1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,423 --> 00:00:10,260
Die letzten paar Jahre
habe ich echt an mir gearbeitet.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,094 --> 00:00:16,224
Und ich habe begriffen, alles ist gut,
solange ich immer Aufmerksamkeit bekomme.
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,394
Ja. Ich liebe Aufmerksamkeit.
6
00:00:20,061 --> 00:00:21,730
Ich wollte immer Aufmerksamkeit.
7
00:00:24,649 --> 00:00:27,360
Als kleines Kind bekam ich nicht genug.
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,112
Ich habe drei Geschwister.
9
00:00:29,112 --> 00:00:31,364
Zwei davon sind älter als ich.
10
00:00:31,740 --> 00:00:35,118
Als ich drei war, nahmen sie mich beiseite
11
00:00:35,118 --> 00:00:38,413
und sagten mir, ich wäre adoptiert worden.
12
00:00:40,582 --> 00:00:44,252
Und meine echte Mutter
wäre ermordet worden...
13
00:00:46,880 --> 00:00:48,173
...von Miss America.
14
00:00:51,301 --> 00:00:54,971
Sie sagten, wenn ich Mom danach frage,
regt sie sich auf.
15
00:00:55,764 --> 00:00:59,517
"Frag nicht, ob das stimmt,
wenn du sie nicht aufregen willst."
16
00:01:00,268 --> 00:01:04,439
Und sie sagten, falls ich Dad frage,
würde er sagen, dass sie lügen.
17
00:01:05,523 --> 00:01:06,733
"Aber er lügt."
18
00:01:08,860 --> 00:01:10,779
Sie dachten an alles.
19
00:01:12,405 --> 00:01:15,241
Und zu dem Stress,
den ich hatte, kommt noch dazu,
20
00:01:15,241 --> 00:01:17,118
dass ich mit drei Jahren dachte,
21
00:01:17,702 --> 00:01:21,539
dass Miss America
die Freiheitsstatue wäre.
22
00:01:24,584 --> 00:01:26,795
Das war im Sommer 1986.
23
00:01:26,920 --> 00:01:29,589
Im Sommer 1986, am 4. Juli,
24
00:01:29,589 --> 00:01:31,090
war Reagan Präsident,
25
00:01:31,216 --> 00:01:34,135
und er hielt vor der Freiheitsstatue
eine Rede.
26
00:01:34,135 --> 00:01:36,346
Er trug ein weißes Hemd, der Wind wehte,
27
00:01:36,346 --> 00:01:40,183
und er sagte:
"Diese Frau ist eine tolle Frau."
28
00:01:40,809 --> 00:01:43,269
Und ich saß zu Hause, dachte mir:
"Oh, mein Gott.
29
00:01:45,063 --> 00:01:46,940
Das reicht bis nach oben.
30
00:01:48,858 --> 00:01:51,027
Meine Mutter wird nie
Gerechtigkeit erfahren."
31
00:01:52,654 --> 00:01:54,739
In der Schule wollte ich Aufmerksamkeit,
32
00:01:54,739 --> 00:01:56,241
es war krankhaft.
33
00:01:57,492 --> 00:02:01,454
Ich... Ich weiß nicht,
ob ihr je dieses Gefühl hattet,
34
00:02:01,871 --> 00:02:05,792
aber wisst ihr noch, als ihr
in der Grundschule, der Volksschule wart,
35
00:02:06,334 --> 00:02:09,671
und eines Tages kam ein Mitschüler
in die Schule
36
00:02:10,171 --> 00:02:13,466
und man fand raus,
dass ein Großelternteil gestorben war?
37
00:02:14,801 --> 00:02:17,971
Und der Schüler erhielt
so viel Aufmerksamkeit.
38
00:02:19,931 --> 00:02:23,268
Die Lehrer sagten:
"Aarons Grandpa ist gestorben",
39
00:02:23,268 --> 00:02:25,019
und er sagte so: "Stimmt."
40
00:02:26,312 --> 00:02:27,939
Und wir sagten so: "Aaron."
41
00:02:27,939 --> 00:02:30,358
Und er war an dem Tag der VIP.
42
00:02:31,568 --> 00:02:35,905
Er sagte: "Kann ich beim Lesen
auf dem Sitzsack sitzen?"
43
00:02:36,030 --> 00:02:38,700
Wir sagten: "Natürlich, du Armer.
Setz dich."
44
00:02:40,285 --> 00:02:43,621
Ungeachtet der Tatsache,
dass es eine laminierte Liste gab,
45
00:02:43,746 --> 00:02:47,458
wer an welchem Tag
auf dem Sitzsack sitzen durfte
46
00:02:47,584 --> 00:02:50,170
und wir alle geduldig darauf warteten.
47
00:02:50,295 --> 00:02:53,965
Und auch, dass der Sitzsack
uns Geduld lehren sollte.
48
00:02:54,549 --> 00:02:56,217
Du hast dich vorgedrängt.
49
00:02:58,511 --> 00:03:05,310
Fiel euch je auf, wie viel Aufmerksamkeit
der Schüler mit dem toten Grandpa bekam?
50
00:03:07,103 --> 00:03:08,354
Und habt ihr je,
51
00:03:09,397 --> 00:03:10,481
wie ich...
52
00:03:13,484 --> 00:03:14,402
...gehofft?
53
00:03:21,659 --> 00:03:23,036
Oder womöglich sogar...
54
00:03:26,706 --> 00:03:27,624
...gebetet?
55
00:03:34,589 --> 00:03:37,759
"Bitte töte Grandma oder Grandpa,
ich will Aufmerksamkeit."
56
00:03:37,759 --> 00:03:39,093
Das tat ich.
57
00:03:40,053 --> 00:03:41,429
Und manche von euch auch.
58
00:03:42,180 --> 00:03:45,391
Ich weiß es, denn ihr habt
vom Anfang des Witzes an
59
00:03:45,391 --> 00:03:47,101
gelacht.
60
00:03:49,020 --> 00:03:52,523
Fühlt euch nicht mies, ja?
61
00:03:52,523 --> 00:03:54,817
Ja, es ist eine düstere Erinnerung.
62
00:03:55,652 --> 00:03:57,028
Aber ihr wart Kinder.
63
00:03:57,737 --> 00:03:59,739
Und ihr wart Kinder,
64
00:04:00,365 --> 00:04:04,118
also hattet ihr vermutlich
noch vier Großelternteile.
65
00:04:05,954 --> 00:04:07,622
Das sind viele Großeltern.
66
00:04:08,873 --> 00:04:10,124
Sind es zu viele?
67
00:04:10,250 --> 00:04:12,543
Ich weiß nicht, ich frage ja nur.
68
00:04:13,211 --> 00:04:15,713
Verdammt! Ich sage ja nicht,
69
00:04:15,713 --> 00:04:18,258
ihr sollt um den Tod der Wichtigen beten.
70
00:04:19,884 --> 00:04:23,304
Es soll nicht die Mom der Mom sterben,
die Beziehung ist speziell.
71
00:04:24,514 --> 00:04:28,810
Und auch nicht der Dad von Dad,
denn dann wird Dad seltsam.
72
00:04:30,979 --> 00:04:34,524
Kinder, findet ihr euren Dad
jetzt seltsam?
73
00:04:34,524 --> 00:04:36,567
Wartet, bis sein Dad stirbt.
74
00:04:37,277 --> 00:04:39,487
Denn dann hat er eine Mission.
75
00:04:40,655 --> 00:04:44,659
Er will mehr Familienfotos,
ist dabei aber wütender.
76
00:04:46,119 --> 00:04:49,205
"Können wir ein Foto machen,
auf dem alle gut aussehen?"
77
00:04:49,205 --> 00:04:52,583
Wir so: "Ich glaube nicht,
dass der Mistkerl das gut macht."
78
00:05:03,928 --> 00:05:06,514
Man will nicht die Wichtigen umbringen.
79
00:05:12,812 --> 00:05:13,896
Aber man könnte...
80
00:05:17,483 --> 00:05:19,110
...einen Unwichtigen umbringen.
81
00:05:23,573 --> 00:05:24,490
Ihr wisst, wen.
82
00:05:29,662 --> 00:05:30,580
Ihr...
83
00:05:35,376 --> 00:05:37,587
Ihr könntet Dads Mom umbringen.
84
00:05:44,385 --> 00:05:47,513
Wer wusste denn, dass Dad eine Mom hat?
85
00:05:51,225 --> 00:05:55,313
Es wirkt nicht,
als hätte sie einen guten Job gemacht.
86
00:06:00,068 --> 00:06:04,363
Fragt eure Mom, ob sie denkt,
87
00:06:05,698 --> 00:06:10,453
dass die Mom eures Dads
das gut gemacht hat
88
00:06:11,621 --> 00:06:13,414
und es verdient hat, zu leben.
89
00:06:15,541 --> 00:06:17,043
Natürlich nicht.
90
00:06:18,628 --> 00:06:20,755
Sie ist eine unangenehme ältere Frau.
91
00:06:21,631 --> 00:06:23,466
Sie hat nie was für wen getan.
92
00:06:24,759 --> 00:06:26,219
Jetzt könnte sie das tun.
93
00:06:28,221 --> 00:06:29,388
Sie könnte zwischen
94
00:06:30,640 --> 00:06:32,350
September und Mai sterben.
95
00:06:33,810 --> 00:06:35,228
Mal im Ernst, Boston.
96
00:06:35,353 --> 00:06:39,065
In der Grundschule
starb meine Grandma über den Sommer!
97
00:06:41,526 --> 00:06:42,527
Es war sinnlos.
98
00:06:44,862 --> 00:06:47,115
Man kann am Labor Day
nicht in die Schule gehen
99
00:06:47,990 --> 00:06:50,493
und sagen: "Grandma starb am 17. Juli.
100
00:06:50,785 --> 00:06:53,830
Du solltest es überwunden haben,
runter vom Sitzsack!"
101
00:06:59,502 --> 00:07:03,381
Entschuldigt, dass ich die Show
mit so einem... düsteren Thema beginne.
102
00:07:04,465 --> 00:07:07,552
Aber ich wollte auch nicht
zu heiter anfangen.
103
00:07:08,386 --> 00:07:09,971
Ich hatte seltsame Jahre.
104
00:07:10,596 --> 00:07:12,598
Ihr hattet seltsame Jahre.
105
00:07:12,598 --> 00:07:14,892
Ich wollte nicht unecht wirken.
106
00:07:14,892 --> 00:07:19,522
So... "Hey, Boston! Zeit, zu lachen!"
107
00:07:19,897 --> 00:07:21,441
Zeigt euer Lächeln
108
00:07:21,607 --> 00:07:23,067
Legt die Masken ab
109
00:07:23,192 --> 00:07:24,694
Ihr wisst, was ich meine
110
00:07:24,819 --> 00:07:26,404
Wir waren in Quarantäne
111
00:07:26,404 --> 00:07:29,449
Wir waren auf Entzug
Und ließen uns alle scheiden
112
00:07:29,449 --> 00:07:32,994
Jetzt haben wir einen anderen Ruf
113
00:07:37,248 --> 00:07:39,250
Niemand weiß, wie man das sehen soll
114
00:07:39,417 --> 00:07:40,751
Hey, ja
115
00:07:41,002 --> 00:07:44,130
Alle Kids mögen Bo Burnham mehr
116
00:07:44,797 --> 00:07:48,676
Weil er derzeit unproblematischer ist
117
00:07:49,760 --> 00:07:53,598
Beliebtheit ist ein Gefängnis
118
00:07:54,515 --> 00:07:56,225
Wir können nicht so anfangen.
119
00:07:58,060 --> 00:07:59,520
Danke. Das Lied schrieb ich.
120
00:08:03,816 --> 00:08:04,901
Bevor ich anfange...
121
00:08:05,776 --> 00:08:08,529
Junger Mann dort in der dritten Reihe.
122
00:08:08,529 --> 00:08:10,406
- Wie heißt du?
- Henry.
123
00:08:10,406 --> 00:08:12,783
Henry? Okay, Henry. Wie alt bist du?
124
00:08:12,950 --> 00:08:16,913
Elf. Okay, wunderbar.
125
00:08:19,916 --> 00:08:25,671
Du wirst mich während des Auftritts
überhaupt nicht ablenken.
126
00:08:26,214 --> 00:08:27,507
Henry...
127
00:08:28,216 --> 00:08:29,383
Oh, Mann.
128
00:08:31,010 --> 00:08:32,512
Henry, weißt du... Ich meine das
129
00:08:32,512 --> 00:08:34,722
nicht so: "Weißt du, wer ich bin?",
130
00:08:34,722 --> 00:08:37,683
sondern, weißt du, wer ich bin,
131
00:08:37,683 --> 00:08:41,395
oder hat ein Babysitter abgesagt
und plötzlich warst du im Auto?
132
00:08:43,397 --> 00:08:46,108
Du kennst mich? Okay.
Hast du mich schon mal gesehen?
133
00:08:46,108 --> 00:08:47,568
- Ja.
- Okay. Alles klar.
134
00:08:47,568 --> 00:08:48,778
Danke fürs Kommen.
135
00:08:48,778 --> 00:08:50,196
Also...
136
00:08:51,822 --> 00:08:52,865
Also...
137
00:08:54,659 --> 00:08:57,787
Die Dinge, worüber ich rede,
138
00:08:59,497 --> 00:09:02,875
heute Abend, die ich vor kurzem tat,
139
00:09:06,170 --> 00:09:07,672
das sage ich nie, Henry.
140
00:09:07,672 --> 00:09:10,508
Ich sage das nicht direkt,
aber tu das nicht.
141
00:09:12,718 --> 00:09:13,636
Alles klar?
142
00:09:14,554 --> 00:09:15,388
Nein.
143
00:09:18,641 --> 00:09:20,184
Du bist in der Sechsten?
144
00:09:21,018 --> 00:09:22,311
- Fünften.
- Fünften?
145
00:09:29,402 --> 00:09:30,653
Alles klar.
146
00:09:31,487 --> 00:09:34,782
Henry, falls du schon mal
einen Auftritt von mir gesehen hast,
147
00:09:34,782 --> 00:09:36,742
ich bin jetzt anders.
148
00:09:38,160 --> 00:09:41,539
Als ich jünger war,
kam ich so auf die Bühne: "Hey!"
149
00:09:45,001 --> 00:09:46,502
Ich frage mich, warum.
150
00:09:51,757 --> 00:09:53,759
Nun, das ist jetzt vorbei.
151
00:09:55,469 --> 00:09:57,096
Das war's. Das ist aus.
152
00:10:03,978 --> 00:10:04,854
Okay.
153
00:10:07,231 --> 00:10:08,399
So kam das.
154
00:10:57,114 --> 00:11:01,410
Der 18. Dezember 2020.
155
00:11:02,370 --> 00:11:05,081
Henry, das war der Anfang
der Weihnachtsferien
156
00:11:06,874 --> 00:11:08,209
der dritten Klasse.
157
00:11:16,092 --> 00:11:20,596
Ich war währenddessen
in New York unterwegs,
158
00:11:21,138 --> 00:11:22,723
mir ging es nicht gut.
159
00:11:23,432 --> 00:11:24,683
Ich war wild.
160
00:11:24,683 --> 00:11:27,853
An dem Abend, dem 18. Dezember 2020,
161
00:11:28,479 --> 00:11:31,774
war ich bei einem Freund
zur Dinnerparty eingeladen.
162
00:11:31,774 --> 00:11:32,775
Aufregend, nicht?
163
00:11:33,317 --> 00:11:34,360
Nein.
164
00:11:35,361 --> 00:11:37,822
Es war ein Trick.
165
00:11:39,240 --> 00:11:40,783
Es gab kein Abendessen.
166
00:11:41,826 --> 00:11:43,661
Es war eine Intervention.
167
00:11:44,703 --> 00:11:45,621
Für mich.
168
00:11:46,831 --> 00:11:48,749
Interventionen für mich
169
00:11:48,749 --> 00:11:50,793
sind meine unliebsten Interventionen.
170
00:11:52,920 --> 00:11:55,256
Als ich zu meiner Intervention kam,
171
00:11:55,256 --> 00:11:58,259
wusste ich sofort,
dass es eine Intervention war.
172
00:11:58,259 --> 00:12:01,679
Wisst ihr,
wie groß ein Drogenproblem sein muss,
173
00:12:01,679 --> 00:12:05,099
dass, wenn man die Tür aufmacht
und die Leute dort sieht,
174
00:12:05,099 --> 00:12:07,059
man sich als Erstes denkt:
175
00:12:07,059 --> 00:12:09,812
"Es geht wohl um mein Drogenproblem.
176
00:12:12,148 --> 00:12:14,400
Warum sind die Leute sonst hier?"
177
00:12:17,570 --> 00:12:21,532
Das dachte ich mir,
als ich an dem Abend zur Intervention kam.
178
00:12:21,532 --> 00:12:23,576
"Abendessen mit einem Collegefreund!
179
00:12:23,576 --> 00:12:27,538
Abendessen mit einem Collegefreund!
180
00:12:27,538 --> 00:12:29,248
Was macht Seth Meyers hier?
181
00:12:29,248 --> 00:12:31,000
Scheiße!"
182
00:12:37,548 --> 00:12:40,759
Ich war für meine Intervention
auch zwei Stunden zu spät dran.
183
00:12:42,970 --> 00:12:45,681
Ich wusste nicht, dass wer wartete.
184
00:12:45,681 --> 00:12:46,724
War schade.
185
00:12:46,891 --> 00:12:49,018
Ich wäre Millionen Stunden
zu spät gekommen.
186
00:12:51,061 --> 00:12:53,397
Zwei Stunden zu spät. Als ich also kam,
187
00:12:53,397 --> 00:12:55,441
waren alle noch wütender.
188
00:12:56,901 --> 00:12:59,278
Sie sagten: "Du kommst zu spät."
189
00:12:59,403 --> 00:13:01,822
Ich sagte:
"Für Pünktlichkeit hättet ihr mir
190
00:13:01,989 --> 00:13:04,992
schreiben sollen:
'John, wir haben Kokain.'"
191
00:13:07,244 --> 00:13:09,914
Ich hätte sogar beim Vorbereiten geholfen.
192
00:13:12,082 --> 00:13:16,045
Ich war wegen zwei wichtiger Besorgungen
zwei Stunden zu spät.
193
00:13:16,629 --> 00:13:20,674
Erste Besorgung war,
dass ich zur Wohnung meines Dealers fuhr.
194
00:13:20,841 --> 00:13:23,802
Ich schäme mich, zu sagen,
dass ich dort Drogen kaufte.
195
00:13:24,803 --> 00:13:28,265
Ich musste bar bezahlen
und ihm auch Geld für Drogen geben,
196
00:13:28,265 --> 00:13:30,684
die ich ein paar Abende vorher kaufte,
197
00:13:30,935 --> 00:13:33,187
weil mein Venmo-Limit erreicht war.
198
00:13:33,896 --> 00:13:36,106
Wusstet ihr, dass es das gibt?
199
00:13:36,106 --> 00:13:39,193
Es gibt ein wöchentliches Limit bei Venmo.
200
00:13:39,902 --> 00:13:41,904
Übrigens, da ihr schon hier seid,
201
00:13:42,780 --> 00:13:45,449
ich will noch was zu Venmo sagen,
202
00:13:46,784 --> 00:13:48,994
im Namen der Drogensuchtgemeinde.
203
00:13:50,621 --> 00:13:53,749
Venmo ist für Drogendeals.
204
00:13:54,917 --> 00:13:56,460
Deshalb gibt es das.
205
00:13:56,460 --> 00:14:00,297
Niemand von uns in der Drogenwelt
hat eine Ahnung,
206
00:14:00,297 --> 00:14:02,258
was ihr Normalbürger
207
00:14:03,384 --> 00:14:05,553
mit euren öffentlichen Transaktionen
208
00:14:07,096 --> 00:14:10,641
auf unserer App macht.
209
00:14:13,143 --> 00:14:16,689
Was ist das, der Marktplatz von 1555?
210
00:14:16,689 --> 00:14:19,525
Hört! Hört!
211
00:14:19,525 --> 00:14:20,484
Seht mich an!
212
00:14:20,484 --> 00:14:24,780
Ich tauschte eine fette Gans gegen
zehn Rettiche. Behaltet das für euch.
213
00:14:28,409 --> 00:14:31,954
Den zweiten Termin an dem Abend
finde ich sehr amüsant.
214
00:14:32,830 --> 00:14:35,875
Abendessen war für 19 Uhr geplant.
215
00:14:35,875 --> 00:14:37,626
Ich ließ mir die Haare schneiden...
216
00:14:39,295 --> 00:14:40,629
...um 19 Uhr.
217
00:14:43,048 --> 00:14:45,676
Ich dachte echt, ich schaffe beides.
218
00:14:47,928 --> 00:14:50,389
Ich ließ mir die Haare abends
219
00:14:51,932 --> 00:14:53,851
bei Saturday Night Live schneiden,
220
00:14:54,101 --> 00:14:59,356
einer Fernsehsendung,
nicht dem 24-Stunden-Friseur.
221
00:15:00,983 --> 00:15:03,360
Aber dort gibt es eine Friseurabteilung.
222
00:15:03,360 --> 00:15:06,280
Und ich hatte noch meinen Arbeitsausweis.
223
00:15:06,280 --> 00:15:09,158
Um 19 Uhr,
224
00:15:09,158 --> 00:15:11,410
mit Koks zugedröhnt,
225
00:15:11,410 --> 00:15:15,372
fuhr ich in den achten Stock
des 30 Rockefeller Centers,
226
00:15:15,497 --> 00:15:19,126
ging in
die Emmy-prämierte Friseurabteilung
227
00:15:20,085 --> 00:15:22,880
und sagte: "Hey,
schneidet ihr meine Haare?"
228
00:15:24,298 --> 00:15:28,427
Sie sagten:
"John, du bist diese Woche nicht Host."
229
00:15:28,427 --> 00:15:31,931
Ich sagte: "Schneidet ihr meine Haare?"
230
00:15:32,932 --> 00:15:34,558
Kennt ihr das, wenn ein Junkie
231
00:15:34,558 --> 00:15:36,810
ins Büro kommt und einen Haarschnitt will,
232
00:15:36,810 --> 00:15:39,229
und man sagt: "Es zu tun wäre schneller."
233
00:15:39,229 --> 00:15:40,397
So war es.
234
00:15:43,192 --> 00:15:45,819
Ich kam zu meiner Intervention
zwei Stunden zu spät.
235
00:15:46,362 --> 00:15:49,281
Laut Freunden sagte ich Folgendes:
236
00:15:50,240 --> 00:15:52,868
"Okay!"
237
00:15:55,454 --> 00:15:57,665
Ich war eben in der Wohnung
meines Dealers,
238
00:15:57,665 --> 00:15:59,333
also schrie ich sofort:
239
00:15:59,333 --> 00:16:02,002
"Kann ich vorher aufs WC?"
240
00:16:03,754 --> 00:16:06,131
Sie sagten Nein. Ich sagte...
241
00:16:07,424 --> 00:16:09,927
Dann kam diese Interventionsfrau
242
00:16:09,927 --> 00:16:12,846
zu mir und sagte: "Hi."
243
00:16:13,180 --> 00:16:14,932
Ich sagte: "Falsche Energie!"
244
00:16:19,269 --> 00:16:20,813
Ich kam zu dieser Intervention.
245
00:16:20,938 --> 00:16:23,273
Hört mal, alle bei dieser Intervention
246
00:16:23,399 --> 00:16:24,817
waren um mich besorgt.
247
00:16:24,817 --> 00:16:27,736
Sie sorgten sich
um mein körperliches Wohlergehen.
248
00:16:27,736 --> 00:16:32,574
Aber ich spazierte da rein,
schlank vom Kokain, neue Frisur.
249
00:16:34,034 --> 00:16:38,789
Die waren alle
neun Monate in Quarantäne gewesen.
250
00:16:39,707 --> 00:16:41,083
Die sahen scheiße aus.
251
00:16:43,460 --> 00:16:47,756
Ich war bei meiner Intervention
die bestaussehendste Person,
252
00:16:48,382 --> 00:16:49,758
mit Abstand.
253
00:16:53,804 --> 00:16:56,181
Alle dort sahen aus wie Jerry Garcia.
254
00:16:58,100 --> 00:16:59,643
Ich ging da rein,
255
00:16:59,643 --> 00:17:04,314
es saßen sechs meiner Freunde
persönlich in New York da.
256
00:17:04,314 --> 00:17:08,777
Und sechs meiner Freunde
waren über Zoom dabei, aus LA.
257
00:17:09,611 --> 00:17:11,321
Ihr denkt euch wohl: "Wäre ich das,
258
00:17:11,321 --> 00:17:13,615
hätte ich gesagt: 'Wenn ihr euch so sorgt,
259
00:17:13,615 --> 00:17:15,325
warum seid ihr nicht hier?'"
260
00:17:16,076 --> 00:17:17,453
Keine Sorge.
261
00:17:17,578 --> 00:17:20,080
Ich sagte das mehrmals.
262
00:17:23,292 --> 00:17:25,419
Ich sagte das an dem Abend mehrfach.
263
00:17:26,378 --> 00:17:27,504
Die Dame sagte:
264
00:17:27,504 --> 00:17:29,590
"Hier, das ist dein Stuhl."
265
00:17:29,840 --> 00:17:31,258
Ein bestimmter Stuhl.
266
00:17:31,884 --> 00:17:33,427
Denn ich war die Ballkönigin.
267
00:17:34,636 --> 00:17:38,182
Und ich wollte mich eben setzen,
als ein Freund in der Ecke sagte:
268
00:17:38,849 --> 00:17:40,809
"Ich dachte, sie tackeln ihn."
269
00:17:45,189 --> 00:17:46,982
"Du dachtest was?"
270
00:17:47,900 --> 00:17:50,319
"Wie im Film Auf Entzug,
271
00:17:51,653 --> 00:17:53,238
dass sie dich anspringen."
272
00:17:55,240 --> 00:17:56,950
"Das ist To Catch a Predator.
273
00:18:01,955 --> 00:18:04,583
Bist du enttäuscht,
dass sie es nicht tun?"
274
00:18:05,167 --> 00:18:07,294
Er sagte: "Ja, schon etwas."
275
00:18:08,462 --> 00:18:12,132
Ich setzte mich auf den Stuhl.
Ich sah all die Verräter an.
276
00:18:14,343 --> 00:18:15,177
Hört mal.
277
00:18:15,886 --> 00:18:18,722
Ich sage das gleich,
ich will nicht seltsam sein.
278
00:18:19,348 --> 00:18:22,434
Es war eine Intervention voller Stars.
279
00:18:23,644 --> 00:18:26,063
Es war eine gute Gruppe. Gute Gruppe.
280
00:18:26,688 --> 00:18:28,816
So sauer ich auch war, als ich hinkam,
281
00:18:28,816 --> 00:18:31,068
sagte ich: "Gutes Lineup. Das ist...
282
00:18:31,068 --> 00:18:33,237
Das ist auch sehr schmeichelhaft."
283
00:18:33,779 --> 00:18:37,908
Es war das "We Are the World"
für alternative Comedians
284
00:18:38,617 --> 00:18:40,285
über 40.
285
00:18:41,912 --> 00:18:43,122
Nur Comedians.
286
00:18:43,789 --> 00:18:46,917
Aber niemand sagte den ganzen Abend lang
287
00:18:47,876 --> 00:18:50,087
was Lustiges.
288
00:18:51,296 --> 00:18:55,092
Bevor ich hinkam, versprachen sie sich,
289
00:18:55,092 --> 00:18:57,344
keine Show abzuziehen.
290
00:19:01,598 --> 00:19:03,684
Ich drehte durch.
291
00:19:04,309 --> 00:19:07,062
Ich saß auf dem grässlichen Stuhl,
292
00:19:07,938 --> 00:19:09,314
crashte vom Kokain.
293
00:19:10,315 --> 00:19:13,152
Ich durfte mich nicht
im Bad frisch machen.
294
00:19:14,862 --> 00:19:18,699
Und die lustigsten Leute der Welt
starrten mich an,
295
00:19:18,699 --> 00:19:20,617
weigerten sich, Witze zu machen!
296
00:19:21,493 --> 00:19:22,744
Es war unerträglich!
297
00:19:24,163 --> 00:19:26,498
Fred Armisen war ernst.
298
00:19:28,083 --> 00:19:30,669
Wisst ihr, wie verstörend das ist?
299
00:19:32,421 --> 00:19:34,756
Er spielte keine Figur. Er sagte nur:
300
00:19:34,756 --> 00:19:40,721
"Hey, John, ich mache mir Sorgen
über all das, was du durchmachst."
301
00:19:40,721 --> 00:19:42,431
Ich sagte: "Weiter! Weiter!"
302
00:19:46,310 --> 00:19:49,563
Übrigens, den Großteil der Intervention
303
00:19:49,563 --> 00:19:53,901
war ich entschlossen, nicht in den Entzug
zu gehen oder zu "verlieren".
304
00:19:56,695 --> 00:19:59,615
Mein Plan war,
die Anführerin zu destabilisieren.
305
00:20:03,368 --> 00:20:06,496
Wenn ich die anderen dazu brächte,
sie anzuzweifeln,
306
00:20:07,581 --> 00:20:10,751
dachte ich, stürze das alles
wie ein Kartenhaus ein.
307
00:20:11,376 --> 00:20:12,961
Ich hoffte, sie würden sagen:
308
00:20:12,961 --> 00:20:15,756
"Weiß nicht,
die Frisur, das Selbstbewusstsein.
309
00:20:15,756 --> 00:20:18,800
Vielleicht sollte die Frau auf Entzug."
310
00:20:21,720 --> 00:20:26,433
Ich stand sogar am offenen Fenster, kettenrauchend,
311
00:20:26,433 --> 00:20:30,354
in New York im Dezember.
Wie es eine nüchterne Person tun würde.
312
00:20:31,772 --> 00:20:35,192
Ich sah die Frau an und sagte:
"Warst du bereit für mich?"
313
00:20:38,570 --> 00:20:43,742
Sie sagte: "Ja.
Aber alle sagten, du wärst sehr nett."
314
00:20:45,369 --> 00:20:46,995
Glaubt der Rolle nicht.
315
00:20:48,205 --> 00:20:50,540
Irgendwann ließ ich die Bombe platzen.
316
00:20:51,333 --> 00:20:53,585
"Ich gehe auf Entzug,
317
00:20:53,585 --> 00:20:58,674
wenn ihr alle aufhört zu trinken
und Gras zu rauchen."
318
00:21:05,555 --> 00:21:07,432
Stille bei der Intervention.
319
00:21:08,684 --> 00:21:12,604
Dann rief Nick Kroll:
"Johnny, darum geht es nicht."
320
00:21:14,189 --> 00:21:15,399
Es ist frustrierend,
321
00:21:15,399 --> 00:21:19,111
wenn Leute intervenieren,
die aber selbst Probleme haben.
322
00:21:20,237 --> 00:21:22,322
Wie, wenn einem wer schreibt,
323
00:21:22,322 --> 00:21:24,658
aber von seiner E-Mailadresse aus.
324
00:21:27,202 --> 00:21:30,330
Man denkt sich:
"Ich verstehe die Botschaft,
325
00:21:30,330 --> 00:21:32,749
aber du musst dich zusammenreißen. Das...
326
00:21:32,749 --> 00:21:35,460
Ich hasse das. Dein Name bei iCloud?
327
00:21:35,460 --> 00:21:38,422
Warum schreibst du mir?
Tu das nicht. Es ist dumm."
328
00:21:38,422 --> 00:21:40,799
Nun haben wir zwei Nachrichtenverläufe.
329
00:21:40,799 --> 00:21:42,801
Den mit deinem eingespeicherten Namen
330
00:21:42,801 --> 00:21:45,637
und jetzt den nur mit Kleinbuchstaben.
331
00:21:46,221 --> 00:21:48,932
So viele Buchstaben,
sie passen nicht in die Vorschau.
332
00:21:48,932 --> 00:21:52,102
Dann schreibt er weiter,
um zu sehen, ob es via E-Mail kommt.
333
00:21:52,102 --> 00:21:54,980
"Kommen meine Nachrichten
noch von der E-Maildresse?
334
00:21:54,980 --> 00:21:56,231
Seltsam."
335
00:21:56,231 --> 00:21:58,233
"Von der E-Maildresse?
336
00:21:58,233 --> 00:21:59,735
Seltsam."
337
00:21:59,735 --> 00:22:04,239
Sie FaceTimen einen von der E-Mailadresse!
338
00:22:06,491 --> 00:22:09,077
Rufst du vom iPad deines Kindes aus an?
339
00:22:13,623 --> 00:22:16,585
Ich war da echt ein Arsch. Das weiß ich.
340
00:22:16,585 --> 00:22:19,755
Aber hört mal, ich war so sauer auf sie.
341
00:22:20,422 --> 00:22:23,050
Ich war da so sauer.
342
00:22:24,009 --> 00:22:25,761
Sie legten mich rein.
343
00:22:26,720 --> 00:22:29,848
Ich meine, eigentlich ist
eine Intervention ein Streich.
344
00:22:33,143 --> 00:22:36,897
Sie legten mich rein.
Sie wollten mir sagen, was ich tun solle,
345
00:22:36,897 --> 00:22:38,482
mich kontrollieren.
346
00:22:38,482 --> 00:22:41,151
Sie schickten mich monatelang auf Entzug.
347
00:22:41,151 --> 00:22:44,196
Ich fühlte mich machtlos.
Ich fühlte mich wütend.
348
00:22:44,821 --> 00:22:47,157
Heute Abend stehe ich hier,
349
00:22:47,699 --> 00:22:51,286
am 26. Februar 2023.
350
00:22:52,621 --> 00:22:54,372
Schlimmste Zeit des Jahres.
351
00:22:57,959 --> 00:23:01,797
Hier mit euch wunderbaren Leuten
und einem tollen Fünftklässler.
352
00:23:11,681 --> 00:23:13,558
Dass ich diese Show mache, hier bin...
353
00:23:13,558 --> 00:23:17,562
Hört mal, ich bin allen
von meiner Intervention dankbar.
354
00:23:17,562 --> 00:23:21,983
Sie intervenierten, konfrontierten mich
und retteten echt mein Leben.
355
00:23:23,110 --> 00:23:25,278
Okay. Es reicht.
356
00:23:27,823 --> 00:23:29,658
Steht nicht für sie auf. Hört mal...
357
00:23:31,409 --> 00:23:32,702
Ihnen wurde gedankt.
358
00:23:36,289 --> 00:23:37,374
Und
359
00:23:37,374 --> 00:23:41,419
sie wissen, dass sie Gutes getan haben.
360
00:23:42,671 --> 00:23:46,341
Sie erwähnen es oft.
361
00:23:48,635 --> 00:23:49,553
Und...
362
00:23:51,221 --> 00:23:54,766
Ich bin auch noch sauer auf sie.
363
00:23:55,559 --> 00:23:58,645
Ich bin dankbar. Echt dankbar.
364
00:23:58,645 --> 00:24:02,649
Ich wünschte, ich würde
nur ein Gefühl empfinden, aber nein.
365
00:24:04,109 --> 00:24:05,443
Es gibt zwei Gefühle.
366
00:24:06,695 --> 00:24:08,530
Ich bin noch sauer.
367
00:24:09,322 --> 00:24:10,574
Denn... Okay.
368
00:24:12,784 --> 00:24:14,119
Wisst ihr, wie es ist,
369
00:24:14,661 --> 00:24:18,081
wenn einem 12 Leute das Leben retten?
370
00:24:19,749 --> 00:24:21,084
Das sind zu viele.
371
00:24:23,211 --> 00:24:25,422
Es hätten auch vier gereicht.
372
00:24:26,506 --> 00:24:28,592
Ich weiß, wen sie hätten weglassen können.
373
00:24:32,762 --> 00:24:36,183
Stattdessen gibt es den Rest meines Lebens
374
00:24:37,058 --> 00:24:39,561
zwölf Leute da draußen,
375
00:24:39,561 --> 00:24:41,813
zu denen ich beim Essen gehen sagen muss:
376
00:24:41,813 --> 00:24:44,900
"Nein, ich zahle. Komm schon.
377
00:24:45,859 --> 00:24:47,819
Hey, komm schon. Echt jetzt.
378
00:24:48,653 --> 00:24:50,322
Du hast mein Leben gerettet.
379
00:24:54,034 --> 00:24:55,660
Über Zoom.
380
00:25:08,924 --> 00:25:11,259
Falls hier jemand schon wer
auf Entzug war,
381
00:25:11,259 --> 00:25:12,677
wisst ihr das wohl,
382
00:25:13,261 --> 00:25:15,847
aber dorthin
darf man keine Drogen mitnehmen.
383
00:25:17,474 --> 00:25:20,560
Ich weiß nicht, ob ihr euch
an meine erste Besorgung
384
00:25:21,353 --> 00:25:23,104
vor der Intervention erinnert,
385
00:25:23,104 --> 00:25:25,523
aber als ich von dort auf Entzug fuhr,
386
00:25:25,523 --> 00:25:28,610
hatte ich viele Drogen mit.
387
00:25:29,569 --> 00:25:33,323
Damals war ich süchtig nach Kokain,
388
00:25:33,323 --> 00:25:36,493
Adderall, Xanax, Klonopin
389
00:25:36,493 --> 00:25:37,702
und Percocet.
390
00:25:38,703 --> 00:25:40,163
Ein Providence Special.
391
00:25:43,708 --> 00:25:45,627
Providence, Rhode Island.
392
00:25:45,627 --> 00:25:48,463
Für die Internationalen hier,
es gibt hier eine Stadt,
393
00:25:49,339 --> 00:25:51,216
die für uns alle ein Witz ist.
394
00:25:56,763 --> 00:25:57,973
Sehr lächerlicher Ort.
395
00:26:01,434 --> 00:26:04,020
Ich fahre auf Entzug. Ich trage
396
00:26:04,020 --> 00:26:07,440
einen Beutel mit 30 Milligramm Adderal,
397
00:26:07,440 --> 00:26:10,110
einen Beutel voller Xanax,
398
00:26:10,110 --> 00:26:11,987
dazu drei Gramm Kokain
399
00:26:12,696 --> 00:26:15,282
und 2.000 Dollar Bargeld bei mir.
400
00:26:16,658 --> 00:26:19,953
Ich hatte andere Pläne für das Wochenende.
401
00:26:22,497 --> 00:26:25,208
Ich komme um vier Uhr morgens auf Entzug
402
00:26:25,208 --> 00:26:27,294
und gehe zum Empfangsschalter.
403
00:26:27,294 --> 00:26:30,964
Beim Empfangsschalter sagt die Frau:
"Haben Sie Drogen bei sich?"
404
00:26:30,964 --> 00:26:33,383
Ich sage: "Nein, habe ich nicht.
405
00:26:34,259 --> 00:26:36,845
Dürfte ich aufs WC?"
406
00:26:38,263 --> 00:26:40,890
Zwei Typen ziehen mir
den Wintermantel aus,
407
00:26:40,890 --> 00:26:42,517
durchsuchen meine Taschen.
408
00:26:42,517 --> 00:26:45,437
Sie durchsuchen die Innentasche
meines Wintermantels.
409
00:26:45,437 --> 00:26:48,398
Ich denke mir:
"Wie fanden sie die Innentasche?
410
00:26:49,566 --> 00:26:51,985
Diese Tasche hat niemand sonst gefunden."
411
00:26:52,902 --> 00:26:53,987
Sie greifen rein.
412
00:26:53,987 --> 00:26:59,075
Sie holen die Pillen raus,
das Bargeld und zwei Gramm Coke.
413
00:26:59,075 --> 00:27:01,161
Ich sagte vorhin drei Gramm, oder?
414
00:27:01,161 --> 00:27:03,204
Nun, ich zog mir im Auto was rein.
415
00:27:03,204 --> 00:27:05,623
Und ich zog mir auf dem WC
416
00:27:05,623 --> 00:27:07,542
der Tankstelle was rein,
417
00:27:07,542 --> 00:27:10,170
von dieser Koala-Windelstation.
418
00:27:12,339 --> 00:27:13,214
Was?
419
00:27:13,965 --> 00:27:15,592
Dafür sind die da.
420
00:27:17,302 --> 00:27:20,513
Ihr denkt, man soll ein menschliches Baby
421
00:27:20,513 --> 00:27:23,266
auf diese Mausefalle legen?
422
00:27:25,518 --> 00:27:27,979
Da sind Gangzeichen reingeritzt.
423
00:27:29,731 --> 00:27:32,150
Die sind da, um dort Lines zu ziehen.
424
00:27:32,150 --> 00:27:36,571
Als Cokesüchtiger sieht man
die Welt nur als Oberflächen.
425
00:27:39,657 --> 00:27:42,452
Sie greifen also rein.
Sie holen die Pillen raus,
426
00:27:42,452 --> 00:27:46,122
das ganze Kokain und Bargeld,
und starren mich an.
427
00:27:46,122 --> 00:27:51,461
Und ich so:
"Ach, diese alten Wintermäntel."
428
00:27:55,840 --> 00:27:57,675
Ihr kennt das Phänomen.
429
00:27:57,675 --> 00:28:00,553
Wenn man die Daunenjacken durchsieht
430
00:28:00,553 --> 00:28:03,556
und sagt:
"Fünf Riesen und dreieinhalb Gramm?
431
00:28:06,476 --> 00:28:08,603
Von damals,
als wir Weihnachtslieder sangen.
432
00:28:12,357 --> 00:28:14,818
Diese alten Wintermäntel."
433
00:28:16,611 --> 00:28:20,824
Dann nahmen sie mir meine
verschreibungspflichtigen Medikamente ab.
434
00:28:21,658 --> 00:28:22,951
Meine Medis.
435
00:28:23,701 --> 00:28:26,329
Nicht die illegalen Pillen von der Straße.
436
00:28:26,329 --> 00:28:30,250
Meine offiziellen Medikamente
mit meinem Namen.
437
00:28:30,250 --> 00:28:32,460
Sie nahmen sie mir ab,
438
00:28:32,460 --> 00:28:37,966
weil sie mir eigentlich
nicht hätten verschrieben werden sollen.
439
00:28:41,094 --> 00:28:43,012
Meine Sammlung, ehrlich.
440
00:28:44,639 --> 00:28:47,851
All der Aufwand, die Arbeit,
die da hineinfloss.
441
00:28:49,269 --> 00:28:52,689
Wisst ihr, wie schwer es ist,
Ärzte dazu zu bringen,
442
00:28:53,481 --> 00:28:57,652
einem was unnötigerweise zu verschreiben?
443
00:28:59,821 --> 00:29:00,905
Es ist nicht schwer.
444
00:29:03,032 --> 00:29:05,535
Es ist so einfach. So einfach.
445
00:29:05,535 --> 00:29:08,538
Ich hab das so gemacht,
aber ihr tut das nicht.
446
00:29:08,538 --> 00:29:10,874
Aber wenn, würde es funktionieren.
447
00:29:13,293 --> 00:29:16,212
Schaut auf WebMD oder so.
448
00:29:17,547 --> 00:29:20,633
Sucht Ärzte in eurer Gegend.
449
00:29:20,633 --> 00:29:23,720
Ja? Dann sortiert ihr die Ergebnisse.
450
00:29:24,429 --> 00:29:27,390
Niedrigste Bewertung zu höchster.
451
00:29:28,892 --> 00:29:30,894
Ihr müsst nicht weit scrollen.
452
00:29:33,188 --> 00:29:36,149
Sucht den Arzt in eurer Gegend
453
00:29:36,941 --> 00:29:39,360
mit den wenigsten Sternen.
454
00:29:40,445 --> 00:29:43,990
Diese Person braucht
das Geschäft mit euch.
455
00:29:46,576 --> 00:29:48,119
Ist das ein schlechter Arzt?
456
00:29:48,912 --> 00:29:49,954
Nee.
457
00:29:52,207 --> 00:29:53,792
Das ist der beste Arzt.
458
00:29:57,212 --> 00:29:58,129
Junge...
459
00:30:02,425 --> 00:30:04,010
Man kann da reingehen
460
00:30:04,594 --> 00:30:06,846
und es ist wie bei Captain Phillips.
461
00:30:06,846 --> 00:30:10,141
Man kann sagen: "Sieh mich an,
ich bin jetzt der Arzt."
462
00:30:13,186 --> 00:30:14,854
Man kann ihren PC benutzen.
463
00:30:17,190 --> 00:30:18,858
Yahoo News checken oder so.
464
00:30:19,984 --> 00:30:23,822
Ich hatte einen Arzt in New York,
der mir nur Rezepte schrieb.
465
00:30:23,822 --> 00:30:25,156
Dr. Michael.
466
00:30:25,156 --> 00:30:26,574
Kein Nachname.
467
00:30:27,784 --> 00:30:30,328
Ich will ihn nicht beschützen oder so.
468
00:30:30,328 --> 00:30:32,497
Er sagte mir seinen Nachnamen nie.
469
00:30:33,998 --> 00:30:35,500
Selbst vor der Pandemie
470
00:30:35,500 --> 00:30:39,504
arbeitete Dr. Michael von seiner Wohnung
in der Second Avenue aus.
471
00:30:39,504 --> 00:30:40,797
Das ist seltsam.
472
00:30:42,382 --> 00:30:44,133
Ich ging zu Dr. Michael,
473
00:30:44,133 --> 00:30:47,512
klopfte an die Tür, und er machte immer
so auf. Er sagte:
474
00:30:47,512 --> 00:30:50,515
"Meine Frau, Minerva, schläft."
475
00:30:51,432 --> 00:30:53,977
Echt paranoid. Aber er sagte nicht:
476
00:30:53,977 --> 00:30:55,311
"Also sei still."
477
00:30:55,311 --> 00:30:59,607
Als würde er sagen: "Ich brachte
meine Frau, Minerva, nicht um."
478
00:31:01,818 --> 00:31:04,153
Also gingen wir in seine Kochnische.
479
00:31:04,988 --> 00:31:07,240
Sie Küche zu nennen wäre sehr übertrieben.
480
00:31:08,783 --> 00:31:10,285
Und wir hatten unseren Termin.
481
00:31:10,994 --> 00:31:13,580
Ich sagte: "Ich will Klonopin."
482
00:31:14,497 --> 00:31:16,165
Und er sagte: "Okay."
483
00:31:17,792 --> 00:31:19,377
Und als er das Rezept schrieb
484
00:31:19,377 --> 00:31:22,088
und es mir gab, fragte er: "Wofür ist es?"
485
00:31:22,755 --> 00:31:25,008
Und ich sagte: "Angstzustände."
486
00:31:25,008 --> 00:31:27,218
Und er sagte: "Dann brauchst du es."
487
00:31:29,512 --> 00:31:31,806
Und dann sagte Dr. Michael immer:
488
00:31:31,806 --> 00:31:34,809
"Hey, willst du eine Grippeimpfung?"
489
00:31:38,479 --> 00:31:41,357
Er wollte wie ein echter Arzt sein.
490
00:31:42,859 --> 00:31:44,485
Ich sage: "Nein, Michael,
491
00:31:44,485 --> 00:31:47,530
du hast mich diesen Monat
schon zweimal dagegen geimpft.
492
00:31:47,530 --> 00:31:49,073
Ich fühle mich irre.
493
00:31:50,325 --> 00:31:51,701
Ich fühle mich krank."
494
00:31:53,870 --> 00:31:56,623
Dann fragte er:
"Willst du eine B12-Spritze?
495
00:31:56,623 --> 00:31:58,458
Willst du eine Vitaminspritze?"
496
00:31:58,458 --> 00:32:02,754
Er wollte mir also immer
eine Spritze geben,
497
00:32:02,754 --> 00:32:06,257
denn er war speziell.
498
00:32:07,008 --> 00:32:09,302
Hört mal, ein Typ namens Dr. Michael,
499
00:32:09,302 --> 00:32:11,888
der von seiner Wohnung aus arbeitet,
ist das.
500
00:32:12,931 --> 00:32:16,601
Michael wollte, dass Typen
501
00:32:16,601 --> 00:32:19,729
in seiner Wohnung ihr Shirt auszogen.
502
00:32:20,772 --> 00:32:24,275
Ihr fühlt euch alle unwohl,
aber ich habe das überwunden.
503
00:32:24,275 --> 00:32:27,904
Wenn ihr denkt, die Geschichte hört
so auf, dass ich sage:
504
00:32:27,904 --> 00:32:31,574
"Und ich sagte: 'Sicher nicht'",
505
00:32:31,574 --> 00:32:34,035
werdet ihr komplett enttäuscht.
506
00:32:36,120 --> 00:32:38,665
Wir hatten diese kleine Scharade.
507
00:32:38,665 --> 00:32:41,084
Ich rollte meinen Ärmel hoch
508
00:32:41,084 --> 00:32:44,837
und Michael kam mit der Spritze und sagte:
509
00:32:47,215 --> 00:32:49,550
"Du musst das Shirt ausziehen."
510
00:32:55,306 --> 00:32:58,101
Ich sagte: "30 Klonopin, zwei Rezepte..."
511
00:33:00,770 --> 00:33:03,314
Und dann hörte
die sexuelle Belästigung auf,
512
00:33:03,314 --> 00:33:05,775
um fair zu sein.
Vielleicht ging es nur um das.
513
00:33:05,775 --> 00:33:08,820
Es ging immer nur darum,
dass Typen ihr Shirt ausziehen.
514
00:33:08,820 --> 00:33:13,199
Oder vielleicht war es ich
mit ausgezogenem Shirt,
515
00:33:13,199 --> 00:33:15,326
der die sexuelle Belästigung stoppte.
516
00:33:19,205 --> 00:33:21,332
Die Geschichte hat eine zweifache Moral.
517
00:33:22,208 --> 00:33:24,335
Erstens, jetzt wisst ihr das.
518
00:33:26,629 --> 00:33:27,797
Vorher nicht.
519
00:33:29,632 --> 00:33:31,509
Der andere Aspekt:
520
00:33:31,509 --> 00:33:36,305
Ihr solltet euch impfen und
auffrischen lassen und all das. Aber...
521
00:33:37,807 --> 00:33:40,351
Dieser Tage, wenn Leute sagen:
522
00:33:40,351 --> 00:33:42,979
"Vertraut Ärzten..."
523
00:33:45,440 --> 00:33:49,527
Immer wenn wer sagt: "Vertraue Ärzten",
denkt daran,
524
00:33:50,278 --> 00:33:52,947
irgendwo, in einer Kochnische,
525
00:33:54,115 --> 00:33:55,783
sitzt Dr. Michael.
526
00:33:56,909 --> 00:33:58,828
Und wenn er so vertrauenswürdig ist,
527
00:33:59,704 --> 00:34:02,665
warum schläft Minerva dann immer?
528
00:34:06,461 --> 00:34:08,212
Sie nahmen meine Medikamente.
529
00:34:10,965 --> 00:34:12,216
Meine Medikamente.
530
00:34:12,216 --> 00:34:15,011
Das war alles um vier Uhr früh,
531
00:34:15,011 --> 00:34:16,721
als ich im Entzug eincheckte.
532
00:34:16,721 --> 00:34:19,057
Spulen wir mal 12 Stunden vor,
533
00:34:19,057 --> 00:34:21,017
zu 16 Uhr am selben Tag.
534
00:34:21,017 --> 00:34:25,104
Ich bin im Krankenhauszimmer
in der Entgiftung des Entzugs.
535
00:34:25,104 --> 00:34:28,691
Ich musste vier, fünf Tage zur Entgiftung,
als ich ankam,
536
00:34:28,691 --> 00:34:31,903
weil ich so viel intus hatte.
Ich bin auf meinem Zimmer.
537
00:34:31,903 --> 00:34:34,781
An dem Punkt bin ich
seit 12 Stunden auf Entzug.
538
00:34:34,781 --> 00:34:37,158
Ich habe noch nicht geschlafen.
539
00:34:37,158 --> 00:34:39,911
Zu dem Zeitpunkt bin ich
540
00:34:39,911 --> 00:34:41,746
seit 50 Stunden wach.
541
00:34:41,746 --> 00:34:46,334
Die Ärzte wollen mir Medikamente geben,
um mich zu beruhigen.
542
00:34:46,334 --> 00:34:51,464
Aber zu dem Zeitpunkt ist meine Toleranz
gegenüber Sedativa übermenschlich.
543
00:34:51,464 --> 00:34:54,050
Egal, was sie mir geben, es wirkt nicht.
544
00:34:54,050 --> 00:34:57,929
Ich bin wie der große Rasputin,
sie bezwingen mich nicht.
545
00:35:00,973 --> 00:35:04,602
Dann kommt ein echt guter Arzt
546
00:35:05,353 --> 00:35:07,396
in mein Zimmer.
547
00:35:07,396 --> 00:35:10,066
Ich war die Jahre zuvor
548
00:35:10,942 --> 00:35:12,568
nur bei Dr. Michael gewesen,
549
00:35:12,568 --> 00:35:16,447
ein guter, richtiger Arzt
ist also furchteinflößend.
550
00:35:17,156 --> 00:35:18,783
Es war wie beim Exorzisten.
551
00:35:19,450 --> 00:35:22,453
Dieser Typ kam rein:
"Hi, ich bin Dr. Henry Fortescue."
552
00:35:22,453 --> 00:35:25,081
Ich sagte: "Nein. Zwei Namen.
553
00:35:26,165 --> 00:35:28,459
Nein.
554
00:35:29,585 --> 00:35:30,962
Hey.
555
00:35:31,921 --> 00:35:35,258
Soll ich mein Shirt ausziehen, hm?
556
00:35:36,008 --> 00:35:37,718
Gefällt dir das?
557
00:35:38,803 --> 00:35:40,596
Magst du das?
558
00:35:41,931 --> 00:35:45,226
Was für ein Arzt bist du, hm?
559
00:35:46,477 --> 00:35:48,855
Ist deine Frau tot?"
560
00:35:56,237 --> 00:35:57,989
Ich schrie diesen Arzt an.
561
00:35:59,073 --> 00:36:00,992
Ich so: "Wo ist mein Klonopin?"
562
00:36:02,285 --> 00:36:05,204
"Wir können dir kein Klonopin geben."
563
00:36:05,204 --> 00:36:06,664
"Warum nicht?"
564
00:36:07,999 --> 00:36:09,584
"Wir sind eine Entzugsklinik.
565
00:36:11,460 --> 00:36:14,630
Ich darf dir laut Gesetz von Pennsylvania
566
00:36:14,630 --> 00:36:16,841
kein Betäubungsmittel der Klasse 2 geben."
567
00:36:17,425 --> 00:36:18,509
Und ich sagte:
568
00:36:18,509 --> 00:36:20,344
"Gesetz von Pennsylvania?
569
00:36:20,344 --> 00:36:23,097
Was, wenn wir zu einer Apotheke
in New Jersey geben?"
570
00:36:24,724 --> 00:36:26,809
Ich dachte mir,
571
00:36:26,809 --> 00:36:30,229
er erzählt mir von dieser Zwickmühle,
572
00:36:31,480 --> 00:36:33,316
in der wir uns beide befanden.
573
00:36:37,737 --> 00:36:41,782
Als sagte er: "Hör mal,
ich würde dir die Pillen gern geben.
574
00:36:41,782 --> 00:36:44,535
Du bist eindeutig
ein echt chilliger junger Mann,
575
00:36:45,244 --> 00:36:48,581
der die letzten 12 Stunden
in einem Krankenhauskittel
576
00:36:48,581 --> 00:36:53,002
herumgesprungen ist.
577
00:36:53,002 --> 00:36:55,880
Aber die bösen Gesetze in Pennsylvania."
578
00:36:56,672 --> 00:37:01,552
"Doktor, was, wenn wir
zu einer Apotheke in New Jersey gehen?"
579
00:37:02,303 --> 00:37:05,306
"Oh, mein Gott,
daran hat noch nie jemand gedacht.
580
00:37:06,182 --> 00:37:09,435
Du bist hier der erste Drogensüchtige
mit Plan.
581
00:37:11,354 --> 00:37:13,522
Gehen wir zu meinem Auto.
582
00:37:13,522 --> 00:37:16,776
Du bist eindeutig bereit,
hier auszuchecken."
583
00:37:18,444 --> 00:37:20,112
Das war um 16 Uhr.
584
00:37:20,821 --> 00:37:24,825
Drei Stunden später, 19 Uhr,
schlief ich endlich ein.
585
00:37:25,368 --> 00:37:28,829
Sie gaben mir genug
von diesem Librium, dass ich schlief.
586
00:37:29,705 --> 00:37:32,750
Sie setzten eine Krankenschwester
in mein Zimmer,
587
00:37:33,334 --> 00:37:35,336
um sicherzugehen, dass ich schlafe,
588
00:37:35,336 --> 00:37:37,004
denn ich hatte Ärger gemacht.
589
00:37:38,172 --> 00:37:42,176
Ich weiß nicht, warum genau
sie sich solche Sorgen machten.
590
00:37:42,885 --> 00:37:45,596
Vielleicht lag es daran, dass ich sagte:
591
00:37:46,639 --> 00:37:48,683
"Ich stelle mich schlafend.
592
00:37:49,725 --> 00:37:53,688
Und wenn ihr alle sagt: 'Er schläft',
und ihr mein Zimmer verlässt,
593
00:37:53,688 --> 00:37:56,440
laufe ich
aus der verdammten Entzugsklinik."
594
00:37:57,358 --> 00:38:01,612
Dass ich das zweimal laut sagte,
595
00:38:01,612 --> 00:38:03,864
zu zwei verschiedenen Mitarbeitern,
596
00:38:04,532 --> 00:38:06,534
machte sie etwas argwöhnisch.
597
00:38:07,994 --> 00:38:10,496
Aber jetzt schlafe ich. Ich bin echt weg.
598
00:38:10,496 --> 00:38:14,333
Die Krankenschwester bleibt
in meinem Zimmer, um aufzupassen.
599
00:38:14,333 --> 00:38:17,962
Sie sitzt auf dem Stuhl neben dem
Nachtkästchen. Ich schlafe im Bett.
600
00:38:17,962 --> 00:38:22,008
Mein Handy liegt mit Display nach oben
auf dem Nachtkästchen.
601
00:38:22,008 --> 00:38:25,553
Zu genau dem Zeitpunkt, um etwa 19 Uhr,
602
00:38:25,553 --> 00:38:28,681
ruft mich mein guter Freund
Pete Davidson an.
603
00:38:28,681 --> 00:38:30,766
Pete... Ja, genau der. Pete...
604
00:38:31,934 --> 00:38:34,687
...war nicht bei meiner Intervention,
weil er verreist war,
605
00:38:34,687 --> 00:38:38,190
aber er ist jetzt gelandet. Er erfuhr das
mit dem Entzug, war besorgt.
606
00:38:38,190 --> 00:38:39,358
Also ruft er an.
607
00:38:39,900 --> 00:38:41,027
Lustiger Fakt zu Pete.
608
00:38:41,736 --> 00:38:44,613
Er ändert ständig seine Handynummer.
609
00:38:45,239 --> 00:38:47,658
Ich weiß nicht, warum. Das ist sein Ding.
610
00:38:50,036 --> 00:38:52,413
Alle eineinhalb Monate schreibt Pete mir:
611
00:38:52,413 --> 00:38:54,332
"Yo, hier Pete. Neue Nummer."
612
00:38:55,291 --> 00:38:57,043
Ich schreibe: "Beweisfoto."
613
00:38:57,043 --> 00:38:58,753
Und er schickt mir so ein Foto.
614
00:39:00,046 --> 00:39:01,547
Dann speichere ich ihn ein.
615
00:39:01,547 --> 00:39:05,551
Lange Zeit speicherte ich ihn immer
als Pete Davidson.
616
00:39:05,551 --> 00:39:09,430
Irgendwann hatte ich
neun Pete Davidsons im Handy.
617
00:39:09,430 --> 00:39:13,392
Und das sind zu viele Pete Davidsons.
618
00:39:15,811 --> 00:39:16,771
Also...
619
00:39:19,106 --> 00:39:23,319
...fing ich an, ihn unter falschen
Prominamen zu speichern,
620
00:39:23,319 --> 00:39:24,653
für etwas Abwechslung.
621
00:39:24,653 --> 00:39:28,699
Eine Weile hatte ich ihn
als Rodney Dangerfield gespeichert.
622
00:39:29,825 --> 00:39:31,619
Als ich auf Entzug fuhr,
623
00:39:31,619 --> 00:39:34,872
war er als Al Pacino gespeichert.
624
00:39:37,541 --> 00:39:40,127
Ich schlafe also im Bett.
625
00:39:40,795 --> 00:39:42,296
Die Pflegerin passt auf.
626
00:39:42,880 --> 00:39:44,715
Mein Handy ist neben ihr.
627
00:39:45,216 --> 00:39:47,551
Und Pete Davidson ruft an,
628
00:39:47,551 --> 00:39:51,013
wieder und wieder und wieder.
629
00:39:51,889 --> 00:39:54,266
Aber die Krankenschwester sieht am Handy...
630
00:39:59,313 --> 00:40:01,565
...dass der bewusstlose Patient
631
00:40:02,316 --> 00:40:03,901
nicht einen,
632
00:40:04,902 --> 00:40:05,736
nicht zwei,
633
00:40:07,029 --> 00:40:10,491
sondern fünf verpasste Anrufe
634
00:40:11,534 --> 00:40:13,202
von Oscar-Preisträger
635
00:40:15,496 --> 00:40:17,081
Al Pacino hat.
636
00:40:19,333 --> 00:40:23,754
Also... weckte sie mich.
637
00:40:29,927 --> 00:40:31,178
Ich werfe ihr nichts vor.
638
00:40:31,178 --> 00:40:33,013
Ich wäre neugierig gewesen.
639
00:40:34,598 --> 00:40:38,185
Sie weckte...
Ich wachte auf, sie schüttelte mich:
640
00:40:38,185 --> 00:40:40,646
"Du wirst angerufen."
641
00:40:42,773 --> 00:40:44,400
Ich war so benebelt, so...
642
00:40:45,651 --> 00:40:48,779
Ich rollte rüber. War erschöpft.
Ich sah aufs Handy.
643
00:40:48,779 --> 00:40:51,824
Ich sah: "Anruf von Al Pacino."
644
00:40:52,408 --> 00:40:55,703
Ich wusste, dass ist ein Anruf
von Pete Davidson.
645
00:40:56,203 --> 00:40:59,123
Aber ich erklärte der Pflegerin
den komplexen Code nicht.
646
00:41:00,332 --> 00:41:02,209
Ich ging vor ihr ran.
647
00:41:03,419 --> 00:41:04,753
Ich sagte: "Hallo?
648
00:41:06,922 --> 00:41:08,299
"Oh, Kumpel.
649
00:41:10,301 --> 00:41:12,011
"Es geht mir nicht so gut.
650
00:41:14,889 --> 00:41:17,224
"Ja, niemand gibt dir die Schuld."
651
00:41:19,477 --> 00:41:20,311
Nun...
652
00:41:24,648 --> 00:41:29,111
Ich sagte den letzten Satz,
weil einige Leute dachten,
653
00:41:29,111 --> 00:41:31,530
dass er und ich gemeinsam Drogen nahmen,
654
00:41:31,530 --> 00:41:33,324
weil er Tattoos hat...
655
00:41:35,326 --> 00:41:36,660
...und ich langweilig bin.
656
00:41:41,999 --> 00:41:43,542
Wir müssen da was treiben.
657
00:41:45,794 --> 00:41:47,421
Ich nahm mit Pete nie Drogen.
658
00:41:47,421 --> 00:41:50,090
Er unterstützte meine Abstinenz
immer sehr.
659
00:41:50,090 --> 00:41:52,343
Ich führte also dieses Gespräch mit Pete.
660
00:41:52,843 --> 00:41:56,639
Aber die Pflegerin dachte,
das Gespräch lief so...
661
00:41:58,766 --> 00:42:00,601
Das erheitert mich heute noch.
662
00:42:03,020 --> 00:42:03,854
"Hallo..."
663
00:42:03,854 --> 00:42:04,855
"Johnny!"
664
00:42:08,442 --> 00:42:09,443
"Hier Al.
665
00:42:11,987 --> 00:42:13,989
"Mein kleiner Junge.
666
00:42:16,242 --> 00:42:18,827
"Ich hörte, du bist auf Entzug.
667
00:42:20,829 --> 00:42:22,414
"Wie geht's, Kumpel?"
668
00:42:25,459 --> 00:42:26,377
"Oh, Kumpel."
669
00:42:29,004 --> 00:42:30,506
"Mir geht's nicht so gut."
670
00:42:33,676 --> 00:42:35,511
"Mein kleiner Pfirsich.
671
00:42:37,972 --> 00:42:41,308
"Ich rief fünfmal an, weil...
672
00:42:45,896 --> 00:42:48,524
"Ich glaube, mir wird die Schuld gegeben.
673
00:42:49,567 --> 00:42:52,778
"Ja, ich habe den Verdacht,
674
00:42:53,988 --> 00:42:59,285
"wenn die Öffentlichkeit
von John Mulaneys Drogenrückfall hört,
675
00:43:01,161 --> 00:43:02,580
"denkt sie logischerweise
676
00:43:06,041 --> 00:43:11,839
"sofort an... einen einzigen Verdächtigen.
677
00:43:14,717 --> 00:43:16,343
"Und der bin ich!
678
00:43:17,970 --> 00:43:20,723
"Der 79-jährige
679
00:43:23,142 --> 00:43:24,476
"Oscar-Preisträger
680
00:43:25,811 --> 00:43:27,354
"Al Pacino!
681
00:43:28,272 --> 00:43:31,483
"Pacino aus Italien.
682
00:43:32,401 --> 00:43:34,153
"Pa heißt Daddy,
683
00:43:35,487 --> 00:43:38,157
"und Chino sind Khakis.
684
00:43:42,536 --> 00:43:44,705
"Sie werden Daddy Khakihose beschuldigen.
685
00:43:53,005 --> 00:43:55,049
"Diese Leitung ist kompromittiert."
686
00:43:58,594 --> 00:44:03,474
Ich war zwei Monate auf Entzug,
vom 18. Dezember bis zum 20. Februar.
687
00:44:03,474 --> 00:44:06,352
Auch während des Sturms aufs Kapitol
am 6. Januar.
688
00:44:06,352 --> 00:44:08,312
Mit mir wäre das nicht passiert.
689
00:44:10,439 --> 00:44:11,940
Ich hätte dafür gesorgt...
690
00:44:12,441 --> 00:44:14,109
Ich hätte es verhindert.
691
00:44:15,235 --> 00:44:18,197
Gab es so was, bevor ich auf Entzug ging?
692
00:44:18,197 --> 00:44:19,114
Nein.
693
00:44:19,114 --> 00:44:21,325
Gab es so was, seit ich rauskam?
694
00:44:21,909 --> 00:44:23,285
Absolut nicht.
695
00:44:23,994 --> 00:44:25,287
Das würden sie nicht wagen.
696
00:44:25,287 --> 00:44:27,790
Sie wissen, Baby J ist wieder da.
697
00:44:33,545 --> 00:44:37,633
Als ich auf Entzug war,
war strenger COVID-Lockdown.
698
00:44:37,633 --> 00:44:39,843
Wir verließen das Gebäude nie.
699
00:44:39,843 --> 00:44:43,055
Aber in manchen Einrichtungen
werden Ausflüge gemacht.
700
00:44:43,555 --> 00:44:45,891
Wie bei meinem. In besseren Zeiten
701
00:44:45,891 --> 00:44:48,394
fuhr man auf einen Bauernhof
und sah Pferde.
702
00:44:49,603 --> 00:44:51,855
Das machen sie viel.
Nennt sich Pferdetherapie.
703
00:44:51,855 --> 00:44:55,692
Das klingt nett,
aber wie leid tut einem das Pferd?
704
00:44:57,277 --> 00:45:01,448
Bei der Geburt heißt es: "Eines Tages
gewinne ich das Kentucky Derby."
705
00:45:02,241 --> 00:45:04,660
Und sein ganzes Leben lang
kommen nur Junkies:
706
00:45:04,660 --> 00:45:06,745
"Okay."
707
00:45:08,163 --> 00:45:09,706
"Alles klar."
708
00:45:11,667 --> 00:45:14,795
"Deine starken Beine zu streicheln
gibt mir Selbstvertrauen."
709
00:45:18,507 --> 00:45:22,845
"Wenn ich den Huf heben kann,
bin ich für eine eigene Wohnung bereit."
710
00:45:30,727 --> 00:45:34,857
Als ich auf Entzug ging,
war eine meiner größten Ängste,
711
00:45:36,024 --> 00:45:39,027
dass mich alle erkennen.
712
00:45:41,572 --> 00:45:42,781
Nach und nach
713
00:45:44,741 --> 00:45:45,993
kam eine neue Angst.
714
00:45:51,665 --> 00:45:54,751
Ich...
Ich übertreibe nicht, um lustig zu sein.
715
00:45:56,462 --> 00:45:59,548
Niemand, verdammt...
716
00:46:04,845 --> 00:46:08,432
Niemand wusste, wer ich war.
717
00:46:09,183 --> 00:46:13,729
Und es machte mich irre.
718
00:46:19,067 --> 00:46:20,527
Wiederholt das bitte nicht.
719
00:46:22,362 --> 00:46:24,156
Es stand in der Zeitung,
720
00:46:24,656 --> 00:46:27,826
dass ich auf Entzug war,
und ich ließ sie liegen.
721
00:46:30,454 --> 00:46:32,664
So: "Oh, Gott, die Zeitung ist hier.
722
00:46:33,290 --> 00:46:35,709
"Kommt her, Süchtige. Oh, mein Gott!
723
00:46:37,002 --> 00:46:38,879
"Also... Was da wohl steht."
724
00:46:49,515 --> 00:46:52,226
Bevor ich begriff,
dass mich niemand erkannte,
725
00:46:52,226 --> 00:46:53,852
ging ich zur Willkommensgruppe.
726
00:46:54,353 --> 00:46:56,730
Ich kam von der Entgiftung zu den Männern,
727
00:46:56,730 --> 00:46:58,524
wo ich ein paar Monate wohnte.
728
00:46:58,524 --> 00:47:00,484
Es gab eine Willkommensgruppe.
729
00:47:00,484 --> 00:47:03,487
Bevor ich in die Gruppe ging,
sagte ich zu mir:
730
00:47:03,487 --> 00:47:05,030
"Sei bescheiden."
731
00:47:08,492 --> 00:47:11,286
Ich ging rein, setzte mich
732
00:47:11,286 --> 00:47:15,249
und sagte: "Hi, ich bin John M."
733
00:47:20,712 --> 00:47:23,840
Sie starrten mich alle so an:
Warum wartest du auf Applaus?
734
00:47:26,218 --> 00:47:30,055
Der eine Typ, Lenny,
mit dem ich mich später anfreundete,
735
00:47:30,055 --> 00:47:32,641
sagte: "Was ist dein Job?"
736
00:47:33,267 --> 00:47:35,811
Die anderen so: "Ja, was ist dein Job?"
737
00:47:35,811 --> 00:47:36,937
Und ich...
738
00:47:39,898 --> 00:47:42,901
Ich sagte: "Ich bin Stand-up-Comedian."
739
00:47:43,485 --> 00:47:45,988
Und Lenny sagte: "Davon lebst du?"
740
00:47:49,283 --> 00:47:51,243
So: "Ja, frag deine Tochter."
741
00:47:54,913 --> 00:47:57,165
"Oder deinen Sohn,
falls er kein Sportler ist."
742
00:48:01,962 --> 00:48:03,755
Frag nur bestimmte Söhne.
743
00:48:06,383 --> 00:48:08,594
In der zweiten Woche bekam ich Ärger.
744
00:48:09,344 --> 00:48:12,472
Ich bestellte mit Postmates
bei einem Outback-Steakhouse.
745
00:48:14,224 --> 00:48:16,268
Es gab zwei Dinge in dieser Stadt,
746
00:48:16,268 --> 00:48:17,477
wo ich auf Entzug war.
747
00:48:17,477 --> 00:48:19,688
Es gab ein Outback und den Entzug.
748
00:48:20,397 --> 00:48:23,650
Als ich dort bestellte,
dachte ich, der Lieferant
749
00:48:23,650 --> 00:48:25,777
würde nicht wissen, wo der Entzug ist.
750
00:48:25,777 --> 00:48:29,948
Also gab ich ihm die Adresse des Entzugs,
als wäre es mein Zuhause.
751
00:48:30,907 --> 00:48:32,909
In den Anmerkungen schrieb ich:
752
00:48:32,909 --> 00:48:35,120
"Nicht beim großen Gebäude halten.
753
00:48:36,747 --> 00:48:40,959
"Fahr den Hügel rauf zum Backsteingebäude,
da steht ein 38-Jähriger
754
00:48:40,959 --> 00:48:43,962
"total aufgeregt im Bademantel daußen."
755
00:48:47,299 --> 00:48:50,886
Das Essen kam,
wurde aber vom Diensthabenden konfisziert.
756
00:48:50,886 --> 00:48:52,346
Er holte mich in sein Büro
757
00:48:52,346 --> 00:48:55,015
und sagte: "Das ist mies. Das ist ernst."
758
00:48:56,016 --> 00:48:57,351
"Es ist nur Outback."
759
00:49:01,271 --> 00:49:03,607
Er sagte: "Was, wenn es Probelauf ist?"
760
00:49:04,107 --> 00:49:05,942
Ich so: "Ein Probelauf?"
761
00:49:07,110 --> 00:49:10,280
Er sagte: "Diesmal bestellst du
bei Outback nur Essen,
762
00:49:10,280 --> 00:49:12,491
"wir lachen und lassen es durch.
763
00:49:12,491 --> 00:49:14,743
"Aber wenn du viel Trinkgeld gibst,
764
00:49:14,743 --> 00:49:17,663
"sagst du beim nächsten Mal:
'Kennst du mich noch?
765
00:49:17,663 --> 00:49:19,665
"'Ich gab viel Trinkgeld.
766
00:49:19,665 --> 00:49:23,293
"'Diesmal gibt es für Drogen
noch mehr Trinkgeld.'"
767
00:49:24,711 --> 00:49:27,047
Ich sagte: "Oh, fantastische Idee."
768
00:49:33,512 --> 00:49:35,013
Ich arbeitete dort hart.
769
00:49:35,013 --> 00:49:37,015
Ich tat, was die Therapeuten sagten.
770
00:49:37,641 --> 00:49:40,477
Als ich hinkam, bat mich mein Therapeut,
771
00:49:40,477 --> 00:49:44,439
eine Autobiografie
über meine Drogensucht zu schreiben.
772
00:49:44,439 --> 00:49:45,691
"Was meinst du damit?"
773
00:49:45,691 --> 00:49:49,569
Er: "Schreib alle wichtigen Momente auf,
in denen du high warst."
774
00:49:50,404 --> 00:49:53,115
Ich sagte: "Kürzlich oder von sechs an?"
775
00:49:53,990 --> 00:49:55,867
Er sagte: "Da hast du angefangen?"
776
00:49:55,867 --> 00:49:58,203
"Ja." Er gab mir mehr Papier.
777
00:50:00,747 --> 00:50:02,541
Ich probierte mit sechs Alk.
778
00:50:02,541 --> 00:50:05,419
Nicht in einer Bar,
keinen Manhattan oder so.
779
00:50:05,919 --> 00:50:07,713
Wir durften Bier und Wein probieren.
780
00:50:07,713 --> 00:50:09,464
Mein Dad sagte uns als Kinder:
781
00:50:09,464 --> 00:50:12,926
"Wir sehen Alkohol hier wie Europäer."
782
00:50:12,926 --> 00:50:16,012
Nur das sahen wir wie Europäer.
783
00:50:16,012 --> 00:50:18,598
Alles sonst war wie im mittleren Westen.
784
00:50:18,598 --> 00:50:21,101
Auch Europa. "Da fahren wir nicht hin."
785
00:50:23,770 --> 00:50:27,274
Mit 13 betrank ich mich jedes Wochenende.
786
00:50:27,274 --> 00:50:30,277
Meine Freunde und ich
waren in Chicago unterwegs,
787
00:50:30,277 --> 00:50:31,319
Lincoln Avenue,
788
00:50:31,319 --> 00:50:33,405
wir standen vor Spirituosenläden
789
00:50:33,405 --> 00:50:36,116
und versuchten,
dass Erwachsene uns Alkohol kauften.
790
00:50:36,116 --> 00:50:38,535
Es war immer sehr dramatisch,
791
00:50:38,535 --> 00:50:40,662
denn wir waren 13, sahen wie neun aus.
792
00:50:41,788 --> 00:50:44,875
Wir saßen wie die Kinder
bei Charles Dickens dort.
793
00:50:45,417 --> 00:50:47,544
So: "Sir, bitte."
794
00:50:48,044 --> 00:50:49,713
Manchmal gaben sie uns Geld.
795
00:50:49,713 --> 00:50:51,381
"Nein, ich gebe Ihnen Geld.
796
00:50:52,132 --> 00:50:55,802
"Sie kaufen mir Bier im Laden,
in dem der Kassier
797
00:50:55,802 --> 00:50:57,971
"uns jetzt durchs Fenster sieht."
798
00:50:59,681 --> 00:51:01,892
In der Achten sagte ich zu Freunden:
799
00:51:01,892 --> 00:51:05,353
"Wir sollten Paare auf Dates fragen,
800
00:51:05,353 --> 00:51:08,315
"denn der Typ wird uns Bier kaufen wollen,
um vor seiner Freundin
801
00:51:08,315 --> 00:51:11,193
"cool zu wirken."
802
00:51:14,112 --> 00:51:17,073
Ich verstand erste Dates
von Erwachsenen nicht.
803
00:51:18,867 --> 00:51:21,244
Als würde sie beim Verabschieden sagen:
804
00:51:22,204 --> 00:51:23,038
"Weißt du,
805
00:51:26,958 --> 00:51:29,044
"ich war mir am Anfang des Abends
806
00:51:30,003 --> 00:51:33,298
"nicht so sicher bei dir, aber...
807
00:51:34,883 --> 00:51:41,807
"...als du die zwei Paletten Natty Light
808
00:51:42,808 --> 00:51:44,976
"nur mit Kleingeld bezahlt hast,
809
00:51:47,312 --> 00:51:52,067
"und diese Flasche Boone's Farm
für das eine Kind,
810
00:51:57,614 --> 00:51:59,866
"dachte ich mir, der ist für immer."
811
00:52:02,744 --> 00:52:05,622
Ich fing mit 14 mit Drogen an,
812
00:52:05,622 --> 00:52:08,208
mit meinen besten Freunden John und John.
813
00:52:09,417 --> 00:52:11,294
Die sind nicht ich.
814
00:52:12,796 --> 00:52:14,381
Sie hießen beide John.
815
00:52:14,381 --> 00:52:16,925
Es gab John O'Brien,
John McNulty und mich.
816
00:52:16,925 --> 00:52:18,385
Ich heiße John Mulaney.
817
00:52:18,385 --> 00:52:21,346
Falls ihr das nicht wisst,
wart ihr mit mir auf Entzug.
818
00:52:24,850 --> 00:52:25,851
Einmal...
819
00:52:26,852 --> 00:52:29,688
Einmal, als wir 16 waren,
John, John und ich.
820
00:52:29,688 --> 00:52:32,691
Wir waren nachts am Parkplatz
und rauchten einen Joint.
821
00:52:32,691 --> 00:52:36,319
Wir rauchten uns ein. Plötzlich kam
ein Streifenwagen aus dem Nichts...
822
00:52:36,319 --> 00:52:39,364
Wir so: "Scheiße."
Wir warfen den Joint in den Kanal
823
00:52:39,364 --> 00:52:40,949
und warfen das Gras weg.
824
00:52:40,949 --> 00:52:42,492
Aber sie holten uns her,
825
00:52:42,492 --> 00:52:44,536
wir mussten die Hände aufs Auto legen.
826
00:52:44,536 --> 00:52:46,496
"Hände auf die Motorhaube."
827
00:52:46,496 --> 00:52:50,250
Wir drei stellten uns auf,
legten die Hände aufs Auto.
828
00:52:50,250 --> 00:52:53,003
Der Polizist ging zuerst zu John O'Brien
829
00:52:53,003 --> 00:52:54,880
und tastete ihn ab.
830
00:52:54,880 --> 00:52:56,506
Er sagte: "Wie heißt du?"
831
00:52:57,090 --> 00:52:58,675
Er sagte: "John."
832
00:53:04,806 --> 00:53:06,516
Dann ging er zu John McNulty.
833
00:53:08,351 --> 00:53:10,186
Er tastete ihn ab.
834
00:53:10,186 --> 00:53:11,813
Er sagte: "Wie heißt du?"
835
00:53:11,813 --> 00:53:13,106
Er sagte: "John."
836
00:53:16,568 --> 00:53:17,861
Dann kam er zu mir.
837
00:53:19,112 --> 00:53:21,615
Bevor er mich abtastete,
838
00:53:21,615 --> 00:53:24,993
lehnte er sich rein
und flüsterte mir ins Ohr:
839
00:53:24,993 --> 00:53:28,538
"Du heißt besser nicht John."
840
00:53:37,464 --> 00:53:39,591
"Auf der Straße nennt man mich Baby J."
841
00:53:47,641 --> 00:53:51,227
Im Entzug setzt man sich
mit seinem Therapeuten hin,
842
00:53:51,227 --> 00:53:52,729
sieht sein Handy durch.
843
00:53:52,729 --> 00:53:55,398
Oft muss man alle Drogendealer
844
00:53:55,398 --> 00:53:59,194
und schlechte Einflüsse
blockieren, löschen.
845
00:53:59,194 --> 00:54:01,780
In manchen Fällen meldet man sich zuerst
846
00:54:01,780 --> 00:54:04,449
und sagt:
"Ich werde dich löschen und blockieren."
847
00:54:04,449 --> 00:54:06,618
Damit sie einen nicht suchen.
848
00:54:06,618 --> 00:54:08,787
Das nennt sich Trennung vom Dealer.
849
00:54:09,371 --> 00:54:11,498
Also tat ich das mal.
Mit meinem Therapeuten
850
00:54:11,498 --> 00:54:12,832
ging ich mein Handy durch.
851
00:54:12,832 --> 00:54:15,502
Zuerst mein Hauptdealer, Arvin.
852
00:54:16,086 --> 00:54:17,879
Ich schrieb ihm:
853
00:54:17,879 --> 00:54:20,757
"Hey, ich lösche und blockiere dich."
854
00:54:21,299 --> 00:54:23,301
"Ich kaufe nie wieder Drogen von dir."
855
00:54:23,843 --> 00:54:24,928
"Ich bin jetzt clean."
856
00:54:25,595 --> 00:54:27,555
Ich wusste keinen Schlusssatz.
857
00:54:28,223 --> 00:54:30,558
Ich schrieb: "Aber danke für...
858
00:54:32,227 --> 00:54:35,063
"deine vielen Jahre der Professionalität
859
00:54:36,314 --> 00:54:38,692
und die vielen Nächte,
die zum Tag wurden."
860
00:54:40,443 --> 00:54:41,987
Senden.
861
00:54:41,987 --> 00:54:45,073
Bevor ich ihn löschen und blockieren
konnte, schrieb er zurück.
862
00:54:45,949 --> 00:54:49,828
"Hey, ich bin so stolz auf dich,
dass du jetzt sauber bist."
863
00:54:51,287 --> 00:54:52,497
Dann:
864
00:54:52,497 --> 00:54:56,918
"Ich habe Drogen gekauft,
um sie dir zu verkaufen,
865
00:54:57,711 --> 00:54:59,587
"weil ich mir Sorgen machte
866
00:55:00,130 --> 00:55:03,216
"und nicht wollte,
dass du auf der Straße miesere kaufst."
867
00:55:06,302 --> 00:55:07,554
Ich weiß.
868
00:55:07,554 --> 00:55:10,181
Und ich trenne mich von ihm?
869
00:55:15,812 --> 00:55:18,481
Ich kann ihn nicht löschen.
Ich schreibe zurück.
870
00:55:19,399 --> 00:55:20,525
"Du lieber Mann."
871
00:55:22,986 --> 00:55:27,157
Ich schrieb: "Du hast extra für mich
Drogen gekauft?"
872
00:55:28,033 --> 00:55:28,992
Er schrieb: "Ja."
873
00:55:30,076 --> 00:55:34,039
Ich schrieb:
"Hast du an andere Leute verkauft?"
874
00:55:35,623 --> 00:55:36,541
Er schrieb: "Nein."
875
00:55:38,960 --> 00:55:43,590
Dann: "Hey, der Zeitpunkt ist mies,
876
00:55:44,716 --> 00:55:46,384
"aber bist du ein Drogendealer?"
877
00:55:48,762 --> 00:55:52,223
Er schrieb:
"Nein, ich bin Maler, wir besprachen das."
878
00:55:57,437 --> 00:56:00,398
Boston, bis heute
879
00:56:01,441 --> 00:56:06,112
weiß ich nicht,
woher ich diese Person kenne.
880
00:56:11,826 --> 00:56:13,369
Ich schrieb ihm zurück.
881
00:56:14,496 --> 00:56:15,538
Ich schrieb:
882
00:56:16,247 --> 00:56:20,293
"Wie kam es dazu, dass du...
883
00:56:23,588 --> 00:56:25,632
"...mir Drogen verkaufst?"
884
00:56:26,925 --> 00:56:28,009
Er schrieb:
885
00:56:28,968 --> 00:56:32,639
"Weiß ich nicht. Du hast immer gefragt."
886
00:56:35,558 --> 00:56:36,935
Ich mag die Geschichte,
887
00:56:37,811 --> 00:56:41,272
denn es gibt so viele Geschichten
von Drogendealern,
888
00:56:41,272 --> 00:56:44,859
die Unschuldige zu Süchtigen machten.
889
00:56:47,529 --> 00:56:49,823
Ich bin wohl der erste Drogensüchtige,
890
00:56:51,032 --> 00:56:52,784
der einen Unschuldigen
891
00:56:54,410 --> 00:56:55,829
zum Dealer machte.
892
00:56:57,330 --> 00:56:59,124
Das ist das Versprechen von J.
893
00:57:06,840 --> 00:57:09,134
Auf Entzug saßen wir oft in Gruppen herum.
894
00:57:09,717 --> 00:57:11,719
Und wir saßen herum und erzählten
895
00:57:11,719 --> 00:57:15,014
von den verzweifeltsten Dingen,
die wir für Drogen taten.
896
00:57:15,807 --> 00:57:18,601
Und ich möchte euch
eins davon jetzt erzählen.
897
00:57:19,394 --> 00:57:21,438
Etwas Kontext dazu.
898
00:57:22,397 --> 00:57:25,108
Im Januar 2020
899
00:57:25,608 --> 00:57:27,777
war ich sehr süchtig nach Kokain.
900
00:57:27,777 --> 00:57:29,028
Ich wollte aufhören.
901
00:57:29,779 --> 00:57:32,490
Anstatt mit einem Suchtberater
902
00:57:32,490 --> 00:57:34,200
oder Therapeuten
903
00:57:34,200 --> 00:57:37,954
oder Arzt oder irgendwem
in meinem Leben zu reden,
904
00:57:38,455 --> 00:57:40,165
rief ich meinen Buchhalter an.
905
00:57:41,583 --> 00:57:43,626
"Hey, ich bin süchtig nach Kokain.
906
00:57:44,419 --> 00:57:46,379
"Hör auf, mir Geld zu geben.
907
00:57:46,921 --> 00:57:49,007
"Gib mir kein Bargeld."
908
00:57:49,007 --> 00:57:51,217
Er sagte: "Das ist nicht Teil des Jobs."
909
00:57:52,927 --> 00:57:57,348
Ich sagte: "Du darfst mir nur Geld geben,
wenn ich dir mit meinem Arzt im CC maile.
910
00:57:57,348 --> 00:57:58,808
"Neue Regel."
911
00:57:59,309 --> 00:58:00,477
Ich legte auf.
912
00:58:01,269 --> 00:58:03,062
Ich war sofort sauer darüber.
913
00:58:05,106 --> 00:58:06,691
Ich dachte: "Es ist mein Geld.
914
00:58:07,942 --> 00:58:11,321
"Der Mistkerl will,
dass ich ihm und meinem Arzt maile?"
915
00:58:13,114 --> 00:58:15,450
Anstatt ihn zurückzurufen
916
00:58:15,450 --> 00:58:17,619
und zu sagen: "Vergessen wir das",
917
00:58:17,619 --> 00:58:19,704
was ich tun könnte, denn ich bin erwachsen
918
00:58:19,704 --> 00:58:21,039
und er arbeitet für mich,
919
00:58:21,039 --> 00:58:23,750
verbrachte ich
die nächsten sechs Monate damit,
920
00:58:24,250 --> 00:58:28,046
aufwendige Wege zu finden, mir selbst
921
00:58:29,047 --> 00:58:30,006
Geld zu stehlen.
922
00:58:32,175 --> 00:58:36,054
Im August 2020 war ich echt abhängig.
923
00:58:36,679 --> 00:58:38,181
Ich wollte unbedingt Kokain.
924
00:58:38,973 --> 00:58:43,019
Ich begriff, ich hatte noch
eine funktionierende Kreditkarte.
925
00:58:43,895 --> 00:58:47,690
Und ich beschloss,
ich kaufe mir mit meiner Kreditkarte
926
00:58:48,233 --> 00:58:49,442
eine Rolex,
927
00:58:49,984 --> 00:58:51,694
verticke sie fünf Minuten später
928
00:58:52,320 --> 00:58:53,655
für Bargeld.
929
00:58:55,490 --> 00:58:57,200
Ich kann Stimmungen gut erkennen.
930
00:58:58,201 --> 00:59:01,037
Ihr seid von dem Plan beeindruckt.
931
00:59:04,082 --> 00:59:06,543
Eines Tages im August 2020,
932
00:59:06,543 --> 00:59:09,796
als draußen 38° C herrschten,
933
00:59:09,796 --> 00:59:14,926
ging ich in der Madison Avenue
in Manhattan in den Rolex-Laden.
934
00:59:14,926 --> 00:59:15,843
Ich ging rein.
935
00:59:15,843 --> 00:59:17,845
Alle Typen dort trugen Anzug.
936
00:59:17,845 --> 00:59:21,349
Und sie sagten so: "Uhren... Schweiz..."
937
00:59:21,849 --> 00:59:23,476
Sie bewegten sich wie Roboter.
938
00:59:24,477 --> 00:59:25,353
Ich ging rein.
939
00:59:25,353 --> 00:59:29,107
Ich trug eine helle Jeans,
am Knöchel zweimal umgestülpt,
940
00:59:29,107 --> 00:59:33,027
weiße Reebok-Sneaker,
weißen Socken, ein weißes, langes Shirt,
941
00:59:33,027 --> 00:59:34,445
eine weiße Kappe.
942
00:59:34,445 --> 00:59:36,114
Ich kaute Nicorette-Kaugummi.
943
00:59:36,114 --> 00:59:41,035
Ich hatte einen Jansport-Rucksack
ganz hoch oben am Rücken.
944
00:59:41,035 --> 00:59:43,496
Ich war 38 Jahre alt.
945
00:59:46,165 --> 00:59:47,333
Ich ging in den Laden,
946
00:59:47,333 --> 00:59:50,169
ging zum ersten Schaukasten
947
00:59:50,169 --> 00:59:52,380
und sagte: "Die da. Hi!
948
00:59:52,380 --> 00:59:53,965
"Die da. Ich liebe die."
949
00:59:53,965 --> 00:59:55,758
"Ich will die Uhr, bitte."
950
00:59:55,758 --> 00:59:58,469
Der Verkäufer drehte sich um.
Taschentuch bereit,
951
00:59:58,469 --> 00:59:59,679
wie ein Zauberer.
952
01:00:00,638 --> 01:00:01,472
Er machte...
953
01:00:03,016 --> 01:00:06,102
"Das ist die Uhr in Roségold.
954
01:00:06,102 --> 01:00:08,521
"Wollen Sie andere sehen?"
955
01:00:08,771 --> 01:00:11,149
Ich sagte: "Nein, kein Interesse daran.
956
01:00:11,149 --> 01:00:13,526
"Nur Uhren. Die will ich.
957
01:00:13,526 --> 01:00:14,485
"Ich forschte.
958
01:00:14,485 --> 01:00:17,238
"Ich weiß alles darüber.
Geben Sie sie mir."
959
01:00:17,238 --> 01:00:20,033
Er öffnete den Schaukasten,
holte die Uhr raus.
960
01:00:20,033 --> 01:00:22,660
Sie lag auf einem eigenen Samtbett.
961
01:00:23,453 --> 01:00:26,581
Er sagte: "Wollen Sie sie anprobieren?"
962
01:00:26,581 --> 01:00:28,458
Ich sagte: "Keine Zeit. Nicht nötig.
963
01:00:29,042 --> 01:00:30,168
"Ist nicht für mich.
964
01:00:30,168 --> 01:00:33,588
"Ein Geschenk für meinen Bruder,
ich kenne sein Armgelenk.
965
01:00:35,048 --> 01:00:36,591
"Bei Brüdern sieht man hin.
966
01:00:36,716 --> 01:00:38,343
"Wir teilten uns ein Zimmer,
967
01:00:38,343 --> 01:00:40,762
"Ich weiß, die ist perfekt."
968
01:00:41,512 --> 01:00:43,931
Er sagte: "Geschenk für den Bruder.
969
01:00:44,599 --> 01:00:49,479
"Sagen Sie,
welche Ringe trägt Ihr Bruder?"
970
01:00:49,479 --> 01:00:50,688
Ich so... "Was?"
971
01:00:52,440 --> 01:00:54,150
Ist das ein Rätsel?
972
01:00:56,569 --> 01:01:00,156
Ist das der Einstieg in die Gesellschaft
der Weißen von Yale?
973
01:01:01,491 --> 01:01:04,077
"Was meinen Sie, welche Ringe er trägt?"
974
01:01:04,202 --> 01:01:05,328
Er sagte: "Nun...
975
01:01:05,995 --> 01:01:10,833
"Wenn Ihr Bruder
gelb- oder weißgoldene Ringe trägt,
976
01:01:10,833 --> 01:01:13,461
"könnte die in Roségold nicht dazupassen.
977
01:01:14,003 --> 01:01:17,590
"Sie wissen, Metalle mischt man nicht."
978
01:01:18,341 --> 01:01:21,594
Ich sagte: "Ich bin beleidigt,
dass Sie denken, das wüsste ich.
979
01:01:23,137 --> 01:01:26,057
"Ich weiß das und alles andere.
980
01:01:28,059 --> 01:01:29,102
"Ich mische nie...
981
01:01:29,102 --> 01:01:32,271
"Ich würde nie eine Aludose
neben eine Teekanne stellen.
982
01:01:32,271 --> 01:01:35,274
"Keine Trompete auf einen Heizkörper.
983
01:01:35,942 --> 01:01:39,862
"Ich... nennt mich altmodisch,
aber ich glaube an strikte Trennung.
984
01:01:39,862 --> 01:01:43,658
"Sie verstehen mich.
Die strikte Trennung der Metalle zu Hause.
985
01:01:44,742 --> 01:01:48,121
"Zweitens trägt mein Bruder nie Ringe.
986
01:01:48,246 --> 01:01:50,373
"Hat er niemals vor. Er hat keine Finger.
987
01:01:50,373 --> 01:01:51,374
"Nur einen Daumen.
988
01:01:52,041 --> 01:01:53,668
"Einen Daumen als Hand.
989
01:01:54,043 --> 01:01:56,421
"Dafür ist die Uhr. Verstehen Sie?
990
01:01:56,713 --> 01:01:59,882
"Die Uhr schmückt den Daumen,
damit er beim Hinsehen
991
01:01:59,882 --> 01:02:02,885
"die wunderschöne Uhr sieht.
992
01:02:02,885 --> 01:02:06,347
"Er wird nur an die Großzügigkeit
seines Bruders denken,
993
01:02:06,347 --> 01:02:10,059
"nicht den schrecklichen... Unfall,
der ihm die Finger gekostet hat.
994
01:02:10,977 --> 01:02:12,478
"Verkaufen Sie mir die Uhr."
995
01:02:15,022 --> 01:02:18,943
Der Typ holte die grüne Rolex-Schachtel,
öffnete sie, gab die Uhr rein.
996
01:02:18,943 --> 01:02:21,446
In der Schachtel war eine Karte.
997
01:02:21,446 --> 01:02:24,907
Er holte den Füller raus
und schrieb drauf...
998
01:02:24,907 --> 01:02:26,659
...viel zu lange.
999
01:02:27,910 --> 01:02:31,164
Ich dachte mir:
"Schreibt er der Uhr einen Brief?"
1000
01:02:31,164 --> 01:02:32,790
Er wusste, ich verticke sie,
1001
01:02:32,790 --> 01:02:35,209
wollte einen Brief mit Ursprung.
1002
01:02:35,209 --> 01:02:38,463
Jeder im Laden wusste,
ich verticke diese Uhr.
1003
01:02:38,588 --> 01:02:41,299
Sie hielten mich für mies,
bin ich nicht. Ich bin Gott.
1004
01:02:41,299 --> 01:02:43,259
Das dachte ich mir.
1005
01:02:44,385 --> 01:02:47,555
Der Typ holte eine Schleife,
ich so: "Nein, nicht."
1006
01:02:48,973 --> 01:02:52,268
Er sagte: "Es ist doch ein Geschenk?"
1007
01:02:52,268 --> 01:02:54,979
Ich sagte:
"Mein Bruder und ich sind nicht so.
1008
01:02:55,271 --> 01:02:58,065
"Wir sind nicht edel.
Ich fahre bei ihm vorbei,
1009
01:02:58,065 --> 01:03:00,276
"werfe die Uhr rein.
1010
01:03:00,276 --> 01:03:02,278
"Er fängt sie mit dem Daumen.
1011
01:03:02,820 --> 01:03:04,989
"Mit Schleife geht das nicht.
1012
01:03:04,989 --> 01:03:09,368
"Wie würde mein Bruder die aufmachen?
Ich vertraute Ihnen das an.
1013
01:03:09,368 --> 01:03:14,081
"Seine Handicap,
und jetzt geben Sie mir all das.
1014
01:03:14,081 --> 01:03:16,709
"Soll er das mit den Zähnen öffnen?
1015
01:03:16,709 --> 01:03:18,586
"Geben Sie mir die Uhr für Kokain!"
1016
01:03:22,840 --> 01:03:25,259
Er nahm meine Kreditkarte.
1017
01:03:26,427 --> 01:03:29,680
Er gab sie mir zurück.
Er holte eine Rolex-Tüte.
1018
01:03:29,680 --> 01:03:34,227
Ich holte meinen JanSport-Rucksack,
öffne ihn.
1019
01:03:34,227 --> 01:03:35,728
Ich sagte: "Nicht nötig."
1020
01:03:38,314 --> 01:03:40,691
Er legte die Uhr in meinen Rucksack.
1021
01:03:41,317 --> 01:03:44,946
Ich machte ihn zu.
Bevor ich bei der Tür raus war,
1022
01:03:44,946 --> 01:03:47,657
holte ich mein Handy und googelte:
1023
01:03:47,657 --> 01:03:50,660
'Wo in New York Uhr verkaufen.'
1024
01:03:51,702 --> 01:03:56,582
Ein Laden namens 'Uhr in New York
sofort verkaufen' kam.
1025
01:03:56,582 --> 01:03:59,877
Endlich verstand mich wer in dieser Stadt.
1026
01:04:00,670 --> 01:04:02,839
Ich rief an und sagte:
1027
01:04:02,839 --> 01:04:07,218
"Ja, ich will eine Rolex verkaufen.
Kann ich heute kommen?"
1028
01:04:07,343 --> 01:04:09,720
Der Typ sagte: "Ja. Wann denn?"
1029
01:04:09,720 --> 01:04:13,474
Ich sagte: "In zwei Minuten,
ich laufe zu Ihrem Laden.
1030
01:04:13,474 --> 01:04:14,892
"Eine Minute noch."
1031
01:04:14,892 --> 01:04:17,228
Und er sagte:
"Ich mache gerade Mittagspause.
1032
01:04:17,228 --> 01:04:18,646
"Ich laufe auch."
1033
01:04:18,646 --> 01:04:21,440
Jetzt liefen er und ich die 47th entlang.
1034
01:04:22,108 --> 01:04:25,695
Mein Rucksack flog hin und her,
1035
01:04:25,695 --> 01:04:27,363
wie der Busen einer alten Frau,
1036
01:04:27,363 --> 01:04:30,199
wenn sie auf und ab springt.
1037
01:04:31,492 --> 01:04:34,745
Sein Laden war
über einem dieser Diamond Martz,
1038
01:04:34,745 --> 01:04:36,747
aber sein Büro war oben.
1039
01:04:36,747 --> 01:04:38,875
Zwei kugelsichere Türen.
1040
01:04:38,875 --> 01:04:40,459
Ungeschliffene Juwelen.
1041
01:04:41,460 --> 01:04:46,257
Wir gingen in sein Büro, setzten uns,
und nun musste ich umschalten.
1042
01:04:46,257 --> 01:04:48,718
Ich war den ganzen Morgen durch den Wind,
1043
01:04:48,718 --> 01:04:50,678
aber jetzt verkaufte ich die Uhr.
1044
01:04:50,678 --> 01:04:53,306
Ich durfte nicht verzweifelt wirken.
1045
01:04:53,306 --> 01:04:55,516
Ich brauchte den richtigen Preis.
1046
01:04:55,516 --> 01:04:57,602
Ich musste cool wirken.
1047
01:04:58,227 --> 01:05:00,104
Ich gab den Rucksack langsam runter,
1048
01:05:00,771 --> 01:05:05,026
enthüllte den perfekten Schweißfleck
der Träger und des Rückens.
1049
01:05:06,444 --> 01:05:09,363
Er bot mir Wasser an,
das ich sofort ablehnte.
1050
01:05:10,031 --> 01:05:13,200
Obwohl meine Zähne an den Lippen klebten.
1051
01:05:15,286 --> 01:05:18,664
Ich sagte: "Hallo. Ich möchte
eine wunderschöne Uhr verkaufen.
1052
01:05:18,664 --> 01:05:20,249
"Ich hab's nicht eilig.
1053
01:05:20,958 --> 01:05:22,668
"Ich habe sie schon lange.
1054
01:05:24,003 --> 01:05:27,340
"Ich trug sie auch noch nie,
perfekter Zustand."
1055
01:05:27,340 --> 01:05:29,467
Er sagte: "Sie haben sie seit Jahren?"
1056
01:05:29,467 --> 01:05:30,885
Ich sagte: "Richtig."
1057
01:05:30,885 --> 01:05:32,762
"Warum tragen Sie sie nicht?"
1058
01:05:32,887 --> 01:05:36,182
Ich sagte: "Ich würde sie gern tragen.
1059
01:05:37,058 --> 01:05:40,019
"Aber ich trage Ringe...
1060
01:05:42,021 --> 01:05:46,400
...in Gelb- und Silbergold.
1061
01:05:49,487 --> 01:05:51,238
"Und wie wir beide wissen...
1062
01:05:53,491 --> 01:05:55,159
"...mischt man Metalle nicht."
1063
01:05:55,701 --> 01:05:57,119
Metalle mischen.
1064
01:05:58,204 --> 01:06:03,084
Der Typ öffnete die Rolex-Schachtel,
las die Karte,
1065
01:06:03,084 --> 01:06:05,544
die der andere
mit Füller beschrieben hatte.
1066
01:06:05,670 --> 01:06:09,215
Er sah die Karte an. Dann mich.
Dann die Karte.
1067
01:06:10,383 --> 01:06:12,760
Er sagte: "Seit wann haben Sie die?"
1068
01:06:13,761 --> 01:06:15,096
Ich machte...
1069
01:06:15,096 --> 01:06:17,264
Er sagte: "Die ist von heute."
1070
01:06:19,725 --> 01:06:23,062
Ich sagte: "Stimmt."
1071
01:06:25,856 --> 01:06:27,149
Ich starrte ihn an...
1072
01:06:28,442 --> 01:06:32,655
...mit jeglichem Charme und Charisma
in meinem drogensüchtigen Körper,
1073
01:06:33,739 --> 01:06:36,117
hoffte, ich könnte Logik verbiegen,
1074
01:06:37,284 --> 01:06:39,954
damit beides zugleich wahr war.
1075
01:06:40,913 --> 01:06:43,290
Ich habe diese Uhr schon Jahre.
1076
01:06:44,083 --> 01:06:47,461
Das ist das heutige Datum.
1077
01:06:50,131 --> 01:06:55,845
Da begriff er,
er hatte bei der Verhandlung die Oberhand.
1078
01:06:57,888 --> 01:07:01,183
Ich kaufte die Uhr für 12.000 Dollar.
1079
01:07:03,185 --> 01:07:05,980
Bevor ihr alle durchdreht...
1080
01:07:08,315 --> 01:07:12,945
...denkt daran, Uhren verlieren an Wert...
1081
01:07:15,156 --> 01:07:17,074
...sofort, wenn sie den Laden verlassen.
1082
01:07:21,537 --> 01:07:23,706
Ich hatte die Uhr für 12.000 gekauft.
1083
01:07:24,457 --> 01:07:27,084
Er sagte: "5.000 Dollar." Ich so: "Nein."
1084
01:07:27,084 --> 01:07:29,503
Er sagte: "6.000 Dollar." Ich so: "Ja."
1085
01:07:32,548 --> 01:07:33,632
Ihr urteilt über mich.
1086
01:07:35,509 --> 01:07:37,219
Ihr haltet mich für dumm.
1087
01:07:38,554 --> 01:07:39,930
Ich frage euch was.
1088
01:07:41,265 --> 01:07:43,142
Nennt mir eine bessere Art...
1089
01:07:44,185 --> 01:07:46,145
...in fünf Minuten...
1090
01:07:47,146 --> 01:07:48,439
...6.000 Dollar zu machen...
1091
01:07:50,232 --> 01:07:55,696
...indem ihr nur... 12.000 Dollar ausgebt?
1092
01:07:58,783 --> 01:07:59,784
Und...
1093
01:08:02,244 --> 01:08:06,874
...während ihr versteht, wie abscheulich,
1094
01:08:07,500 --> 01:08:11,545
verschwenderisch und mies
diese Geschichte ist,
1095
01:08:12,880 --> 01:08:14,006
denkt daran,
1096
01:08:15,257 --> 01:08:17,176
die bin ich gewillt, zu erzählen.
1097
01:08:29,105 --> 01:08:31,273
Es ist seltsam, die Sucht zu überwinden.
1098
01:08:31,774 --> 01:08:34,860
Es war seltsam, Drogen zu nehmen,
aber wenigstens war ich high.
1099
01:08:36,112 --> 01:08:39,031
Es ist seltsam, manchmal geht es mir gut.
1100
01:08:39,031 --> 01:08:43,077
Aber wenn ich allein bin,
bin ich bei dem, der mich umbringen will.
1101
01:08:44,245 --> 01:08:47,915
Manchmal gehe ich am Spiegel vorbei:
"Der schon wieder. Himmel."
1102
01:08:48,958 --> 01:08:51,627
Das ist manchmal gruselig.
1103
01:08:52,253 --> 01:08:53,796
Aber auch nett.
1104
01:08:54,171 --> 01:08:56,966
Es gibt mir ein seltsames Selbstvertrauen,
1105
01:08:57,675 --> 01:09:03,222
denn... Mir war früher wichtig,
was alle über mich dachten...
1106
01:09:04,098 --> 01:09:06,016
...so sehr. Es ging nur um das.
1107
01:09:06,016 --> 01:09:08,853
Nur darum, was andere von mir dachten.
1108
01:09:09,395 --> 01:09:10,771
Und jetzt nicht mehr.
1109
01:09:11,438 --> 01:09:18,070
Denn ich kann ehrlich sagen,
was soll mir wer antun,
1110
01:09:18,612 --> 01:09:21,574
das schlimmer ist,
als ich mir antun würde?
1111
01:09:22,658 --> 01:09:25,035
Was, ihr wollte John Mulaney canceln?
1112
01:09:25,494 --> 01:09:27,037
Ich bringe ihn um.
1113
01:09:31,750 --> 01:09:33,002
Das tat ich fast.
1114
01:09:37,089 --> 01:09:40,301
Ich war mit meinem Sohn
in Detroit im Museum.
1115
01:09:40,301 --> 01:09:43,053
Ich schob seinen Kinderwagen
durch einen großen Raum,
1116
01:09:43,053 --> 01:09:45,681
wo all die Diego-Rivera-Wandbilder sind.
1117
01:09:46,640 --> 01:09:50,728
Und ich erklärte meinem Sohn, Malcolm,
er war damals neun Monate,
1118
01:09:50,728 --> 01:09:53,272
dass Diego Rivera toll war,
aber ein Kommunist.
1119
01:09:56,817 --> 01:10:00,404
Und Malcolm hauchte Objekten Küsse zu
1120
01:10:00,404 --> 01:10:03,908
und verdrehte die Augen,
als er in seine Windel kackte.
1121
01:10:07,036 --> 01:10:11,415
Ich war noch nie mit ihm unterwegs
und musste allein eine Windel wechseln.
1122
01:10:11,415 --> 01:10:14,460
Ich ging zur Museumsführerin und sagte:
1123
01:10:14,460 --> 01:10:16,712
"Kann ich mein Baby wo wickeln?"
1124
01:10:16,712 --> 01:10:19,048
Sie sagte: "Ja, im Herren-WC."
1125
01:10:19,048 --> 01:10:21,550
"Okay." Ich schob ihn ins Herren-WC.
1126
01:10:22,134 --> 01:10:24,762
Ich ging rein und sah mir die Wand an.
1127
01:10:32,770 --> 01:10:33,979
"Hallo, alter Freund."
1128
01:10:42,988 --> 01:10:45,366
Mein Leben ist jetzt besser.
1129
01:10:46,033 --> 01:10:52,206
Aber... falls ich je
eine Erinnerung brauche...
1130
01:10:52,206 --> 01:10:53,332
Vielen Dank.
1131
01:10:53,958 --> 01:10:57,920
...wie mies alles war,
1132
01:10:58,629 --> 01:11:00,798
habe ich zum Glück
1133
01:11:01,465 --> 01:11:06,470
dieses Interview, dass ich GQ gab,
1134
01:11:08,264 --> 01:11:13,269
an das ich mich nicht erinnern kann,
es gegeben zu haben.
1135
01:11:15,896 --> 01:11:19,817
Hattet ihr je high ein Gespräch,
von dem ihr den Tag danach nichts wisst?
1136
01:11:19,817 --> 01:11:22,695
War es ein sehr langes Interview?
1137
01:11:25,239 --> 01:11:29,827
Ich gab dieses Interview
am 15. Dezember 2020.
1138
01:11:29,827 --> 01:11:32,079
Meine Intervention war am 18. Dezember.
1139
01:11:33,539 --> 01:11:35,291
Schlecht, dass es davor war.
1140
01:11:36,875 --> 01:11:40,004
Es war wohl so,
dass mich ein Journalist anrief:
1141
01:11:40,004 --> 01:11:43,841
"Ich möchte Sie interviewen."
Ich hatte viel Kokain intus.
1142
01:11:44,633 --> 01:11:47,052
Wisst ihr, wie Kokain funktioniert?
1143
01:11:47,052 --> 01:11:48,846
Das sind tolle Nachrichten.
1144
01:11:50,931 --> 01:11:53,976
Ich will Highlights
des Interviews vorlesen,
1145
01:11:53,976 --> 01:11:56,103
an das ich mich nicht erinnere.
1146
01:11:56,103 --> 01:11:59,189
Angefangen mit dem Satz in der Einleitung:
1147
01:11:59,315 --> 01:12:05,070
"GQ telefonierte mit dem Comedian
und sprach über viele Themen."
1148
01:12:09,658 --> 01:12:14,079
Erste Frage: "GQ: Was haben Sie heute vor?
1149
01:12:14,663 --> 01:12:17,875
Mulaney: Ich ging an dem angeblich
1150
01:12:17,875 --> 01:12:20,377
verwunschensten Gebäude New Yorks vorbei.
1151
01:12:27,217 --> 01:12:29,511
GQ: Oh!
1152
01:12:32,806 --> 01:12:34,183
Wo steht es?
1153
01:12:34,183 --> 01:12:36,727
Mulaney: Es ist ein Staubsaugerladen,
1154
01:12:36,727 --> 01:12:41,190
in der 14th zwischen Fifth und Sixth,
einst eine Privatpension.
1155
01:12:41,190 --> 01:12:45,110
Meine Güte, anscheinend
spukt es dort total,
1156
01:12:45,110 --> 01:12:47,696
so richtig wie in Poltergeist.
1157
01:12:52,368 --> 01:12:54,995
GQ: Okay.
1158
01:12:59,917 --> 01:13:02,878
War die Stimmung chillig oder böse?
1159
01:13:02,878 --> 01:13:06,423
Mulaney: Es kommt mir
nicht mehr böse vor.
1160
01:13:06,423 --> 01:13:09,802
Als ich erstmals daran vorbeiging,
wusste ich, was es ist.
1161
01:13:09,802 --> 01:13:12,096
Vielleicht fakte ich das Böse."
1162
01:13:12,763 --> 01:13:13,764
Was?
1163
01:13:18,852 --> 01:13:20,479
Was meint er damit?
1164
01:13:21,897 --> 01:13:24,525
Die haben Lektoren.
Die hätten mir helfen können.
1165
01:13:26,610 --> 01:13:29,696
"Als ich erstmals daran vorbeiging,
wusste ich, das ist es.
1166
01:13:29,696 --> 01:13:31,990
Vielleicht fakte ich das Böse.
1167
01:13:31,990 --> 01:13:35,411
Obwohl ich mal in Los Angeles
an einem Spukhaus vorbeiging,
1168
01:13:35,411 --> 01:13:36,745
das wusste ich nicht.
1169
01:13:36,745 --> 01:13:38,956
Ich dachte mir: 'Was ist das Haus`'
1170
01:13:38,956 --> 01:13:41,583
Langsam dachte ich,
ich mag das Haus nicht.
1171
01:13:41,708 --> 01:13:43,836
Ich gehe mit meinem Hund weg.
1172
01:13:43,836 --> 01:13:46,839
Dann erfuhr ich,
man nennt es das Mordhaus von Los Feliz.
1173
01:13:46,964 --> 01:13:49,383
Dann fand ich
die schlimme Geschichte raus.
1174
01:13:49,383 --> 01:13:51,844
Ja, ich hatte erstmals
1175
01:13:51,844 --> 01:13:55,514
das gruselige Gefühl,
als wären da Ghule und Geister,
1176
01:13:55,639 --> 01:13:57,975
und das wurde bestätigt."
1177
01:14:04,356 --> 01:14:05,274
Nein.
1178
01:14:06,859 --> 01:14:11,655
Es wurde da keine andere Frage gestellt,
1179
01:14:12,948 --> 01:14:15,033
ich beantworte noch die Frage...
1180
01:14:16,535 --> 01:14:18,120
"Was war heute los?"
1181
01:14:23,041 --> 01:14:26,712
Ich liebe die Verwendung des Wortes Ghul.
1182
01:14:29,089 --> 01:14:30,591
Wann sagt man das?
1183
01:14:34,303 --> 01:14:36,221
Nächste Frage. 1
GQ:
1184
01:14:37,014 --> 01:14:40,809
Ich möchte wissen,
wie das Jahr kreativ für Sie war,
1185
01:14:41,101 --> 01:14:42,853
denn letztes Jahr um diese Zeit
1186
01:14:42,853 --> 01:14:45,105
war da der The Sack Lunch Bunch,
1187
01:14:45,105 --> 01:14:49,485
was wohl Ihr größtes kreatives Risiko
war, das sich bezahlt machte.
1188
01:14:49,485 --> 01:14:53,322
Wie wurde Ihre Kreativität
dieses Jahr beeinflusst?
1189
01:14:53,697 --> 01:14:56,325
Mulaney:
Falls Sie den Löffel fallen hörten,
1190
01:14:56,325 --> 01:14:58,702
ich esse gerade Fruit Loops."
1191
01:15:07,628 --> 01:15:08,545
Phänomenal.
1192
01:15:09,505 --> 01:15:10,797
Phänomenale Antwort...
1193
01:15:12,216 --> 01:15:14,092
...für jede Frage im Leben.
1194
01:15:15,385 --> 01:15:19,973
Jedes Geräusch
in einem Raum identifizieren.
1195
01:15:21,058 --> 01:15:24,728
Es wirkt nicht paranoid. Gar nicht.
1196
01:15:29,316 --> 01:15:30,317
Nächste Frage.
1197
01:15:31,026 --> 01:15:36,782
"GQ: Durch Late Night with Seth Meyers
frage ich mich,
1198
01:15:36,782 --> 01:15:38,992
möchten Sie je eine eigene Talkshow?
1199
01:15:38,992 --> 01:15:41,286
Mulaney: Okay. Also...
1200
01:15:42,120 --> 01:15:44,957
Ich hatte mal zwei Ideen
für eine Talkshow."
1201
01:15:44,957 --> 01:15:47,376
Würdigen wir kurz diesen Satz.
1202
01:15:48,418 --> 01:15:51,922
"Ich hatte mal zwei Ideen
für eine Talkshow.
1203
01:15:53,048 --> 01:15:57,302
Und mit Ideen meine ich,
ich dachte in meinem Zimmer darüber nach.
1204
01:16:01,056 --> 01:16:04,977
Eine Idee wäre, Leute zu interviewen,
die was tun, das mich interessiert.
1205
01:16:04,977 --> 01:16:08,313
Ich meine nicht vor Ort
und ich sehe ihnen beim Arbeiten zu.
1206
01:16:08,438 --> 01:16:10,274
Nein, es wäre ein Talkshowset.
1207
01:16:10,274 --> 01:16:13,360
Sie kommen da hin.
Es gäbe eine Band und so."
1208
01:16:13,360 --> 01:16:15,028
Okay, Pause.
1209
01:16:15,654 --> 01:16:17,281
Zur Erinnerung.
1210
01:16:18,156 --> 01:16:21,994
"Ich hatte mal...
zwei Ideen für eine Talkshow."
1211
01:16:23,120 --> 01:16:27,040
Und die erste davon... ist eine Talkshow.
1212
01:16:31,295 --> 01:16:35,716
"Die andere ist,
nur ältere Leute einzuladen.
1213
01:16:37,718 --> 01:16:41,513
Was ich wegen der Risiken
nicht tun würde.
1214
01:16:50,272 --> 01:16:53,233
aber ich fand es toll,
mit alten Leuten zu reden,
1215
01:16:53,233 --> 01:16:55,360
besonders, wenn sie gerne
1216
01:16:55,360 --> 01:16:58,614
über das Ende ihres Lebens reden."
1217
01:17:04,411 --> 01:17:05,829
Nächste Frage.
1218
01:17:06,997 --> 01:17:09,583
"GQ: Apropos Fernsehen,
1219
01:17:11,668 --> 01:17:16,548
Sie haben diese gescheiterte Sitcom,
aber das ist lange her.
1220
01:17:16,548 --> 01:17:20,469
Wir sind in einer Ära, in der Sender
und all diese Streamingdienste
1221
01:17:20,469 --> 01:17:25,474
Schöpfern mehr Raum geben,
um die Shows zu machen, die sie wollen.
1222
01:17:25,474 --> 01:17:28,310
Würden Sie es so wieder probieren?
1223
01:17:28,310 --> 01:17:32,397
Mulaney: Meinen Sie
die Multikamera, Live-Publikum-Sitcom,
1224
01:17:32,397 --> 01:17:34,024
wie ich es tat?
1225
01:17:34,024 --> 01:17:36,193
GQ: Nein.
1226
01:17:39,780 --> 01:17:41,531
Nicht unbedingt.
1227
01:17:41,948 --> 01:17:45,827
Mulaney: Ich würde dieselbe Show
wie vorher machen,
1228
01:17:45,827 --> 01:17:49,081
nur das Publikum ändern."
1229
01:17:59,424 --> 01:18:00,884
Und so endet es.
1230
01:18:02,427 --> 01:18:07,766
"GQ: Wir haben in diesem Gespräch
wohl festgestellt,
1231
01:18:08,433 --> 01:18:12,604
dass Sie viele Ideen haben,
1232
01:18:13,271 --> 01:18:15,357
die Sie verwirklichen sollten.
1233
01:18:16,149 --> 01:18:21,530
Mulaney: Wenn Leute den Schluss
daraus ziehen, wäre ich begeistert.
1234
01:18:24,616 --> 01:18:27,077
GQ: Okay.
1235
01:18:30,122 --> 01:18:31,540
Ich lasse Sie jetzt gehen.
1236
01:18:32,666 --> 01:18:36,461
Ich will Sie nicht
von Ihren Fruit Loops abhalten.
1237
01:18:38,255 --> 01:18:41,091
Mulaney: Wovon reden Sie?
1238
01:18:45,262 --> 01:18:46,972
Die sind schon lange weg."
1239
01:18:47,723 --> 01:18:50,142
Gute Nacht, Boston. Vielen Dank.
1240
01:19:08,660 --> 01:19:12,956
DANKE
1241
01:19:12,956 --> 01:19:18,754
{\an8}IHR HABT MEIN LEBEN GERETTET
1242
01:19:50,243 --> 01:19:55,248
Untertitel von: Krista Lirscher