1 00:00:33,950 --> 00:00:35,952 ドクタースランプ 2 00:00:41,416 --> 00:00:44,669 ずっとワンルームに いるつもり? 3 00:00:44,753 --> 00:00:46,838 今日から屋根部屋に帰る 4 00:00:47,338 --> 00:00:47,881 本当? 5 00:00:47,964 --> 00:00:51,593 お前に 少しでも多く会えるだろ 6 00:00:52,218 --> 00:00:55,138 携帯を見せてくれないか? 7 00:00:55,221 --> 00:00:55,722 携帯? 8 00:00:55,805 --> 00:00:56,639 ああ 9 00:00:57,557 --> 00:00:58,058 なぜ? 10 00:00:59,476 --> 00:01:01,811 俺の登録名を変える 11 00:01:03,271 --> 00:01:04,064 “ヨ・ジョンウ” 12 00:01:05,315 --> 00:01:06,232 “彼氏” 13 00:01:06,232 --> 00:01:06,733 “彼氏” ほら 14 00:01:09,068 --> 00:01:09,903 あんたも見せて 15 00:01:11,154 --> 00:01:12,947 お前も変えるのか? 16 00:01:14,365 --> 00:01:18,661 登録名も変えるし 女性の連絡先も全部消す 17 00:01:20,121 --> 00:01:21,331 好きにしろ 18 00:01:21,414 --> 00:01:24,000 気になるなら消せばいい 19 00:01:25,293 --> 00:01:27,837 今日は登録名だけにする 20 00:01:27,921 --> 00:01:29,172 はい ここまで 21 00:01:30,256 --> 00:01:30,757 ストップ 22 00:01:30,840 --> 00:01:31,508 えっ? 23 00:01:31,591 --> 00:01:34,010 今後 “ここまで”は禁句だ 24 00:01:34,803 --> 00:01:35,303 なぜ? 25 00:01:35,386 --> 00:01:38,223 別れた時を思い出すから 26 00:01:39,015 --> 00:01:41,810 “ここまで”が トラウマになってる 27 00:01:41,893 --> 00:01:43,770 そんな話しないで 28 00:01:43,853 --> 00:01:45,355 ごめん 不安で 29 00:01:45,438 --> 00:01:49,943 明日 証書を作成しよう “今後100年 言わない”と 30 00:01:50,026 --> 00:01:52,112 法に守られたら安心だ 31 00:01:53,112 --> 00:01:56,491 分かった 今後は一切言わない 32 00:01:57,158 --> 00:01:57,867 本当に? 33 00:01:58,660 --> 00:01:59,619 約束だぞ 34 00:02:01,037 --> 00:02:02,330 約束する 35 00:02:06,709 --> 00:02:08,586 永遠に一緒だぞ 36 00:02:09,629 --> 00:02:10,630 分かった 37 00:02:14,717 --> 00:02:15,927 ところで⸺ 38 00:02:16,928 --> 00:02:18,179 すごく男前ね 39 00:02:19,973 --> 00:02:20,473 いいか 40 00:02:21,266 --> 00:02:24,727 お前は俺が知る医者の中で 一番美人 41 00:02:25,728 --> 00:02:30,525 あんたは私が会った人の中で 一番カッコいい 42 00:02:31,151 --> 00:02:36,489 お前は 俺がこれから 会う人も含めて一番かわいい 43 00:02:36,573 --> 00:02:38,491 あんたは… 44 00:02:49,169 --> 00:02:51,713 おい 騒がしいぞ! 45 00:02:53,172 --> 00:02:58,136 今のは 私たちのことじゃないよね? 46 00:02:58,219 --> 00:03:01,389 当然だろ 何もしてないんだから 47 00:03:01,472 --> 00:03:02,640 そうよね 48 00:03:02,724 --> 00:03:03,975 よし 行くぞ 49 00:03:04,058 --> 00:03:04,851 行こう 50 00:03:05,560 --> 00:03:07,270 何の話をしてた? 51 00:03:07,353 --> 00:03:11,357 “これから会う人も含めて 私が一番かわいい” 52 00:03:11,441 --> 00:03:12,483 そうだった 53 00:03:12,567 --> 00:03:15,486 でも昔は私を憎んでた 54 00:03:15,570 --> 00:03:18,531 “なぜソウルに 来たんだ”って 55 00:03:20,825 --> 00:03:22,827 俺がおかしかった 56 00:03:22,911 --> 00:03:26,206 でも あの当時の お前の行動は… 57 00:03:27,165 --> 00:03:29,125 少し憎たらしかった 58 00:03:30,043 --> 00:03:31,127 顔は よかった 59 00:03:31,711 --> 00:03:32,212 本当? 60 00:03:32,295 --> 00:03:33,004 ああ 61 00:03:33,838 --> 00:03:38,426 私も行動は別として 顔は悪くないと思ってた 62 00:03:39,344 --> 00:03:43,056 そうか 好きなだけ顔を見ていいぞ 63 00:03:43,932 --> 00:03:44,432 いいの? 64 00:03:44,515 --> 00:03:45,892 好きなだけな 65 00:03:50,647 --> 00:03:52,899 見られたら どうするの 66 00:03:54,525 --> 00:03:55,568 かわいいな 67 00:03:56,903 --> 00:03:59,614 照れる姿も すごくかわいい 68 00:04:00,156 --> 00:04:01,991 あんたの方がかわいい 69 00:04:02,075 --> 00:04:05,244 お前は俺の人生で 一番かわいい 70 00:04:05,328 --> 00:04:10,041 あんたはこの世で一番 かわいいしカッコいい 71 00:04:10,124 --> 00:04:12,001 お前はセクシーだ 72 00:04:12,085 --> 00:04:13,253 セクシー? 73 00:04:20,510 --> 00:04:21,344 ただいま 74 00:04:21,427 --> 00:04:22,637 おかえり 75 00:04:22,720 --> 00:04:24,722 私抜きでビール? 76 00:04:24,806 --> 00:04:28,935 連絡くれてもいいのに 意地悪 77 00:04:33,064 --> 00:04:34,440 乾杯でもする? 78 00:04:35,066 --> 00:04:39,070 乾杯のあいさつを しそうな勢いだな 79 00:04:39,654 --> 00:04:41,239 やってあげる 80 00:04:41,322 --> 00:04:44,909 皆さんの健康 万事の成功を祈って 81 00:04:44,993 --> 00:04:48,287 この美しい夜に乾杯 82 00:04:51,457 --> 00:04:53,918 いいことでもあった? 83 00:04:54,002 --> 00:04:56,045 いいこと? ないけど 84 00:04:56,129 --> 00:04:58,798 そのわりに超幸せそうだ 85 00:04:59,424 --> 00:05:00,508 そうかな 86 00:05:01,509 --> 00:05:06,723 でも自分が幸せだと感じたら 幸せになるものよ 87 00:05:11,602 --> 00:05:12,311 “彼氏” 88 00:05:15,023 --> 00:05:18,401 先に部屋に行くね グッナイ 89 00:05:20,486 --> 00:05:22,613 何かの宗教の影響か? 90 00:05:22,697 --> 00:05:25,074 宝くじに当たったとか? 91 00:05:25,908 --> 00:05:29,746 どちらでもないだろう 俺の予想は… 92 00:05:32,999 --> 00:05:33,541 躁(そう)うつ病 93 00:05:33,624 --> 00:05:36,836 気分が良い時と悪い時がある 94 00:05:37,587 --> 00:05:40,340 突然 幸せな気分になるか? 95 00:05:40,423 --> 00:05:44,427 姉さんが 躁うつ病なのは間違いない 96 00:05:51,100 --> 00:05:55,146 ジョンウ 無事に家に帰ってきたわ 97 00:05:55,229 --> 00:05:58,274 家の中に入るのを 見たでしょ? 98 00:05:59,942 --> 00:06:01,444 気になって 99 00:06:01,944 --> 00:06:05,740 正直 他にも 気になることが多い 100 00:06:05,823 --> 00:06:09,327 何時に寝るのか 水は何杯 飲むのか 101 00:06:09,410 --> 00:06:13,164 アイスは カップ派かコーン派か 102 00:06:13,247 --> 00:06:18,169 一晩中 電話する? 気になってたことを話そう 103 00:06:19,670 --> 00:06:20,713 いいのか? 104 00:06:21,631 --> 00:06:24,592 夜更かしなら自信がある 105 00:06:28,971 --> 00:06:30,598 毎日 何時間寝る? 106 00:06:30,681 --> 00:06:32,892 5時間くらいかな 107 00:06:32,975 --> 00:06:33,851 私も 108 00:06:33,935 --> 00:06:34,769 お前も? 109 00:06:35,561 --> 00:06:38,022 短時間なのも似てるとは 110 00:06:38,106 --> 00:06:39,273 そうね 111 00:06:39,857 --> 00:06:44,862 そのせいか いざ寝る時に 話しかけられるのが嫌い 112 00:06:44,946 --> 00:06:46,197 俺も同じだ 113 00:06:46,697 --> 00:06:49,784 つらい時に 話しかけられるのも嫌 114 00:06:49,867 --> 00:06:50,701 私も 115 00:06:51,702 --> 00:06:54,789 怒った時は 1人の時間が必要よ 116 00:06:55,289 --> 00:06:56,958 なるほど 117 00:06:57,542 --> 00:06:59,043 他に何が知りたい? 118 00:07:00,586 --> 00:07:02,672 これが一番聞きたい 119 00:07:04,549 --> 00:07:06,134 復縁した気分は? 120 00:07:06,926 --> 00:07:08,261 そうね 121 00:07:09,512 --> 00:07:10,513 さらに好きに 122 00:07:11,681 --> 00:07:12,181 “さらに”? 123 00:07:13,558 --> 00:07:16,727 うん 付き合い始めた時よりも 124 00:07:18,563 --> 00:07:19,856 最初は… 125 00:07:21,774 --> 00:07:25,111 解決していないことが多くて 126 00:07:25,194 --> 00:07:28,072 恋愛していいものか悩んでた 127 00:07:28,865 --> 00:07:32,577 でも今は その状態から抜け出したい 128 00:07:34,120 --> 00:07:36,038 意識が変わったのか⸺ 129 00:07:36,539 --> 00:07:40,084 今の方が気楽で いい感じがする 130 00:07:42,879 --> 00:07:44,046 よかった 131 00:07:47,884 --> 00:07:48,509 会いたい 132 00:07:54,891 --> 00:07:56,184 上がってくるか? 133 00:07:57,185 --> 00:07:57,977 今? 134 00:07:58,060 --> 00:07:58,728 うん 135 00:07:59,228 --> 00:08:02,690 チキンにする? それともジャージャー麺? 136 00:08:03,482 --> 00:08:05,026 ジャージャー麺いいね 137 00:08:05,526 --> 00:08:08,988 母さんが昨日 ネギキムチを漬けてた 138 00:08:09,071 --> 00:08:13,326 ジャージャー麺にピッタリだ 持ってこい 139 00:08:13,409 --> 00:08:15,786 お湯が沸く前に行くね 140 00:08:15,870 --> 00:08:16,996 分かった 141 00:08:54,200 --> 00:08:56,118 以前は知らなかった 142 00:08:56,202 --> 00:09:00,039 ジャージャー麺と ネギキムチでときめくとは 143 00:09:00,623 --> 00:09:04,544 恋をすると ささいなことが輝きだす 144 00:09:06,754 --> 00:09:08,422 寝ないで何を? 145 00:09:08,923 --> 00:09:10,591 ネギキムチ? 146 00:09:13,511 --> 00:09:15,805 食べたくなったから 147 00:09:16,305 --> 00:09:18,391 ご飯もなしで食べるの? 148 00:09:18,474 --> 00:09:22,853 これはおいしい 論文を読みながら食べる 149 00:09:22,937 --> 00:09:24,730 母さん おやすみ 150 00:09:25,690 --> 00:09:28,276 論文を読みながら ネギキムチ? 151 00:09:28,359 --> 00:09:30,319 何を言ってんだか 152 00:09:30,403 --> 00:09:33,072 もう 片づけもしないで 153 00:09:35,574 --> 00:09:36,450 やれやれ 154 00:10:01,142 --> 00:10:04,812 バレるかと思って かなり焦った 155 00:10:04,895 --> 00:10:07,189 よく抜け出してきたな 156 00:10:07,273 --> 00:10:10,651 この時間のジャージャー麺は 初めてよ 157 00:10:17,617 --> 00:10:20,995 俺たちが 付き合ってることは⸺ 158 00:10:21,495 --> 00:10:24,999 隠しておいた方が いいんだよな? 159 00:10:26,250 --> 00:10:28,627 そうね 病院では 160 00:10:29,462 --> 00:10:32,882 私はいつ辞めるかも 分からない 161 00:10:32,965 --> 00:10:37,094 周りも対応しづらいから 病院では内緒で 162 00:10:40,765 --> 00:10:41,432 家では? 163 00:10:43,642 --> 00:10:47,104 しばらくは 病院に勤めるだろ? 164 00:10:47,188 --> 00:10:49,732 外出が続くと家族も気にする 165 00:10:50,441 --> 00:10:52,068 事情を話しても⸺ 166 00:10:52,151 --> 00:10:55,988 なぜ俺を手伝うのか 聞かれそうだし… 167 00:10:56,072 --> 00:10:59,992 家族には 正直に話すつもりでいる 168 00:11:02,203 --> 00:11:02,828 本当に? 169 00:11:03,454 --> 00:11:05,539 当然よ なぜ隠すの? 170 00:11:05,623 --> 00:11:10,378 ネギキムチを運ぶだけで 苦労してたから 171 00:11:10,461 --> 00:11:12,463 隠すつもりなのかと 172 00:11:12,546 --> 00:11:17,760 急だったから動揺しただけ 当然 ちゃんと伝える 173 00:11:17,843 --> 00:11:18,761 喜ぶはず 174 00:11:19,428 --> 00:11:21,639 母さんは あんたが好き 175 00:11:22,723 --> 00:11:23,265 そうか? 176 00:11:32,983 --> 00:11:33,693 これは… 177 00:11:34,652 --> 00:11:36,612 やっぱり お義母(かあ)さん 178 00:11:36,695 --> 00:11:40,574 いや お前のお母さんの 料理は最高だ 179 00:11:41,075 --> 00:11:42,159 まったく 180 00:11:45,162 --> 00:11:46,705 たくさん食べて 181 00:11:46,789 --> 00:11:47,373 うん 182 00:11:47,456 --> 00:11:49,625 最高の組み合わせよね 183 00:11:49,709 --> 00:11:51,293 ああ 完璧だよ 184 00:11:59,677 --> 00:12:03,514 寒いなら閉めようか? 換気してたんだ 185 00:12:04,265 --> 00:12:07,184 目が覚めるからいい 186 00:12:08,936 --> 00:12:09,437 眠い? 187 00:12:15,860 --> 00:12:17,862 それなら横になれ 188 00:12:21,282 --> 00:12:22,700 何してんのよ 189 00:12:23,409 --> 00:12:26,162 マットレスの弾力を 自慢してる? 190 00:12:27,246 --> 00:12:29,081 そんなわけないだろ 191 00:12:30,875 --> 00:12:31,542 おいで 192 00:12:32,668 --> 00:12:35,796 どうして横にさせたいわけ? 193 00:12:43,804 --> 00:12:45,931 30分だけ このままいろ 194 00:12:50,603 --> 00:12:53,939 分かった 30分だけだからね 195 00:12:54,940 --> 00:12:55,733 うん 196 00:13:51,497 --> 00:13:52,331 あれ? 197 00:13:53,457 --> 00:13:57,378 昨日は請求書で いっぱいだったのに 198 00:13:58,087 --> 00:14:00,756 ジョンウが帰ってきたのね 199 00:14:00,839 --> 00:14:05,511 窓を開けっ放しにしたら 風邪引くわよ 200 00:14:28,993 --> 00:14:31,662 どうも おはようございます 201 00:14:31,745 --> 00:14:36,250 いや 私も中をのぞく気は 全然なかったの 202 00:14:36,333 --> 00:14:39,128 窓を閉めてあげようと 思って… 203 00:14:46,176 --> 00:14:47,970 えっと 説明します 204 00:14:48,637 --> 00:14:50,014 この女性は… 205 00:14:50,097 --> 00:14:52,016 おい どうして? 206 00:14:52,975 --> 00:14:55,269 私は そろそろ行くわ 207 00:14:55,352 --> 00:14:57,688 じゃあね お疲れ様 208 00:14:57,771 --> 00:14:58,731 お待ちを 209 00:15:03,402 --> 00:15:03,944 帰った? 210 00:15:05,237 --> 00:15:05,821 終わった 211 00:15:11,160 --> 00:15:14,204 しばらくは 家族に内緒にしよう 212 00:15:15,164 --> 00:15:18,417 正直に話すと 言ってたじゃないか 213 00:15:18,500 --> 00:15:20,127 そのつもりだった 214 00:15:20,753 --> 00:15:23,922 私たちは ただ添い寝しただけ 215 00:15:24,006 --> 00:15:26,759 でも誤解されるかもしれない 216 00:15:27,384 --> 00:15:28,927 確実に怪しまれる 217 00:15:29,011 --> 00:15:32,765 何か言われると思ったら 耐えられない 218 00:15:32,848 --> 00:15:33,557 内緒で 219 00:15:35,601 --> 00:15:37,853 俺の印象はどうなる? 220 00:15:37,936 --> 00:15:41,690 俺たちの仲は すでに知られてるのに 221 00:15:41,774 --> 00:15:44,985 他の女と寝てたと 思われたら? 222 00:15:45,069 --> 00:15:48,489 お母さんに 恨まれるかもしれない 223 00:15:48,572 --> 00:15:49,949 それは… 224 00:15:50,449 --> 00:15:53,202 いずれ誤解は解けるから 225 00:15:53,285 --> 00:15:53,911 えっ? 226 00:15:53,994 --> 00:15:57,373 遅れるわ 続きは病院で話そう 227 00:15:58,540 --> 00:16:01,251 誤解が解けるとは思えない 228 00:16:02,544 --> 00:16:06,298 もらうわ 運動帰りに買ったフリをする 229 00:16:06,382 --> 00:16:07,299 行くわね 230 00:16:07,383 --> 00:16:09,593 正直言って 怖いよ 231 00:16:09,677 --> 00:16:10,511 ハヌル! 232 00:16:13,931 --> 00:16:15,140 マズい 233 00:16:21,855 --> 00:16:24,441 何だか不吉な予感がする 234 00:16:31,699 --> 00:16:34,076 まったく もう 235 00:16:35,244 --> 00:16:37,204 なぜ息が荒い? 236 00:16:37,997 --> 00:16:39,164 ドラマが放送中止? 237 00:16:39,248 --> 00:16:40,958 本当に あきれた 238 00:16:41,709 --> 00:16:44,712 屋上にサンチュを 採りに行ったら 239 00:16:44,795 --> 00:16:45,963 ジョンウがいた 240 00:16:46,046 --> 00:16:49,007 でも 他の女と 一緒に来てたの 241 00:16:49,091 --> 00:16:50,718 その女は誰だ? 242 00:16:50,801 --> 00:16:52,261 知る由もない 243 00:16:52,344 --> 00:16:55,848 窓が開いてたから 閉めようとしたら 244 00:16:55,931 --> 00:16:58,642 中で女と一緒に寝てた 245 00:16:58,726 --> 00:16:59,810 美人だった? 246 00:17:00,436 --> 00:17:01,645 知らないって 247 00:17:01,729 --> 00:17:04,148 布団で顔を隠してた 248 00:17:05,149 --> 00:17:05,774 姉さんか? 249 00:17:05,858 --> 00:17:06,900 ハヌル? 250 00:17:06,984 --> 00:17:09,445 その可能性もあるだろ 251 00:17:11,989 --> 00:17:13,157 ただいま 252 00:17:13,240 --> 00:17:15,451 どこに行ってたんだ? 253 00:17:16,452 --> 00:17:19,788 早起きしたから 走ってきた 254 00:17:22,082 --> 00:17:24,334 おなかすいた 食べよう 255 00:17:24,418 --> 00:17:25,586 そうね 256 00:17:30,382 --> 00:17:30,924 何だ 257 00:17:31,008 --> 00:17:32,217 暑いわね 258 00:17:32,301 --> 00:17:33,635 運動帰りだな 259 00:17:34,970 --> 00:17:37,306 つまりジョンウさんは… 260 00:17:38,057 --> 00:17:42,019 本当にあり得ない あのクソ男め 261 00:17:42,102 --> 00:17:44,354 黒髪の男は信用ならない 262 00:17:44,438 --> 00:17:44,938 母さん 263 00:17:45,731 --> 00:17:47,775 ジョンウさんは茶髪 264 00:17:48,901 --> 00:17:50,110 たぶん地毛だ 265 00:17:50,194 --> 00:17:52,821 それが? 裏切ったのが問題よ 266 00:17:52,905 --> 00:17:55,824 あの野郎 何してくれんだか 267 00:17:55,908 --> 00:17:57,826 ハヌルは病気よ 268 00:17:57,910 --> 00:18:02,289 論文を読みながら ネギキムチを食べるほどにね 269 00:18:02,372 --> 00:18:04,249 どうしてやろうか 270 00:18:04,333 --> 00:18:08,837 あいつを水に浸けて それから沸かして… 271 00:18:08,921 --> 00:18:10,339 大変だ 272 00:18:20,390 --> 00:18:20,933 どうも 273 00:18:21,558 --> 00:18:24,103 これから仕事に行くのね 274 00:18:25,062 --> 00:18:25,562 はい 275 00:18:25,646 --> 00:18:27,856 ネクタイまでして 276 00:18:30,108 --> 00:18:32,361 えっと 実は今日 277 00:18:32,444 --> 00:18:35,823 ホームページ用の写真を 撮るんです 278 00:18:35,906 --> 00:18:37,115 聞いてないわ 279 00:18:37,741 --> 00:18:38,408 はい 280 00:18:38,492 --> 00:18:44,206 私はジョンウが出勤する姿を 見られて すごくうれしい 281 00:18:45,999 --> 00:18:48,627 ネクタイが少し曲がってるわ 282 00:18:49,461 --> 00:18:51,547 そんなことはないかと 283 00:18:53,882 --> 00:18:56,552 ちょっと やめてください 284 00:18:57,052 --> 00:18:59,263 ほこりだらけね 285 00:18:59,346 --> 00:19:01,306 ほこりは ないかと 286 00:19:02,391 --> 00:19:04,059 ひじはダメです 287 00:19:05,978 --> 00:19:06,770 おい 288 00:19:07,938 --> 00:19:08,772 ごめん 289 00:19:11,066 --> 00:19:12,484 行きなさい 290 00:19:15,112 --> 00:19:16,738 “元祖 釜山(プサン)ミルミョン” 291 00:19:16,738 --> 00:19:17,739 “元祖 釜山(プサン)ミルミョン” では また 292 00:19:17,739 --> 00:19:18,198 “元祖 釜山(プサン)ミルミョン” 293 00:19:24,955 --> 00:19:26,540 ジヌ 楽しかった? 294 00:19:26,623 --> 00:19:27,124 うん 295 00:19:28,458 --> 00:19:32,504 仕事と育児で 大変だったでしょう 296 00:19:32,588 --> 00:19:35,007 母さんの方が大変よ 297 00:19:35,799 --> 00:19:37,593 気をつけて帰って 298 00:19:37,676 --> 00:19:40,846 車の中で暴れたら ダメだからね 299 00:19:40,929 --> 00:19:42,639 子供じゃない 300 00:19:42,723 --> 00:19:43,682 そうだ 301 00:19:44,391 --> 00:19:45,309 プレゼント 302 00:19:45,392 --> 00:19:47,603 何のプレゼント? 303 00:19:47,686 --> 00:19:51,315 おじさんに渡して アリのお礼だよ 304 00:19:51,398 --> 00:19:54,067 本当に? おじさん喜ぶわ 305 00:19:54,151 --> 00:19:55,360 これ おじさん 306 00:19:55,444 --> 00:19:56,570 これが? 307 00:19:56,653 --> 00:20:00,490 幼稚園に遅れるわ もう行くわね 308 00:20:00,991 --> 00:20:01,992 行こう 309 00:20:02,075 --> 00:20:03,660 ジヌ 週末にね 310 00:20:03,744 --> 00:20:05,329 ママ バイバイ 311 00:20:05,412 --> 00:20:07,247 出なくていい またね 312 00:20:07,331 --> 00:20:08,498 うん 313 00:20:08,582 --> 00:20:09,082 行こう 314 00:20:19,635 --> 00:20:21,803 朝から どうしましたか? 315 00:20:23,847 --> 00:20:26,642 ジヌからのプレゼントです 316 00:20:26,725 --> 00:20:27,684 プレゼント? 317 00:20:32,189 --> 00:20:32,731 これは? 318 00:20:32,814 --> 00:20:35,692 アリと自分とあなたの絵です 319 00:20:35,776 --> 00:20:37,069 そうですか 320 00:20:37,778 --> 00:20:38,779 これがアリ 321 00:20:38,862 --> 00:20:40,239 あなたですよ 322 00:20:42,157 --> 00:20:45,285 なかなかイケてる絵ですね 323 00:20:45,953 --> 00:20:46,787 あと… 324 00:20:47,746 --> 00:20:50,207 マカロンを買ってきました 325 00:20:50,916 --> 00:20:52,834 こんな物まで… 326 00:20:53,418 --> 00:20:56,838 焼酎でも おごってくれたらいいのに 327 00:20:56,922 --> 00:21:00,092 そんな 一緒に飲むだなんて 328 00:21:00,175 --> 00:21:01,134 娘さんに 329 00:21:01,927 --> 00:21:02,719 ウンジョンに? 330 00:21:02,803 --> 00:21:05,389 前に言ってましたよね 331 00:21:05,472 --> 00:21:07,683 “たい焼きは食べない”と 332 00:21:08,392 --> 00:21:12,020 最近は かわいいおやつが 人気です 333 00:21:12,104 --> 00:21:13,981 SNS用にね 334 00:21:14,064 --> 00:21:18,360 SNSで一番かわいい物を 探すといいですよ 335 00:21:19,152 --> 00:21:20,487 分かりました 336 00:21:28,453 --> 00:21:32,582 “ラボーテ美容外科” 337 00:21:32,666 --> 00:21:35,085 コーヒー買いに行かない? 338 00:21:40,632 --> 00:21:45,429 ホームページ用の写真ですが 今 よろしいですか? 339 00:21:46,847 --> 00:21:48,640 はい 構いません 340 00:21:49,391 --> 00:21:51,643 ロゴと一緒に撮ります 341 00:21:52,477 --> 00:21:53,687 すぐ行きます 342 00:21:57,816 --> 00:21:59,818 コーヒーは次回で 343 00:22:00,777 --> 00:22:02,738 ええ そうしよう 344 00:22:02,821 --> 00:22:04,948 カッコよく撮ってね 345 00:22:05,574 --> 00:22:06,241 じゃあ 346 00:22:20,005 --> 00:22:22,841 母さん 驚かずに聞いて 347 00:22:23,342 --> 00:22:25,927 朝に目撃した女は 私よ 348 00:22:28,513 --> 00:22:29,639 違うわ 349 00:22:30,348 --> 00:22:31,266 やり直し 350 00:22:34,102 --> 00:22:38,023 母さん 私 ジョンウと付き合ってる 351 00:22:45,655 --> 00:22:49,367 すごくカッコいいです 芸能人みたい 352 00:22:49,451 --> 00:22:51,703 すごくすてきです 353 00:22:51,787 --> 00:22:55,665 動画配信を 再開されたらどうですか? 354 00:22:55,749 --> 00:22:58,418 私も必ず登録しますから 355 00:22:58,502 --> 00:22:59,419 今はまだ… 356 00:22:59,503 --> 00:23:00,295 お待ちを 357 00:23:00,921 --> 00:23:05,008 少しメイクを足せば よりカッコよくなるかと 358 00:23:05,092 --> 00:23:06,051 結構です 359 00:23:06,134 --> 00:23:08,095 写りが良くなります 360 00:23:10,013 --> 00:23:13,725 ところで 恋人はいるんですか? 361 00:23:13,809 --> 00:23:14,309 えっ? 362 00:23:14,393 --> 00:23:16,186 気になっただけです 363 00:23:16,269 --> 00:23:17,687 彼女はいますか? 364 00:23:19,064 --> 00:23:21,274 えっと… 彼女ですか? 365 00:23:30,367 --> 00:23:35,622 周りも対応しづらいから 病院では内緒で 366 00:23:36,998 --> 00:23:38,333 いませんよ 367 00:23:39,626 --> 00:23:41,837 彼女? そんなまさか 368 00:23:43,130 --> 00:23:44,631 フリーですか 369 00:23:44,714 --> 00:23:47,384 そうです 今はフリーです 370 00:23:47,467 --> 00:23:49,511 ヨ先生のタイプは? 371 00:23:49,594 --> 00:23:50,220 タイプ? 372 00:23:51,096 --> 00:23:55,976 そうですね ロングヘアで目が大きくて… 373 00:23:57,102 --> 00:23:58,687 気遣ってくれる人 374 00:24:12,325 --> 00:24:15,620 初めて来たが辛くておいしい 375 00:24:15,704 --> 00:24:18,290 ウンジョンの誕生日は ここだな 376 00:24:18,790 --> 00:24:20,584 また怒られますよ 377 00:24:20,667 --> 00:24:24,337 最近の子は ピザやパスタが好きです 378 00:24:24,421 --> 00:24:25,297 そうだな 379 00:24:25,964 --> 00:24:27,966 SNS用の料理が好みだ 380 00:24:32,637 --> 00:24:34,431 来週の金曜日に⸺ 381 00:24:34,514 --> 00:24:36,558 カウンセリングと 手術の予約を 382 00:24:36,641 --> 00:24:41,062 おばの友人の糸リフトなので お安くしてあげて 383 00:24:41,146 --> 00:24:41,938 了解です 384 00:24:42,022 --> 00:24:45,442 割引の依頼は多いんですか? 385 00:24:45,525 --> 00:24:46,568 すごい量だ 386 00:24:46,651 --> 00:24:52,240 割引や手術の見積もりは 1日に1回は必ず聞かれる 387 00:24:52,324 --> 00:24:54,159 手術の見積もりも? 388 00:24:54,242 --> 00:24:55,327 そうだよ 389 00:24:55,410 --> 00:24:57,704 美容外科医というだけで 390 00:24:57,787 --> 00:25:02,375 遠い親戚 同級生 恩師 みんなに聞かれる 391 00:25:02,459 --> 00:25:04,377 でも注意が必要だ 392 00:25:04,461 --> 00:25:08,006 顔の評価みたいな ものだからな 393 00:25:08,882 --> 00:25:11,551 私の顔も見積もってください 394 00:25:11,635 --> 00:25:15,347 食事中なのに 仕事させる気か? 395 00:25:15,430 --> 00:25:18,517 職員に サービスしてくださいよ 396 00:25:18,600 --> 00:25:21,728 非切開目つき矯正を したいんです 397 00:25:21,811 --> 00:25:24,773 今のままでも きれいです 398 00:25:25,482 --> 00:25:30,654 でも手術をすれば あと少しきれいになるかと 399 00:25:30,737 --> 00:25:31,863 どうだ? 400 00:25:33,448 --> 00:25:34,157 不要です 401 00:25:35,408 --> 00:25:38,828 私は? 口元のボトックスが希望です 402 00:25:38,912 --> 00:25:40,497 そうですね 403 00:25:40,997 --> 00:25:47,003 手術をした場合には ほんの少しだけ若返ります 404 00:25:47,712 --> 00:25:48,505 不要です 405 00:25:48,588 --> 00:25:49,673 そうか? 406 00:25:50,465 --> 00:25:54,344 ナム先生もおきれいですが 眉間(みけん)を少し… 407 00:25:55,637 --> 00:25:58,682 えっと 何というか… 408 00:25:59,891 --> 00:26:02,227 今も自然ですてきですが… 409 00:26:02,310 --> 00:26:06,314 いえ 眉間に フィラーを注入すれば… 410 00:26:15,949 --> 00:26:17,534 卵焼きがうまい 411 00:26:19,160 --> 00:26:19,995 ヨ先生 412 00:26:21,162 --> 00:26:22,247 私のです 413 00:26:23,915 --> 00:26:28,169 卵焼きは8切れで 1テーブルに4人なので 414 00:26:28,253 --> 00:26:30,255 1人2切れが暗黙の了解 415 00:26:30,338 --> 00:26:33,592 ヨ先生は食べたので これは私の物 416 00:26:36,303 --> 00:26:36,886 謝ります 417 00:26:36,970 --> 00:26:40,056 食べ物で ケンカしないでください 418 00:26:40,140 --> 00:26:43,143 すみません テーブルごとに… 419 00:26:44,519 --> 00:26:47,314 卵焼きを2皿ずつ お願いします 420 00:26:48,023 --> 00:26:49,232 はい 421 00:26:52,611 --> 00:26:54,863 コーヒーくらい おごっても… 422 00:26:55,363 --> 00:26:57,073 びっくりした 423 00:27:02,912 --> 00:27:04,539 どうしましたか? 424 00:27:05,332 --> 00:27:06,291 分からない? 425 00:27:08,001 --> 00:27:11,504 本当に申し訳ない 職業病なんだ 426 00:27:12,714 --> 00:27:17,427 フィラーがいいと思ったが 実際は不要だ 427 00:27:17,510 --> 00:27:20,180 ただ最近 人気の施術で… 428 00:27:20,263 --> 00:27:20,930 殴るよ? 429 00:27:23,308 --> 00:27:26,936 職業病って何? 私も寝かせようか? 430 00:27:27,729 --> 00:27:29,439 怖いことを言うな 431 00:27:30,648 --> 00:27:33,985 いつも 眉間にシワを寄せてるだろ 432 00:27:34,069 --> 00:27:35,403 それもかわいい 433 00:27:35,487 --> 00:27:39,449 でも そのシワが気の毒で 思わず… 434 00:27:39,532 --> 00:27:40,283 もういい 435 00:27:40,367 --> 00:27:45,622 “これから会う人も含めて 一番かわいい”はウソ? 436 00:27:46,289 --> 00:27:49,292 あんたの数々の言動に 失望した 437 00:27:49,918 --> 00:27:53,213 “数々の言動”? 他に何をやらかした? 438 00:27:53,296 --> 00:27:55,465 ただ失望しただけよ 439 00:27:55,548 --> 00:27:59,969 女性の連絡先も 消していいと言ったから 440 00:28:00,053 --> 00:28:02,305 一途なタイプかと 441 00:28:02,389 --> 00:28:05,100 でもメイクもされて 楽しそうに… 442 00:28:05,934 --> 00:28:08,019 それに“彼女はいない”? 443 00:28:08,937 --> 00:28:10,563 恋人募集中なの? 444 00:28:10,647 --> 00:28:11,731 何だと? 445 00:28:11,815 --> 00:28:15,193 俺はお前との約束を 守っただけだ 446 00:28:15,276 --> 00:28:20,281 彼女が誰なのかを 隠してほしかっただけよ 447 00:28:21,366 --> 00:28:24,577 “彼女はいる”と 言わないのは悲しい 448 00:28:24,661 --> 00:28:29,290 俺だって悲しいよ お母さんに首を絞められて… 449 00:28:30,333 --> 00:28:33,586 俺がひじで突かれても お前は無視 450 00:28:33,670 --> 00:28:37,924 さすがに助けると思ったから ショックだった 451 00:28:38,007 --> 00:28:40,760 どうしようもなかったの 452 00:28:41,594 --> 00:28:45,515 母さんに見られたのよ どう説明する? 453 00:28:46,224 --> 00:28:49,561 様子を見て話すから 分かってよ 454 00:28:49,644 --> 00:28:52,689 分かるけどショックだった 455 00:28:52,772 --> 00:28:53,857 分からない? 456 00:28:53,940 --> 00:28:56,776 私が分からないのも ショック? 457 00:28:57,444 --> 00:28:58,695 ショックなのも… 458 00:29:00,905 --> 00:29:01,781 MBTIは? 459 00:29:02,740 --> 00:29:04,409 唐突に聞かないで 460 00:29:04,492 --> 00:29:06,953 何をされてるんですか? 461 00:29:07,787 --> 00:29:09,748 今 行きますから 462 00:29:14,878 --> 00:29:15,837 俺は論理型(T)だ 463 00:29:40,278 --> 00:29:41,070 行くのか? 464 00:29:42,030 --> 00:29:43,031 行かないの? 465 00:29:45,533 --> 00:29:47,202 そのまま行くのか? 466 00:29:49,037 --> 00:29:50,371 なら どう行けば? 467 00:29:54,918 --> 00:29:55,960 行くわ 468 00:29:56,878 --> 00:29:57,921 えっと… 469 00:29:58,546 --> 00:30:00,507 おい 俺も行くよ 470 00:30:06,554 --> 00:30:07,597 もう 471 00:30:09,140 --> 00:30:12,810 なぜ付いてきた? 話があるならして 472 00:30:13,978 --> 00:30:17,565 なぜバスが来ないんだ? 困ったな 473 00:30:34,999 --> 00:30:37,168 先に話しかけるべき? 474 00:30:38,127 --> 00:30:41,256 そうね 大したことでもないし 475 00:30:41,339 --> 00:30:42,757 おっと! 476 00:30:46,219 --> 00:30:46,761 よかった 477 00:30:53,017 --> 00:30:54,686 そうじゃないんだ 478 00:31:03,611 --> 00:31:07,824 仲直りするどころか バスの席を奪うなんて 479 00:31:09,367 --> 00:31:12,870 今も昔も 負けず嫌いなのは同じね 480 00:31:24,132 --> 00:31:25,300 何よこれ 481 00:31:26,092 --> 00:31:30,179 こんな場所で デートでもしたいのに… 482 00:31:33,349 --> 00:31:36,561 おかえり 無職がどこ行ってた? 483 00:31:37,478 --> 00:31:38,605 あんたは? 484 00:31:38,688 --> 00:31:42,150 明日は母さんの誕生日だから ワカメを 485 00:31:45,862 --> 00:31:48,156 まさか忘れてたのか? 486 00:31:49,198 --> 00:31:51,743 おい 何してんだよ 487 00:31:52,243 --> 00:31:56,914 無職の息子でも 親の誕生日は覚えてるんだ 488 00:31:59,042 --> 00:32:00,835 おい それは何? 489 00:32:03,463 --> 00:32:04,422 “スカイラウンジ”? 490 00:32:05,965 --> 00:32:07,383 覚えてたのか 491 00:32:08,343 --> 00:32:10,386 記憶力はいいもんな 492 00:32:11,679 --> 00:32:13,514 いい考えだと思う 493 00:32:13,598 --> 00:32:16,559 買い物や食事に行く娘は 多いが⸺ 494 00:32:16,643 --> 00:32:19,646 姉さんは 食事にも招待してない 495 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 予約したか? 496 00:32:22,190 --> 00:32:23,232 急ぐべきだ 497 00:32:24,192 --> 00:32:24,859 3人で 498 00:32:25,610 --> 00:32:29,197 おじさんを含めて4人だな 急いで 499 00:32:29,280 --> 00:32:31,199 うん 電話してみる 500 00:32:37,455 --> 00:32:40,375 ハヌル 今日はすまなかった 501 00:32:41,626 --> 00:32:43,711 お前にフィラーを勧めて 502 00:32:44,962 --> 00:32:47,507 最後の卵焼きも食おうとした 503 00:32:48,549 --> 00:32:51,719 しかも“フリーだ”と言って ごめん 504 00:33:07,652 --> 00:33:12,073 恋愛も親孝行も 何一つちゃんとできてない 505 00:33:13,741 --> 00:33:16,703 でも バスの件は誤解だ 506 00:33:17,954 --> 00:33:20,957 バランスを崩して体が前に… 507 00:33:21,666 --> 00:33:22,834 何してんだ 508 00:33:22,917 --> 00:33:26,421 反省文でも書いて送るのか? 509 00:33:26,921 --> 00:33:28,131 もう 510 00:33:34,637 --> 00:33:38,307 ハヌル お前の顔を見てから寝たい 511 00:33:38,808 --> 00:33:40,351 会いたいよ 512 00:33:41,269 --> 00:33:44,147 怒った時は 1人の時間が必要よ 513 00:34:04,667 --> 00:34:07,295 お義姉(ねえ)さん 朝から何ですか? 514 00:34:08,921 --> 00:34:13,676 誕生日と言っても 1歳 年を取るだけですよ 515 00:34:13,760 --> 00:34:16,262 でも ありがとうございます 516 00:34:16,345 --> 00:34:21,058 それで ハヌルは 今も無職のままなの? 517 00:34:21,976 --> 00:34:25,229 それなら お見合いの件を 518 00:34:25,313 --> 00:34:28,357 うまく進めるべきだったのよ 519 00:34:28,441 --> 00:34:31,778 仕事もなければ 恋人もいないとは… 520 00:34:32,278 --> 00:34:38,367 せっかくの誕生日なのに 楽しみもなくてかわいそうに 521 00:34:38,451 --> 00:34:40,953 切りますからね 522 00:34:41,037 --> 00:34:42,288 マンソクなら… 523 00:34:42,789 --> 00:34:45,625 何よ また切ったわけ? 524 00:34:45,708 --> 00:34:48,920 お祝いしたいの? 怒らせたいの? 525 00:34:49,003 --> 00:34:50,713 朝からイライラする 526 00:34:51,380 --> 00:34:55,176 お見合い相手より いい男を見つけるわ 527 00:34:56,135 --> 00:34:58,054 この男よりもね 528 00:35:01,974 --> 00:35:04,477 早起きしたから 走ってきた 529 00:35:09,857 --> 00:35:12,360 どこでも売ってる水よ 530 00:35:28,084 --> 00:35:32,505 これはおいしい 論文を読みながら食べる 531 00:35:32,588 --> 00:35:33,548 おやすみ 532 00:35:34,757 --> 00:35:36,551 そんな まさか 533 00:35:38,553 --> 00:35:41,556 じゃあ 昨日 寝ていた女は⸺ 534 00:35:42,932 --> 00:35:44,517 ハヌルってこと? 535 00:36:07,415 --> 00:36:08,833 あら ジョンウ 536 00:36:09,333 --> 00:36:10,251 どうも 537 00:36:10,334 --> 00:36:11,460 出勤? 538 00:36:11,544 --> 00:36:12,587 そうです 539 00:36:12,670 --> 00:36:13,963 失礼します 540 00:36:14,046 --> 00:36:16,757 ジョンウ 待ってよ 541 00:36:16,841 --> 00:36:18,134 待ちなさい 542 00:36:18,217 --> 00:36:21,053 ちょっと待ってください 543 00:36:22,513 --> 00:36:24,640 あら ほこりがある 544 00:36:29,812 --> 00:36:33,858 ジョンウ 私はあんたを気に入ってるわ 545 00:36:33,941 --> 00:36:34,442 何と? 546 00:36:34,525 --> 00:36:36,444 元々 気に入ってた 547 00:36:36,944 --> 00:36:41,866 昨日はハヌルのために 最後まで黙ってたのね 548 00:36:41,949 --> 00:36:43,701 さらに気に入った 549 00:36:43,784 --> 00:36:46,287 娘の相手として申し分ない 550 00:36:47,413 --> 00:36:47,997 あの… 551 00:36:49,248 --> 00:36:52,460 昨日は ハヌルと一緒にいたのね 552 00:36:53,252 --> 00:36:54,170 いいえ 553 00:36:55,087 --> 00:36:57,048 他の女性ですよ 554 00:36:58,591 --> 00:36:59,091 “彼女” 555 00:37:01,761 --> 00:37:02,386 出て 556 00:37:08,809 --> 00:37:09,310 もしもし 557 00:37:11,395 --> 00:37:12,563 仕事に行った? 558 00:37:14,065 --> 00:37:15,233 今 行くよ 559 00:37:15,733 --> 00:37:17,109 そうなのね 560 00:37:17,193 --> 00:37:19,195 気をつけて行ってきて 561 00:37:20,947 --> 00:37:23,407 夕方に会えるよね? 562 00:37:25,576 --> 00:37:26,452 ああ 563 00:37:27,119 --> 00:37:29,497 あとで連絡するよ 564 00:37:31,415 --> 00:37:33,626 彼女からの電話? 565 00:37:34,543 --> 00:37:38,130 見覚えがある番号だったわ 566 00:37:38,214 --> 00:37:41,717 下4ケタが0402 567 00:37:43,261 --> 00:37:47,640 あの夜は 本当に何もなかったんです 568 00:37:47,723 --> 00:37:50,351 そんなの どうでもいいわ 569 00:37:52,436 --> 00:37:55,398 ハヌルが隠したがったのね 570 00:37:55,481 --> 00:37:58,359 私は知らないフリをしてるわ 571 00:37:59,151 --> 00:38:01,570 いつまで隠すつもりよ 572 00:38:02,279 --> 00:38:04,740 まったく 複雑なんだから 573 00:38:08,744 --> 00:38:09,870 ジョンウ 574 00:38:09,954 --> 00:38:10,454 はい 575 00:38:11,163 --> 00:38:12,790 今日は私の誕生日よ 576 00:38:14,083 --> 00:38:16,335 おめでとうございます 577 00:38:16,419 --> 00:38:20,798 誕生日のお祝いに お願いを聞いてくれる? 578 00:38:23,259 --> 00:38:24,302 何ですか? 579 00:38:28,806 --> 00:38:31,559 これはすごいわね 580 00:38:31,642 --> 00:38:35,730 ハヌル 招待してくれて 本当にありがとう 581 00:38:35,813 --> 00:38:38,190 俺に感謝しないとな 582 00:38:38,274 --> 00:38:40,526 予約と支払いは姉さんだが 583 00:38:40,609 --> 00:38:44,572 ここに来ようと言ったのは 俺だよ 584 00:38:45,614 --> 00:38:48,826 ところで その服はどうした? 585 00:38:48,909 --> 00:38:52,079 ソクウォンの仲人のお礼で もらった 586 00:38:52,955 --> 00:38:54,332 なら20年前か 587 00:38:55,041 --> 00:38:58,044 19世紀の服かと思ったよ 588 00:38:58,127 --> 00:39:01,339 文句を言うなら服を買って 589 00:39:01,422 --> 00:39:02,631 母さん 590 00:39:05,885 --> 00:39:07,970 ようこそ 予約されてますか? 591 00:39:08,054 --> 00:39:08,804 はい 592 00:39:08,888 --> 00:39:11,515 ナム・ハヌルで3名です 593 00:39:15,436 --> 00:39:16,479 こちらへ 594 00:39:16,562 --> 00:39:17,521 はい 595 00:39:19,523 --> 00:39:20,608 急にどうした? 596 00:39:20,691 --> 00:39:24,153 俺はソウルと釜山の言葉 両方 話せる 597 00:39:24,779 --> 00:39:29,575 女と会う時や こういう場は ソウルの言葉を使う 598 00:39:30,326 --> 00:39:31,285 使うんだ 599 00:39:39,001 --> 00:39:42,713 前菜はりんごタルトに ローズマリーのチキン 600 00:39:43,506 --> 00:39:47,218 りんごの酸味が 食欲をそそりますね 601 00:39:48,803 --> 00:39:52,098 あとシャンパンも お願いします 602 00:39:53,140 --> 00:39:54,141 祝いの席なので 603 00:39:54,934 --> 00:39:58,521 ステーキに合う物を ご用意します 604 00:40:00,815 --> 00:40:01,732 慣れてるね 605 00:40:02,775 --> 00:40:05,402 その話し方はくどいけど 606 00:40:05,486 --> 00:40:06,320 それよ 607 00:40:06,404 --> 00:40:10,616 釜山の女には “すてきだ”と喜ばれる 608 00:40:12,034 --> 00:40:17,373 逆にソウルの女の前では 釜山の言葉がポイントだ 609 00:40:17,456 --> 00:40:19,125 大したもんだ 610 00:40:24,713 --> 00:40:26,507 もう1人来るので 611 00:40:26,590 --> 00:40:30,136 セッティング してくれませんか? 612 00:40:30,219 --> 00:40:32,429 かしこまりました 613 00:40:32,513 --> 00:40:36,058 もう1人? 一体 誰が来るんだ? 614 00:40:37,351 --> 00:40:39,311 おじさんでしょ 615 00:40:40,146 --> 00:40:41,564 早めに店を閉める? 616 00:41:02,126 --> 00:41:03,460 ジョンウ なぜ? 617 00:41:03,544 --> 00:41:05,171 招待してもらった 618 00:41:06,338 --> 00:41:08,424 おめでとうございます 619 00:41:08,507 --> 00:41:10,092 ありがとう 620 00:41:10,759 --> 00:41:11,886 何事だ? 621 00:41:11,969 --> 00:41:16,140 我が家の敵だぞ 他の女と寝てた男だ 622 00:41:16,223 --> 00:41:17,725 その女はハヌルよ 623 00:41:18,893 --> 00:41:19,727 本当に? 624 00:41:20,978 --> 00:41:23,856 俺が言ったわけじゃない 625 00:41:25,482 --> 00:41:28,068 そうよ ジョンウと付き合ってる 626 00:41:28,944 --> 00:41:32,531 からかったり いじめたりしないで 627 00:41:33,491 --> 00:41:35,493 ひじで突くのも禁止 628 00:41:35,576 --> 00:41:39,330 おかずも分けて 管理費も安くして 629 00:41:39,413 --> 00:41:40,664 もちろんよ 630 00:41:40,748 --> 00:41:43,542 管理費どころか家賃も不要 631 00:41:43,626 --> 00:41:44,668 ダメです 632 00:41:44,752 --> 00:41:46,587 家族からもらえない 633 00:41:47,338 --> 00:41:49,006 もう家族同然よ 634 00:41:53,052 --> 00:41:55,346 お義兄(にい)さん 姉さんを頼みます 635 00:41:55,429 --> 00:41:58,098 躁うつ病じゃなかったんだな 636 00:41:58,766 --> 00:41:59,892 よく ご決心を 637 00:41:59,975 --> 00:42:04,438 何してるの? 円陣を組んでるみたいよ 638 00:42:04,522 --> 00:42:06,106 大げさにしないで 639 00:42:06,857 --> 00:42:08,442 少し話そう 640 00:42:09,276 --> 00:42:10,027 おい 641 00:42:11,111 --> 00:42:11,904 うん 642 00:42:15,824 --> 00:42:16,909 何事なの? 643 00:42:17,618 --> 00:42:22,498 今朝 お母さんに会ったが 全部ご存じだった 644 00:42:23,582 --> 00:42:26,168 俺は黙ってたけど⸺ 645 00:42:27,336 --> 00:42:30,547 その時 お前から電話が来た 646 00:42:31,757 --> 00:42:34,843 それで様子が変だったのね 647 00:42:35,344 --> 00:42:38,931 てっきり まだ怒ってるのかと 648 00:42:39,556 --> 00:42:42,059 怒ってないよ 悪いのは俺だ 649 00:42:42,977 --> 00:42:46,188 じゃあ なぜ連絡しなかったの? 650 00:42:46,272 --> 00:42:47,690 したかった 651 00:42:47,773 --> 00:42:50,943 すごく 連絡したかったけど⸺ 652 00:42:51,652 --> 00:42:55,030 怒った時は 1人の時間が必要だろ? 653 00:42:55,698 --> 00:42:59,576 ちょっと それとこれとは話が別よ 654 00:42:59,660 --> 00:43:01,787 すぐに仲直りしたい 655 00:43:01,870 --> 00:43:02,746 本当に? 656 00:43:03,747 --> 00:43:06,792 俺は一体 何をしてたんだ? 657 00:43:07,293 --> 00:43:08,961 夜も眠れなかった 658 00:43:09,044 --> 00:43:10,254 そうなの? 659 00:43:10,337 --> 00:43:11,213 お前は? 660 00:43:12,214 --> 00:43:13,549 怒った時は寝る 661 00:43:13,632 --> 00:43:15,175 いい習慣だな 662 00:43:23,601 --> 00:43:24,435 ごめんよ 663 00:43:25,686 --> 00:43:27,730 昨日の件もだけど⸺ 664 00:43:28,480 --> 00:43:31,609 将来のケンカも謝っておく 665 00:43:31,692 --> 00:43:33,193 何でケンカするの? 666 00:43:34,278 --> 00:43:35,154 何であれ 667 00:43:39,825 --> 00:43:41,785 早く戻ってあげよう 668 00:43:51,045 --> 00:43:52,421 ありがとう 669 00:43:56,175 --> 00:43:59,511 急に来たら 嫌がるか心配だった 670 00:44:00,554 --> 00:44:01,555 よかった 671 00:44:07,645 --> 00:44:11,690 ところで昨日のバスの件は 完全に誤解だ 672 00:44:11,774 --> 00:44:15,069 バランスを崩して 体が前に進んだ 673 00:44:17,071 --> 00:44:19,156 分かった 信じてあげる 674 00:44:20,783 --> 00:44:23,202 違う 本当なんだって 675 00:44:23,285 --> 00:44:25,329 以前は知らなかった 676 00:44:25,412 --> 00:44:27,748 恋愛がこんなに難しいと 677 00:44:28,248 --> 00:44:31,585 寂しさ 申し訳なさ 感謝の気持ち 678 00:44:32,086 --> 00:44:33,879 どれも想像以上だ 679 00:44:34,380 --> 00:44:39,301 何でもないことが 宇宙のように壮大に感じる 680 00:44:39,385 --> 00:44:40,511 ブラボー! 681 00:44:41,387 --> 00:44:41,970 イッキ! 682 00:44:42,054 --> 00:44:42,971 イッキ 683 00:44:49,895 --> 00:44:52,648 シャンパンでやめてよ 684 00:44:53,732 --> 00:44:56,068 仕事中なのに飲むの? 685 00:44:56,151 --> 00:45:00,072 手術がないから 午後は半休にしたんだ 686 00:45:00,155 --> 00:45:03,659 さすが 賢い男は違うわね 687 00:45:03,742 --> 00:45:04,243 どうも 688 00:45:04,326 --> 00:45:06,495 倒れるまで飲もう 689 00:45:06,578 --> 00:45:07,871 いただきます 690 00:45:10,416 --> 00:45:11,583 入れすぎ 691 00:45:11,667 --> 00:45:14,837 なみなみ ついでくださいよ 692 00:45:14,920 --> 00:45:16,255 よし どうも 693 00:45:16,338 --> 00:45:18,215 すごい 694 00:45:18,298 --> 00:45:20,759 明日は手術でしょ 695 00:45:20,843 --> 00:45:24,555 スケジュールまで 把握してるんだな 696 00:45:24,638 --> 00:45:26,682 一緒にやってるから 697 00:45:27,683 --> 00:45:28,767 一緒に何を? 698 00:45:30,144 --> 00:45:34,523 実はジョンウの手術に 参加してるの 699 00:45:37,276 --> 00:45:39,778 先に話せてなくてごめん 700 00:45:40,654 --> 00:45:42,531 ずっとは やらない 701 00:45:42,614 --> 00:45:44,700 遊んでばかりだから⸺ 702 00:45:44,783 --> 00:45:48,328 先のことを考えながら 手伝うだけ 703 00:45:52,374 --> 00:45:53,667 大丈夫ですか? 704 00:45:55,169 --> 00:45:55,878 どうした? 705 00:45:56,628 --> 00:46:00,090 大学病院じゃないから残念? 706 00:46:01,008 --> 00:46:02,801 そんなはずない 707 00:46:03,844 --> 00:46:05,429 前に進んだのね 708 00:46:06,930 --> 00:46:09,475 こんな店に 連れてきてくれて⸺ 709 00:46:10,601 --> 00:46:13,061 彼氏と並んで座ってる 710 00:46:13,145 --> 00:46:15,397 仕事まで手に入れた 711 00:46:16,607 --> 00:46:19,735 こんなに うれしい誕生日はない 712 00:46:23,322 --> 00:46:25,115 それなら笑えよ 713 00:46:27,784 --> 00:46:30,329 さあ みんなで飲みましょう 714 00:46:30,954 --> 00:46:35,876 たくさん飲まなかったら 裏切り者だからね 715 00:46:35,959 --> 00:46:37,002 分かりました 716 00:46:37,085 --> 00:46:38,545 “裏切り者”って 717 00:46:41,673 --> 00:46:44,343 ゆっくり飲まないとダメ 718 00:46:47,513 --> 00:46:48,347 ここです 719 00:46:48,430 --> 00:46:49,598 あり得ない 720 00:46:49,681 --> 00:46:51,892 あと少しですから 721 00:46:51,975 --> 00:46:55,854 ほら 着きましたよ こっちです 722 00:46:55,938 --> 00:46:56,897 よいしょ 723 00:46:57,564 --> 00:46:58,440 もう 724 00:46:58,524 --> 00:46:59,691 ここだ 725 00:47:00,359 --> 00:47:01,902 ああ 疲れた 726 00:47:07,824 --> 00:47:08,367 なぜ? 727 00:47:14,623 --> 00:47:15,749 頭に花が 728 00:47:16,416 --> 00:47:17,084 何て? 729 00:47:19,336 --> 00:47:21,380 いつ挿したんだ? 730 00:47:21,463 --> 00:47:22,839 知らない 731 00:47:22,923 --> 00:47:24,174 よし 732 00:47:24,842 --> 00:47:25,968 ハヌルは どこ? 733 00:47:26,051 --> 00:47:28,178 何やってるのよ 734 00:47:28,262 --> 00:47:28,929 ここか 735 00:47:32,850 --> 00:47:33,892 行こう 736 00:47:47,573 --> 00:47:48,407 おいしい? 737 00:47:49,032 --> 00:47:49,825 うん 738 00:47:50,325 --> 00:47:51,868 なぜ これを? 739 00:47:51,952 --> 00:47:54,454 実はお父さんの同僚が… 740 00:47:54,955 --> 00:47:56,582 いや 知り合い 741 00:47:59,960 --> 00:48:00,544 友達か? 742 00:48:00,627 --> 00:48:01,670 何それ 743 00:48:01,753 --> 00:48:04,715 ある方から もらったんだ 744 00:48:05,424 --> 00:48:07,050 お父さんも食べる? 745 00:48:08,468 --> 00:48:10,679 これは? チョコ味よ 746 00:48:10,762 --> 00:48:13,724 チョコが好きだと 知ってたか? 747 00:48:13,807 --> 00:48:14,391 サンキュー 748 00:48:18,103 --> 00:48:19,396 うん 悪くない 749 00:48:19,479 --> 00:48:20,397 そうでしょ? 750 00:48:20,480 --> 00:48:21,440 うん 751 00:48:21,523 --> 00:48:24,484 やっと通じ合えた また買って 752 00:48:24,568 --> 00:48:25,652 分かった 753 00:48:30,616 --> 00:48:33,619 うれしいな 笑ってたぞ 754 00:48:40,834 --> 00:48:44,546 ホンランさん 娘がマカロンに大喜びです 755 00:48:58,226 --> 00:48:59,561 お父さん 友達が… 756 00:48:59,645 --> 00:49:01,980 これは何だ? 血じゃないか 757 00:49:02,773 --> 00:49:04,858 下着を見ないで 変態 758 00:49:04,942 --> 00:49:07,611 ウンジョン 正直に話せ 759 00:49:08,111 --> 00:49:10,238 いじめられてるのか? 760 00:49:10,322 --> 00:49:13,951 殴られたら こんな血じゃすまない 761 00:49:14,034 --> 00:49:16,411 じゃあ なぜ言わない? 762 00:49:16,495 --> 00:49:18,080 もう 763 00:49:21,917 --> 00:49:23,710 ブラのワイヤー 764 00:49:24,419 --> 00:49:25,253 刺さったの 765 00:49:27,589 --> 00:49:29,508 そんなことが? 766 00:49:31,051 --> 00:49:33,178 ちゃんと話さないと 767 00:49:33,261 --> 00:49:35,806 “ブラ買って”なんて 言えない 768 00:49:37,307 --> 00:49:38,100 ウンジョン 769 00:49:47,234 --> 00:49:49,987 “女子中学生 ブラジャー” 770 00:50:02,040 --> 00:50:02,708 何です? 771 00:50:04,126 --> 00:50:05,168 こんばんは 772 00:50:06,044 --> 00:50:07,879 “女子中学生 ブラジャー”? 773 00:50:07,963 --> 00:50:08,714 えっ? 774 00:50:09,631 --> 00:50:13,510 これは私の物ではないんです 775 00:50:13,593 --> 00:50:16,346 それは当たり前でしょ 776 00:50:16,430 --> 00:50:17,097 はい 777 00:50:19,474 --> 00:50:22,310 違います 待ってください 778 00:50:22,394 --> 00:50:24,896 ウンジョンのためです 779 00:50:24,980 --> 00:50:28,066 娘のために探してました 780 00:50:28,567 --> 00:50:32,612 長く着たら ワイヤーが 出ることもあります 781 00:50:33,697 --> 00:50:37,492 なぜ 親に 言わないんでしょう 782 00:50:37,576 --> 00:50:41,121 父親だからです 年頃ですからね 783 00:50:41,204 --> 00:50:43,957 自分で買いに行かせては? 784 00:50:44,040 --> 00:50:48,378 そのつもりでしたが 怒るとメッセージも読まない 785 00:50:48,879 --> 00:50:51,590 病院の近くにある下着店 786 00:50:51,673 --> 00:50:57,220 そこで買おうと思いましたが 何を買えばいいのやら 787 00:50:57,721 --> 00:50:59,723 一緒に行きましょうか? 788 00:51:01,600 --> 00:51:02,309 あなたが? 789 00:51:12,903 --> 00:51:14,279 これは? 790 00:51:14,362 --> 00:51:15,447 はい 791 00:51:16,406 --> 00:51:18,408 お伺いしますよ 792 00:51:18,492 --> 00:51:21,203 綿100%で 汗は吸収しますか? 793 00:51:21,286 --> 00:51:22,746 もちろんです 794 00:51:22,829 --> 00:51:26,583 ワイヤーもないので 中高生にピッタリです 795 00:51:26,666 --> 00:51:30,921 ベージュ3枚と 制服用のスパッツを2枚で 796 00:51:31,004 --> 00:51:32,464 分かりました 797 00:51:33,840 --> 00:51:35,759 優しいご両親ですね 798 00:51:35,842 --> 00:51:38,637 ご夫婦での来店は珍しいです 799 00:51:39,304 --> 00:51:42,349 奥様にも ご案内しましょうか? 800 00:51:42,432 --> 00:51:44,017 新作なんです 801 00:51:44,101 --> 00:51:45,811 妻ではないです 802 00:51:45,894 --> 00:51:48,897 私たちは夫婦ではありません 803 00:51:51,233 --> 00:51:53,777 “着てみて”と 伝えてください 804 00:51:53,860 --> 00:51:54,986 分かりました 805 00:51:55,779 --> 00:51:59,658 デリケートな話ほど 堂々と話すべきです 806 00:51:59,741 --> 00:52:00,617 はい 807 00:52:00,700 --> 00:52:03,870 子供が 恥ずかしがらないように 808 00:52:03,954 --> 00:52:04,955 はい 809 00:52:05,455 --> 00:52:07,958 買ってくれて助かりました 810 00:52:08,583 --> 00:52:11,044 アドバイスにも感謝です 811 00:52:11,711 --> 00:52:14,089 私も助けてもらいました 812 00:52:15,841 --> 00:52:17,342 そろそろ行きます 813 00:52:17,425 --> 00:52:18,760 分かりました 814 00:52:20,178 --> 00:52:20,971 さようなら 815 00:52:32,274 --> 00:52:33,775 もう 816 00:52:35,318 --> 00:52:37,279 落としちゃダメです 817 00:52:44,494 --> 00:52:46,246 まったく 818 00:52:52,460 --> 00:52:54,296 今日はお疲れ様 819 00:52:54,379 --> 00:52:57,215 母さんのせいで恥ずかしい 820 00:52:58,049 --> 00:53:00,302 いや 俺は好きだな 821 00:53:01,803 --> 00:53:04,764 お前の家族がうらやましい 822 00:53:06,683 --> 00:53:11,229 お前が愛情を注がれて 育ったのがよく分かる 823 00:53:12,147 --> 00:53:16,234 愛情と期待は 重荷だったと思うが⸺ 824 00:53:16,860 --> 00:53:19,946 家族に心から大切にされてる 825 00:53:20,447 --> 00:53:23,283 俺の家と違って うらやましい 826 00:53:25,660 --> 00:53:29,915 ところで なぜ 俺の家族について聞かない? 827 00:53:31,082 --> 00:53:31,583 えっ? 828 00:53:31,666 --> 00:53:34,336 裁判中にも姿を現さず⸺ 829 00:53:34,419 --> 00:53:37,839 俺も両親の話を しようともしない 830 00:53:37,923 --> 00:53:42,469 変なはずなのに 一度も聞かないから不思議だ 831 00:53:43,803 --> 00:53:45,972 えっと それは… 832 00:53:47,515 --> 00:53:50,518 実はお母さんを 見たことがある 833 00:53:53,188 --> 00:53:55,106 保健室の前で 834 00:53:55,190 --> 00:53:58,193 先生 ただの貧血なんですよね? 835 00:53:58,276 --> 00:54:03,114 よくあることで 呼び出さないでください 836 00:54:03,198 --> 00:54:05,617 成績も落ちてるのに… 837 00:54:06,243 --> 00:54:09,120 校内ですら1位を 取れないなんて 838 00:54:13,083 --> 00:54:15,085 知ってたんだな 839 00:54:17,087 --> 00:54:18,630 驚いただろ? 840 00:54:19,798 --> 00:54:21,341 驚いたというより⸺ 841 00:54:22,801 --> 00:54:24,803 孤独だろうなと 842 00:54:30,308 --> 00:54:33,853 どんなご両親なのか 教えてくれる? 843 00:54:36,523 --> 00:54:41,027 まず 両親は2人とも 心臓外科医なんだ 844 00:54:41,569 --> 00:54:45,532 父さんはアメリカで 教授をやってる 845 00:54:45,615 --> 00:54:49,202 最近アジア人初の アメリカ心臓協会会長に 846 00:54:49,286 --> 00:54:51,079 母さんも一緒に研究を 847 00:54:53,081 --> 00:54:54,874 すごく優秀な方々ね 848 00:54:55,709 --> 00:54:57,127 すごいよな 849 00:54:58,336 --> 00:55:03,633 俺も常に両親と同じ道を 要求されながら育った 850 00:55:05,927 --> 00:55:11,558 俺が美容外科医を志望した時 ものすごく反対された 851 00:55:12,058 --> 00:55:16,980 “心臓の研究を サポートする気はないのか” 852 00:55:18,189 --> 00:55:22,861 “親が用意した正しい道に なぜ進まないのか”とね 853 00:55:22,944 --> 00:55:24,821 理解されなかった 854 00:55:26,031 --> 00:55:28,533 それで どう説得したの? 855 00:55:28,616 --> 00:55:30,410 説得できてない 856 00:55:30,910 --> 00:55:34,039 今もまだ 理解し合えてない 857 00:55:39,210 --> 00:55:42,797 申し訳なく思う時もあったよ 858 00:55:43,798 --> 00:55:49,637 親の望みに応えてきたから 進路も従うべきだったのかと 859 00:55:51,806 --> 00:55:55,894 でも少し前 大きな事件があった時に⸺ 860 00:55:57,312 --> 00:55:59,606 母さんから連絡があった 861 00:56:01,232 --> 00:56:06,112 俺を心配してくれたと 思ったが違ったんだ 862 00:56:06,988 --> 00:56:10,533 “功績に 傷をつけないようにしろ” 863 00:56:12,118 --> 00:56:13,328 それを聞いて⸺ 864 00:56:14,120 --> 00:56:17,207 申し訳なさも 消えてなくなった 865 00:56:20,210 --> 00:56:24,422 一生 理解されずに 生きていく気がする 866 00:56:27,425 --> 00:56:28,510 孤独ね 867 00:56:29,219 --> 00:56:30,386 孤独だった 868 00:56:31,221 --> 00:56:35,350 おかげで孤独を埋める方法を 早く知れた 869 00:56:37,268 --> 00:56:42,982 誰しも どれだけ努力しても 手に入らないものがある 870 00:56:43,983 --> 00:56:47,404 俺の場合は 親からの愛情だった 871 00:56:49,072 --> 00:56:53,743 でも それ以外には 多くのものを手に入れた 872 00:56:53,827 --> 00:56:57,956 それらに感謝して 努力してきたんだ 873 00:56:58,706 --> 00:57:02,544 そのおかげで 気分が楽になったよ 874 00:57:04,129 --> 00:57:07,590 私以外に 話せる人はいなかったの? 875 00:57:10,593 --> 00:57:11,219 ギョンミンさん 876 00:57:15,932 --> 00:57:19,811 高3で出会ってからは 兄弟同然だった 877 00:57:20,437 --> 00:57:21,604 私のせいで… 878 00:57:21,688 --> 00:57:23,231 そんなことない 879 00:57:23,731 --> 00:57:26,401 善人じゃないのは明らかだ 880 00:57:27,652 --> 00:57:28,194 でも… 881 00:57:28,820 --> 00:57:32,282 実は そんな気がしてたんだ 882 00:57:33,158 --> 00:57:35,451 “悪い人かもしれない”と 883 00:57:37,871 --> 00:57:41,291 時々 様子がおかしかった 884 00:57:44,335 --> 00:57:47,672 “理事 ミン・ギョンミン” 885 00:57:48,256 --> 00:57:49,215 ほう 886 00:57:50,592 --> 00:57:52,886 ミン助教授 あれ? 887 00:57:53,386 --> 00:57:55,763 これからは“ミン理事”か? 888 00:57:55,847 --> 00:57:56,764 ご自由に 889 00:57:57,390 --> 00:57:58,808 お座りを 890 00:57:59,601 --> 00:58:01,519 景色も最高だな 891 00:58:02,896 --> 00:58:08,109 辞めると聞いて悲しかったが ここなら理解できる 892 00:58:08,193 --> 00:58:10,069 私でも すぐ辞めるよ 893 00:58:10,570 --> 00:58:12,906 教授が辞めたらダメです 894 00:58:13,573 --> 00:58:15,491 病院が回らない 895 00:58:15,575 --> 00:58:16,659 何だよ 896 00:58:18,495 --> 00:58:22,207 薬の仕入れ先を 変えないといけない 897 00:58:23,833 --> 00:58:27,754 うちの薬代が 膨れ上がってるんだ 898 00:58:28,546 --> 00:58:32,967 でも知らない相手に チャンスは与えたくない 899 00:58:34,677 --> 00:58:38,097 そのチャンス 私がつかんでも? 900 00:58:42,602 --> 00:58:45,772 私ならチャンスを活かせます 901 00:58:47,482 --> 00:58:51,027 ゴルフでもしながら 話しましょう 902 00:58:51,110 --> 00:58:53,613 やっぱり理解が早いな 903 00:58:54,822 --> 00:58:55,949 お任せを 904 00:58:56,032 --> 00:58:58,034 いいぞ その調子だ 905 00:59:09,629 --> 00:59:13,383 数値を見ると ずいぶん改善してますね 906 00:59:14,217 --> 00:59:18,596 つらい過去を忘れて 先に進もうとしてます 907 00:59:19,097 --> 00:59:22,308 そばには 味方がたくさんいます 908 00:59:22,392 --> 00:59:26,604 仕事も再開して 自分が大事に思えました 909 00:59:26,688 --> 00:59:29,899 それが “自尊心”というものです 910 00:59:31,401 --> 00:59:35,863 自尊心は 日々積み重ねていくものです 911 00:59:35,947 --> 00:59:39,492 その意味を疑うと 崩れてしまいます 912 00:59:39,576 --> 00:59:42,745 “自分はできる”と 信じながら⸺ 913 00:59:42,829 --> 00:59:45,999 少しずつ石を積み上げます 914 00:59:46,082 --> 00:59:50,795 そのうち家になり 頑丈な城になるんです 915 00:59:53,423 --> 00:59:56,884 薬の量を 減らしていきましょう 916 00:59:59,470 --> 01:00:00,388 はい 917 01:00:01,055 --> 01:00:03,725 私は前より丈夫になった 918 01:00:09,605 --> 01:00:12,400 肋軟骨(ろくなんこつ)除去を開始します 919 01:00:12,483 --> 01:00:14,569 では 筋肉弛緩(しかん)剤を 920 01:00:14,652 --> 01:00:19,616 30分前に投与したので 20ミリグラムにします 921 01:00:19,699 --> 01:00:21,576 ありがとうございます 922 01:00:21,659 --> 01:00:22,160 ロカール 923 01:00:35,048 --> 01:00:38,259 ジョンウの頑張りには 感心する 924 01:00:41,596 --> 01:00:42,805 ジョンウ 925 01:00:44,515 --> 01:00:47,518 今晩 バーで ウィスキーを飲もう 926 01:00:49,228 --> 01:00:49,729 ええ 927 01:00:50,480 --> 01:00:53,941 でも なぜ わざわざここで話したの? 928 01:00:55,318 --> 01:00:59,656 社内恋愛をする人たちは 非常階段で会うだろ 929 01:01:01,324 --> 01:01:05,244 だから 俺もやってみたかったんだ 930 01:01:06,079 --> 01:01:06,788 何よ 931 01:01:06,871 --> 01:01:08,081 まったく 932 01:01:10,541 --> 01:01:11,125 もしもし 933 01:01:13,836 --> 01:01:16,339 今日? 忙しいからダメ 934 01:01:16,839 --> 01:01:19,050 2カ月後かな 935 01:01:21,886 --> 01:01:26,641 この先は良いことだけが 続くと願いたかった 936 01:01:28,976 --> 01:01:32,855 “大したことはなくても それなりに過ごす” 937 01:01:32,939 --> 01:01:36,359 小さな願いだが 切実に望んでいた 938 01:01:50,123 --> 01:01:53,584 久しぶりに ウィスキーを飲んだら… 939 01:01:53,668 --> 01:01:54,585 強いか? 940 01:01:55,670 --> 01:01:57,130 違う 最高 941 01:02:06,472 --> 01:02:08,725 前に言ってたよね 942 01:02:09,767 --> 01:02:12,687 “ギョンミン先輩が 時々おかしかった”と 943 01:02:13,730 --> 01:02:14,981 話を聞かせて 944 01:02:20,778 --> 01:02:22,488 ギョンミンさんが⸺ 945 01:02:23,698 --> 01:02:25,283 俺の酒に薬を 946 01:02:27,285 --> 01:02:27,785 何て? 947 01:02:28,536 --> 01:02:33,750 医学部に入学した時 初めて酒をごちそうになった 948 01:02:33,833 --> 01:02:36,752 それで 緊急救命室に搬送された 949 01:02:43,342 --> 01:02:45,386 ちょっと飲みすぎた 950 01:03:42,819 --> 01:03:46,447 血中アルコール濃度が 高いです 951 01:03:47,740 --> 01:03:49,784 ゾルピデムも検出されました 952 01:03:50,284 --> 01:03:50,868 ゾルピデム? 953 01:03:52,036 --> 01:03:55,832 睡眠薬の件は聞いてたけど 飲みすぎよ 954 01:03:57,416 --> 01:04:00,211 どうして調べなかったの? 955 01:04:01,128 --> 01:04:04,423 俺が見たのが 現実なのか夢なのか 956 01:04:04,924 --> 01:04:06,592 あるいは妄想か 957 01:04:07,260 --> 01:04:08,553 確信がなかった 958 01:04:12,640 --> 01:04:14,892 それに意味不明だった 959 01:04:16,018 --> 01:04:21,065 俺に危害を加えたいなら ゾルピデムは使わない 960 01:04:21,148 --> 01:04:23,859 でも酒と飲んだら危険よ 961 01:04:24,360 --> 01:04:28,447 認知能力が落ちて 衝動をコントロールできない 962 01:04:28,531 --> 01:04:29,949 危険ではある 963 01:04:30,032 --> 01:04:33,494 俺をそんな目に 遭わせる理由は? 964 01:04:40,167 --> 01:04:43,004 その後のギョンミン先輩は? 965 01:04:44,171 --> 01:04:45,756 何も変わらない 966 01:04:46,716 --> 01:04:49,093 変わらず親切で⸺ 967 01:04:49,844 --> 01:04:52,555 実の兄のように そばにいた 968 01:04:54,181 --> 01:04:58,936 あの1回だけだったから 忘れてたのかも 969 01:05:01,314 --> 01:05:02,523 正直言って… 970 01:05:04,025 --> 01:05:06,944 望みが ほんのわずかでも⸺ 971 01:05:09,989 --> 01:05:11,365 信じたかった 972 01:05:15,286 --> 01:05:16,746 信頼してたから? 973 01:05:20,041 --> 01:05:21,000 違う 974 01:05:23,002 --> 01:05:24,337 自分のためだ 975 01:05:27,548 --> 01:05:29,592 仮に事実だとしたら⸺ 976 01:05:31,552 --> 01:05:32,970 つらすぎる 977 01:05:42,605 --> 01:05:44,690 しばらく忘れてた 978 01:05:45,983 --> 01:05:48,402 でも お前の話を聞くと⸺ 979 01:05:50,988 --> 01:05:56,035 事実だったのかもしれないと 思ってしまう 980 01:06:03,376 --> 01:06:06,337 教授 週末にゴルフ場で 981 01:06:06,837 --> 01:06:07,630 はい 982 01:06:07,713 --> 01:06:12,051 それから 娘さんの展示会の絵ですが 983 01:06:12,134 --> 01:06:14,971 当社で全部 購入します 984 01:06:15,805 --> 01:06:18,724 いえ すてきな絵だったので 985 01:06:19,266 --> 01:06:20,768 では週末に 986 01:06:21,268 --> 01:06:22,311 はい 987 01:06:25,398 --> 01:06:26,065 どうぞ 988 01:06:42,081 --> 01:06:43,290 なぜ ここに? 989 01:06:45,584 --> 01:06:47,211 約束は守らないと 990 01:06:59,890 --> 01:07:00,599 大丈夫か? 991 01:07:09,650 --> 01:07:14,530 この幸せな日々が 錯覚ではありませんように 992 01:07:47,813 --> 01:07:49,774 ドクタースランプ 993 01:07:50,566 --> 01:07:53,110 昔に戻った感じが しない? 994 01:07:53,903 --> 01:07:55,071 止まれよ 995 01:07:55,154 --> 01:07:56,655 乾杯 996 01:07:56,739 --> 01:07:57,615 今が好きだ 997 01:07:57,698 --> 01:08:01,243 この平和な時間が 続いてほしい 998 01:08:03,704 --> 01:08:07,958 まさか 先輩も 事件と関わりが? 999 01:08:08,626 --> 01:08:10,669 詮索(せんさく)好きだな 1000 01:08:14,715 --> 01:08:18,803 心穏やかに夜風を 感じたいと願っただけ 1001 01:08:18,886 --> 01:08:22,890 それって 欲張りなこと? 1002 01:08:23,557 --> 01:08:26,560 日本語字幕 尹 恵苑