1 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 DOCTOR SLUMP 2 00:00:47,213 --> 00:00:48,923 Gusto ko siyang bigyan ng singsing. 3 00:00:50,216 --> 00:00:51,926 Dati ko pa gustong gawin. 4 00:00:59,559 --> 00:01:02,854 Iyon ang sandaling nalaman kong… 5 00:01:05,231 --> 00:01:07,484 gusto ko siyang makasama 6 00:01:08,359 --> 00:01:09,778 nang matagal na panahon. 7 00:01:12,530 --> 00:01:14,699 Puwedeng patingin nito? 8 00:01:14,783 --> 00:01:16,743 -Opo. -'Yong parang namukadkad. 9 00:01:17,202 --> 00:01:18,411 Kukunin ko po. 10 00:01:18,495 --> 00:01:19,704 Salamat. 11 00:01:38,181 --> 00:01:40,975 Kailan at paano ko ito ibibigay sa kanya? 12 00:01:52,529 --> 00:01:55,115 Ibigay ko ba nang ganito? O ganito? 13 00:01:57,367 --> 00:01:59,160 O siguro… 14 00:02:00,036 --> 00:02:01,162 parang… 15 00:02:03,123 --> 00:02:04,124 O ganito? 16 00:02:04,207 --> 00:02:05,959 O ganito? Siguro ganito kaya? 17 00:02:06,042 --> 00:02:07,252 O… 18 00:02:07,794 --> 00:02:08,920 Naku! 19 00:02:11,506 --> 00:02:12,507 Patay. 20 00:02:16,970 --> 00:02:17,846 Nasa'n na? 21 00:02:19,180 --> 00:02:20,265 Ano 'yan? 22 00:02:20,890 --> 00:02:21,766 Wala. 23 00:02:21,850 --> 00:02:23,184 May nahulog ka? 24 00:02:23,268 --> 00:02:25,270 Hindi. Ayos lang. 25 00:02:25,353 --> 00:02:27,355 Magtrabaho. Tuparin ang pangarap. 26 00:02:28,064 --> 00:02:29,274 Ano'ng nahulog mo? 27 00:02:29,357 --> 00:02:32,986 Barya lang. Isang 100 won, hayaan mo na. 28 00:02:33,611 --> 00:02:35,697 Hay. 29 00:02:35,780 --> 00:02:36,614 Gamitin mo 'to. 30 00:02:36,698 --> 00:02:37,532 Ha? 31 00:02:38,074 --> 00:02:40,118 Hindi, huwag. Ako na… 32 00:02:40,201 --> 00:02:41,369 Kaya ko. Sige na. 33 00:02:41,452 --> 00:02:42,620 Huwag na! 34 00:02:42,704 --> 00:02:45,707 Ayaw kong ibigay sa 'yo nang ganito! 35 00:02:45,790 --> 00:02:46,833 Ibigay ang ano? 36 00:02:46,916 --> 00:02:48,668 -Ang 100 won? -Ha? 37 00:02:51,588 --> 00:02:55,300 -Ang totoo, may regalo ako. -Regalo? 38 00:02:56,801 --> 00:02:58,595 -Kasi… -'Yon na kaya? 39 00:03:02,056 --> 00:03:03,308 Sasabihin ko na. 40 00:03:06,102 --> 00:03:09,856 Gusto kong ibigay 'yan sa iyo. 41 00:03:16,029 --> 00:03:17,113 Ipis! 42 00:03:17,739 --> 00:03:18,823 Dito! 43 00:03:33,421 --> 00:03:35,173 Itinulak mo pa ako. 44 00:03:36,299 --> 00:03:38,468 Hindi. Di ako takot sa ipis. 45 00:03:39,344 --> 00:03:40,553 DOCTOR SLUMP 46 00:03:40,637 --> 00:03:42,013 Bakit di pa umaalis? 47 00:03:43,056 --> 00:03:44,474 Gusto ko nang ibigay. 48 00:03:44,557 --> 00:03:47,393 Iniisip ko kung paano, pero nabitawan ko. 49 00:03:47,477 --> 00:03:48,478 Gumulong sa may sofa. 50 00:03:48,561 --> 00:03:50,813 Hinahanap ko't alam mo ang nahanap ko? 51 00:03:50,897 --> 00:03:53,483 Ipis, kaya natakot kami. Kaya, ayun. 52 00:03:53,566 --> 00:03:55,235 Di ko naibigay sa kanya. 53 00:03:58,154 --> 00:04:01,324 Nakarinig na ako ng itinatago sa cake. Pero di pa ako 54 00:04:01,407 --> 00:04:03,868 nakarinig ng nagtago sa ilalim ng sofa. 55 00:04:03,952 --> 00:04:06,287 -Grabe ka. -Ewan ko. 56 00:04:06,371 --> 00:04:08,206 Ang pangit ng lahat. 57 00:04:09,290 --> 00:04:12,543 Kaya ano'ng sinabi mo? Sinabi mo iyong singsing? 58 00:04:12,627 --> 00:04:14,921 Siyempre, hindi. Ano pang magagawa ko? 59 00:04:15,630 --> 00:04:19,968 Kunwari wala lang. Ayaw kong ipis ang maalala niya pagdating ng panahon. 60 00:04:20,051 --> 00:04:21,719 Mabuti. Teka lang. 61 00:04:23,012 --> 00:04:25,890 Pang-propose mo ba 'yon? 62 00:04:27,642 --> 00:04:31,479 Hindi naman. Hindi iyon ang dahilan kaya ko binili. 63 00:04:32,146 --> 00:04:36,567 Pero ayos lang kung 'yon ang maisip niya, gusto ko rin siyang pakasalan. 64 00:04:36,651 --> 00:04:40,613 Hay, tingnan mo ikaw. Sisirain mo ang kinabukasan niya. 65 00:04:40,697 --> 00:04:42,031 -Bakit naman? -Hoy. 66 00:04:42,115 --> 00:04:44,701 Abala siyang maging assistant professor, 67 00:04:44,784 --> 00:04:46,828 dapat hayaang maka-focus. 68 00:04:46,911 --> 00:04:49,038 Hindi kaya maasiwa siya kung bigla mong 69 00:04:49,122 --> 00:04:50,581 bibigyan ng singsing? 70 00:04:52,125 --> 00:04:55,044 Parang di ikaw 'yan. Bakit tama ka ngayon? 71 00:04:55,128 --> 00:04:57,505 Dahil ito sa naranasan ko na. 72 00:04:58,006 --> 00:05:00,967 At sa tingin ko, medyo minamadali mo. 73 00:05:01,551 --> 00:05:03,469 Wala pang isang taon. 74 00:05:03,553 --> 00:05:06,014 Dapat mga isang taon na muna kayo. 75 00:05:06,097 --> 00:05:10,143 Ipinapakita ng tao ang nakakainis niyang ugali sa iba't ibang season. 76 00:05:11,269 --> 00:05:14,022 Teka. Sinasabi mo bang nakakainis siya? 77 00:05:14,105 --> 00:05:15,732 Ikaw ang tinutukoy ko. 78 00:05:16,482 --> 00:05:20,194 Sa pananaw ni Ha-neul, baka hindi pa siya sigurado sa 'yo. 79 00:05:20,278 --> 00:05:22,780 Baka maaga pa para sa singsing 80 00:05:22,864 --> 00:05:25,825 kasi di pa kayo nagtatagal at bago ang trabaho niya. 81 00:05:27,660 --> 00:05:30,163 Tama ka, pero bakit parang nasaktan ako? 82 00:05:30,246 --> 00:05:31,414 Ito. 83 00:05:31,914 --> 00:05:32,999 Bracelet na lang. 84 00:05:33,583 --> 00:05:35,084 Basta. 85 00:05:35,168 --> 00:05:36,252 Ako na ang bahala. 86 00:05:36,336 --> 00:05:37,795 Loko-loko. 87 00:05:44,385 --> 00:05:46,763 Kumusta, sir? May problema po ba? 88 00:05:47,847 --> 00:05:49,599 Wala naman. 89 00:05:51,726 --> 00:05:54,645 Puwedeng patingin ng mga bracelet? 90 00:06:00,651 --> 00:06:02,612 Tama bang bilhin 'to? 91 00:06:03,321 --> 00:06:05,656 ORIHINAL NA MILMYEON NG BUSAN 92 00:06:05,740 --> 00:06:07,241 Kuya, pauwi ka na? 93 00:06:07,825 --> 00:06:10,119 Ba-da, ang sipag mo ngayon. 94 00:06:10,745 --> 00:06:12,914 Nawawalan na ako ng motibasyon pero 95 00:06:12,997 --> 00:06:15,291 -pinagsisikapan ko pa rin. -Talaga? 96 00:06:15,374 --> 00:06:19,629 Baka puwede mong pagaanin ang loob ko at ilibre ako ng tteokbokki? 97 00:06:19,712 --> 00:06:22,632 Siyempre, puwede. Bilhin 'yong pinakamaanghang? 98 00:06:22,715 --> 00:06:24,675 -Gusto ko 'yon. -Talaga? 99 00:06:24,759 --> 00:06:25,593 Ayos. 100 00:06:27,345 --> 00:06:28,513 Ang sarap. 101 00:06:28,596 --> 00:06:32,183 Ang bilis nila, 20 minuto lang. Ang galing ng panahong ito. 102 00:06:32,642 --> 00:06:33,559 Talaga. 103 00:06:33,643 --> 00:06:35,478 Kaya bakit di mo ginagawa? 104 00:06:35,561 --> 00:06:38,106 Mag-deliver rin tayo. Ginagawa na ng lahat. 105 00:06:38,189 --> 00:06:39,774 Hinding-hindi. 106 00:06:39,857 --> 00:06:43,194 Lalamig ang sabaw at mabababad ang noodle. 107 00:06:43,694 --> 00:06:46,114 Dapat mapanatili ang kalidad, sira. 108 00:06:46,197 --> 00:06:49,784 Kayo at ang milmyeon. Akala mo, kayo ang nakaimbento. 109 00:06:49,867 --> 00:06:52,453 Si Ha-neul nga pala, di sasama sa atin? 110 00:06:52,537 --> 00:06:53,996 Nasa trabaho pa siya. 111 00:06:54,080 --> 00:06:54,997 Gano'n pala. 112 00:06:55,081 --> 00:06:57,917 Abalang-abala ngayong professor na siya. 113 00:06:58,000 --> 00:07:00,253 Maging mabait ka sa kanya. 114 00:07:00,336 --> 00:07:03,172 Wag mo nang niloloko-loko ng ipis bilang regalo. 115 00:07:05,216 --> 00:07:07,593 -Paano n'yo nalaman… -Ayos lang 'yon. 116 00:07:07,677 --> 00:07:10,388 Naglolokohan talaga minsan ang mga magsiyota. 117 00:07:10,471 --> 00:07:11,722 Di ko siya niloko! 118 00:07:14,308 --> 00:07:15,268 Ang totoo, 119 00:07:16,102 --> 00:07:18,521 bibigyan ko siya dapat ng singsing. 120 00:07:18,604 --> 00:07:22,233 Pero nahulog ko at napunta sa ilalim ng sofa. 121 00:07:22,316 --> 00:07:24,861 Sinusubukan kong kunin noong nangyari iyon. 122 00:07:24,944 --> 00:07:26,195 Gano'n pala. 123 00:07:26,279 --> 00:07:29,699 Di namin sasabihin, kaya punasan mong maigi iyong singsing. 124 00:07:29,782 --> 00:07:31,909 Di tama iyon, Tito. 125 00:07:31,993 --> 00:07:34,036 Dapat mas maayos pa. 126 00:07:34,120 --> 00:07:35,204 Di mo kilala si Ate? 127 00:07:35,955 --> 00:07:38,207 Professor na siya. Mali ang gano'n. 128 00:07:38,291 --> 00:07:41,043 Di 'yong trabaho. Single siya buong buhay niya. 129 00:07:41,752 --> 00:07:44,380 Di pa nakakatanggap ng alahas galing sa lalaki. 130 00:07:44,464 --> 00:07:47,049 Iyon na ang una at huli niyang singsing. 131 00:07:47,133 --> 00:07:51,095 Kaya mali na bigyan siya ng naalikabukan at ginapangan pa ng ipis. 132 00:07:51,971 --> 00:07:54,182 -Ano sa tingin mo, Kuya? -Tama ka. 133 00:07:55,183 --> 00:07:57,393 Kaya binilhan ko ng bago. Bracelet. 134 00:07:59,187 --> 00:08:02,482 -Di bracelet ang mga gusto niya. -Ano? 135 00:08:03,065 --> 00:08:07,361 Binigyan siya ni Mama ng gold bracelet noong naging doktor siya. 136 00:08:07,445 --> 00:08:09,197 Panggulo daw, di isinusuot. 137 00:08:09,280 --> 00:08:12,033 Kailangan pa raw tanggalin bago mag-surgery. 138 00:08:12,116 --> 00:08:15,870 Tapos, patago mong ibinenta kaya nasermonan ka ng mama mo. 139 00:08:16,454 --> 00:08:20,583 Binugbog ako. May mga peklat pa ako galing doon. 140 00:08:20,666 --> 00:08:22,335 May pupuntahan lang ako. 141 00:08:22,418 --> 00:08:23,753 Salamat sa pagkain. 142 00:08:24,378 --> 00:08:25,379 Ano? 143 00:08:30,176 --> 00:08:31,594 Excuse me. 144 00:08:31,677 --> 00:08:34,055 Napabalik po kayo. May problema po? 145 00:08:36,724 --> 00:08:38,684 Patingin ng mga kuwintas. 146 00:09:00,623 --> 00:09:02,458 Mahirap ka ibigay. 147 00:09:04,418 --> 00:09:05,336 Ikaw naman, 148 00:09:06,003 --> 00:09:07,380 baka ayaw niya sa iyo. 149 00:09:09,840 --> 00:09:10,841 At ikaw… 150 00:09:11,551 --> 00:09:13,219 sana talaga magustuhan niya. 151 00:09:13,844 --> 00:09:18,099 Kailan at paano ko ba ito ibibigay sa kanya? 152 00:09:18,808 --> 00:09:22,061 Hindi dapat sa may sofa, hindi dapat sa may ipis. 153 00:09:22,144 --> 00:09:24,647 Hindi sa bahay, pero wag sa ospital. 154 00:09:24,730 --> 00:09:26,399 Kailangan ko na magpatingin. 155 00:09:26,482 --> 00:09:28,401 Nababaliw na yata ako. 156 00:09:28,484 --> 00:09:30,611 -Kaya… -Naka-jackpot si Jeong-woo! 157 00:09:31,487 --> 00:09:34,407 Ang aga-aga, ang ingay-ingay. Naka-jackpot siya? 158 00:09:34,490 --> 00:09:35,992 Tingnan n'yo. 159 00:09:36,075 --> 00:09:38,452 Ang yaman na ni Jeong-woo ngayon. 160 00:09:38,536 --> 00:09:41,080 -May 2.5 bilyong won siya. -Ano? 161 00:09:41,622 --> 00:09:43,583 Tingnan n'yo. May article pa. 162 00:09:43,666 --> 00:09:46,460 "Bilang pinakabiktima sa kaso ng pagpatay, ibinalik 163 00:09:46,544 --> 00:09:50,506 ni Yeo ang penalties na ibinayad niya sa medical referral center owners." 164 00:09:52,758 --> 00:09:54,802 Alam mo ang tungkol dito, Ate? 165 00:09:54,885 --> 00:09:57,638 Oo. Kailan 'yan lumabas? 166 00:09:57,722 --> 00:09:59,473 Ilang oras pa lang. 167 00:10:01,350 --> 00:10:02,852 Teka nga. 168 00:10:03,978 --> 00:10:06,939 Ang yaman niya pero tteokbokki lang ang inilibre? 169 00:10:07,023 --> 00:10:09,442 Ni di pa nagsama ng fritter o sundae. 170 00:10:09,525 --> 00:10:12,570 Inilibre ka na naman kahapon? 171 00:10:13,404 --> 00:10:15,656 Hay, naku, tigilan mo na nga siya. 172 00:10:15,740 --> 00:10:16,866 Di ko siya kinulit. 173 00:10:16,949 --> 00:10:20,578 Gusto niyang sumasama sa amin. Wala siya masyadong kaibigan. 174 00:10:20,661 --> 00:10:22,330 Siyempre, meron. 175 00:10:22,413 --> 00:10:24,040 Iyon ang sinabi niya noon. 176 00:10:24,123 --> 00:10:27,043 Nawala lahat ng kaibigan niya matapos 'yong insidente. 177 00:10:27,126 --> 00:10:30,087 At nawalan siya ng isa pang kaibigan nito lang… 178 00:10:34,717 --> 00:10:35,551 Una na po ako. 179 00:10:35,635 --> 00:10:38,012 Sandali. Kumain ka nito. 180 00:10:40,181 --> 00:10:41,557 Ha-neul! 181 00:10:46,062 --> 00:10:49,148 Halika rito para pira-pirasuhin kita! 182 00:10:49,231 --> 00:10:51,025 Alagaan n'yo rin ako! 183 00:10:51,108 --> 00:10:53,861 Di ako maingat magsalita pero dapat din akong mahalin! 184 00:10:53,944 --> 00:10:55,029 Tarantadong ito! 185 00:10:55,112 --> 00:10:58,532 Ni hindi siya nakakain ng kamatis para sa agahan! 186 00:11:03,871 --> 00:11:05,790 -Jeong-woo, gising ka na? -Oo. 187 00:11:06,290 --> 00:11:09,502 Tatawagan dapat kita dahil miss na kita. 188 00:11:09,585 --> 00:11:12,088 Gusto mong magkita sa bilang ng tatlo? 189 00:11:12,171 --> 00:11:13,089 Bakit? 190 00:11:13,172 --> 00:11:15,383 Narito ka sa loob ng tatlong segundo? 191 00:11:17,009 --> 00:11:20,388 Baka, kaya galingan mo sa pagbilang. 192 00:11:21,555 --> 00:11:24,141 Sige. Gagalingan ko. 193 00:11:25,476 --> 00:11:26,560 Isa… 194 00:11:27,770 --> 00:11:28,979 dalawa… 195 00:11:30,231 --> 00:11:31,315 -tatlo! -Naku! 196 00:11:32,858 --> 00:11:34,402 Akala ko, nasa loob ka. 197 00:11:34,485 --> 00:11:38,989 Hindi ako makatulog kaya tumakbo ako. Tapos, sinundan kitang umakyat. 198 00:11:39,073 --> 00:11:40,324 Talaga? 199 00:11:40,825 --> 00:11:43,285 Libre ako ng 15 minuto. Magkape tayo? 200 00:11:43,869 --> 00:11:45,162 Gusto ko 'yan. 201 00:11:45,788 --> 00:11:47,248 Pasok ka. 202 00:11:47,331 --> 00:11:48,332 Hayan. 203 00:11:49,291 --> 00:11:51,252 Heto na ang iced coffee mo. 204 00:11:51,836 --> 00:11:52,837 Salamat. 205 00:11:56,966 --> 00:11:58,050 Ang sarap. 206 00:11:59,468 --> 00:12:02,888 Pasensiya na, nabali ang pangako ko at lagi akong abala. 207 00:12:02,972 --> 00:12:06,892 Wag mong alalahanin 'yon. Gawin mo ang gusto mo. 208 00:12:07,935 --> 00:12:09,854 Ayaw kong makasagabal. 209 00:12:15,025 --> 00:12:16,026 Sandali lang. 210 00:12:18,863 --> 00:12:21,073 Kuya, mahal kita. 211 00:12:22,324 --> 00:12:24,785 -Ha? -Ano 'yon? 212 00:12:25,453 --> 00:12:28,539 Nag-text si Ba-da. Ano'ng meron sa kanya? 213 00:12:30,291 --> 00:12:31,292 Tarantadong 'yon. 214 00:12:34,086 --> 00:12:34,962 Makinig ka. 215 00:12:35,504 --> 00:12:39,675 Maging alisto ka at wag na wag mong bibigyan si Ba-da ng pera. 216 00:12:41,093 --> 00:12:42,595 Alam niyang may pera ka. 217 00:12:43,721 --> 00:12:44,680 Ano'ng sinasabi mo? 218 00:12:46,056 --> 00:12:49,643 Nalaman niya ang tungkol sa penalty. Hindi sa akin galing. 219 00:12:51,145 --> 00:12:52,188 Alam ko. 220 00:12:52,897 --> 00:12:54,023 Nakita ko ang article. 221 00:12:54,607 --> 00:12:56,192 Hay. 222 00:12:56,275 --> 00:12:58,527 Ayaw ka nilang tantanan. 223 00:12:58,611 --> 00:13:01,322 Bakti hindi ka na lang nila pabayaan? 224 00:13:02,448 --> 00:13:04,700 Tama na ang pinagdaanan mo. Ano ba sila? 225 00:13:05,743 --> 00:13:07,036 -Pero ako ay… -"Okay"? 226 00:13:07,119 --> 00:13:09,121 Iyon ba ang sasabihin mo? 227 00:13:09,205 --> 00:13:11,790 Hindi okay sa akin iyong article. 228 00:13:13,918 --> 00:13:16,337 Pero okay ako dahil kasama kita. 229 00:13:19,089 --> 00:13:20,841 Naiinis din ako. 230 00:13:20,925 --> 00:13:22,676 Nasaktan ako sa mga comment 231 00:13:23,385 --> 00:13:28,849 noong mga pinaghinalaan akong pumatay ng tao. 232 00:13:29,433 --> 00:13:33,521 Mas nasaktan ako noong naniwala ang mga kakilala ko. 233 00:13:35,773 --> 00:13:36,815 Ayaw na ayaw kong 234 00:13:37,483 --> 00:13:41,695 nakikita ng mga tao ang paghihirap ko nang labag sa loob ko. 235 00:13:44,323 --> 00:13:46,408 Pero okay lang dahil nandito ka. 236 00:13:46,992 --> 00:13:49,119 Kaya wag kang mag-alala sa akin 237 00:13:49,203 --> 00:13:52,122 at pagtuunan natin ang parating na surgery. Okay? 238 00:13:54,250 --> 00:13:55,292 Sige. 239 00:13:56,710 --> 00:13:59,463 Gusto mong makita ang mga case na nahanap ko? 240 00:13:59,547 --> 00:14:00,923 May USB sa drawer ko. 241 00:14:01,674 --> 00:14:03,551 Sa drawer? Ito? 242 00:14:04,718 --> 00:14:06,095 Hindi! 243 00:14:16,021 --> 00:14:18,691 Bakit? Bakit di ko puwedeng buksan? 244 00:14:19,233 --> 00:14:21,360 Salagubang naman ngayon ang nariyan? 245 00:14:21,944 --> 00:14:23,612 Di na iyon mahalaga ngayon. 246 00:14:28,993 --> 00:14:30,035 Ang totoo… 247 00:14:33,163 --> 00:14:34,915 May ibibigay ako sa 'yo. 248 00:14:38,544 --> 00:14:39,545 Jeong-woo! 249 00:14:42,923 --> 00:14:43,757 Naparito ka. 250 00:14:46,093 --> 00:14:47,511 Ang taba ko na. 251 00:14:48,804 --> 00:14:51,265 Bakit nandito ka? Di ba may pasok ka? 252 00:14:51,348 --> 00:14:52,766 Dumaan para magtsaa. 253 00:14:54,059 --> 00:14:55,227 Nagpapaliwanag ako? 254 00:14:56,186 --> 00:14:58,188 -Ikaw, ba't nandito ka? -Oo nga. 255 00:14:58,272 --> 00:15:01,483 Magde-deliver ng agahan mo. 256 00:15:01,567 --> 00:15:03,360 -Ha? -Tingnan mo. 257 00:15:05,446 --> 00:15:08,324 Ginisang sili at dilis, ang paborito mo. 258 00:15:08,407 --> 00:15:10,159 -Okay. -Sitaw sa toyo. 259 00:15:10,784 --> 00:15:12,745 -Green onion kimchi. -Sobra na. 260 00:15:12,828 --> 00:15:14,747 At pusit at pork belly. 261 00:15:15,706 --> 00:15:18,709 Hoy, alam ba ito ni Mama? 262 00:15:18,792 --> 00:15:20,878 Di mo pera ang pinambili niyan. 263 00:15:20,961 --> 00:15:23,547 Ano ba? Pamilya tayo. 264 00:15:23,631 --> 00:15:25,841 Pera ko ay iyo, pera mo ay akin. 265 00:15:25,925 --> 00:15:28,385 Pera ko ay kanya, pera niya ay akin. 266 00:15:30,679 --> 00:15:31,722 Di ba? 267 00:15:32,848 --> 00:15:34,725 Kaya pautang ng 50,000 won… 268 00:15:34,808 --> 00:15:37,061 -Hala! -Sabi na nga ba. 269 00:15:37,686 --> 00:15:39,063 -Tara. -Ha-neul. 270 00:15:39,146 --> 00:15:40,940 Alam mo ang guillotine choke? 271 00:15:41,023 --> 00:15:43,442 Ipadala mo sa Duna Bank. 272 00:15:43,525 --> 00:15:45,736 -Account ko, 352-20020408! -Ha-neul. 273 00:15:45,819 --> 00:15:47,237 I-send mo sa account ko. 274 00:15:47,321 --> 00:15:48,656 Kahit 30,000 won lang. 275 00:15:48,739 --> 00:15:51,241 -Tama na o may 30,000 sapak ka. -Ha-neul. 276 00:15:52,242 --> 00:15:54,244 Sige. Sana makaalis ka nang buhay. 277 00:15:58,832 --> 00:16:00,834 Ano? Hindi mo pa rin naibibigay? 278 00:16:01,251 --> 00:16:03,796 May singsing ka, may bracelet, may kuwintas. 279 00:16:03,879 --> 00:16:06,799 May jewelry shop ka na, ano pang hinihintay mo? 280 00:16:06,882 --> 00:16:08,384 Hindi ko alam. 281 00:16:08,467 --> 00:16:10,761 Sana makahulugan kahit di pa proposal, 282 00:16:10,844 --> 00:16:12,262 pero laging pumapalya. 283 00:16:13,847 --> 00:16:16,392 Pagtutuunan ko muna ang paparating na surgery 284 00:16:16,475 --> 00:16:18,060 at saka ko na iisipin. 285 00:16:18,143 --> 00:16:21,355 Oo nga. Sa susunod na linggo na pala iyon. 286 00:16:21,438 --> 00:16:22,272 Oo. 287 00:16:22,815 --> 00:16:26,318 Di ako makakapasok ng dalawang araw. Pasensiya na. 288 00:16:26,402 --> 00:16:29,488 Wala iyon. Para naman sa kawanggawa. 289 00:16:31,907 --> 00:16:33,909 Pero babalik ka pa ba? 290 00:16:35,536 --> 00:16:37,705 Baka maging salawahan ka sa akin. 291 00:16:38,372 --> 00:16:39,623 Ang sama noon. 292 00:16:42,001 --> 00:16:44,586 -Di ako sigurado. -Itong taong… 293 00:16:57,683 --> 00:16:59,101 -Hello. -Hello. 294 00:17:03,063 --> 00:17:04,940 -Di ka papasok? -Hindi, ako ay… 295 00:17:05,024 --> 00:17:06,775 Kakaiba ka talaga minsan. 296 00:17:21,081 --> 00:17:23,709 -May nangyari ba? -Tumahimik ka. 297 00:17:25,335 --> 00:17:26,587 Ano'ng nangyari? 298 00:17:27,296 --> 00:17:28,714 -Tahimik. -Sabihin mo. 299 00:17:28,797 --> 00:17:30,340 Pakikinggan kita. 300 00:17:30,424 --> 00:17:32,676 Baka makatulong ako. 301 00:17:32,760 --> 00:17:33,594 Sabing tahimik! 302 00:17:35,637 --> 00:17:37,890 Kinakausap mo ako? 303 00:17:37,973 --> 00:17:39,183 Hindi. 304 00:17:40,017 --> 00:17:41,310 Kung gano'n, ako ba? 305 00:17:41,393 --> 00:17:43,437 Hindi rin ikaw. 306 00:17:45,773 --> 00:17:46,732 Ako ay… 307 00:17:48,025 --> 00:17:49,735 Teka, Hong-ran. Ako ay… 308 00:17:50,360 --> 00:17:51,820 Nurse Do! Ako ay… 309 00:17:53,655 --> 00:17:56,325 Sana maging maganda ang article. 310 00:17:57,367 --> 00:17:58,994 -Salamat. -Ano'ng meron? 311 00:17:59,078 --> 00:18:00,996 Bakit nagkakaasiwaan kayo? 312 00:18:01,080 --> 00:18:01,914 Hello. 313 00:18:02,956 --> 00:18:05,209 Ang daming tawag ngayong umaga. 314 00:18:05,292 --> 00:18:06,418 Sunod-sunod. 315 00:18:06,502 --> 00:18:08,170 Mga tawag? Anong klase? 316 00:18:08,253 --> 00:18:10,964 Mga nagtatanong kung naibalik ang penalty 317 00:18:11,048 --> 00:18:15,094 kay Dr. Yeo at kung gagawin niya ang surgery. 318 00:18:15,177 --> 00:18:17,805 Sabi ko, sana maganda ang article nila. 319 00:18:20,015 --> 00:18:21,600 Hindi tama ito. 320 00:18:22,267 --> 00:18:25,312 Ginawa ito ni Dr. Yeo dahil sa kabutihang-loob, 321 00:18:25,395 --> 00:18:26,980 tapos, ginamit n'yo sa PR? 322 00:18:27,064 --> 00:18:28,440 Di ko siya ginagamit. 323 00:18:29,274 --> 00:18:31,777 Tumatawag dito ang mga reporter 324 00:18:31,860 --> 00:18:35,239 at magagamit na magandang halimbawa ito para sa iba. 325 00:18:35,322 --> 00:18:37,574 Makabubuting malaman ito ng mga tao. 326 00:18:37,658 --> 00:18:40,119 Makabubuti lang ito sa media at sa ospital. 327 00:18:40,869 --> 00:18:44,623 Di namin gagawin ni Dr. Yeo ang surgery kung para sa PR. 328 00:18:44,706 --> 00:18:50,337 Kinakausap na siya ng PR team natin, tingnan natin kung ano'ng sasabihin niya. 329 00:18:50,420 --> 00:18:51,255 Ano ho? 330 00:18:52,047 --> 00:18:54,591 Narito si Dr. Yeo ngayon? 331 00:18:57,719 --> 00:18:59,596 -Sige po, Doc. -Sige. 332 00:19:00,806 --> 00:19:01,890 Jeong-woo. 333 00:19:03,433 --> 00:19:04,768 Ba't ka nandito? 334 00:19:04,852 --> 00:19:08,564 Ano sa tingin mo? Para makita ka. Nakausap mo ang PR team? 335 00:19:10,232 --> 00:19:12,568 -Narinig mo na. -Ano'ng sinabi mo? 336 00:19:13,402 --> 00:19:15,529 Sinabi kong pag-iisipan ko. 337 00:19:16,196 --> 00:19:17,406 Bakit pa? 338 00:19:18,157 --> 00:19:21,285 Nag-aalala kang baka maapektuhan ako dahil tagarito ako? 339 00:19:22,786 --> 00:19:25,497 Kasi, wala talaga itong katuturan. 340 00:19:25,581 --> 00:19:27,207 Dahil higit sa anupaman, 341 00:19:27,791 --> 00:19:30,544 di puwedeng ipaalam kung sino ang pasyente. 342 00:19:33,088 --> 00:19:35,048 Wag ka mag-alala. Aayusin ko ito. 343 00:19:35,966 --> 00:19:37,009 Pero… 344 00:19:37,092 --> 00:19:40,262 Bakit ka nila inilalagay sa alanganin? 345 00:19:40,345 --> 00:19:42,973 Bakit di ka na lang nila tantanan? 346 00:19:44,016 --> 00:19:46,810 Ikaw na lang ang magtrato sa 'kin nang maayos. 347 00:19:48,312 --> 00:19:50,606 -Ano'ng magagawa ko? -Kain tayo. 348 00:19:51,648 --> 00:19:53,734 Anong oras tayo makakalabas? 349 00:19:53,817 --> 00:19:55,819 Wala na akong surgery ngayon. 350 00:19:55,903 --> 00:19:57,362 Magbibihis lang ako. 351 00:20:03,577 --> 00:20:05,162 Ayaw mo sagutin? 352 00:20:05,245 --> 00:20:07,039 Kakilala ko lang na reporter. 353 00:20:07,789 --> 00:20:09,583 Para ma-interview ka? 354 00:20:10,918 --> 00:20:14,087 Hay, naku. Ate, pahingi ng isang bote ng soju. 355 00:20:14,671 --> 00:20:16,590 -Sige po. -Puwede kang uminom? 356 00:20:16,673 --> 00:20:17,925 Siyempre naman. 357 00:20:18,884 --> 00:20:21,178 Galit ako at kailangan kong uminom. 358 00:20:23,847 --> 00:20:24,681 Pero… 359 00:20:25,182 --> 00:20:26,141 Heto ang soju. 360 00:20:26,225 --> 00:20:28,227 -Ha-neul, kumusta? -Uy. 361 00:20:28,977 --> 00:20:30,729 Umiinom kasama si Jeong-woo. 362 00:20:30,812 --> 00:20:32,397 -Sama ako. -Sama ka? 363 00:20:33,398 --> 00:20:35,734 Hindi, gusto kong mapag-isa ngayon. 364 00:20:35,817 --> 00:20:37,611 Ang sama mo, Ha-neul. 365 00:20:38,278 --> 00:20:40,530 Malungkot ako ngayon. 366 00:20:40,614 --> 00:20:42,950 Bakit ka malungkot? May nangyari ba? 367 00:20:43,951 --> 00:20:45,661 Ayos lang ako. Pasamahin mo. 368 00:20:46,745 --> 00:20:47,579 Uy. 369 00:20:50,457 --> 00:20:51,917 Pasensiya sa pagsingit. 370 00:20:52,000 --> 00:20:53,085 Ayos lang. 371 00:20:54,044 --> 00:20:56,255 Kailangan ko ng kaunting alcohol. 372 00:20:56,797 --> 00:20:58,006 Maraming alcohol. 373 00:20:58,882 --> 00:21:01,885 Pakiramdam ko nga, may nangyari. Ano'ng meron? 374 00:21:01,969 --> 00:21:06,098 Hindi iyon ang dahilan kaya ako malungkot. Pero hindi rin masaya iyon. 375 00:21:06,682 --> 00:21:08,392 -Tungkol ba saan? -Kasi… 376 00:21:10,477 --> 00:21:13,063 'Yong totoo ba? Malapit siya kay Dr. Bin. 377 00:21:13,146 --> 00:21:14,106 Kay Dr. Bin? 378 00:21:15,023 --> 00:21:16,024 Ikuwento mo. 379 00:21:16,108 --> 00:21:18,735 Malay mo? Baka maipaitindi niya sa 'yo. 380 00:21:19,778 --> 00:21:21,655 Tama siya. Magsabi ka lang. 381 00:21:22,906 --> 00:21:26,285 Alam mo nang may namamagitan sa 'min. 382 00:21:27,369 --> 00:21:29,329 Pero pagkatapos niyang magtapat, 383 00:21:29,871 --> 00:21:32,374 nakita ko silang nagkahalikan ni Nurse Do. 384 00:21:32,457 --> 00:21:33,875 -Ano? -Ano 'ka mo? 385 00:21:33,959 --> 00:21:35,877 Hindi sinasadya. 386 00:21:35,961 --> 00:21:38,380 Natapilok siya at natumba kay Dr. Bin. 387 00:21:38,964 --> 00:21:41,717 Nakakainis na makita iyon. 388 00:21:43,635 --> 00:21:46,596 Parang meron din silang kung ano ni Nurse Do. 389 00:21:48,307 --> 00:21:51,143 Sa tingin ko, wala. 390 00:21:52,894 --> 00:21:55,105 -Tama. -Inom. 391 00:21:56,231 --> 00:21:57,232 Cheers. 392 00:22:03,405 --> 00:22:08,368 Dahil sa nararamdaman ko sa kanya, naiinis ako sa maliliit lang na bagay. 393 00:22:09,369 --> 00:22:10,537 "Ayos lang ba ito?" 394 00:22:10,620 --> 00:22:12,748 "Nagkakaganito ako kahit nanay na ako?" 395 00:22:12,831 --> 00:22:15,292 Nalilito lang ako. 396 00:22:17,210 --> 00:22:19,296 Naiintindihan ko. Talaga. 397 00:22:20,255 --> 00:22:21,757 Hay, iinom na lang. 398 00:22:22,549 --> 00:22:23,425 Hay, naku. 399 00:22:31,808 --> 00:22:32,642 Ha-neul. 400 00:22:33,351 --> 00:22:37,647 Umiinom kayo kada 15 segundo. Dahan-dahan kaya? 401 00:22:38,356 --> 00:22:39,441 Wag kang mag-alala. 402 00:22:39,524 --> 00:22:42,194 Mapait sa panlasa, kaya isang bote lang. 403 00:22:43,111 --> 00:22:43,987 Isa lang? 404 00:22:44,738 --> 00:22:46,281 Tig-isa o hati sa isa? 405 00:22:46,364 --> 00:22:48,325 Siyempre, tig-isa. 406 00:22:48,408 --> 00:22:49,743 Muntik na akong madismaya. 407 00:22:51,328 --> 00:22:52,579 Kung gano'n… 408 00:22:52,662 --> 00:22:54,998 Magtagay pa tayo. 409 00:22:56,625 --> 00:22:59,711 Nag-aalala talaga ako sa bilis nito. 410 00:22:59,795 --> 00:23:01,463 Cheers. 411 00:23:10,430 --> 00:23:11,973 Nag-alala ako. 412 00:23:14,184 --> 00:23:15,602 At tama ngang nag-alala. 413 00:23:21,733 --> 00:23:23,652 Kayong dalawa, gising. 414 00:23:23,735 --> 00:23:25,445 Mabababad ang noodles. 415 00:23:26,863 --> 00:23:29,324 Ha-neul, sabi mo, gusto mo ng ramyeon. 416 00:23:31,368 --> 00:23:32,994 Naku, Ha-neul. Ganyan ba? 417 00:23:33,620 --> 00:23:36,206 Tingnan mo si Hong-ran, kumakain na. 418 00:23:36,832 --> 00:23:40,919 Magiging masama ang hangover mo. Ha-neul? Humihinga ka pa? 419 00:23:42,838 --> 00:23:44,172 Ang sarap, Ha-neul. 420 00:23:46,049 --> 00:23:47,134 Ako si Jeong-woo. 421 00:23:48,635 --> 00:23:49,636 Kailan pa? 422 00:23:50,470 --> 00:23:51,888 Mula noong pinakaumpisa. 423 00:23:52,556 --> 00:23:53,390 Lasing ka ba? 424 00:23:55,350 --> 00:23:57,477 Ikaw ang lasing, Hong-ran. 425 00:23:59,229 --> 00:24:00,063 Gising ka na? 426 00:24:00,147 --> 00:24:01,523 -Kain na. -Sino ka? 427 00:24:03,316 --> 00:24:04,151 Boyfriend mo. 428 00:24:05,152 --> 00:24:07,654 -Mula kailan? -Ilang buwan na. 429 00:24:09,656 --> 00:24:11,366 Ano bang usapan ito? 430 00:24:12,993 --> 00:24:13,952 Kain na. 431 00:24:17,664 --> 00:24:19,583 Ms. Girlfriend, buksan mo muna. 432 00:24:20,208 --> 00:24:21,084 Tama. 433 00:24:21,168 --> 00:24:22,419 Bubuksan ko. 434 00:24:23,378 --> 00:24:24,546 Salamat. 435 00:24:27,174 --> 00:24:28,758 -Dahan-dahan. -Jeong-woo! 436 00:24:28,842 --> 00:24:30,010 Dae-yeong, bilis. 437 00:24:30,093 --> 00:24:31,595 -Bilis! -Si Dae-yeong. 438 00:24:31,678 --> 00:24:32,721 Tinawagan mo? 439 00:24:32,804 --> 00:24:34,347 Ikaw ang tumawag. 440 00:24:35,223 --> 00:24:36,349 Ano'ng meron? 441 00:24:37,976 --> 00:24:39,269 Naku. Ayos ka lang? 442 00:24:40,228 --> 00:24:41,730 Bakit mo itinatago iyan? 443 00:24:42,439 --> 00:24:43,523 Ang tubig… 444 00:24:45,108 --> 00:24:45,984 -Ako… -Uy, Ha-neul. 445 00:24:46,443 --> 00:24:47,277 Ano ba? 446 00:24:47,402 --> 00:24:49,196 Hay, naku. Nahulog ko. 447 00:24:49,279 --> 00:24:51,198 -Tayo na. -Wag kayo mag-away. 448 00:24:51,281 --> 00:24:53,325 -Okay. -Okay. 449 00:24:53,408 --> 00:24:54,784 Ayos. Tara na. 450 00:25:03,501 --> 00:25:05,962 Hay, gaano karami ang nainom nila? 451 00:25:06,046 --> 00:25:10,759 Kaunti lang, pero inubos nang mabilis pa sa alas-kuwatro. 452 00:25:11,384 --> 00:25:12,761 Grabe. 453 00:25:12,844 --> 00:25:14,763 Bakit hindi mo pinigilan? 454 00:25:14,846 --> 00:25:17,224 Ikaw ang dahilan ng lahat ng ito. 455 00:25:18,016 --> 00:25:20,810 Sabi mo, ang sama ko, pero ikaw pala ang masama. 456 00:25:20,894 --> 00:25:24,314 -Ako? Bakit? -Sinabi niya ang ginawa mo sa harap niya. 457 00:25:24,397 --> 00:25:27,442 Dapat alam mo ring aksidente iyon. 458 00:25:27,525 --> 00:25:29,110 Naiinis na nga, lintik ka. 459 00:25:29,194 --> 00:25:30,278 "Lintik"? 460 00:25:30,362 --> 00:25:32,280 Wag mong tinatawag na gano'n. 461 00:25:32,364 --> 00:25:35,700 -Huwag mo na siya pahirapan. -Tama 'yan! 462 00:25:35,784 --> 00:25:38,328 Wag kang ganyan kay Dae-yeong. 463 00:25:38,411 --> 00:25:40,413 Kawawa na nga siya. 464 00:25:40,497 --> 00:25:41,414 Tama iyan! 465 00:25:41,498 --> 00:25:43,541 Hoy, mas kawawa si Jeong-woo. 466 00:25:43,625 --> 00:25:46,962 Siya ang pinakakawawa sa kalyeng ito. 467 00:25:47,045 --> 00:25:50,173 Hoy, si Dae-yeong ang pinakakawawa sa buong Seoul. 468 00:25:51,007 --> 00:25:51,841 Di totoo 'yan. 469 00:25:51,925 --> 00:25:55,345 Si Jeong-woo ang pinakakawawa sa buong Asya! 470 00:25:55,428 --> 00:25:57,222 Ano ba tayo? Kabayo nila? Hay. 471 00:25:58,014 --> 00:26:00,267 Magta-taxi na bago maging mas kawawa. 472 00:26:00,350 --> 00:26:01,434 Sige, una ka na. 473 00:26:01,518 --> 00:26:02,352 Good luck. 474 00:26:02,435 --> 00:26:05,313 Awang-awa ako kay Jeong-woo. 475 00:26:05,397 --> 00:26:10,026 Siya ang pinakakawawa sa buong mundo. 476 00:26:12,404 --> 00:26:13,738 Jeong-woo… 477 00:26:14,281 --> 00:26:16,116 Ako ang pinakakawawa ngayon. 478 00:26:16,866 --> 00:26:18,118 Jeong-woo… 479 00:26:18,201 --> 00:26:19,869 Malapit na tayong makauwi. 480 00:26:21,162 --> 00:26:22,080 Taxi! 481 00:26:32,173 --> 00:26:33,758 Nakauwi na. 482 00:26:34,342 --> 00:26:36,970 Grabe. Bakit siya lasing na lasing? 483 00:26:38,221 --> 00:26:41,641 Matagal nang di umiinom kaya mabilis pong nalasing. 484 00:26:41,725 --> 00:26:43,643 Ikamamatay ko ang batang ito. 485 00:26:45,395 --> 00:26:46,938 Sino'ng tinatawagan niya? 486 00:26:50,066 --> 00:26:54,529 AKING ANAK, PROFESSOR NAM 487 00:26:57,157 --> 00:26:58,158 Mama. 488 00:26:58,616 --> 00:27:00,702 Night duty ako at di makakauwi. 489 00:27:01,244 --> 00:27:02,078 Bye. 490 00:27:07,709 --> 00:27:10,045 Jeong-woo, nagsinungaling ako kay Mama. 491 00:27:10,128 --> 00:27:11,963 Matutulog ako sa bahay mo ngayon. 492 00:27:32,817 --> 00:27:34,319 Wag pong ganyan makatingin. 493 00:27:35,904 --> 00:27:36,905 Saan kayo pupunta? 494 00:27:38,782 --> 00:27:39,866 Sige po. 495 00:27:45,121 --> 00:27:47,290 -Upo muna tayo? -Sige. 496 00:27:50,502 --> 00:27:51,503 Uy. 497 00:27:52,921 --> 00:27:53,922 Ayos ka lang? 498 00:27:54,464 --> 00:27:56,591 Bilhan kita ng panghimasmas? 499 00:27:57,175 --> 00:28:00,720 Hindi, sayang ang alcohol. 500 00:28:02,680 --> 00:28:03,681 Alam mo, 501 00:28:04,474 --> 00:28:09,270 hindi talaga ikaw ang sinabihan ko na tumigil na doon sa elevator. 502 00:28:10,105 --> 00:28:12,941 At di ko rin sinadyang mahalikan si Nurse Do. 503 00:28:14,734 --> 00:28:16,486 Alam ko naman iyon. 504 00:28:17,529 --> 00:28:19,864 Bakit di mo pinapansin ang mga text ko? 505 00:28:22,909 --> 00:28:24,035 Kasi… 506 00:28:25,495 --> 00:28:26,663 sa tingin ko, 507 00:28:28,331 --> 00:28:31,042 ang pakikipagrelasyon ay parang paglalasing. 508 00:28:34,003 --> 00:28:37,465 Di ka nag-aalala habang umiinom ka. 509 00:28:38,550 --> 00:28:41,803 Masarap ang pakiramdam ng may tama. 510 00:28:42,887 --> 00:28:45,265 Tinatawanan mo ang pinakamabababaw. 511 00:28:46,558 --> 00:28:48,560 Para kang naglalakad sa ulap. 512 00:28:51,730 --> 00:28:56,568 Pero kung lagi kang iinom nang ganito, 513 00:28:58,153 --> 00:29:02,574 mauuwi ka sa wala. 514 00:29:08,538 --> 00:29:10,415 Pagkatapos ng divorce ko, 515 00:29:12,917 --> 00:29:15,170 sinabi ko sa sarili ko 516 00:29:16,963 --> 00:29:21,926 na hindi na ako iibig ulit. 517 00:29:23,678 --> 00:29:26,014 Kasi may anak na akong dapat unahin. 518 00:29:29,058 --> 00:29:30,685 Sa huli, ang matitira lang 519 00:29:31,561 --> 00:29:33,563 sa akin ay masasakit na alaala. 520 00:29:39,819 --> 00:29:41,279 Pinasaya mo ako. 521 00:29:43,364 --> 00:29:45,617 Nagmalasakit ka at tinulungan ako, 522 00:29:47,160 --> 00:29:49,287 kaya tumibok ulit ang puso ko. 523 00:29:53,500 --> 00:29:59,255 Pero natatakot akong magsaya sa sandaling ito. 524 00:30:01,549 --> 00:30:05,720 Ayaw kong gumising nang may masakit sa 'kin, parang hangover. 525 00:30:07,764 --> 00:30:09,140 Kaya medyo takot ako. 526 00:30:43,842 --> 00:30:46,344 Wag ninyong pahihirapan si Jeong-woo. 527 00:30:47,262 --> 00:30:48,096 Buwisit. 528 00:30:48,763 --> 00:30:50,223 Hindi ako papayag! 529 00:30:56,604 --> 00:30:58,189 Bakit dito ako natutulog? 530 00:30:58,273 --> 00:31:02,318 Lumabas ka kagabi dahil naiinitan ka. 531 00:31:02,402 --> 00:31:03,319 Ako? 532 00:31:03,403 --> 00:31:04,571 -Jeong-woo. -Po? 533 00:31:04,654 --> 00:31:06,364 Huwag na lang si Ha-neul. 534 00:31:06,948 --> 00:31:09,701 Paano ipagkakatiwala ang ganyang lasengga? Hindi. 535 00:31:11,077 --> 00:31:14,247 Ano'ng ginawa ko? 536 00:31:14,831 --> 00:31:18,334 Unang beses kitang ikinahiya kahapon. 537 00:31:18,418 --> 00:31:21,254 Di ko inakalang ipapahiya ka ni Ate. 538 00:31:21,337 --> 00:31:22,881 Lagi kitang naipapahiya. 539 00:31:22,964 --> 00:31:24,549 Tama na. 540 00:31:24,632 --> 00:31:27,844 Lahat tayo nalasing na minsan at naging nakakairita. 541 00:31:28,511 --> 00:31:29,429 Nakakairita? 542 00:31:31,139 --> 00:31:32,849 Di siguro ako gano'n kasama. 543 00:31:33,600 --> 00:31:34,434 Kain na. 544 00:31:51,159 --> 00:31:53,745 Ms. Girlfriend, buksan mo muna. 545 00:31:55,204 --> 00:31:57,624 Jeong-woo, nagsinungaling ako kay Mama. 546 00:31:57,707 --> 00:31:59,459 Matutulog ako sa bahay mo. 547 00:32:06,841 --> 00:32:09,093 Bakit ang cute niya lagi? 548 00:32:10,094 --> 00:32:10,929 Grabe. 549 00:32:13,348 --> 00:32:15,600 Ayos. Ang pogi. 550 00:32:18,811 --> 00:32:19,812 Ang cute niya. 551 00:32:25,151 --> 00:32:26,361 Bakit narito ka? 552 00:32:27,528 --> 00:32:29,280 Kasi… tumawag si Ha-neul. 553 00:32:30,657 --> 00:32:31,491 Si Ha-neul? 554 00:32:31,574 --> 00:32:33,910 Lasing na lasing siya noong tinawagan ako. 555 00:32:33,993 --> 00:32:36,788 Hiningi pa ang number ko sa restaurant ni Min-ho. 556 00:32:37,580 --> 00:32:40,291 Sabi niya, humingi raw ako ng tawad sa 'yo. 557 00:32:41,000 --> 00:32:43,378 -Kung hindi, papatayin niya ako. -Ano? 558 00:32:43,962 --> 00:32:45,588 Tama lang ito. 559 00:32:46,339 --> 00:32:48,049 Gusto talaga kitang tawagan. 560 00:32:48,132 --> 00:32:50,802 Pero baka ayaw mo noon at hiyang-hiya rin ako. 561 00:32:50,885 --> 00:32:52,178 Di ko alam ang gagawin. 562 00:32:53,179 --> 00:32:55,640 Mabuti ito at makakahingi ako ng tawad. 563 00:32:58,559 --> 00:32:59,560 Sorry, Jeong-woo. 564 00:33:00,478 --> 00:33:03,022 Gano'n pala kababaw ang pakikipagkaibigan ko. 565 00:33:03,648 --> 00:33:06,526 Nanganib ang trabaho ko kaya di ko alam ang gagawin. 566 00:33:07,485 --> 00:33:09,487 Lagi kong pagsisisihang nasaktan kita. 567 00:33:10,613 --> 00:33:11,864 Di ko makakalimutan. 568 00:33:13,866 --> 00:33:14,867 Parang di ikaw 'to. 569 00:33:14,951 --> 00:33:16,452 Luluhod ako kung gusto mo. 570 00:33:16,536 --> 00:33:20,081 Totoo, gagawin ko 'yon. Isasakripisyo ko ang tuhod ko. 571 00:33:20,164 --> 00:33:21,416 Wag ka ngang madrama. 572 00:33:23,209 --> 00:33:24,252 Oo na. 573 00:33:25,878 --> 00:33:27,005 Tinatanggap ko. 574 00:33:28,339 --> 00:33:29,507 Ako ay… 575 00:33:29,590 --> 00:33:34,762 DI MAANGHANG NA MILMYEON MAANGHANG NA MILMYEON 576 00:33:34,846 --> 00:33:35,722 Mauna ka na. 577 00:33:35,805 --> 00:33:37,348 Kita tayo sa susunod. 578 00:33:49,694 --> 00:33:52,155 -Si Yeo Jeong-woo ito. -Hello, Dr. Yeo. 579 00:33:52,238 --> 00:33:54,365 PR Team ito ng Daehan Hospital. 580 00:33:54,449 --> 00:33:57,326 Tungkol sa pag-uusap natin kahapon. 581 00:33:57,410 --> 00:33:59,662 Iyong sa interview mo bago ang surgery 582 00:33:59,746 --> 00:34:03,082 at na makuhanan iyong pasyente pagkatapos. 583 00:34:04,500 --> 00:34:05,877 Kalimutan n'yo na 'yon. 584 00:34:07,837 --> 00:34:08,921 Sige. 585 00:34:09,714 --> 00:34:11,174 Bakit bigla-bigla? 586 00:34:11,257 --> 00:34:14,343 Tumawag si Professor Nam Ha-neul kahapon, 587 00:34:14,427 --> 00:34:18,431 aatras daw kayo sa surgery kapag pinilit kang gawin iyon. 588 00:34:18,514 --> 00:34:20,892 Humihingi ako ng paumanhin. 589 00:34:22,060 --> 00:34:23,061 Ayos lang. 590 00:34:24,353 --> 00:34:26,105 Sige. Bye. 591 00:34:31,903 --> 00:34:33,529 Ito ang ibig niyang sabihin? 592 00:34:37,992 --> 00:34:38,993 Ayos ka lang? 593 00:34:39,702 --> 00:34:41,829 Bakit ang dami mong ininom? 594 00:34:43,081 --> 00:34:45,917 Dahil nadurog ang puso ko para sa 'yo. 595 00:34:48,086 --> 00:34:51,839 Mula noong nagkasama tayo, mas madalas kitang makitang 596 00:34:52,340 --> 00:34:54,175 nasasaktan kaysa nakangiti. 597 00:34:58,012 --> 00:34:59,138 Alam mo ba? 598 00:35:00,181 --> 00:35:04,519 Minsan, naiisip kitang nakaupong mag-isa sa upuan ng inakusahan sa korte. 599 00:35:05,561 --> 00:35:08,481 At lagi akong naiiyak. 600 00:35:11,317 --> 00:35:13,486 Ang daming nawala sa 'yo. 601 00:35:14,112 --> 00:35:16,447 Ang daming nagalit sa 'yo kahit inosente ka. 602 00:35:16,531 --> 00:35:18,908 Nawala ang mga kaibigan mo. 603 00:35:19,784 --> 00:35:21,494 Nasira ang buhay mo. 604 00:35:22,286 --> 00:35:26,707 Kaya bakit nakikigulo pa sila sa natanggap mong bayad? 605 00:35:30,419 --> 00:35:31,754 Ang gusto mo lang, 606 00:35:31,838 --> 00:35:36,092 gamitin ang perang iyon para makatulong sa iba. 607 00:35:39,387 --> 00:35:43,182 Hinangaan kita pero nalungkot din ako para sa 'yo. 608 00:35:44,851 --> 00:35:47,145 Hindi mo inuna ang sarili mo, 609 00:35:48,396 --> 00:35:49,981 at nadurog ang puso ko. 610 00:35:51,649 --> 00:35:52,525 Talaga? 611 00:35:57,655 --> 00:36:01,826 Kapag may nagpahirap pa sa 'yo, pagbabayarin ko sila. 612 00:36:04,245 --> 00:36:07,790 Lahat ng nanakit sa 'yo, pipilitin kong humingi ng tawad sa 'yo. 613 00:36:09,208 --> 00:36:10,793 Tinawagan ko na sila. 614 00:36:14,964 --> 00:36:16,132 Ito ba 'yon? 615 00:36:27,935 --> 00:36:30,354 -Hindi ka pa nakaalis? -Hindi pa. 616 00:36:30,980 --> 00:36:31,814 Gano'n pala. 617 00:36:33,232 --> 00:36:34,984 Mauuna na ako. 618 00:36:36,485 --> 00:36:38,279 Teka. Sabay na tayo. 619 00:36:39,989 --> 00:36:44,577 Sinermonan mo ako noong ako 'yong nalasing dati. 620 00:36:44,660 --> 00:36:47,455 Pero minsan talaga, nalalasing na lang. Di ba? 621 00:36:48,331 --> 00:36:49,165 Oo. 622 00:36:49,707 --> 00:36:52,084 Talagang nakakairita ako kagabi? 623 00:36:53,336 --> 00:36:54,545 Di gano'n kasama. 624 00:36:55,171 --> 00:36:57,673 Gaano ako kasama? May nagawa akong mali? 625 00:36:58,883 --> 00:37:00,468 Wala kang nagawang mali. 626 00:37:01,427 --> 00:37:02,261 Iyon. 627 00:37:04,555 --> 00:37:06,098 Wala kang nagawang mali. 628 00:37:06,724 --> 00:37:08,351 Pero mali ka sa isang bagay. 629 00:37:08,434 --> 00:37:09,894 May nagawa ako, ano? 630 00:37:09,977 --> 00:37:13,898 Sabi mo, malimit mo akong makitang nasasaktan mula nang nagkasama tayo. 631 00:37:13,981 --> 00:37:15,191 Sabihin mo na. 632 00:37:15,274 --> 00:37:18,861 Pero mas madalas akong nakangiti. 633 00:37:20,738 --> 00:37:25,409 Tinuruan mo ako kung paano bawasan ang sakit. 634 00:37:27,411 --> 00:37:32,124 Natuto akong kalimutan ang lungkot ko. 635 00:37:35,253 --> 00:37:36,254 Umiyak ka… 636 00:37:38,631 --> 00:37:40,591 para sa sakit na nararamdaman ko. 637 00:37:44,178 --> 00:37:45,179 Dahil doon… 638 00:37:50,476 --> 00:37:52,687 napaniwala ako sa bisa ng pagmamalasakit. 639 00:37:58,526 --> 00:38:01,696 Kaya gusto kong gawin din 'yon 640 00:38:02,822 --> 00:38:05,783 sa ibang taong nasasaktan… 641 00:38:11,747 --> 00:38:13,416 sa sarili kong paraan. 642 00:38:17,086 --> 00:38:18,879 Nakatulog kayo ng maayos, sir? 643 00:38:18,963 --> 00:38:21,674 Oo, maganda ang kondisyon ko. Ikaw? 644 00:38:22,300 --> 00:38:23,884 Maayos din dahil sa inyo. 645 00:38:23,968 --> 00:38:27,263 -Inayawan mo raw ang interview. -Opo. 646 00:38:27,888 --> 00:38:29,849 Ayaw kong mabahiran ang layon natin. 647 00:38:30,725 --> 00:38:31,600 Magaling. 648 00:38:32,184 --> 00:38:33,811 Mag-focus tayo sa surgery. 649 00:38:34,770 --> 00:38:38,065 Salamat at naintindihan n'yo at tinanggap ang proposal ko. 650 00:38:38,149 --> 00:38:41,110 Masaya akong makasama sa ganitong makabuluhang gawain. 651 00:38:47,366 --> 00:38:49,577 Nakatulog ka ba? Kumusta ang pakiramdam mo? 652 00:39:02,214 --> 00:39:04,633 Nakatulog daw siya kasi malambot ang kama. 653 00:39:11,599 --> 00:39:14,727 Sana raw maging maayos ang operasyon at nagpapasalamat siya. 654 00:39:15,394 --> 00:39:19,732 Gagawin namin ang lahat, kaya wag kayong mag-alala. 655 00:39:25,154 --> 00:39:28,866 Maraming salamat po. 656 00:39:36,165 --> 00:39:38,751 Kung ikaw kaya ang mag-lead ng surgery? 657 00:39:39,460 --> 00:39:40,294 Po? 658 00:39:40,795 --> 00:39:42,546 Hindi ko po magagawa 'yan. 659 00:39:42,630 --> 00:39:44,590 -Saka naroon kayo. -Bakit hindi? 660 00:39:44,673 --> 00:39:47,551 Marami ka nang nagawang ganoong surgery. 661 00:39:47,635 --> 00:39:48,844 At malay natin? 662 00:39:48,928 --> 00:39:51,597 Baka ako pa ang may matutuhan sa 'yo. 663 00:39:55,768 --> 00:39:59,438 Alam kong mas taos-puso sa iyo ito kaysa sa akin. 664 00:40:00,314 --> 00:40:03,025 Sigurado akong pinaghandaan mo na ito. 665 00:40:04,151 --> 00:40:05,736 Ikaw kaya mismo ang mag-design? 666 00:40:10,825 --> 00:40:13,244 Sige po, sir. Gagawin ko ang makakaya ko. 667 00:40:22,378 --> 00:40:23,379 Ayan. 668 00:40:45,985 --> 00:40:47,319 Tapos na rito. 669 00:41:00,124 --> 00:41:00,958 Sa kabila. 670 00:41:13,095 --> 00:41:14,638 Sisimulan ko na ang anesthesia. 671 00:41:17,808 --> 00:41:19,852 Nakakahinga ka nang maayos? 672 00:41:23,772 --> 00:41:25,483 Lagyan ng 35 mg ng propofol. 673 00:41:25,566 --> 00:41:27,818 Bibigyan ko na ng 35 mg ng propofol. 674 00:41:42,750 --> 00:41:44,335 Buksan ang anesthetic gas. 675 00:41:51,383 --> 00:41:52,218 Narito na kayo. 676 00:41:52,885 --> 00:41:53,844 Oo. 677 00:42:15,282 --> 00:42:16,700 Puwede ko nang simulan? 678 00:42:17,284 --> 00:42:18,786 Puwede na. 679 00:42:19,745 --> 00:42:22,248 Kayo ang bahala sa donor site, 680 00:42:22,331 --> 00:42:24,166 ako ang maghahanda ng ear flap. 681 00:42:25,334 --> 00:42:26,669 Pahingi ng scalpel. 682 00:42:31,298 --> 00:42:33,217 -Simulan na natin. -Opo. 683 00:43:02,955 --> 00:43:04,081 Buksan pa. 684 00:43:07,918 --> 00:43:09,795 Bakit ang hirap nito i-detach? 685 00:43:10,546 --> 00:43:12,881 Dr. Song. May dapat pa ba malaman sa kanya? 686 00:43:12,965 --> 00:43:14,883 Wala na. Microtia lang ang meron siya. 687 00:43:14,967 --> 00:43:17,011 Wala ibang syndrome o complication. 688 00:43:20,931 --> 00:43:22,057 Naku! 689 00:43:23,142 --> 00:43:23,976 Hala. 690 00:43:24,059 --> 00:43:26,061 Mukhang pleural tear ito. 691 00:43:29,356 --> 00:43:30,691 Mababa ang tidal volume. 692 00:43:31,317 --> 00:43:32,943 -Ako na. -Sige. 693 00:43:36,697 --> 00:43:38,157 Napunit ang pleurae. 694 00:43:38,741 --> 00:43:40,868 Baka natamaan ang baga. Dapat nang ayusin. 695 00:43:40,951 --> 00:43:43,245 Dr. Nam, baka natamaan ang baga. 696 00:43:43,329 --> 00:43:45,748 Pakisabi kung bumaba ang saturation level. 697 00:43:45,831 --> 00:43:48,042 Pakibantayan. Bibilisan ko. 698 00:43:48,125 --> 00:43:49,168 Opo, Doc. 699 00:43:49,251 --> 00:43:52,671 Kung magkaproblema, gagamitan ko ng one-lung ventilation. 700 00:43:53,213 --> 00:43:55,424 Bronchial blocker para sa bronchoscopy. 701 00:43:56,717 --> 00:43:58,260 -Pakibilisan. -Sige. 702 00:43:58,344 --> 00:44:00,512 -Pakitawagan rin ang CS. -Opo. 703 00:44:01,096 --> 00:44:02,931 Pakihawakan? Titingnan ko. 704 00:44:26,538 --> 00:44:29,541 May adhesion sa baga at sa pleurae. 705 00:44:29,625 --> 00:44:32,002 Kaya napunit ang tissue kaysa humiwalay. 706 00:44:32,086 --> 00:44:33,003 Di ba? 707 00:44:33,087 --> 00:44:35,464 Parang may nakaharang. 708 00:44:36,048 --> 00:44:38,801 Dr. Song, may scar pero sabi mo, walang ibang isyu? 709 00:44:39,677 --> 00:44:43,263 Masusi kong tiningnan pero wala akong nakita. 710 00:44:43,347 --> 00:44:45,933 Wala ring lumabas sa X-ray. 711 00:44:48,644 --> 00:44:52,690 Bumababa ang saturation level. Nasa 94% ngayon pero bababa pa ito. 712 00:44:52,773 --> 00:44:55,984 Nawawalan ng hangin dahil sa sugat sa baga. Kailangan ang CS. 713 00:44:57,111 --> 00:44:58,570 Forceps at Metz. 714 00:45:06,787 --> 00:45:07,996 Patingin. 715 00:45:12,751 --> 00:45:15,462 May adhesion sa pleurae at sa baga. 716 00:45:15,546 --> 00:45:16,880 Nagka-TB ba siya rati? 717 00:45:16,964 --> 00:45:19,174 Walang underlying condition. 718 00:45:30,477 --> 00:45:32,479 MEDICAL HISTORY AND MEDICATION 719 00:45:34,481 --> 00:45:37,734 MADALAS INUUBO NITONG NAKARAANG TATLONG TAON 720 00:45:39,069 --> 00:45:42,990 Nabanggit ng nanay niya na madalas siyang inuubo dati. 721 00:45:44,825 --> 00:45:46,493 Kung dahil sa TB ang scar, 722 00:45:46,577 --> 00:45:49,121 hindi makikita sa X-ray o sa CT scan. 723 00:45:49,705 --> 00:45:51,832 Buti't di gaanong nasira ang alveoli. 724 00:45:51,915 --> 00:45:55,836 Tatahiin ang napunit na parte, papasukan ng chest tube at tingnan natin. 725 00:45:56,628 --> 00:45:58,881 -Simulan na natin. -Sige. 726 00:46:00,048 --> 00:46:01,508 -Hahawakan ko. -Sige. 727 00:46:21,403 --> 00:46:22,404 Hayan. 728 00:46:26,909 --> 00:46:30,579 Dr. Nam, tingnan kung may air leak. Valsalva maneuver, dahan-dahan. 729 00:46:30,662 --> 00:46:31,955 Sisimulan ko na. 730 00:46:35,709 --> 00:46:37,211 Mabuti at walang leak. 731 00:46:39,254 --> 00:46:41,381 Titingnan ko kung may ventilation leak. 732 00:46:44,009 --> 00:46:46,053 Stable na ang tidal volume. 733 00:46:47,679 --> 00:46:49,765 Salamat. Tatapusin ko na. 734 00:46:49,848 --> 00:46:51,350 Sige. Good luck. 735 00:46:53,519 --> 00:46:54,728 -Pakihawakan. -Sige. 736 00:46:58,357 --> 00:46:59,733 Forceps at Freer. 737 00:47:40,566 --> 00:47:44,403 Hindi nakasalalay ang buhay ng pasyente sa surgery na iyon, 738 00:47:44,486 --> 00:47:47,364 hindi rin iyon ganoon kahirap. 739 00:47:48,365 --> 00:47:51,535 Pero doon nagsimulang magbago ang mga buhay namin. 740 00:47:53,328 --> 00:47:54,454 Paabot ng JP. 741 00:47:57,249 --> 00:47:58,333 Forceps din. 742 00:48:02,170 --> 00:48:04,923 Mukhang napagtagumpayan na ni Jeong-woo ang lahat. 743 00:48:08,260 --> 00:48:12,139 At mukhang nahanap na muli niya ang kanyang lugar. 744 00:48:14,933 --> 00:48:15,976 Ngayong binabalikan, 745 00:48:17,144 --> 00:48:18,895 ang sandaling bumagsak kami 746 00:48:20,147 --> 00:48:21,898 ang nagpabago ng lahat. 747 00:48:23,775 --> 00:48:26,194 Nang gumuho ang mga mundo namin, 748 00:48:27,571 --> 00:48:29,031 may nabuksang bagong simula. 749 00:48:32,618 --> 00:48:35,537 Pagkalipas ng anim na buwan ang susunod na surgery. 750 00:48:35,621 --> 00:48:38,498 Sabihan kami kung may mangyaring kakaiba. 751 00:48:39,916 --> 00:48:40,959 Ang galing mo. 752 00:48:53,347 --> 00:48:56,767 Salamat po. Hindi na ako tutuksuhin ng ibang bata. 753 00:48:56,850 --> 00:48:58,101 Maraming salamat po. 754 00:49:01,021 --> 00:49:02,522 Masaya akong tulungan ka. 755 00:49:03,774 --> 00:49:04,816 Good luck sa school. 756 00:49:07,069 --> 00:49:08,153 May ibibigay ako. 757 00:49:10,489 --> 00:49:11,531 Ta-dan! 758 00:49:15,160 --> 00:49:16,745 -Ang ganda. -Napakaganda! 759 00:49:21,875 --> 00:49:25,087 Malapit na ang flight namin. Salamat sa lahat. 760 00:49:25,671 --> 00:49:26,672 Salamat. 761 00:49:28,465 --> 00:49:29,549 Salamat. 762 00:49:30,676 --> 00:49:31,677 Heto po. 763 00:49:32,302 --> 00:49:33,303 Salamat. 764 00:49:35,097 --> 00:49:36,181 Bye. 765 00:49:43,814 --> 00:49:44,648 Ang galing mo. 766 00:49:44,731 --> 00:49:47,651 Ikaw rin. Kain tayo sa masarap? 767 00:49:48,860 --> 00:49:51,697 Ang totoo, may pupuntahan ako. 768 00:49:52,489 --> 00:49:54,116 INIHAW NA MANOK MULA SA ALAALA 769 00:49:59,621 --> 00:50:01,790 -Tara. -Bagay ngayon mag-inihaw. 770 00:50:01,873 --> 00:50:03,834 Bili kaya… Tara na lang. 771 00:50:09,631 --> 00:50:10,799 -Hello. -Hello. 772 00:50:10,882 --> 00:50:11,967 Uy, Jeong-woo! 773 00:50:16,304 --> 00:50:17,472 Naparito ka. 774 00:50:17,973 --> 00:50:19,808 Binibisita mo ba kami? 775 00:50:21,643 --> 00:50:25,605 Oo. Aalamin ko kung gaano kasama ang luto n'yo. 776 00:50:26,189 --> 00:50:27,441 Salamat, Jeong-woo. 777 00:50:27,524 --> 00:50:29,234 Akala ko, di mo na papansinin iyon. 778 00:50:29,317 --> 00:50:32,863 Akala ko, di na kita makikita at mami-miss na lang kita lagi! 779 00:50:33,655 --> 00:50:34,865 Ano'ng meron sa 'yo? 780 00:50:36,825 --> 00:50:39,578 Bakit di ka nambabati at humihingi ng tawad? 781 00:50:40,120 --> 00:50:42,831 Nakakain ka ng inihaw kahit sinaktan mo ako? 782 00:50:44,958 --> 00:50:47,794 Nakakain? Iniihaw ko lang ito. 783 00:50:51,173 --> 00:50:52,174 Jeong-woo. 784 00:50:53,175 --> 00:50:55,385 Patawad. 785 00:50:56,803 --> 00:50:57,637 Humihingi… 786 00:50:58,680 --> 00:50:59,806 talaga ako ng tawad. 787 00:51:12,360 --> 00:51:16,156 Akala ko, ayaw mo na kaming makita ulit. 788 00:51:16,239 --> 00:51:17,616 Iyon ang talagang plano ko. 789 00:51:18,533 --> 00:51:19,367 Pero, 790 00:51:20,202 --> 00:51:21,495 walang matitira sa buhay ko 791 00:51:22,204 --> 00:51:23,997 kung aalisin ko kayo. 792 00:51:26,374 --> 00:51:28,251 Jeong-woo, patawad talaga. 793 00:51:28,752 --> 00:51:31,963 Magtitinda kami ng maraming inihaw para mabayaran iyong extra 794 00:51:32,047 --> 00:51:33,340 na kinuha namin sa ads mo. 795 00:51:35,634 --> 00:51:36,843 Ang totoo, 796 00:51:37,886 --> 00:51:39,638 nabuntis ang girlfriend ko 797 00:51:40,847 --> 00:51:43,558 at bumalik ang thyroid cancer ni Mama. 798 00:51:44,976 --> 00:51:47,103 Gipit talaga ako noon. 799 00:51:48,188 --> 00:51:50,065 Kaya yata nasiraan ako ng bait. 800 00:51:50,649 --> 00:51:53,109 Uy, kumusta na ang mama mo ngayon? 801 00:51:54,027 --> 00:51:56,154 Maayos na. Naoperahan siya. 802 00:51:56,655 --> 00:51:58,031 Magkakaanak na ako. 803 00:51:58,114 --> 00:51:59,324 Buti naman. 804 00:52:00,116 --> 00:52:03,745 Ano'ng nangyari sa 'yo? Ano'ng meron sa inyo ni Ha-neul? 805 00:52:04,621 --> 00:52:06,414 -Bakit? -Magkasama kayong 806 00:52:06,498 --> 00:52:09,167 pumunta sa restaurant ni Min-ho. 807 00:52:09,251 --> 00:52:13,630 Tapos, tinawagan ako at pinilit na humingi ng tawad sa 'yo. 808 00:52:14,214 --> 00:52:15,465 Kayo na ba? 809 00:52:16,299 --> 00:52:17,425 Ang totoo… 810 00:52:17,509 --> 00:52:18,343 Hay. 811 00:52:18,426 --> 00:52:21,513 Hoy, gusto mo bang iwasan na naman niya tayo? 812 00:52:21,596 --> 00:52:22,973 Mag-ingat ka sa sinasabi mo. 813 00:52:23,056 --> 00:52:25,809 Di liligawan ni Jeong-woo ang mataray na si Ha-neul. 814 00:52:25,892 --> 00:52:26,935 Uy. 815 00:52:27,018 --> 00:52:28,603 Pahingi po ng baso? 816 00:52:29,729 --> 00:52:30,647 Hi, Chan-yeong. 817 00:52:31,439 --> 00:52:32,440 Uy, Ha-neul. 818 00:52:33,483 --> 00:52:35,735 Bakit nandito ka? 819 00:52:36,403 --> 00:52:37,696 Inimbitahan ko siya. 820 00:52:37,779 --> 00:52:39,781 Girlfriend ko siya. 821 00:52:39,865 --> 00:52:40,991 -Ano? -Seryoso? 822 00:52:41,074 --> 00:52:42,868 May nagawa ka bang mali? 823 00:52:42,951 --> 00:52:46,204 Teka. Ano'ng nangyari? 824 00:52:46,288 --> 00:52:48,665 Magkaaway na magkaaway kayo rati. 825 00:52:48,748 --> 00:52:50,125 -Paano? -Nangyari lang. 826 00:52:50,208 --> 00:52:51,042 "Nangyari lang"? 827 00:52:51,793 --> 00:52:53,003 Ang ganda mo. 828 00:52:53,545 --> 00:52:54,379 Kayong dalawa. 829 00:52:55,005 --> 00:52:57,382 Hindi ako nandito dahil na-miss ko kayo. 830 00:52:57,465 --> 00:53:00,343 Nakita ko kung paano n'yo tinrato si Jeong-woo. 831 00:53:00,427 --> 00:53:02,637 Gusto ko lang na mag-sorry kayo. 832 00:53:02,721 --> 00:53:05,181 Di ako masayang nakikipag-inuman siya sa inyo. 833 00:53:05,265 --> 00:53:08,935 Pumunta ako para sabihing habambuhay dapat kayong magsisi 834 00:53:09,019 --> 00:53:10,437 sa ginawa n'yo sa kanya. 835 00:53:10,520 --> 00:53:11,438 -Okay. -Okay. 836 00:53:12,689 --> 00:53:14,316 At ano ang sinabi mo? 837 00:53:14,399 --> 00:53:17,277 "Di liligawan in Jeong-woo ang mataray na si Ha-neul"? 838 00:53:17,944 --> 00:53:19,321 Gusto mong mamura? 839 00:53:19,404 --> 00:53:21,698 Ikaw nga, muntik pang magsulat 840 00:53:21,781 --> 00:53:23,617 ng apology letter sa kasusunod. 841 00:53:23,700 --> 00:53:25,577 -Grabe. -Ano'ng sinasabi mo? 842 00:53:25,660 --> 00:53:27,579 -Sino'ng sumunod? -Si Chan-yeong. 843 00:53:27,662 --> 00:53:28,663 Wala iyon. 844 00:53:28,747 --> 00:53:31,041 Hindi 'yon seryoso. 845 00:53:31,124 --> 00:53:33,960 Nakaraang naalala lang. 846 00:53:34,044 --> 00:53:35,337 Parang gano'n. 847 00:53:36,713 --> 00:53:39,007 "Naalala lang"? 848 00:53:39,090 --> 00:53:41,217 Bakit? Ano'ng mali? 849 00:53:42,218 --> 00:53:45,513 Tatlong araw ko nang ginagawa, bakit hindi ko ma-solve? 850 00:53:45,597 --> 00:53:47,307 Paano ba ito? 851 00:53:47,390 --> 00:53:50,060 Masisiraan na ako rito. Walang gumagana. 852 00:53:50,143 --> 00:53:52,646 Ayaw ko na. Di na ako tutuloy ng college! 853 00:54:13,041 --> 00:54:14,292 Tingnan mo. 854 00:54:14,960 --> 00:54:17,295 Ito ang function. 855 00:54:17,379 --> 00:54:20,090 Hanapin ang differential at palitan mo ito noon. 856 00:54:20,674 --> 00:54:22,759 Ang ingay-ingay mo. 857 00:54:28,556 --> 00:54:29,599 Uy, Ha-neul. 858 00:54:29,683 --> 00:54:32,143 Gusto mo ng Pikachu tonkatsu? Bibilhan kita. 859 00:54:33,061 --> 00:54:35,772 O tonkatsu na may mustard at ketchup 860 00:54:35,855 --> 00:54:36,982 at may softdrink pa? 861 00:54:39,859 --> 00:54:41,736 Magtatapat ako, Ha-neul. 862 00:54:41,820 --> 00:54:43,947 Ikaw ang pinakamaganda sa buong eskuwela. 863 00:54:44,406 --> 00:54:48,034 Noong dumating ka, akala ko, isang kang diyosa. 864 00:54:48,660 --> 00:54:51,830 Ikaw ang pinakamagandang top student na nakita ko. 865 00:54:51,913 --> 00:54:53,832 Ikaw lang ang pinakamaganda. 866 00:54:53,915 --> 00:54:55,125 Maganda ka. 867 00:54:55,208 --> 00:54:59,337 Ikaw ang pinakabobong estudyanteng naturuan ko. 868 00:54:59,421 --> 00:55:01,214 Pikachu tonkatsu ka riyan. 869 00:55:01,297 --> 00:55:03,591 Ano'ng kasalanan sa 'yo ni Pikachu? 870 00:55:03,675 --> 00:55:04,968 Magpapaliwanag ako. 871 00:55:05,051 --> 00:55:08,096 Ha-neul, ako ang bahala sa Pikachu na ito. Aral na. 872 00:55:08,179 --> 00:55:09,639 -Sige. -Salamat po. 873 00:55:09,723 --> 00:55:10,557 Sir! 874 00:55:10,640 --> 00:55:13,560 -Halika rito. -Kita tayo sa snack stand mamaya! 875 00:55:17,147 --> 00:55:18,023 Mali ka. 876 00:55:18,606 --> 00:55:20,191 Hindi gano'n 'yon. 877 00:55:20,275 --> 00:55:23,069 May tanong na ilang araw kong di masagot. 878 00:55:23,153 --> 00:55:27,240 Natuwa ako na na-solve niya para sa 'kin. 879 00:55:27,323 --> 00:55:29,701 Hoy, ginawa ko 'yon para sa 'kin. 880 00:55:29,784 --> 00:55:34,414 Bulong ka nang bulong at naiistorbo ako kaya ginawa ko 'yon. 881 00:55:36,332 --> 00:55:39,377 Tama. Hindi siya basta nagso-solve para sa iba. 882 00:55:40,295 --> 00:55:44,466 Nahumaling ka pero parati kang nagsasabi ng masama tungkol sa kanya? 883 00:55:46,634 --> 00:55:50,221 Ano ba? Alam kong nagkamali ako, pero itama naman natin. 884 00:55:50,305 --> 00:55:53,308 Ikaw ang nagsasabi ng masama. Sumasabat lang kami. 885 00:55:58,146 --> 00:56:00,356 Nasisiraan ka na talaga! 886 00:56:01,107 --> 00:56:02,484 Kailan ko ginawa 'yon? 887 00:56:02,567 --> 00:56:03,568 Halos araw-araw. 888 00:56:03,651 --> 00:56:06,488 Naasar ka na baliw siya sa pag-aaral niya. 889 00:56:06,571 --> 00:56:08,573 -Tama. -Ayaw mong malapit sa kanya. 890 00:56:08,656 --> 00:56:11,201 -Hiniling na matapilok siya sa pinto. -Oo. 891 00:56:11,284 --> 00:56:12,202 Ano pa? 892 00:56:12,285 --> 00:56:14,245 Noong na-solve niya ang equation? 893 00:56:14,329 --> 00:56:15,580 Nakakahiyang sabihin. 894 00:56:16,164 --> 00:56:17,957 Di ba ang angas ni Ha-neul? 895 00:56:18,041 --> 00:56:19,501 -Oo. -Sobra. 896 00:56:19,584 --> 00:56:22,128 Di ba mas magaling ako sa calculus? 897 00:56:22,212 --> 00:56:23,797 -Oo. -Di lang sa calculus. 898 00:56:23,880 --> 00:56:24,798 Tumpak ka riyan. 899 00:56:24,881 --> 00:56:26,800 "Calculus" ang middle name mo. 900 00:56:33,807 --> 00:56:34,641 Di totoo 'yon. 901 00:56:35,225 --> 00:56:36,518 Hindi talaga. 902 00:56:36,601 --> 00:56:37,435 Hay. 903 00:56:39,604 --> 00:56:41,356 Naku! 904 00:56:41,439 --> 00:56:44,067 Astang bata tayo no'n, ano? 905 00:56:44,150 --> 00:56:45,568 Oo, para tayong bata. 906 00:56:45,652 --> 00:56:48,029 Pakikalimutang nagustuhan kita. 907 00:56:48,113 --> 00:56:49,239 -Sige na. -Sige na. 908 00:56:49,322 --> 00:56:52,826 Sa totoo lang, lahat ng lalaki noon, nagustuhan si Ha-neul. 909 00:56:52,909 --> 00:56:57,080 Si Uk-ryeol sa broadcasting, at si Seok-pil na nagbe-baseball. 910 00:56:57,789 --> 00:57:01,334 -Ganoon kasikat si Ha-neul? -Oo kaya. 911 00:57:09,634 --> 00:57:11,386 Nagkamali ba ako? 912 00:57:12,428 --> 00:57:13,263 Saan? 913 00:57:13,346 --> 00:57:14,722 Tinawagan ko si Mu-geun 914 00:57:14,806 --> 00:57:18,351 para humingi siya ng tawad sa 'yo nang maayos. 915 00:57:18,434 --> 00:57:19,811 Baka nakialam ako. 916 00:57:22,897 --> 00:57:24,065 Tama ang ginawa mo. 917 00:57:24,149 --> 00:57:28,486 Tuwing may lumalabas na article tungkol sa akin, 918 00:57:28,570 --> 00:57:30,488 di ko mapigilang magbasa ng comments 919 00:57:31,448 --> 00:57:33,032 kahit alam kong di dapat. 920 00:57:34,492 --> 00:57:38,037 At may isang lagi akong pinagtatanggol. 921 00:57:39,122 --> 00:57:40,290 Si Mu-geun 'yon. 922 00:57:40,832 --> 00:57:41,666 Talaga? 923 00:57:41,749 --> 00:57:43,126 Noon ko naisip, 924 00:57:43,793 --> 00:57:47,005 "Oo, dapat na akong magpatawad 925 00:57:48,006 --> 00:57:50,091 at maging positibo." 926 00:57:50,175 --> 00:57:51,551 Tapos, tinawagan mo siya. 927 00:57:53,052 --> 00:57:53,887 Gano'n pala. 928 00:57:54,512 --> 00:57:55,346 Pero… 929 00:57:56,014 --> 00:57:59,684 Ang dami kong narinig ngayon para maging positibo pa rin. 930 00:58:00,810 --> 00:58:03,980 Di ko alam na sikat ka pala noon. 931 00:58:04,063 --> 00:58:09,027 Oo. Inaaya ako ng mga lalaki noon na mag-date. 932 00:58:09,110 --> 00:58:10,361 Siguro, isang beses 933 00:58:10,987 --> 00:58:12,322 kada quarter. 934 00:58:14,324 --> 00:58:16,951 Grabe, ang sikat mo naman. 935 00:58:17,035 --> 00:58:20,580 Nakasagabal ba ang pag-aaral at trabaho mo sa pakikipag-date? 936 00:58:21,372 --> 00:58:22,665 "Nakasagabal"? 937 00:58:22,749 --> 00:58:24,709 Sabi ni Ba-da, single ka lagi. 938 00:58:24,792 --> 00:58:27,212 Sinabi ko sa 'yong nagka-boyfriend ako. 939 00:58:27,795 --> 00:58:28,963 Totoo ba 'yon? 940 00:58:29,047 --> 00:58:30,840 -Oo, totoo. -Sino 'yon? 941 00:58:30,924 --> 00:58:33,927 Kapitbahay kong tatlong taon akong sinusundan. 942 00:58:34,010 --> 00:58:35,887 -Kailan? -Freshman sa college. 943 00:58:36,471 --> 00:58:39,307 Parang ang tanda ko na pagkapasok ko ng college, 944 00:58:39,390 --> 00:58:41,809 sinubukan kong magka-boyfriend, pero… 945 00:58:41,893 --> 00:58:43,895 -Pero? -Break makalipas ang limang oras. 946 00:58:44,562 --> 00:58:46,022 Mas masaya mag-aral. 947 00:58:47,023 --> 00:58:47,941 Naku. 948 00:58:48,024 --> 00:58:50,527 Bakit siya naging espesyal 949 00:58:50,610 --> 00:58:53,655 gayong ang daming nanliligaw sa 'yo? 950 00:58:56,908 --> 00:58:59,202 Malamig noong isang gabi. 951 00:59:01,371 --> 00:59:03,289 Ibinigay niya ang jacket niya. 952 00:59:05,500 --> 00:59:06,709 -Iyon lang? -Oo. 953 00:59:06,793 --> 00:59:08,336 -Wala nang iba? -Wala na. 954 00:59:10,713 --> 00:59:12,173 -Ha-neul. -Ano? 955 00:59:12,257 --> 00:59:13,841 Mas magaling ako ro'n. 956 00:59:14,759 --> 00:59:17,262 -Mas magaling ako sa hubaran. -Ano ka ba? 957 00:59:17,345 --> 00:59:18,846 Seryoso ako. 958 00:59:18,930 --> 00:59:20,974 -Hubarin ko ba ito? -Huwag. 959 00:59:21,057 --> 00:59:22,892 -Hubarin ko ba? -Ibalik mo. 960 00:59:22,976 --> 00:59:24,394 Iba ang makipagrelasyon. 961 00:59:25,270 --> 00:59:26,688 Minsan, para kang bata. 962 00:59:28,731 --> 00:59:31,192 Sa maliliit na bagay, maaapektuhan ka. 963 00:59:31,276 --> 00:59:34,862 Pero ayaw mong maapektuhan, di ba? 964 00:59:35,947 --> 00:59:37,782 Ayaw mo nang masaktan ulit. 965 00:59:38,575 --> 00:59:41,160 Pero hindi kita sasaktan. 966 00:59:41,244 --> 00:59:42,704 MAY BAGONG MENSAHE 967 00:59:42,787 --> 00:59:43,788 ANAK 968 00:59:43,871 --> 00:59:46,833 Pa, pauwi na ako. Mag-order ka ng malatang. 969 00:59:49,544 --> 00:59:52,171 MS. HONG-RAN 970 00:59:52,255 --> 00:59:54,632 Pasasayahin lang kita. 971 00:59:56,050 --> 00:59:57,468 Masyado kayang cheesy? 972 01:00:07,478 --> 01:00:10,231 Pa, tteokbokki na lang pala. 973 01:00:11,858 --> 01:00:14,777 "Hong-ran, 974 01:00:15,778 --> 01:00:17,905 iba ako 975 01:00:19,032 --> 01:00:20,199 sa dating asawa mo." 976 01:00:21,743 --> 01:00:23,494 Pinakamaanghang na may cheese. 977 01:00:25,997 --> 01:00:27,999 Di ko kayang pakawalan ka, Hong-ran. 978 01:00:29,751 --> 01:00:32,045 -Ano ba? -At glass noodles din. 979 01:00:33,171 --> 01:00:34,714 Gusto talaga kita. 980 01:00:35,298 --> 01:00:36,424 Tanggapin mo ako. 981 01:00:36,924 --> 01:00:38,384 ANAK 982 01:00:48,728 --> 01:00:49,896 Teka! 983 01:00:49,979 --> 01:00:51,147 Delete. 984 01:00:52,190 --> 01:00:54,484 Naku po! 985 01:00:55,818 --> 01:00:57,654 Ano'ng gagawin… Paano… 986 01:01:01,157 --> 01:01:03,034 Eun-jeong, alam mo kasi… 987 01:01:03,117 --> 01:01:04,952 Magpapaliwanag ako. 988 01:01:05,036 --> 01:01:06,454 Mag-tteokbokki tayo. 989 01:01:06,537 --> 01:01:09,582 Gusto mo ng maanghang na may cheese at carrot? 990 01:01:09,666 --> 01:01:11,167 -Hindi, talong at… -Pa. 991 01:01:11,250 --> 01:01:12,335 Ano? 992 01:01:12,919 --> 01:01:14,212 May nagugustuhan ka? 993 01:01:16,589 --> 01:01:17,423 Oo. 994 01:01:18,007 --> 01:01:21,010 Ang "Hong-ran" bang ito ang nagbigay ng macaron? 995 01:01:22,428 --> 01:01:24,263 Paano mo nalaman? 996 01:01:25,848 --> 01:01:28,893 Alam kong di ikaw ang tipong alam bilhin iyon. 997 01:01:29,936 --> 01:01:32,772 Tinulungan ka niyang bilhan ako ng underwear 998 01:01:33,773 --> 01:01:35,525 at taasan ang allowance ko? 999 01:01:36,567 --> 01:01:37,402 Oo. 1000 01:01:38,528 --> 01:01:39,362 Papa. 1001 01:01:40,238 --> 01:01:42,782 Mas astig kung magtatapat ka nang personal. 1002 01:01:43,449 --> 01:01:44,283 Ano? 1003 01:01:44,367 --> 01:01:48,246 Magbihis ka nang maayos at mag-lotion nang mabango bago ka pumunta. 1004 01:01:48,913 --> 01:01:50,581 Dapat may dala ka. 1005 01:01:51,374 --> 01:01:53,960 Kung gano'n, ano'ng dadalhin ko? 1006 01:01:55,920 --> 01:01:57,964 Bumili ka ng bulaklak. 1007 01:01:58,047 --> 01:02:00,717 Huwag malaki. Iyong maliit ang bilhin mo. 1008 01:02:00,800 --> 01:02:01,634 Basta lang. 1009 01:02:01,718 --> 01:02:04,053 Okay. Basta lang? 1010 01:02:05,138 --> 01:02:07,056 Bilis na. Nakapagpasiya ka na. 1011 01:02:07,140 --> 01:02:08,391 Sige. 1012 01:02:09,016 --> 01:02:10,643 Magbibihis lang ako. Okay? 1013 01:02:16,232 --> 01:02:18,693 Hong-ran, puwede tayong magkita sandali? 1014 01:02:22,447 --> 01:02:23,906 Ganito kagabi? Bakit? 1015 01:02:26,701 --> 01:02:29,829 May sasabihin ako sa 'yo, ngayon na. 1016 01:02:33,458 --> 01:02:34,625 Tungkol saan? 1017 01:02:39,005 --> 01:02:40,757 Sasabihin ko nang harapan. 1018 01:02:55,188 --> 01:02:56,272 Hong-ran. 1019 01:03:12,538 --> 01:03:13,998 Naku, pasensiya na. 1020 01:03:14,665 --> 01:03:17,001 Sasabihin mo nang harapan, pero… 1021 01:03:18,252 --> 01:03:19,921 Ano ang sasabihin mo? 1022 01:03:20,505 --> 01:03:21,506 Ano… 1023 01:03:23,674 --> 01:03:26,511 Uminom na lang tayo at wag alalahanin ang hangover. 1024 01:03:26,594 --> 01:03:29,180 -Mabuhay tayo sa kasalukuyan. -Ano? 1025 01:03:29,263 --> 01:03:31,557 Magaling ka uminom, bakit papipigil ka? 1026 01:03:31,641 --> 01:03:33,309 Ibibili kita ng hangover drink. 1027 01:03:35,561 --> 01:03:36,729 Gusto kita. 1028 01:03:37,230 --> 01:03:40,358 Gusto ko ang cute mong mukha at ang pag-aalaga mo sa anak mo 1029 01:03:40,441 --> 01:03:42,401 at pagsasalita mong parang wala lang. 1030 01:03:43,611 --> 01:03:45,863 Palala nang palala ang nararamdaman ko. 1031 01:03:47,281 --> 01:03:50,576 At patuloy pang lalala. 1032 01:03:51,661 --> 01:03:53,037 Ibigay mo na iyan. 1033 01:04:11,222 --> 01:04:12,223 Salamat. 1034 01:04:14,642 --> 01:04:16,853 -Heto. -Salamat. 1035 01:04:18,688 --> 01:04:19,897 Sa totoo lang, 1036 01:04:19,981 --> 01:04:23,693 di ako mapalagay noong nalaman kong sikat ka pala. 1037 01:04:23,776 --> 01:04:25,152 Bakit naman? 1038 01:04:25,236 --> 01:04:29,365 Naging isang milyon ang subscriber mo sa Neotube at marami kang messages. 1039 01:04:29,991 --> 01:04:33,411 Dahil lang plastic surgeon ako na nagbibigay ng tips 1040 01:04:33,494 --> 01:04:35,913 at mabait ang asta ko sa kanila. 1041 01:04:35,997 --> 01:04:39,500 Pero ikaw, nagkagusto sila sa 'yo dahil lang sa ganda mo. 1042 01:04:40,501 --> 01:04:41,419 Ito ay… 1043 01:04:41,502 --> 01:04:43,963 Di puwede ito. Takpan mo na ang mukha mo. 1044 01:04:44,046 --> 01:04:45,381 Ano ba? 1045 01:04:46,549 --> 01:04:48,593 Wala kang planong lumipat? 1046 01:04:50,136 --> 01:04:51,429 -Lumipat? -Oo. 1047 01:04:51,929 --> 01:04:55,516 Maliit at masikip dito. May pera ka na ngayon. 1048 01:04:56,309 --> 01:04:58,603 Pero ayaw ko. 1049 01:05:01,898 --> 01:05:04,442 Mas abala ka na ngayon, 1050 01:05:04,525 --> 01:05:07,028 kaya nakikita lang kita pag narito ako. 1051 01:05:08,487 --> 01:05:09,322 Gano'n ba? 1052 01:05:09,906 --> 01:05:13,117 At saka, napalapit na ang loob ko sa mama mo, kay Tito, 1053 01:05:13,743 --> 01:05:15,077 at kay Ba-da. 1054 01:05:15,995 --> 01:05:17,747 Higit pa sa pamilya ko. 1055 01:05:19,582 --> 01:05:22,460 Gusto kong tumira pa kasama nila. 1056 01:05:28,174 --> 01:05:29,050 Kung gano'n, 1057 01:05:30,092 --> 01:05:31,636 gusto mong maging kapamilya ko? 1058 01:05:35,139 --> 01:05:35,973 Ha? 1059 01:05:38,309 --> 01:05:39,894 Sana maging pamilya na kita. 1060 01:05:43,981 --> 01:05:44,941 Hala! 1061 01:05:45,024 --> 01:05:46,651 Ano'ng gagawin natin? 1062 01:05:46,734 --> 01:05:49,153 -Nasa'n ang mga benda? -Sa drawer. 1063 01:05:52,198 --> 01:05:53,449 Propose… 1064 01:05:53,532 --> 01:05:54,700 Huwag! 1065 01:05:59,747 --> 01:06:00,998 Ano ang mga ito? 1066 01:06:06,295 --> 01:06:07,797 Para sa 'yo. 1067 01:06:09,715 --> 01:06:10,967 Lahat? 1068 01:06:11,592 --> 01:06:12,927 Bakit ang dami? 1069 01:06:13,010 --> 01:06:16,889 Di ko alam ang gusto mo kaya isa-isa kong binili. 1070 01:06:19,600 --> 01:06:23,187 Pero di ko alam paano ibigay sa 'yo. 1071 01:06:23,688 --> 01:06:26,691 Kaya hindi mo maibigay. 1072 01:06:29,068 --> 01:06:30,444 Iba ka talaga. 1073 01:06:31,821 --> 01:06:33,489 Lagyan muna ng ointment. 1074 01:06:54,051 --> 01:06:55,011 Mukhang singsing. 1075 01:06:56,470 --> 01:06:57,513 Oo nga. 1076 01:06:58,639 --> 01:07:00,433 Bendang singsing lang 1077 01:07:01,017 --> 01:07:02,935 ang meron ako, pero ikaw, ang dami. 1078 01:07:03,728 --> 01:07:05,354 Mas gusto ko ito. 1079 01:07:07,440 --> 01:07:10,067 Niyayakap mo ako na tulad nitong benda 1080 01:07:10,693 --> 01:07:12,445 pag nahihirapan o nasasaktan ako. 1081 01:07:14,947 --> 01:07:17,908 Ito ang pinakanakaaantig na proposal. 1082 01:07:20,161 --> 01:07:21,245 Proposal? 1083 01:07:23,873 --> 01:07:25,458 Gusto mo akong maging kapamilya. 1084 01:07:27,209 --> 01:07:30,880 Ibig kong sabihin, maging malapit tayo na parang pamilya. 1085 01:07:30,963 --> 01:07:32,089 Hoy! 1086 01:07:32,173 --> 01:07:33,007 Teka. 1087 01:07:33,716 --> 01:07:35,885 Bumilis ang tibok ng puso ko. 1088 01:07:36,635 --> 01:07:39,680 Di ako makapaniwalang niloko mo ako. Grabe. 1089 01:07:40,473 --> 01:07:42,224 -Kasi… -Gano'n pala? 1090 01:07:42,308 --> 01:07:44,310 Kuha ko na. Okay. Kuha ko na. 1091 01:07:44,393 --> 01:07:45,227 Teka. 1092 01:07:45,311 --> 01:07:47,146 Ibig ko lang sabihin… 1093 01:07:47,229 --> 01:07:48,606 Ano'ng ginagawa mo? 1094 01:07:57,031 --> 01:07:57,907 Ang ganda mo. 1095 01:07:58,866 --> 01:08:01,619 Ano ba 'to? Sobra naman. 1096 01:08:01,702 --> 01:08:06,457 Ang damdamin ko sa 'yo ay sobra-sobra. Umaapaw at kumukutikutitap. 1097 01:08:07,124 --> 01:08:08,167 Iba ka talaga. 1098 01:08:30,523 --> 01:08:32,525 Sana maging pamilya na kita. 1099 01:08:35,361 --> 01:08:38,322 Girlfriend, kaibigan, 1100 01:08:39,782 --> 01:08:40,991 at pati na rin asawa. 1101 01:08:42,868 --> 01:08:44,328 Gusto kong maging ikaw 1102 01:08:45,830 --> 01:08:47,373 lahat iyon. 1103 01:08:59,468 --> 01:09:00,594 MS. KONG WOL-SEON 1104 01:09:05,766 --> 01:09:07,852 Sabihin mo, may night duty ka. 1105 01:09:09,145 --> 01:09:09,979 Ha? 1106 01:10:31,352 --> 01:10:33,479 DOCTOR SLUMP 1107 01:10:33,562 --> 01:10:34,980 Tinanggihan ba niya ako? 1108 01:10:35,064 --> 01:10:36,732 -Sige lang. -Wala kang asawa. 1109 01:10:37,274 --> 01:10:39,818 Ipapadala ako sa ibang bansa ng anim na buwan. 1110 01:10:39,902 --> 01:10:42,071 Nalulungkot akong iwan ka rito. 1111 01:10:42,154 --> 01:10:45,241 Sinabi ko nang ayaw kong makasagabal. 1112 01:10:45,324 --> 01:10:46,533 Jeong-woo. 1113 01:10:47,159 --> 01:10:49,328 Paano ako makakahintay ng anim na buwan? 1114 01:10:50,246 --> 01:10:51,664 Huwag kang umalis! 1115 01:10:51,747 --> 01:10:54,375 Ipinagmamalaki kong makabago kang babae. 1116 01:10:54,458 --> 01:10:56,502 Huwag mo akong iwan! 1117 01:10:56,585 --> 01:10:57,670 CONGRATS SA US VENTURE 1118 01:10:57,753 --> 01:10:58,754 Masaya ngayon… 1119 01:10:58,837 --> 01:11:01,298 -Sana magkasundo tayo. -Okay. 1120 01:11:01,382 --> 01:11:03,342 …at biglang malungkot na bukas. 1121 01:11:03,425 --> 01:11:04,385 Tara. 1122 01:11:04,468 --> 01:11:05,302 Pero ayos lang. 1123 01:11:05,386 --> 01:11:06,637 Tatanggapin ko ang alok. 1124 01:11:08,055 --> 01:11:11,267 Kung may kalungkutan, laging may kasiyahan din. 1125 01:11:12,851 --> 01:11:15,271 At sapat na 'yon. 1126 01:11:17,648 --> 01:11:22,653 Nagsalin ng Subtitle: Miray Lozada-Balanza