1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,423 --> 00:00:10,260 Die letzten paar Jahre habe ich echt an mir gearbeitet. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,094 --> 00:00:16,224 Und ich habe begriffen, alles ist gut, solange ich immer Aufmerksamkeit bekomme. 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,394 Ja. Ich liebe Aufmerksamkeit. 6 00:00:20,061 --> 00:00:21,730 Ich wollte immer Aufmerksamkeit. 7 00:00:24,649 --> 00:00:27,360 Als kleines Kind bekam ich nicht genug. 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,112 Ich habe drei Geschwister. 9 00:00:29,112 --> 00:00:31,364 Zwei davon sind älter als ich. 10 00:00:31,740 --> 00:00:35,118 Als ich drei war, nahmen sie mich beiseite 11 00:00:35,118 --> 00:00:38,413 und sagten mir, ich wäre adoptiert worden. 12 00:00:40,582 --> 00:00:44,252 Und meine echte Mutter wäre ermordet worden... 13 00:00:46,880 --> 00:00:48,173 ...von Miss America. 14 00:00:51,301 --> 00:00:54,971 Sie sagten, wenn ich Mom danach frage, regt sie sich auf. 15 00:00:55,764 --> 00:00:59,517 "Frag nicht, ob das stimmt, wenn du sie nicht aufregen willst." 16 00:01:00,268 --> 00:01:04,439 Und sie sagten, falls ich Dad frage, würde er sagen, dass sie lügen. 17 00:01:05,523 --> 00:01:06,733 "Aber er lügt." 18 00:01:08,860 --> 00:01:10,779 Sie dachten an alles. 19 00:01:12,405 --> 00:01:15,241 Und zu dem Stress, den ich hatte, kommt noch dazu, 20 00:01:15,241 --> 00:01:17,118 dass ich mit drei Jahren dachte, 21 00:01:17,702 --> 00:01:21,539 dass Miss America die Freiheitsstatue wäre. 22 00:01:24,584 --> 00:01:26,795 Das war im Sommer 1986. 23 00:01:26,920 --> 00:01:29,589 Im Sommer 1986, am 4. Juli, 24 00:01:29,589 --> 00:01:31,090 war Reagan Präsident, 25 00:01:31,216 --> 00:01:34,135 und er hielt vor der Freiheitsstatue eine Rede. 26 00:01:34,135 --> 00:01:36,346 Er trug ein weißes Hemd, der Wind wehte, 27 00:01:36,346 --> 00:01:40,183 und er sagte: "Diese Frau ist eine tolle Frau." 28 00:01:40,809 --> 00:01:43,269 Und ich saß zu Hause, dachte mir: "Oh, mein Gott. 29 00:01:45,063 --> 00:01:46,940 Das reicht bis nach oben. 30 00:01:48,858 --> 00:01:51,027 Meine Mutter wird nie Gerechtigkeit erfahren." 31 00:01:52,654 --> 00:01:54,739 In der Schule wollte ich Aufmerksamkeit, 32 00:01:54,739 --> 00:01:56,241 es war krankhaft. 33 00:01:57,492 --> 00:02:01,454 Ich... Ich weiß nicht, ob ihr je dieses Gefühl hattet, 34 00:02:01,871 --> 00:02:05,792 aber wisst ihr noch, als ihr in der Grundschule, der Volksschule wart, 35 00:02:06,334 --> 00:02:09,671 und eines Tages kam ein Mitschüler in die Schule 36 00:02:10,171 --> 00:02:13,466 und man fand raus, dass ein Großelternteil gestorben war? 37 00:02:14,801 --> 00:02:17,971 Und der Schüler erhielt so viel Aufmerksamkeit. 38 00:02:19,931 --> 00:02:23,268 Die Lehrer sagten: "Aarons Grandpa ist gestorben", 39 00:02:23,268 --> 00:02:25,019 und er sagte so: "Stimmt." 40 00:02:26,312 --> 00:02:27,939 Und wir sagten so: "Aaron." 41 00:02:27,939 --> 00:02:30,358 Und er war an dem Tag der VIP. 42 00:02:31,568 --> 00:02:35,905 Er sagte: "Kann ich beim Lesen auf dem Sitzsack sitzen?" 43 00:02:36,030 --> 00:02:38,700 Wir sagten: "Natürlich, du Armer. Setz dich." 44 00:02:40,285 --> 00:02:43,621 Ungeachtet der Tatsache, dass es eine laminierte Liste gab, 45 00:02:43,746 --> 00:02:47,458 wer an welchem Tag auf dem Sitzsack sitzen durfte 46 00:02:47,584 --> 00:02:50,170 und wir alle geduldig darauf warteten. 47 00:02:50,295 --> 00:02:53,965 Und auch, dass der Sitzsack uns Geduld lehren sollte. 48 00:02:54,549 --> 00:02:56,217 Du hast dich vorgedrängt. 49 00:02:58,511 --> 00:03:05,310 Fiel euch je auf, wie viel Aufmerksamkeit der Schüler mit dem toten Grandpa bekam? 50 00:03:07,103 --> 00:03:08,354 Und habt ihr je, 51 00:03:09,397 --> 00:03:10,481 wie ich... 52 00:03:13,484 --> 00:03:14,402 ...gehofft? 53 00:03:21,659 --> 00:03:23,036 Oder womöglich sogar... 54 00:03:26,706 --> 00:03:27,624 ...gebetet? 55 00:03:34,589 --> 00:03:37,759 "Bitte töte Grandma oder Grandpa, ich will Aufmerksamkeit." 56 00:03:37,759 --> 00:03:39,093 Das tat ich. 57 00:03:40,053 --> 00:03:41,429 Und manche von euch auch. 58 00:03:42,180 --> 00:03:45,391 Ich weiß es, denn ihr habt vom Anfang des Witzes an 59 00:03:45,391 --> 00:03:47,101 gelacht. 60 00:03:49,020 --> 00:03:52,523 Fühlt euch nicht mies, ja? 61 00:03:52,523 --> 00:03:54,817 Ja, es ist eine düstere Erinnerung. 62 00:03:55,652 --> 00:03:57,028 Aber ihr wart Kinder. 63 00:03:57,737 --> 00:03:59,739 Und ihr wart Kinder, 64 00:04:00,365 --> 00:04:04,118 also hattet ihr vermutlich noch vier Großelternteile. 65 00:04:05,954 --> 00:04:07,622 Das sind viele Großeltern. 66 00:04:08,873 --> 00:04:10,124 Sind es zu viele? 67 00:04:10,250 --> 00:04:12,543 Ich weiß nicht, ich frage ja nur. 68 00:04:13,211 --> 00:04:15,713 Verdammt! Ich sage ja nicht, 69 00:04:15,713 --> 00:04:18,258 ihr sollt um den Tod der Wichtigen beten. 70 00:04:19,884 --> 00:04:23,304 Es soll nicht die Mom der Mom sterben, die Beziehung ist speziell. 71 00:04:24,514 --> 00:04:28,810 Und auch nicht der Dad von Dad, denn dann wird Dad seltsam. 72 00:04:30,979 --> 00:04:34,524 Kinder, findet ihr euren Dad jetzt seltsam? 73 00:04:34,524 --> 00:04:36,567 Wartet, bis sein Dad stirbt. 74 00:04:37,277 --> 00:04:39,487 Denn dann hat er eine Mission. 75 00:04:40,655 --> 00:04:44,659 Er will mehr Familienfotos, ist dabei aber wütender. 76 00:04:46,119 --> 00:04:49,205 "Können wir ein Foto machen, auf dem alle gut aussehen?" 77 00:04:49,205 --> 00:04:52,583 Wir so: "Ich glaube nicht, dass der Mistkerl das gut macht." 78 00:05:03,928 --> 00:05:06,514 Man will nicht die Wichtigen umbringen. 79 00:05:12,812 --> 00:05:13,896 Aber man könnte... 80 00:05:17,483 --> 00:05:19,110 ...einen Unwichtigen umbringen. 81 00:05:23,573 --> 00:05:24,490 Ihr wisst, wen. 82 00:05:29,662 --> 00:05:30,580 Ihr... 83 00:05:35,376 --> 00:05:37,587 Ihr könntet Dads Mom umbringen. 84 00:05:44,385 --> 00:05:47,513 Wer wusste denn, dass Dad eine Mom hat? 85 00:05:51,225 --> 00:05:55,313 Es wirkt nicht, als hätte sie einen guten Job gemacht. 86 00:06:00,068 --> 00:06:04,363 Fragt eure Mom, ob sie denkt, 87 00:06:05,698 --> 00:06:10,453 dass die Mom eures Dads das gut gemacht hat 88 00:06:11,621 --> 00:06:13,414 und es verdient hat, zu leben. 89 00:06:15,541 --> 00:06:17,043 Natürlich nicht. 90 00:06:18,628 --> 00:06:20,755 Sie ist eine unangenehme ältere Frau. 91 00:06:21,631 --> 00:06:23,466 Sie hat nie was für wen getan. 92 00:06:24,759 --> 00:06:26,219 Jetzt könnte sie das tun. 93 00:06:28,221 --> 00:06:29,388 Sie könnte zwischen 94 00:06:30,640 --> 00:06:32,350 September und Mai sterben. 95 00:06:33,810 --> 00:06:35,228 Mal im Ernst, Boston. 96 00:06:35,353 --> 00:06:39,065 In der Grundschule starb meine Grandma über den Sommer! 97 00:06:41,526 --> 00:06:42,527 Es war sinnlos. 98 00:06:44,862 --> 00:06:47,115 Man kann am Labor Day nicht in die Schule gehen 99 00:06:47,990 --> 00:06:50,493 und sagen: "Grandma starb am 17. Juli. 100 00:06:50,785 --> 00:06:53,830 Du solltest es überwunden haben, runter vom Sitzsack!" 101 00:06:59,502 --> 00:07:03,381 Entschuldigt, dass ich die Show mit so einem... düsteren Thema beginne. 102 00:07:04,465 --> 00:07:07,552 Aber ich wollte auch nicht zu heiter anfangen. 103 00:07:08,386 --> 00:07:09,971 Ich hatte seltsame Jahre. 104 00:07:10,596 --> 00:07:12,598 Ihr hattet seltsame Jahre. 105 00:07:12,598 --> 00:07:14,892 Ich wollte nicht unecht wirken. 106 00:07:14,892 --> 00:07:19,522 So... "Hey, Boston! Zeit, zu lachen!" 107 00:07:19,897 --> 00:07:21,441 Zeigt euer Lächeln 108 00:07:21,607 --> 00:07:23,067 Legt die Masken ab 109 00:07:23,192 --> 00:07:24,694 Ihr wisst, was ich meine 110 00:07:24,819 --> 00:07:26,404 Wir waren in Quarantäne 111 00:07:26,404 --> 00:07:29,449 Wir waren auf Entzug Und ließen uns alle scheiden 112 00:07:29,449 --> 00:07:32,994 Jetzt haben wir einen anderen Ruf 113 00:07:37,248 --> 00:07:39,250 Niemand weiß, wie man das sehen soll 114 00:07:39,417 --> 00:07:40,751 Hey, ja 115 00:07:41,002 --> 00:07:44,130 Alle Kids mögen Bo Burnham mehr 116 00:07:44,797 --> 00:07:48,676 Weil er derzeit unproblematischer ist 117 00:07:49,760 --> 00:07:53,598 Beliebtheit ist ein Gefängnis 118 00:07:54,515 --> 00:07:56,225 Wir können nicht so anfangen. 119 00:07:58,060 --> 00:07:59,520 Danke. Das Lied schrieb ich. 120 00:08:03,816 --> 00:08:04,901 Bevor ich anfange... 121 00:08:05,776 --> 00:08:08,529 Junger Mann dort in der dritten Reihe. 122 00:08:08,529 --> 00:08:10,406 - Wie heißt du? - Henry. 123 00:08:10,406 --> 00:08:12,783 Henry? Okay, Henry. Wie alt bist du? 124 00:08:12,950 --> 00:08:16,913 Elf. Okay, wunderbar. 125 00:08:19,916 --> 00:08:25,671 Du wirst mich während des Auftritts überhaupt nicht ablenken. 126 00:08:26,214 --> 00:08:27,507 Henry... 127 00:08:28,216 --> 00:08:29,383 Oh, Mann. 128 00:08:31,010 --> 00:08:32,512 Henry, weißt du... Ich meine das 129 00:08:32,512 --> 00:08:34,722 nicht so: "Weißt du, wer ich bin?", 130 00:08:34,722 --> 00:08:37,683 sondern, weißt du, wer ich bin, 131 00:08:37,683 --> 00:08:41,395 oder hat ein Babysitter abgesagt und plötzlich warst du im Auto? 132 00:08:43,397 --> 00:08:46,108 Du kennst mich? Okay. Hast du mich schon mal gesehen? 133 00:08:46,108 --> 00:08:47,568 - Ja. - Okay. Alles klar. 134 00:08:47,568 --> 00:08:48,778 Danke fürs Kommen. 135 00:08:48,778 --> 00:08:50,196 Also... 136 00:08:51,822 --> 00:08:52,865 Also... 137 00:08:54,659 --> 00:08:57,787 Die Dinge, worüber ich rede, 138 00:08:59,497 --> 00:09:02,875 heute Abend, die ich vor kurzem tat, 139 00:09:06,170 --> 00:09:07,672 das sage ich nie, Henry. 140 00:09:07,672 --> 00:09:10,508 Ich sage das nicht direkt, aber tu das nicht. 141 00:09:12,718 --> 00:09:13,636 Alles klar? 142 00:09:14,554 --> 00:09:15,388 Nein. 143 00:09:18,641 --> 00:09:20,184 Du bist in der Sechsten? 144 00:09:21,018 --> 00:09:22,311 - Fünften. - Fünften? 145 00:09:29,402 --> 00:09:30,653 Alles klar. 146 00:09:31,487 --> 00:09:34,782 Henry, falls du schon mal einen Auftritt von mir gesehen hast, 147 00:09:34,782 --> 00:09:36,742 ich bin jetzt anders. 148 00:09:38,160 --> 00:09:41,539 Als ich jünger war, kam ich so auf die Bühne: "Hey!" 149 00:09:45,001 --> 00:09:46,502 Ich frage mich, warum. 150 00:09:51,757 --> 00:09:53,759 Nun, das ist jetzt vorbei. 151 00:09:55,469 --> 00:09:57,096 Das war's. Das ist aus. 152 00:10:03,978 --> 00:10:04,854 Okay. 153 00:10:07,231 --> 00:10:08,399 So kam das. 154 00:10:57,114 --> 00:11:01,410 Der 18. Dezember 2020. 155 00:11:02,370 --> 00:11:05,081 Henry, das war der Anfang der Weihnachtsferien 156 00:11:06,874 --> 00:11:08,209 der dritten Klasse. 157 00:11:16,092 --> 00:11:20,596 Ich war währenddessen in New York unterwegs, 158 00:11:21,138 --> 00:11:22,723 mir ging es nicht gut. 159 00:11:23,432 --> 00:11:24,683 Ich war wild. 160 00:11:24,683 --> 00:11:27,853 An dem Abend, dem 18. Dezember 2020, 161 00:11:28,479 --> 00:11:31,774 war ich bei einem Freund zur Dinnerparty eingeladen. 162 00:11:31,774 --> 00:11:32,775 Aufregend, nicht? 163 00:11:33,317 --> 00:11:34,360 Nein. 164 00:11:35,361 --> 00:11:37,822 Es war ein Trick. 165 00:11:39,240 --> 00:11:40,783 Es gab kein Abendessen. 166 00:11:41,826 --> 00:11:43,661 Es war eine Intervention. 167 00:11:44,703 --> 00:11:45,621 Für mich. 168 00:11:46,831 --> 00:11:48,749 Interventionen für mich 169 00:11:48,749 --> 00:11:50,793 sind meine unliebsten Interventionen. 170 00:11:52,920 --> 00:11:55,256 Als ich zu meiner Intervention kam, 171 00:11:55,256 --> 00:11:58,259 wusste ich sofort, dass es eine Intervention war. 172 00:11:58,259 --> 00:12:01,679 Wisst ihr, wie groß ein Drogenproblem sein muss, 173 00:12:01,679 --> 00:12:05,099 dass, wenn man die Tür aufmacht und die Leute dort sieht, 174 00:12:05,099 --> 00:12:07,059 man sich als Erstes denkt: 175 00:12:07,059 --> 00:12:09,812 "Es geht wohl um mein Drogenproblem. 176 00:12:12,148 --> 00:12:14,400 Warum sind die Leute sonst hier?" 177 00:12:17,570 --> 00:12:21,532 Das dachte ich mir, als ich an dem Abend zur Intervention kam. 178 00:12:21,532 --> 00:12:23,576 "Abendessen mit einem Collegefreund! 179 00:12:23,576 --> 00:12:27,538 Abendessen mit einem Collegefreund! 180 00:12:27,538 --> 00:12:29,248 Was macht Seth Meyers hier? 181 00:12:29,248 --> 00:12:31,000 Scheiße!" 182 00:12:37,548 --> 00:12:40,759 Ich war für meine Intervention auch zwei Stunden zu spät dran. 183 00:12:42,970 --> 00:12:45,681 Ich wusste nicht, dass wer wartete. 184 00:12:45,681 --> 00:12:46,724 War schade. 185 00:12:46,891 --> 00:12:49,018 Ich wäre Millionen Stunden zu spät gekommen. 186 00:12:51,061 --> 00:12:53,397 Zwei Stunden zu spät. Als ich also kam, 187 00:12:53,397 --> 00:12:55,441 waren alle noch wütender. 188 00:12:56,901 --> 00:12:59,278 Sie sagten: "Du kommst zu spät." 189 00:12:59,403 --> 00:13:01,822 Ich sagte: "Für Pünktlichkeit hättet ihr mir 190 00:13:01,989 --> 00:13:04,992 schreiben sollen: 'John, wir haben Kokain.'" 191 00:13:07,244 --> 00:13:09,914 Ich hätte sogar beim Vorbereiten geholfen. 192 00:13:12,082 --> 00:13:16,045 Ich war wegen zwei wichtiger Besorgungen zwei Stunden zu spät. 193 00:13:16,629 --> 00:13:20,674 Erste Besorgung war, dass ich zur Wohnung meines Dealers fuhr. 194 00:13:20,841 --> 00:13:23,802 Ich schäme mich, zu sagen, dass ich dort Drogen kaufte. 195 00:13:24,803 --> 00:13:28,265 Ich musste bar bezahlen und ihm auch Geld für Drogen geben, 196 00:13:28,265 --> 00:13:30,684 die ich ein paar Abende vorher kaufte, 197 00:13:30,935 --> 00:13:33,187 weil mein Venmo-Limit erreicht war. 198 00:13:33,896 --> 00:13:36,106 Wusstet ihr, dass es das gibt? 199 00:13:36,106 --> 00:13:39,193 Es gibt ein wöchentliches Limit bei Venmo. 200 00:13:39,902 --> 00:13:41,904 Übrigens, da ihr schon hier seid, 201 00:13:42,780 --> 00:13:45,449 ich will noch was zu Venmo sagen, 202 00:13:46,784 --> 00:13:48,994 im Namen der Drogensuchtgemeinde. 203 00:13:50,621 --> 00:13:53,749 Venmo ist für Drogendeals. 204 00:13:54,917 --> 00:13:56,460 Deshalb gibt es das. 205 00:13:56,460 --> 00:14:00,297 Niemand von uns in der Drogenwelt hat eine Ahnung, 206 00:14:00,297 --> 00:14:02,258 was ihr Normalbürger 207 00:14:03,384 --> 00:14:05,553 mit euren öffentlichen Transaktionen 208 00:14:07,096 --> 00:14:10,641 auf unserer App macht. 209 00:14:13,143 --> 00:14:16,689 Was ist das, der Marktplatz von 1555? 210 00:14:16,689 --> 00:14:19,525 Hört! Hört! 211 00:14:19,525 --> 00:14:20,484 Seht mich an! 212 00:14:20,484 --> 00:14:24,780 Ich tauschte eine fette Gans gegen zehn Rettiche. Behaltet das für euch. 213 00:14:28,409 --> 00:14:31,954 Den zweiten Termin an dem Abend finde ich sehr amüsant. 214 00:14:32,830 --> 00:14:35,875 Abendessen war für 19 Uhr geplant. 215 00:14:35,875 --> 00:14:37,626 Ich ließ mir die Haare schneiden... 216 00:14:39,295 --> 00:14:40,629 ...um 19 Uhr. 217 00:14:43,048 --> 00:14:45,676 Ich dachte echt, ich schaffe beides. 218 00:14:47,928 --> 00:14:50,389 Ich ließ mir die Haare abends 219 00:14:51,932 --> 00:14:53,851 bei Saturday Night Live schneiden, 220 00:14:54,101 --> 00:14:59,356 einer Fernsehsendung, nicht dem 24-Stunden-Friseur. 221 00:15:00,983 --> 00:15:03,360 Aber dort gibt es eine Friseurabteilung. 222 00:15:03,360 --> 00:15:06,280 Und ich hatte noch meinen Arbeitsausweis. 223 00:15:06,280 --> 00:15:09,158 Um 19 Uhr, 224 00:15:09,158 --> 00:15:11,410 mit Koks zugedröhnt, 225 00:15:11,410 --> 00:15:15,372 fuhr ich in den achten Stock des 30 Rockefeller Centers, 226 00:15:15,497 --> 00:15:19,126 ging in die Emmy-prämierte Friseurabteilung 227 00:15:20,085 --> 00:15:22,880 und sagte: "Hey, schneidet ihr meine Haare?" 228 00:15:24,298 --> 00:15:28,427 Sie sagten: "John, du bist diese Woche nicht Host." 229 00:15:28,427 --> 00:15:31,931 Ich sagte: "Schneidet ihr meine Haare?" 230 00:15:32,932 --> 00:15:34,558 Kennt ihr das, wenn ein Junkie 231 00:15:34,558 --> 00:15:36,810 ins Büro kommt und einen Haarschnitt will, 232 00:15:36,810 --> 00:15:39,229 und man sagt: "Es zu tun wäre schneller." 233 00:15:39,229 --> 00:15:40,397 So war es. 234 00:15:43,192 --> 00:15:45,819 Ich kam zu meiner Intervention zwei Stunden zu spät. 235 00:15:46,362 --> 00:15:49,281 Laut Freunden sagte ich Folgendes: 236 00:15:50,240 --> 00:15:52,868 "Okay!" 237 00:15:55,454 --> 00:15:57,665 Ich war eben in der Wohnung meines Dealers, 238 00:15:57,665 --> 00:15:59,333 also schrie ich sofort: 239 00:15:59,333 --> 00:16:02,002 "Kann ich vorher aufs WC?" 240 00:16:03,754 --> 00:16:06,131 Sie sagten Nein. Ich sagte... 241 00:16:07,424 --> 00:16:09,927 Dann kam diese Interventionsfrau 242 00:16:09,927 --> 00:16:12,846 zu mir und sagte: "Hi." 243 00:16:13,180 --> 00:16:14,932 Ich sagte: "Falsche Energie!" 244 00:16:19,269 --> 00:16:20,813 Ich kam zu dieser Intervention. 245 00:16:20,938 --> 00:16:23,273 Hört mal, alle bei dieser Intervention 246 00:16:23,399 --> 00:16:24,817 waren um mich besorgt. 247 00:16:24,817 --> 00:16:27,736 Sie sorgten sich um mein körperliches Wohlergehen. 248 00:16:27,736 --> 00:16:32,574 Aber ich spazierte da rein, schlank vom Kokain, neue Frisur. 249 00:16:34,034 --> 00:16:38,789 Die waren alle neun Monate in Quarantäne gewesen. 250 00:16:39,707 --> 00:16:41,083 Die sahen scheiße aus. 251 00:16:43,460 --> 00:16:47,756 Ich war bei meiner Intervention die bestaussehendste Person, 252 00:16:48,382 --> 00:16:49,758 mit Abstand. 253 00:16:53,804 --> 00:16:56,181 Alle dort sahen aus wie Jerry Garcia. 254 00:16:58,100 --> 00:16:59,643 Ich ging da rein, 255 00:16:59,643 --> 00:17:04,314 es saßen sechs meiner Freunde persönlich in New York da. 256 00:17:04,314 --> 00:17:08,777 Und sechs meiner Freunde waren über Zoom dabei, aus LA. 257 00:17:09,611 --> 00:17:11,321 Ihr denkt euch wohl: "Wäre ich das, 258 00:17:11,321 --> 00:17:13,615 hätte ich gesagt: 'Wenn ihr euch so sorgt, 259 00:17:13,615 --> 00:17:15,325 warum seid ihr nicht hier?'" 260 00:17:16,076 --> 00:17:17,453 Keine Sorge. 261 00:17:17,578 --> 00:17:20,080 Ich sagte das mehrmals. 262 00:17:23,292 --> 00:17:25,419 Ich sagte das an dem Abend mehrfach. 263 00:17:26,378 --> 00:17:27,504 Die Dame sagte: 264 00:17:27,504 --> 00:17:29,590 "Hier, das ist dein Stuhl." 265 00:17:29,840 --> 00:17:31,258 Ein bestimmter Stuhl. 266 00:17:31,884 --> 00:17:33,427 Denn ich war die Ballkönigin. 267 00:17:34,636 --> 00:17:38,182 Und ich wollte mich eben setzen, als ein Freund in der Ecke sagte: 268 00:17:38,849 --> 00:17:40,809 "Ich dachte, sie tackeln ihn." 269 00:17:45,189 --> 00:17:46,982 "Du dachtest was?" 270 00:17:47,900 --> 00:17:50,319 "Wie im Film Auf Entzug, 271 00:17:51,653 --> 00:17:53,238 dass sie dich anspringen." 272 00:17:55,240 --> 00:17:56,950 "Das ist To Catch a Predator. 273 00:18:01,955 --> 00:18:04,583 Bist du enttäuscht, dass sie es nicht tun?" 274 00:18:05,167 --> 00:18:07,294 Er sagte: "Ja, schon etwas." 275 00:18:08,462 --> 00:18:12,132 Ich setzte mich auf den Stuhl. Ich sah all die Verräter an. 276 00:18:14,343 --> 00:18:15,177 Hört mal. 277 00:18:15,886 --> 00:18:18,722 Ich sage das gleich, ich will nicht seltsam sein. 278 00:18:19,348 --> 00:18:22,434 Es war eine Intervention voller Stars. 279 00:18:23,644 --> 00:18:26,063 Es war eine gute Gruppe. Gute Gruppe. 280 00:18:26,688 --> 00:18:28,816 So sauer ich auch war, als ich hinkam, 281 00:18:28,816 --> 00:18:31,068 sagte ich: "Gutes Lineup. Das ist... 282 00:18:31,068 --> 00:18:33,237 Das ist auch sehr schmeichelhaft." 283 00:18:33,779 --> 00:18:37,908 Es war das "We Are the World" für alternative Comedians 284 00:18:38,617 --> 00:18:40,285 über 40. 285 00:18:41,912 --> 00:18:43,122 Nur Comedians. 286 00:18:43,789 --> 00:18:46,917 Aber niemand sagte den ganzen Abend lang 287 00:18:47,876 --> 00:18:50,087 was Lustiges. 288 00:18:51,296 --> 00:18:55,092 Bevor ich hinkam, versprachen sie sich, 289 00:18:55,092 --> 00:18:57,344 keine Show abzuziehen. 290 00:19:01,598 --> 00:19:03,684 Ich drehte durch. 291 00:19:04,309 --> 00:19:07,062 Ich saß auf dem grässlichen Stuhl, 292 00:19:07,938 --> 00:19:09,314 crashte vom Kokain. 293 00:19:10,315 --> 00:19:13,152 Ich durfte mich nicht im Bad frisch machen. 294 00:19:14,862 --> 00:19:18,699 Und die lustigsten Leute der Welt starrten mich an, 295 00:19:18,699 --> 00:19:20,617 weigerten sich, Witze zu machen! 296 00:19:21,493 --> 00:19:22,744 Es war unerträglich! 297 00:19:24,163 --> 00:19:26,498 Fred Armisen war ernst. 298 00:19:28,083 --> 00:19:30,669 Wisst ihr, wie verstörend das ist? 299 00:19:32,421 --> 00:19:34,756 Er spielte keine Figur. Er sagte nur: 300 00:19:34,756 --> 00:19:40,721 "Hey, John, ich mache mir Sorgen über all das, was du durchmachst." 301 00:19:40,721 --> 00:19:42,431 Ich sagte: "Weiter! Weiter!" 302 00:19:46,310 --> 00:19:49,563 Übrigens, den Großteil der Intervention 303 00:19:49,563 --> 00:19:53,901 war ich entschlossen, nicht in den Entzug zu gehen oder zu "verlieren". 304 00:19:56,695 --> 00:19:59,615 Mein Plan war, die Anführerin zu destabilisieren. 305 00:20:03,368 --> 00:20:06,496 Wenn ich die anderen dazu brächte, sie anzuzweifeln, 306 00:20:07,581 --> 00:20:10,751 dachte ich, stürze das alles wie ein Kartenhaus ein. 307 00:20:11,376 --> 00:20:12,961 Ich hoffte, sie würden sagen: 308 00:20:12,961 --> 00:20:15,756 "Weiß nicht, die Frisur, das Selbstbewusstsein. 309 00:20:15,756 --> 00:20:18,800 Vielleicht sollte die Frau auf Entzug." 310 00:20:21,720 --> 00:20:26,433 Ich stand sogar am offenen Fenster, kettenrauchend, 311 00:20:26,433 --> 00:20:30,354 in New York im Dezember. Wie es eine nüchterne Person tun würde. 312 00:20:31,772 --> 00:20:35,192 Ich sah die Frau an und sagte: "Warst du bereit für mich?" 313 00:20:38,570 --> 00:20:43,742 Sie sagte: "Ja. Aber alle sagten, du wärst sehr nett." 314 00:20:45,369 --> 00:20:46,995 Glaubt der Rolle nicht. 315 00:20:48,205 --> 00:20:50,540 Irgendwann ließ ich die Bombe platzen. 316 00:20:51,333 --> 00:20:53,585 "Ich gehe auf Entzug, 317 00:20:53,585 --> 00:20:58,674 wenn ihr alle aufhört zu trinken und Gras zu rauchen." 318 00:21:05,555 --> 00:21:07,432 Stille bei der Intervention. 319 00:21:08,684 --> 00:21:12,604 Dann rief Nick Kroll: "Johnny, darum geht es nicht." 320 00:21:14,189 --> 00:21:15,399 Es ist frustrierend, 321 00:21:15,399 --> 00:21:19,111 wenn Leute intervenieren, die aber selbst Probleme haben. 322 00:21:20,237 --> 00:21:22,322 Wie, wenn einem wer schreibt, 323 00:21:22,322 --> 00:21:24,658 aber von seiner E-Mailadresse aus. 324 00:21:27,202 --> 00:21:30,330 Man denkt sich: "Ich verstehe die Botschaft, 325 00:21:30,330 --> 00:21:32,749 aber du musst dich zusammenreißen. Das... 326 00:21:32,749 --> 00:21:35,460 Ich hasse das. Dein Name bei iCloud? 327 00:21:35,460 --> 00:21:38,422 Warum schreibst du mir? Tu das nicht. Es ist dumm." 328 00:21:38,422 --> 00:21:40,799 Nun haben wir zwei Nachrichtenverläufe. 329 00:21:40,799 --> 00:21:42,801 Den mit deinem eingespeicherten Namen 330 00:21:42,801 --> 00:21:45,637 und jetzt den nur mit Kleinbuchstaben. 331 00:21:46,221 --> 00:21:48,932 So viele Buchstaben, sie passen nicht in die Vorschau. 332 00:21:48,932 --> 00:21:52,102 Dann schreibt er weiter, um zu sehen, ob es via E-Mail kommt. 333 00:21:52,102 --> 00:21:54,980 "Kommen meine Nachrichten noch von der E-Maildresse? 334 00:21:54,980 --> 00:21:56,231 Seltsam." 335 00:21:56,231 --> 00:21:58,233 "Von der E-Maildresse? 336 00:21:58,233 --> 00:21:59,735 Seltsam." 337 00:21:59,735 --> 00:22:04,239 Sie FaceTimen einen von der E-Mailadresse! 338 00:22:06,491 --> 00:22:09,077 Rufst du vom iPad deines Kindes aus an? 339 00:22:13,623 --> 00:22:16,585 Ich war da echt ein Arsch. Das weiß ich. 340 00:22:16,585 --> 00:22:19,755 Aber hört mal, ich war so sauer auf sie. 341 00:22:20,422 --> 00:22:23,050 Ich war da so sauer. 342 00:22:24,009 --> 00:22:25,761 Sie legten mich rein. 343 00:22:26,720 --> 00:22:29,848 Ich meine, eigentlich ist eine Intervention ein Streich. 344 00:22:33,143 --> 00:22:36,897 Sie legten mich rein. Sie wollten mir sagen, was ich tun solle, 345 00:22:36,897 --> 00:22:38,482 mich kontrollieren. 346 00:22:38,482 --> 00:22:41,151 Sie schickten mich monatelang auf Entzug. 347 00:22:41,151 --> 00:22:44,196 Ich fühlte mich machtlos. Ich fühlte mich wütend. 348 00:22:44,821 --> 00:22:47,157 Heute Abend stehe ich hier, 349 00:22:47,699 --> 00:22:51,286 am 26. Februar 2023. 350 00:22:52,621 --> 00:22:54,372 Schlimmste Zeit des Jahres. 351 00:22:57,959 --> 00:23:01,797 Hier mit euch wunderbaren Leuten und einem tollen Fünftklässler. 352 00:23:11,681 --> 00:23:13,558 Dass ich diese Show mache, hier bin... 353 00:23:13,558 --> 00:23:17,562 Hört mal, ich bin allen von meiner Intervention dankbar. 354 00:23:17,562 --> 00:23:21,983 Sie intervenierten, konfrontierten mich und retteten echt mein Leben. 355 00:23:23,110 --> 00:23:25,278 Okay. Es reicht. 356 00:23:27,823 --> 00:23:29,658 Steht nicht für sie auf. Hört mal... 357 00:23:31,409 --> 00:23:32,702 Ihnen wurde gedankt. 358 00:23:36,289 --> 00:23:37,374 Und 359 00:23:37,374 --> 00:23:41,419 sie wissen, dass sie Gutes getan haben. 360 00:23:42,671 --> 00:23:46,341 Sie erwähnen es oft. 361 00:23:48,635 --> 00:23:49,553 Und... 362 00:23:51,221 --> 00:23:54,766 Ich bin auch noch sauer auf sie. 363 00:23:55,559 --> 00:23:58,645 Ich bin dankbar. Echt dankbar. 364 00:23:58,645 --> 00:24:02,649 Ich wünschte, ich würde nur ein Gefühl empfinden, aber nein. 365 00:24:04,109 --> 00:24:05,443 Es gibt zwei Gefühle. 366 00:24:06,695 --> 00:24:08,530 Ich bin noch sauer. 367 00:24:09,322 --> 00:24:10,574 Denn... Okay. 368 00:24:12,784 --> 00:24:14,119 Wisst ihr, wie es ist, 369 00:24:14,661 --> 00:24:18,081 wenn einem 12 Leute das Leben retten? 370 00:24:19,749 --> 00:24:21,084 Das sind zu viele. 371 00:24:23,211 --> 00:24:25,422 Es hätten auch vier gereicht. 372 00:24:26,506 --> 00:24:28,592 Ich weiß, wen sie hätten weglassen können. 373 00:24:32,762 --> 00:24:36,183 Stattdessen gibt es den Rest meines Lebens 374 00:24:37,058 --> 00:24:39,561 zwölf Leute da draußen, 375 00:24:39,561 --> 00:24:41,813 zu denen ich beim Essen gehen sagen muss: 376 00:24:41,813 --> 00:24:44,900 "Nein, ich zahle. Komm schon. 377 00:24:45,859 --> 00:24:47,819 Hey, komm schon. Echt jetzt. 378 00:24:48,653 --> 00:24:50,322 Du hast mein Leben gerettet. 379 00:24:54,034 --> 00:24:55,660 Über Zoom. 380 00:25:08,924 --> 00:25:11,259 Falls hier jemand schon wer auf Entzug war, 381 00:25:11,259 --> 00:25:12,677 wisst ihr das wohl, 382 00:25:13,261 --> 00:25:15,847 aber dorthin darf man keine Drogen mitnehmen. 383 00:25:17,474 --> 00:25:20,560 Ich weiß nicht, ob ihr euch an meine erste Besorgung 384 00:25:21,353 --> 00:25:23,104 vor der Intervention erinnert, 385 00:25:23,104 --> 00:25:25,523 aber als ich von dort auf Entzug fuhr, 386 00:25:25,523 --> 00:25:28,610 hatte ich viele Drogen mit. 387 00:25:29,569 --> 00:25:33,323 Damals war ich süchtig nach Kokain, 388 00:25:33,323 --> 00:25:36,493 Adderall, Xanax, Klonopin 389 00:25:36,493 --> 00:25:37,702 und Percocet. 390 00:25:38,703 --> 00:25:40,163 Ein Providence Special. 391 00:25:43,708 --> 00:25:45,627 Providence, Rhode Island. 392 00:25:45,627 --> 00:25:48,463 Für die Internationalen hier, es gibt hier eine Stadt, 393 00:25:49,339 --> 00:25:51,216 die für uns alle ein Witz ist. 394 00:25:56,763 --> 00:25:57,973 Sehr lächerlicher Ort. 395 00:26:01,434 --> 00:26:04,020 Ich fahre auf Entzug. Ich trage 396 00:26:04,020 --> 00:26:07,440 einen Beutel mit 30 Milligramm Adderal, 397 00:26:07,440 --> 00:26:10,110 einen Beutel voller Xanax, 398 00:26:10,110 --> 00:26:11,987 dazu drei Gramm Kokain 399 00:26:12,696 --> 00:26:15,282 und 2.000 Dollar Bargeld bei mir. 400 00:26:16,658 --> 00:26:19,953 Ich hatte andere Pläne für das Wochenende. 401 00:26:22,497 --> 00:26:25,208 Ich komme um vier Uhr morgens auf Entzug 402 00:26:25,208 --> 00:26:27,294 und gehe zum Empfangsschalter. 403 00:26:27,294 --> 00:26:30,964 Beim Empfangsschalter sagt die Frau: "Haben Sie Drogen bei sich?" 404 00:26:30,964 --> 00:26:33,383 Ich sage: "Nein, habe ich nicht. 405 00:26:34,259 --> 00:26:36,845 Dürfte ich aufs WC?" 406 00:26:38,263 --> 00:26:40,890 Zwei Typen ziehen mir den Wintermantel aus, 407 00:26:40,890 --> 00:26:42,517 durchsuchen meine Taschen. 408 00:26:42,517 --> 00:26:45,437 Sie durchsuchen die Innentasche meines Wintermantels. 409 00:26:45,437 --> 00:26:48,398 Ich denke mir: "Wie fanden sie die Innentasche? 410 00:26:49,566 --> 00:26:51,985 Diese Tasche hat niemand sonst gefunden." 411 00:26:52,902 --> 00:26:53,987 Sie greifen rein. 412 00:26:53,987 --> 00:26:59,075 Sie holen die Pillen raus, das Bargeld und zwei Gramm Coke. 413 00:26:59,075 --> 00:27:01,161 Ich sagte vorhin drei Gramm, oder? 414 00:27:01,161 --> 00:27:03,204 Nun, ich zog mir im Auto was rein. 415 00:27:03,204 --> 00:27:05,623 Und ich zog mir auf dem WC 416 00:27:05,623 --> 00:27:07,542 der Tankstelle was rein, 417 00:27:07,542 --> 00:27:10,170 von dieser Koala-Windelstation. 418 00:27:12,339 --> 00:27:13,214 Was? 419 00:27:13,965 --> 00:27:15,592 Dafür sind die da. 420 00:27:17,302 --> 00:27:20,513 Ihr denkt, man soll ein menschliches Baby 421 00:27:20,513 --> 00:27:23,266 auf diese Mausefalle legen? 422 00:27:25,518 --> 00:27:27,979 Da sind Gangzeichen reingeritzt. 423 00:27:29,731 --> 00:27:32,150 Die sind da, um dort Lines zu ziehen. 424 00:27:32,150 --> 00:27:36,571 Als Cokesüchtiger sieht man die Welt nur als Oberflächen. 425 00:27:39,657 --> 00:27:42,452 Sie greifen also rein. Sie holen die Pillen raus, 426 00:27:42,452 --> 00:27:46,122 das ganze Kokain und Bargeld, und starren mich an. 427 00:27:46,122 --> 00:27:51,461 Und ich so: "Ach, diese alten Wintermäntel." 428 00:27:55,840 --> 00:27:57,675 Ihr kennt das Phänomen. 429 00:27:57,675 --> 00:28:00,553 Wenn man die Daunenjacken durchsieht 430 00:28:00,553 --> 00:28:03,556 und sagt: "Fünf Riesen und dreieinhalb Gramm? 431 00:28:06,476 --> 00:28:08,603 Von damals, als wir Weihnachtslieder sangen. 432 00:28:12,357 --> 00:28:14,818 Diese alten Wintermäntel." 433 00:28:16,611 --> 00:28:20,824 Dann nahmen sie mir meine verschreibungspflichtigen Medikamente ab. 434 00:28:21,658 --> 00:28:22,951 Meine Medis. 435 00:28:23,701 --> 00:28:26,329 Nicht die illegalen Pillen von der Straße. 436 00:28:26,329 --> 00:28:30,250 Meine offiziellen Medikamente mit meinem Namen. 437 00:28:30,250 --> 00:28:32,460 Sie nahmen sie mir ab, 438 00:28:32,460 --> 00:28:37,966 weil sie mir eigentlich nicht hätten verschrieben werden sollen. 439 00:28:41,094 --> 00:28:43,012 Meine Sammlung, ehrlich. 440 00:28:44,639 --> 00:28:47,851 All der Aufwand, die Arbeit, die da hineinfloss. 441 00:28:49,269 --> 00:28:52,689 Wisst ihr, wie schwer es ist, Ärzte dazu zu bringen, 442 00:28:53,481 --> 00:28:57,652 einem was unnötigerweise zu verschreiben? 443 00:28:59,821 --> 00:29:00,905 Es ist nicht schwer. 444 00:29:03,032 --> 00:29:05,535 Es ist so einfach. So einfach. 445 00:29:05,535 --> 00:29:08,538 Ich hab das so gemacht, aber ihr tut das nicht. 446 00:29:08,538 --> 00:29:10,874 Aber wenn, würde es funktionieren. 447 00:29:13,293 --> 00:29:16,212 Schaut auf WebMD oder so. 448 00:29:17,547 --> 00:29:20,633 Sucht Ärzte in eurer Gegend. 449 00:29:20,633 --> 00:29:23,720 Ja? Dann sortiert ihr die Ergebnisse. 450 00:29:24,429 --> 00:29:27,390 Niedrigste Bewertung zu höchster. 451 00:29:28,892 --> 00:29:30,894 Ihr müsst nicht weit scrollen. 452 00:29:33,188 --> 00:29:36,149 Sucht den Arzt in eurer Gegend 453 00:29:36,941 --> 00:29:39,360 mit den wenigsten Sternen. 454 00:29:40,445 --> 00:29:43,990 Diese Person braucht das Geschäft mit euch. 455 00:29:46,576 --> 00:29:48,119 Ist das ein schlechter Arzt? 456 00:29:48,912 --> 00:29:49,954 Nee. 457 00:29:52,207 --> 00:29:53,792 Das ist der beste Arzt. 458 00:29:57,212 --> 00:29:58,129 Junge... 459 00:30:02,425 --> 00:30:04,010 Man kann da reingehen 460 00:30:04,594 --> 00:30:06,846 und es ist wie bei Captain Phillips. 461 00:30:06,846 --> 00:30:10,141 Man kann sagen: "Sieh mich an, ich bin jetzt der Arzt." 462 00:30:13,186 --> 00:30:14,854 Man kann ihren PC benutzen. 463 00:30:17,190 --> 00:30:18,858 Yahoo News checken oder so. 464 00:30:19,984 --> 00:30:23,822 Ich hatte einen Arzt in New York, der mir nur Rezepte schrieb. 465 00:30:23,822 --> 00:30:25,156 Dr. Michael. 466 00:30:25,156 --> 00:30:26,574 Kein Nachname. 467 00:30:27,784 --> 00:30:30,328 Ich will ihn nicht beschützen oder so. 468 00:30:30,328 --> 00:30:32,497 Er sagte mir seinen Nachnamen nie. 469 00:30:33,998 --> 00:30:35,500 Selbst vor der Pandemie 470 00:30:35,500 --> 00:30:39,504 arbeitete Dr. Michael von seiner Wohnung in der Second Avenue aus. 471 00:30:39,504 --> 00:30:40,797 Das ist seltsam. 472 00:30:42,382 --> 00:30:44,133 Ich ging zu Dr. Michael, 473 00:30:44,133 --> 00:30:47,512 klopfte an die Tür, und er machte immer so auf. Er sagte: 474 00:30:47,512 --> 00:30:50,515 "Meine Frau, Minerva, schläft." 475 00:30:51,432 --> 00:30:53,977 Echt paranoid. Aber er sagte nicht: 476 00:30:53,977 --> 00:30:55,311 "Also sei still." 477 00:30:55,311 --> 00:30:59,607 Als würde er sagen: "Ich brachte meine Frau, Minerva, nicht um." 478 00:31:01,818 --> 00:31:04,153 Also gingen wir in seine Kochnische. 479 00:31:04,988 --> 00:31:07,240 Sie Küche zu nennen wäre sehr übertrieben. 480 00:31:08,783 --> 00:31:10,285 Und wir hatten unseren Termin. 481 00:31:10,994 --> 00:31:13,580 Ich sagte: "Ich will Klonopin." 482 00:31:14,497 --> 00:31:16,165 Und er sagte: "Okay." 483 00:31:17,792 --> 00:31:19,377 Und als er das Rezept schrieb 484 00:31:19,377 --> 00:31:22,088 und es mir gab, fragte er: "Wofür ist es?" 485 00:31:22,755 --> 00:31:25,008 Und ich sagte: "Angstzustände." 486 00:31:25,008 --> 00:31:27,218 Und er sagte: "Dann brauchst du es." 487 00:31:29,512 --> 00:31:31,806 Und dann sagte Dr. Michael immer: 488 00:31:31,806 --> 00:31:34,809 "Hey, willst du eine Grippeimpfung?" 489 00:31:38,479 --> 00:31:41,357 Er wollte wie ein echter Arzt sein. 490 00:31:42,859 --> 00:31:44,485 Ich sage: "Nein, Michael, 491 00:31:44,485 --> 00:31:47,530 du hast mich diesen Monat schon zweimal dagegen geimpft. 492 00:31:47,530 --> 00:31:49,073 Ich fühle mich irre. 493 00:31:50,325 --> 00:31:51,701 Ich fühle mich krank." 494 00:31:53,870 --> 00:31:56,623 Dann fragte er: "Willst du eine B12-Spritze? 495 00:31:56,623 --> 00:31:58,458 Willst du eine Vitaminspritze?" 496 00:31:58,458 --> 00:32:02,754 Er wollte mir also immer eine Spritze geben, 497 00:32:02,754 --> 00:32:06,257 denn er war speziell. 498 00:32:07,008 --> 00:32:09,302 Hört mal, ein Typ namens Dr. Michael, 499 00:32:09,302 --> 00:32:11,888 der von seiner Wohnung aus arbeitet, ist das. 500 00:32:12,931 --> 00:32:16,601 Michael wollte, dass Typen 501 00:32:16,601 --> 00:32:19,729 in seiner Wohnung ihr Shirt auszogen. 502 00:32:20,772 --> 00:32:24,275 Ihr fühlt euch alle unwohl, aber ich habe das überwunden. 503 00:32:24,275 --> 00:32:27,904 Wenn ihr denkt, die Geschichte hört so auf, dass ich sage: 504 00:32:27,904 --> 00:32:31,574 "Und ich sagte: 'Sicher nicht'", 505 00:32:31,574 --> 00:32:34,035 werdet ihr komplett enttäuscht. 506 00:32:36,120 --> 00:32:38,665 Wir hatten diese kleine Scharade. 507 00:32:38,665 --> 00:32:41,084 Ich rollte meinen Ärmel hoch 508 00:32:41,084 --> 00:32:44,837 und Michael kam mit der Spritze und sagte: 509 00:32:47,215 --> 00:32:49,550 "Du musst das Shirt ausziehen." 510 00:32:55,306 --> 00:32:58,101 Ich sagte: "30 Klonopin, zwei Rezepte..." 511 00:33:00,770 --> 00:33:03,314 Und dann hörte die sexuelle Belästigung auf, 512 00:33:03,314 --> 00:33:05,775 um fair zu sein. Vielleicht ging es nur um das. 513 00:33:05,775 --> 00:33:08,820 Es ging immer nur darum, dass Typen ihr Shirt ausziehen. 514 00:33:08,820 --> 00:33:13,199 Oder vielleicht war es ich mit ausgezogenem Shirt, 515 00:33:13,199 --> 00:33:15,326 der die sexuelle Belästigung stoppte. 516 00:33:19,205 --> 00:33:21,332 Die Geschichte hat eine zweifache Moral. 517 00:33:22,208 --> 00:33:24,335 Erstens, jetzt wisst ihr das. 518 00:33:26,629 --> 00:33:27,797 Vorher nicht. 519 00:33:29,632 --> 00:33:31,509 Der andere Aspekt: 520 00:33:31,509 --> 00:33:36,305 Ihr solltet euch impfen und auffrischen lassen und all das. Aber... 521 00:33:37,807 --> 00:33:40,351 Dieser Tage, wenn Leute sagen: 522 00:33:40,351 --> 00:33:42,979 "Vertraut Ärzten..." 523 00:33:45,440 --> 00:33:49,527 Immer wenn wer sagt: "Vertraue Ärzten", denkt daran, 524 00:33:50,278 --> 00:33:52,947 irgendwo, in einer Kochnische, 525 00:33:54,115 --> 00:33:55,783 sitzt Dr. Michael. 526 00:33:56,909 --> 00:33:58,828 Und wenn er so vertrauenswürdig ist, 527 00:33:59,704 --> 00:34:02,665 warum schläft Minerva dann immer? 528 00:34:06,461 --> 00:34:08,212 Sie nahmen meine Medikamente. 529 00:34:10,965 --> 00:34:12,216 Meine Medikamente. 530 00:34:12,216 --> 00:34:15,011 Das war alles um vier Uhr früh, 531 00:34:15,011 --> 00:34:16,721 als ich im Entzug eincheckte. 532 00:34:16,721 --> 00:34:19,057 Spulen wir mal 12 Stunden vor, 533 00:34:19,057 --> 00:34:21,017 zu 16 Uhr am selben Tag. 534 00:34:21,017 --> 00:34:25,104 Ich bin im Krankenhauszimmer in der Entgiftung des Entzugs. 535 00:34:25,104 --> 00:34:28,691 Ich musste vier, fünf Tage zur Entgiftung, als ich ankam, 536 00:34:28,691 --> 00:34:31,903 weil ich so viel intus hatte. Ich bin auf meinem Zimmer. 537 00:34:31,903 --> 00:34:34,781 An dem Punkt bin ich seit 12 Stunden auf Entzug. 538 00:34:34,781 --> 00:34:37,158 Ich habe noch nicht geschlafen. 539 00:34:37,158 --> 00:34:39,911 Zu dem Zeitpunkt bin ich 540 00:34:39,911 --> 00:34:41,746 seit 50 Stunden wach. 541 00:34:41,746 --> 00:34:46,334 Die Ärzte wollen mir Medikamente geben, um mich zu beruhigen. 542 00:34:46,334 --> 00:34:51,464 Aber zu dem Zeitpunkt ist meine Toleranz gegenüber Sedativa übermenschlich. 543 00:34:51,464 --> 00:34:54,050 Egal, was sie mir geben, es wirkt nicht. 544 00:34:54,050 --> 00:34:57,929 Ich bin wie der große Rasputin, sie bezwingen mich nicht. 545 00:35:00,973 --> 00:35:04,602 Dann kommt ein echt guter Arzt 546 00:35:05,353 --> 00:35:07,396 in mein Zimmer. 547 00:35:07,396 --> 00:35:10,066 Ich war die Jahre zuvor 548 00:35:10,942 --> 00:35:12,568 nur bei Dr. Michael gewesen, 549 00:35:12,568 --> 00:35:16,447 ein guter, richtiger Arzt ist also furchteinflößend. 550 00:35:17,156 --> 00:35:18,783 Es war wie beim Exorzisten. 551 00:35:19,450 --> 00:35:22,453 Dieser Typ kam rein: "Hi, ich bin Dr. Henry Fortescue." 552 00:35:22,453 --> 00:35:25,081 Ich sagte: "Nein. Zwei Namen. 553 00:35:26,165 --> 00:35:28,459 Nein. 554 00:35:29,585 --> 00:35:30,962 Hey. 555 00:35:31,921 --> 00:35:35,258 Soll ich mein Shirt ausziehen, hm? 556 00:35:36,008 --> 00:35:37,718 Gefällt dir das? 557 00:35:38,803 --> 00:35:40,596 Magst du das? 558 00:35:41,931 --> 00:35:45,226 Was für ein Arzt bist du, hm? 559 00:35:46,477 --> 00:35:48,855 Ist deine Frau tot?" 560 00:35:56,237 --> 00:35:57,989 Ich schrie diesen Arzt an. 561 00:35:59,073 --> 00:36:00,992 Ich so: "Wo ist mein Klonopin?" 562 00:36:02,285 --> 00:36:05,204 "Wir können dir kein Klonopin geben." 563 00:36:05,204 --> 00:36:06,664 "Warum nicht?" 564 00:36:07,999 --> 00:36:09,584 "Wir sind eine Entzugsklinik. 565 00:36:11,460 --> 00:36:14,630 Ich darf dir laut Gesetz von Pennsylvania 566 00:36:14,630 --> 00:36:16,841 kein Betäubungsmittel der Klasse 2 geben." 567 00:36:17,425 --> 00:36:18,509 Und ich sagte: 568 00:36:18,509 --> 00:36:20,344 "Gesetz von Pennsylvania? 569 00:36:20,344 --> 00:36:23,097 Was, wenn wir zu einer Apotheke in New Jersey geben?" 570 00:36:24,724 --> 00:36:26,809 Ich dachte mir, 571 00:36:26,809 --> 00:36:30,229 er erzählt mir von dieser Zwickmühle, 572 00:36:31,480 --> 00:36:33,316 in der wir uns beide befanden. 573 00:36:37,737 --> 00:36:41,782 Als sagte er: "Hör mal, ich würde dir die Pillen gern geben. 574 00:36:41,782 --> 00:36:44,535 Du bist eindeutig ein echt chilliger junger Mann, 575 00:36:45,244 --> 00:36:48,581 der die letzten 12 Stunden in einem Krankenhauskittel 576 00:36:48,581 --> 00:36:53,002 herumgesprungen ist. 577 00:36:53,002 --> 00:36:55,880 Aber die bösen Gesetze in Pennsylvania." 578 00:36:56,672 --> 00:37:01,552 "Doktor, was, wenn wir zu einer Apotheke in New Jersey gehen?" 579 00:37:02,303 --> 00:37:05,306 "Oh, mein Gott, daran hat noch nie jemand gedacht. 580 00:37:06,182 --> 00:37:09,435 Du bist hier der erste Drogensüchtige mit Plan. 581 00:37:11,354 --> 00:37:13,522 Gehen wir zu meinem Auto. 582 00:37:13,522 --> 00:37:16,776 Du bist eindeutig bereit, hier auszuchecken." 583 00:37:18,444 --> 00:37:20,112 Das war um 16 Uhr. 584 00:37:20,821 --> 00:37:24,825 Drei Stunden später, 19 Uhr, schlief ich endlich ein. 585 00:37:25,368 --> 00:37:28,829 Sie gaben mir genug von diesem Librium, dass ich schlief. 586 00:37:29,705 --> 00:37:32,750 Sie setzten eine Krankenschwester in mein Zimmer, 587 00:37:33,334 --> 00:37:35,336 um sicherzugehen, dass ich schlafe, 588 00:37:35,336 --> 00:37:37,004 denn ich hatte Ärger gemacht. 589 00:37:38,172 --> 00:37:42,176 Ich weiß nicht, warum genau sie sich solche Sorgen machten. 590 00:37:42,885 --> 00:37:45,596 Vielleicht lag es daran, dass ich sagte: 591 00:37:46,639 --> 00:37:48,683 "Ich stelle mich schlafend. 592 00:37:49,725 --> 00:37:53,688 Und wenn ihr alle sagt: 'Er schläft', und ihr mein Zimmer verlässt, 593 00:37:53,688 --> 00:37:56,440 laufe ich aus der verdammten Entzugsklinik." 594 00:37:57,358 --> 00:38:01,612 Dass ich das zweimal laut sagte, 595 00:38:01,612 --> 00:38:03,864 zu zwei verschiedenen Mitarbeitern, 596 00:38:04,532 --> 00:38:06,534 machte sie etwas argwöhnisch. 597 00:38:07,994 --> 00:38:10,496 Aber jetzt schlafe ich. Ich bin echt weg. 598 00:38:10,496 --> 00:38:14,333 Die Krankenschwester bleibt in meinem Zimmer, um aufzupassen. 599 00:38:14,333 --> 00:38:17,962 Sie sitzt auf dem Stuhl neben dem Nachtkästchen. Ich schlafe im Bett. 600 00:38:17,962 --> 00:38:22,008 Mein Handy liegt mit Display nach oben auf dem Nachtkästchen. 601 00:38:22,008 --> 00:38:25,553 Zu genau dem Zeitpunkt, um etwa 19 Uhr, 602 00:38:25,553 --> 00:38:28,681 ruft mich mein guter Freund Pete Davidson an. 603 00:38:28,681 --> 00:38:30,766 Pete... Ja, genau der. Pete... 604 00:38:31,934 --> 00:38:34,687 ...war nicht bei meiner Intervention, weil er verreist war, 605 00:38:34,687 --> 00:38:38,190 aber er ist jetzt gelandet. Er erfuhr das mit dem Entzug, war besorgt. 606 00:38:38,190 --> 00:38:39,358 Also ruft er an. 607 00:38:39,900 --> 00:38:41,027 Lustiger Fakt zu Pete. 608 00:38:41,736 --> 00:38:44,613 Er ändert ständig seine Handynummer. 609 00:38:45,239 --> 00:38:47,658 Ich weiß nicht, warum. Das ist sein Ding. 610 00:38:50,036 --> 00:38:52,413 Alle eineinhalb Monate schreibt Pete mir: 611 00:38:52,413 --> 00:38:54,332 "Yo, hier Pete. Neue Nummer." 612 00:38:55,291 --> 00:38:57,043 Ich schreibe: "Beweisfoto." 613 00:38:57,043 --> 00:38:58,753 Und er schickt mir so ein Foto. 614 00:39:00,046 --> 00:39:01,547 Dann speichere ich ihn ein. 615 00:39:01,547 --> 00:39:05,551 Lange Zeit speicherte ich ihn immer als Pete Davidson. 616 00:39:05,551 --> 00:39:09,430 Irgendwann hatte ich neun Pete Davidsons im Handy. 617 00:39:09,430 --> 00:39:13,392 Und das sind zu viele Pete Davidsons. 618 00:39:15,811 --> 00:39:16,771 Also... 619 00:39:19,106 --> 00:39:23,319 ...fing ich an, ihn unter falschen Prominamen zu speichern, 620 00:39:23,319 --> 00:39:24,653 für etwas Abwechslung. 621 00:39:24,653 --> 00:39:28,699 Eine Weile hatte ich ihn als Rodney Dangerfield gespeichert. 622 00:39:29,825 --> 00:39:31,619 Als ich auf Entzug fuhr, 623 00:39:31,619 --> 00:39:34,872 war er als Al Pacino gespeichert. 624 00:39:37,541 --> 00:39:40,127 Ich schlafe also im Bett. 625 00:39:40,795 --> 00:39:42,296 Die Pflegerin passt auf. 626 00:39:42,880 --> 00:39:44,715 Mein Handy ist neben ihr. 627 00:39:45,216 --> 00:39:47,551 Und Pete Davidson ruft an, 628 00:39:47,551 --> 00:39:51,013 wieder und wieder und wieder. 629 00:39:51,889 --> 00:39:54,266 Aber die Krankenschwester sieht am Handy... 630 00:39:59,313 --> 00:40:01,565 ...dass der bewusstlose Patient 631 00:40:02,316 --> 00:40:03,901 nicht einen, 632 00:40:04,902 --> 00:40:05,736 nicht zwei, 633 00:40:07,029 --> 00:40:10,491 sondern fünf verpasste Anrufe 634 00:40:11,534 --> 00:40:13,202 von Oscar-Preisträger 635 00:40:15,496 --> 00:40:17,081 Al Pacino hat. 636 00:40:19,333 --> 00:40:23,754 Also... weckte sie mich. 637 00:40:29,927 --> 00:40:31,178 Ich werfe ihr nichts vor. 638 00:40:31,178 --> 00:40:33,013 Ich wäre neugierig gewesen. 639 00:40:34,598 --> 00:40:38,185 Sie weckte... Ich wachte auf, sie schüttelte mich: 640 00:40:38,185 --> 00:40:40,646 "Du wirst angerufen." 641 00:40:42,773 --> 00:40:44,400 Ich war so benebelt, so... 642 00:40:45,651 --> 00:40:48,779 Ich rollte rüber. War erschöpft. Ich sah aufs Handy. 643 00:40:48,779 --> 00:40:51,824 Ich sah: "Anruf von Al Pacino." 644 00:40:52,408 --> 00:40:55,703 Ich wusste, dass ist ein Anruf von Pete Davidson. 645 00:40:56,203 --> 00:40:59,123 Aber ich erklärte der Pflegerin den komplexen Code nicht. 646 00:41:00,332 --> 00:41:02,209 Ich ging vor ihr ran. 647 00:41:03,419 --> 00:41:04,753 Ich sagte: "Hallo? 648 00:41:06,922 --> 00:41:08,299 "Oh, Kumpel. 649 00:41:10,301 --> 00:41:12,011 "Es geht mir nicht so gut. 650 00:41:14,889 --> 00:41:17,224 "Ja, niemand gibt dir die Schuld." 651 00:41:19,477 --> 00:41:20,311 Nun... 652 00:41:24,648 --> 00:41:29,111 Ich sagte den letzten Satz, weil einige Leute dachten, 653 00:41:29,111 --> 00:41:31,530 dass er und ich gemeinsam Drogen nahmen, 654 00:41:31,530 --> 00:41:33,324 weil er Tattoos hat... 655 00:41:35,326 --> 00:41:36,660 ...und ich langweilig bin. 656 00:41:41,999 --> 00:41:43,542 Wir müssen da was treiben. 657 00:41:45,794 --> 00:41:47,421 Ich nahm mit Pete nie Drogen. 658 00:41:47,421 --> 00:41:50,090 Er unterstützte meine Abstinenz immer sehr. 659 00:41:50,090 --> 00:41:52,343 Ich führte also dieses Gespräch mit Pete. 660 00:41:52,843 --> 00:41:56,639 Aber die Pflegerin dachte, das Gespräch lief so... 661 00:41:58,766 --> 00:42:00,601 Das erheitert mich heute noch. 662 00:42:03,020 --> 00:42:03,854 "Hallo..." 663 00:42:03,854 --> 00:42:04,855 "Johnny!" 664 00:42:08,442 --> 00:42:09,443 "Hier Al. 665 00:42:11,987 --> 00:42:13,989 "Mein kleiner Junge. 666 00:42:16,242 --> 00:42:18,827 "Ich hörte, du bist auf Entzug. 667 00:42:20,829 --> 00:42:22,414 "Wie geht's, Kumpel?" 668 00:42:25,459 --> 00:42:26,377 "Oh, Kumpel." 669 00:42:29,004 --> 00:42:30,506 "Mir geht's nicht so gut." 670 00:42:33,676 --> 00:42:35,511 "Mein kleiner Pfirsich. 671 00:42:37,972 --> 00:42:41,308 "Ich rief fünfmal an, weil... 672 00:42:45,896 --> 00:42:48,524 "Ich glaube, mir wird die Schuld gegeben. 673 00:42:49,567 --> 00:42:52,778 "Ja, ich habe den Verdacht, 674 00:42:53,988 --> 00:42:59,285 "wenn die Öffentlichkeit von John Mulaneys Drogenrückfall hört, 675 00:43:01,161 --> 00:43:02,580 "denkt sie logischerweise 676 00:43:06,041 --> 00:43:11,839 "sofort an... einen einzigen Verdächtigen. 677 00:43:14,717 --> 00:43:16,343 "Und der bin ich! 678 00:43:17,970 --> 00:43:20,723 "Der 79-jährige 679 00:43:23,142 --> 00:43:24,476 "Oscar-Preisträger 680 00:43:25,811 --> 00:43:27,354 "Al Pacino! 681 00:43:28,272 --> 00:43:31,483 "Pacino aus Italien. 682 00:43:32,401 --> 00:43:34,153 "Pa heißt Daddy, 683 00:43:35,487 --> 00:43:38,157 "und Chino sind Khakis. 684 00:43:42,536 --> 00:43:44,705 "Sie werden Daddy Khakihose beschuldigen. 685 00:43:53,005 --> 00:43:55,049 "Diese Leitung ist kompromittiert." 686 00:43:58,594 --> 00:44:03,474 Ich war zwei Monate auf Entzug, vom 18. Dezember bis zum 20. Februar. 687 00:44:03,474 --> 00:44:06,352 Auch während des Sturms aufs Kapitol am 6. Januar. 688 00:44:06,352 --> 00:44:08,312 Mit mir wäre das nicht passiert. 689 00:44:10,439 --> 00:44:11,940 Ich hätte dafür gesorgt... 690 00:44:12,441 --> 00:44:14,109 Ich hätte es verhindert. 691 00:44:15,235 --> 00:44:18,197 Gab es so was, bevor ich auf Entzug ging? 692 00:44:18,197 --> 00:44:19,114 Nein. 693 00:44:19,114 --> 00:44:21,325 Gab es so was, seit ich rauskam? 694 00:44:21,909 --> 00:44:23,285 Absolut nicht. 695 00:44:23,994 --> 00:44:25,287 Das würden sie nicht wagen. 696 00:44:25,287 --> 00:44:27,790 Sie wissen, Baby J ist wieder da. 697 00:44:33,545 --> 00:44:37,633 Als ich auf Entzug war, war strenger COVID-Lockdown. 698 00:44:37,633 --> 00:44:39,843 Wir verließen das Gebäude nie. 699 00:44:39,843 --> 00:44:43,055 Aber in manchen Einrichtungen werden Ausflüge gemacht. 700 00:44:43,555 --> 00:44:45,891 Wie bei meinem. In besseren Zeiten 701 00:44:45,891 --> 00:44:48,394 fuhr man auf einen Bauernhof und sah Pferde. 702 00:44:49,603 --> 00:44:51,855 Das machen sie viel. Nennt sich Pferdetherapie. 703 00:44:51,855 --> 00:44:55,692 Das klingt nett, aber wie leid tut einem das Pferd? 704 00:44:57,277 --> 00:45:01,448 Bei der Geburt heißt es: "Eines Tages gewinne ich das Kentucky Derby." 705 00:45:02,241 --> 00:45:04,660 Und sein ganzes Leben lang kommen nur Junkies: 706 00:45:04,660 --> 00:45:06,745 "Okay." 707 00:45:08,163 --> 00:45:09,706 "Alles klar." 708 00:45:11,667 --> 00:45:14,795 "Deine starken Beine zu streicheln gibt mir Selbstvertrauen." 709 00:45:18,507 --> 00:45:22,845 "Wenn ich den Huf heben kann, bin ich für eine eigene Wohnung bereit." 710 00:45:30,727 --> 00:45:34,857 Als ich auf Entzug ging, war eine meiner größten Ängste, 711 00:45:36,024 --> 00:45:39,027 dass mich alle erkennen. 712 00:45:41,572 --> 00:45:42,781 Nach und nach 713 00:45:44,741 --> 00:45:45,993 kam eine neue Angst. 714 00:45:51,665 --> 00:45:54,751 Ich... Ich übertreibe nicht, um lustig zu sein. 715 00:45:56,462 --> 00:45:59,548 Niemand, verdammt... 716 00:46:04,845 --> 00:46:08,432 Niemand wusste, wer ich war. 717 00:46:09,183 --> 00:46:13,729 Und es machte mich irre. 718 00:46:19,067 --> 00:46:20,527 Wiederholt das bitte nicht. 719 00:46:22,362 --> 00:46:24,156 Es stand in der Zeitung, 720 00:46:24,656 --> 00:46:27,826 dass ich auf Entzug war, und ich ließ sie liegen. 721 00:46:30,454 --> 00:46:32,664 So: "Oh, Gott, die Zeitung ist hier. 722 00:46:33,290 --> 00:46:35,709 "Kommt her, Süchtige. Oh, mein Gott! 723 00:46:37,002 --> 00:46:38,879 "Also... Was da wohl steht." 724 00:46:49,515 --> 00:46:52,226 Bevor ich begriff, dass mich niemand erkannte, 725 00:46:52,226 --> 00:46:53,852 ging ich zur Willkommensgruppe. 726 00:46:54,353 --> 00:46:56,730 Ich kam von der Entgiftung zu den Männern, 727 00:46:56,730 --> 00:46:58,524 wo ich ein paar Monate wohnte. 728 00:46:58,524 --> 00:47:00,484 Es gab eine Willkommensgruppe. 729 00:47:00,484 --> 00:47:03,487 Bevor ich in die Gruppe ging, sagte ich zu mir: 730 00:47:03,487 --> 00:47:05,030 "Sei bescheiden." 731 00:47:08,492 --> 00:47:11,286 Ich ging rein, setzte mich 732 00:47:11,286 --> 00:47:15,249 und sagte: "Hi, ich bin John M." 733 00:47:20,712 --> 00:47:23,840 Sie starrten mich alle so an: Warum wartest du auf Applaus? 734 00:47:26,218 --> 00:47:30,055 Der eine Typ, Lenny, mit dem ich mich später anfreundete, 735 00:47:30,055 --> 00:47:32,641 sagte: "Was ist dein Job?" 736 00:47:33,267 --> 00:47:35,811 Die anderen so: "Ja, was ist dein Job?" 737 00:47:35,811 --> 00:47:36,937 Und ich... 738 00:47:39,898 --> 00:47:42,901 Ich sagte: "Ich bin Stand-up-Comedian." 739 00:47:43,485 --> 00:47:45,988 Und Lenny sagte: "Davon lebst du?" 740 00:47:49,283 --> 00:47:51,243 So: "Ja, frag deine Tochter." 741 00:47:54,913 --> 00:47:57,165 "Oder deinen Sohn, falls er kein Sportler ist." 742 00:48:01,962 --> 00:48:03,755 Frag nur bestimmte Söhne. 743 00:48:06,383 --> 00:48:08,594 In der zweiten Woche bekam ich Ärger. 744 00:48:09,344 --> 00:48:12,472 Ich bestellte mit Postmates bei einem Outback-Steakhouse. 745 00:48:14,224 --> 00:48:16,268 Es gab zwei Dinge in dieser Stadt, 746 00:48:16,268 --> 00:48:17,477 wo ich auf Entzug war. 747 00:48:17,477 --> 00:48:19,688 Es gab ein Outback und den Entzug. 748 00:48:20,397 --> 00:48:23,650 Als ich dort bestellte, dachte ich, der Lieferant 749 00:48:23,650 --> 00:48:25,777 würde nicht wissen, wo der Entzug ist. 750 00:48:25,777 --> 00:48:29,948 Also gab ich ihm die Adresse des Entzugs, als wäre es mein Zuhause. 751 00:48:30,907 --> 00:48:32,909 In den Anmerkungen schrieb ich: 752 00:48:32,909 --> 00:48:35,120 "Nicht beim großen Gebäude halten. 753 00:48:36,747 --> 00:48:40,959 "Fahr den Hügel rauf zum Backsteingebäude, da steht ein 38-Jähriger 754 00:48:40,959 --> 00:48:43,962 "total aufgeregt im Bademantel daußen." 755 00:48:47,299 --> 00:48:50,886 Das Essen kam, wurde aber vom Diensthabenden konfisziert. 756 00:48:50,886 --> 00:48:52,346 Er holte mich in sein Büro 757 00:48:52,346 --> 00:48:55,015 und sagte: "Das ist mies. Das ist ernst." 758 00:48:56,016 --> 00:48:57,351 "Es ist nur Outback." 759 00:49:01,271 --> 00:49:03,607 Er sagte: "Was, wenn es Probelauf ist?" 760 00:49:04,107 --> 00:49:05,942 Ich so: "Ein Probelauf?" 761 00:49:07,110 --> 00:49:10,280 Er sagte: "Diesmal bestellst du bei Outback nur Essen, 762 00:49:10,280 --> 00:49:12,491 "wir lachen und lassen es durch. 763 00:49:12,491 --> 00:49:14,743 "Aber wenn du viel Trinkgeld gibst, 764 00:49:14,743 --> 00:49:17,663 "sagst du beim nächsten Mal: 'Kennst du mich noch? 765 00:49:17,663 --> 00:49:19,665 "'Ich gab viel Trinkgeld. 766 00:49:19,665 --> 00:49:23,293 "'Diesmal gibt es für Drogen noch mehr Trinkgeld.'" 767 00:49:24,711 --> 00:49:27,047 Ich sagte: "Oh, fantastische Idee." 768 00:49:33,512 --> 00:49:35,013 Ich arbeitete dort hart. 769 00:49:35,013 --> 00:49:37,015 Ich tat, was die Therapeuten sagten. 770 00:49:37,641 --> 00:49:40,477 Als ich hinkam, bat mich mein Therapeut, 771 00:49:40,477 --> 00:49:44,439 eine Autobiografie über meine Drogensucht zu schreiben. 772 00:49:44,439 --> 00:49:45,691 "Was meinst du damit?" 773 00:49:45,691 --> 00:49:49,569 Er: "Schreib alle wichtigen Momente auf, in denen du high warst." 774 00:49:50,404 --> 00:49:53,115 Ich sagte: "Kürzlich oder von sechs an?" 775 00:49:53,990 --> 00:49:55,867 Er sagte: "Da hast du angefangen?" 776 00:49:55,867 --> 00:49:58,203 "Ja." Er gab mir mehr Papier. 777 00:50:00,747 --> 00:50:02,541 Ich probierte mit sechs Alk. 778 00:50:02,541 --> 00:50:05,419 Nicht in einer Bar, keinen Manhattan oder so. 779 00:50:05,919 --> 00:50:07,713 Wir durften Bier und Wein probieren. 780 00:50:07,713 --> 00:50:09,464 Mein Dad sagte uns als Kinder: 781 00:50:09,464 --> 00:50:12,926 "Wir sehen Alkohol hier wie Europäer." 782 00:50:12,926 --> 00:50:16,012 Nur das sahen wir wie Europäer. 783 00:50:16,012 --> 00:50:18,598 Alles sonst war wie im mittleren Westen. 784 00:50:18,598 --> 00:50:21,101 Auch Europa. "Da fahren wir nicht hin." 785 00:50:23,770 --> 00:50:27,274 Mit 13 betrank ich mich jedes Wochenende. 786 00:50:27,274 --> 00:50:30,277 Meine Freunde und ich waren in Chicago unterwegs, 787 00:50:30,277 --> 00:50:31,319 Lincoln Avenue, 788 00:50:31,319 --> 00:50:33,405 wir standen vor Spirituosenläden 789 00:50:33,405 --> 00:50:36,116 und versuchten, dass Erwachsene uns Alkohol kauften. 790 00:50:36,116 --> 00:50:38,535 Es war immer sehr dramatisch, 791 00:50:38,535 --> 00:50:40,662 denn wir waren 13, sahen wie neun aus. 792 00:50:41,788 --> 00:50:44,875 Wir saßen wie die Kinder bei Charles Dickens dort. 793 00:50:45,417 --> 00:50:47,544 So: "Sir, bitte." 794 00:50:48,044 --> 00:50:49,713 Manchmal gaben sie uns Geld. 795 00:50:49,713 --> 00:50:51,381 "Nein, ich gebe Ihnen Geld. 796 00:50:52,132 --> 00:50:55,802 "Sie kaufen mir Bier im Laden, in dem der Kassier 797 00:50:55,802 --> 00:50:57,971 "uns jetzt durchs Fenster sieht." 798 00:50:59,681 --> 00:51:01,892 In der Achten sagte ich zu Freunden: 799 00:51:01,892 --> 00:51:05,353 "Wir sollten Paare auf Dates fragen, 800 00:51:05,353 --> 00:51:08,315 "denn der Typ wird uns Bier kaufen wollen, um vor seiner Freundin 801 00:51:08,315 --> 00:51:11,193 "cool zu wirken." 802 00:51:14,112 --> 00:51:17,073 Ich verstand erste Dates von Erwachsenen nicht. 803 00:51:18,867 --> 00:51:21,244 Als würde sie beim Verabschieden sagen: 804 00:51:22,204 --> 00:51:23,038 "Weißt du, 805 00:51:26,958 --> 00:51:29,044 "ich war mir am Anfang des Abends 806 00:51:30,003 --> 00:51:33,298 "nicht so sicher bei dir, aber... 807 00:51:34,883 --> 00:51:41,807 "...als du die zwei Paletten Natty Light 808 00:51:42,808 --> 00:51:44,976 "nur mit Kleingeld bezahlt hast, 809 00:51:47,312 --> 00:51:52,067 "und diese Flasche Boone's Farm für das eine Kind, 810 00:51:57,614 --> 00:51:59,866 "dachte ich mir, der ist für immer." 811 00:52:02,744 --> 00:52:05,622 Ich fing mit 14 mit Drogen an, 812 00:52:05,622 --> 00:52:08,208 mit meinen besten Freunden John und John. 813 00:52:09,417 --> 00:52:11,294 Die sind nicht ich. 814 00:52:12,796 --> 00:52:14,381 Sie hießen beide John. 815 00:52:14,381 --> 00:52:16,925 Es gab John O'Brien, John McNulty und mich. 816 00:52:16,925 --> 00:52:18,385 Ich heiße John Mulaney. 817 00:52:18,385 --> 00:52:21,346 Falls ihr das nicht wisst, wart ihr mit mir auf Entzug. 818 00:52:24,850 --> 00:52:25,851 Einmal... 819 00:52:26,852 --> 00:52:29,688 Einmal, als wir 16 waren, John, John und ich. 820 00:52:29,688 --> 00:52:32,691 Wir waren nachts am Parkplatz und rauchten einen Joint. 821 00:52:32,691 --> 00:52:36,319 Wir rauchten uns ein. Plötzlich kam ein Streifenwagen aus dem Nichts... 822 00:52:36,319 --> 00:52:39,364 Wir so: "Scheiße." Wir warfen den Joint in den Kanal 823 00:52:39,364 --> 00:52:40,949 und warfen das Gras weg. 824 00:52:40,949 --> 00:52:42,492 Aber sie holten uns her, 825 00:52:42,492 --> 00:52:44,536 wir mussten die Hände aufs Auto legen. 826 00:52:44,536 --> 00:52:46,496 "Hände auf die Motorhaube." 827 00:52:46,496 --> 00:52:50,250 Wir drei stellten uns auf, legten die Hände aufs Auto. 828 00:52:50,250 --> 00:52:53,003 Der Polizist ging zuerst zu John O'Brien 829 00:52:53,003 --> 00:52:54,880 und tastete ihn ab. 830 00:52:54,880 --> 00:52:56,506 Er sagte: "Wie heißt du?" 831 00:52:57,090 --> 00:52:58,675 Er sagte: "John." 832 00:53:04,806 --> 00:53:06,516 Dann ging er zu John McNulty. 833 00:53:08,351 --> 00:53:10,186 Er tastete ihn ab. 834 00:53:10,186 --> 00:53:11,813 Er sagte: "Wie heißt du?" 835 00:53:11,813 --> 00:53:13,106 Er sagte: "John." 836 00:53:16,568 --> 00:53:17,861 Dann kam er zu mir. 837 00:53:19,112 --> 00:53:21,615 Bevor er mich abtastete, 838 00:53:21,615 --> 00:53:24,993 lehnte er sich rein und flüsterte mir ins Ohr: 839 00:53:24,993 --> 00:53:28,538 "Du heißt besser nicht John." 840 00:53:37,464 --> 00:53:39,591 "Auf der Straße nennt man mich Baby J." 841 00:53:47,641 --> 00:53:51,227 Im Entzug setzt man sich mit seinem Therapeuten hin, 842 00:53:51,227 --> 00:53:52,729 sieht sein Handy durch. 843 00:53:52,729 --> 00:53:55,398 Oft muss man alle Drogendealer 844 00:53:55,398 --> 00:53:59,194 und schlechte Einflüsse blockieren, löschen. 845 00:53:59,194 --> 00:54:01,780 In manchen Fällen meldet man sich zuerst 846 00:54:01,780 --> 00:54:04,449 und sagt: "Ich werde dich löschen und blockieren." 847 00:54:04,449 --> 00:54:06,618 Damit sie einen nicht suchen. 848 00:54:06,618 --> 00:54:08,787 Das nennt sich Trennung vom Dealer. 849 00:54:09,371 --> 00:54:11,498 Also tat ich das mal. Mit meinem Therapeuten 850 00:54:11,498 --> 00:54:12,832 ging ich mein Handy durch. 851 00:54:12,832 --> 00:54:15,502 Zuerst mein Hauptdealer, Arvin. 852 00:54:16,086 --> 00:54:17,879 Ich schrieb ihm: 853 00:54:17,879 --> 00:54:20,757 "Hey, ich lösche und blockiere dich." 854 00:54:21,299 --> 00:54:23,301 "Ich kaufe nie wieder Drogen von dir." 855 00:54:23,843 --> 00:54:24,928 "Ich bin jetzt clean." 856 00:54:25,595 --> 00:54:27,555 Ich wusste keinen Schlusssatz. 857 00:54:28,223 --> 00:54:30,558 Ich schrieb: "Aber danke für... 858 00:54:32,227 --> 00:54:35,063 "deine vielen Jahre der Professionalität 859 00:54:36,314 --> 00:54:38,692 und die vielen Nächte, die zum Tag wurden." 860 00:54:40,443 --> 00:54:41,987 Senden. 861 00:54:41,987 --> 00:54:45,073 Bevor ich ihn löschen und blockieren konnte, schrieb er zurück. 862 00:54:45,949 --> 00:54:49,828 "Hey, ich bin so stolz auf dich, dass du jetzt sauber bist." 863 00:54:51,287 --> 00:54:52,497 Dann: 864 00:54:52,497 --> 00:54:56,918 "Ich habe Drogen gekauft, um sie dir zu verkaufen, 865 00:54:57,711 --> 00:54:59,587 "weil ich mir Sorgen machte 866 00:55:00,130 --> 00:55:03,216 "und nicht wollte, dass du auf der Straße miesere kaufst." 867 00:55:06,302 --> 00:55:07,554 Ich weiß. 868 00:55:07,554 --> 00:55:10,181 Und ich trenne mich von ihm? 869 00:55:15,812 --> 00:55:18,481 Ich kann ihn nicht löschen. Ich schreibe zurück. 870 00:55:19,399 --> 00:55:20,525 "Du lieber Mann." 871 00:55:22,986 --> 00:55:27,157 Ich schrieb: "Du hast extra für mich Drogen gekauft?" 872 00:55:28,033 --> 00:55:28,992 Er schrieb: "Ja." 873 00:55:30,076 --> 00:55:34,039 Ich schrieb: "Hast du an andere Leute verkauft?" 874 00:55:35,623 --> 00:55:36,541 Er schrieb: "Nein." 875 00:55:38,960 --> 00:55:43,590 Dann: "Hey, der Zeitpunkt ist mies, 876 00:55:44,716 --> 00:55:46,384 "aber bist du ein Drogendealer?" 877 00:55:48,762 --> 00:55:52,223 Er schrieb: "Nein, ich bin Maler, wir besprachen das." 878 00:55:57,437 --> 00:56:00,398 Boston, bis heute 879 00:56:01,441 --> 00:56:06,112 weiß ich nicht, woher ich diese Person kenne. 880 00:56:11,826 --> 00:56:13,369 Ich schrieb ihm zurück. 881 00:56:14,496 --> 00:56:15,538 Ich schrieb: 882 00:56:16,247 --> 00:56:20,293 "Wie kam es dazu, dass du... 883 00:56:23,588 --> 00:56:25,632 "...mir Drogen verkaufst?" 884 00:56:26,925 --> 00:56:28,009 Er schrieb: 885 00:56:28,968 --> 00:56:32,639 "Weiß ich nicht. Du hast immer gefragt." 886 00:56:35,558 --> 00:56:36,935 Ich mag die Geschichte, 887 00:56:37,811 --> 00:56:41,272 denn es gibt so viele Geschichten von Drogendealern, 888 00:56:41,272 --> 00:56:44,859 die Unschuldige zu Süchtigen machten. 889 00:56:47,529 --> 00:56:49,823 Ich bin wohl der erste Drogensüchtige, 890 00:56:51,032 --> 00:56:52,784 der einen Unschuldigen 891 00:56:54,410 --> 00:56:55,829 zum Dealer machte. 892 00:56:57,330 --> 00:56:59,124 Das ist das Versprechen von J. 893 00:57:06,840 --> 00:57:09,134 Auf Entzug saßen wir oft in Gruppen herum. 894 00:57:09,717 --> 00:57:11,719 Und wir saßen herum und erzählten 895 00:57:11,719 --> 00:57:15,014 von den verzweifeltsten Dingen, die wir für Drogen taten. 896 00:57:15,807 --> 00:57:18,601 Und ich möchte euch eins davon jetzt erzählen. 897 00:57:19,394 --> 00:57:21,438 Etwas Kontext dazu. 898 00:57:22,397 --> 00:57:25,108 Im Januar 2020 899 00:57:25,608 --> 00:57:27,777 war ich sehr süchtig nach Kokain. 900 00:57:27,777 --> 00:57:29,028 Ich wollte aufhören. 901 00:57:29,779 --> 00:57:32,490 Anstatt mit einem Suchtberater 902 00:57:32,490 --> 00:57:34,200 oder Therapeuten 903 00:57:34,200 --> 00:57:37,954 oder Arzt oder irgendwem in meinem Leben zu reden, 904 00:57:38,455 --> 00:57:40,165 rief ich meinen Buchhalter an. 905 00:57:41,583 --> 00:57:43,626 "Hey, ich bin süchtig nach Kokain. 906 00:57:44,419 --> 00:57:46,379 "Hör auf, mir Geld zu geben. 907 00:57:46,921 --> 00:57:49,007 "Gib mir kein Bargeld." 908 00:57:49,007 --> 00:57:51,217 Er sagte: "Das ist nicht Teil des Jobs." 909 00:57:52,927 --> 00:57:57,348 Ich sagte: "Du darfst mir nur Geld geben, wenn ich dir mit meinem Arzt im CC maile. 910 00:57:57,348 --> 00:57:58,808 "Neue Regel." 911 00:57:59,309 --> 00:58:00,477 Ich legte auf. 912 00:58:01,269 --> 00:58:03,062 Ich war sofort sauer darüber. 913 00:58:05,106 --> 00:58:06,691 Ich dachte: "Es ist mein Geld. 914 00:58:07,942 --> 00:58:11,321 "Der Mistkerl will, dass ich ihm und meinem Arzt maile?" 915 00:58:13,114 --> 00:58:15,450 Anstatt ihn zurückzurufen 916 00:58:15,450 --> 00:58:17,619 und zu sagen: "Vergessen wir das", 917 00:58:17,619 --> 00:58:19,704 was ich tun könnte, denn ich bin erwachsen 918 00:58:19,704 --> 00:58:21,039 und er arbeitet für mich, 919 00:58:21,039 --> 00:58:23,750 verbrachte ich die nächsten sechs Monate damit, 920 00:58:24,250 --> 00:58:28,046 aufwendige Wege zu finden, mir selbst 921 00:58:29,047 --> 00:58:30,006 Geld zu stehlen. 922 00:58:32,175 --> 00:58:36,054 Im August 2020 war ich echt abhängig. 923 00:58:36,679 --> 00:58:38,181 Ich wollte unbedingt Kokain. 924 00:58:38,973 --> 00:58:43,019 Ich begriff, ich hatte noch eine funktionierende Kreditkarte. 925 00:58:43,895 --> 00:58:47,690 Und ich beschloss, ich kaufe mir mit meiner Kreditkarte 926 00:58:48,233 --> 00:58:49,442 eine Rolex, 927 00:58:49,984 --> 00:58:51,694 verticke sie fünf Minuten später 928 00:58:52,320 --> 00:58:53,655 für Bargeld. 929 00:58:55,490 --> 00:58:57,200 Ich kann Stimmungen gut erkennen. 930 00:58:58,201 --> 00:59:01,037 Ihr seid von dem Plan beeindruckt. 931 00:59:04,082 --> 00:59:06,543 Eines Tages im August 2020, 932 00:59:06,543 --> 00:59:09,796 als draußen 38° C herrschten, 933 00:59:09,796 --> 00:59:14,926 ging ich in der Madison Avenue in Manhattan in den Rolex-Laden. 934 00:59:14,926 --> 00:59:15,843 Ich ging rein. 935 00:59:15,843 --> 00:59:17,845 Alle Typen dort trugen Anzug. 936 00:59:17,845 --> 00:59:21,349 Und sie sagten so: "Uhren... Schweiz..." 937 00:59:21,849 --> 00:59:23,476 Sie bewegten sich wie Roboter. 938 00:59:24,477 --> 00:59:25,353 Ich ging rein. 939 00:59:25,353 --> 00:59:29,107 Ich trug eine helle Jeans, am Knöchel zweimal umgestülpt, 940 00:59:29,107 --> 00:59:33,027 weiße Reebok-Sneaker, weißen Socken, ein weißes, langes Shirt, 941 00:59:33,027 --> 00:59:34,445 eine weiße Kappe. 942 00:59:34,445 --> 00:59:36,114 Ich kaute Nicorette-Kaugummi. 943 00:59:36,114 --> 00:59:41,035 Ich hatte einen Jansport-Rucksack ganz hoch oben am Rücken. 944 00:59:41,035 --> 00:59:43,496 Ich war 38 Jahre alt. 945 00:59:46,165 --> 00:59:47,333 Ich ging in den Laden, 946 00:59:47,333 --> 00:59:50,169 ging zum ersten Schaukasten 947 00:59:50,169 --> 00:59:52,380 und sagte: "Die da. Hi! 948 00:59:52,380 --> 00:59:53,965 "Die da. Ich liebe die." 949 00:59:53,965 --> 00:59:55,758 "Ich will die Uhr, bitte." 950 00:59:55,758 --> 00:59:58,469 Der Verkäufer drehte sich um. Taschentuch bereit, 951 00:59:58,469 --> 00:59:59,679 wie ein Zauberer. 952 01:00:00,638 --> 01:00:01,472 Er machte... 953 01:00:03,016 --> 01:00:06,102 "Das ist die Uhr in Roségold. 954 01:00:06,102 --> 01:00:08,521 "Wollen Sie andere sehen?" 955 01:00:08,771 --> 01:00:11,149 Ich sagte: "Nein, kein Interesse daran. 956 01:00:11,149 --> 01:00:13,526 "Nur Uhren. Die will ich. 957 01:00:13,526 --> 01:00:14,485 "Ich forschte. 958 01:00:14,485 --> 01:00:17,238 "Ich weiß alles darüber. Geben Sie sie mir." 959 01:00:17,238 --> 01:00:20,033 Er öffnete den Schaukasten, holte die Uhr raus. 960 01:00:20,033 --> 01:00:22,660 Sie lag auf einem eigenen Samtbett. 961 01:00:23,453 --> 01:00:26,581 Er sagte: "Wollen Sie sie anprobieren?" 962 01:00:26,581 --> 01:00:28,458 Ich sagte: "Keine Zeit. Nicht nötig. 963 01:00:29,042 --> 01:00:30,168 "Ist nicht für mich. 964 01:00:30,168 --> 01:00:33,588 "Ein Geschenk für meinen Bruder, ich kenne sein Armgelenk. 965 01:00:35,048 --> 01:00:36,591 "Bei Brüdern sieht man hin. 966 01:00:36,716 --> 01:00:38,343 "Wir teilten uns ein Zimmer, 967 01:00:38,343 --> 01:00:40,762 "Ich weiß, die ist perfekt." 968 01:00:41,512 --> 01:00:43,931 Er sagte: "Geschenk für den Bruder. 969 01:00:44,599 --> 01:00:49,479 "Sagen Sie, welche Ringe trägt Ihr Bruder?" 970 01:00:49,479 --> 01:00:50,688 Ich so... "Was?" 971 01:00:52,440 --> 01:00:54,150 Ist das ein Rätsel? 972 01:00:56,569 --> 01:01:00,156 Ist das der Einstieg in die Gesellschaft der Weißen von Yale? 973 01:01:01,491 --> 01:01:04,077 "Was meinen Sie, welche Ringe er trägt?" 974 01:01:04,202 --> 01:01:05,328 Er sagte: "Nun... 975 01:01:05,995 --> 01:01:10,833 "Wenn Ihr Bruder gelb- oder weißgoldene Ringe trägt, 976 01:01:10,833 --> 01:01:13,461 "könnte die in Roségold nicht dazupassen. 977 01:01:14,003 --> 01:01:17,590 "Sie wissen, Metalle mischt man nicht." 978 01:01:18,341 --> 01:01:21,594 Ich sagte: "Ich bin beleidigt, dass Sie denken, das wüsste ich. 979 01:01:23,137 --> 01:01:26,057 "Ich weiß das und alles andere. 980 01:01:28,059 --> 01:01:29,102 "Ich mische nie... 981 01:01:29,102 --> 01:01:32,271 "Ich würde nie eine Aludose neben eine Teekanne stellen. 982 01:01:32,271 --> 01:01:35,274 "Keine Trompete auf einen Heizkörper. 983 01:01:35,942 --> 01:01:39,862 "Ich... nennt mich altmodisch, aber ich glaube an strikte Trennung. 984 01:01:39,862 --> 01:01:43,658 "Sie verstehen mich. Die strikte Trennung der Metalle zu Hause. 985 01:01:44,742 --> 01:01:48,121 "Zweitens trägt mein Bruder nie Ringe. 986 01:01:48,246 --> 01:01:50,373 "Hat er niemals vor. Er hat keine Finger. 987 01:01:50,373 --> 01:01:51,374 "Nur einen Daumen. 988 01:01:52,041 --> 01:01:53,668 "Einen Daumen als Hand. 989 01:01:54,043 --> 01:01:56,421 "Dafür ist die Uhr. Verstehen Sie? 990 01:01:56,713 --> 01:01:59,882 "Die Uhr schmückt den Daumen, damit er beim Hinsehen 991 01:01:59,882 --> 01:02:02,885 "die wunderschöne Uhr sieht. 992 01:02:02,885 --> 01:02:06,347 "Er wird nur an die Großzügigkeit seines Bruders denken, 993 01:02:06,347 --> 01:02:10,059 "nicht den schrecklichen... Unfall, der ihm die Finger gekostet hat. 994 01:02:10,977 --> 01:02:12,478 "Verkaufen Sie mir die Uhr." 995 01:02:15,022 --> 01:02:18,943 Der Typ holte die grüne Rolex-Schachtel, öffnete sie, gab die Uhr rein. 996 01:02:18,943 --> 01:02:21,446 In der Schachtel war eine Karte. 997 01:02:21,446 --> 01:02:24,907 Er holte den Füller raus und schrieb drauf... 998 01:02:24,907 --> 01:02:26,659 ...viel zu lange. 999 01:02:27,910 --> 01:02:31,164 Ich dachte mir: "Schreibt er der Uhr einen Brief?" 1000 01:02:31,164 --> 01:02:32,790 Er wusste, ich verticke sie, 1001 01:02:32,790 --> 01:02:35,209 wollte einen Brief mit Ursprung. 1002 01:02:35,209 --> 01:02:38,463 Jeder im Laden wusste, ich verticke diese Uhr. 1003 01:02:38,588 --> 01:02:41,299 Sie hielten mich für mies, bin ich nicht. Ich bin Gott. 1004 01:02:41,299 --> 01:02:43,259 Das dachte ich mir. 1005 01:02:44,385 --> 01:02:47,555 Der Typ holte eine Schleife, ich so: "Nein, nicht." 1006 01:02:48,973 --> 01:02:52,268 Er sagte: "Es ist doch ein Geschenk?" 1007 01:02:52,268 --> 01:02:54,979 Ich sagte: "Mein Bruder und ich sind nicht so. 1008 01:02:55,271 --> 01:02:58,065 "Wir sind nicht edel. Ich fahre bei ihm vorbei, 1009 01:02:58,065 --> 01:03:00,276 "werfe die Uhr rein. 1010 01:03:00,276 --> 01:03:02,278 "Er fängt sie mit dem Daumen. 1011 01:03:02,820 --> 01:03:04,989 "Mit Schleife geht das nicht. 1012 01:03:04,989 --> 01:03:09,368 "Wie würde mein Bruder die aufmachen? Ich vertraute Ihnen das an. 1013 01:03:09,368 --> 01:03:14,081 "Seine Handicap, und jetzt geben Sie mir all das. 1014 01:03:14,081 --> 01:03:16,709 "Soll er das mit den Zähnen öffnen? 1015 01:03:16,709 --> 01:03:18,586 "Geben Sie mir die Uhr für Kokain!" 1016 01:03:22,840 --> 01:03:25,259 Er nahm meine Kreditkarte. 1017 01:03:26,427 --> 01:03:29,680 Er gab sie mir zurück. Er holte eine Rolex-Tüte. 1018 01:03:29,680 --> 01:03:34,227 Ich holte meinen JanSport-Rucksack, öffne ihn. 1019 01:03:34,227 --> 01:03:35,728 Ich sagte: "Nicht nötig." 1020 01:03:38,314 --> 01:03:40,691 Er legte die Uhr in meinen Rucksack. 1021 01:03:41,317 --> 01:03:44,946 Ich machte ihn zu. Bevor ich bei der Tür raus war, 1022 01:03:44,946 --> 01:03:47,657 holte ich mein Handy und googelte: 1023 01:03:47,657 --> 01:03:50,660 'Wo in New York Uhr verkaufen.' 1024 01:03:51,702 --> 01:03:56,582 Ein Laden namens 'Uhr in New York sofort verkaufen' kam. 1025 01:03:56,582 --> 01:03:59,877 Endlich verstand mich wer in dieser Stadt. 1026 01:04:00,670 --> 01:04:02,839 Ich rief an und sagte: 1027 01:04:02,839 --> 01:04:07,218 "Ja, ich will eine Rolex verkaufen. Kann ich heute kommen?" 1028 01:04:07,343 --> 01:04:09,720 Der Typ sagte: "Ja. Wann denn?" 1029 01:04:09,720 --> 01:04:13,474 Ich sagte: "In zwei Minuten, ich laufe zu Ihrem Laden. 1030 01:04:13,474 --> 01:04:14,892 "Eine Minute noch." 1031 01:04:14,892 --> 01:04:17,228 Und er sagte: "Ich mache gerade Mittagspause. 1032 01:04:17,228 --> 01:04:18,646 "Ich laufe auch." 1033 01:04:18,646 --> 01:04:21,440 Jetzt liefen er und ich die 47th entlang. 1034 01:04:22,108 --> 01:04:25,695 Mein Rucksack flog hin und her, 1035 01:04:25,695 --> 01:04:27,363 wie der Busen einer alten Frau, 1036 01:04:27,363 --> 01:04:30,199 wenn sie auf und ab springt. 1037 01:04:31,492 --> 01:04:34,745 Sein Laden war über einem dieser Diamond Martz, 1038 01:04:34,745 --> 01:04:36,747 aber sein Büro war oben. 1039 01:04:36,747 --> 01:04:38,875 Zwei kugelsichere Türen. 1040 01:04:38,875 --> 01:04:40,459 Ungeschliffene Juwelen. 1041 01:04:41,460 --> 01:04:46,257 Wir gingen in sein Büro, setzten uns, und nun musste ich umschalten. 1042 01:04:46,257 --> 01:04:48,718 Ich war den ganzen Morgen durch den Wind, 1043 01:04:48,718 --> 01:04:50,678 aber jetzt verkaufte ich die Uhr. 1044 01:04:50,678 --> 01:04:53,306 Ich durfte nicht verzweifelt wirken. 1045 01:04:53,306 --> 01:04:55,516 Ich brauchte den richtigen Preis. 1046 01:04:55,516 --> 01:04:57,602 Ich musste cool wirken. 1047 01:04:58,227 --> 01:05:00,104 Ich gab den Rucksack langsam runter, 1048 01:05:00,771 --> 01:05:05,026 enthüllte den perfekten Schweißfleck der Träger und des Rückens. 1049 01:05:06,444 --> 01:05:09,363 Er bot mir Wasser an, das ich sofort ablehnte. 1050 01:05:10,031 --> 01:05:13,200 Obwohl meine Zähne an den Lippen klebten. 1051 01:05:15,286 --> 01:05:18,664 Ich sagte: "Hallo. Ich möchte eine wunderschöne Uhr verkaufen. 1052 01:05:18,664 --> 01:05:20,249 "Ich hab's nicht eilig. 1053 01:05:20,958 --> 01:05:22,668 "Ich habe sie schon lange. 1054 01:05:24,003 --> 01:05:27,340 "Ich trug sie auch noch nie, perfekter Zustand." 1055 01:05:27,340 --> 01:05:29,467 Er sagte: "Sie haben sie seit Jahren?" 1056 01:05:29,467 --> 01:05:30,885 Ich sagte: "Richtig." 1057 01:05:30,885 --> 01:05:32,762 "Warum tragen Sie sie nicht?" 1058 01:05:32,887 --> 01:05:36,182 Ich sagte: "Ich würde sie gern tragen. 1059 01:05:37,058 --> 01:05:40,019 "Aber ich trage Ringe... 1060 01:05:42,021 --> 01:05:46,400 ...in Gelb- und Silbergold. 1061 01:05:49,487 --> 01:05:51,238 "Und wie wir beide wissen... 1062 01:05:53,491 --> 01:05:55,159 "...mischt man Metalle nicht." 1063 01:05:55,701 --> 01:05:57,119 Metalle mischen. 1064 01:05:58,204 --> 01:06:03,084 Der Typ öffnete die Rolex-Schachtel, las die Karte, 1065 01:06:03,084 --> 01:06:05,544 die der andere mit Füller beschrieben hatte. 1066 01:06:05,670 --> 01:06:09,215 Er sah die Karte an. Dann mich. Dann die Karte. 1067 01:06:10,383 --> 01:06:12,760 Er sagte: "Seit wann haben Sie die?" 1068 01:06:13,761 --> 01:06:15,096 Ich machte... 1069 01:06:15,096 --> 01:06:17,264 Er sagte: "Die ist von heute." 1070 01:06:19,725 --> 01:06:23,062 Ich sagte: "Stimmt." 1071 01:06:25,856 --> 01:06:27,149 Ich starrte ihn an... 1072 01:06:28,442 --> 01:06:32,655 ...mit jeglichem Charme und Charisma in meinem drogensüchtigen Körper, 1073 01:06:33,739 --> 01:06:36,117 hoffte, ich könnte Logik verbiegen, 1074 01:06:37,284 --> 01:06:39,954 damit beides zugleich wahr war. 1075 01:06:40,913 --> 01:06:43,290 Ich habe diese Uhr schon Jahre. 1076 01:06:44,083 --> 01:06:47,461 Das ist das heutige Datum. 1077 01:06:50,131 --> 01:06:55,845 Da begriff er, er hatte bei der Verhandlung die Oberhand. 1078 01:06:57,888 --> 01:07:01,183 Ich kaufte die Uhr für 12.000 Dollar. 1079 01:07:03,185 --> 01:07:05,980 Bevor ihr alle durchdreht... 1080 01:07:08,315 --> 01:07:12,945 ...denkt daran, Uhren verlieren an Wert... 1081 01:07:15,156 --> 01:07:17,074 ...sofort, wenn sie den Laden verlassen. 1082 01:07:21,537 --> 01:07:23,706 Ich hatte die Uhr für 12.000 gekauft. 1083 01:07:24,457 --> 01:07:27,084 Er sagte: "5.000 Dollar." Ich so: "Nein." 1084 01:07:27,084 --> 01:07:29,503 Er sagte: "6.000 Dollar." Ich so: "Ja." 1085 01:07:32,548 --> 01:07:33,632 Ihr urteilt über mich. 1086 01:07:35,509 --> 01:07:37,219 Ihr haltet mich für dumm. 1087 01:07:38,554 --> 01:07:39,930 Ich frage euch was. 1088 01:07:41,265 --> 01:07:43,142 Nennt mir eine bessere Art... 1089 01:07:44,185 --> 01:07:46,145 ...in fünf Minuten... 1090 01:07:47,146 --> 01:07:48,439 ...6.000 Dollar zu machen... 1091 01:07:50,232 --> 01:07:55,696 ...indem ihr nur... 12.000 Dollar ausgebt? 1092 01:07:58,783 --> 01:07:59,784 Und... 1093 01:08:02,244 --> 01:08:06,874 ...während ihr versteht, wie abscheulich, 1094 01:08:07,500 --> 01:08:11,545 verschwenderisch und mies diese Geschichte ist, 1095 01:08:12,880 --> 01:08:14,006 denkt daran, 1096 01:08:15,257 --> 01:08:17,176 die bin ich gewillt, zu erzählen. 1097 01:08:29,105 --> 01:08:31,273 Es ist seltsam, die Sucht zu überwinden. 1098 01:08:31,774 --> 01:08:34,860 Es war seltsam, Drogen zu nehmen, aber wenigstens war ich high. 1099 01:08:36,112 --> 01:08:39,031 Es ist seltsam, manchmal geht es mir gut. 1100 01:08:39,031 --> 01:08:43,077 Aber wenn ich allein bin, bin ich bei dem, der mich umbringen will. 1101 01:08:44,245 --> 01:08:47,915 Manchmal gehe ich am Spiegel vorbei: "Der schon wieder. Himmel." 1102 01:08:48,958 --> 01:08:51,627 Das ist manchmal gruselig. 1103 01:08:52,253 --> 01:08:53,796 Aber auch nett. 1104 01:08:54,171 --> 01:08:56,966 Es gibt mir ein seltsames Selbstvertrauen, 1105 01:08:57,675 --> 01:09:03,222 denn... Mir war früher wichtig, was alle über mich dachten... 1106 01:09:04,098 --> 01:09:06,016 ...so sehr. Es ging nur um das. 1107 01:09:06,016 --> 01:09:08,853 Nur darum, was andere von mir dachten. 1108 01:09:09,395 --> 01:09:10,771 Und jetzt nicht mehr. 1109 01:09:11,438 --> 01:09:18,070 Denn ich kann ehrlich sagen, was soll mir wer antun, 1110 01:09:18,612 --> 01:09:21,574 das schlimmer ist, als ich mir antun würde? 1111 01:09:22,658 --> 01:09:25,035 Was, ihr wollte John Mulaney canceln? 1112 01:09:25,494 --> 01:09:27,037 Ich bringe ihn um. 1113 01:09:31,750 --> 01:09:33,002 Das tat ich fast. 1114 01:09:37,089 --> 01:09:40,301 Ich war mit meinem Sohn in Detroit im Museum. 1115 01:09:40,301 --> 01:09:43,053 Ich schob seinen Kinderwagen durch einen großen Raum, 1116 01:09:43,053 --> 01:09:45,681 wo all die Diego-Rivera-Wandbilder sind. 1117 01:09:46,640 --> 01:09:50,728 Und ich erklärte meinem Sohn, Malcolm, er war damals neun Monate, 1118 01:09:50,728 --> 01:09:53,272 dass Diego Rivera toll war, aber ein Kommunist. 1119 01:09:56,817 --> 01:10:00,404 Und Malcolm hauchte Objekten Küsse zu 1120 01:10:00,404 --> 01:10:03,908 und verdrehte die Augen, als er in seine Windel kackte. 1121 01:10:07,036 --> 01:10:11,415 Ich war noch nie mit ihm unterwegs und musste allein eine Windel wechseln. 1122 01:10:11,415 --> 01:10:14,460 Ich ging zur Museumsführerin und sagte: 1123 01:10:14,460 --> 01:10:16,712 "Kann ich mein Baby wo wickeln?" 1124 01:10:16,712 --> 01:10:19,048 Sie sagte: "Ja, im Herren-WC." 1125 01:10:19,048 --> 01:10:21,550 "Okay." Ich schob ihn ins Herren-WC. 1126 01:10:22,134 --> 01:10:24,762 Ich ging rein und sah mir die Wand an. 1127 01:10:32,770 --> 01:10:33,979 "Hallo, alter Freund." 1128 01:10:42,988 --> 01:10:45,366 Mein Leben ist jetzt besser. 1129 01:10:46,033 --> 01:10:52,206 Aber... falls ich je eine Erinnerung brauche... 1130 01:10:52,206 --> 01:10:53,332 Vielen Dank. 1131 01:10:53,958 --> 01:10:57,920 ...wie mies alles war, 1132 01:10:58,629 --> 01:11:00,798 habe ich zum Glück 1133 01:11:01,465 --> 01:11:06,470 dieses Interview, dass ich GQ gab, 1134 01:11:08,264 --> 01:11:13,269 an das ich mich nicht erinnern kann, es gegeben zu haben. 1135 01:11:15,896 --> 01:11:19,817 Hattet ihr je high ein Gespräch, von dem ihr den Tag danach nichts wisst? 1136 01:11:19,817 --> 01:11:22,695 War es ein sehr langes Interview? 1137 01:11:25,239 --> 01:11:29,827 Ich gab dieses Interview am 15. Dezember 2020. 1138 01:11:29,827 --> 01:11:32,079 Meine Intervention war am 18. Dezember. 1139 01:11:33,539 --> 01:11:35,291 Schlecht, dass es davor war. 1140 01:11:36,875 --> 01:11:40,004 Es war wohl so, dass mich ein Journalist anrief: 1141 01:11:40,004 --> 01:11:43,841 "Ich möchte Sie interviewen." Ich hatte viel Kokain intus. 1142 01:11:44,633 --> 01:11:47,052 Wisst ihr, wie Kokain funktioniert? 1143 01:11:47,052 --> 01:11:48,846 Das sind tolle Nachrichten. 1144 01:11:50,931 --> 01:11:53,976 Ich will Highlights des Interviews vorlesen, 1145 01:11:53,976 --> 01:11:56,103 an das ich mich nicht erinnere. 1146 01:11:56,103 --> 01:11:59,189 Angefangen mit dem Satz in der Einleitung: 1147 01:11:59,315 --> 01:12:05,070 "GQ telefonierte mit dem Comedian und sprach über viele Themen." 1148 01:12:09,658 --> 01:12:14,079 Erste Frage: "GQ: Was haben Sie heute vor? 1149 01:12:14,663 --> 01:12:17,875 Mulaney: Ich ging an dem angeblich 1150 01:12:17,875 --> 01:12:20,377 verwunschensten Gebäude New Yorks vorbei. 1151 01:12:27,217 --> 01:12:29,511 GQ: Oh! 1152 01:12:32,806 --> 01:12:34,183 Wo steht es? 1153 01:12:34,183 --> 01:12:36,727 Mulaney: Es ist ein Staubsaugerladen, 1154 01:12:36,727 --> 01:12:41,190 in der 14th zwischen Fifth und Sixth, einst eine Privatpension. 1155 01:12:41,190 --> 01:12:45,110 Meine Güte, anscheinend spukt es dort total, 1156 01:12:45,110 --> 01:12:47,696 so richtig wie in Poltergeist. 1157 01:12:52,368 --> 01:12:54,995 GQ: Okay. 1158 01:12:59,917 --> 01:13:02,878 War die Stimmung chillig oder böse? 1159 01:13:02,878 --> 01:13:06,423 Mulaney: Es kommt mir nicht mehr böse vor. 1160 01:13:06,423 --> 01:13:09,802 Als ich erstmals daran vorbeiging, wusste ich, was es ist. 1161 01:13:09,802 --> 01:13:12,096 Vielleicht fakte ich das Böse." 1162 01:13:12,763 --> 01:13:13,764 Was? 1163 01:13:18,852 --> 01:13:20,479 Was meint er damit? 1164 01:13:21,897 --> 01:13:24,525 Die haben Lektoren. Die hätten mir helfen können. 1165 01:13:26,610 --> 01:13:29,696 "Als ich erstmals daran vorbeiging, wusste ich, das ist es. 1166 01:13:29,696 --> 01:13:31,990 Vielleicht fakte ich das Böse. 1167 01:13:31,990 --> 01:13:35,411 Obwohl ich mal in Los Angeles an einem Spukhaus vorbeiging, 1168 01:13:35,411 --> 01:13:36,745 das wusste ich nicht. 1169 01:13:36,745 --> 01:13:38,956 Ich dachte mir: 'Was ist das Haus`' 1170 01:13:38,956 --> 01:13:41,583 Langsam dachte ich, ich mag das Haus nicht. 1171 01:13:41,708 --> 01:13:43,836 Ich gehe mit meinem Hund weg. 1172 01:13:43,836 --> 01:13:46,839 Dann erfuhr ich, man nennt es das Mordhaus von Los Feliz. 1173 01:13:46,964 --> 01:13:49,383 Dann fand ich die schlimme Geschichte raus. 1174 01:13:49,383 --> 01:13:51,844 Ja, ich hatte erstmals 1175 01:13:51,844 --> 01:13:55,514 das gruselige Gefühl, als wären da Ghule und Geister, 1176 01:13:55,639 --> 01:13:57,975 und das wurde bestätigt." 1177 01:14:04,356 --> 01:14:05,274 Nein. 1178 01:14:06,859 --> 01:14:11,655 Es wurde da keine andere Frage gestellt, 1179 01:14:12,948 --> 01:14:15,033 ich beantworte noch die Frage... 1180 01:14:16,535 --> 01:14:18,120 "Was war heute los?" 1181 01:14:23,041 --> 01:14:26,712 Ich liebe die Verwendung des Wortes Ghul. 1182 01:14:29,089 --> 01:14:30,591 Wann sagt man das? 1183 01:14:34,303 --> 01:14:36,221 Nächste Frage. 1 GQ: 1184 01:14:37,014 --> 01:14:40,809 Ich möchte wissen, wie das Jahr kreativ für Sie war, 1185 01:14:41,101 --> 01:14:42,853 denn letztes Jahr um diese Zeit 1186 01:14:42,853 --> 01:14:45,105 war da der The Sack Lunch Bunch, 1187 01:14:45,105 --> 01:14:49,485 was wohl Ihr größtes kreatives Risiko war, das sich bezahlt machte. 1188 01:14:49,485 --> 01:14:53,322 Wie wurde Ihre Kreativität dieses Jahr beeinflusst? 1189 01:14:53,697 --> 01:14:56,325 Mulaney: Falls Sie den Löffel fallen hörten, 1190 01:14:56,325 --> 01:14:58,702 ich esse gerade Fruit Loops." 1191 01:15:07,628 --> 01:15:08,545 Phänomenal. 1192 01:15:09,505 --> 01:15:10,797 Phänomenale Antwort... 1193 01:15:12,216 --> 01:15:14,092 ...für jede Frage im Leben. 1194 01:15:15,385 --> 01:15:19,973 Jedes Geräusch in einem Raum identifizieren. 1195 01:15:21,058 --> 01:15:24,728 Es wirkt nicht paranoid. Gar nicht. 1196 01:15:29,316 --> 01:15:30,317 Nächste Frage. 1197 01:15:31,026 --> 01:15:36,782 "GQ: Durch Late Night with Seth Meyers frage ich mich, 1198 01:15:36,782 --> 01:15:38,992 möchten Sie je eine eigene Talkshow? 1199 01:15:38,992 --> 01:15:41,286 Mulaney: Okay. Also... 1200 01:15:42,120 --> 01:15:44,957 Ich hatte mal zwei Ideen für eine Talkshow." 1201 01:15:44,957 --> 01:15:47,376 Würdigen wir kurz diesen Satz. 1202 01:15:48,418 --> 01:15:51,922 "Ich hatte mal zwei Ideen für eine Talkshow. 1203 01:15:53,048 --> 01:15:57,302 Und mit Ideen meine ich, ich dachte in meinem Zimmer darüber nach. 1204 01:16:01,056 --> 01:16:04,977 Eine Idee wäre, Leute zu interviewen, die was tun, das mich interessiert. 1205 01:16:04,977 --> 01:16:08,313 Ich meine nicht vor Ort und ich sehe ihnen beim Arbeiten zu. 1206 01:16:08,438 --> 01:16:10,274 Nein, es wäre ein Talkshowset. 1207 01:16:10,274 --> 01:16:13,360 Sie kommen da hin. Es gäbe eine Band und so." 1208 01:16:13,360 --> 01:16:15,028 Okay, Pause. 1209 01:16:15,654 --> 01:16:17,281 Zur Erinnerung. 1210 01:16:18,156 --> 01:16:21,994 "Ich hatte mal... zwei Ideen für eine Talkshow." 1211 01:16:23,120 --> 01:16:27,040 Und die erste davon... ist eine Talkshow. 1212 01:16:31,295 --> 01:16:35,716 "Die andere ist, nur ältere Leute einzuladen. 1213 01:16:37,718 --> 01:16:41,513 Was ich wegen der Risiken nicht tun würde. 1214 01:16:50,272 --> 01:16:53,233 aber ich fand es toll, mit alten Leuten zu reden, 1215 01:16:53,233 --> 01:16:55,360 besonders, wenn sie gerne 1216 01:16:55,360 --> 01:16:58,614 über das Ende ihres Lebens reden." 1217 01:17:04,411 --> 01:17:05,829 Nächste Frage. 1218 01:17:06,997 --> 01:17:09,583 "GQ: Apropos Fernsehen, 1219 01:17:11,668 --> 01:17:16,548 Sie haben diese gescheiterte Sitcom, aber das ist lange her. 1220 01:17:16,548 --> 01:17:20,469 Wir sind in einer Ära, in der Sender und all diese Streamingdienste 1221 01:17:20,469 --> 01:17:25,474 Schöpfern mehr Raum geben, um die Shows zu machen, die sie wollen. 1222 01:17:25,474 --> 01:17:28,310 Würden Sie es so wieder probieren? 1223 01:17:28,310 --> 01:17:32,397 Mulaney: Meinen Sie die Multikamera, Live-Publikum-Sitcom, 1224 01:17:32,397 --> 01:17:34,024 wie ich es tat? 1225 01:17:34,024 --> 01:17:36,193 GQ: Nein. 1226 01:17:39,780 --> 01:17:41,531 Nicht unbedingt. 1227 01:17:41,948 --> 01:17:45,827 Mulaney: Ich würde dieselbe Show wie vorher machen, 1228 01:17:45,827 --> 01:17:49,081 nur das Publikum ändern." 1229 01:17:59,424 --> 01:18:00,884 Und so endet es. 1230 01:18:02,427 --> 01:18:07,766 "GQ: Wir haben in diesem Gespräch wohl festgestellt, 1231 01:18:08,433 --> 01:18:12,604 dass Sie viele Ideen haben, 1232 01:18:13,271 --> 01:18:15,357 die Sie verwirklichen sollten. 1233 01:18:16,149 --> 01:18:21,530 Mulaney: Wenn Leute den Schluss daraus ziehen, wäre ich begeistert. 1234 01:18:24,616 --> 01:18:27,077 GQ: Okay. 1235 01:18:30,122 --> 01:18:31,540 Ich lasse Sie jetzt gehen. 1236 01:18:32,666 --> 01:18:36,461 Ich will Sie nicht von Ihren Fruit Loops abhalten. 1237 01:18:38,255 --> 01:18:41,091 Mulaney: Wovon reden Sie? 1238 01:18:45,262 --> 01:18:46,972 Die sind schon lange weg." 1239 01:18:47,723 --> 01:18:50,142 Gute Nacht, Boston. Vielen Dank. 1240 01:19:08,660 --> 01:19:12,956 DANKE 1241 01:19:12,956 --> 01:19:18,754 {\an8}IHR HABT MEIN LEBEN GERETTET 1242 01:19:50,243 --> 01:19:55,248 Untertitel von: Krista Lirscher