1 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 ‏- דוקטור דכדוך - 2 00:00:37,537 --> 00:00:40,248 ‏- קרד - 3 00:00:47,213 --> 00:00:48,923 ‏רציתי לקנות לה טבעת. 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,926 ‏תמיד רציתי. 5 00:00:59,559 --> 00:01:02,854 ‏זה היה הרגע שבו הבנתי… 6 00:01:03,605 --> 00:01:05,148 ‏- קרד - 7 00:01:05,231 --> 00:01:07,484 ‏שאני רוצה להיות איתה 8 00:01:08,359 --> 00:01:09,778 ‏לזמן ארוך מאוד. 9 00:01:12,530 --> 00:01:14,699 ‏את יכולה להראות לי את זאת? 10 00:01:14,783 --> 00:01:16,743 ‏כמובן. ‏-זאת שנפתחת ככה. 11 00:01:17,202 --> 00:01:18,411 ‏אוציא לך אותה. 12 00:01:18,495 --> 00:01:19,704 ‏תודה. 13 00:01:38,181 --> 00:01:40,975 ‏אבל מתי ואיך אני צריך לתת לה אותה? 14 00:01:52,529 --> 00:01:55,115 ‏שאתן לה אותה ככה? או ככה? 15 00:01:57,367 --> 00:01:59,160 ‏או אולי… 16 00:02:00,036 --> 00:02:01,162 ‏ככה… 17 00:02:03,123 --> 00:02:04,124 ‏או אולי ככה? 18 00:02:04,207 --> 00:02:05,959 ‏או ככה? ואולי ככה? 19 00:02:06,042 --> 00:02:07,252 ‏או… 20 00:02:07,794 --> 00:02:08,920 ‏לא! 21 00:02:11,506 --> 00:02:12,507 ‏לעזאזל. 22 00:02:16,970 --> 00:02:17,846 ‏איפה היא? 23 00:02:19,180 --> 00:02:20,265 ‏מה אתה עושה? 24 00:02:20,890 --> 00:02:21,766 ‏שום דבר. 25 00:02:21,850 --> 00:02:23,184 ‏נפל לך משהו? 26 00:02:23,268 --> 00:02:25,270 ‏לא, זה בסדר. 27 00:02:25,353 --> 00:02:27,355 ‏לכי לעבוד, להגשים את חלומותייך. 28 00:02:28,064 --> 00:02:29,274 ‏מה זה? מה נפל לך מתחת? 29 00:02:29,357 --> 00:02:32,986 ‏מטבע. מאה וון, אבל אל תדאגי. 30 00:02:33,611 --> 00:02:35,697 ‏אלוהים. 31 00:02:35,780 --> 00:02:36,614 ‏תשתמש בזה. 32 00:02:36,698 --> 00:02:37,532 ‏מה? 33 00:02:38,074 --> 00:02:40,118 ‏לא, אל תעשי את זה. אני יכול… 34 00:02:40,201 --> 00:02:41,369 ‏אני מסתדר. בבקשה. 35 00:02:41,452 --> 00:02:42,620 ‏בבקשה לא! 36 00:02:42,704 --> 00:02:45,707 ‏אני לא רוצה לתת לך ככה. 37 00:02:45,790 --> 00:02:46,833 ‏לתת לי מה? 38 00:02:46,916 --> 00:02:48,668 ‏מאה וון? ‏-מה? 39 00:02:51,588 --> 00:02:55,300 ‏האמת היא שקניתי לך מתנה. ‏-מתנה? 40 00:02:56,801 --> 00:02:58,595 ‏את מבינה… ‏-זאת המתנה? 41 00:03:02,056 --> 00:03:03,308 ‏טוב, אני פשוט אספר לך. 42 00:03:06,102 --> 00:03:09,856 ‏רציתי לתת לך אותה. 43 00:03:16,029 --> 00:03:17,113 ‏מקקים! 44 00:03:17,739 --> 00:03:18,823 ‏בואי הנה! 45 00:03:33,421 --> 00:03:35,173 ‏דחפת אותי וברחת. 46 00:03:36,299 --> 00:03:38,468 ‏אין מצב. אני לא פוחד מהם. 47 00:03:39,344 --> 00:03:40,553 ‏- דוקטור דכדוך - 48 00:03:40,637 --> 00:03:42,013 ‏למה הם לא עוזבים? 49 00:03:43,056 --> 00:03:44,474 ‏רציתי לתת לה את הטבעת. 50 00:03:44,557 --> 00:03:47,393 ‏חשבתי איך לתת לה אותה, ואז היא נפלה לי. 51 00:03:47,477 --> 00:03:48,478 ‏התגלגלה מתחת לספה. 52 00:03:48,561 --> 00:03:50,813 ‏חיפשתי אותה, ותנחש מה מצאתי. 53 00:03:50,897 --> 00:03:53,483 ‏מקקים. אז היינו על הספה ככה. טוב? 54 00:03:53,566 --> 00:03:55,235 ‏אז לא יכולתי לתת לה אותה. 55 00:03:58,154 --> 00:04:01,324 ‏שמעתי סיפורים ‏על אנשים שהסתירו טבעות בעוגות, 56 00:04:01,407 --> 00:04:03,868 ‏אבל לא שמעתי על הסתרת טבעת מתחת לספה. 57 00:04:03,952 --> 00:04:06,287 ‏אתה פשוט נורא. ‏-לא משנה. 58 00:04:06,371 --> 00:04:08,206 ‏הכול על הפנים. 59 00:04:09,290 --> 00:04:12,543 ‏אז מה אמרת לה? סיפרת לה על הטבעת? 60 00:04:12,627 --> 00:04:14,921 ‏ברור שלא. איך יכולתי לספר? 61 00:04:15,630 --> 00:04:19,968 ‏שיחקתי אותה טיפש ‏כי לא רציתי שזה יזכיר לה מקקים אחר כך. 62 00:04:20,051 --> 00:04:21,719 ‏יופי. חכה. 63 00:04:23,012 --> 00:04:25,890 ‏הטבעת שניסית לתת… זו הצעת נישואים? 64 00:04:27,642 --> 00:04:31,479 ‏טוב, לא. לא בשביל זה קניתי אותה. 65 00:04:32,146 --> 00:04:36,567 ‏אבל לא אכפת לי אם היא תבין את זה ככה, ‏כי אני אשמח להתחתן איתה. 66 00:04:36,651 --> 00:04:40,613 ‏מנוול. אתה מפריע לקריירה שלה. 67 00:04:40,697 --> 00:04:42,031 ‏איך? ‏-היי. 68 00:04:42,115 --> 00:04:44,701 ‏היא בטח עסוקה בתפקידה החדש כפרופסור, 69 00:04:44,784 --> 00:04:46,828 ‏אז תן לה להתרכז בזה. 70 00:04:46,911 --> 00:04:49,038 ‏אתה לא חושב שהיא תרגיש ממש לא נוח 71 00:04:49,122 --> 00:04:50,581 ‏אם תיתן לה טבעת פתאום? 72 00:04:52,125 --> 00:04:55,044 ‏אתה שונה היום. למה אתה צודק? 73 00:04:55,128 --> 00:04:57,505 ‏אני מדבר מניסיון. 74 00:04:58,006 --> 00:05:00,967 ‏ואני חושב שאתה קצת נחפז. 75 00:05:01,551 --> 00:05:03,469 ‏אתם יחד פחות משנה. 76 00:05:03,553 --> 00:05:06,014 ‏צריך לצאת עם מישהי שנה לפחות. 77 00:05:06,097 --> 00:05:10,143 ‏אנשים מראים צדדים דוחים שלהם ‏בעונות שונות של השנה. 78 00:05:11,269 --> 00:05:14,022 ‏רגע. אתה אומר שהא-נל דוחה? 79 00:05:14,105 --> 00:05:15,732 ‏לא, אני מדבר עליך. 80 00:05:16,482 --> 00:05:20,194 ‏מנקודת המבט של הא-נל, ‏ייתכן שעדיין יש לה ספקות לגביך. 81 00:05:20,278 --> 00:05:22,780 ‏בכל מקרה, מוקדם מדי לטבעת 82 00:05:22,864 --> 00:05:25,825 ‏בהתחשב במשך הזמן שאתם יוצאים ‏ובמינוי החדש שלה. 83 00:05:27,660 --> 00:05:30,163 ‏אתה צודק, אבל למה אני נעלב? 84 00:05:30,246 --> 00:05:31,414 ‏זה. 85 00:05:31,914 --> 00:05:32,999 ‏צמיד יספיק. 86 00:05:33,583 --> 00:05:35,084 ‏תשכח מזה. 87 00:05:35,168 --> 00:05:36,252 ‏אמצא פתרון לבד. 88 00:05:36,336 --> 00:05:37,795 ‏אל תהיה מגוחך. 89 00:05:44,385 --> 00:05:46,763 ‏שלום, אדוני. הייתה בעיה? 90 00:05:47,847 --> 00:05:49,599 ‏לא. 91 00:05:51,726 --> 00:05:54,645 ‏אפשר לראות צמידים? 92 00:06:00,651 --> 00:06:02,612 ‏זאת הייתה החלטה נכונה? 93 00:06:03,321 --> 00:06:05,656 ‏- המילמיון המקורי של בוסאן - 94 00:06:05,740 --> 00:06:07,241 ‏רק עכשיו סיימת לעבוד? 95 00:06:07,825 --> 00:06:10,119 ‏בה-דא, אתה עובד קשה בימים אלה. 96 00:06:10,745 --> 00:06:12,914 ‏אני מתחיל לאבד מוטיבציה בהדרגה, 97 00:06:12,997 --> 00:06:15,291 ‏אבל אני עדיין מחזיק מעמד. ‏-באמת? 98 00:06:15,374 --> 00:06:19,629 ‏אתה חושב שאתה יכול לנחם אותי ‏ולהזמין אותי לטוקבוקי? 99 00:06:19,712 --> 00:06:22,632 ‏כמובן. אפשר להזמין את הסוג הכי חריף? 100 00:06:22,715 --> 00:06:24,675 ‏בשמחה. ‏-באמת? 101 00:06:24,759 --> 00:06:25,593 ‏יפה. 102 00:06:27,345 --> 00:06:28,513 ‏זה טעים. 103 00:06:28,596 --> 00:06:32,183 ‏לקח להם רק 20 דקות. אנחנו חיים בעולם נפלא. 104 00:06:32,642 --> 00:06:33,559 ‏בדיוק. 105 00:06:33,643 --> 00:06:35,478 ‏אז למה אתה לא עושה משלוחים? 106 00:06:35,561 --> 00:06:38,106 ‏בוא נעשה משלוחים גם. ‏כל המסעדות עושות את זה. 107 00:06:38,189 --> 00:06:39,774 ‏אני מסרב בתוקף. 108 00:06:39,857 --> 00:06:43,194 ‏המרק יהיה פושר והנודלס רכים מדי. 109 00:06:43,694 --> 00:06:46,114 ‏איכות חשובה יותר מכמות, אידיוט. 110 00:06:46,197 --> 00:06:49,784 ‏אתה והמילמיון שלך. אתה המצאת אותו או משהו? 111 00:06:49,867 --> 00:06:52,453 ‏אגב, למה הא-נל לא מצטרפת אלינו? 112 00:06:52,537 --> 00:06:53,996 ‏היא עדיין בעבודה. 113 00:06:54,080 --> 00:06:54,997 ‏הבנתי. 114 00:06:55,081 --> 00:06:57,917 ‏קשה להיפגש איתה מאז המינוי לפרופסור. 115 00:06:58,000 --> 00:07:00,253 ‏תתייחס אליה יפה, טוב? 116 00:07:00,336 --> 00:07:03,172 ‏בלי מתיחות ובלי מקקים כמתנה. 117 00:07:05,216 --> 00:07:07,593 ‏איך ידעת? ‏-זה בסדר. 118 00:07:07,677 --> 00:07:10,388 ‏בני זוג מותחים זה את זה לפעמים. 119 00:07:10,471 --> 00:07:11,722 ‏לא מתחתי אותה. 120 00:07:14,308 --> 00:07:15,268 ‏למען האמת, 121 00:07:16,102 --> 00:07:18,521 ‏התכוונתי לתת לה טבעת. 122 00:07:18,604 --> 00:07:22,233 ‏אבל היא נפלה לי והתגלגלה מתחת לספה. 123 00:07:22,316 --> 00:07:24,861 ‏זה קרה למרבה הצער כשניסיתי להוציא אותה. 124 00:07:24,944 --> 00:07:26,195 ‏הבנתי. 125 00:07:26,279 --> 00:07:29,699 ‏נעמיד פנים שאנחנו לא יודעים, ‏אז תנגב אותה במגבון. 126 00:07:29,782 --> 00:07:31,909 ‏דוד טה-סון, זה לא בסדר. 127 00:07:31,993 --> 00:07:34,036 ‏מגיע לה יחס טוב יותר מזה. 128 00:07:34,120 --> 00:07:35,204 ‏אתה לא מכיר אותה? 129 00:07:35,955 --> 00:07:38,207 ‏כן, היא פרופסור עכשיו. זה לא בסדר. 130 00:07:38,291 --> 00:07:41,043 ‏זו לא העבודה. היא רווקה מושבעת. 131 00:07:41,752 --> 00:07:44,380 ‏היא מעולם לא קיבלה תכשיט מגבר. 132 00:07:44,464 --> 00:07:47,049 ‏הטבעת הזאת תהיה הראשונה והאחרונה שלה. 133 00:07:47,133 --> 00:07:51,095 ‏אז זה לא בסדר לתת לה ‏טבעת שהייתה ליד אבק ומקקים, נכון? 134 00:07:51,971 --> 00:07:54,182 ‏מה אתה אומר? ‏-אני מסכים. 135 00:07:55,183 --> 00:07:57,393 ‏לכן קניתי לה משהו חדש. צמיד. 136 00:07:59,187 --> 00:08:02,482 ‏צמידים הם לא הקטע שלה. ‏-מה? 137 00:08:03,065 --> 00:08:07,361 ‏אימא נתנה לה צמיד זהב ‏כשהיא קיבלה את תואר הדוקטור. 138 00:08:07,445 --> 00:08:09,197 ‏היא אמרה שזה מטרד ולא ענדה אותו. 139 00:08:09,280 --> 00:08:12,033 ‏היא אמרה שמעצבן להסיר אותו לפני כל ניתוח. 140 00:08:12,116 --> 00:08:15,870 ‏אז מכרת אותו בסתר, והסתבכת עם אימא שלך. 141 00:08:16,454 --> 00:08:20,583 ‏אימא קרעה אותי במכות. עוד יש לי צלקות. 142 00:08:20,666 --> 00:08:22,335 ‏אני צריך להיות איפשהו עכשיו. 143 00:08:22,418 --> 00:08:23,753 ‏תודה על הארוחה. 144 00:08:24,378 --> 00:08:25,379 ‏מה? 145 00:08:30,176 --> 00:08:31,594 ‏סליחה. 146 00:08:31,677 --> 00:08:34,055 ‏חזרת שוב. הייתה בעיה? 147 00:08:36,724 --> 00:08:38,684 ‏מחרוזות. אפשר לראות מחרוזות? 148 00:09:00,623 --> 00:09:02,458 ‏מסובך לתת לך מתנה. 149 00:09:04,418 --> 00:09:05,336 ‏אשר לך, 150 00:09:06,003 --> 00:09:07,380 ‏ייתכן שהיא לא תאהב אותך. 151 00:09:09,840 --> 00:09:10,841 ‏ואת… 152 00:09:11,551 --> 00:09:13,219 ‏אני באמת מקווה שתאהב אותך. 153 00:09:13,844 --> 00:09:18,099 ‏מתי ואיך בדיוק כדאי לי לתת לה את זה? 154 00:09:18,808 --> 00:09:22,061 ‏לא במקום שיש ספה ומקקים. 155 00:09:22,144 --> 00:09:24,647 ‏לא בבית, אבל במרפאה יהיה מוזר יותר. 156 00:09:24,730 --> 00:09:26,399 ‏אני צריך לראות רופא. 157 00:09:26,482 --> 00:09:28,401 ‏אני חושב שאני יוצא מדעתי. 158 00:09:28,484 --> 00:09:30,611 ‏אז אני… ‏-תראי! ג'ונג-וו זכה בפיס! 159 00:09:31,487 --> 00:09:34,407 ‏מוקדם מדי להרעיש כך. הוא זכה בפיס? 160 00:09:34,490 --> 00:09:35,992 ‏תראי. 161 00:09:36,075 --> 00:09:38,452 ‏ג'ונג-וו עשיר נורא עכשיו. 162 00:09:38,536 --> 00:09:41,080 ‏הוא קיבל 2.5 מיליארד וון. ‏-מה? 163 00:09:41,622 --> 00:09:43,583 ‏תראי את זה. יש אפילו כתבה. 164 00:09:43,666 --> 00:09:46,460 ‏"כקורבן הכי גדול ‏בפרשת רצח יורשת הקזינו ממקאו, 165 00:09:46,544 --> 00:09:50,506 ‏"יו זכה לקבל חזרה ‏את הקנסות ששילם לבעלי הזיכיון שלו." 166 00:09:52,758 --> 00:09:54,802 ‏הא-נל, ידעת את כל זה? 167 00:09:54,885 --> 00:09:57,638 ‏ידעתי. מתי זה התפרסם? 168 00:09:57,722 --> 00:09:59,473 ‏לפני כמה ימים. 169 00:10:01,350 --> 00:10:02,852 ‏רגע. חכי. 170 00:10:03,978 --> 00:10:06,939 ‏הוא כזה עשיר, ‏אבל בלילה הוא קנה לנו רק טוקבוקי? 171 00:10:07,023 --> 00:10:09,442 ‏הוא לא הזמין תוספות מטוגנות או נקניק. 172 00:10:09,525 --> 00:10:12,570 ‏הוא הזמין אותך אתמול שוב? 173 00:10:13,404 --> 00:10:15,656 ‏בחיי, תפסיק להציק לו. 174 00:10:15,740 --> 00:10:16,866 ‏לא הצקתי לו. 175 00:10:16,949 --> 00:10:20,578 ‏הוא נהנה לבלות איתנו. אין לו הרבה חברים. 176 00:10:20,661 --> 00:10:22,330 ‏ודאי שיש לו. 177 00:10:22,413 --> 00:10:24,040 ‏זה מה שהוא אמר בעבר. 178 00:10:24,123 --> 00:10:27,043 ‏לטענתו כל חבריו נטשו אותו ‏בגלל התקרית הרפואית. 179 00:10:27,126 --> 00:10:30,087 ‏ולאחרונה הוא איבד חבר ילדות… 180 00:10:34,717 --> 00:10:35,551 ‏אני הולכת עכשיו. 181 00:10:35,635 --> 00:10:38,012 ‏חכי. תאכלי קצת מזה. 182 00:10:40,181 --> 00:10:41,557 ‏הא-נל! 183 00:10:46,062 --> 00:10:49,148 ‏בוא הנה כדי שאוכל לקרוע אותך במכות! 184 00:10:49,231 --> 00:10:51,025 ‏למה את לא מפנקת גם אותי? 185 00:10:51,108 --> 00:10:53,861 ‏אני אולי לא נזהר במילותיי, ‏אבל גם אני ילדך היקר! 186 00:10:53,944 --> 00:10:55,029 ‏פרחח קטן! 187 00:10:55,112 --> 00:10:58,532 ‏בגללך היא אפילו לא אכלה ‏כמה עגבניות לארוחת בוקר. 188 00:11:03,871 --> 00:11:05,790 ‏ג'ונג-וו, אתה ער? ‏-כן. 189 00:11:06,290 --> 00:11:09,502 ‏התכוונתי להתקשר אלייך כי התגעגעתי הבוקר. 190 00:11:09,585 --> 00:11:12,088 ‏באמת? אז תספור עד שלוש. 191 00:11:12,171 --> 00:11:13,089 ‏למה? 192 00:11:13,172 --> 00:11:15,383 ‏תופיעי בעוד שלוש שניות? 193 00:11:17,009 --> 00:11:20,388 ‏אולי, אז תספור עד שלוש ברצינות. 194 00:11:21,555 --> 00:11:24,141 ‏בסדר, אני אהיה הכי רציני. 195 00:11:25,476 --> 00:11:26,560 ‏אחת, 196 00:11:27,770 --> 00:11:28,979 ‏שתיים, 197 00:11:30,231 --> 00:11:31,315 ‏שלוש! ‏-אלוהים! 198 00:11:32,858 --> 00:11:34,402 ‏מה? חשבתי שאתה בבית. 199 00:11:34,485 --> 00:11:38,989 ‏לא יכולתי לישון, אז יצאתי לריצה. ‏ואז ראיתי אותך ועליתי אחרייך למעלה. 200 00:11:39,073 --> 00:11:40,324 ‏באמת? 201 00:11:40,825 --> 00:11:43,285 ‏יש לי 15 דקות פנויות. נשתה קפה? 202 00:11:43,869 --> 00:11:45,162 ‏בשמחה. 203 00:11:45,788 --> 00:11:47,248 ‏תיכנסי, בבקשה. 204 00:11:47,331 --> 00:11:48,332 ‏בסדר. 205 00:11:49,291 --> 00:11:51,252 ‏הנה הקפה הקר שלך. 206 00:11:51,836 --> 00:11:52,837 ‏תודה. 207 00:11:56,966 --> 00:11:58,050 ‏זה טעים. 208 00:11:59,468 --> 00:12:02,888 ‏מצטערת שלא קיימתי את ההבטחה שלי ‏והייתי כל כך עסוקה. 209 00:12:02,972 --> 00:12:06,892 ‏לא, אל תצטערי. תעשי מה שאת רוצה. 210 00:12:07,935 --> 00:12:09,854 ‏אני לא רוצה להפריע לקריירה שלך. 211 00:12:15,025 --> 00:12:16,026 ‏שנייה. 212 00:12:18,863 --> 00:12:21,073 ‏ג'ונג-וו, אני אוהב אותך. 213 00:12:22,324 --> 00:12:24,785 ‏מה? ‏-מה זה? 214 00:12:25,453 --> 00:12:28,539 ‏בה-דא שלח לי הודעה. מה יש לו? 215 00:12:30,291 --> 00:12:31,292 ‏האידיוט הזה. 216 00:12:34,086 --> 00:12:34,962 ‏תקשיב היטב. 217 00:12:35,504 --> 00:12:39,675 ‏תעמוד על המשמר ואל תעז לתת לבה-דא דמי כיס. 218 00:12:41,093 --> 00:12:42,595 ‏הוא יודע שיש לך כסף עכשיו. 219 00:12:43,721 --> 00:12:44,680 ‏מה זאת אומרת? 220 00:12:46,056 --> 00:12:49,643 ‏הוא שמע על הקנסות שהוחזרו. ‏אבל אני לא סיפרתי לו. 221 00:12:51,145 --> 00:12:52,188 ‏אני יודע. 222 00:12:52,897 --> 00:12:54,023 ‏ראיתי את הכתבה גם. 223 00:12:54,607 --> 00:12:56,192 ‏אוף. 224 00:12:56,275 --> 00:12:58,527 ‏הם פשוט לא מסוגלים להניח לך. 225 00:12:58,611 --> 00:13:01,322 ‏למה הם לא מתעסקים בעניינים שלהם ודי? 226 00:13:02,448 --> 00:13:04,700 ‏כבר עברת מספיק. מה הבעיה שלהם? 227 00:13:05,743 --> 00:13:07,036 ‏אבל אני… ‏-"בסדר"? 228 00:13:07,119 --> 00:13:09,121 ‏זה מה שהתכוונת לומר? 229 00:13:09,205 --> 00:13:11,790 ‏לא, אני לא בסדר בעניין הכתבה. 230 00:13:13,918 --> 00:13:16,337 ‏אבל אני בסדר כי את לצדי. 231 00:13:19,089 --> 00:13:20,841 ‏כמובן, זה לא נוח. 232 00:13:20,925 --> 00:13:22,676 ‏כשהתקרית רק אירעה, 233 00:13:23,385 --> 00:13:28,849 ‏נפגעתי כשקראתי תגובות ‏של אנשים שחושדים בי שרצחתי. 234 00:13:29,433 --> 00:13:33,521 ‏ואז נפגעתי עוד יותר ‏כשאנשים שמכירים אותי האמינו לזה. 235 00:13:35,773 --> 00:13:36,815 ‏אני שונא את זה 236 00:13:37,483 --> 00:13:41,695 ‏שאנשים נחשפים לכאב שלי בניגוד לרצוני. 237 00:13:44,323 --> 00:13:46,408 ‏אבל זה בסדר כי יש לי אותך. 238 00:13:46,992 --> 00:13:49,119 ‏אז אל תדאגי לי. 239 00:13:49,203 --> 00:13:52,122 ‏ובואי פשוט נתרכז בניתוח בשבוע הבא, טוב? 240 00:13:54,250 --> 00:13:55,292 ‏בסדר. 241 00:13:56,710 --> 00:13:59,463 ‏כן, את רוצה לראות את המקרים שאספתי? 242 00:13:59,547 --> 00:14:00,923 ‏יש יו-אס-בי במגירה שלי. 243 00:14:01,674 --> 00:14:03,551 ‏במגירה? זאת? 244 00:14:04,718 --> 00:14:06,095 ‏לא! 245 00:14:16,021 --> 00:14:18,691 ‏מה קרה? למה אני לא יכולה לפתוח את המגירה? 246 00:14:19,233 --> 00:14:21,360 ‏הפעם הסתרת שם חיפושית? 247 00:14:21,944 --> 00:14:23,612 ‏זה לא חשוב עכשיו. 248 00:14:28,993 --> 00:14:30,035 ‏בעצם… 249 00:14:33,163 --> 00:14:34,915 ‏יש לי משהו בשבילך. 250 00:14:38,544 --> 00:14:39,545 ‏ג'ונג-וו! 251 00:14:42,923 --> 00:14:43,757 ‏היי. 252 00:14:46,093 --> 00:14:47,511 ‏אני ממש לא בכושר. 253 00:14:48,804 --> 00:14:51,265 ‏למה את פה? את לא צריכה להיות בעבודה? 254 00:14:51,348 --> 00:14:52,766 ‏באתי לשתות תה. 255 00:14:54,059 --> 00:14:55,227 ‏למה אני מסבירה לו? 256 00:14:56,186 --> 00:14:58,188 ‏אז למה אתה כאן? ‏-נכון. 257 00:14:58,272 --> 00:15:01,483 ‏באתי להביא את ארוחת הבוקר שלך. 258 00:15:01,567 --> 00:15:03,360 ‏מה? ‏-בוא נראה. 259 00:15:05,446 --> 00:15:08,324 ‏יש לנו פלפלים מוקפצים עם אנשובי, ‏מה שאתה הכי אוהב. 260 00:15:08,407 --> 00:15:10,159 ‏בסדר. ‏-שעועית ברוטב סויה. 261 00:15:10,784 --> 00:15:12,745 ‏קימצ'י בצל ירוק… ‏-זה יותר מדי. 262 00:15:12,828 --> 00:15:14,747 ‏…ובולגוגי תמנון ובטן חזיר. 263 00:15:15,706 --> 00:15:18,709 ‏היי, אימא יודעת על זה? 264 00:15:18,792 --> 00:15:20,878 ‏אין לך זכות כי לא קנית את כל זה. 265 00:15:20,961 --> 00:15:23,547 ‏נו, אנחנו משפחה. זה לא קשור. 266 00:15:23,631 --> 00:15:25,841 ‏הכסף שלי שלך, והכסף שלך שלי. 267 00:15:25,925 --> 00:15:28,385 ‏הכסף שלי שלו, והכסף שלו שלי. 268 00:15:30,679 --> 00:15:31,722 ‏נכון? 269 00:15:32,848 --> 00:15:34,725 ‏אז אני יכול ללוות 50,000 וון… 270 00:15:34,808 --> 00:15:37,061 ‏אלוהים. ‏-ידעתי. 271 00:15:37,686 --> 00:15:39,063 ‏קדימה. ‏-הא-נל. 272 00:15:39,146 --> 00:15:40,940 ‏מתי למדת את חניקת הגיליוטינה? 273 00:15:41,023 --> 00:15:43,442 ‏אם אתה יכול, תעביר לבנק דונה. 274 00:15:43,525 --> 00:15:45,736 ‏מספר חשבון 352-200020408. ‏-הא-נל. 275 00:15:45,819 --> 00:15:47,237 ‏תעביר לחשבון שלי. 276 00:15:47,321 --> 00:15:48,656 ‏אפילו 30,000 וון יספיקו. 277 00:15:48,739 --> 00:15:51,241 ‏שתוק או שאכה אותך 30,000 פעם. ‏-הא-נל. 278 00:15:52,242 --> 00:15:54,244 ‏טוב. אני מקווה שתצא מזה בחיים. 279 00:15:58,832 --> 00:16:00,834 ‏מה? עוד לא נתת לה? 280 00:16:01,251 --> 00:16:03,796 ‏היי, יש לך טבעת, צמיד ושרשרת. 281 00:16:03,879 --> 00:16:06,799 ‏יש לך חנות תכשיטים ממש, אז למה אתה מחכה? 282 00:16:06,882 --> 00:16:08,384 ‏אני לא יודע. 283 00:16:08,467 --> 00:16:10,761 ‏שיהיה משמעותי גם אם זו לא הצעת נישואים, 284 00:16:10,844 --> 00:16:12,262 ‏אבל לא מצאתי רגע נכון. 285 00:16:13,847 --> 00:16:16,392 ‏בינתיים אני אתמקד בניתוח של השבוע הבא 286 00:16:16,475 --> 00:16:18,060 ‏ואחשוב על זה אחר כך. 287 00:16:18,143 --> 00:16:21,355 ‏נכון. אתה עושה את הניתוח ההוא בשבוע הבא. 288 00:16:21,438 --> 00:16:22,272 ‏כן. 289 00:16:22,815 --> 00:16:26,318 ‏לא אוכל לעבוד במרפאה יומיים. מצטער. 290 00:16:26,402 --> 00:16:29,488 ‏אל תצטער. אתה עושה את זה ‏למען מטרה טובה. אשתף פעולה. 291 00:16:31,907 --> 00:16:33,909 ‏אבל תחזור? 292 00:16:35,536 --> 00:16:37,705 ‏אני לא רוצה שתבגוד בי. 293 00:16:38,372 --> 00:16:39,623 ‏זה הכי גרוע. 294 00:16:42,001 --> 00:16:44,586 ‏אני לא בטוח. ‏-חתיכת… 295 00:16:57,683 --> 00:16:59,101 ‏שלום. ‏-שלום. 296 00:17:03,063 --> 00:17:04,940 ‏רגע, אתה לא בא לעבודה? ‏-לא, אני… 297 00:17:05,024 --> 00:17:06,775 ‏אתה כל כך מוזר לפעמים. 298 00:17:21,081 --> 00:17:23,709 ‏קרה משהו? ‏-תהיה בשקט. 299 00:17:25,335 --> 00:17:26,587 ‏מה קורה? 300 00:17:27,296 --> 00:17:28,714 ‏שתוק. ‏-ספר לי. 301 00:17:28,797 --> 00:17:30,340 ‏אני אקשיב לך. 302 00:17:30,424 --> 00:17:32,676 ‏אולי אני יכול לעזור לך באיזו דרך. 303 00:17:32,760 --> 00:17:33,594 ‏לך לעזאזל, אמרתי! 304 00:17:35,637 --> 00:17:37,890 ‏אמרתי לי ללכת לעזאזל? 305 00:17:37,973 --> 00:17:39,183 ‏לא, ממש לא. 306 00:17:40,017 --> 00:17:41,310 ‏אז דיברת אליי? 307 00:17:41,393 --> 00:17:43,437 ‏לא, גם לא אלייך. 308 00:17:45,773 --> 00:17:46,732 ‏אני… 309 00:17:48,025 --> 00:17:49,735 ‏רגע, הונג-ראן. אני… 310 00:17:50,360 --> 00:17:51,820 ‏האחות דו! אני… 311 00:17:53,655 --> 00:17:56,325 ‏טוב. אנחנו מעריכים את הכתבה. 312 00:17:57,367 --> 00:17:58,994 ‏תודה. ‏-מה קורה? 313 00:17:59,078 --> 00:18:00,996 ‏למה אתם מתנהגים כל כך מוזר? 314 00:18:01,080 --> 00:18:01,914 ‏שלום. 315 00:18:02,956 --> 00:18:05,209 ‏קיבלנו טלפונים כל הבוקר. 316 00:18:05,292 --> 00:18:06,418 ‏היה קדחתני פה. 317 00:18:06,502 --> 00:18:08,170 ‏טלפונים? בקשר למה? 318 00:18:08,253 --> 00:18:10,964 ‏אנשים שאלו אם זה באמת נכון ‏שד"ר יו קיבל פיצויים 319 00:18:11,048 --> 00:18:15,094 ‏ואם הוא באמת מנתח מטופלת עם מיקרוטיה. 320 00:18:15,177 --> 00:18:17,805 ‏אז הודיתי להם על הכתבה שיכתבו. 321 00:18:20,015 --> 00:18:21,600 ‏אני לא חושבת שזה בסדר. 322 00:18:22,267 --> 00:18:25,312 ‏ד"ר יו קיבל החלטה גדולה כזאת ‏רק מתוך רצון לעזור. 323 00:18:25,395 --> 00:18:26,980 ‏למה לנצל אותו ליחסי ציבור? 324 00:18:27,064 --> 00:18:28,440 ‏אני לא מנצל אותו. 325 00:18:29,274 --> 00:18:31,777 ‏התקשרו אלינו עיתונאים, 326 00:18:31,860 --> 00:18:35,239 ‏והמעשה הטוב שלו ‏יכול לשמש דוגמה טובה לאחרים. 327 00:18:35,322 --> 00:18:37,574 ‏לכן יהיה נחמד אם הרבה אנשים ישמעו עליו. 328 00:18:37,658 --> 00:18:40,119 ‏זה לדעת התקשורת ובית החולים. 329 00:18:40,869 --> 00:18:44,623 ‏ד"ר יו ואני לא נשתתף בניתוח ‏אם המטרה היא יחסי ציבור. 330 00:18:44,706 --> 00:18:50,337 ‏צוות יחסי הציבור שלנו מדבר איתו ברגע זה, ‏אז בואי נראה מה הוא יגיד. 331 00:18:50,420 --> 00:18:51,255 ‏סליחה? 332 00:18:52,047 --> 00:18:54,591 ‏ד"ר יו נמצא כאן עכשיו? 333 00:18:57,719 --> 00:18:59,596 ‏יום נעים, דוקטור. ‏-גם לך. 334 00:19:00,806 --> 00:19:01,890 ‏ג'ונג-וו. 335 00:19:03,433 --> 00:19:04,768 ‏למה את כאן? 336 00:19:04,852 --> 00:19:08,564 ‏מה אתה חושב? באתי לראות אותך. ‏דיברת עם צוות יחסי הציבור? 337 00:19:10,232 --> 00:19:12,568 ‏אז שמעת. ‏-מה אמרת להם? 338 00:19:13,402 --> 00:19:15,529 ‏אמרתי שאחשוב על זה. 339 00:19:16,196 --> 00:19:17,406 ‏בשביל מה? 340 00:19:18,157 --> 00:19:21,285 ‏אתה חושש שסירוב יפגע בי כי אני עובדת כאן? 341 00:19:22,786 --> 00:19:25,497 ‏את מבינה, הרעיון מגוחך מראשיתו. 342 00:19:25,581 --> 00:19:27,207 ‏כי חשוב מכול, 343 00:19:27,791 --> 00:19:30,544 ‏לא ארשה לחשוף את זהות המטופלת. 344 00:19:33,088 --> 00:19:35,048 ‏אל תדאגי. אני אטפל בזה. 345 00:19:35,966 --> 00:19:37,009 ‏אבל… 346 00:19:37,092 --> 00:19:40,262 ‏למה הם כל הזמן מכניסים אותך למצבים קשים? 347 00:19:40,345 --> 00:19:42,973 ‏למה הם לא מניחים לך ודי? 348 00:19:44,016 --> 00:19:46,810 ‏אם כך, לפחות את צריכה להתייחס אליי יפה. 349 00:19:48,312 --> 00:19:50,606 ‏מה אני יכולה לעשות בשבילך? ‏-בואי נאכל. 350 00:19:51,648 --> 00:19:53,734 ‏מתי נוכל לצאת לארוחת ערב יחד? 351 00:19:53,817 --> 00:19:55,819 ‏אין לי עוד ניתוחים היום. 352 00:19:55,903 --> 00:19:57,362 ‏תן לי רק להחליף בגדים. 353 00:20:03,577 --> 00:20:05,162 ‏למה אתה לא עונה? 354 00:20:05,245 --> 00:20:07,039 ‏זה רק עיתונאי שאני מכיר. 355 00:20:07,789 --> 00:20:09,583 ‏מה? הוא רוצה ריאיון? 356 00:20:10,918 --> 00:20:14,087 ‏אוף. גברת, אפשר לקבל בקבוק סוג'ו? 357 00:20:14,671 --> 00:20:16,590 ‏בטח. ‏-מה? מותר לך לשתות? 358 00:20:16,673 --> 00:20:17,925 ‏ברור שכן. 359 00:20:18,884 --> 00:20:21,178 ‏אני כועסת וזקוקה לאלכוהול. 360 00:20:23,847 --> 00:20:24,681 ‏אבל… 361 00:20:25,182 --> 00:20:26,141 ‏הנה הסוג'ו שלכם. 362 00:20:26,225 --> 00:20:28,227 ‏הא-נל, מה קורה? ‏-היי. 363 00:20:28,977 --> 00:20:30,729 ‏אני שותה עם ג'ונג-וו. 364 00:20:30,812 --> 00:20:32,397 ‏אני רוצה לבוא גם. ‏-לבוא? 365 00:20:33,398 --> 00:20:35,734 ‏לא, אני רוצה שנהיה רק שנינו הלילה. 366 00:20:35,817 --> 00:20:37,611 ‏את רעה. 367 00:20:38,278 --> 00:20:40,530 ‏אני מדוכאת היום. 368 00:20:40,614 --> 00:20:42,950 ‏למה את מדוכאת? קרה משהו? 369 00:20:43,951 --> 00:20:45,661 ‏זה בסדר. תאמרי לה לבוא. 370 00:20:46,745 --> 00:20:47,579 ‏היי. 371 00:20:50,457 --> 00:20:51,917 ‏סליחה על ההפרעה בדייט. 372 00:20:52,000 --> 00:20:53,085 ‏זה בסדר. 373 00:20:54,044 --> 00:20:56,255 ‏אבל אני צריכה קצת אלכוהול היום. 374 00:20:56,797 --> 00:20:58,006 ‏בעצם, הרבה אלכוהול. 375 00:20:58,882 --> 00:21:01,885 ‏הרגשתי משהו קודם. מה קורה? 376 00:21:01,969 --> 00:21:06,098 ‏לא בגלל זה אני עצובה, ‏אבל גם התקרית הזאת לא הייתה נעימה. 377 00:21:06,682 --> 00:21:08,392 ‏מה זה היה? ‏-טוב… 378 00:21:10,477 --> 00:21:13,063 ‏אני יכולה לדבר בכנות? הוא קרוב למר בין. 379 00:21:13,146 --> 00:21:14,106 ‏זה קשור למר בין? 380 00:21:15,023 --> 00:21:16,024 ‏אז ספרי לנו. 381 00:21:16,108 --> 00:21:18,735 ‏מי יודע? אולי הוא יעזור לך להבין. 382 00:21:19,778 --> 00:21:21,655 ‏היא צודקת. אל תהססי להיפתח. 383 00:21:22,906 --> 00:21:26,285 ‏כמו שאתה כבר יודע, היה בינינו משהו. 384 00:21:27,369 --> 00:21:29,329 ‏אבל ברגע שהתוודה בנוגע לרגשותיו, 385 00:21:29,871 --> 00:21:32,374 ‏הוא התנשק עם האחות דו מולי. 386 00:21:32,457 --> 00:21:33,875 ‏מה? ‏-מה? 387 00:21:33,959 --> 00:21:35,877 ‏זה לא היה בכוונה. 388 00:21:35,961 --> 00:21:38,380 ‏היא מעדה ונפלה עליו. 389 00:21:38,964 --> 00:21:41,717 ‏אבל הרגשתי רע כשראיתי את זה. 390 00:21:43,635 --> 00:21:46,596 ‏ובארוחת הערב ההיא, ‏נראה שהם מחבבים זה את זה. 391 00:21:48,307 --> 00:21:51,143 ‏אני לא חושבת שיש משהו עם האחות דו. 392 00:21:52,894 --> 00:21:55,105 ‏כן. ‏-נשתה. 393 00:21:56,231 --> 00:21:57,232 ‏לחיים. 394 00:22:03,405 --> 00:22:08,368 ‏עכשיו קלטתי שבגלל הרגשות הרומנטיים שלי ‏כל דבר קטן מעציב אותי. 395 00:22:09,369 --> 00:22:10,537 ‏"זה בסדר?" 396 00:22:10,620 --> 00:22:12,748 ‏"אני יכולה להתנהג כך כשאני אימא?" 397 00:22:12,831 --> 00:22:15,292 ‏אני לפתע קצת אבודה. 398 00:22:17,210 --> 00:22:19,296 ‏אפשר להבין את זה. לגמרי. 399 00:22:20,255 --> 00:22:21,757 ‏תשתי. 400 00:22:22,549 --> 00:22:23,425 ‏אוף. 401 00:22:31,808 --> 00:22:32,642 ‏הא-נל. 402 00:22:33,351 --> 00:22:37,647 ‏אתן שותות כל 15 שניות. אולי תרגיעו קצת? 403 00:22:38,356 --> 00:22:39,441 ‏אל תדאג. 404 00:22:39,524 --> 00:22:42,194 ‏הטעם מר היום, אז אני שותה רק בקבוק אחד. 405 00:22:43,111 --> 00:22:43,987 ‏רק אחד? 406 00:22:44,738 --> 00:22:46,281 ‏בקבוק אחד לכל אחת או ביחד? 407 00:22:46,364 --> 00:22:48,325 ‏לכל אחת כמובן. 408 00:22:48,408 --> 00:22:49,743 ‏כמעט התאכזבתי. 409 00:22:51,328 --> 00:22:52,579 ‏וכשזה קורה… 410 00:22:52,662 --> 00:22:54,998 ‏צריך משקה. 411 00:22:56,625 --> 00:22:59,711 ‏אני באמת מודאג מהקצב הזה. 412 00:22:59,795 --> 00:23:01,463 ‏לחיים. 413 00:23:10,430 --> 00:23:11,973 ‏דאגתי. 414 00:23:14,184 --> 00:23:15,602 ‏וצדקתי. 415 00:23:21,733 --> 00:23:23,652 ‏להתעורר, שתיכן. 416 00:23:23,735 --> 00:23:25,445 ‏הנודלס נעשים רכים מדי. 417 00:23:26,863 --> 00:23:29,324 ‏הא-נל, רצית ראמיון להרגיע את הקיבה. 418 00:23:31,368 --> 00:23:32,994 ‏אלוהים. באמת? 419 00:23:33,620 --> 00:23:36,206 ‏הא-נל, רואה שהונג-ראן נהנית מהאוכל שלה? 420 00:23:36,832 --> 00:23:40,919 ‏אחרת יהיה לך הנגאובר נורא. ‏הא-נל? את נושמת? 421 00:23:42,838 --> 00:23:44,172 ‏זה טעים, הא-נל. 422 00:23:46,049 --> 00:23:47,134 ‏אני ג'ונג-וו. 423 00:23:48,635 --> 00:23:49,636 ‏ממתי? 424 00:23:50,470 --> 00:23:51,888 ‏מההתחלה. 425 00:23:52,556 --> 00:23:53,390 ‏אתה שיכור? 426 00:23:55,350 --> 00:23:57,477 ‏את שיכורה. 427 00:23:59,229 --> 00:24:00,063 ‏התעוררת? 428 00:24:00,147 --> 00:24:01,523 ‏בואי נאכל. ‏-מי אתה? 429 00:24:03,316 --> 00:24:04,151 ‏אני החבר שלך. 430 00:24:05,152 --> 00:24:07,654 ‏ממתי? ‏-כבר כמה חודשים. 431 00:24:09,656 --> 00:24:11,366 ‏איזו מין שיחה זאת? 432 00:24:12,993 --> 00:24:13,952 ‏בואי נאכל, הא-נל. 433 00:24:17,664 --> 00:24:19,583 ‏גברת חברה, את צריכה לפתוח את זה. 434 00:24:20,208 --> 00:24:21,084 ‏כן. 435 00:24:21,168 --> 00:24:22,419 ‏תני לי לפתוח לך. 436 00:24:23,378 --> 00:24:24,546 ‏תודה. 437 00:24:27,174 --> 00:24:28,758 ‏תשתי לאט. ‏-ג'ונג-וו! 438 00:24:28,842 --> 00:24:30,010 ‏דה-יונג, מהר. 439 00:24:30,093 --> 00:24:31,595 ‏מהר! ‏-זה דה-יונג. 440 00:24:31,678 --> 00:24:32,721 ‏אתה התקשרת אליו? 441 00:24:32,804 --> 00:24:34,347 ‏לא, את התקשרת. 442 00:24:35,223 --> 00:24:36,349 ‏מה קורה פה? 443 00:24:37,976 --> 00:24:39,269 ‏אוי. את בסדר? 444 00:24:40,228 --> 00:24:41,730 ‏למה את מסתירה את הבקבוק? 445 00:24:42,439 --> 00:24:43,523 ‏המים… 446 00:24:45,108 --> 00:24:45,984 ‏אני… ‏-היי, הא-נל. 447 00:24:46,443 --> 00:24:47,277 ‏קדימה. 448 00:24:47,402 --> 00:24:49,196 ‏לעזאזל. הפלתי אותו. 449 00:24:49,279 --> 00:24:51,198 ‏קומי כבר. ‏-אל תריבו, בבקשה. 450 00:24:51,281 --> 00:24:53,325 ‏אוקיי. ‏-אוקיי. 451 00:24:53,408 --> 00:24:54,784 ‏יופי. בואי נלך. 452 00:25:03,501 --> 00:25:05,962 ‏אוף. כמה הן שתו? 453 00:25:06,046 --> 00:25:10,759 ‏לא הרבה, אבל הן שתו במהירות האור. 454 00:25:11,384 --> 00:25:12,761 ‏לא ייאמן. 455 00:25:12,844 --> 00:25:14,763 ‏למה לא עצרת אותן? 456 00:25:14,846 --> 00:25:17,224 ‏כל זה בגללך. 457 00:25:18,016 --> 00:25:20,810 ‏אמרת שאני נורא, אבל אתה התנהגת נורא. 458 00:25:20,894 --> 00:25:24,314 ‏למה אתה מתכוון? ‏-היא אמרה לי מה עשית מולה. 459 00:25:24,397 --> 00:25:27,442 ‏היי, אז אתה אמור גם לדעת ‏שזה לא היה בכוונה. 460 00:25:27,525 --> 00:25:29,110 ‏אני עצבני גם ככה, פרחח. 461 00:25:29,194 --> 00:25:30,278 ‏"פרחח"? 462 00:25:30,362 --> 00:25:32,280 ‏אל תקרא לו ככה. 463 00:25:32,364 --> 00:25:35,700 ‏תפסיק להציק לו. ‏-נכון! 464 00:25:35,784 --> 00:25:38,328 ‏אל תדברי כך לדה-יונג. 465 00:25:38,411 --> 00:25:40,413 ‏הוא איש מעורר רחמים. 466 00:25:40,497 --> 00:25:41,414 ‏נכון. 467 00:25:41,498 --> 00:25:43,541 ‏היי, ג'ונג-וו מעורר רחמים יותר. 468 00:25:43,625 --> 00:25:46,962 ‏הוא הכי מעורר רחמים ברחוב הזה. 469 00:25:47,045 --> 00:25:50,173 ‏היי, דה-יונג הכי מעורר רחמים בסיאול. 470 00:25:51,007 --> 00:25:51,841 ‏זה לא נכון. 471 00:25:51,925 --> 00:25:55,345 ‏ג'ונג-וו הכי מעורר רחמים בכל אסיה! 472 00:25:55,428 --> 00:25:57,222 ‏מה אנחנו? הסוסים שלהן? אלוהים. 473 00:25:58,014 --> 00:26:00,267 ‏ניקח מונית לפני שנעורר יותר רחמים. 474 00:26:00,350 --> 00:26:01,434 ‏בסדר, כדאי שתלכו. 475 00:26:01,518 --> 00:26:02,352 ‏בהצלחה. 476 00:26:02,435 --> 00:26:05,313 ‏אני מרחמת מאוד על ג'ונג-וו. 477 00:26:05,397 --> 00:26:10,026 ‏הוא האיש הכי מעורר רחמים בעולם. 478 00:26:12,404 --> 00:26:13,738 ‏ג'ונג-וו… 479 00:26:14,281 --> 00:26:16,116 ‏אני הכי מעורר רחמים עכשיו. 480 00:26:16,866 --> 00:26:18,118 ‏ג'ונג-וו… 481 00:26:18,201 --> 00:26:19,869 ‏נגיע הביתה בקרוב. 482 00:26:21,162 --> 00:26:22,080 ‏מונית! 483 00:26:32,173 --> 00:26:33,758 ‏אנחנו בבית. 484 00:26:34,342 --> 00:26:36,970 ‏בחיי. למה היא שיכורה כל כך? 485 00:26:38,221 --> 00:26:41,641 ‏היא לא שתתה אלכוהול מזמן, ‏ולכן היא השתכרה מהר. 486 00:26:41,725 --> 00:26:43,643 ‏היא עוד תהרוג אותי. 487 00:26:45,395 --> 00:26:46,938 ‏למי היא מתקשרת? 488 00:26:50,066 --> 00:26:54,529 ‏- הבת שלי, פרופ' נאם - 489 00:26:57,157 --> 00:26:58,158 ‏אימא. 490 00:26:58,616 --> 00:27:00,702 ‏יש לי משמרת לילה. לא אגיע הביתה. 491 00:27:01,244 --> 00:27:02,078 ‏ביי. 492 00:27:07,709 --> 00:27:10,045 ‏ג'ונג-וו, שיקרתי לאימא שלי. 493 00:27:10,128 --> 00:27:11,963 ‏אני אישן אצלך הלילה. 494 00:27:32,817 --> 00:27:34,319 ‏אל תסתכלי עליי ככה. 495 00:27:35,904 --> 00:27:36,905 ‏לאן את הולכת? 496 00:27:38,782 --> 00:27:39,866 ‏לילה טוב. 497 00:27:45,121 --> 00:27:47,290 ‏אפשר לשבת רגע? ‏-בטח. 498 00:27:50,502 --> 00:27:51,503 ‏היי. 499 00:27:52,921 --> 00:27:53,922 ‏את בסדר? 500 00:27:54,464 --> 00:27:56,591 ‏לקנות משהו שיעזור לך להתפכח? 501 00:27:57,175 --> 00:28:00,720 ‏לא, זה יהיה בזבוז של האלכוהול ששתיתי. 502 00:28:02,680 --> 00:28:03,681 ‏דרך אגב, 503 00:28:04,474 --> 00:28:09,270 ‏באמת לא דיברתי אלייך ‏כשאמרתי "לעזאזל" במעלית. 504 00:28:10,105 --> 00:28:12,941 ‏וגם מה שקרה עם האחות דו לא היה בכוונה. 505 00:28:14,734 --> 00:28:16,486 ‏אני יודעת את זה. 506 00:28:17,529 --> 00:28:19,864 ‏אז למה התעלמת מההודעות שלי? 507 00:28:22,909 --> 00:28:24,035 ‏אתה מבין… 508 00:28:25,495 --> 00:28:26,663 ‏אני חושבת 509 00:28:28,331 --> 00:28:31,042 ‏שלצאת עם מישהו זה כמו להשתכר. 510 00:28:34,003 --> 00:28:37,465 ‏אין לך שום דאגות כשאת מתחילה לשתות. 511 00:28:38,550 --> 00:28:41,803 ‏את נהנית מתחושת השכרות הקלה. 512 00:28:42,887 --> 00:28:45,265 ‏את צוחקת מכל דבר קטן. 513 00:28:46,558 --> 00:28:48,560 ‏את מרגישה שאת הולכת על עננים. 514 00:28:51,730 --> 00:28:56,568 ‏אבל אם את ממשיכה לשתות ‏כי את נסחפת עם ההרגשה, 515 00:28:58,153 --> 00:29:02,574 ‏בסוף את מרגישה זוועה. 516 00:29:08,538 --> 00:29:10,415 ‏אחרי הגירושים שלי, 517 00:29:12,917 --> 00:29:15,170 ‏הבטחתי לעצמי 518 00:29:16,963 --> 00:29:21,926 ‏שאני לעולם לא אתאהב שוב. 519 00:29:23,678 --> 00:29:26,014 ‏הרי יש לי בן שאני צריכה לטפל בו. 520 00:29:29,058 --> 00:29:30,685 ‏כי בסוף, 521 00:29:31,561 --> 00:29:33,563 ‏יהיו לי רק זיכרונות כואבים. 522 00:29:39,819 --> 00:29:41,279 ‏שימחת אותי. 523 00:29:43,364 --> 00:29:45,617 ‏דאגת לי ועזרת לי. 524 00:29:47,160 --> 00:29:49,287 ‏אז הלב שלי דפק מהר לראשונה זה זמן רב. 525 00:29:53,500 --> 00:29:59,255 ‏אבל אחרי שאני נסחפת ‏עם ההרגשה וממשיכה לשתות, 526 00:30:01,549 --> 00:30:05,720 ‏אני לא רוצה להתעורר עם כאב כמו בהנגאובר. 527 00:30:07,764 --> 00:30:09,140 ‏אז אני קצת פוחדת. 528 00:30:43,842 --> 00:30:46,344 ‏חסר לכם שתציקו לג'ונג-וו. 529 00:30:47,262 --> 00:30:48,096 ‏לעזאזל. 530 00:30:48,763 --> 00:30:50,223 ‏אני לא אשב בשקט! 531 00:30:56,604 --> 00:30:58,189 ‏מה? למה ישנתי פה? 532 00:30:58,273 --> 00:31:02,318 ‏יצאת מהחדר שלך באמצע הלילה כי הרגשת חנוקה. 533 00:31:02,402 --> 00:31:03,319 ‏באמת? 534 00:31:03,403 --> 00:31:04,571 ‏ג'ונג-וו. ‏-כן? 535 00:31:04,654 --> 00:31:06,364 ‏אני לא יכולה לתת לך את הא-נל. 536 00:31:06,948 --> 00:31:09,701 ‏איך אתן לך את השתיינית ‏האיומה הזאת? אין מצב. 537 00:31:11,077 --> 00:31:14,247 ‏מה עשיתי? 538 00:31:14,831 --> 00:31:18,334 ‏אתמול, בפעם הראשונה בחיי, הבכת אותי. 539 00:31:18,418 --> 00:31:21,254 ‏לא חשבתי שאי פעם אראה אותך ‏מובכת ע"י הא-נל. 540 00:31:21,337 --> 00:31:22,881 ‏תמיד רק אני הבכתי אותך. 541 00:31:22,964 --> 00:31:24,549 ‏זה מספיק. 542 00:31:24,632 --> 00:31:27,844 ‏כולם משתכרים ונעשים מגעילים ‏לפחות פעם בחייהם. 543 00:31:28,511 --> 00:31:29,429 ‏"מגעילים"? 544 00:31:31,139 --> 00:31:32,849 ‏לא הייתי איומה עד כדי כך. 545 00:31:33,600 --> 00:31:34,434 ‏תאכלי. 546 00:31:51,159 --> 00:31:53,745 ‏גברת חברה, את צריכה לפתוח את זה. 547 00:31:55,204 --> 00:31:57,624 ‏ג'ונג-וו, שיקרתי לאימא שלי. 548 00:31:57,707 --> 00:31:59,459 ‏אני אישן אצלך הלילה. 549 00:32:06,841 --> 00:32:09,093 ‏כל מה שהיא עושה חמוד כל כך. 550 00:32:10,094 --> 00:32:10,929 ‏לא ייאמן. 551 00:32:13,348 --> 00:32:15,600 ‏יפה. נראה טוב. 552 00:32:18,811 --> 00:32:19,812 ‏היא כזאת חמודה. 553 00:32:25,151 --> 00:32:26,361 ‏למה אתה כאן? 554 00:32:27,528 --> 00:32:29,280 ‏טוב… הא-נל התקשרה. 555 00:32:30,657 --> 00:32:31,491 ‏הא-נל? 556 00:32:31,574 --> 00:32:33,910 ‏היא התקשרה אליי אתמול, לגמרי שיכורה. 557 00:32:33,993 --> 00:32:36,788 ‏היא התקשרה למסעדה של מין-הו ‏וביקשה את המספר שלי. 558 00:32:37,580 --> 00:32:40,291 ‏היא אמרה שכדאי מאוד שאתנצל בפניך. 559 00:32:41,000 --> 00:32:43,378 ‏ולא, היא תהרוג אותי. ‏-מה? 560 00:32:43,962 --> 00:32:45,588 ‏זה יצא לטובה. 561 00:32:46,339 --> 00:32:48,049 ‏רציתי להתקשר אליך. 562 00:32:48,132 --> 00:32:50,802 ‏אבל חשבתי שתכעס והתביישתי. 563 00:32:50,885 --> 00:32:52,178 ‏לא ידעתי מה לעשות. 564 00:32:53,179 --> 00:32:55,640 ‏אבל אני שמח שאני יכול להתנצל בפניך ככה. 565 00:32:58,559 --> 00:32:59,560 ‏אני מצטער, ג'ונג-וו. 566 00:33:00,478 --> 00:33:03,022 ‏לא ידעתי שהחברות שלנו תהיה כזאת שטחית. 567 00:33:03,648 --> 00:33:06,526 ‏אבל עמדתי לאבד הכול, ולא ידעתי מה לעשות. 568 00:33:07,485 --> 00:33:09,487 ‏תמיד אצטער על זה שפגעתי בך. 569 00:33:10,613 --> 00:33:11,864 ‏מעתה והלאה אחיה בבושה. 570 00:33:13,866 --> 00:33:14,867 ‏זה לא מתאים לך. 571 00:33:14,951 --> 00:33:16,452 ‏אכרע ברך אם תרצה. 572 00:33:16,536 --> 00:33:20,081 ‏אכרע בעצם. גם ככה אין לי צורך בברכיים. 573 00:33:20,164 --> 00:33:21,416 ‏אל תהיה כזה דרמטי. 574 00:33:23,209 --> 00:33:24,252 ‏בסדר. 575 00:33:25,878 --> 00:33:27,005 ‏ההתנצלות מתקבלת. 576 00:33:28,339 --> 00:33:29,507 ‏אני… 577 00:33:29,590 --> 00:33:34,762 ‏- מילמיון קר ‏מילמיון פיקנטי - 578 00:33:34,846 --> 00:33:35,722 ‏כדאי שתלך. 579 00:33:35,805 --> 00:33:37,348 ‏בסדר. אז נתראה. 580 00:33:49,694 --> 00:33:52,155 ‏יו ג'ונג-וו מדבר. ‏-שלום, ד"ר יו. 581 00:33:52,238 --> 00:33:54,365 ‏מדברים מצוות יחסי הציבור של בי"ח דהאן. 582 00:33:54,449 --> 00:33:57,326 ‏זה בעניין השיחה שלנו אתמול. 583 00:33:57,410 --> 00:33:59,662 ‏זוכר שביקשתי ממך להתראיין לפני הניתוח 584 00:33:59,746 --> 00:34:03,082 ‏ולצלם תמונה של המטופלת אחרי? 585 00:34:04,500 --> 00:34:05,877 ‏תתעלם מכל זה, בבקשה. 586 00:34:07,837 --> 00:34:08,921 ‏בסדר. 587 00:34:09,714 --> 00:34:11,174 ‏אבל למה פתאום? 588 00:34:11,257 --> 00:34:14,343 ‏פרופ' נאם הא-נל התקשרה בלילה ואמרה 589 00:34:14,427 --> 00:34:18,431 ‏שאתם לא תשתתפו בניתוח ‏אם תיאלץ לעשות את זה. 590 00:34:18,514 --> 00:34:20,892 ‏אני רוצה להתנצל מעומק הלב. 591 00:34:22,060 --> 00:34:23,061 ‏זה בסדר. 592 00:34:24,353 --> 00:34:26,105 ‏טוב. להתראות. 593 00:34:31,903 --> 00:34:33,529 ‏לזה היא התכוונה? 594 00:34:37,992 --> 00:34:38,993 ‏את בסדר? 595 00:34:39,702 --> 00:34:41,829 ‏למה שתית כל כך הרבה? 596 00:34:43,081 --> 00:34:45,917 ‏כי הלב שלי נשבר בגללך. 597 00:34:48,086 --> 00:34:51,839 ‏בתקופה שלנו ביחד, ראיתי אותך סובל 598 00:34:52,340 --> 00:34:54,175 ‏יותר ממה שראיתי אותך מאושר. 599 00:34:58,012 --> 00:34:59,138 ‏אתה יודע מה? 600 00:35:00,181 --> 00:35:04,519 ‏לפעמים אני מדמיינת אותך יושב ‏בכיסא הנאשם לגמרי לבד. 601 00:35:05,561 --> 00:35:08,481 ‏ואני תמיד בוכה כשאני מדמיינת את זה. 602 00:35:11,317 --> 00:35:13,486 ‏איבדת כל כך הרבה. 603 00:35:14,112 --> 00:35:16,447 ‏שנאו אותך למרות שלא הגיע לך. 604 00:35:16,531 --> 00:35:18,908 ‏איבדת את כל החברים שלך. 605 00:35:19,784 --> 00:35:21,494 ‏החיים שלך נהרסו. 606 00:35:22,286 --> 00:35:26,707 ‏אז למה הם עושים עניין מהפיצויים שקיבלת? 607 00:35:30,419 --> 00:35:31,754 ‏מצד שני, 608 00:35:31,838 --> 00:35:36,092 ‏רצית להוציא את הכסף הזה ‏על עזרה לאנשים אחרים. 609 00:35:39,387 --> 00:35:43,182 ‏זה היה מרשים אבל גם קורע לב. 610 00:35:44,851 --> 00:35:47,145 ‏לא שמת את עצמך במקום הראשון, 611 00:35:48,396 --> 00:35:49,981 ‏וזה שבר לי את הלב. 612 00:35:51,649 --> 00:35:52,525 ‏באמת? 613 00:35:57,655 --> 00:36:01,826 ‏אם מישהו יכאיב לך שוב, אני אדאג שהוא ישלם. 614 00:36:04,245 --> 00:36:07,790 ‏אני אוודא שכל מי שיפגע בך יתנצל בפניך. 615 00:36:09,208 --> 00:36:10,793 ‏כבר התקשרתי לאנשים. 616 00:36:14,964 --> 00:36:16,132 ‏אז זה היה העניין? 617 00:36:27,935 --> 00:36:30,354 ‏עוד לא הלכת לעבודה? ‏-לא. 618 00:36:30,980 --> 00:36:31,814 ‏הבנתי. 619 00:36:33,232 --> 00:36:34,984 ‏אז אני אלך ראשונה. 620 00:36:36,485 --> 00:36:38,279 ‏רגע. בואי נלך ביחד. 621 00:36:39,989 --> 00:36:44,577 ‏את רואה? נזפת בי קשות ‏כשהשתכרתי בפעם הקודמת. 622 00:36:44,660 --> 00:36:47,455 ‏אבל לפעמים אדם פשוט משתכר. נכון? 623 00:36:48,331 --> 00:36:49,165 ‏כן. 624 00:36:49,707 --> 00:36:52,084 ‏אגב, הייתי גועלית? 625 00:36:53,336 --> 00:36:54,545 ‏לא היית כזאת איומה. 626 00:36:55,171 --> 00:36:57,673 ‏אז כמה איומה? עשיתי איזו טעות? 627 00:36:58,883 --> 00:37:00,468 ‏לא, לא עשית. 628 00:37:01,427 --> 00:37:02,261 ‏אה. 629 00:37:04,555 --> 00:37:06,098 ‏לא עשית שום טעות, 630 00:37:06,724 --> 00:37:08,351 ‏אבל טעית בדבר אחד. 631 00:37:08,434 --> 00:37:09,894 ‏עשיתי טעות, נכון? 632 00:37:09,977 --> 00:37:13,898 ‏אמרת שראית אותי סובל הרבה ‏בתקופה שלנו ביחד. 633 00:37:13,981 --> 00:37:15,191 ‏פשוט תאמר לי כבר. 634 00:37:15,274 --> 00:37:18,861 ‏אבל הייתי מאושר הרבה יותר. 635 00:37:20,738 --> 00:37:25,409 ‏את לימדת אותי להפחית את הכאב. 636 00:37:27,411 --> 00:37:32,124 ‏למדתי לשכוח את העצב שלי. 637 00:37:35,253 --> 00:37:36,254 ‏כשראיתי אותך… 638 00:37:38,631 --> 00:37:40,591 ‏בוכה על הכאב שלי, 639 00:37:44,178 --> 00:37:45,179 ‏זה גרם לי… 640 00:37:50,476 --> 00:37:52,687 ‏להאמין בכוחה של החמימות. 641 00:37:58,526 --> 00:38:01,696 ‏אז רציתי להחזיר את החום שקיבלתי 642 00:38:02,822 --> 00:38:05,783 ‏למישהו אחר שסובל גם כן… 643 00:38:11,747 --> 00:38:13,416 ‏בדרכי. 644 00:38:17,086 --> 00:38:18,879 ‏ישנת היטב, אדוני? 645 00:38:18,963 --> 00:38:21,674 ‏כן, אני במצב טוב. ואתה? 646 00:38:22,300 --> 00:38:23,884 ‏אני בסדר בזכותך. 647 00:38:23,968 --> 00:38:27,263 ‏נכון. שמעתי שסירבת לריאיון. ‏-כן. 648 00:38:27,888 --> 00:38:29,849 ‏לא רציתי שזה יכתים את המטרה שלנו. 649 00:38:30,725 --> 00:38:31,600 ‏כל הכבוד. 650 00:38:32,184 --> 00:38:33,811 ‏בוא נתמקד בניתוח. 651 00:38:34,770 --> 00:38:38,065 ‏תודה שהבנת אותי וקיבלת את ההצעה שלי. 652 00:38:38,149 --> 00:38:41,110 ‏אני שמח מאוד ‏להיות חלק מפרויקט משמעותי כזה. 653 00:38:47,366 --> 00:38:49,577 ‏ישנת טוב? איך את מרגישה? 654 00:39:02,214 --> 00:39:04,633 ‏לטענתה היא ישנה טוב כי המיטה הייתה רכה. 655 00:39:11,599 --> 00:39:14,727 ‏היא מקווה שהניתוח יצליח ‏והיא רוצה להודות לך. 656 00:39:15,394 --> 00:39:19,732 ‏נעשה כמיטב יכולתנו, אז אל תדאגי. 657 00:39:25,154 --> 00:39:28,866 ‏תודה רבה. 658 00:39:36,165 --> 00:39:38,751 ‏מה דעתך להוביל את הניתוח? 659 00:39:39,460 --> 00:39:40,294 ‏סליחה? 660 00:39:40,795 --> 00:39:42,546 ‏לא, אני לא יכול לעשות את זה. 661 00:39:42,630 --> 00:39:44,590 ‏הרי אתה תהיה שם. ‏-למה לא? 662 00:39:44,673 --> 00:39:47,551 ‏עשית הרבה ניתוחים דומים כשהתנדבת בחו"ל. 663 00:39:47,635 --> 00:39:48,844 ‏ומי יודע? 664 00:39:48,928 --> 00:39:51,597 ‏אולי אני אלמד ממך דבר או שניים. 665 00:39:55,768 --> 00:39:59,438 ‏אתה ודאי מרגיש קרוב יותר למטופלת ממני. 666 00:40:00,314 --> 00:40:03,025 ‏טוב, אני בטוח שהכנת שיעורי בית. 667 00:40:04,151 --> 00:40:05,736 ‏למה שלא תשגיח עליו בעצמך? 668 00:40:10,825 --> 00:40:13,244 ‏אז אעשה כמיטב יכולתי. 669 00:40:22,378 --> 00:40:23,379 ‏בסדר. 670 00:40:45,985 --> 00:40:47,319 ‏יופי. נסובב. 671 00:41:00,124 --> 00:41:00,958 ‏ונסובב. 672 00:41:13,095 --> 00:41:14,638 ‏אתחיל בהרדמה. 673 00:41:17,808 --> 00:41:19,852 ‏את יכולה לנשום רגיל. 674 00:41:23,772 --> 00:41:25,483 ‏תכניסי 35 מ"ג פרופופול. 675 00:41:25,566 --> 00:41:27,818 ‏מכניסה 35 מ"ג פרופופול. 676 00:41:42,750 --> 00:41:44,335 ‏תפתחי את גז ההרדמה. 677 00:41:51,383 --> 00:41:52,218 ‏שלום, דוקטור. 678 00:41:52,885 --> 00:41:53,844 ‏שלום. 679 00:42:15,282 --> 00:42:16,700 ‏אפשר להתחיל את הניתוח? 680 00:42:17,284 --> 00:42:18,786 ‏כן, אפשר. 681 00:42:19,745 --> 00:42:22,248 ‏אתה אחראי לאזור שממנו נלקח השתל, כמוסכם, 682 00:42:22,331 --> 00:42:24,166 ‏ואני אהיה מוכן עם מתלה האוזן. 683 00:42:25,334 --> 00:42:26,669 ‏סכין. 684 00:42:31,298 --> 00:42:33,217 ‏בואו נתחיל. ‏-כן, אדוני. 685 00:43:02,955 --> 00:43:04,081 ‏תפתח עוד. 686 00:43:07,918 --> 00:43:09,795 ‏למה כל כך קשה לנתק את זה? 687 00:43:10,546 --> 00:43:12,881 ‏ד"ר סונג, יש עוד משהו שעליי לדעת עליה? 688 00:43:12,965 --> 00:43:14,883 ‏לא, יש לה רק מיקרוטיה. 689 00:43:14,967 --> 00:43:17,011 ‏אין שום תסמונות או סיבוכים אחרים. 690 00:43:20,931 --> 00:43:22,057 ‏לעזאזל! 691 00:43:23,142 --> 00:43:23,976 ‏אלוהים. 692 00:43:24,059 --> 00:43:26,061 ‏אני חושב שזה קרע באדר. 693 00:43:29,356 --> 00:43:30,691 ‏הנפח החילופי שלה נמוך. 694 00:43:31,317 --> 00:43:32,943 ‏תן לי. ‏-בסדר. 695 00:43:36,697 --> 00:43:38,157 ‏האדר נקרע. 696 00:43:38,741 --> 00:43:40,868 ‏חשש לפגיעה בריאה. יש לטפל בזה מיד. 697 00:43:40,951 --> 00:43:43,245 ‏ד"ר נאם, יש חשש לפגיעה בריאה. 698 00:43:43,329 --> 00:43:45,748 ‏תודיעי לי מיד אם רמת ריווי החמצן שלה תרד. 699 00:43:45,831 --> 00:43:48,042 ‏תחזיקי מעמד, בבקשה. אשתדל מאוד למהר. 700 00:43:48,125 --> 00:43:49,168 ‏כן, דוקטור. 701 00:43:49,251 --> 00:43:52,671 ‏אם תהיה בעיה עם הנשימה, ‏אעבור להנשמת ריאה אחת. 702 00:43:53,213 --> 00:43:55,424 ‏תכיני חוסם ברונכיאלי לברונכוסקופיה. 703 00:43:56,717 --> 00:43:58,260 ‏תמהר, בבקשה. ‏-בסדר. 704 00:43:58,344 --> 00:44:00,512 ‏תקראו למישהו מלב וכלי דם. ‏-כן, דוקטור. 705 00:44:01,096 --> 00:44:02,931 ‏תחזיק את זה? אני אסתכל. 706 00:44:26,538 --> 00:44:29,541 ‏יש הידבקויות בריאות ובאדר. 707 00:44:29,625 --> 00:44:32,002 ‏בגלל זה הרקמה נקרעה במקום להתנתק. 708 00:44:32,086 --> 00:44:33,003 ‏נכון? 709 00:44:33,087 --> 00:44:35,464 ‏משהו הפריע כל הזמן. 710 00:44:36,048 --> 00:44:38,801 ‏ד"ר סונג, למה יש צלקת ‏אם אמרת שאין בעיות אחרות? 711 00:44:39,677 --> 00:44:43,263 ‏ערכתי בדיקה מקיפה, אבל לא מצאתי שום דבר. 712 00:44:43,347 --> 00:44:45,933 ‏גם שום דבר לא נראה בצילומי הרנטגן. 713 00:44:48,644 --> 00:44:52,690 ‏רמת ריווי החמצן שלה יורדת. ‏כעת על 94 אחוזים, אבל היא תרד עוד. 714 00:44:52,773 --> 00:44:55,984 ‏היא מאבדת אוויר בגלל הפגיעה בריאה. ‏צריך מנתח כלי דם מיד. 715 00:44:57,111 --> 00:44:58,570 ‏מלקחיים ומספרי מצנבאום. 716 00:45:06,787 --> 00:45:07,996 ‏תנו לי להסתכל. 717 00:45:12,751 --> 00:45:15,462 ‏יש הידבקויות באדר ובריאות. 718 00:45:15,546 --> 00:45:16,880 ‏היא סבלה משחפת בעבר? 719 00:45:16,964 --> 00:45:19,174 ‏לא היו לה שום מחלות רקע. 720 00:45:28,767 --> 00:45:30,394 ‏- שיעול בשלוש שנים האחרונות - 721 00:45:30,477 --> 00:45:32,479 ‏- היסטוריה רפואית ותרופות - 722 00:45:34,481 --> 00:45:37,734 ‏- השתעלה הרבה בשלוש השנים האחרונות - 723 00:45:39,069 --> 00:45:42,990 ‏אני זוכרת שהאימא ציינה ‏שהיא השתעלה הרבה בעבר. 724 00:45:44,825 --> 00:45:46,493 ‏אם זאת צלקת כתוצאה משחפת, 725 00:45:46,577 --> 00:45:49,121 ‏היא לא הייתה מתגלה בצילום או בסי-טי. 726 00:45:49,705 --> 00:45:51,832 ‏למזלנו, הנאדיות לא נפגעו מאוד. 727 00:45:51,915 --> 00:45:55,836 ‏נתפור את האזור הקרוע, ‏נחדיר נקז לחזה ונראה איך ילך. 728 00:45:56,628 --> 00:45:58,881 ‏טוב. בואו נתחיל. ‏-בסדר. 729 00:46:00,048 --> 00:46:01,508 ‏אני אחזיק. ‏-בסדר. 730 00:46:21,403 --> 00:46:22,404 ‏סיימנו. 731 00:46:26,909 --> 00:46:30,579 ‏ד"ר נאם, אני אבדוק שאין דליפת אוויר. ‏תבצעי תמרון וסלבה לאט. 732 00:46:30,662 --> 00:46:31,955 ‏בסדר, אני מתחילה. 733 00:46:35,709 --> 00:46:37,211 ‏למזלנו, אין דליפה. 734 00:46:39,254 --> 00:46:41,381 ‏אבדוק אם יש דליפה בציוד ההנשמה. 735 00:46:44,009 --> 00:46:46,053 ‏הנפח החילופי יציב. 736 00:46:47,679 --> 00:46:49,765 ‏תודה. אני אסגור עכשיו. 737 00:46:49,848 --> 00:46:51,350 ‏בסדר. בהצלחה. 738 00:46:53,519 --> 00:46:54,728 ‏תחזיק, בבקשה. ‏-בסדר. 739 00:46:58,357 --> 00:46:59,733 ‏מלקחיים ומפשק פריר. 740 00:47:40,566 --> 00:47:44,403 ‏הניתוח הזה לא היה מצב של חיים או מוות 741 00:47:44,486 --> 00:47:47,364 ‏וגם לא מסובך או קשה במיוחד. 742 00:47:48,365 --> 00:47:51,535 ‏אבל בדיעבד, זאת הייתה נקודת המפנה בחיינו. 743 00:47:53,328 --> 00:47:54,454 ‏נקז, בבקשה. 744 00:47:57,249 --> 00:47:58,333 ‏גם מלקחיים. 745 00:48:02,170 --> 00:48:04,923 ‏נראה שג'ונג-וו הצליח להתגבר על כל הקשיים. 746 00:48:08,260 --> 00:48:12,139 ‏ונראה היא מצאה שוב את מקומה. 747 00:48:14,933 --> 00:48:15,976 ‏בדיעבד, 748 00:48:17,144 --> 00:48:18,895 ‏הרגע שבו התמוטטנו 749 00:48:20,147 --> 00:48:21,898 ‏היה נקודת המפנה שלנו. 750 00:48:23,775 --> 00:48:26,194 ‏הרגע שבו האמנו שחיינו הסתיימו, 751 00:48:27,571 --> 00:48:29,031 ‏היה פתח להתחלה חדשה. 752 00:48:32,618 --> 00:48:35,537 ‏תגידי להן שהיא תעבור ‏ניתוח שני בעוד חצי שנה. 753 00:48:35,621 --> 00:48:38,498 ‏שיודיעו לי אם תהיה בעיה כלשהי. 754 00:48:39,916 --> 00:48:40,959 ‏הייתן נהדרות. 755 00:48:53,347 --> 00:48:56,767 ‏תודה. ילדים כבר לא יציקו לי. 756 00:48:56,850 --> 00:48:58,101 ‏תודה רבה. 757 00:49:01,021 --> 00:49:02,522 ‏אני שמח מאוד לעזור. 758 00:49:03,774 --> 00:49:04,816 ‏בהצלחה בבית הספר. 759 00:49:07,069 --> 00:49:08,153 ‏הבאתי לך משהו. 760 00:49:10,489 --> 00:49:11,531 ‏טה-דה! 761 00:49:15,160 --> 00:49:16,745 ‏יה, חמוד כל כך. ‏-איזה יופי! 762 00:49:21,875 --> 00:49:25,087 ‏בסדר. יש לנו טיסה בקרוב. תודה רבה על הכול. 763 00:49:25,671 --> 00:49:26,672 ‏תודה. 764 00:49:28,465 --> 00:49:29,549 ‏תודה רבה. 765 00:49:30,676 --> 00:49:31,677 ‏כן, הנה. 766 00:49:32,302 --> 00:49:33,303 ‏תודה. 767 00:49:35,097 --> 00:49:36,181 ‏ביי. 768 00:49:43,814 --> 00:49:44,648 ‏היית נהדרת. 769 00:49:44,731 --> 00:49:47,651 ‏גם אתה. שנאכל משהו טעים לארוחת ערב? 770 00:49:48,860 --> 00:49:51,697 ‏האמת היא שאני צריך ללכת לאנשהו. 771 00:49:52,489 --> 00:49:54,116 ‏- שיפודי עוף שגברים זוכרים - 772 00:49:59,621 --> 00:50:01,790 ‏מזג האוויר מושלם לשיפודים. 773 00:50:01,873 --> 00:50:03,834 ‏שאנחנו… בואי נלך וזהו. 774 00:50:09,631 --> 00:50:10,799 ‏שלום. ‏-שלום. 775 00:50:10,882 --> 00:50:11,967 ‏היי, ג'ונג-וו! 776 00:50:16,304 --> 00:50:17,472 ‏מה מביא אותך לכאן? 777 00:50:17,973 --> 00:50:19,808 ‏באת לראות אותנו? 778 00:50:21,643 --> 00:50:25,605 ‏כן. זה בסדר? ‏באתי לבדוק כמה גרוע האוכל שלכם. 779 00:50:26,189 --> 00:50:27,441 ‏תודה, ג'ונג-וו. 780 00:50:27,524 --> 00:50:29,234 ‏לא חשבתי שתקבל את ההתנצלות שלי. 781 00:50:29,317 --> 00:50:32,863 ‏חשבתי שלעולם לא אראה אותך שוב ‏ושאתגעגע אליך לנצח. 782 00:50:33,655 --> 00:50:34,865 ‏מה יש לך? 783 00:50:36,825 --> 00:50:39,578 ‏למה אתה לא אומר שלום או מתנצל? 784 00:50:40,120 --> 00:50:42,831 ‏איך אתה יכול לאכול שיפודים ‏אחרי שפגעת בי ככה? 785 00:50:44,958 --> 00:50:47,794 ‏"לאכול"? אני רק צולה אותם. 786 00:50:51,173 --> 00:50:52,174 ‏ג'ונג-וו, 787 00:50:53,175 --> 00:50:55,385 ‏אני מצטער. 788 00:50:56,803 --> 00:50:57,637 ‏אני… 789 00:50:58,680 --> 00:50:59,806 ‏מצטער מאוד. 790 00:51:12,360 --> 00:51:16,156 ‏בכנות, חשבתי שלא תרצה ‏לראות אותנו שוב לעולם. 791 00:51:16,239 --> 00:51:17,616 ‏זאת הייתה התוכנית שלי. 792 00:51:18,533 --> 00:51:19,367 ‏אבל טוב, 793 00:51:20,202 --> 00:51:21,495 ‏אישאר בלי כלום בחיים 794 00:51:22,204 --> 00:51:23,997 ‏אם אנתק את הקשרים איתכם. 795 00:51:26,374 --> 00:51:28,251 ‏ג'ונג-וו, אני באמת מצטער. 796 00:51:28,752 --> 00:51:31,963 ‏נחזיר את הכסף מהפרסומות שלך ‏שלקחנו בלי שידעת 797 00:51:32,047 --> 00:51:33,340 ‏בכך שנמכור הרבה שיפודים. 798 00:51:35,634 --> 00:51:36,843 ‏האמת שבזמנו 799 00:51:37,886 --> 00:51:39,638 ‏החברה שלי נכנסה להיריון, 800 00:51:40,847 --> 00:51:43,558 ‏וסרטן בלוטת התריס של אימא שלי חזר במפתיע. 801 00:51:44,976 --> 00:51:47,103 ‏הרגשתי שאני יורד מהפסים. 802 00:51:48,188 --> 00:51:50,065 ‏אני חושב שבגלל זה השתגעתי. 803 00:51:50,649 --> 00:51:53,109 ‏היי, אימא שלך בסדר עכשיו? 804 00:51:54,027 --> 00:51:56,154 ‏כן, הניתוח השני שלה עבר בהצלחה. 805 00:51:56,655 --> 00:51:58,031 ‏ובקרוב יהיה לי בן. 806 00:51:58,114 --> 00:51:59,324 ‏איזו הקלה. 807 00:52:00,116 --> 00:52:03,745 ‏דרך אגב, מה קרה לך? ‏מה קורה איתך ועם הא-נל? 808 00:52:04,621 --> 00:52:06,414 ‏מה זאת אומרת? ‏-זוכר את פגישת המחזור? 809 00:52:06,498 --> 00:52:09,167 ‏באתם יחד למסעדה של מין-הו. 810 00:52:09,251 --> 00:52:13,630 ‏ואז היא צעקה עליי בטלפון ‏ודרשה שאתנצל בפניך. 811 00:52:14,214 --> 00:52:15,465 ‏אתם יוצאים? 812 00:52:16,299 --> 00:52:17,425 ‏האמת היא… 813 00:52:17,509 --> 00:52:18,343 ‏איי. 814 00:52:18,426 --> 00:52:21,513 ‏היי, אתה רוצה שינתק ‏את הקשר איתך אחרי שזכית למחילה? 815 00:52:21,596 --> 00:52:22,973 ‏תיזהר במה שאתה אומר. 816 00:52:23,056 --> 00:52:25,809 ‏ג'ונג-וו יהיה פסיכי ‏אם יצא עם הא-נל האיומה. 817 00:52:25,892 --> 00:52:26,935 ‏היי. 818 00:52:27,018 --> 00:52:28,603 ‏אפשר לקבל כוס, בבקשה? 819 00:52:29,729 --> 00:52:30,647 ‏שלום, צ'אן-יונג. 820 00:52:31,439 --> 00:52:32,440 ‏היי, הא-נל. 821 00:52:33,483 --> 00:52:35,735 ‏אגב, למה את כאן? 822 00:52:36,403 --> 00:52:37,696 ‏אני הזמנתי אותה. 823 00:52:37,779 --> 00:52:39,781 ‏אנחנו יוצאים. 824 00:52:39,865 --> 00:52:40,991 ‏מה? ‏-ברצינות? 825 00:52:41,074 --> 00:52:42,868 ‏עשית משהו לא בסדר? 826 00:52:42,951 --> 00:52:46,204 ‏רגע. מה קרה, לכל הרוחות? 827 00:52:46,288 --> 00:52:48,665 ‏בבית הספר הייתם אויבים מושבעים. 828 00:52:48,748 --> 00:52:50,125 ‏אז איך? ‏-ככה יצא. 829 00:52:50,208 --> 00:52:51,042 ‏"ככה יצא"? 830 00:52:51,793 --> 00:52:53,003 ‏את יפה כל כך. 831 00:52:53,545 --> 00:52:54,379 ‏שניכם. 832 00:52:55,005 --> 00:52:57,382 ‏לא באתי לכאן כי התגעגעתי אליכם. 833 00:52:57,465 --> 00:53:00,343 ‏ראיתי איך התייחסתם לג'ונג-וו בעבר. 834 00:53:00,427 --> 00:53:02,637 ‏התקשרתי רק כדי שתתנצלו בפניו. 835 00:53:02,721 --> 00:53:05,181 ‏אז אני לא מרוצה מזה שהוא שותה איתכם. 836 00:53:05,265 --> 00:53:08,935 ‏אבל באתי לכאן לומר שאתם צריכים להצטער לנצח 837 00:53:09,019 --> 00:53:10,437 ‏על מה שעשיתם לו. ברור? 838 00:53:10,520 --> 00:53:11,438 ‏בסדר. ‏-בסדר. 839 00:53:12,689 --> 00:53:14,316 ‏ומה אמרת לפני רגע, צ'אן-יונג? 840 00:53:14,399 --> 00:53:17,277 ‏"ג'ונג-וו יהיה פסיכי ‏אם יצא עם הא-נל האיומה"? 841 00:53:17,944 --> 00:53:19,321 ‏רוצה לראות מה זה איומה? 842 00:53:19,404 --> 00:53:21,698 ‏כן. מדהים שזה מגיע מבחור שכמעט כתב 843 00:53:21,781 --> 00:53:23,617 ‏מכתב התנצלות אחרי שעקב אחריה. 844 00:53:23,700 --> 00:53:25,577 ‏אלוהים. ‏-מה זאת אומרת? 845 00:53:25,660 --> 00:53:27,579 ‏מי עקב אחרי מי? ‏-צ'אן-יונג. 846 00:53:27,662 --> 00:53:28,663 ‏תראה, 847 00:53:28,747 --> 00:53:31,041 ‏זה לא היה משהו רציני. 848 00:53:31,124 --> 00:53:33,960 ‏זה סתם זיכרון מימי נעורינו. 849 00:53:34,044 --> 00:53:35,337 ‏משהו כזה. 850 00:53:36,713 --> 00:53:39,007 ‏"סתם זיכרון"? 851 00:53:39,090 --> 00:53:41,217 ‏למה? מה לא בסדר? 852 00:53:42,218 --> 00:53:45,513 ‏אני יושב על זה שלושה ימים, ‏אז למה אני עדיין תקוע? 853 00:53:45,597 --> 00:53:47,307 ‏איך אני פותר את זה? 854 00:53:47,390 --> 00:53:50,060 ‏זה משגע אותי. שום דבר לא עובד. 855 00:53:50,143 --> 00:53:52,646 ‏שכחו מזה. נשבר לי. לא אלמד באוניברסיטה! 856 00:54:13,041 --> 00:54:14,292 ‏תראה. 857 00:54:14,960 --> 00:54:17,295 ‏זו הפונקציה. 858 00:54:17,379 --> 00:54:20,090 ‏תמצא את מנת ההפרשים ושים אותה במקום זה. 859 00:54:20,674 --> 00:54:22,759 ‏אלוהים, כמה אתה מרעיש. 860 00:54:28,556 --> 00:54:29,599 ‏היי, הא-נל. 861 00:54:29,683 --> 00:54:32,143 ‏את אוהבת חזיר בצורת פיקאצ'ו? אני אקנה לך. 862 00:54:33,061 --> 00:54:35,772 ‏מה עם חזיר עם חרדל וקטשופ 863 00:54:35,855 --> 00:54:36,982 ‏ומשקה קל בצד? טוב? 864 00:54:39,859 --> 00:54:41,736 ‏אני אדבר בכנות, הא-נל. 865 00:54:41,820 --> 00:54:43,947 ‏אני חושב שאת הילדה הכי יפה בביה"ס. 866 00:54:44,406 --> 00:54:48,034 ‏כשהגעת, חשבתי שאת אלה. 867 00:54:48,660 --> 00:54:51,830 ‏את התלמידה המצטיינת הכי יפה שראיתי. 868 00:54:51,913 --> 00:54:53,832 ‏לא, את פשוט הכי יפה. 869 00:54:53,915 --> 00:54:55,125 ‏את פשוט יפה. 870 00:54:55,208 --> 00:54:59,337 ‏אתה התלמיד הכי טיפש שלימדתי. 871 00:54:59,421 --> 00:55:01,214 ‏בלי חזיר פיקאצ'ו ובלי שטויות. 872 00:55:01,297 --> 00:55:03,591 ‏היי, פיקאצ'ו זעזע אותך או משהו? 873 00:55:03,675 --> 00:55:04,968 ‏מר האן, תן לי להסביר. 874 00:55:05,051 --> 00:55:08,096 ‏הא-נל, אני אטפל בפיקאצ'ו הזה. לכי ללמוד. 875 00:55:08,179 --> 00:55:09,639 ‏ביי. ‏-תודה. 876 00:55:09,723 --> 00:55:10,557 ‏המורה! 877 00:55:10,640 --> 00:55:13,560 ‏בוא הנה. ‏-נתראה בקיוסק אחר כך! 878 00:55:17,147 --> 00:55:18,023 ‏לא הבנת. 879 00:55:18,606 --> 00:55:20,191 ‏לא, זה לא היה ככה. 880 00:55:20,275 --> 00:55:23,069 ‏היה תרגיל שלא הצלחתי לפתור כמה ימים. 881 00:55:23,153 --> 00:55:27,240 ‏אז התרגשתי כשהיא פתרה אותו בשבילי. 882 00:55:27,323 --> 00:55:29,701 ‏היי, עשיתי את זה בשבילי, לא בשבילך. 883 00:55:29,784 --> 00:55:34,414 ‏כל הזמן ממלמלת והסחת את דעתי מהלימודים. ‏בגלל זה פתרתי אותו. 884 00:55:36,332 --> 00:55:39,377 ‏נכון. היא לעולם ‏לא תפתור משוואה למישהו אחר. 885 00:55:40,295 --> 00:55:44,466 ‏אלוהים, איך חיית באשליות ‏אחרי שהשמצת אותה כל הזמן? 886 00:55:46,634 --> 00:55:50,221 ‏נו, אני יודע שעשיתי לך עוול, ‏אבל בוא נדייק בעובדות. 887 00:55:50,305 --> 00:55:53,308 ‏אתה היית זה שהשמיץ כל הזמן. ‏אנחנו רק הסכמנו איתך. 888 00:55:58,146 --> 00:56:00,356 ‏ירדת מהפסים לגמרי. 889 00:56:01,107 --> 00:56:02,484 ‏מתי עשיתי את זה? 890 00:56:02,567 --> 00:56:03,568 ‏כל יום כנראה. 891 00:56:03,651 --> 00:56:06,488 ‏שנאת לראות שהיא הייתה משוגעת על הלימודים. 892 00:56:06,571 --> 00:56:08,573 ‏כן. ‏-לא רצית להתקרב אליה. 893 00:56:08,656 --> 00:56:11,201 ‏רצית שהיא תחטוף מכה ברגל. ‏-כן. 894 00:56:11,284 --> 00:56:12,202 ‏מה עוד הוא אמר? 895 00:56:12,285 --> 00:56:14,245 ‏כשהיא פתרה את המשוואה ההיא? 896 00:56:14,329 --> 00:56:15,580 ‏אני נבוך לספר. 897 00:56:16,164 --> 00:56:17,957 ‏היי, הא-נל גועלית, נכון? 898 00:56:18,041 --> 00:56:19,501 ‏כן. ‏-בהחלט. 899 00:56:19,584 --> 00:56:22,128 ‏אני לא יותר טוב ממנה באינפי? 900 00:56:22,212 --> 00:56:23,797 ‏כן. ‏-לא רק באינפי. 901 00:56:23,880 --> 00:56:24,798 ‏אני מסכים בהחלט. 902 00:56:24,881 --> 00:56:26,800 ‏שמך האמצעי הוא "אינפי". 903 00:56:33,807 --> 00:56:34,641 ‏זה לא נכון. 904 00:56:35,225 --> 00:56:36,518 ‏ממש לא נכון. 905 00:56:36,601 --> 00:56:37,435 ‏היי. 906 00:56:39,604 --> 00:56:41,356 ‏אלוהים. 907 00:56:41,439 --> 00:56:44,067 ‏היינו כל כך ילדותיים אז, נכון? 908 00:56:44,150 --> 00:56:45,568 ‏כן, כולנו היינו ילדותיים. 909 00:56:45,652 --> 00:56:48,029 ‏אז תשכחי בבקשה שחיבבתי אותך לרגע. 910 00:56:48,113 --> 00:56:49,239 ‏בבקשה. ‏-בבקשה. 911 00:56:49,322 --> 00:56:52,826 ‏באמת, לכל הבנים היה אז שלב ‏שבו הם חיבבו אותה. 912 00:56:52,909 --> 00:56:57,080 ‏אוק-ריול מהחוג לתקשורת חיבב אותה ‏וגם סוק-פיל ששיחק בייסבול. 913 00:56:57,789 --> 00:57:01,334 ‏הא-נל הייתה כזאת פופולרית? ‏-ועוד איך. 914 00:57:09,634 --> 00:57:11,386 ‏עשיתי טעות, נכון? 915 00:57:12,428 --> 00:57:13,263 ‏מה הכוונה? 916 00:57:13,346 --> 00:57:14,722 ‏כלומר, 917 00:57:14,806 --> 00:57:18,351 ‏התקשרתי למו-גיון כדי שיתנצל בפניך כראוי. 918 00:57:18,434 --> 00:57:19,811 ‏אולי סתם דחפתי את האף. 919 00:57:22,897 --> 00:57:24,065 ‏טוב עשית. 920 00:57:24,149 --> 00:57:28,486 ‏בכל פעם שיצאו עליי כתבות חדשות, 921 00:57:28,570 --> 00:57:30,488 ‏ידעתי שאסור לקרוא את התגובות, 922 00:57:31,448 --> 00:57:33,032 ‏אבל זה היה חזק ממני. 923 00:57:34,492 --> 00:57:38,037 ‏אבל היה אדם אחד שתמיד הגן עליי. 924 00:57:39,122 --> 00:57:40,290 ‏זה היה מו-גיון. 925 00:57:40,832 --> 00:57:41,666 ‏באמת? 926 00:57:41,749 --> 00:57:43,126 ‏כשראיתי את זה חשבתי, 927 00:57:43,793 --> 00:57:47,005 ‏"כן, אני צריך להתחיל לסלוח לאנשים 928 00:57:48,006 --> 00:57:50,091 ‏"ולהיות אופטימי." 929 00:57:50,175 --> 00:57:51,551 ‏ואז את התקשרת אליו. 930 00:57:53,052 --> 00:57:53,887 ‏הבנתי. 931 00:57:54,512 --> 00:57:55,346 ‏אבל… 932 00:57:56,014 --> 00:57:59,684 ‏אני חושש שהיום שמעתי יותר מדי ‏וקשה לי להיות אופטימי. 933 00:58:00,810 --> 00:58:03,980 ‏לא ידעתי שחברתי כל כך פופולרית. 934 00:58:04,063 --> 00:58:09,027 ‏טוב… כן, הייתי. ‏לפעמים בנים הזמינו אותי לצאת. 935 00:58:09,110 --> 00:58:10,361 ‏הייתי אומרת 936 00:58:10,987 --> 00:58:12,322 ‏שפעם ברבעון. 937 00:58:14,324 --> 00:58:16,951 ‏וואו, היית ממש פופולרית. 938 00:58:17,035 --> 00:58:20,580 ‏אז לא יצאת לדייט ‏בגלל הלימודים והשקדנות שלך? 939 00:58:21,372 --> 00:58:22,665 ‏"לא יצאתי לדייט"? 940 00:58:22,749 --> 00:58:24,709 ‏בה-דא אמר שמעולם לא היה לך חבר. 941 00:58:24,792 --> 00:58:27,212 ‏זה לא נכון. אמרתי לך שיצאתי בעבר. 942 00:58:27,795 --> 00:58:28,963 ‏זאת הייתה האמת? 943 00:58:29,047 --> 00:58:30,840 ‏כן, כמובן. ‏-עם מי? 944 00:58:30,924 --> 00:58:33,927 ‏בחור מהשכונה שלי שעקב אחריי שלוש שנים. 945 00:58:34,010 --> 00:58:35,887 ‏מתי? ‏-בשנה א' באוניברסיטה. 946 00:58:36,471 --> 00:58:39,307 ‏הרגשתי כמו מבוגרת כשהגעתי לאוניברסיטה, 947 00:58:39,390 --> 00:58:41,809 ‏אז ניסיתי לצאת לדייט, אבל… 948 00:58:41,893 --> 00:58:43,895 ‏אבל? ‏-נפרדנו אחרי חמש שעות. 949 00:58:44,562 --> 00:58:46,022 ‏היה לי יותר כיף ללמוד. 950 00:58:47,023 --> 00:58:47,941 ‏אויש. 951 00:58:48,024 --> 00:58:50,527 ‏במה הוא היה שונה 952 00:58:50,610 --> 00:58:53,655 ‏מכל הבנים שהזמינו אותך לצאת כל רבעון? 953 00:58:56,908 --> 00:58:59,202 ‏היה קר לילה אחד, 954 00:59:01,371 --> 00:59:03,289 ‏והוא נתן לי את הז'קט שלו. 955 00:59:05,500 --> 00:59:06,709 ‏זה הכול? ‏-כן. 956 00:59:06,793 --> 00:59:08,336 ‏שום דבר נוסף? ‏-כלום. 957 00:59:10,713 --> 00:59:12,173 ‏הא-נל. ‏-כן? 958 00:59:12,257 --> 00:59:13,841 ‏אני עושה את זה טוב יותר. 959 00:59:14,759 --> 00:59:17,262 ‏אני מתפשט טוב יותר. ‏-מה זאת אומרת? 960 00:59:17,345 --> 00:59:18,846 ‏אני רציני. 961 00:59:18,930 --> 00:59:20,974 ‏נו? להוריד את זה? ‏-לא. 962 00:59:21,057 --> 00:59:22,892 ‏כן? הא-נל. ‏-אוף, תתלבש. 963 00:59:22,976 --> 00:59:24,394 ‏נכון שמרתק לצאת עם מישהו? 964 00:59:25,270 --> 00:59:26,688 ‏לפעמים אתה ילדותי. 965 00:59:28,731 --> 00:59:31,192 ‏לפעמים הדברים הכי קטנים משפיעים עליך. 966 00:59:31,276 --> 00:59:34,862 ‏אבל אתה לא רוצה שישפיעו, נכון, הונג-ראן? 967 00:59:35,947 --> 00:59:37,782 ‏אתה לא רוצה להיפגע שוב. 968 00:59:38,575 --> 00:59:41,160 ‏אבל אני לא אפגע בך. אני… 969 00:59:41,244 --> 00:59:42,704 ‏- יש לך הודעה חדשה - 970 00:59:42,787 --> 00:59:43,788 ‏- בתי - 971 00:59:43,871 --> 00:59:46,833 ‏אבא, אני אחזור הביתה בקרוב. ‏תזמין לי מאלאטאנג. 972 00:59:49,544 --> 00:59:52,171 ‏- גב' הונג-ראן - 973 00:59:52,255 --> 00:59:54,632 ‏אני אסב לך רק אושר. 974 00:59:56,050 --> 00:59:57,468 ‏זה קיטשי מדי? 975 01:00:07,478 --> 01:00:10,231 ‏אבא, תזמין טוקבוקי במקום. 976 01:00:11,858 --> 01:00:14,777 ‏"הונג-ראן, 977 01:00:15,778 --> 01:00:17,905 ‏"אני לא דומה 978 01:00:19,032 --> 01:00:20,199 ‏"לבעלך לשעבר." 979 01:00:21,743 --> 01:00:23,494 ‏הסוג הכי חריף עם תוספת גבינה. 980 01:00:25,997 --> 01:00:27,999 ‏אני לא יכול לוותר עלייך ככה. 981 01:00:29,751 --> 01:00:32,045 ‏קדימה. ‏-וגם אטריות אורז. 982 01:00:33,171 --> 01:00:34,714 ‏אני באמת מחבב אותך, הונג-ראן. 983 01:00:35,298 --> 01:00:36,424 ‏קבלי את אהבתי בבקשה. 984 01:00:36,924 --> 01:00:38,384 ‏- בתי - 985 01:00:48,728 --> 01:00:49,896 ‏רגע! 986 01:00:49,979 --> 01:00:51,147 ‏מחק. 987 01:00:52,190 --> 01:00:54,484 ‏לעזאזל! 988 01:00:55,818 --> 01:00:57,654 ‏מה אני… איך… 989 01:01:01,157 --> 01:01:03,034 ‏אן-ג'ונג, את מבינה… 990 01:01:03,117 --> 01:01:04,952 ‏תני לי להסביר. 991 01:01:05,036 --> 01:01:06,454 ‏בואי נזמין תחילה טוקבוקי. 992 01:01:06,537 --> 01:01:09,582 ‏רצית את הסוג הכי חריף עם גבינה וגזר? 993 01:01:09,666 --> 01:01:11,167 ‏או חצילים ופטריות… ‏-אבא. 994 01:01:11,250 --> 01:01:12,335 ‏כן? 995 01:01:12,919 --> 01:01:14,212 ‏יש אישה שאתה מחבב? 996 01:01:16,589 --> 01:01:17,423 ‏כן. 997 01:01:18,007 --> 01:01:21,010 ‏הונג-ראן הזאת היא שנתנה לי את המקרונים? 998 01:01:22,428 --> 01:01:24,263 ‏איך ידעת? 999 01:01:25,848 --> 01:01:28,893 ‏אני יודעת שאתה לא מספיק טרנדי ‏כדי לקנות דברים כאלה. 1000 01:01:29,936 --> 01:01:32,772 ‏קניית הלבנים והגדלת דמי הכיס שלי 1001 01:01:33,773 --> 01:01:35,525 ‏גם קרו בזכות העזרה שלה? 1002 01:01:36,567 --> 01:01:37,402 ‏כן. 1003 01:01:38,528 --> 01:01:39,362 ‏אבא, 1004 01:01:40,238 --> 01:01:42,782 ‏הכי מגניב להזמין אישה לצאת פנים אל פנים. 1005 01:01:43,449 --> 01:01:44,283 ‏מה? 1006 01:01:44,367 --> 01:01:48,246 ‏תלבש בגדים יפים ותמרח קרם ריחני ‏לפני שאתה נפגש איתה. 1007 01:01:48,913 --> 01:01:50,581 ‏ואל תלך בידיים ריקות. 1008 01:01:51,374 --> 01:01:53,960 ‏אז… מה לקחת? 1009 01:01:55,920 --> 01:01:57,964 ‏תקנה פרחים. 1010 01:01:58,047 --> 01:02:00,717 ‏לא משהו גדול, משהו קטן. 1011 01:02:00,800 --> 01:02:01,634 ‏תהיה קול. 1012 01:02:01,718 --> 01:02:04,053 ‏בסדר. להיות קול? 1013 01:02:05,138 --> 01:02:07,056 ‏מהר. כשתחליט תפעל. 1014 01:02:07,140 --> 01:02:08,391 ‏בסדר. 1015 01:02:09,016 --> 01:02:10,643 ‏אז אני אתלבש. טוב? 1016 01:02:16,232 --> 01:02:18,693 ‏הונג-ראן, אפשר להיפגש לרגע? 1017 01:02:22,447 --> 01:02:23,906 ‏כל כך מאוחר? למה? 1018 01:02:26,701 --> 01:02:29,829 ‏יש לי משהו לומר לך עכשיו. 1019 01:02:33,458 --> 01:02:34,625 ‏באיזה עניין? 1020 01:02:39,005 --> 01:02:40,757 ‏אספר לך כשניפגש. 1021 01:02:55,188 --> 01:02:56,272 ‏הונג-ראן. 1022 01:03:12,538 --> 01:03:13,998 ‏אוי. סליחה. 1023 01:03:14,665 --> 01:03:17,001 ‏אמרת שאגלה כשניפגש, אבל אתה… 1024 01:03:18,252 --> 01:03:19,921 ‏מה רצית לומר לי? 1025 01:03:20,505 --> 01:03:21,506 ‏טוב… 1026 01:03:23,674 --> 01:03:26,511 ‏בואי פשוט נשתה בלי לחשוש מהנגאובר. 1027 01:03:26,594 --> 01:03:29,180 ‏בואי נחיה כאילו אין מחר. ‏-סליחה? 1028 01:03:29,263 --> 01:03:31,557 ‏את מסתדרת עם אלכוהול, אז למה את מודאגת? 1029 01:03:31,641 --> 01:03:33,309 ‏אני אהיה המשקה שלך נגד הנגאובר. 1030 01:03:35,561 --> 01:03:36,729 ‏את מוצאת חן בעיניי. 1031 01:03:37,230 --> 01:03:40,358 ‏אני אוהב את הפרצוף החמוד שלך ‏ואת הדרך שבה את דואגת לבנך 1032 01:03:40,441 --> 01:03:42,401 ‏ואת צורת הדיבור האדישה שלך. 1033 01:03:43,611 --> 01:03:45,863 ‏הרגשות שלי אלייך התעצמו מיום ליום. 1034 01:03:47,281 --> 01:03:50,576 ‏והם ימשיכו להתעצם. 1035 01:03:51,661 --> 01:03:53,037 ‏תן לי את זה כבר. 1036 01:04:11,222 --> 01:04:12,223 ‏תודה. 1037 01:04:14,642 --> 01:04:16,853 ‏הנה. ‏-תודה. 1038 01:04:18,688 --> 01:04:19,897 ‏אני אדבר בכנות. 1039 01:04:19,981 --> 01:04:23,693 ‏הרגשתי קצת לא נוח ‏אחרי שנודע לי כמה פופולרית היית. 1040 01:04:23,776 --> 01:04:25,152 ‏למה? 1041 01:04:25,236 --> 01:04:29,365 ‏לך היו מיליוני עוקבים בנאוטיוב ‏וקיבלת אינספור הודעות. 1042 01:04:29,991 --> 01:04:33,411 ‏רק כי הייתי מנתח פלסטי שנתן עצות טובות 1043 01:04:33,494 --> 01:04:35,913 ‏והיה נחמד אל הצופים. 1044 01:04:35,997 --> 01:04:39,500 ‏אבל את כבשת את לבבות הבנים ‏רק עם היופי שלך. 1045 01:04:40,501 --> 01:04:41,419 ‏זה… 1046 01:04:41,502 --> 01:04:43,963 ‏זה לא טוב. תכסי את הפנים מעכשיו. 1047 01:04:44,046 --> 01:04:45,381 ‏נו, באמת. 1048 01:04:46,549 --> 01:04:48,593 ‏טוב. אתה לא עובר דירה? 1049 01:04:50,136 --> 01:04:51,429 ‏עובר דירה? ‏-כן. 1050 01:04:51,929 --> 01:04:55,516 ‏זאת דירה זעירה ולא נוחה. ‏עכשיו יש לך כסף לעבור. 1051 01:04:56,309 --> 01:04:58,603 ‏אוף. אבל אני לא רוצה. 1052 01:05:01,898 --> 01:05:04,442 ‏את עסוקה מאוד בזמן האחרון, 1053 01:05:04,525 --> 01:05:07,028 ‏אז אני חייב להישאר ‏כדי לראות אותך כמה שיותר. 1054 01:05:08,487 --> 01:05:09,322 ‏אתה חושב? 1055 01:05:09,906 --> 01:05:13,117 ‏וגם… אימא שלך, דוד שלך, בה-דא, 1056 01:05:13,743 --> 01:05:15,077 ‏למדתי לאהוב אותם. 1057 01:05:15,995 --> 01:05:17,747 ‏הם קרובים אליי יותר ממשפחתי. 1058 01:05:19,582 --> 01:05:22,460 ‏אני רוצה להמשיך לגור איתם. 1059 01:05:28,174 --> 01:05:29,050 ‏אם כך, 1060 01:05:30,092 --> 01:05:31,636 ‏אתה רוצה להצטרף למשפחתי? 1061 01:05:35,139 --> 01:05:35,973 ‏מה? 1062 01:05:38,309 --> 01:05:39,894 ‏תהיה המשפחה שלי. 1063 01:05:43,981 --> 01:05:44,941 ‏אוי, לא! 1064 01:05:45,024 --> 01:05:46,651 ‏אוי ואבוי! 1065 01:05:46,734 --> 01:05:49,153 ‏איפה האגד המידבק? ‏-במגירה. 1066 01:05:52,198 --> 01:05:53,449 ‏הצ… 1067 01:05:53,532 --> 01:05:54,700 ‏לא! 1068 01:05:59,747 --> 01:06:00,998 ‏מה כל זה? 1069 01:06:06,295 --> 01:06:07,797 ‏קניתי אותם לך. 1070 01:06:09,715 --> 01:06:10,967 ‏הכול? 1071 01:06:11,592 --> 01:06:12,927 ‏למה קנית כל כך הרבה? 1072 01:06:13,010 --> 01:06:16,889 ‏לא ידעתי מה את אוהבת, ‏אז קנית אותם בזה אחר זה. 1073 01:06:19,600 --> 01:06:23,187 ‏אבל לא ידעתי מה לומר או איך לתת לך אותם. 1074 01:06:23,688 --> 01:06:26,691 ‏בגלל זה לא נתתי לך עד עכשיו. 1075 01:06:29,068 --> 01:06:30,444 ‏אתה משהו אחר. 1076 01:06:31,821 --> 01:06:33,489 ‏בוא נמרח על זה משהו קודם. 1077 01:06:54,051 --> 01:06:55,011 ‏זה נראה כמו טבעת. 1078 01:06:56,470 --> 01:06:57,513 ‏נכון. 1079 01:06:58,639 --> 01:07:00,433 ‏הכנת לי כל כך הרבה, 1080 01:07:01,017 --> 01:07:02,935 ‏אבל לי יש רק אגד מידבק. 1081 01:07:03,728 --> 01:07:05,354 ‏אני אוהב את זה הרבה יותר. 1082 01:07:07,440 --> 01:07:10,067 ‏את חיבקת אותי כמו האגד המידבק הזה 1083 01:07:10,693 --> 01:07:12,445 ‏בכל פעם שהיה לי קשה או כאב לי. 1084 01:07:14,947 --> 01:07:17,908 ‏זו הייתה הצעת הנישואים הכי מרגשת. 1085 01:07:20,161 --> 01:07:21,245 ‏הצעת נישואים? 1086 01:07:23,873 --> 01:07:25,458 ‏רצית שאהיה המשפחה שלך. 1087 01:07:27,209 --> 01:07:30,880 ‏התכוונתי שנהיה זוג שקרוב כמו משפחה. 1088 01:07:30,963 --> 01:07:32,089 ‏היי! 1089 01:07:32,173 --> 01:07:33,007 ‏רק רגע. 1090 01:07:33,716 --> 01:07:35,885 ‏את לא יכולה לרגש אותי ואז לומר את זה! 1091 01:07:36,635 --> 01:07:39,680 ‏אני לא מאמין שעשית לי את זה! היי. 1092 01:07:40,473 --> 01:07:42,224 ‏אני… ‏-באמת תהיי ככה? 1093 01:07:42,308 --> 01:07:44,310 ‏אני קולט. בסדר. הבנתי. 1094 01:07:44,393 --> 01:07:45,227 ‏רגע. 1095 01:07:45,311 --> 01:07:47,146 ‏תראה, רק התכוונתי… 1096 01:07:47,229 --> 01:07:48,606 ‏מה אתה עושה? 1097 01:07:57,031 --> 01:07:57,907 ‏את כל כך יפה. 1098 01:07:58,866 --> 01:08:01,619 ‏מה זה? זה מוגזם. בחיי. 1099 01:08:01,702 --> 01:08:06,457 ‏אבל זה היה חזק ממני. ‏חוזק הנצנוצים רק מראה כמה אני אוהב אותך. 1100 01:08:07,124 --> 01:08:08,167 ‏לא ייאמן. 1101 01:08:30,523 --> 01:08:32,525 ‏תהיי המשפחה שלי. 1102 01:08:35,361 --> 01:08:38,322 ‏אהובה, חברה 1103 01:08:39,782 --> 01:08:40,991 ‏וגם רעיה. 1104 01:08:42,868 --> 01:08:44,328 ‏אני רוצה שתהיי 1105 01:08:45,830 --> 01:08:47,373 ‏כל זה. 1106 01:08:59,468 --> 01:09:00,594 ‏- גב' קונג וול-סון - 1107 01:09:05,766 --> 01:09:07,852 ‏תגידי לה שיש לך משמרת לילה. 1108 01:09:09,145 --> 01:09:09,979 ‏מה? 1109 01:10:31,352 --> 01:10:33,479 ‏- דוקטור דכדוך - 1110 01:10:33,562 --> 01:10:34,980 ‏אתה חושב שהיא סירבה לי? 1111 01:10:35,064 --> 01:10:36,732 ‏קדימה. ‏-אתה רק רווק. 1112 01:10:37,274 --> 01:10:39,818 ‏המנהל רוצה שאסע לחו"ל לשישה חודשים. 1113 01:10:39,902 --> 01:10:42,071 ‏לא נעים לי שאני משאירה אותך פה. 1114 01:10:42,154 --> 01:10:45,241 ‏אמרתי לך, אני לא רוצה להפריע לקריירה שלך. 1115 01:10:45,324 --> 01:10:46,533 ‏ג'ונג-וו. 1116 01:10:47,159 --> 01:10:49,328 ‏זה רציני? איך אני אחכה שישה חודשים? 1117 01:10:50,246 --> 01:10:51,664 ‏אל תלכי, בבקשה! 1118 01:10:51,747 --> 01:10:54,375 ‏אני גאה מאוד בזה שאת אישה מודרנית. 1119 01:10:54,458 --> 01:10:56,502 ‏אל תעזבי אותי! 1120 01:10:56,585 --> 01:10:57,670 ‏- ברכות על הנסיעה - 1121 01:10:57,753 --> 01:10:58,754 ‏אני מאושרת היום… 1122 01:10:58,837 --> 01:11:01,298 ‏אני מקווה שנמשיך להסתדר. ‏-בסדר. 1123 01:11:01,382 --> 01:11:03,342 ‏…ופתאום עצובה מחר. 1124 01:11:03,425 --> 01:11:04,385 ‏בואי נלך. 1125 01:11:04,468 --> 01:11:05,302 ‏אבל זה בסדר. 1126 01:11:05,386 --> 01:11:06,637 ‏אני מקבלת את ההצעה. 1127 01:11:08,055 --> 01:11:11,267 ‏אם יש עצב, תמיד תהיה גם שמחה. 1128 01:11:12,851 --> 01:11:15,271 ‏וזה מספיק. 1129 01:11:17,648 --> 01:11:22,653 ‏תרגום כתוביות: נעמי מאזוז