1 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 ‏- דוקטור דכדוך - 2 00:00:41,332 --> 00:00:44,627 ‏דרך אגב, אתה מתכוון להישאר ‏בדירת הסטודיו ליד המרפאה? 3 00:00:44,711 --> 00:00:47,797 ‏לא, אני חוזר לגור כאן החל מהיום. ‏-באמת? 4 00:00:47,881 --> 00:00:50,967 ‏ככה אני אוכל לראות אותך קצת יותר. 5 00:00:52,135 --> 00:00:53,136 ‏אה. 6 00:00:54,345 --> 00:00:55,764 ‏תני את הטלפון שלך. ‏-טלפון? 7 00:00:55,847 --> 00:00:58,057 ‏כן. ‏-למה? 8 00:00:59,434 --> 00:01:01,811 ‏למה את חושבת? אני אחליף את השם שלי. 9 00:01:03,313 --> 00:01:05,815 ‏- יו ג'ונג-וו ‏החבר שלי - 10 00:01:05,899 --> 00:01:06,733 ‏הנה. 11 00:01:08,943 --> 00:01:09,903 ‏תן לי את שלך. 12 00:01:11,112 --> 00:01:12,947 ‏למה? גם את תשני אצלי? 13 00:01:14,282 --> 00:01:16,493 ‏כן, אשנה את השם שלי 14 00:01:16,576 --> 00:01:18,661 ‏ואמחק את מספרי הטלפון של כל הנשים. 15 00:01:20,038 --> 00:01:21,206 ‏אין בעיה. 16 00:01:21,289 --> 00:01:24,000 ‏אין כל כך הרבה, ‏אבל תמחקי את כולן אם את רוצה. 17 00:01:25,293 --> 00:01:27,712 ‏לעת עתה רק אשנה את השם שלי. 18 00:01:27,796 --> 00:01:29,172 ‏קח. בוא נסיים את זה כאן. 19 00:01:30,340 --> 00:01:31,508 ‏תפסיקי. 20 00:01:31,591 --> 00:01:34,010 ‏לעולם אל תאמרי שוב, "בוא נסיים את זה כאן". 21 00:01:34,886 --> 00:01:37,305 ‏למה לא? ‏-כי ככה נפרדת ממני. 22 00:01:37,388 --> 00:01:38,890 ‏"בוא נסיים את זה כאן." 23 00:01:38,973 --> 00:01:41,810 ‏המילים האלה עשו לי טראומה. ‏אל תאמרי אותן שוב. 24 00:01:41,893 --> 00:01:43,770 ‏למה להזכיר את זה בכזה יום טוב? 25 00:01:43,853 --> 00:01:45,355 ‏זה לא מספיק. אני לחוץ מדי. 26 00:01:45,438 --> 00:01:48,900 ‏אני רוצה הבטחה בכתב ‏שלא תאמרי את זה שוב במאה השנים הבאות. 27 00:01:48,983 --> 00:01:53,071 ‏מחר נחתים על זה נוטריון. ‏אירגע רק כשאהיה תחת הגנת החוק. 28 00:01:53,154 --> 00:01:56,491 ‏בסדר, אני לא אומר את זה שוב לעולם. 29 00:01:57,158 --> 00:01:58,576 ‏את מתכוונת לזה? 30 00:01:59,202 --> 00:02:00,203 ‏תבטיחי לי. 31 00:02:01,037 --> 00:02:02,330 ‏מבטיחה. 32 00:02:06,626 --> 00:02:08,586 ‏הבטחת שנהיה ביחד לנצח. 33 00:02:09,587 --> 00:02:10,630 ‏בסדר. 34 00:02:14,676 --> 00:02:15,510 ‏אגב, 35 00:02:16,886 --> 00:02:18,179 ‏אתה די נאה. 36 00:02:19,931 --> 00:02:21,057 ‏ידעת? 37 00:02:21,141 --> 00:02:24,727 ‏את ממש מהממת. את הרופאה הכי יפה שראיתי. 38 00:02:25,645 --> 00:02:31,109 ‏אתה הגבר הכי נאה שראיתי בחיי. 39 00:02:31,192 --> 00:02:36,489 ‏את האדם הכי יפה שפגשתי ‏ותהיי כזאת עד סוף ימיי. 40 00:02:37,073 --> 00:02:39,117 ‏אתה… 41 00:02:49,169 --> 00:02:51,713 ‏אולי תסתמו? 42 00:02:53,131 --> 00:02:57,886 ‏הוא לא דיבר עלינו, נכון? 43 00:02:58,344 --> 00:03:01,389 ‏לא נראה לי. לא אמרנו משהו לא בסדר. 44 00:03:01,472 --> 00:03:02,307 ‏נכון. 45 00:03:03,308 --> 00:03:04,309 ‏בואי נלך. ‏-בוא נלך. 46 00:03:05,560 --> 00:03:07,228 ‏תזכירי לי על מה דיברנו. 47 00:03:08,187 --> 00:03:11,232 ‏אמרת שאני האדם הכי יפה שראית ‏ושאהיה כזאת עד סוף ימיך. 48 00:03:11,316 --> 00:03:12,275 ‏נכון. 49 00:03:12,358 --> 00:03:15,486 ‏אבל בעבר אמרת שאני גועלית 50 00:03:15,570 --> 00:03:18,239 ‏ושהייתי צריכה להישאר בבוסאן. 51 00:03:20,825 --> 00:03:22,744 ‏כנראה הייתי לא שפוי אז. 52 00:03:22,827 --> 00:03:29,125 ‏אבל באותם הימים התנהגת ‏בצורה קצת מגעילה. רק קצת. 53 00:03:30,043 --> 00:03:31,711 ‏אבל תמיד חשבתי שאת יפה. 54 00:03:31,794 --> 00:03:33,004 ‏באמת? ‏-כן. 55 00:03:33,671 --> 00:03:35,006 ‏האמת, 56 00:03:35,089 --> 00:03:38,468 ‏לא אהבתי את ההתנהגות שלך, ‏אבל תמיד חשבתי שאתה חמוד. 57 00:03:39,218 --> 00:03:40,303 ‏הבנתי. 58 00:03:40,887 --> 00:03:43,056 ‏אז את יכולה לקבל את הפרצוף החמוד הזה. 59 00:03:43,973 --> 00:03:45,892 ‏באמת? ‏-כן. תסתכלי כמה שבא לך. 60 00:03:50,647 --> 00:03:52,899 ‏מישהו יראה אותנו! 61 00:03:54,525 --> 00:03:55,568 ‏את כזו חמודה! 62 00:03:56,903 --> 00:03:58,947 ‏את חמודה אפילו כשאת מתביישת. 63 00:04:00,114 --> 00:04:01,950 ‏אתה חמוד יותר. 64 00:04:02,033 --> 00:04:05,119 ‏את האדם החמוד ביותר שאי פעם פגשתי. 65 00:04:05,203 --> 00:04:07,121 ‏אתה האדם הכי חמוד בעולם. 66 00:04:07,205 --> 00:04:09,791 ‏לא, אתה הכי חמוד והכי נאה. 67 00:04:09,874 --> 00:04:11,459 ‏את חמודה וסקסית. 68 00:04:11,960 --> 00:04:13,253 ‏סקסית? 69 00:04:20,510 --> 00:04:21,344 ‏חזרתי. 70 00:04:21,427 --> 00:04:22,637 ‏היי. ‏-היי, הא-נל. 71 00:04:22,720 --> 00:04:24,722 ‏מה? אתם שותים בירה בלעדיי? 72 00:04:24,806 --> 00:04:27,308 ‏אתם יודעים שאני אוהבת בירה. ‏למה לא הודעתם לי? 73 00:04:27,392 --> 00:04:28,434 ‏אתם כאלה מרושעים. 74 00:04:32,939 --> 00:04:34,440 ‏שנעשה לחיים? 75 00:04:35,108 --> 00:04:37,485 ‏מה את עושה? זאת ארוחה של אנשים מהעבודה? 76 00:04:37,568 --> 00:04:39,070 ‏את מתכוונת לשאת ברכה? 77 00:04:39,696 --> 00:04:41,239 ‏למה, אסור לי? 78 00:04:41,322 --> 00:04:44,826 ‏אני מאחלת לכם בריאות טובה והצלחה ‏בכל המאמצים שלכם בעתיד. 79 00:04:44,909 --> 00:04:47,662 ‏לחיי הלילה היפה הזה. 80 00:04:51,958 --> 00:04:53,918 ‏קיבלת חדשות טובות היום? 81 00:04:54,002 --> 00:04:56,045 ‏חדשות טובות? לא. 82 00:04:56,129 --> 00:04:58,798 ‏את נראית שמחה ללא סיבה אם לא קיבלת. 83 00:05:00,091 --> 00:05:01,384 ‏באמת? 84 00:05:01,467 --> 00:05:03,594 ‏לא צריך הרבה כדי לשמוח. 85 00:05:03,678 --> 00:05:06,723 ‏אם את חושבת שאת שמחה, זה מספיק. 86 00:05:11,519 --> 00:05:12,353 ‏- החבר שלי - 87 00:05:14,981 --> 00:05:16,399 ‏אני אהיה בחדר שלי. 88 00:05:16,482 --> 00:05:18,026 ‏לילה טוב! 89 00:05:20,445 --> 00:05:22,613 ‏היא אימצה איזו דת? 90 00:05:22,697 --> 00:05:25,074 ‏אולי היא זכתה בלוטו? 91 00:05:25,825 --> 00:05:26,868 ‏לא. 92 00:05:26,951 --> 00:05:29,746 ‏לא זה ולא זה. אני חושב… 93 00:05:32,874 --> 00:05:34,125 ‏שיש לה הפרעה דו-קוטבית. 94 00:05:34,208 --> 00:05:36,836 ‏זה מצב שבו אדם כל הזמן או שמח או מדוכא. 95 00:05:37,420 --> 00:05:40,340 ‏היא הייתה מדוכאת לאחרונה, ‏ועכשיו היא פתאום שמחה? 96 00:05:40,423 --> 00:05:42,300 ‏אני בטוח שזה העניין. 97 00:05:42,383 --> 00:05:44,427 ‏נכון? יש לה הפרעה דו-קוטבית. 98 00:05:51,059 --> 00:05:52,060 ‏היי, ג'ונג-וו. 99 00:05:53,061 --> 00:05:54,520 ‏כן, הגעתי הביתה בשלום. 100 00:05:55,146 --> 00:05:57,774 ‏למה אתה סקרן? ראית אותי נכנסת. 101 00:05:59,901 --> 00:06:01,152 ‏עדיין רציתי לדעת. 102 00:06:01,944 --> 00:06:05,740 ‏האמת היא שאני סקרן לדעת הרבה דברים. 103 00:06:05,823 --> 00:06:09,285 ‏למשל, מתי את הולכת לישון, ‏כמה כוסות מים את שותה, 104 00:06:09,368 --> 00:06:13,039 ‏איזה סוג גלידה את אוהבת, ‏אם את מעדיפה בכוס או בגביע. 105 00:06:13,122 --> 00:06:15,083 ‏אז שנדבר כל הלילה? 106 00:06:15,792 --> 00:06:17,752 ‏נוכל לשאול זה את זה הכול. 107 00:06:19,629 --> 00:06:20,713 ‏תוכלי לעמוד בזה? 108 00:06:21,589 --> 00:06:24,175 ‏תמיד היה לי קל להישאר ערה בלילות. 109 00:06:28,888 --> 00:06:30,765 ‏כמה שעות אתה ישן בדרך כלל? 110 00:06:30,848 --> 00:06:33,059 ‏חמש בערך? 111 00:06:33,142 --> 00:06:34,769 ‏גם אני. ‏-באמת? 112 00:06:35,478 --> 00:06:38,022 ‏שנינו לא ישנים הרבה. 113 00:06:38,106 --> 00:06:39,148 ‏זה נכון. 114 00:06:39,774 --> 00:06:41,776 ‏אולי זה מפני שחסרות לי שעות שינה, 115 00:06:41,859 --> 00:06:44,821 ‏אבל אני שונאת שמדברים איתי ‏כשאני עומדת ללכת לישון. 116 00:06:44,904 --> 00:06:49,742 ‏גם אני. אני גם לא אוהב ‏שאנשים מדברים איתי כשאני כועס. 117 00:06:49,826 --> 00:06:50,701 ‏גם אני. 118 00:06:51,619 --> 00:06:54,372 ‏אני צריכה זמן להירגע כשאני כועסת. 119 00:06:57,458 --> 00:06:58,626 ‏עוד משהו? 120 00:07:00,503 --> 00:07:02,713 ‏יש דבר אחד שהכי מסקרן אותי. 121 00:07:04,507 --> 00:07:06,134 ‏איך ההרגשה להיות שוב יחד? 122 00:07:06,884 --> 00:07:07,844 ‏טוב… 123 00:07:09,470 --> 00:07:12,181 ‏זה נעים יותר. ‏-"יותר"? 124 00:07:13,516 --> 00:07:14,433 ‏כן. 125 00:07:14,517 --> 00:07:16,727 ‏מאשר כשרק החלטנו לצאת יחד. 126 00:07:18,521 --> 00:07:19,856 ‏איך לומר את זה? 127 00:07:21,816 --> 00:07:25,069 ‏אולי משום שעדיין היו לי המון בעיות, 128 00:07:25,153 --> 00:07:27,738 ‏לא ידעתי אם אני מוכנה לצאת עם מישהו. 129 00:07:28,823 --> 00:07:32,577 ‏אבל עכשיו החלטתי להתמודד איתם ‏ואני רוצה להמשיך הלאה. 130 00:07:34,078 --> 00:07:35,705 ‏צורת החשיבה שלי השתנתה, 131 00:07:36,497 --> 00:07:40,084 ‏לכן אני מרגישה יותר הקלה ושמחה. 132 00:07:42,837 --> 00:07:44,046 ‏אני שמח לשמוע. 133 00:07:47,675 --> 00:07:48,509 ‏אני מתגעגע. 134 00:07:54,724 --> 00:07:55,892 ‏את רוצה לעלות? 135 00:07:57,143 --> 00:07:58,019 ‏עכשיו? 136 00:07:58,102 --> 00:08:00,188 ‏כן. בואי נאכל ארוחה לילית. 137 00:08:00,271 --> 00:08:02,690 ‏מה עם עוף מטוגן? או ג'ג'נגמיון? 138 00:08:03,441 --> 00:08:04,859 ‏ג'ג'נגמיון נשמע טוב. 139 00:08:05,485 --> 00:08:07,862 ‏אה, אימא הכינה קימצ'י בצל ירוק אתמול. 140 00:08:07,945 --> 00:08:10,198 ‏להביא קצת? ‏-אין מצב. 141 00:08:10,281 --> 00:08:13,242 ‏שניהם הולכים מעולה יחד. תביאי. 142 00:08:13,326 --> 00:08:14,869 ‏בסדר. תרתיח מים. 143 00:08:14,952 --> 00:08:16,913 ‏אני אגיע לפני שיתחממו. ‏-בסדר. 144 00:08:54,200 --> 00:08:55,535 ‏בזמנו לא שיערתי 145 00:08:56,035 --> 00:08:57,870 ‏שג'ג'נגמיון וקימצ'י בצל ירוק 146 00:08:57,954 --> 00:08:59,539 ‏יגרמו ללב שלי לדפוק מהר. 147 00:09:00,414 --> 00:09:04,001 ‏הדברים הפעוטים בחיים מנצנצים ‏כי אני מאוהבת. 148 00:09:07,046 --> 00:09:10,591 ‏למה את עדיין ערה? מה את עושה עם הקימצ'י? 149 00:09:13,511 --> 00:09:15,304 ‏התחשק לי פתאום. 150 00:09:16,305 --> 00:09:18,391 ‏למה את לא אוכלת את זה עם אורז? 151 00:09:19,642 --> 00:09:20,851 ‏זה טעים מאוד. 152 00:09:21,519 --> 00:09:24,730 ‏אני אקרא כמה מחקרים מדעיים תוך כדי. ‏לכי לישון, אימא. 153 00:09:25,856 --> 00:09:28,276 ‏את אוכלת קימצ'י כשאת קוראת מחקרים? 154 00:09:28,359 --> 00:09:29,777 ‏מוזר מאוד. 155 00:09:30,403 --> 00:09:32,446 ‏אוף, היא לא החזירה למקום. 156 00:09:35,449 --> 00:09:36,284 ‏בחיי. 157 00:10:01,100 --> 00:10:02,852 ‏בקושי התחמקתי. 158 00:10:02,935 --> 00:10:04,854 ‏פחדתי שהיא תתפוס אותי. 159 00:10:04,937 --> 00:10:06,689 ‏כל הכבוד שהצלחת להתגנב לפה. 160 00:10:06,772 --> 00:10:08,566 ‏טוב. ‏-בחיי, זה נראה טוב. 161 00:10:08,649 --> 00:10:10,693 ‏מעולם לא אכלתי את זה בשעה כזאת. 162 00:10:17,533 --> 00:10:20,661 ‏דרך אגב, הכי טוב 163 00:10:22,246 --> 00:10:24,999 ‏שנשמור את הזוגיות שלנו בסוד, נכון? 164 00:10:26,167 --> 00:10:27,001 ‏טוב… 165 00:10:27,627 --> 00:10:28,628 ‏בעבודה, כן. 166 00:10:29,420 --> 00:10:32,882 ‏אני לא יודעת מתי אני אעזוב, ‏אז אני חושבת שאין טעם לספר. 167 00:10:32,965 --> 00:10:35,885 ‏והאנשים בעבודה עלולים להרגיש לא נוח. 168 00:10:35,968 --> 00:10:37,094 ‏אז נשמור את זה בסוד. 169 00:10:40,765 --> 00:10:42,016 ‏וכאן? 170 00:10:43,601 --> 00:10:44,602 ‏כלומר… 171 00:10:45,186 --> 00:10:47,021 ‏את תצאי לעבודה מעכשיו, 172 00:10:47,104 --> 00:10:50,358 ‏אז הם ירצו לדעת לאן את הולכת בכל יום. 173 00:10:50,441 --> 00:10:55,988 ‏אם תאמרי להם שאת עוזרת לי, ‏הם ירצו לשמוע את כל הסיפור. 174 00:10:56,072 --> 00:10:59,992 ‏אני אומר את האמת ואספר להם שאנחנו זוג. 175 00:11:01,994 --> 00:11:02,828 ‏באמת? 176 00:11:03,412 --> 00:11:05,539 ‏כמובן. למה לא? 177 00:11:05,623 --> 00:11:10,378 ‏טוב, היית צריכה להתגנב לכאן עם הקימצ'י, 178 00:11:10,461 --> 00:11:12,463 ‏אז חשבתי שאת רוצה להסתיר את זה. 179 00:11:12,546 --> 00:11:15,966 ‏רק כי היא פתאום צצה, ‏אז נאלצתי להמציא משהו. 180 00:11:16,050 --> 00:11:17,718 ‏ברור שאני צריכה לספר להם. 181 00:11:17,802 --> 00:11:18,761 ‏הם ישמחו מאוד. 182 00:11:19,387 --> 00:11:21,639 ‏הם אוהבים אותך, במיוחד אימא שלי. 183 00:11:22,431 --> 00:11:23,265 ‏באמת? 184 00:11:32,858 --> 00:11:33,692 ‏מה זה? 185 00:11:34,652 --> 00:11:36,070 ‏הבישולים של חמותי… 186 00:11:36,695 --> 00:11:38,531 ‏של אימא שלך מעולים. 187 00:11:38,614 --> 00:11:40,157 ‏זה מושלם. 188 00:11:40,866 --> 00:11:42,159 ‏אתה כזה טיפשון. 189 00:11:46,122 --> 00:11:47,331 ‏תאכל. ‏-בסדר. 190 00:11:47,415 --> 00:11:50,000 ‏אין כמו ג'ג'נגמיון וקימצ'י בצל ירוק. 191 00:11:50,084 --> 00:11:51,085 ‏זה מושלם. 192 00:11:59,635 --> 00:12:03,514 ‏קר לך? פתחתי את החלון ‏כדי לאוורר את החדר. לסגור אותו? 193 00:12:04,181 --> 00:12:07,184 ‏לא. זה עוזר לי להישאר ערה. ‏בא לי לישון כי אכלתי הרבה. 194 00:12:09,019 --> 00:12:10,020 ‏את נרדמת? 195 00:12:15,860 --> 00:12:17,319 ‏אז תשכבי. 196 00:12:21,240 --> 00:12:22,700 ‏מה אתה עושה? 197 00:12:23,409 --> 00:12:26,162 ‏למה אתה טופח על המיטה? ‏כדי להראות שהמזרן קשה? 198 00:12:27,121 --> 00:12:29,081 ‏את יודעת שזאת לא הסיבה! 199 00:12:30,291 --> 00:12:31,542 ‏בואי. 200 00:12:33,836 --> 00:12:35,796 ‏די, תפסיק לומר לי לשכב. 201 00:12:43,637 --> 00:12:45,473 ‏את יכולה ללכת אחרי 30 דקות. 202 00:12:50,561 --> 00:12:51,604 ‏בסדר. 203 00:12:51,687 --> 00:12:53,647 ‏רק 30 דקות, טוב? 204 00:12:54,899 --> 00:12:55,733 ‏בסדר. 205 00:13:51,497 --> 00:13:52,331 ‏מה? 206 00:13:53,374 --> 00:13:57,378 ‏ראיתי חשבונות ליד הדלת אתמול. ‏לאן הם נעלמו? 207 00:13:58,504 --> 00:14:00,756 ‏בחיי! ג'ונג-וו כנראה חזר! 208 00:14:01,340 --> 00:14:05,511 ‏אוי, הוא השאיר חלון פתוח. הוא יצטנן. 209 00:14:28,993 --> 00:14:31,662 ‏בוקר טוב, גברת קונג. ‏כלומר, בוקר טוב. מה שלומך? 210 00:14:31,745 --> 00:14:33,622 ‏טוב. אני… 211 00:14:33,706 --> 00:14:36,250 ‏לא התכוונתי להציץ פנימה. 212 00:14:36,333 --> 00:14:39,003 ‏פשוט רציתי לסגור את החלון ו… 213 00:14:46,093 --> 00:14:47,636 ‏אני יכול להסביר. את מבינה… 214 00:14:48,554 --> 00:14:50,014 ‏האישה הזאת… 215 00:14:50,097 --> 00:14:52,016 ‏מה יש? 216 00:14:53,058 --> 00:14:55,269 ‏בסדר. אני הולכת עכשיו. 217 00:14:55,352 --> 00:14:57,688 ‏להתראות. 218 00:14:57,771 --> 00:14:58,689 ‏לא, אל… 219 00:15:03,402 --> 00:15:05,821 ‏היא הלכה? ‏-הלך עלינו. 220 00:15:11,201 --> 00:15:13,370 ‏ג'ונג-וו, נשמור את זה בסוד בינתיים. 221 00:15:15,122 --> 00:15:15,956 ‏מה? 222 00:15:16,582 --> 00:15:18,417 ‏זה לא מה שאמרת בלילה. 223 00:15:18,500 --> 00:15:20,127 ‏התכוונתי לספר לה, 224 00:15:20,711 --> 00:15:23,881 ‏אבל אנחנו רק ישנו אתמול בלילה, 225 00:15:23,964 --> 00:15:27,343 ‏אבל היא בקלות עלולה לחשוב משהו אחר ‏אחרי שראתה אותנו ככה. 226 00:15:27,426 --> 00:15:30,804 ‏היא תחשוב שעשינו משהו אחר, ‏ואז היא תתחיל לתחקר פתאום. 227 00:15:30,888 --> 00:15:33,557 ‏אני לא אעמוד בזה. בוא נסתיר את זה בינתיים. 228 00:15:35,517 --> 00:15:37,853 ‏אבל… מה עם השם הטוב שלי? 229 00:15:37,937 --> 00:15:39,730 ‏היא יודעת שאנחנו מחבבים זה את זה, 230 00:15:39,813 --> 00:15:44,068 ‏אבל היא תחשוב שהמשכתי הלאה ‏ושכבתי פה עם אישה אחרת. 231 00:15:44,151 --> 00:15:46,362 ‏מה יקרה לשם הטוב שלי? זה לא בסדר. 232 00:15:46,445 --> 00:15:48,489 ‏ואם היא תשנא אותי? 233 00:15:48,572 --> 00:15:51,408 ‏זה… היא תבין שזאת הייתה אי הבנה 234 00:15:51,492 --> 00:15:53,911 ‏כשהיא תשמע את האמת. ‏-מה? 235 00:15:53,994 --> 00:15:57,081 ‏אנחנו נאחר. בוא נמשיך ‏את השיחה במרפאה. ביי. 236 00:15:58,499 --> 00:16:01,251 ‏את בטוחה שהיא תבין? אני חושב שלא. 237 00:16:02,503 --> 00:16:04,046 ‏אני לוקחת בקבוק מים. 238 00:16:04,129 --> 00:16:06,298 ‏אומר לה שקניתי אותו אחרי שעשיתי ספורט. 239 00:16:06,382 --> 00:16:07,216 ‏ביי. 240 00:16:07,299 --> 00:16:09,593 ‏הא-נל, אני פוחד. 241 00:16:09,677 --> 00:16:10,511 ‏הא-נל. 242 00:16:13,931 --> 00:16:15,140 ‏לא! 243 00:16:21,730 --> 00:16:23,899 ‏יש לי הרגשה רעה. 244 00:16:31,699 --> 00:16:34,076 ‏בחיי. 245 00:16:35,160 --> 00:16:39,164 ‏מה קרה? למה את כועסת כל כך? ‏ביטלו את אופרת הסבון של הבוקר? 246 00:16:39,248 --> 00:16:40,958 ‏אני כל כך המומה. 247 00:16:41,667 --> 00:16:44,586 ‏עליתי לגג להביא חסה. 248 00:16:44,670 --> 00:16:45,963 ‏ג'ונג-וו סוף סוף ביקר שוב. 249 00:16:46,046 --> 00:16:49,008 ‏אבל הוא לא היה לבד. הוא היה עם איזו בחורה. 250 00:16:49,091 --> 00:16:50,718 ‏איזו בחורה? מי זאת? 251 00:16:50,801 --> 00:16:52,261 ‏איך אני יכולה לדעת? 252 00:16:52,344 --> 00:16:55,848 ‏החלון היה פתוח, ‏אז התכוונתי לסגור אותו והצצתי פנימה. 253 00:16:55,931 --> 00:16:59,226 ‏ואז ראיתי אותו מתכרבל עם אישה במיטה! 254 00:16:59,309 --> 00:17:00,394 ‏היא הייתה יפה? 255 00:17:00,477 --> 00:17:01,645 ‏איך אני יכולה לדעת? 256 00:17:01,729 --> 00:17:04,148 ‏כל הפנים שלה היו מכוסות בשמיכה! 257 00:17:05,107 --> 00:17:06,900 ‏אולי זאת הייתה הא-נל. ‏-הא-נל? 258 00:17:06,984 --> 00:17:09,445 ‏לא ראית את הפנים שלה. אולי זאת הא-נל. 259 00:17:11,989 --> 00:17:13,073 ‏חזרתי. 260 00:17:13,157 --> 00:17:15,451 ‏איפה היית? 261 00:17:16,368 --> 00:17:19,788 ‏התעוררתי מוקדם, אז יצאתי לריצה. 262 00:17:22,082 --> 00:17:24,334 ‏אני רעבה. אימא, בואי נאכל. 263 00:17:24,418 --> 00:17:25,586 ‏טוב. 264 00:17:30,257 --> 00:17:32,176 ‏מה? ‏-אוף, חם לי. 265 00:17:32,259 --> 00:17:34,219 ‏היא באמת יצאה לריצה כנראה. 266 00:17:35,179 --> 00:17:37,890 ‏זאת אומרת שג'ונג-וו נפגש עם אישה אחרת? 267 00:17:37,973 --> 00:17:42,144 ‏לעזאזל. המנוול הקטן! 268 00:17:42,227 --> 00:17:44,938 ‏בגלל זה אסור להיות טובים לאף אחד! ‏-אימא. 269 00:17:45,814 --> 00:17:47,775 ‏ג'ונג-וו לא סתם "אף אחד". 270 00:17:48,901 --> 00:17:50,110 ‏אנחנו מכירים אותו די טוב. 271 00:17:50,194 --> 00:17:52,946 ‏זה לא חשוב! הוא בגד בה, זה מה שחשוב פה. 272 00:17:53,030 --> 00:17:55,741 ‏אני צריכה לבשל אותו חי. 273 00:17:55,824 --> 00:17:57,826 ‏בינתיים הא-נל סובלת מהפרעה דו-קוטבית, 274 00:17:57,910 --> 00:18:00,537 ‏יוצאת מדעתה לגמרי, ואוכלת קימצ'י בצל ירוק 275 00:18:00,621 --> 00:18:02,289 ‏תוך כדי קריאת מחקרים מדעיים. 276 00:18:02,372 --> 00:18:04,249 ‏מה אני אעשה עם הפרחח? 277 00:18:04,333 --> 00:18:09,421 ‏אני אבשל אותו במים רותחים! ‏-אוי, לא. 278 00:18:09,505 --> 00:18:10,339 ‏לא משנה. 279 00:18:20,099 --> 00:18:20,933 ‏שלום. 280 00:18:21,517 --> 00:18:24,103 ‏היי, אני מניחה שאתה הולך לעבודה. 281 00:18:25,104 --> 00:18:27,856 ‏כן. ‏-אפילו שמת עניבה. 282 00:18:30,109 --> 00:18:34,238 ‏שמתי עניבה רק כי המרפאה ‏צריכה להעלות תמונה שלי לאתר שלה. 283 00:18:34,321 --> 00:18:35,823 ‏לא הייתה לי ברירה. 284 00:18:35,906 --> 00:18:38,408 ‏לא אמרתי שום דבר. ‏-כן. 285 00:18:38,492 --> 00:18:44,206 ‏אני באמת שמחה שאתה מצליח. 286 00:18:45,916 --> 00:18:48,627 ‏אוי, לא. העניבה שלך עקומה. 287 00:18:49,419 --> 00:18:50,254 ‏באמת? ‏-כן. 288 00:18:50,337 --> 00:18:51,547 ‏היא תהיה בסדר. 289 00:18:53,882 --> 00:18:56,260 ‏גברת קונג! אני נכנע! 290 00:18:57,052 --> 00:18:59,263 ‏החליפה שלך מלאה אבק. 291 00:19:00,347 --> 00:19:02,307 ‏אסור לה להיות מאובקת. 292 00:19:02,391 --> 00:19:04,059 ‏גברת קונג, לא המרפק! רגע! 293 00:19:05,978 --> 00:19:07,479 ‏הא… 294 00:19:07,563 --> 00:19:08,772 ‏סליחה. 295 00:19:11,567 --> 00:19:12,484 ‏בהצלחה בעבודה. 296 00:19:15,154 --> 00:19:16,488 ‏- המילמיון המקורי של בוסאן - 297 00:19:16,572 --> 00:19:17,614 ‏יום נעים. 298 00:19:24,913 --> 00:19:27,124 ‏ג'ין-וו, היה לך כיף? ‏-כן. 299 00:19:28,417 --> 00:19:30,669 ‏בטח לא היה לך רגע מנוחה בימים האחרונים 300 00:19:30,752 --> 00:19:32,504 ‏עם העבודה והטיפול בילד. 301 00:19:32,588 --> 00:19:34,089 ‏בחיי. ‏-לך היה קשה יותר, אימא. 302 00:19:34,173 --> 00:19:35,757 ‏את היית צריכה לטפל באחותך. 303 00:19:35,841 --> 00:19:37,551 ‏ג'ין-וו, נסיעה טובה. 304 00:19:37,634 --> 00:19:40,846 ‏אל תשתולל או תשחרר את חגורת הבטיחות. ‏תהיה נחמד לסבתא. 305 00:19:40,929 --> 00:19:41,889 ‏אני לא ילד. 306 00:19:42,681 --> 00:19:43,515 ‏אה, נכון. 307 00:19:44,391 --> 00:19:45,309 ‏קחי. זאת מתנה. 308 00:19:45,392 --> 00:19:47,603 ‏מתנה? מה זה? 309 00:19:47,686 --> 00:19:48,604 ‏בשביל מר בין. 310 00:19:48,687 --> 00:19:51,315 ‏זה ציור תודה על הנמלים שהוא תפס בשבילי. 311 00:19:51,398 --> 00:19:52,316 ‏באמת? 312 00:19:52,941 --> 00:19:54,067 ‏הוא יאהב אותו. 313 00:19:54,151 --> 00:19:55,360 ‏זה הוא. 314 00:19:55,444 --> 00:19:56,570 ‏זה? ‏-אלוהים. 315 00:19:56,653 --> 00:19:58,614 ‏הוא יאחר לגן. 316 00:19:58,697 --> 00:20:00,365 ‏אנחנו יוצאים עכשיו. בסדר. 317 00:20:00,949 --> 00:20:01,992 ‏קדימה. 318 00:20:02,075 --> 00:20:03,660 ‏נתראה בסוף השבוע, ג'ין-וו. 319 00:20:03,744 --> 00:20:05,287 ‏ביי, אימא. ‏-ביי. 320 00:20:05,370 --> 00:20:06,538 ‏אל תצאי. 321 00:20:06,622 --> 00:20:08,165 ‏ביי. ‏-ביי. 322 00:20:08,665 --> 00:20:09,666 ‏בוא נלך. 323 00:20:19,635 --> 00:20:22,387 ‏מה רצית לתת לי כל כך מוקדם בבוקר? 324 00:20:23,847 --> 00:20:25,974 ‏זה מג'ין-וו. 325 00:20:26,058 --> 00:20:27,684 ‏זאת מתנה. ‏-מתנה? 326 00:20:31,897 --> 00:20:32,731 ‏מה זה? 327 00:20:33,315 --> 00:20:35,734 ‏הוא צייר נמלה, אותך ואת עצמו. 328 00:20:35,817 --> 00:20:37,069 ‏הבנתי. 329 00:20:37,986 --> 00:20:40,239 ‏אז זאת הנמלה? ‏-לא, זה אתה. 330 00:20:43,158 --> 00:20:45,285 ‏איזה ציור מגניב. 331 00:20:45,911 --> 00:20:46,745 ‏כן. 332 00:20:47,621 --> 00:20:50,207 ‏קניתי כמה מקרונים בדרך. 333 00:20:50,874 --> 00:20:52,501 ‏לא היית צריכה. 334 00:20:53,293 --> 00:20:56,129 ‏אני מעדיף סוג'ו. ‏יכולת להזמין אותי לסוג'ו אחר כך. 335 00:20:56,213 --> 00:20:57,589 ‏אה. ‏-אלוהים. 336 00:20:57,673 --> 00:21:00,092 ‏למה שאשתה איתך סוג'ו? 337 00:21:00,175 --> 00:21:02,719 ‏זה בשביל הבת שלך. ‏-בשביל אן-ג'ונג? 338 00:21:02,803 --> 00:21:04,471 ‏זוכר מה אמרת בפעם הקודמת? 339 00:21:04,554 --> 00:21:08,267 ‏אמרת שהיא לא אוהבת ‏לחמניות בצורת דג או לחם ביצים. 340 00:21:08,350 --> 00:21:12,062 ‏ילדים היום פעילים ברשתות החברתיות ‏ומעדיפים מנות יפות וטרנדיות. 341 00:21:12,145 --> 00:21:13,981 ‏הם אוהבים להעלות תמונות שלהן. 342 00:21:14,064 --> 00:21:18,360 ‏אז להבא תחפש ברשתות החברתיות ‏ותקנה לה משהו יפה ומפונפן. 343 00:21:19,111 --> 00:21:19,945 ‏בסדר. 344 00:21:23,031 --> 00:21:28,370 ‏- מרפאה לניתוחים פלסטיים לה בוטה - 345 00:21:32,666 --> 00:21:35,669 ‏אתה רוצה קפה? שנרד לשתות? 346 00:21:40,716 --> 00:21:45,220 ‏ד"ר יו, אתה פנוי להצטלם ‏בשביל האתר שלנו עכשיו? 347 00:21:47,806 --> 00:21:48,640 ‏כן, בטח. 348 00:21:49,349 --> 00:21:51,643 ‏נצטלם ליד הלוגו של המרפאה שלנו. 349 00:21:52,477 --> 00:21:53,562 ‏אני תכף בא. 350 00:21:57,816 --> 00:21:59,818 ‏נשתה קפה בהזדמנות אחרת. 351 00:22:00,694 --> 00:22:02,738 ‏בסדר. טוב… 352 00:22:02,821 --> 00:22:04,948 ‏בהצלחה בצילום. 353 00:22:05,032 --> 00:22:06,033 ‏ביי. 354 00:22:19,921 --> 00:22:22,382 ‏אימא, אל תזדעזעי. 355 00:22:23,258 --> 00:22:25,927 ‏הבחורה שראית הבוקר היא אני. 356 00:22:28,555 --> 00:22:29,389 ‏לא. 357 00:22:30,307 --> 00:22:31,141 ‏שוב. 358 00:22:34,019 --> 00:22:35,479 ‏אני רוצה לספר לך משהו. 359 00:22:36,271 --> 00:22:37,773 ‏ג'ונג-וו ואני ביחד. 360 00:22:45,655 --> 00:22:47,699 ‏ד"ר יו, אתה כל כך נאה! 361 00:22:47,783 --> 00:22:49,201 ‏אתה נראה כמו סלבריטי! 362 00:22:49,284 --> 00:22:51,787 ‏זה מטורף. אתה נראה ממש טוב. 363 00:22:51,870 --> 00:22:55,582 ‏ד"ר יו, תחדש את הערוץ שלך בנאוטיוב ‏ותראה לכולם כמה אתה נאה? 364 00:22:55,665 --> 00:22:57,959 ‏אני אעשה מינוי ולייק. בבקשה? 365 00:22:58,460 --> 00:23:00,295 ‏אני עוד לא מוכן. ‏-רק דקה. 366 00:23:00,879 --> 00:23:03,715 ‏אני חושבת שתיראה ‏עוד יותר טוב עם קצת איפור. 367 00:23:03,799 --> 00:23:06,051 ‏למרות שאתה כבר נראה טוב. ‏-לא, זה בסדר. 368 00:23:06,134 --> 00:23:08,678 ‏קדימה, אתה צריך להיראות טוב לתמונה. 369 00:23:09,930 --> 00:23:12,933 ‏אגב, אתה יוצא עם מישהי? 370 00:23:13,892 --> 00:23:16,186 ‏סליחה? ‏-אני סתם סקרנית. 371 00:23:16,269 --> 00:23:17,687 ‏אין לך חברה? 372 00:23:20,440 --> 00:23:21,274 ‏חברה? 373 00:23:30,408 --> 00:23:33,620 ‏והאנשים בעבודה עלולים להרגיש לא נוח, 374 00:23:33,703 --> 00:23:35,163 ‏אז נשמור את זה בסוד. 375 00:23:36,915 --> 00:23:38,333 ‏אלוהים, לא. 376 00:23:39,543 --> 00:23:41,253 ‏חברה? זה מגוחך. 377 00:23:43,130 --> 00:23:44,631 ‏אז גם אתה רווק. 378 00:23:44,714 --> 00:23:47,384 ‏כמובן. אין לי חברה. 379 00:23:47,467 --> 00:23:49,302 ‏ד"ר יו, מה הטיפוס האידיאלי שלך? 380 00:23:49,386 --> 00:23:50,220 ‏טיפוס אידיאלי? 381 00:23:51,096 --> 00:23:52,305 ‏טוב… 382 00:23:52,848 --> 00:23:55,892 ‏מישהי עם שיער ארוך, עיניים גדולות, 383 00:23:57,060 --> 00:23:58,687 ‏כזאת שדואגת לי יותר ממני. 384 00:24:12,325 --> 00:24:15,954 ‏בחיי, פעם ראשונה שלי כאן, ‏והאוכל שלהם חריף וטעים. 385 00:24:16,037 --> 00:24:18,665 ‏אביא לפה את אן-ג'ונג ‏ביום הולדתה בחודש הבא. 386 00:24:18,748 --> 00:24:20,500 ‏היא תנזוף בך שוב. 387 00:24:20,584 --> 00:24:24,254 ‏ילדים היום מעדיפים אוכל כמו פיצה ופסטה. 388 00:24:24,337 --> 00:24:25,297 ‏את צודקת. 389 00:24:25,881 --> 00:24:27,966 ‏הם אוהבים להעלות תמונות לרשת. 390 00:24:32,596 --> 00:24:36,474 ‏גב' וו, אני צריך שתקבלי מישהי לייעוץ ‏ביום שישי הבא ותקבעי לה ניתוח. 391 00:24:36,558 --> 00:24:38,810 ‏חברה של דודה רוצה ניתוח עפעפיים עליונים 392 00:24:38,894 --> 00:24:41,021 ‏והרמת פנים בחוטים. תני לה הנחה גם. 393 00:24:41,104 --> 00:24:41,938 ‏כן, אדוני. 394 00:24:42,022 --> 00:24:45,442 ‏אתם בטח מקבלים הרבה בקשות להנחות. 395 00:24:45,525 --> 00:24:46,610 ‏אין לך מושג. 396 00:24:46,693 --> 00:24:49,279 ‏"כמה ההנחה? כמה עבודה אני צריכה?" 397 00:24:49,362 --> 00:24:52,240 ‏בלי להגזים, בכל יום שואלים אותי את זה. 398 00:24:52,324 --> 00:24:54,201 ‏הם שואלים מה הם צריכים לעשות? 399 00:24:54,284 --> 00:24:55,327 ‏כל הזמן. 400 00:24:55,410 --> 00:24:57,704 ‏אם תהיי מנתחת פלסטית, 401 00:24:57,787 --> 00:25:00,498 ‏קרובי משפחה רחוקים, ‏חברים לכיתה לשעבר ואפילו מורים 402 00:25:00,582 --> 00:25:02,375 ‏ישאלו אותך מה הם צריכים לעשות. 403 00:25:02,959 --> 00:25:04,377 ‏אבל צריך להיות זהירים. 404 00:25:04,461 --> 00:25:07,589 ‏הם עלולים לחשוב ‏שמותחים עליהם ביקורת ולהיעלב. 405 00:25:08,798 --> 00:25:11,551 ‏בכל זאת, אתה יכול לומר לי ‏מה אני צריכה לעשות? 406 00:25:11,635 --> 00:25:13,220 ‏נו, באמת. 407 00:25:13,303 --> 00:25:15,347 ‏אנחנו באמת מדברים על העבודה באוכל? 408 00:25:15,430 --> 00:25:18,391 ‏בחייך, זה צ'ופר כשעובדים במרפאה. 409 00:25:18,475 --> 00:25:20,977 ‏אני רוצה הרמת עפעפיים כפולה ללא חתך. 410 00:25:21,061 --> 00:25:22,646 ‏מה דעתך? 411 00:25:23,271 --> 00:25:24,773 ‏את כבר יפה מאוד. 412 00:25:25,398 --> 00:25:27,609 ‏באמת. אבל אם תעשי את זה, 413 00:25:27,692 --> 00:25:30,654 ‏אני חושב שתהיי טיפה יותר יפה. קצת. 414 00:25:30,737 --> 00:25:31,738 ‏מה דעתך? 415 00:25:33,323 --> 00:25:34,741 ‏אני חושב שאין שום צורך. 416 00:25:35,575 --> 00:25:37,035 ‏מה איתי? 417 00:25:37,118 --> 00:25:38,828 ‏מה עם הרמת זוויות הפה? 418 00:25:40,956 --> 00:25:43,833 ‏אם תעשי את זה… אם תחליטי לעשות את זה, 419 00:25:43,917 --> 00:25:47,003 ‏אני חושב שתיראי טיפה צעירה יותר. 420 00:25:47,671 --> 00:25:49,673 ‏אני לא חושב שזה נחוץ. ‏-באמת? 421 00:25:50,423 --> 00:25:54,344 ‏ד"ר נאם, את כבר מושלמת, ‏אבל חומרי מילוי בגבה… 422 00:25:56,429 --> 00:25:58,682 ‏אז… 423 00:25:59,891 --> 00:26:02,227 ‏את נראית מושלמת במצבך הטבעי… 424 00:26:02,310 --> 00:26:03,937 ‏לא, אני חושב שזה לא יזיק. 425 00:26:04,020 --> 00:26:06,314 ‏אם היא תזריק חומרי מילוי לגבה… 426 00:26:15,949 --> 00:26:17,534 ‏החביתה המגולגלת הזאת טעימה. 427 00:26:19,160 --> 00:26:19,995 ‏ד"ר יו, 428 00:26:21,162 --> 00:26:22,247 ‏זאת החתיכה שלי. 429 00:26:23,915 --> 00:26:28,169 ‏בחביתה המגולגלת הזאת ‏היו שמונה חתיכות, ויש ארבעה אנשים בשולחן. 430 00:26:28,253 --> 00:26:30,255 ‏אז ברור שכל אחד מקבל שתיים. 431 00:26:30,338 --> 00:26:33,591 ‏אתה כבר אכלת את שלך, אז זאת שלי. 432 00:26:36,052 --> 00:26:36,886 ‏סליחה. 433 00:26:36,970 --> 00:26:40,056 ‏בואו לא נריב על אוכל. 434 00:26:40,140 --> 00:26:42,517 ‏גבירתי, את יכולה לתת לנו… 435 00:26:44,519 --> 00:26:47,314 ‏עוד חביתה מגולגלת לכל השולחן? 436 00:26:47,939 --> 00:26:48,773 ‏כמובן! 437 00:26:52,569 --> 00:26:54,696 ‏ד"ר בין, היית צריך לקנות את הקפה… 438 00:26:55,488 --> 00:26:56,573 ‏נו, באמת. 439 00:27:02,829 --> 00:27:04,539 ‏מה קרה? 440 00:27:05,290 --> 00:27:06,875 ‏אתה באמת לא יודע? 441 00:27:07,959 --> 00:27:09,336 ‏אני ממש מצטער. 442 00:27:09,419 --> 00:27:11,504 ‏זה כמו מחלה תעסוקתית. 443 00:27:12,714 --> 00:27:16,051 ‏אמרתי שאת יכולה ‏להזריק חומרי מילוי כי זה לא יזיק, 444 00:27:16,134 --> 00:27:17,427 ‏אבל לא צריך. 445 00:27:17,510 --> 00:27:20,096 ‏באמת שלא, אבל רבים מאוד עושים את זה כיום. 446 00:27:20,180 --> 00:27:21,514 ‏אתה רוצה מכות? 447 00:27:23,224 --> 00:27:25,685 ‏זאת מחלה תעסוקתית? גם אני עובדת. 448 00:27:25,769 --> 00:27:27,562 ‏להרדים אותך? 449 00:27:27,645 --> 00:27:29,439 ‏אל תאמרי דברים מפחידים כאלה. 450 00:27:30,648 --> 00:27:33,234 ‏את תמיד מזעיפה פנים, 451 00:27:33,318 --> 00:27:35,403 ‏ולכן חשבתי… אני חושב שזה די חמוד. 452 00:27:35,487 --> 00:27:39,449 ‏אבל מפני שתמיד היית כזאת, ‏כנראה הרגשתי רע ופשוט פלטתי את זה. 453 00:27:39,532 --> 00:27:42,827 ‏תשכח מזה. רק אתמול אמרת שאני האישה הכי יפה 454 00:27:42,911 --> 00:27:46,247 ‏שפגשת ושתפגוש בחיים. ‏ועכשיו אתה רוצה שאזריק לפנים. 455 00:27:46,331 --> 00:27:49,292 ‏אני לא יכולה שלא להתאכזב ‏מכל המילים ההפכפכות שלך. 456 00:27:49,876 --> 00:27:53,213 ‏"כל"? אמרתי עוד משהו שגוי? 457 00:27:53,296 --> 00:27:55,465 ‏זה לא שגוי, אבל אני מאוכזבת. 458 00:27:55,548 --> 00:27:58,510 ‏כשביקשתי למחוק את המספרים ‏של הנשים האחרות מהטלפון שלך 459 00:27:58,593 --> 00:27:59,928 ‏לא הייתה לך בעיה עם זה. 460 00:28:00,011 --> 00:28:02,097 ‏חשבתי שאתה הטיפוס המסור. 461 00:28:02,180 --> 00:28:03,431 ‏אבל היה לך כיף גדול 462 00:28:03,515 --> 00:28:05,975 ‏עם הנשים מהעבודה. אפילו איפרו אותך. 463 00:28:06,059 --> 00:28:08,019 ‏ומה? אין לך חברה? 464 00:28:09,020 --> 00:28:11,731 ‏למה אתה מציג את עצמך כפנוי? ‏-מה את מנסה לומר? 465 00:28:11,815 --> 00:28:15,193 ‏זה ממש לא הוגן. אמרתי את זה ‏כי את רצית שנשמור את זה בסוד. 466 00:28:15,276 --> 00:28:18,530 ‏לא, התכוונתי שנשמור בסוד ‏את זה שאתה יוצא איתי. 467 00:28:18,613 --> 00:28:20,865 ‏לא התכוונתי שתאמר שאתה רווק. 468 00:28:21,366 --> 00:28:24,577 ‏יכולת לומר שאתה תפוס. נפגעתי מזה. 469 00:28:24,661 --> 00:28:26,371 ‏גם אני נפגעתי. 470 00:28:26,955 --> 00:28:29,290 ‏זוכרת איך אימא שלך חנקה אותי היום? 471 00:28:30,333 --> 00:28:31,459 ‏ובאותו עניין, 472 00:28:31,543 --> 00:28:33,586 ‏התעלמת אפילו כשהיא תקעה לי מרפק. 473 00:28:33,670 --> 00:28:36,131 ‏חשבתי שתתערבי ותאמרי משהו. 474 00:28:36,548 --> 00:28:37,924 ‏את יודעת כמה נפגעתי? 475 00:28:38,007 --> 00:28:40,760 ‏אבל לא הייתה לי ברירה. 476 00:28:41,511 --> 00:28:44,222 ‏היא ראתה אותנו מכורבלים במיטה. 477 00:28:44,305 --> 00:28:46,224 ‏אז איך יכולתי לומר לה? 478 00:28:46,307 --> 00:28:48,393 ‏רק רציתי לשמור את זה בסוד כמה ימים. 479 00:28:48,476 --> 00:28:51,187 ‏כל כך קשה להבין? ‏-זה לא מה שהתכוונתי. 480 00:28:51,271 --> 00:28:53,857 ‏אני פשוט פגוע. את לא מבינה את זה? 481 00:28:53,940 --> 00:28:56,776 ‏אתה פגוע מזה שאני לא מבינה את זה? 482 00:28:57,402 --> 00:28:59,279 ‏את לא מבינה שאני… 483 00:29:00,655 --> 00:29:01,781 ‏איזה טיפוס אישיות את? 484 00:29:02,574 --> 00:29:04,409 ‏זאת שאלה אקראית. 485 00:29:04,492 --> 00:29:06,953 ‏חברים, אתם באים או לא? 486 00:29:08,288 --> 00:29:09,748 ‏כן, אנחנו באים. 487 00:29:14,836 --> 00:29:15,837 ‏אני טיפוס חושב. 488 00:29:40,236 --> 00:29:43,031 ‏את הולכת? ‏-לא ללכת? 489 00:29:45,450 --> 00:29:47,202 ‏את הולכת ככה סתם? 490 00:29:48,912 --> 00:29:50,371 ‏אז מה אני אמורה לעשות? 491 00:29:55,043 --> 00:29:55,877 ‏להתראות. 492 00:29:56,878 --> 00:29:57,754 ‏אבל… 493 00:29:58,546 --> 00:30:00,006 ‏היי, חכי רגע. 494 00:30:06,429 --> 00:30:07,430 ‏אוף. 495 00:30:09,057 --> 00:30:11,059 ‏מה? למה הוא בא אחריי? 496 00:30:11,142 --> 00:30:13,269 ‏אם יש לך משהו לומר, תגיד. 497 00:30:13,895 --> 00:30:15,480 ‏איפה האוטובוס? 498 00:30:15,563 --> 00:30:17,273 ‏אלוהים. 499 00:30:34,958 --> 00:30:36,709 ‏אני צריכה לדבר ראשונה? 500 00:30:38,044 --> 00:30:40,338 ‏בסדר. זה לא היה ויכוח גדול בכל מקרה. 501 00:30:41,923 --> 00:30:42,757 ‏לא! 502 00:30:45,927 --> 00:30:46,761 ‏ניצלתי. 503 00:30:53,017 --> 00:30:54,686 ‏לא, לא ניסיתי ל… 504 00:31:03,611 --> 00:31:07,448 ‏חשבתי שהוא רוצה להשלים, ‏אבל הוא גנב לי את המושב? 505 00:31:09,367 --> 00:31:12,370 ‏הוא עדיין תחרותי כמו פעם. 506 00:31:24,048 --> 00:31:25,300 ‏מה זה? 507 00:31:26,718 --> 00:31:30,179 ‏אנחנו אמורים לצאת לדייטים ‏במקומות האלה, אבל תראה אותנו. 508 00:31:33,266 --> 00:31:36,561 ‏היי, ברוכה השבה. ‏בשביל אדם מובטל, את נעדרת הרבה. 509 00:31:37,353 --> 00:31:38,605 ‏מה איתך? 510 00:31:38,688 --> 00:31:41,232 ‏קניתי מצרכים למרק אצות. 511 00:31:41,316 --> 00:31:42,775 ‏יש לאימא יום הולדת מחר. 512 00:31:45,862 --> 00:31:48,156 ‏אין מצב. אל תאמרי לי ששכחת. 513 00:31:49,157 --> 00:31:51,326 ‏אלוהים. תראי אותך. 514 00:31:52,201 --> 00:31:55,204 ‏מה הטעם בבת רופאה 515 00:31:55,288 --> 00:31:57,498 ‏אם אני זה שזוכר את יום ההולדת שלה? 516 00:31:59,125 --> 00:32:00,835 ‏מה? מה זה? 517 00:32:03,421 --> 00:32:04,422 ‏"סקיי לאונג'"? 518 00:32:05,924 --> 00:32:08,009 ‏אז כן זכרת את יום ההולדת שלה. 519 00:32:08,092 --> 00:32:10,428 ‏מה? ‏-כן. תמיד היה לך זיכרון טוב. 520 00:32:11,638 --> 00:32:13,014 ‏כן. רעיון טוב. 521 00:32:13,348 --> 00:32:17,185 ‏בנות אחרות יוצאות לקניות ‏ולמסעדה טובה עם האימהות. 522 00:32:17,268 --> 00:32:20,355 ‏אבל את תמיד היית עסוקה מדי ‏להזמין אותה למסעדה טובה. 523 00:32:20,438 --> 00:32:23,232 ‏הזמנת שולחן? אם לא, תמהרי. 524 00:32:24,192 --> 00:32:27,528 ‏שלושה אנשים, כולל אותי. לא, ארבעה עם הדוד. 525 00:32:28,112 --> 00:32:29,155 ‏מהר. 526 00:32:29,238 --> 00:32:30,990 ‏בסדר. אני אתקשר אליהם. 527 00:32:37,372 --> 00:32:38,206 ‏הא-נל, 528 00:32:38,706 --> 00:32:40,375 ‏אני ממש מצטער על היום. 529 00:32:41,459 --> 00:32:43,711 ‏אמרתי שפנייך היפות צריכות חומרי מילוי. 530 00:32:44,921 --> 00:32:47,507 ‏רציתי את חתיכת החביתה המגולגלת האחרונה. 531 00:32:48,466 --> 00:32:51,260 ‏ואפילו אמרתי שאני רווק. אני מצטער. 532 00:33:07,568 --> 00:33:11,531 ‏אני איומה גם כחברה וגם כבת. 533 00:33:13,658 --> 00:33:16,703 ‏אבל לא הבנת נכון את מה שקרה באוטובוס. 534 00:33:17,870 --> 00:33:20,331 ‏איבדתי שיווי משקל ונפלתי קדימה. 535 00:33:21,624 --> 00:33:22,834 ‏מה אני עושה? 536 00:33:22,917 --> 00:33:26,212 ‏אני כמו ילד שכותב מכתב התנצלות. נו, באמת. 537 00:33:26,879 --> 00:33:27,714 ‏אוף. 538 00:33:34,595 --> 00:33:38,057 ‏הא-נל, אני יכול לפחות ‏לראות את פנייך לפני שאלך לישון? 539 00:33:38,683 --> 00:33:39,809 ‏אני מתגעגע אלייך. 540 00:33:41,227 --> 00:33:44,147 ‏אני צריכה זמן להירגע כשאני כועסת. 541 00:34:04,542 --> 00:34:07,295 ‏סוק-ג'ה, למה התקשרת אליי ‏כל כך מוקדם בבוקר? 542 00:34:08,880 --> 00:34:10,882 ‏נו, יום הולדת זה לא כזה עניין. 543 00:34:10,965 --> 00:34:13,176 ‏אני רק מזדקנת בשנה. 544 00:34:13,718 --> 00:34:15,636 ‏בכל אופן, תודה שהתקשרת. 545 00:34:16,345 --> 00:34:17,930 ‏כן. 546 00:34:18,014 --> 00:34:20,558 ‏הא-נל עדיין מובטלת? 547 00:34:21,893 --> 00:34:27,690 ‏בחיי, היא הייתה צריכה ‏להתייחס יפה לבליינד דייט שלה. 548 00:34:28,399 --> 00:34:31,402 ‏אלוהים, אין לה עבודה או חבר. 549 00:34:32,236 --> 00:34:35,531 ‏אויש. זה יום ההולדת שלך, 550 00:34:36,157 --> 00:34:38,284 ‏אבל אני מצטערת שאין לך סיבה לחייך. 551 00:34:38,367 --> 00:34:40,286 ‏להתראות. 552 00:34:41,037 --> 00:34:42,121 ‏אבא שלה… 553 00:34:42,747 --> 00:34:45,625 ‏מה? היא ניתקה לי שוב? 554 00:34:45,708 --> 00:34:48,795 ‏לעזאזל. היא התקשרה לברך אותי או לצער אותי? 555 00:34:48,878 --> 00:34:50,713 ‏איזו דרך מעצבנת להתחיל את היום. 556 00:34:51,297 --> 00:34:55,176 ‏הא-נל תכיר מישהו ‏הרבה יותר טוב מהבחור בבליינד דייט. 557 00:34:55,968 --> 00:34:57,512 ‏הרבה יותר טוב גם ממנו. 558 00:35:01,974 --> 00:35:04,477 ‏התעוררתי מוקדם, אז יצאתי לריצה. 559 00:35:09,774 --> 00:35:11,859 ‏מוכרים את זה בכל מרכול. 560 00:35:28,960 --> 00:35:30,128 ‏זה טעים מאוד. 561 00:35:30,211 --> 00:35:33,548 ‏אני אקרא כמה מחקרים מדעיים במקביל. ‏לכי לישון, אימא. 562 00:35:34,757 --> 00:35:36,134 ‏לא נכון. 563 00:35:38,427 --> 00:35:41,222 ‏אז האישה הזאת מאתמול 564 00:35:42,932 --> 00:35:44,100 ‏הייתה הא-נל? 565 00:36:07,415 --> 00:36:08,416 ‏היי, ג'ונג-וו. 566 00:36:09,333 --> 00:36:10,209 ‏שלום. 567 00:36:10,293 --> 00:36:12,128 ‏הולך לעבודה? ‏-כן. 568 00:36:12,628 --> 00:36:13,963 ‏אז להתראות. 569 00:36:14,046 --> 00:36:15,381 ‏מה? ג'ונג-וו! 570 00:36:15,464 --> 00:36:16,757 ‏ג'ונג-וו, חכה! 571 00:36:16,841 --> 00:36:18,134 ‏ג'ונג-וו, עצור מיד! 572 00:36:18,217 --> 00:36:19,594 ‏גברת קונג! 573 00:36:19,677 --> 00:36:21,053 ‏חכי רגע! 574 00:36:22,471 --> 00:36:24,640 ‏אוי, אני רואה אבק. 575 00:36:29,896 --> 00:36:31,272 ‏ג'ונג-וו. 576 00:36:31,355 --> 00:36:33,941 ‏אני באמת מחבבת אותך. 577 00:36:34,025 --> 00:36:36,068 ‏אה? ‏-תמיד חיבבתי. 578 00:36:36,903 --> 00:36:39,113 ‏אני יודעת שלטובת הא-נל 579 00:36:39,197 --> 00:36:41,782 ‏שמרת סוד ולא סיפרת לי את האמת. 580 00:36:41,866 --> 00:36:43,618 ‏אז אני מחבבת אותך עוד יותר. 581 00:36:43,701 --> 00:36:45,828 ‏אתה עומד בדרישות כחבר שלה. 582 00:36:47,455 --> 00:36:48,581 ‏מה זאת אומרת? 583 00:36:49,207 --> 00:36:52,460 ‏האישה במיטה הייתה הא-נל, נכון? 584 00:36:53,753 --> 00:36:57,048 ‏לא, לא נכון. זאת הייתה מישהי אחרת. 585 00:36:59,091 --> 00:37:00,468 ‏- החברה שלי - 586 00:37:01,552 --> 00:37:02,386 ‏תענה. 587 00:37:08,476 --> 00:37:09,310 ‏היי. 588 00:37:11,312 --> 00:37:12,563 ‏הלכת לעבודה? 589 00:37:14,023 --> 00:37:15,024 ‏אני עומד לצאת. 590 00:37:15,650 --> 00:37:17,109 ‏הבנתי. בסדר. 591 00:37:17,193 --> 00:37:18,611 ‏שיהיה לך יום טוב. 592 00:37:20,905 --> 00:37:23,407 ‏אפשר להיפגש מאוחר יותר בערב? 593 00:37:25,493 --> 00:37:26,369 ‏כמובן. 594 00:37:26,953 --> 00:37:29,038 ‏אני אתקשר אלייך יותר מאוחר. ביי. 595 00:37:31,374 --> 00:37:33,626 ‏זאת בטח הייתה החברה שלך. 596 00:37:34,543 --> 00:37:38,047 ‏המספר שלה נראה לי מוכר. 597 00:37:38,130 --> 00:37:41,217 ‏ארבע הספרות האחרונות היו 0402. 598 00:37:43,386 --> 00:37:44,595 ‏גברת קונג, 599 00:37:44,679 --> 00:37:47,640 ‏אני מבטיח ששום דבר לא קרה בלילה ההוא. 600 00:37:47,723 --> 00:37:50,351 ‏גם אם כן, זה בכלל לא מעניין אותי. 601 00:37:52,353 --> 00:37:55,314 ‏היא כנראה לא מספרת לי כי היא נבוכה. 602 00:37:55,398 --> 00:37:58,359 ‏אעמיד פנים שאני לא יודעת, ‏אז אני מקווה שתסתדרו. 603 00:37:59,110 --> 00:38:01,570 ‏בחיי! כמה זמן אתם התכוונתם להסתיר את זה? 604 00:38:02,238 --> 00:38:04,740 ‏אתם מסבכים הכול. 605 00:38:08,828 --> 00:38:10,454 ‏ג'ונג-וו. ‏-כן? 606 00:38:11,122 --> 00:38:13,374 ‏ידעת שיש לי היום יום הולדת? 607 00:38:14,083 --> 00:38:16,335 ‏לא, לא ידעתי. יום הולדת שמח, גברת קונג. 608 00:38:16,419 --> 00:38:20,798 ‏אז תעשה לי טובה כמתנת יום הולדת? 609 00:38:23,217 --> 00:38:24,218 ‏מה? 610 00:38:30,016 --> 00:38:33,185 ‏וואו, זה מדהים. ‏אני לא מאמינה שהבאת אותי לכאן. 611 00:38:33,269 --> 00:38:35,688 ‏תודה רבה, הא-נל. 612 00:38:35,771 --> 00:38:38,065 ‏היי, את צריכה להודות לי. 613 00:38:38,149 --> 00:38:40,443 ‏היא רק הזמינה את השולחן ושילמה. 614 00:38:40,526 --> 00:38:42,820 ‏אני זה שאמר שאנחנו צריכים לבוא לכאן. 615 00:38:42,903 --> 00:38:44,155 ‏אז את צריכה להודות לי. 616 00:38:45,531 --> 00:38:46,407 ‏דרך אגב, 617 00:38:47,658 --> 00:38:48,743 ‏מה את לובשת? 618 00:38:48,826 --> 00:38:52,079 ‏קיבלתי את זה במתנה ‏אחרי שמצאתי לסוק-וון את כלתו. 619 00:38:52,830 --> 00:38:54,332 ‏אז זה מלפני 20 שנה. 620 00:38:54,915 --> 00:38:58,044 ‏זה פחות עתיק ממה שחשבתי. ‏חשבתי שזה מהמאה ה-19. 621 00:38:58,127 --> 00:38:59,795 ‏אתה רוצה לחטוף 19 מכות? 622 00:38:59,879 --> 00:39:01,339 ‏אז תקנה לי בגדים. 623 00:39:01,422 --> 00:39:02,631 ‏אימא. 624 00:39:05,760 --> 00:39:07,970 ‏שלום. הזמנתם שולחן? 625 00:39:08,054 --> 00:39:10,139 ‏כן. ‏-השם הוא נאם הא-נל. 626 00:39:10,222 --> 00:39:11,515 ‏שולחן לשלושה. 627 00:39:15,353 --> 00:39:16,979 ‏מכאן, בבקשה. ‏-בסדר. 628 00:39:19,398 --> 00:39:20,649 ‏מה הקטע עם הניב של סיאול? 629 00:39:20,733 --> 00:39:24,153 ‏את כבר יודעת ‏שאני יכול לדבר גם בניב של סיאול ובוסאן. 630 00:39:24,695 --> 00:39:27,198 ‏כשאני עם בחורה או במקומות מפוארים כאלה, 631 00:39:27,281 --> 00:39:29,033 ‏אני מדבר בניב של סיאול. 632 00:39:30,159 --> 00:39:31,285 ‏"אני מדבר." 633 00:39:38,959 --> 00:39:42,713 ‏יש טארט תפוחים ‏ועוף בציפוי רוזמרין כמנות ראשונות. 634 00:39:43,422 --> 00:39:46,592 ‏טעם התפוחים המתוק יפתח לנו את התיאבון. 635 00:39:48,761 --> 00:39:52,098 ‏כן. תוכלי להמליץ על שמפניה טובה? 636 00:39:53,057 --> 00:39:54,141 ‏אנחנו חוגגים היום. 637 00:39:55,017 --> 00:39:58,020 ‏כמובן. נביא לכם משהו שיתאים לסטייק. 638 00:40:00,731 --> 00:40:01,732 ‏זאת בטח בדיחה. 639 00:40:02,691 --> 00:40:05,403 ‏מה הבעיה שלך? אתה נשמע כל כך דוחה. 640 00:40:05,486 --> 00:40:07,696 ‏לגמרי. ‏-מה זאת אומרת, "דוחה"? 641 00:40:07,780 --> 00:40:10,658 ‏בנות מבוסאן מתות על זה ‏ואומרות שאני נשמע חכם ומתוק. 642 00:40:11,534 --> 00:40:12,827 ‏בגלל זה אני פופולרי. 643 00:40:12,910 --> 00:40:14,912 ‏אני מדבר בניב בוסאן עם בנות מסיאול 644 00:40:15,413 --> 00:40:17,373 ‏ובניב סיאול עם בנות מבוסאן. 645 00:40:17,456 --> 00:40:19,125 ‏הבנתי. יופי לך. 646 00:40:24,672 --> 00:40:27,091 ‏סליחה. אנחנו מצפים לאדם נוסף. 647 00:40:27,174 --> 00:40:30,136 ‏אפשר לקבל עוד צלחת וכוס? 648 00:40:30,219 --> 00:40:32,430 ‏כמובן, אביא לכם. 649 00:40:32,513 --> 00:40:33,514 ‏מה? 650 00:40:34,348 --> 00:40:36,058 ‏אנחנו מצפים למישהו? למי? 651 00:40:37,435 --> 00:40:39,311 ‏למי אתה חושב? בטח לדוד. 652 00:40:40,062 --> 00:40:41,313 ‏הוא סוגר מוקדם? 653 00:41:02,042 --> 00:41:03,461 ‏ג'ונג-וו, מה אתה עושה פה? 654 00:41:03,544 --> 00:41:05,171 ‏אימא שלך הזמינה אותי. 655 00:41:06,255 --> 00:41:07,423 ‏יום הולדת שמח. 656 00:41:08,382 --> 00:41:10,092 ‏תודה שבאת. 657 00:41:10,718 --> 00:41:11,886 ‏מה זה? 658 00:41:11,969 --> 00:41:13,929 ‏שכחת שהוא אויב המשפחה? 659 00:41:14,013 --> 00:41:16,140 ‏אמרת שהוא היה במיטה עם אישה אחרת! 660 00:41:16,223 --> 00:41:17,725 ‏האישה הזאת הייתה אחותך. 661 00:41:18,893 --> 00:41:19,727 ‏באמת? 662 00:41:22,104 --> 00:41:23,731 ‏לא אני סיפרתי לה. 663 00:41:25,483 --> 00:41:28,068 ‏נכון. אנחנו יוצאים יחד. הוא החבר שלי. 664 00:41:28,986 --> 00:41:30,821 ‏בה-דא. תתנהג אליו בכבוד. 665 00:41:31,405 --> 00:41:33,282 ‏גם את לא היית צריכה להציק לו. 666 00:41:33,365 --> 00:41:35,493 ‏לא אשב בשקט אם שוב תתקעי בו מרפק. 667 00:41:35,576 --> 00:41:38,829 ‏תני לו מהמנות הטעימות שאת מכינה ‏ותני לו הנחה בדמי התחזוקה. 668 00:41:38,913 --> 00:41:41,874 ‏תתייחסי אליו יפה. ‏-ברור. זאת לא תהיה בעיה. 669 00:41:42,374 --> 00:41:44,668 ‏גם לא אגבה ממך שכר דירה. ‏-זה בסדר. 670 00:41:44,752 --> 00:41:46,587 ‏מי גובה כסף מבני משפחה? 671 00:41:47,254 --> 00:41:49,006 ‏אתה כמעט אחד מאיתנו עכשיו. 672 00:41:52,927 --> 00:41:55,346 ‏היי, גיסי. תתייחס להא-נל יפה בבקשה. 673 00:41:55,429 --> 00:41:58,098 ‏חשבתי שיש לה הפרעה דו-קוטבית, ‏אבל היא באמת שמחה. 674 00:41:58,682 --> 00:41:59,892 ‏קיבלת החלטה מצוינת. 675 00:41:59,975 --> 00:42:02,186 ‏מה זה? מין התכנסות שחקנים? 676 00:42:02,728 --> 00:42:06,106 ‏אנחנו משחקים בגביע העולם? ‏אל תהיו כאלה דרמטיים ושבו. 677 00:42:07,441 --> 00:42:09,902 ‏אנחנו צריכים לדבר. ‏-מה? 678 00:42:10,903 --> 00:42:11,737 ‏בסדר. 679 00:42:15,783 --> 00:42:16,909 ‏מה קורה? 680 00:42:17,576 --> 00:42:19,870 ‏נתקלתי באימא שלך הבוקר, 681 00:42:20,663 --> 00:42:22,498 ‏והיא ידעה הכול. 682 00:42:23,499 --> 00:42:26,168 ‏לא התכוונתי לספר לה כי לא רצית. 683 00:42:27,920 --> 00:42:30,548 ‏אבל בדיוק אז התקשרת אליי. 684 00:42:31,715 --> 00:42:34,051 ‏הבנתי. בגלל זה נשמעת כזה מוזר. 685 00:42:35,219 --> 00:42:37,137 ‏לא נשמעת שמח. 686 00:42:37,221 --> 00:42:38,931 ‏חשבתי שאתה עדיין כועס. 687 00:42:39,473 --> 00:42:42,059 ‏למה שאכעס? זאת הייתה אשמתי בכל מקרה. 688 00:42:42,977 --> 00:42:46,188 ‏אויש. אז למה לא התקשרת אליי? 689 00:42:46,272 --> 00:42:47,690 ‏רציתי. 690 00:42:47,773 --> 00:42:50,568 ‏רציתי להתקשר אלייך מאה פעמים, 691 00:42:51,610 --> 00:42:55,030 ‏אבל נזכרתי שאמרת שאת צריכה ‏זמן לבד כדי להירגע. 692 00:42:55,990 --> 00:42:57,074 ‏היי. 693 00:42:57,157 --> 00:42:59,451 ‏התכוונתי לדברים אחרים. 694 00:42:59,535 --> 00:43:01,787 ‏כשמדובר בנו, אני מעדיפה להשלים מהר. 695 00:43:01,870 --> 00:43:02,746 ‏באמת? 696 00:43:03,747 --> 00:43:06,458 ‏אוף. מה עשיתי אתמול? 697 00:43:07,167 --> 00:43:08,961 ‏לא נרדמתי מרוב עצב. 698 00:43:09,044 --> 00:43:10,254 ‏לא נרדמת? 699 00:43:10,337 --> 00:43:11,213 ‏ואת? 700 00:43:12,172 --> 00:43:13,549 ‏אני ישנה כשאני עצובה. 701 00:43:13,632 --> 00:43:15,175 ‏זה הרגל טוב. 702 00:43:23,475 --> 00:43:24,435 ‏אני מצטער, הא-נל. 703 00:43:25,644 --> 00:43:27,187 ‏אני מצטער על אתמול. 704 00:43:28,397 --> 00:43:31,609 ‏ואני מצטער על כל מריבה שתהיה לנו בעתיד. 705 00:43:31,692 --> 00:43:35,154 ‏אתה לא יודע על מה נריב. ‏-זה לא משנה. 706 00:43:39,825 --> 00:43:41,785 ‏אימא שלך מחכה בוודאי. בואי נמהר. 707 00:43:50,961 --> 00:43:52,421 ‏תודה שבאת. 708 00:43:56,175 --> 00:43:58,927 ‏חששתי שלא תשמחי לראות אותי. 709 00:44:00,429 --> 00:44:01,555 ‏אז תודה. 710 00:44:07,144 --> 00:44:08,145 ‏אה, כן. 711 00:44:08,979 --> 00:44:11,106 ‏אבל התקרית באוטובוס הייתה אי הבנה. 712 00:44:11,690 --> 00:44:13,651 ‏איבדתי שיווי משקל ונפלתי. 713 00:44:13,734 --> 00:44:15,653 ‏ראית שעפתי קדימה, נכון? 714 00:44:16,987 --> 00:44:18,739 ‏בסדר. אאמין לך אם אתה רוצה. 715 00:44:20,783 --> 00:44:23,202 ‏מה? לא, זה לא בסדר. 716 00:44:23,285 --> 00:44:25,371 ‏זאת האמת. ‏-לפני כן, לא היה לי מושג 717 00:44:25,454 --> 00:44:27,331 ‏שיהיה כל כך קשה לצאת עם מישהו. 718 00:44:28,165 --> 00:44:31,835 ‏אני מרגישה פגועה, עצובה ואסירת תודה 719 00:44:31,919 --> 00:44:33,504 ‏ברמה אחרת לגמרי. 720 00:44:34,296 --> 00:44:38,592 ‏הדברים הכי פעוטים פתאום נפלאים כל כך. 721 00:44:39,385 --> 00:44:40,511 ‏לחיים. ‏-בראבו! 722 00:44:41,136 --> 00:44:41,970 ‏לחיים. 723 00:44:42,054 --> 00:44:42,888 ‏טוב. 724 00:44:49,812 --> 00:44:52,648 ‏את לא אמורה לעשות את זה עם שמפניה. 725 00:44:53,732 --> 00:44:56,068 ‏כדאי שלא תשתה כי אתה חוזר לעבודה. 726 00:44:56,151 --> 00:44:58,737 ‏זה בסדר. אין לי ניתוחים היום. 727 00:44:58,821 --> 00:45:00,072 ‏יש לי אחר צהריים חופשי. 728 00:45:00,155 --> 00:45:01,782 ‏כל הכבוד. 729 00:45:01,865 --> 00:45:04,243 ‏אתה בחור חכם. ‏-תודה. 730 00:45:04,326 --> 00:45:06,453 ‏בואו נשתה עד שנמות. 731 00:45:06,537 --> 00:45:08,455 ‏כן, גבירתי. ‏-זה מגוחך. 732 00:45:10,416 --> 00:45:11,583 ‏היי, זה יותר מדי… 733 00:45:11,667 --> 00:45:13,168 ‏היא רוצה לתת לי הרבה. 734 00:45:13,252 --> 00:45:14,837 ‏תמלאי עד הסוף בבקשה. 735 00:45:14,920 --> 00:45:16,255 ‏תודה. ‏-טוב. 736 00:45:18,298 --> 00:45:20,759 ‏אל תשתה כל כך הרבה. יש לך ניתוח מחר בבוקר. 737 00:45:20,843 --> 00:45:24,555 ‏את אפילו יודעת מה הלו"ז שלו. ‏את ממש אובססיבית. 738 00:45:24,638 --> 00:45:27,474 ‏לא נכון. אני יודעת ‏כי אנחנו עושים אותו ביחד. 739 00:45:27,558 --> 00:45:28,767 ‏עושים ביחד? את מה? 740 00:45:30,102 --> 00:45:32,146 ‏טוב… למען האמת, 741 00:45:32,229 --> 00:45:34,523 ‏התחלתי לעזור לו בחדר הניתוח. 742 00:45:38,527 --> 00:45:40,404 ‏סליחה שלא סיפרתי לך קודם. 743 00:45:40,487 --> 00:45:42,531 ‏זה רק זמני. 744 00:45:42,614 --> 00:45:44,700 ‏לא רציתי להישאר בבית כל הזמן. 745 00:45:44,783 --> 00:45:48,328 ‏אני עוזרת לו רק לזמן קצר, ‏עד שאחליט מה אני רוצה לעשות. 746 00:45:52,374 --> 00:45:53,667 ‏את בסדר? 747 00:45:55,043 --> 00:45:59,381 ‏מה? ציפית שתחזור לבית החולים ‏ותתמנה לפרופסור? 748 00:45:59,465 --> 00:46:00,883 ‏את מאוכזבת? 749 00:46:00,966 --> 00:46:05,429 ‏לא, אני לא מאוכזבת. ‏אני שמחה שהיא עושה משהו שוב. 750 00:46:06,763 --> 00:46:09,475 ‏הבת שלי הזמינה אותי למסעדה מפוארת, 751 00:46:10,517 --> 00:46:13,061 ‏היא יושבת ליד החבר שלה, 752 00:46:13,645 --> 00:46:15,063 ‏ואפילו יש לה עבודה. 753 00:46:16,565 --> 00:46:19,735 ‏זה באמת יום הולדת טוב. אני ברקיע השביעי! 754 00:46:23,155 --> 00:46:25,115 ‏אז את צריכה לחייך, לא לבכות. 755 00:46:27,784 --> 00:46:28,911 ‏בסדר. 756 00:46:28,994 --> 00:46:30,329 ‏בואו נשתה. 757 00:46:30,913 --> 00:46:35,876 ‏מי שיצא מכאן פיכח הוא בוגד. 758 00:46:35,959 --> 00:46:38,545 ‏כן, גבירתי. ‏-על מה את מדברת? 759 00:46:41,673 --> 00:46:44,343 ‏תשתי לאט כדי שלא תשתכרי. 760 00:46:47,429 --> 00:46:48,263 ‏לכאן! 761 00:46:48,347 --> 00:46:49,556 ‏לא להאמין! 762 00:46:49,640 --> 00:46:51,892 ‏בסדר. תחזיקי מעמד. 763 00:46:51,975 --> 00:46:54,061 ‏כמעט הגעת! 764 00:46:54,144 --> 00:46:55,312 ‏הגענו! 765 00:46:55,938 --> 00:46:56,772 ‏בחיי. 766 00:46:57,397 --> 00:46:58,440 ‏אלוהים. 767 00:46:58,524 --> 00:46:59,358 ‏הנה. 768 00:46:59,942 --> 00:47:01,902 ‏אני גמורה. 769 00:47:07,950 --> 00:47:08,951 ‏מה קרה? 770 00:47:14,498 --> 00:47:17,084 ‏יש לך פרח מאחורי האוזן. ‏-מה? 771 00:47:19,336 --> 00:47:21,380 ‏מתי היא שמה אותו כאן? 772 00:47:21,463 --> 00:47:22,839 ‏אין לי מושג. 773 00:47:22,923 --> 00:47:23,924 ‏אלוהים. 774 00:47:24,841 --> 00:47:26,009 ‏איפה את, הא-נל? 775 00:47:26,093 --> 00:47:28,011 ‏מה אתה עושה? 776 00:47:28,095 --> 00:47:28,929 ‏הנה. 777 00:47:32,849 --> 00:47:33,892 ‏בוא נלך. ‏-בואי נלך. 778 00:47:47,447 --> 00:47:48,448 ‏המקרונים טעימים? 779 00:47:49,032 --> 00:47:51,868 ‏כן. לא מתאים לך לקנות משהו כזה. 780 00:47:51,952 --> 00:47:54,079 ‏טוב, חברה מהעבודה… 781 00:47:54,913 --> 00:47:56,582 ‏לא, מישהי שאני מכיר… 782 00:47:59,710 --> 00:48:00,544 ‏ידידה? 783 00:48:00,627 --> 00:48:01,670 ‏מי זאת? 784 00:48:02,254 --> 00:48:04,715 ‏בכל אופן, מישהי רצתה לתת לך. 785 00:48:05,382 --> 00:48:06,341 ‏אתה רוצה אחד? 786 00:48:08,969 --> 00:48:10,679 ‏מה עם זה? זה שוקולד. 787 00:48:10,762 --> 00:48:13,473 ‏יא, איך ידעת שאני אוהב שוקולד? 788 00:48:13,557 --> 00:48:14,391 ‏תודה. 789 00:48:18,770 --> 00:48:20,397 ‏לא רע. ‏-טעים, נכון? 790 00:48:20,480 --> 00:48:22,691 ‏כן. ‏-סוף סוף אנחנו באותו ראש. 791 00:48:23,483 --> 00:48:25,652 ‏תקנה עוד דברים כאלה. ‏-בסדר. 792 00:48:30,574 --> 00:48:33,118 ‏מה קרה לה? היא חייכה? 793 00:48:40,792 --> 00:48:42,919 ‏הונג-ראן, תודה על המקרונים. 794 00:48:43,003 --> 00:48:44,546 ‏בתי מתה עליהם. 795 00:48:58,226 --> 00:48:59,561 ‏אבא, החברים שלי רוצים… 796 00:48:59,645 --> 00:49:01,980 ‏מה זה? זה לא דם? 797 00:49:02,731 --> 00:49:04,650 ‏למה אתה מחזיק לבנים שלי? דוחה. 798 00:49:05,525 --> 00:49:07,319 ‏אן-ג'ונג, תאמרי לי את האמת. 799 00:49:07,986 --> 00:49:10,238 ‏מתעמרים בך? מישהו נתן לך מכות? 800 00:49:10,322 --> 00:49:13,950 ‏על מה אתה מדבר? ‏הייתי מדממת הרבה יותר אם זאת הייתה מכה. 801 00:49:14,034 --> 00:49:16,411 ‏אז מה זה? למה את לא יכולה לספר לי? 802 00:49:16,495 --> 00:49:17,537 ‏אוף. 803 00:49:21,917 --> 00:49:25,253 ‏הברזל בחזייה עשה לי חתך בעור, טוב? 804 00:49:27,631 --> 00:49:29,508 ‏זה משהו שקורה? 805 00:49:31,134 --> 00:49:33,178 ‏אז היית צריכה לספר לי. 806 00:49:33,261 --> 00:49:36,390 ‏איך אני יכולה לבקש ממך ‏לקנות לי חזייה? זה מביך. 807 00:49:37,099 --> 00:49:38,100 ‏חכי, אן-ג'ונג. 808 00:49:45,315 --> 00:49:49,986 ‏- חזייה לבנות בחטיבת ביניים - 809 00:50:01,998 --> 00:50:05,168 ‏מה אתה עושה פה? ‏-שלום. 810 00:50:06,086 --> 00:50:07,879 ‏"חזייה לבנות בחטיבת ביניים"? 811 00:50:07,963 --> 00:50:08,797 ‏מה? 812 00:50:11,007 --> 00:50:13,510 ‏זה… זה לא בשבילי. 813 00:50:13,593 --> 00:50:15,679 ‏ברור שלא. 814 00:50:15,762 --> 00:50:16,596 ‏כן. 815 00:50:19,516 --> 00:50:20,809 ‏לא, חכי. 816 00:50:20,892 --> 00:50:22,310 ‏לא. 817 00:50:22,394 --> 00:50:24,479 ‏זה בשביל אן-ג'ונג. 818 00:50:24,980 --> 00:50:27,733 ‏חיפשתי את זה בשבילה. 819 00:50:28,483 --> 00:50:30,902 ‏זה נכון. לפעמים, כשהחזייה ישנה מדי, 820 00:50:30,986 --> 00:50:32,654 ‏הברזל דוקר אותך. 821 00:50:33,655 --> 00:50:37,492 ‏אוי. למה היא לא סיפרה לי, לדעתך? 822 00:50:38,076 --> 00:50:41,121 ‏כי אתה אבא שלה. בנות בגיל הזה רגישות. 823 00:50:41,204 --> 00:50:43,915 ‏תן לה כרטיס אשראי ותאמר לה לקנות אחת טובה. 824 00:50:43,999 --> 00:50:45,333 ‏התכוונתי לעשות את זה, 825 00:50:45,917 --> 00:50:48,128 ‏אבל היא יצאה בכעס והתעלמה מההודעות שלי. 826 00:50:48,795 --> 00:50:51,173 ‏מכירה את חנות הלבנים ליד המרפאה שלנו? 827 00:50:51,256 --> 00:50:53,717 ‏כן. ‏-חשבתי לקנות לה משהו שם, 828 00:50:54,509 --> 00:50:56,511 ‏אבל אני לא יודע מה לקנות. 829 00:50:57,721 --> 00:50:59,723 ‏אתה רוצה שאבוא איתך? 830 00:51:01,475 --> 00:51:02,309 ‏את מוכנה? 831 00:51:12,736 --> 00:51:13,570 ‏איך זאת? 832 00:51:14,321 --> 00:51:15,155 ‏טובה. 833 00:51:16,281 --> 00:51:18,408 ‏אפשר לעזור לך? את צריכה עזרה? 834 00:51:18,492 --> 00:51:21,203 ‏זה מאה אחוז כותנה? סופג זיעה? 835 00:51:21,286 --> 00:51:22,746 ‏כמובן. 836 00:51:22,829 --> 00:51:26,458 ‏היא בלי ברזלים ומושלמת לתלמידות. 837 00:51:26,541 --> 00:51:29,127 ‏אני רוצה שלושה סטים בצבע גוף 838 00:51:29,211 --> 00:51:30,962 ‏ושני מכנסונים לתלבושת אחידה. 839 00:51:31,046 --> 00:51:32,464 ‏בסדר. 840 00:51:33,799 --> 00:51:35,801 ‏אתם הורים טובים מאוד. 841 00:51:35,884 --> 00:51:39,221 ‏נדיר ששני ההורים באים ‏לקנות לבנים לבת שלהם. 842 00:51:39,304 --> 00:51:42,265 ‏אה. להמליץ על משהו גם בשבילך? 843 00:51:42,349 --> 00:51:43,934 ‏זה עיצוב חדש. 844 00:51:44,017 --> 00:51:45,811 ‏אני לא אשתו. 845 00:51:45,894 --> 00:51:48,897 ‏אנחנו לא נשואים. 846 00:51:51,191 --> 00:51:53,735 ‏קניתי רק כמה, אז תאמר לה למדוד. 847 00:51:53,819 --> 00:51:54,986 ‏בסדר. תודה. 848 00:51:55,737 --> 00:51:59,658 ‏ותשתדל להילחץ פחות ‏כשמדובר בעניינים רגישים. 849 00:52:00,659 --> 00:52:03,870 ‏היא תרגיש עוד יותר נבוכה אם זה יביך אותך. 850 00:52:03,954 --> 00:52:04,788 ‏בסדר. 851 00:52:05,372 --> 00:52:07,499 ‏תודה שבאת איתי לקניות 852 00:52:08,500 --> 00:52:11,044 ‏ושנתת לי עצות. אני מודה לך. 853 00:52:11,545 --> 00:52:13,630 ‏זה שום דבר. גם אתה עזרת לי. 854 00:52:16,049 --> 00:52:17,342 ‏אז אני צריכה ללכת. 855 00:52:17,425 --> 00:52:18,760 ‏בסדר. 856 00:52:20,178 --> 00:52:21,012 ‏לילה טוב. 857 00:52:32,190 --> 00:52:33,608 ‏אוף. 858 00:52:35,277 --> 00:52:37,279 ‏למה היית צריך להפיל אותם? 859 00:52:44,494 --> 00:52:45,996 ‏בחיי. 860 00:52:52,419 --> 00:52:53,795 ‏תודה על היום. 861 00:52:54,379 --> 00:52:57,215 ‏אימא שלי מביכה נורא. 862 00:52:58,008 --> 00:53:00,302 ‏לא נכון. היא נהדרת. 863 00:53:01,803 --> 00:53:04,764 ‏אני מקנא במשפחה שלך. 864 00:53:06,641 --> 00:53:10,854 ‏כשאני מסתכל עלייך, אני רואה ‏שקיבלת הרבה אהבה בילדותך. 865 00:53:12,063 --> 00:53:15,817 ‏אני מבין שהאהבה שלהם ‏והציפיות שלהם אולי הכבידו עלייך. 866 00:53:16,818 --> 00:53:19,613 ‏אבל יכולתי להרגיש ‏שהמשפחה שלך באמת דאגה לך, 867 00:53:20,322 --> 00:53:22,073 ‏וזה עורר בי קנאה לא פעם. 868 00:53:22,157 --> 00:53:23,325 ‏המשפחה שלי שונה מאוד. 869 00:53:25,660 --> 00:53:29,915 ‏דרך אגב, למה לא שאלת על המשפחה שלי מעולם? 870 00:53:31,166 --> 00:53:34,336 ‏מה? ‏-הם לא באו לדיונים בבית המשפט, 871 00:53:34,920 --> 00:53:37,714 ‏ואני לא הזכרתי את ההורים שלי בשיחות איתך. 872 00:53:37,797 --> 00:53:42,469 ‏יכולת לחשוב שזה מוזר. ‏הופתעתי שמעולם לא שאלת. 873 00:53:43,678 --> 00:53:45,680 ‏כן, בעניין הזה… 874 00:53:47,557 --> 00:53:50,518 ‏למעשה, ראיתי את אימא שלך פעם. 875 00:53:53,104 --> 00:53:54,981 ‏ליד משרד האחות, בשמינית. 876 00:53:55,065 --> 00:53:55,899 ‏אדוני. 877 00:53:56,691 --> 00:53:58,777 ‏הוא בסך הכול אנמי. 878 00:53:58,860 --> 00:54:00,570 ‏זה לא נדיר שמתעלפים כשלומדים. 879 00:54:00,654 --> 00:54:03,114 ‏אילצת אותי לבוא בגלל זה? 880 00:54:03,198 --> 00:54:06,201 ‏לא די בזה שהציונים שלו ירדו, ‏הוא גם גמר ככה. 881 00:54:06,284 --> 00:54:09,120 ‏איך ייתכן שהוא לא התלמיד הכי טוב בתיכון? 882 00:54:12,999 --> 00:54:15,126 ‏אז כנראה הבנת איזו משפחה יש לי. 883 00:54:16,628 --> 00:54:19,214 ‏ודאי הופתעת מזה שאנחנו שונים כל כך. 884 00:54:19,714 --> 00:54:21,132 ‏פחות הופתעתי. 885 00:54:22,717 --> 00:54:24,803 ‏רק חשבתי שאתה ודאי בודד. 886 00:54:30,266 --> 00:54:33,645 ‏איזה מין הורים הם? 887 00:54:37,357 --> 00:54:40,402 ‏קודם כול, שניהם מנתחי לב-חזה. 888 00:54:41,444 --> 00:54:45,448 ‏אבא שלי הוא פרופסור בפקולטה לרפואה בארה"ב. 889 00:54:45,532 --> 00:54:49,119 ‏הוא התמנה לא מזמן ליו"ר האסיאתי הראשון ‏של איגוד הלב האמריקאי. 890 00:54:49,202 --> 00:54:51,705 ‏אימא שלי חוקרת באותה אוניברסיטה. 891 00:54:53,915 --> 00:54:54,874 ‏הם מדהימים. 892 00:54:55,750 --> 00:54:56,751 ‏נכון. 893 00:54:58,253 --> 00:55:00,088 ‏אבל בגלל זה, 894 00:55:00,171 --> 00:55:03,633 ‏הם תמיד רצו שאלך בעקבותיהם. 895 00:55:05,885 --> 00:55:07,595 ‏כשנרשמתי לכירורגיה פלסטית 896 00:55:08,179 --> 00:55:11,016 ‏הם התנגדו בתוקף כשהם גילו. 897 00:55:12,017 --> 00:55:15,270 ‏הם לא הבינו למה לא בחרתי להמשיך 898 00:55:15,353 --> 00:55:16,521 ‏במחקר שלהם בתחום הלב. 899 00:55:18,106 --> 00:55:20,066 ‏הם גערו בי על זה שבחרתי בדרך אחרת 900 00:55:20,150 --> 00:55:22,193 ‏והתעלמתי מהדרך שסללו למעני. 901 00:55:22,902 --> 00:55:24,821 ‏בחיי, הם פשוט לא הצליחו להבין. 902 00:55:25,905 --> 00:55:28,533 ‏ומה קרה? איך הצלחת לשכנע אותם? 903 00:55:29,117 --> 00:55:30,243 ‏לא הצלחתי. 904 00:55:30,827 --> 00:55:34,039 ‏הם לא מבינים אותי עד היום. 905 00:55:39,169 --> 00:55:42,338 ‏לפעמים הרגשתי רע בגלל זה. 906 00:55:43,715 --> 00:55:46,676 ‏תמיד עשיתי מה שהם רצו, 907 00:55:46,760 --> 00:55:49,304 ‏ולכן קצת התחרטתי שלא הלכתי בדרכם. 908 00:55:51,723 --> 00:55:53,391 ‏אבל לא מזמן, 909 00:55:53,475 --> 00:55:55,560 ‏את יודעת שהתמודדתי עם קושי גדול. 910 00:55:57,187 --> 00:55:59,439 ‏זה נודע לאימא שלי והיא התקשרה. 911 00:56:01,149 --> 00:56:04,069 ‏אז חשבתי שהיא דואגת לשלומי. 912 00:56:04,694 --> 00:56:06,029 ‏אבל תנחשי מה היא אמרה. 913 00:56:06,946 --> 00:56:10,325 ‏היא אמרה לי להקפיד שזה לא ישפיע עליהם. 914 00:56:12,035 --> 00:56:13,328 ‏כששמעתי את זה, 915 00:56:14,037 --> 00:56:17,207 ‏כל שמץ של חרטה שהיה בי נעלם. 916 00:56:20,210 --> 00:56:24,422 ‏אני חושב שהם לעולם לא יבינו אותי. ‏תמיד נהיה זרים. 917 00:56:27,300 --> 00:56:30,011 ‏אני בטוחה שהרגשת בודד מאוד. ‏-כן. 918 00:56:31,137 --> 00:56:32,555 ‏אבל, למרבה המזל, 919 00:56:32,639 --> 00:56:35,350 ‏למדתי מהר איך למלא את הריקנות הזאת. 920 00:56:37,185 --> 00:56:38,895 ‏לכל אחד יש דברים 921 00:56:38,978 --> 00:56:42,440 ‏שהוא לא ישיג לעולם, ולא משנה כמה יתאמץ. 922 00:56:43,900 --> 00:56:47,153 ‏אצלי זה תמיד היה אהבה מההורים שלי. 923 00:56:49,072 --> 00:56:53,743 ‏למרות המחסור באהבה כזאת, ‏היו לי הרבה דברים אחרים. 924 00:56:53,827 --> 00:56:57,455 ‏אז השתדלתי להכיר תודה עליהם ולהישאר ממוקד. 925 00:56:58,623 --> 00:57:02,127 ‏כשעשיתי את זה, הרגשתי יותר טוב. 926 00:57:04,087 --> 00:57:07,590 ‏חוץ ממני, לא היה אף אדם אחר ‏שיכולת לגלות לו את ליבך? 927 00:57:08,174 --> 00:57:09,342 ‏טוב… 928 00:57:10,760 --> 00:57:11,803 ‏מין קיונג-מין? 929 00:57:15,849 --> 00:57:19,060 ‏הכרנו כשהייתי בשמינית, ‏ומאז היינו כמו אחים. 930 00:57:20,353 --> 00:57:21,604 ‏אז זאת אשמתי ש… 931 00:57:21,688 --> 00:57:23,022 ‏זאת לא אשמתך. 932 00:57:23,690 --> 00:57:26,401 ‏הוא לא אדם טוב. תראי מה הוא עשה לך. 933 00:57:27,694 --> 00:57:28,778 ‏בכל זאת. 934 00:57:28,862 --> 00:57:31,781 ‏למעשה, היו לי חשדות. 935 00:57:33,074 --> 00:57:35,452 ‏הייתה לי הרגשה שאולי הוא לא אדם טוב. 936 00:57:37,871 --> 00:57:41,291 ‏לפעמים הרגשתי שהוא מוזר. 937 00:57:44,294 --> 00:57:47,422 ‏"המנהל מין קיונג-מין". 938 00:57:48,256 --> 00:57:49,257 ‏בחיי. 939 00:57:50,508 --> 00:57:52,510 ‏פרופסור מין… כן. 940 00:57:53,344 --> 00:57:55,638 ‏לקרוא לך "המנהל מין" מעכשיו? 941 00:57:55,722 --> 00:57:56,764 ‏זה תלוי בך. 942 00:57:57,348 --> 00:57:58,433 ‏שב בבקשה, אדוני. 943 00:57:59,476 --> 00:58:01,144 ‏יש לך נוף יפה מכאן. 944 00:58:02,770 --> 00:58:03,688 ‏נכון? 945 00:58:03,771 --> 00:58:06,441 ‏הייתי עצוב כשראיתי שעזבת ‏ברגע שהפכת לפרופסור. 946 00:58:06,524 --> 00:58:09,777 ‏אבל עכשיו, כשאני כאן, אני מבין. ‏גם אני הייתי מתפטר מיד. 947 00:58:10,487 --> 00:58:12,572 ‏אתה לא צריך להתפטר. 948 00:58:14,073 --> 00:58:16,659 ‏אתה עמוד השדרה של בית החולים. ‏-בחייך. 949 00:58:18,495 --> 00:58:22,207 ‏אגב, המחלקה שלנו צריכה ספק תרופות חדש. 950 00:58:24,417 --> 00:58:27,754 ‏כפי שאתה יודע, אנחנו מוציאים ‏סכום נכבד על תרופות בכל שנה. 951 00:58:28,546 --> 00:58:30,715 ‏אני רק חושב שיהיה חבל 952 00:58:30,798 --> 00:58:33,551 ‏לתת הזדמנות כזאת ‏לאנשים שאני לא קרוב אליהם. 953 00:58:34,636 --> 00:58:38,097 ‏אז תרשה לי לקבל את ההצעה? 954 00:58:42,685 --> 00:58:45,772 ‏אתה יודע שאני תמיד מחזיר טובה. 955 00:58:47,482 --> 00:58:51,027 ‏בוא נדון בזה בקרוב, כשנשחק יחד גולף? 956 00:58:51,110 --> 00:58:53,613 ‏אתה קולט דברים מהר. 957 00:58:54,656 --> 00:58:55,949 ‏אתה לא תתאכזב. 958 00:58:56,032 --> 00:58:58,034 ‏יופי. אנחנו באותה סירה בכל מקרה. 959 00:59:09,587 --> 00:59:13,383 ‏התוצאות מראות שמצבך השתפר מאוד. ‏איך את מרגישה? 960 00:59:14,133 --> 00:59:18,388 ‏ניסיתי להשאיר את העבר מאחוריי ‏ולהמשיך הלאה. 961 00:59:19,013 --> 00:59:22,225 ‏הבנתי גם שיש הרבה אנשים שאני יקרה להם. 962 00:59:22,308 --> 00:59:24,310 ‏בנוסף, חזרתי לעבוד, 963 00:59:24,394 --> 00:59:26,604 ‏וזה נותן לי הרגשה שאני חשובה. 964 00:59:27,188 --> 00:59:29,899 ‏זה מה שאנחנו מכנים הערכה עצמית. 965 00:59:31,359 --> 00:59:32,610 ‏הערכה עצמית 966 00:59:32,694 --> 00:59:35,822 ‏היא כמו מגדל של חלוקי נחל ‏שאת עורמת בכל יום. 967 00:59:35,905 --> 00:59:39,492 ‏הוא מתמוטט ברגע שאת מפקפקת וחושבת, ‏"מה הטעם?" 968 00:59:39,576 --> 00:59:42,704 ‏שיהיה לך ביטחון, תאמיני בעצמך 969 00:59:42,787 --> 00:59:45,957 ‏ותמשיכי לערום את חלוקי הנחל האלה. 970 00:59:46,040 --> 00:59:50,795 ‏ואז, לפני שתרגישי, ‏יהיה לך בית או מבצר איתן. 971 00:59:53,381 --> 00:59:56,342 ‏אני חושב שנוכל להוריד לך את המינון. 972 00:59:59,345 --> 01:00:00,179 ‏בסדר. 973 01:00:01,055 --> 01:00:03,725 ‏התחלתי להתחזק בהשוואה לעבר. 974 01:00:09,606 --> 01:00:12,358 ‏ד"ר נאם, אני מתחיל לקצור סחוסי צלעות. 975 01:00:12,442 --> 01:00:14,569 ‏את יכולה לתת קצת מרפי שרירים? 976 01:00:14,652 --> 01:00:17,196 ‏כן, נתתי לפני 30 דקות. 977 01:00:17,280 --> 01:00:19,616 ‏אז אני אתן 20 מ"ג רוקורוניום עכשיו. 978 01:00:20,199 --> 01:00:22,160 ‏תודה. הרדמה מקומית. 979 01:00:35,006 --> 01:00:37,925 ‏הייתי גם גאה בג'ונג-וו שהחזיק מעמד. 980 01:00:41,554 --> 01:00:42,555 ‏היי, ג'ונג-וו. 981 01:00:44,474 --> 01:00:47,518 ‏שנלך לבר ונשתה כוסית ויסקי הערב? 982 01:00:49,312 --> 01:00:50,355 ‏בסדר. 983 01:00:50,438 --> 01:00:51,397 ‏בשמחה, 984 01:00:51,481 --> 01:00:53,941 ‏אבל יכולת לשאול אותי במשרד. 985 01:00:55,234 --> 01:00:56,861 ‏כשיוצאים עם אנשים מהעבודה, 986 01:00:56,944 --> 01:00:59,405 ‏נדמה שהמפגשים הם תמיד במדרגות החירום. 987 01:01:01,324 --> 01:01:02,283 ‏לכן… 988 01:01:03,117 --> 01:01:05,244 ‏גם אני רציתי לנסות. 989 01:01:05,953 --> 01:01:06,788 ‏קדימה. 990 01:01:06,871 --> 01:01:08,081 ‏כל כך מטופש. 991 01:01:10,541 --> 01:01:12,001 ‏הלו? 992 01:01:13,920 --> 01:01:16,130 ‏היום? לא, אני עסוקה. 993 01:01:16,839 --> 01:01:18,675 ‏אולי בעוד חודשיים? 994 01:01:21,761 --> 01:01:26,307 ‏רצינו להאמין שרק דברים טובים חיכו לנו. 995 01:01:28,893 --> 01:01:32,772 ‏גם אם הם לא יהיו מדהימים, ‏קיווינו שיהיו לנו חיים טובים. 996 01:01:32,855 --> 01:01:36,067 ‏התפללנו מעומק הלב ‏שהמשאלה הקטנה הזאת תתגשם. 997 01:01:50,081 --> 01:01:53,501 ‏תמיד שתינו בירה וסוג'ו, אז הוויסקי הזה… 998 01:01:53,584 --> 01:01:54,585 ‏חזק מדי? 999 01:01:55,628 --> 01:01:57,130 ‏לא, מוצא חן בעיניי. 1000 01:02:06,472 --> 01:02:08,725 ‏אגב, לגבי מה שאמרת בפעם הקודמת… 1001 01:02:09,684 --> 01:02:12,353 ‏אמרת שקיונג-מין התנהג מוזר לפעמים. 1002 01:02:13,646 --> 01:02:15,022 ‏אתה יכול לספר לי על זה? 1003 01:02:20,737 --> 01:02:21,904 ‏אני חושב 1004 01:02:23,614 --> 01:02:25,283 ‏שפעם הוא שם סם במשקה שלי. 1005 01:02:27,368 --> 01:02:28,369 ‏מה? 1006 01:02:28,453 --> 01:02:30,121 ‏התקבלתי לבית ספר לרפואה, 1007 01:02:30,788 --> 01:02:33,374 ‏ולכן הוא קנה לי משקה כדי לברך אותי. 1008 01:02:33,791 --> 01:02:36,502 ‏אבל הגעתי לחדר מיון באותו יום. 1009 01:02:43,217 --> 01:02:45,386 ‏אני חושב שאני לגמרי שיכור. 1010 01:03:42,819 --> 01:03:43,861 ‏פרופסור. 1011 01:03:43,945 --> 01:03:46,447 ‏רמת האלכוהול בדם שלו הייתה גבוהה, 1012 01:03:47,740 --> 01:03:49,534 ‏ומצאנו שרידים של אמביאן. 1013 01:03:50,034 --> 01:03:50,868 ‏אמביאן? 1014 01:03:51,994 --> 01:03:53,955 ‏שמעתי שהוא לוקח תרופה לשינה. 1015 01:03:54,038 --> 01:03:55,832 ‏אסור היה לו לשתות כל כך הרבה. 1016 01:03:57,333 --> 01:04:00,211 ‏למה בחרת להתעלם מהמקרה הזה? 1017 01:04:01,045 --> 01:04:03,923 ‏לא ידעתי בוודאות אם מה שראיתי 1018 01:04:04,882 --> 01:04:08,553 ‏היה אמיתי או חלום או אשליה. 1019 01:04:12,640 --> 01:04:14,892 ‏וזה פשוט לא היה הגיוני. 1020 01:04:15,977 --> 01:04:19,480 ‏אילו רצה לפגוע בי, ‏הוא היה משתמש במשהו חזק יותר. 1021 01:04:19,564 --> 01:04:21,065 ‏אם הוא היה משתמש באמביאן. 1022 01:04:21,148 --> 01:04:24,151 ‏אבל עם אלכוהול, גם זה מסוכן. 1023 01:04:24,235 --> 01:04:26,654 ‏היכולת הקוגניטיבית נפגעת ומתחילים להזות. 1024 01:04:26,737 --> 01:04:29,949 ‏אתה לא שולט בדחפים שלך, ‏ולכן אתה עלול לעשות משהו מסוכן. 1025 01:04:30,533 --> 01:04:33,494 ‏אבל מה היה לו להרוויח ממעשה כזה? 1026 01:04:40,209 --> 01:04:43,004 ‏איך הוא התנהג אחרי המקרה? 1027 01:04:44,005 --> 01:04:45,339 ‏הוא התנהג רגיל. 1028 01:04:46,632 --> 01:04:48,551 ‏הוא היה ידידותי כתמיד 1029 01:04:49,760 --> 01:04:52,221 ‏ותמך בי כל הזמן, כמו אח. 1030 01:04:54,098 --> 01:04:57,143 ‏מאז לא קרה שום דבר דומה לזה, 1031 01:04:57,226 --> 01:04:58,936 ‏אז שכחתי מזה. 1032 01:05:01,355 --> 01:05:02,523 ‏למען האמת, 1033 01:05:04,025 --> 01:05:06,444 ‏אם הייתה אפילו אפשרות מזערית… 1034 01:05:09,947 --> 01:05:11,365 ‏רציתי להאמין לו. 1035 01:05:15,161 --> 01:05:16,746 ‏כי סמכת עליו מאוד? 1036 01:05:20,082 --> 01:05:21,083 ‏לא. 1037 01:05:22,960 --> 01:05:24,045 ‏למעני. 1038 01:05:27,548 --> 01:05:29,133 ‏הייתי מרחם על עצמי… 1039 01:05:31,427 --> 01:05:32,803 ‏אם הוא באמת עשה את זה. 1040 01:05:42,563 --> 01:05:44,398 ‏שכחתי את המקרה ההוא. 1041 01:05:45,942 --> 01:05:48,152 ‏אבל אחרי שנודע לי מה הוא עשה לך, 1042 01:05:50,988 --> 01:05:53,616 ‏אני מתחיל לחשוב שמה שראיתי היה אמיתי. 1043 01:05:54,241 --> 01:05:56,035 ‏זה מפחיד אותי. 1044 01:06:03,334 --> 01:06:06,253 ‏כן, פרופסור קים. ‏נתראה בסוף השבוע במגרש הגולף. 1045 01:06:06,796 --> 01:06:07,630 ‏בסדר. 1046 01:06:07,713 --> 01:06:12,009 ‏כמו כן, בעניין הציורים של הבת שלך ‏מהתערוכה שלה שהזכרת… 1047 01:06:12,093 --> 01:06:14,679 ‏החברה שלנו החליטה לרכוש את כולם. 1048 01:06:15,763 --> 01:06:18,265 ‏היה לי לעונג. אהבתי את הציורים. 1049 01:06:19,183 --> 01:06:20,518 ‏נתראה בסוף השבוע. 1050 01:06:21,268 --> 01:06:22,269 ‏להתראות. 1051 01:06:25,231 --> 01:06:26,065 ‏יבוא. 1052 01:06:42,081 --> 01:06:43,207 ‏מה אתה עושה כאן? 1053 01:06:45,584 --> 01:06:47,211 ‏אתה צריך לקיים את ההבטחה שלך. 1054 01:06:59,765 --> 01:07:00,599 ‏את בסדר? 1055 01:07:09,525 --> 01:07:11,360 ‏אני מקווה שאנחנו לא טועים 1056 01:07:12,445 --> 01:07:14,280 ‏והמצב באמת ישתפר. 1057 01:07:47,730 --> 01:07:49,857 ‏- דוקטור דכדוך - 1058 01:07:50,566 --> 01:07:53,110 ‏את לא מרגישה כאילו חזרנו לימים הטובים ההם? 1059 01:07:53,903 --> 01:07:55,071 ‏תעצרי מיד! 1060 01:07:55,154 --> 01:07:56,655 ‏לחיים! 1061 01:07:56,739 --> 01:07:58,199 ‏אני אוהב את המצב עכשיו. 1062 01:07:58,282 --> 01:08:01,243 ‏אני מקווה שהשלווה הזאת תימשך. 1063 01:08:04,371 --> 01:08:06,999 ‏יש לך קשר לתקרית ‏הרשלנות הרפואית של ג'ונג-וו? 1064 01:08:08,626 --> 01:08:10,669 ‏את שואלת הרבה שאלות. 1065 01:08:14,715 --> 01:08:17,802 ‏זאת הייתה חמדנות מצדי לקוות שיום אחד 1066 01:08:18,928 --> 01:08:22,264 ‏נוכל לצאת לטיול לילי בלי שום דאגות? 1067 01:08:23,557 --> 01:08:28,562 ‏תרגום כתוביות: נעמי מאזוז