48:04,715 Anyway, someone wanted you to have them. 784 00:48:05,382 --> 00:48:06,341 Want to try one? 785 00:48:08,969 --> 00:48:10,679 How about this one? It's chocolate. 786 00:48:10,762 --> 00:48:13,473 Gosh. How did you know I like chocolate? 787 00:48:18,770 --> 00:48:20,397 -Not bad. -It's good, right? 788 00:48:20,480 --> 00:48:22,691 -Yeah. -We're finally on the same page. 789 00:48:23,483 --> 00:48:25,652 -You should buy more stuff like this. -Okay. 790 00:48:30,574 --> 00:48:33,118 What's gotten into her? She smiled. 791 00:48:40,792 --> 00:48:42,919 Hong-ran, thank you for the macarons. 792 00:48:43,003 --> 00:48:44,546 My daughter loves them. 793 00:48:58,226 --> 00:48:59,561 Dad, my friends want to-- 794 00:48:59,645 --> 00:49:01,980 What is this? Isn't this blood? 795 00:49:02,731 --> 00:49:04,650 Why do you have my underwear? Gross. 796 00:49:05,525 --> 00:49:07,319 Bin Eun-jeong, tell me the truth. 797 00:49:07,986 --> 00:49:10,238 Are you being bullied? Did someone hit you? 798 00:49:10,322 --> 00:49:13,950 What are you talking about? I would've bled a lot more if I was hit. 799 00:49:14,034 --> 00:49:16,411 Then, what is it? Why can't you tell me? 800 00:49:16,495 --> 00:49:17,537 Darn it. 801 00:49:21,917 --> 00:49:25,253 The wire from my bra poked out and cut me, okay? 802 00:49:27,631 --> 00:49:29,508 That happens? 803 00:49:31,134 --> 00:49:33,178 Then, you should've told me about it. 804 00:49:33,261 --> 00:49:36,390 How can I possibly ask you to buy me a bra? It's embarrassing. 805 00:49:37,099 --> 00:49:38,100 Wait, Eun-jeong. 806 00:49:45,315 --> 00:49:49,986 BRAS FOR MIDDLE SCHOOL GIRLS 807 00:50:01,998 --> 00:50:05,168 -What are you doing here? -Hello. 808 00:50:06,086 --> 00:50:07,879 "Bras for middle school girls"? 809 00:50:07,963 --> 00:50:08,797 What? 810 00:50:11,007 --> 00:50:13,510 They're… They're not for me. 811 00:50:13,593 --> 00:50:15,679 Of course, they're not. 812 00:50:15,762 --> 00:50:16,596 Right. 813 00:50:19,516 --> 00:50:20,809 No, wait. 814 00:50:20,892 --> 00:50:22,310 No! 815 00:50:22,394 --> 00:50:24,479 It's for Eun-jeong. 816 00:50:24,980 --> 00:50:27,733 I was looking it up for her. 817 00:50:28,483 --> 00:50:30,902 That's true. If you wear an old bra for too long, 818 00:50:30,986 --> 00:50:32,654 the wire will poke out sometimes. 819 00:50:33,655 --> 00:50:37,492 Goodness. Why do you think she never told me about it? 820 00:50:38,076 --> 00:50:41,121 Because you're her dad. Girls her age are sensitive. 821 00:50:41,204 --> 00:50:43,915 Give her your card and tell her to buy a nice one. 822 00:50:43,999 --> 00:50:45,333 I was going to, 823 00:50:45,917 --> 00:50:48,128 but she stormed out and won't read my texts. 824 00:50:48,795 --> 00:50:51,173 You know that underwear store near our clinic? 825 00:50:51,256 --> 00:50:53,717 -Yes. -I thought I'd buy something there. 826 00:50:54,509 --> 00:50:56,511 But I don't know what to buy. 827 00:50:57,721 --> 00:50:59,723 Then, want me to come with you? 828 00:51:01,475 --> 00:51:02,309 Would you? 829 00:51:12,736 --> 00:51:13,570 How's this one? 830 00:51:14,321 --> 00:51:15,155 Good. 831 00:51:16,281 --> 00:51:18,408 May I help you? Is there anything you need? 832 00:51:18,492 --> 00:51:21,203 Is this 100% cotton? Is it sweat absorbing? 833 00:51:21,286 --> 00:51:22,746 Of course. 834 00:51:22,829 --> 00:51:26,458 It's wireless and perfect for students. 835 00:51:26,541 --> 00:51:29,127 Then, I'd like three sets in nude, 836 00:51:29,211 --> 00:51:30,962 and two shorts to wear under the uniform. 837 00:51:31,046 --> 00:51:32,464 All right, then. 838 00:51:33,799 --> 00:51:35,801 You're very caring parents. 839 00:51:35,884 --> 00:51:39,221 It's rare for both parents to shop for their daughter's underwear. 840 00:51:39,304 --> 00:51:42,265 Right. Would you like me to recommend one for you too? 841 00:51:42,349 --> 00:51:43,934 This is a new design. 842 00:51:44,017 --> 00:51:45,811 I'm not his wife. 843 00:51:45,894 --> 00:51:48,897 We're not married. 844 00:51:51,191 --> 00:51:53,735 I bought just a few, so tell her to try them on. 845 00:51:53,819 --> 00:51:54,986 Okay. Thank you. 846 00:51:55,737 --> 00:51:59,658 And try to be more nonchalant about sensitive matters. 847 00:52:00,659 --> 00:52:03,870 She could feel more embarrassed if you're awkward about it. 848 00:52:03,954 --> 00:52:04,788 Okay. 849 00:52:05,372 --> 00:52:07,499 Thank you for buying them for me 850 00:52:08,500 --> 00:52:11,044 and giving me advice. Thank you so much. 851 00:52:11,545 --> 00:52:13,630 Don't mention it. You've helped me a lot too. 852 00:52:16,049 --> 00:52:17,342 I should get going now. 853 00:52:17,425 --> 00:52:18,760 Okay. 854 00:52:20,178 --> 00:52:21,012 Good night. 855 00:52:32,190 --> 00:52:33,608 Goodness. 856 00:52:35,277 --> 00:52:37,279 Why did you have to drop them? 857 00:52:44,494 --> 00:52:45,996 Jeez. 858 00:52:52,419 --> 00:52:53,795 Thank you for today. 859 00:52:54,379 --> 00:52:57,215 My mom is such an embarrassment. 860 00:52:58,008 --> 00:53:00,302 No, she's not. She's great. 861 00:53:01,803 --> 00:53:04,764 I'm so envious of your family. 862 00:53:06,641 --> 00:53:10,854 When I look at you, I can tell your family doted on you as you grew up. 863 00:53:12,063 --> 00:53:15,817 I know their love and expectations were a burden on you at times. 864 00:53:16,818 --> 00:53:19,613 But I could feel how your family truly cared about you, 865 00:53:20,322 --> 00:53:22,073 and that often made me envious. 866 00:53:22,157 --> 00:53:23,325 My family isn't like yours. 867 00:53:25,660 --> 00:53:29,915 By the way, how come you've never asked about my family? 868 00:53:31,166 --> 00:53:34,336 -What? -Well, they never came to my hearings. 869 00:53:34,920 --> 00:53:37,714 I never mentioned my parents to you either. 870 00:53:37,797 --> 00:53:42,469 You could've found that strange. But I was surprised how you never asked. 871 00:53:43,678 --> 00:53:45,680 Right. About that… 872 00:53:47,557 --> 00:53:50,518 Actually, I've seen your mother before. 873 00:53:53,104 --> 00:53:54,981 Near the nurse's office when we were seniors. 874 00:53:55,065 --> 00:53:55,899 Sir. 875 00:53:56,691 --> 00:53:58,777 I heard he's just anemic. 876 00:53:58,860 --> 00:54:00,570 Fainting while studying isn't uncommon. 877 00:54:00,654 --> 00:54:03,114 And you made me come here for this? 878 00:54:03,198 --> 00:54:06,201 Not only are his grades falling but he also ended up like that. 879 00:54:06,284 --> 00:54:09,120 How could he not come in first even in high school? 880 00:54:12,999 --> 00:54:15,126 Then, you do know what my family is like. 881 00:54:16,628 --> 00:54:19,214 You must've been surprised since we're so different. 882 00:54:19,714 --> 00:54:21,132 Rather than being surprised, 883 00:54:22,717 --> 00:54:24,803 I just thought you'd be lonely. 884 00:54:30,266 --> 00:54:33,645 What kind of people are your parents? 885 00:54:37,357 --> 00:54:40,402 First, they're both cardiothoracic surgeons. 886 00:54:41,444 --> 00:54:45,448 My father is a professor at a medical school in the US. 887 00:54:45,532 --> 00:54:49,119 Recently, he became the first Asian chair of the American Heart Association. 888 00:54:49,202 --> 00:54:51,705 My mother's a researcher at my father's school too. 889 00:54:53,915 --> 00:54:54,874 They're incredible. 890 00:54:55,750 --> 00:54:56,751 They are. 891 00:54:58,253 --> 00:55:00,088 But because of that, 892 00:55:00,171 --> 00:55:03,633 they always wanted me to follow in their footsteps. 893 00:55:05,885 --> 00:55:07,595 When I chose to study plastic surgery, 894 00:55:08,179 --> 00:55:11,016 they were totally against it when they found out. 895 00:55:12,017 --> 00:55:15,270 They couldn't understand why I didn't choose to support them 896 00:55:15,353 --> 00:55:16,521 in researching the heart. 897 00:55:18,106 --> 00:55:20,066 They scolded me for taking a different path 898 00:55:20,150 --> 00:55:22,193 than the one they paved for me. 899 00:55:22,902 --> 00:55:24,821 Gosh. They just couldn't understand. 900 00:55:25,905 --> 00:55:28,533 So? How did you convince them? 901 00:55:29,117 --> 00:55:30,243 I didn't. 902 00:55:30,827 --> 00:55:34,039 They still don't understand to this day. 903 00:55:39,169 --> 00:55:42,338 I sometimes felt bad about it. 904 00:55:43,715 --> 00:55:46,676 I always gave them what they wanted in life, 905 00:55:46,760 --> 00:55:49,304 so I regretted not following in their footsteps. 906 00:55:51,723 --> 00:55:53,391 But not too long ago, 907 00:55:53,475 --> 00:55:55,560 you know I went through some serious hardship. 908 00:55:57,187 --> 00:55:59,439 My mother found out and called. 909 00:56:01,149 --> 00:56:04,069 So I thought she was worried about me. 910 00:56:04,694 --> 00:56:06,029 But guess what she said? 911 00:56:06,946 --> 00:56:10,325 She told me to make sure it wouldn't affect them. 912 00:56:12,035 --> 00:56:13,328 When I heard that, 913 00:56:14,037 --> 00:56:17,207 every ounce of regret I had just disappeared. 914 00:56:20,210 --> 00:56:24,422 I don't think they'll ever understand me. We'll always be strangers. 915 00:56:27,300 --> 00:56:30,011 -You must've been so lonely. -I was. 916 00:56:31,137 --> 00:56:32,555 But thankfully, 917 00:56:32,639 --> 00:56:35,350 I quickly learned how to fill that loneliness. 918 00:56:37,185 --> 00:56:38,895 Everyone has 919 00:56:38,978 --> 00:56:42,440 something they can never attain no matter how much they try. 920 00:56:43,900 --> 00:56:47,153 For me, I always thought that was love from my parents. 921 00:56:49,072 --> 00:56:53,743 But aside from that, I had many other things. 922 00:56:53,827 --> 00:56:57,455 So I tried to be grateful and worked hard as I stayed focused. 923 00:56:58,623 --> 00:57:02,127 Doing that seemed to make me feel better. 924 00:57:04,087 --> 00:57:07,590 Then, there wasn't anyone else you could talk about this with besides me? 925 00:57:08,174 --> 00:57:09,342 Well… 926 00:57:10,760 --> 00:57:11,803 Min Kyung-min? 927 00:57:15,849 --> 00:57:19,060 We met when I was a senior, and we were like brothers since then. 928 00:57:20,353 --> 00:57:21,604 Then, was it my fault-- 929 00:57:21,688 --> 00:57:23,022 It's not your fault. 930 00:57:23,690 --> 00:57:26,401 He's not a good person. Look what he did to you. 931 00:57:27,694 --> 00:57:28,778 But still. 932 00:57:28,862 --> 00:57:31,781 Actually, I had a hunch. 933 00:57:33,074 --> 00:57:35,452 I had a feeling that maybe he wasn't a good person. 934 00:57:37,871 --> 00:57:41,291 There were times when he seemed a bit odd. 935 00:57:44,294 --> 00:57:47,422 "Director Min Kyung-min." 936 00:57:48,256 --> 00:57:49,257 Gosh. 937 00:57:50,508 --> 00:57:52,510 Professor Min-- Right. 938 00:57:53,344 --> 00:57:55,638 Should I call you Director Min from now on? 939 00:57:55,722 --> 00:57:56,764 It's up to you. 940 00:57:57,348 --> 00:57:58,433 Please sit down, sir. 941 00:57:59,476 --> 00:58:01,144 You got a nice view here. 942 00:58:02,770 --> 00:58:03,688 Right? 943 00:58:03,771 --> 00:58:06,441 I was sad to see you go as soon as you became a professor. 944 00:58:06,524 --> 00:58:09,777 But now that I'm here, I get it. I would've quit right away too. 945 00:58:10,487 --> 00:58:12,572 You shouldn't quit. 946 00:58:14,073 --> 00:58:16,659 -You're the backbone of the hospital. -Please. 947 00:58:18,495 --> 00:58:22,207 By the way, our department needs a new pharmaceutical supplier. 948 00:58:24,417 --> 00:58:27,754 As you already know, we spend a hefty sum on medicine each year. 949 00:58:28,546 --> 00:58:30,715 But it would be a shame 950 00:58:30,798 --> 00:58:33,551 to give this opportunity to people I'm not close with. 951 00:58:34,636 --> 00:58:38,097 Then, may I take you up on that offer? 952 00:58:42,685 --> 00:58:45,772 You know I always repay you for your kindness. 953 00:58:47,482 --> 00:58:51,027 How about we discuss the details sometime soon over a round of golf? 954 00:58:51,110 --> 00:58:53,613 You always pick up on things quickly. 955 00:58:54,656 --> 00:58:55,949 You won't be disappointed. 956 00:58:56,032 --> 00:58:58,034 Good. We're in the same boat anyway. 957 00:59:09,587 --> 00:59:13,383 The numbers indicate you've improved. How do you feel? 958 00:59:14,133 --> 00:59:18,388 I've been trying to put the past behind and move on. 959 00:59:19,013 --> 00:59:22,225 I also realized I have many people who care about me. 960 00:59:22,308 --> 00:59:24,310 I'm also working again, 961 00:59:24,394 --> 00:59:26,604 and it makes me feel important. 962 00:59:27,188 --> 00:59:29,899 That's what we call self-esteem. 963 00:59:31,359 --> 00:59:32,610 Self-esteem 964 00:59:32,694 --> 00:59:35,822 is like a tower of pebbles you stack every day. 965 00:59:35,905 --> 00:59:39,492 It crumbles the moment you have doubts and think, "What's the point?" 966 00:59:39,576 --> 00:59:42,704 Have confidence, believe in yourself, 967 00:59:42,787 --> 00:59:45,957 and continue to stack those pebbles up. 968 00:59:46,040 --> 00:59:50,795 Then, before you know it, you'll have a house or a sturdy castle. 969 00:59:53,381 --> 00:59:56,342 I think we can lower your dosage now. 970 00:59:59,345 --> 01:00:00,179 Okay. 971 01:00:01,055 --> 01:00:03,725 I was getting stronger than I'd been in the past. 972 01:00:09,606 --> 01:00:12,358 Dr. Nam, I'll begin the rib cartilage harvest. 973 01:00:12,442 --> 01:00:14,569 Could you administer some muscle relaxants? 974 01:00:14,652 --> 01:00:17,196 Okay. I administered some 30 minutes ago, 975 01:00:17,280 --> 01:00:19,616 so I'll administer 20 mg of rocuronium right now. 976 01:00:20,199 --> 01:00:22,160 Thank you. Local anesthesia. 977 01:00:35,006 --> 01:00:37,925 I was also proud of how well Jeong-woo was holding up. 978 01:00:41,554 --> 01:00:42,555 Hey, Jeong-woo. 979 01:00:44,474 --> 01:00:47,518 Should we go to a bar and have a glass of whiskey tonight? 980 01:00:49,312 --> 01:00:50,355 Sure. 981 01:00:50,438 --> 01:00:51,397 I'd love to, 982 01:00:51,481 --> 01:00:53,941 but you could've just asked me back in the office. 983 01:00:55,234 --> 01:00:56,861 Well, colleagues who date each other 984 01:00:56,944 --> 01:00:59,405 all seemed to meet up in the stairwell. 985 01:01:01,324 --> 01:01:02,283 So… 986 01:01:03,117 --> 01:01:05,244 I wanted to try it too. 987 01:01:05,953 --> 01:01:06,788 Come on. 988 01:01:06,871 --> 01:01:08,081 How silly. 989 01:01:10,541 --> 01:01:12,001 Hello? 990 01:01:13,920 --> 01:01:16,130 Today? No, I'm busy. 991 01:01:16,839 --> 01:01:18,675 Maybe in two months? 992 01:01:21,761 --> 01:01:26,307 We wanted to believe that only good things awaited us. 993 01:01:28,893 --> 01:01:32,772 Even if it wasn't astonishing, we hoped to have a decent life. 994 01:01:32,855 --> 01:01:36,067 We desperately prayed for this small wish. 995 01:01:50,081 --> 01:01:53,501 We used to always drink beer and soju, so now this whiskey is… 996 01:01:53,584 --> 01:01:54,585 Is it too strong? 997 01:01:55,628 --> 01:01:57,130 No, I love it. 998 01:02:06,472 --> 01:02:08,725 By the way, about what you said last time… 999 01:02:09,684 --> 01:02:12,353 You said Kyung-min seemed odd at times. 1000 01:02:13,646 --> 01:02:15,022 Can you tell me about that? 1001 01:02:20,737 --> 01:02:21,904 I think 1002 01:02:23,614 --> 01:02:25,283 he once spiked my drink. 1003 01:02:27,368 --> 01:02:28,369 What? 1004 01:02:28,453 --> 01:02:30,121 When I got into medical school, 1005 01:02:30,788 --> 01:02:33,374 he bought me a drink for the first time to congratulate me. 1006 01:02:33,791 --> 01:02:36,502 But I ended up in the ER that day. 1007 01:02:43,217 --> 01:02:45,386 I think I'm too drunk. 1008 01:03:42,819 --> 01:03:43,861 Professor. 1009 01:03:43,945 --> 01:03:46,447 His blood alcohol level was high, 1010 01:03:47,740 --> 01:03:49,534 and we found traces of Ambien. 1011 01:03:50,034 --> 01:03:50,868 Ambien? 1012 01:03:51,994 --> 01:03:53,955 I heard he was taking medication for his insomnia. 1013 01:03:54,038 --> 01:03:55,832 He shouldn't have had so much alcohol. 1014 01:03:57,333 --> 01:04:00,211 Why did you sweep that under the rug instead of looking into it? 1015 01:04:01,045 --> 01:04:03,923 I wasn't sure whether what I saw 1016 01:04:04,882 --> 01:04:08,553 was real, a dream, or an illusion. 1017 01:04:12,640 --> 01:04:14,892 And objectively, it didn't make sense. 1018 01:04:15,977 --> 01:04:19,480 If he wanted to hurt me, he would've used something stronger. 1019 01:04:19,564 --> 01:04:21,065 He wouldn't have used Ambien. 1020 01:04:21,148 --> 01:04:24,151 if it's mixed with alcohol, that's still dangerous. 1021 01:04:24,235 --> 01:04:26,654 Your cognitive abilities drop, and you become delirious. 1022 01:04:26,737 --> 01:04:29,949 You can't control your impulses, so you could do something dangerous. 1023 01:04:30,533 --> 01:04:33,494 But what would he get out of doing that to me? 1024 01:04:40,209 --> 01:04:43,004 How was he after that incident? 1025 01:04:44,005 --> 01:04:45,339 He was the same as always. 1026 01:04:46,632 --> 01:04:48,551 He was still just as friendly 1027 01:04:49,760 --> 01:04:52,221 and supported me all along like a brother. 1028 01:04:54,098 --> 01:04:57,143 Nothing like that ever happened again, 1029 01:04:57,226 --> 01:04:58,936 so I guess I forgot about it. 1030 01:05:01,355 --> 01:05:02,523 To be honest, 1031 01:05:04,025 --> 01:05:06,444 if there was even the tiniest possibility… 1032 01:05:09,947 --> 01:05:11,365 I wanted to believe him. 1033 01:05:15,161 --> 01:05:16,746 Because you relied on him a lot? 1034 01:05:20,082 --> 01:05:21,083 No. 1035 01:05:22,960 --> 01:05:24,045 For my sake. 1036 01:05:27,548 --> 01:05:29,133 If he really had done that… 1037 01:05:31,427 --> 01:05:32,803 I would've felt so pitiful. 1038 01:05:42,563 --> 01:05:44,398 I had forgotten about that incident. 1039 01:05:45,942 --> 01:05:48,152 But after learning what he did to you, 1040 01:05:50,988 --> 01:05:53,616 I'm starting to think that maybe what I saw was real. 1041 01:05:54,241 --> 01:05:56,035 It scares me. 1042 01:06:03,334 --> 01:06:06,253 Yes, Professor Kim. I'll see you this weekend on the golf course. 1043 01:06:06,796 --> 01:06:07,630 Okay. 1044 01:06:07,713 --> 01:06:12,009 Also, about your daughter's paintings from her exhibition you mentioned… 1045 01:06:12,093 --> 01:06:14,679 Our company has decided to purchase all of them. 1046 01:06:15,763 --> 01:06:18,265 It's my pleasure. I liked the drawings. 1047 01:06:19,183 --> 01:06:20,518 I'll see you this weekend. 1048 01:06:21,268 --> 01:06:22,269 Goodbye. 1049 01:06:25,231 --> 01:06:26,065 Come in. 1050 01:06:42,081 --> 01:06:43,207 What brings you here? 1051 01:06:45,584 --> 01:06:47,211 You need to keep your promise. 1052 01:06:59,765 --> 01:07:00,599 Are you okay? 1053 01:07:09,525 --> 01:07:11,360 I hope we weren't wrong 1054 01:07:12,445 --> 01:07:14,280 about things looking up. 1055 01:07:47,730 --> 01:07:49,857 DOCTOR SLUMP 1056 01:07:50,566 --> 01:07:53,110 Doesn't it feel like we've gone back in time? 1057 01:07:53,903 --> 01:07:55,071 Stop right there! 1058 01:07:55,154 --> 01:07:56,655 Cheers! 1059 01:07:56,739 --> 01:07:58,199 I like how things are right now. 1060 01:07:58,282 --> 01:08:01,243 I hope this peace will continue to last. 1061 01:08:04,371 --> 01:08:06,999 Are you involved in Jeong-woo's medical accident? 1062 01:08:08,626 --> 01:08:10,669 You're curious about many things. 1063 01:08:14,715 --> 01:08:17,802 Taking a stroll at night without a care in the world. 1064 01:08:18,928 --> 01:08:22,264 Was wishing for such a day asking for too much? 1065 01:08:23,557 --> 01:08:28,562 Subtitle translation by: Soo-ji Kim