1 00:00:02,336 --> 00:00:03,337 Ποια είναι τα... 2 00:00:08,593 --> 00:00:10,303 -Μπαμπά, γιατί... -Ναι; 3 00:00:10,803 --> 00:00:12,930 {\an8}ΕΝΤ, 3 ΕΤΩΝ 4 00:00:12,930 --> 00:00:16,392 {\an8}Γιατί δεν πήρες τον Κάπτεν Μπλου; 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,269 Επειδή έχουμε τον Κάπτεν Μπλακ. 6 00:00:18,269 --> 00:00:21,439 Τον Γουάιτ, την Ντέστινι Έιντζελ, τον Κάπτεν Σκάρλετ. 7 00:00:21,439 --> 00:00:23,274 Όμως... 8 00:00:24,400 --> 00:00:27,779 Ο Κάπτεν Μπλακ έχει χαθεί στο... 9 00:00:28,279 --> 00:00:32,950 Κάπου στο δωμάτιό μου. 10 00:00:32,950 --> 00:00:35,953 Θέλω ένα βίντεο. 11 00:00:42,001 --> 00:00:45,630 Είμαι γυαλάκιας, κοκκινομάλλης, πάρα πολύ κοντός, 12 00:00:45,630 --> 00:00:50,009 Άγγλος, επαρχιώτης, τραυλίζω και κάνω μπίτμποξ. 13 00:00:51,886 --> 00:00:53,888 Δεν είμαι ο τύπος του ποπ σταρ. 14 00:00:58,059 --> 00:00:59,310 Μπράβο, Έντουαρντ. 15 00:00:59,811 --> 00:01:00,812 Πολύ καλό. 16 00:01:00,812 --> 00:01:02,188 {\an8}Βγήκα έξω ένα πρωί 17 00:01:02,188 --> 00:01:03,898 {\an8}Ωραία μέρα, λιακάδα πολλή 18 00:01:03,898 --> 00:01:04,982 {\an8}ΕΝΤ, 10 ΕΤΩΝ 19 00:01:04,982 --> 00:01:07,443 {\an8}Άκουσα φασαρία Στον δρόμο μια συμμορία 20 00:01:07,443 --> 00:01:10,571 Είδα να πουλάνε ναρκωτικά Τους είπα ότι τους τσάκωσα 21 00:01:10,571 --> 00:01:12,657 Είσαι εγκληματίας 22 00:01:13,157 --> 00:01:14,534 Έτσι τους είπα 23 00:01:14,534 --> 00:01:16,119 Είσαι εγκληματίας 24 00:01:16,119 --> 00:01:20,790 Αν πήγαινες στην τάξη μου στο λύκειο και σκεφτόσουν 25 00:01:20,790 --> 00:01:25,628 "Ποιος απ' αυτούς σε 15 χρόνια θα τραγουδά με τον 50 Cent και τον Έμινεμ; 26 00:01:25,628 --> 00:01:28,172 Και θα ραπάρει μαζί τους; Ποιος απ' όλους;" 27 00:01:28,172 --> 00:01:29,257 Εντελώς απίθανο. 28 00:01:29,924 --> 00:01:33,010 Όμως πιστεύω ότι μιλώντας για κάτι το κάνεις να συμβεί. 29 00:01:36,430 --> 00:01:38,641 Έλα στη σκηνή γρήγορα, να σου δείξω. 30 00:01:39,392 --> 00:01:43,062 Κανείς δεν μπορεί να με δει ακόμα, εξαιτίας της οθόνης. 31 00:01:44,063 --> 00:01:47,525 Πολλές φορές έρχομαι εδώ πριν την παράσταση και κοιτάζω. 32 00:01:47,525 --> 00:01:49,277 "Να αυτό εδώ, να κι εκείνο". 33 00:01:49,277 --> 00:01:53,823 Να ξέρω πού είναι όλα και όλοι. 34 00:01:54,448 --> 00:01:58,161 Θα έχει πλάκα. Θα είσαι στη σκηνή όλη την... 35 00:01:58,161 --> 00:02:00,204 -Ώσπου να με πετάξεις έξω. -Τέλεια. 36 00:02:00,705 --> 00:02:04,250 Σχεδίασα τη ζωή μου στη νιοστή δύναμη. 37 00:02:05,626 --> 00:02:09,630 Δεν χάθηκα στον λαβύρινθο των προσπαθειών και τέτοια. 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,424 Είπα "Όχι. Αυτό θέλω να κάνω. 39 00:02:11,424 --> 00:02:14,677 Θα κάνω συναυλίες, θα γράψω τραγούδια και θα γίνει". 40 00:02:14,677 --> 00:02:16,179 Και έγινε. 41 00:02:18,431 --> 00:02:21,684 Έρχεστε εσείς και μου λέτε "Θες να κάνεις ντοκιμαντέρ;" 42 00:02:21,684 --> 00:02:25,021 Και είπα "Ναι, για το πώς έγινε το Subtract. 43 00:02:25,021 --> 00:02:27,690 Να είμαι εγώ στο στούντιο, ύστερα τα βίντεο, 44 00:02:27,690 --> 00:02:29,066 και ύστερα η συναυλία. 45 00:02:29,066 --> 00:02:31,819 Θα τη δείξουμε στο τέλος του ντοκιμαντέρ". 46 00:02:32,486 --> 00:02:36,032 Όμως, δεν ξέρω. Το ντοκιμαντέρ δεν είναι αυτό. 47 00:02:38,492 --> 00:02:40,745 Αυτήν τη χρονιά έμαθα 48 00:02:41,954 --> 00:02:46,167 ότι τα σχέδια μπορεί να αλλάξουν ξαφνικά. 49 00:02:58,179 --> 00:03:01,641 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 ΑΓΑΠΗ 50 00:03:03,392 --> 00:03:07,980 {\an8}2022 - ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ 51 00:03:07,980 --> 00:03:11,859 Λοιπόν, Ζυρίχη, θέλω να σας δω όλους στο στάδιο αυτήν τη στιγμή. 52 00:03:11,859 --> 00:03:13,319 Ας χοροπηδήσουμε. 53 00:03:13,861 --> 00:03:15,863 {\an8}ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ 48 - ΖΥΡΙΧΗ 54 00:03:26,040 --> 00:03:28,584 Όταν ήμουν έξι χρονών Έσπασα το πόδι μου 55 00:03:32,630 --> 00:03:35,841 Έτρεχα να ξεφύγω Απ' τον αδελφό μου και τους φίλους του 56 00:03:38,469 --> 00:03:40,554 Όταν άφησα το σχολείο, σκέφτηκα 57 00:03:40,554 --> 00:03:42,807 {\an8}"Θα δουλέψεις σκληρά, θα πετύχεις". 58 00:03:42,807 --> 00:03:45,518 {\an8}Έπαιζα μουσική στο Λονδίνο απ' τα 15 μου. 59 00:03:45,518 --> 00:03:49,772 {\an8}Μετακόμισα στα 17 μου, πουλούσα CD μέσα απ' το σακίδιο, εκεί που έπαιζα. 60 00:03:49,772 --> 00:03:52,733 Έπαιρνα μετρό, πήγαινα στο επόμενο μέρος. 61 00:03:52,733 --> 00:03:57,113 Δεν ξέρω αν πρέπει να το διαφημίζω, αλλά πουλάω CD και απ' αυτό ζω. 62 00:03:57,113 --> 00:03:59,282 Είχα ένα σακίδιο, ένα πετάλι λούπερ, 63 00:03:59,282 --> 00:04:01,617 και 30 CD στοιβαγμένα κι αυτό ήταν όλο. 64 00:04:03,244 --> 00:04:05,037 ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΥΜΕ ΤΟΝ Εντ Σίραν 65 00:04:05,037 --> 00:04:07,832 Ήξερα ότι πρέπει να δουλέψεις πιο σκληρά απ' όλους. 66 00:04:07,832 --> 00:04:09,834 Πάντα κάποιος θα το θέλει πιο πολύ. 67 00:04:09,834 --> 00:04:12,712 Κοίταξα τους άλλους μουσικούς και είπα 68 00:04:12,712 --> 00:04:16,590 "Κάνετε μια παράσταση την εβδομάδα, εγώ θα κάνω τρεις τη βραδιά". 69 00:04:18,426 --> 00:04:19,927 Παιδιά, αυτήν τη... 70 00:04:19,927 --> 00:04:22,930 Επειδή δεν έχει μικρόφωνο, πρέπει να κάνουμε λίγο... 71 00:04:22,930 --> 00:04:24,348 -Ησυχία. -Ναι, αυτό. 72 00:04:24,348 --> 00:04:26,809 Στις συναυλίες τραγουδοποιών με αγνοούσαν, 73 00:04:26,809 --> 00:04:31,063 οπότε έπαιζα σε βραδιές τζαζ, σε βραδιές χιπ χοπ, σόουλ, ποίησης. 74 00:04:31,605 --> 00:04:36,402 Απ' όλα τα λεφτά που είχα ποτέ μου 75 00:04:36,402 --> 00:04:40,072 Αν έκανα βραδιά χιπ χοπ, έπαιζα το "In the Club" του 50 Cent. 76 00:04:40,072 --> 00:04:42,366 Θα με βρεις στο κλαμπ με μια σαμπάνια 77 00:04:42,366 --> 00:04:44,493 Έχω έκσταση Αν γουστάρεις ουσίες 78 00:04:44,493 --> 00:04:46,579 Αν γουστάρεις σεξ Δεν κάνω έρωτα 79 00:04:46,579 --> 00:04:48,664 Αγκάλιασέ με Αν γουστάρεις τρίψιμο 80 00:04:48,664 --> 00:04:50,833 Θα με βρεις στο κλαμπ Με μια σαμπάνια 81 00:04:50,833 --> 00:04:54,003 Λόγω της εμφάνισής μου, ξαφνιάζονταν, σοκάρονταν. 82 00:04:54,003 --> 00:04:56,505 Δεν γουστάρω να κάνω έρωτα Αγκάλιασέ με 83 00:04:56,505 --> 00:04:58,299 Αν γουστάρεις τρίψιμο 84 00:04:58,299 --> 00:05:00,092 Οι εταιρίες έλεγαν "Με τίποτα". 85 00:05:00,092 --> 00:05:02,094 {\an8}Είμαστε μέσα. Δεν ξέρω πού, αλλά... 86 00:05:02,094 --> 00:05:04,388 {\an8}ΤΖΑΜΑΛ ΕΝΤΟΥΑΡΝΤΣ ΚΑΛΥΤΕΡΟΣ ΦΙΛΟΣ ΤΟΥ ΕΝΤ 87 00:05:04,388 --> 00:05:05,765 {\an8}Χαιρέτα την κάμερα, SBTV. 88 00:05:05,765 --> 00:05:07,391 {\an8}ΛΟΝΔΙΝΟ 2010 89 00:05:07,391 --> 00:05:09,435 -Έτσι. -Όχι. 90 00:05:09,435 --> 00:05:11,395 Να το ανεβάσουμε στο Twitter. 91 00:05:11,395 --> 00:05:15,566 Στη μουσική βιομηχανία περιμένεις να πει κάποιος "Φοβερό αυτό". 92 00:05:15,566 --> 00:05:16,650 Το είπε ο Τζαμάλ. 93 00:05:16,650 --> 00:05:19,278 Βλέπετε SBTV. 94 00:05:19,278 --> 00:05:23,032 Ο Τζαμάλ είχε ένα μουσικό τηλεοπτικό κανάλι που το έλεγαν SBTV. 95 00:05:24,200 --> 00:05:25,951 {\an8}Τώρα είμαι εδώ Κάν' το λιανά 96 00:05:25,951 --> 00:05:28,329 {\an8}Θέλω νέο ήχο Άλλο σόου κάθε φορά 97 00:05:28,329 --> 00:05:30,164 {\an8}Το βίντεό μου στην πλατφόρμα του 98 00:05:30,164 --> 00:05:33,751 {\an8}ήταν το πρώτο μου βίντεο που ξεπέρασε τις 20.000 θεάσεις. 99 00:05:33,751 --> 00:05:35,920 {\an8}Μετά 100 χιλιάδες, ένα εκατομμύριο. 100 00:05:35,920 --> 00:05:39,090 {\an8}Πολύς κόσμος σήμερα βγαίνει στο διαδίκτυο. 101 00:05:39,090 --> 00:05:42,468 {\an8}Από την πρώτη μέρα γίναμε κολλητοί. 102 00:05:43,094 --> 00:05:45,388 Βρήκαμε τη σωστή στιγμή στο YouTube. 103 00:05:45,388 --> 00:05:46,680 Με ακούνε πιο πολλοί 104 00:05:46,680 --> 00:05:49,225 Όπως λένε στο Myspace και το YouTube 105 00:05:49,225 --> 00:05:53,437 Σήμερα είναι πολύ συνηθισμένο, με το Spotify και το TikTok. 106 00:05:53,437 --> 00:05:56,399 Με λένε ανερχόμενο Λες και είμαι ασανσέρ 107 00:05:56,399 --> 00:05:58,692 Ο Εντ Σίραν. Τον έλεγαν Σιρενέιτορ. 108 00:05:58,692 --> 00:06:02,488 Εκείνο τον καιρό λέγαμε "Μην περιμένεις απ' τη δισκογραφική. 109 00:06:02,488 --> 00:06:04,281 Κάν' το και θα ακολουθήσουν. 110 00:06:04,281 --> 00:06:08,202 Θα ρίξουν καύσιμα και θα φουντώσουν τη φωτιά. 111 00:06:08,202 --> 00:06:10,121 Αλλά εσύ θ' ανάψεις τη φωτιά". 112 00:06:10,121 --> 00:06:13,874 {\an8}...στη σειρά Acoustic 64 του SBTV. Το τραγούδι λέγεται "A Team". 113 00:06:17,711 --> 00:06:20,506 {\an8}Λευκά χείλη, χλομό πρόσωπο Ανάσα με χιονονιφάδες 114 00:06:20,506 --> 00:06:22,091 {\an8}ΛΟΝΔΙΝΟ 2011 115 00:06:22,925 --> 00:06:24,969 Καμένα πνευμόνια, πικρή γεύση 116 00:06:24,969 --> 00:06:26,804 Είχα γράψει πολλά τραγούδια. 117 00:06:26,804 --> 00:06:31,183 Νόμιζα ότι θα γίνονταν πασίγνωστα και θα τα λάτρευαν, αλλά τα αγνόησαν. 118 00:06:31,183 --> 00:06:33,686 Περίμενα το ίδιο με το "A Team". 119 00:06:33,686 --> 00:06:35,604 Αλλά όλο κέρδιζε έδαφος. 120 00:06:35,604 --> 00:06:39,859 Νομίζω πως κάθε καλλιτέχνης έτσι ξεκινά. Ένα τραγούδι ανοίγει τον δρόμο. 121 00:06:39,859 --> 00:06:44,405 Στην ομάδα Α της τάξης Ονειροπολεί διαρκώς 122 00:06:44,405 --> 00:06:46,782 Είναι έτσι από τα 18 της 123 00:06:46,782 --> 00:06:51,620 Τελευταία όμως το πρόσωπό της Βουλιάζει και λιώνει συνεχώς 124 00:06:51,620 --> 00:06:54,123 Θρυμματίζεται σαν ζύμη 125 00:06:54,123 --> 00:06:56,250 Υπέγραψα συμβόλαιο. Πήγα περιοδεία. 126 00:06:56,250 --> 00:06:59,587 Βγήκε το "A Team" κι έγινε χιτ. Όλα έγιναν αστραπιαία. 127 00:06:59,587 --> 00:07:01,589 Υπέγραψα συμφωνία και ξεκινήσαμε. 128 00:07:01,589 --> 00:07:03,382 Ο Εντ Σίραν είναι στη λίστα... 129 00:07:03,382 --> 00:07:06,302 Θυμάμαι όταν με έπαιξαν πρώτη φορά στο ραδιόφωνο. 130 00:07:06,302 --> 00:07:09,638 Λένε ότι είναι στην ομάδα Α της τάξης 131 00:07:09,638 --> 00:07:13,392 Πρώτη φορά ξεπούλησε παράστασή μου. Πρώτη φορά έκανα άλμπουμ. 132 00:07:13,392 --> 00:07:14,518 {\an8}Πήγα στην Αμερική. 133 00:07:14,518 --> 00:07:16,562 {\an8}CBS - ΣΑΒΒΑΤΟ ΠΡΩΙ 134 00:07:16,562 --> 00:07:19,315 {\an8}Τα χειρότερα στη ζωή είναι δωρεάν 135 00:07:19,315 --> 00:07:24,778 {\an8}Είναι κάτω απ' το πάνω χέρι Τρελαίνεται για λίγα γραμμάρια 136 00:07:25,571 --> 00:07:29,158 {\an8}Και δεν θέλει να βγει απόψε 137 00:07:29,158 --> 00:07:34,788 {\an8}Όταν άρχισαν να έρχονται οι επιτυχίες, ήταν αυτό που κυνηγούσα. 138 00:07:34,788 --> 00:07:38,042 {\an8}Δεν ήξερα ότι μπορώ να γεμίσω το Ο2, ας πάμε Γουέμπλεϊ. 139 00:07:38,042 --> 00:07:39,168 {\an8}Γεια, Γουέμπλεϊ. 140 00:07:39,168 --> 00:07:40,085 {\an8}ΣΤΑΔΙΟ ΓΟΥΕΜΠΛΕΪ 141 00:07:40,085 --> 00:07:42,880 {\an8}Ώστε γέμισα το Γουέμπλεϊ. Πάμε Γκλαστονμπέρι. 142 00:07:42,880 --> 00:07:46,091 {\an8}Κάτω απ' το πάνω χέρι Τρελαίνεται για λίγα γραμμάρια 143 00:07:46,091 --> 00:07:47,218 {\an8}ΓΚΛΑΣΤΟΝΜΠΕΡΙ 144 00:07:47,885 --> 00:07:50,304 Από εκεί και μετά, ήταν χιονοστιβάδα. 145 00:07:50,304 --> 00:07:52,181 {\an8}Γεια σου, Ελσίνκι, τι γίνεσαι; 146 00:07:52,181 --> 00:07:55,893 Λένε πως είναι στην ομάδα Α της τάξης 147 00:07:55,893 --> 00:07:57,019 Τραγουδήστε το! 148 00:07:57,019 --> 00:07:59,813 Ονειροπολεί διαρκώς 149 00:07:59,813 --> 00:08:02,399 Είναι έτσι απ' τα 18 της 150 00:08:02,399 --> 00:08:07,988 Τελευταία όμως το πρόσωπό της Βουλιάζει και λιώνει συνεχώς 151 00:08:07,988 --> 00:08:09,532 {\an8}Σάο Πάολο, σ' ευχαριστώ! 152 00:08:09,532 --> 00:08:14,036 Σε χρόνο μηδέν έπαιξα σε πάνω από 40 χώρες κι έκοψα 9 εκατομμύρια εισιτήρια. 153 00:08:14,787 --> 00:08:17,414 Πούλησα 63 εκατομμύρια άλμπουμ παγκοσμίως. 154 00:08:17,414 --> 00:08:19,708 Έξω κάνει παγωνιά 155 00:08:19,708 --> 00:08:24,505 Η περιοδεία Divide Tour του Εντ Σίραν έσπασε το ρεκόρ των U2. 156 00:08:24,505 --> 00:08:27,758 Είχε τα περισσότερα κέρδη και τη μεγαλύτερη προσέλευση. 157 00:08:27,758 --> 00:08:33,389 Να πετάς, να πεθαίνουν οι άγγελοι 158 00:08:34,557 --> 00:08:37,810 {\an8}Θυμάμαι να παίζω σε ένα δωμάτιο και να μην ακούει κανείς. 159 00:08:37,810 --> 00:08:39,520 {\an8}Είναι τρελό αυτό κάθε βράδυ. 160 00:08:39,770 --> 00:08:40,854 Ευχαριστώ. 161 00:08:46,151 --> 00:08:51,490 Καταλαβαίνεις γρήγορα ότι το ζήτημα δεν είναι οι μεγάλες επιτυχίες. 162 00:08:51,490 --> 00:08:55,369 Μαζί με τα επαγγελματικά επιτεύγματα υπάρχουν και τα προσωπικά. 163 00:08:55,369 --> 00:08:59,456 Παντρεύτηκα και είμαι πατέρας, έχω δύο κόρες. 164 00:08:59,456 --> 00:09:00,541 Πότε ήρθες; 165 00:09:00,541 --> 00:09:02,042 -Σ' εμένα μιλάς; -Ναι. 166 00:09:02,710 --> 00:09:05,045 {\an8}ΤΣΕΡΙ ΣΥΖΥΓΟΣ ΤΟΥ ΕΝΤ 167 00:09:05,045 --> 00:09:06,505 {\an8}Στα μισά. Ήταν απίθανα. 168 00:09:06,505 --> 00:09:08,966 {\an8}Η Τζούπι και η Λάιρα κοιμήθηκαν. 169 00:09:08,966 --> 00:09:10,092 {\an8}ΕΧΟΥΝ ΔΥΟ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ 170 00:09:10,092 --> 00:09:15,347 {\an8}-Έβγαλες γάλα με την αντλία; -Όχι, δεν έβγαλα. Όμως η Τζουπς ήταν... 171 00:09:15,347 --> 00:09:16,432 Ξέρεις πώς είναι... 172 00:09:16,432 --> 00:09:18,017 Η σχέση μου με την Τσέρι 173 00:09:18,017 --> 00:09:21,061 είναι ό,τι καλύτερο και δεν το ξέρει κανείς. 174 00:09:23,063 --> 00:09:25,858 Όλα στη ζωή μου βελτιώθηκαν όταν ήρθε εκείνη. 175 00:09:28,193 --> 00:09:29,570 {\an8}-Γεια μας, μωρό μου. -Γεια μας. 176 00:09:29,570 --> 00:09:31,572 {\an8}ΒΡΑΔΙΑ ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΖΥΡΙΧΗ 177 00:09:32,072 --> 00:09:33,699 {\an8}-Τελευταία φορά... -Φανταστικό. 178 00:09:33,699 --> 00:09:35,242 ...τουκ-τουκ στην Μπανγκόκ. 179 00:09:35,242 --> 00:09:37,828 -Θυμάσαι εκείνο το τρίκυκλο; -Ήταν απίθανο. 180 00:09:37,828 --> 00:09:40,664 -Ναι. -Θυμάμαι να γέρνουμε απ' τα παράθυρα. 181 00:09:40,664 --> 00:09:43,000 Έριξα έναν υπνάκο στα μισά της νύχτας. 182 00:09:43,000 --> 00:09:44,460 Με πήρε ο ύπνος. 183 00:09:44,460 --> 00:09:46,545 -Όταν αρχίσαμε... -Θεέ μου. 184 00:09:46,545 --> 00:09:48,797 ...να βγαίνουμε, έμενα στη Νέα Υόρκη. 185 00:09:48,797 --> 00:09:52,968 Ήξερα καλά τον Εντ απ' το σχολείο, ήξερα τι θα θέλει να κάνει. 186 00:09:52,968 --> 00:09:54,178 Σκέφτηκα "Το 'χω". 187 00:09:54,178 --> 00:09:57,473 -Πήγαμε βαρκάδα στο Σέντραλ Παρκ. -Στο Σέντραλ Παρκ. 188 00:09:57,473 --> 00:09:58,557 Εκεί, στη λίμνη. 189 00:09:58,557 --> 00:10:03,228 Αλλά ήταν η πιο ζεστή μέρα του χρόνου στη Νέα Υόρκη, με τον πιο πολύ κόσμο. 190 00:10:03,228 --> 00:10:06,690 -Οπότε τραβούσαμε κουπί... -Εγώ τραβούσα κουπί. 191 00:10:06,690 --> 00:10:08,275 Έφτασα στη μέση της λίμνης 192 00:10:08,275 --> 00:10:11,320 και μας περικύκλωσαν βάρκες. Ένα σωρό τουρίστες. 193 00:10:11,320 --> 00:10:14,281 -Έρχονταν πίσω μας. -Τραβούσαν βίντεο, φωτογραφίες. 194 00:10:14,281 --> 00:10:16,241 -Κι εγώ... -Ο Εντ είχε ιδρώσει. 195 00:10:16,241 --> 00:10:18,202 Η Τσεζ λέει "Να τραβήξω κουπί;" 196 00:10:18,202 --> 00:10:21,413 Λέω "Να λείπει μια φωτογραφία όπου τραβάς εσύ κουπί". 197 00:10:24,041 --> 00:10:29,880 Το σπίτι της Τσέρι δεν ήταν καν δωμάτιο. Είχαν βάλει διαχωριστικό σ' ένα σαλόνι. 198 00:10:29,880 --> 00:10:33,967 Σ' έναν μήνα είπε "Βρήκα δωμάτιο αλλού. Με βοηθάς να μετακομίσω;" 199 00:10:33,967 --> 00:10:36,345 Λέω "Ναι, το καινούριο αγόρι σου. Πάμε". 200 00:10:36,345 --> 00:10:39,640 Μαζέψαμε τις κούτες, την πιο ζεστή μέρα του καλοκαιριού. 201 00:10:39,640 --> 00:10:41,975 -Στον 42ο όροφο. -Και κουβαλούσα. Ήταν... 202 00:10:41,975 --> 00:10:43,852 -Πήγαμε στην αποθήκη. -Ναι. 203 00:10:43,852 --> 00:10:45,354 -Νοικιασμένη. -Τα πήγαμε. 204 00:10:45,354 --> 00:10:50,234 Τα κουβαλούσα και σκεφτόμουν "Την άλλη φορά να πάρουμε μεταφορείς". 205 00:10:50,234 --> 00:10:51,527 -Είναι... -Όχι, μη... 206 00:10:51,527 --> 00:10:53,862 Πάντα το διηγείται και με τρελαίνει. 207 00:10:53,862 --> 00:10:56,198 -Με βγάζει τρελή. -Να τελειώσω; 208 00:10:56,198 --> 00:10:58,951 Επειδή δεν πήρα μεταφορείς με φορτηγό. 209 00:10:58,951 --> 00:11:03,539 Ποιος έχει λεφτά στα 22 του να πάρει μεταφορική με φορτηγό 210 00:11:03,539 --> 00:11:06,333 -για να μετακομίσει; -Συγγνώμη. Εντάξει. 211 00:11:06,834 --> 00:11:10,379 Δεν περίμενα να κρατήσει πέρα απ' το Σαββατοκύριακο. 212 00:11:10,379 --> 00:11:12,881 -Κι εδώ είμαστε. -Παντρεμένοι. Δύο παιδιά. 213 00:11:12,881 --> 00:11:15,926 Βασικά συνέχισε να έρχεται για την προώθηση. 214 00:11:15,926 --> 00:11:19,012 Υπήρχε λόγος που ερχόμουν. Δεν ερχόμουν έτσι απλά. 215 00:11:19,805 --> 00:11:24,935 {\an8}Ξέρω ότι η ζωή δεν θα είναι ίδια ποτέ πια 216 00:11:25,602 --> 00:11:26,812 {\an8}ΣΥΝΘΕΣΗ ΚΟΜΜΑΤΙΟΥ 217 00:11:26,812 --> 00:11:29,982 {\an8}Αυτή η αγάπη δεν θα φύγει ποτέ 218 00:11:29,982 --> 00:11:31,567 {\an8}Καλώς ήρθες στον κόσμο 219 00:11:31,567 --> 00:11:33,527 Μπορώ να πω... 220 00:11:33,527 --> 00:11:36,113 Θα με σκοτώσει... 221 00:11:36,113 --> 00:11:38,615 Θα με σκοτώσει που τα λέω αυτά. 222 00:11:38,615 --> 00:11:41,160 Δεν είναι πρακτικός. Έγινε διάσημος απότομα. 223 00:11:41,160 --> 00:11:43,787 Έπεσαν πολλά σε μια φάση της ζωής του 224 00:11:43,787 --> 00:11:48,208 όπου μαθαίνεις να βάζεις πλυντήριο και να φροντίζεις τον εαυτό σου. 225 00:11:48,208 --> 00:11:50,794 Είχα πολύ άγχος και σκεφτόμουν 226 00:11:50,794 --> 00:11:55,716 "Δεν ξέρω αν θα μπορέσει να φροντίζει έναν άλλον άνθρωπο". 227 00:11:57,968 --> 00:11:58,969 Καλώς... 228 00:11:58,969 --> 00:12:00,179 Κάνει σερενάτα. 229 00:12:00,179 --> 00:12:02,389 Καλώς ήρθες στον κόσμο 230 00:12:02,890 --> 00:12:04,600 Καλώς ήρθες στον κόσμο 231 00:12:06,059 --> 00:12:10,147 Άκουσα την καρδιά σου Κι έχασα τα λόγια μου 232 00:12:10,147 --> 00:12:12,399 Ήθελε παιδιά πριν από 15 χρόνια. 233 00:12:12,399 --> 00:12:16,403 Θα γινόταν έφηβος πατέρας και δεν θα τον πείραζε. 234 00:12:18,864 --> 00:12:20,115 Η αγάπη μας 235 00:12:20,115 --> 00:12:23,702 Σκέφτηκα ότι θα είναι εμπόδιο στην καριέρα του και τα σχετικά. 236 00:12:23,702 --> 00:12:26,955 Αλλά εκείνος έλεγε "Γιατί τα παιδιά να γίνουν εμπόδιο; 237 00:12:26,955 --> 00:12:29,875 Θα συνεχίσω να τα κάνω όλα κι εσύ το ίδιο". 238 00:12:29,875 --> 00:12:33,629 Καταφέρνει πάντα να με πείθει 239 00:12:33,629 --> 00:12:36,882 ότι θα τα κάνουμε όλα μαζί με τα παιδιά. 240 00:12:39,343 --> 00:12:41,011 Ήταν τρελό. Το ένιωσες αυτό; 241 00:12:44,640 --> 00:12:47,476 Σ' αυτό το κρεβάτι έπεσε αίμα, ιδρώτας και δάκρυα. 242 00:12:48,310 --> 00:12:50,604 Κυριολεκτικά αίμα, ιδρώτας και δάκρυα. 243 00:12:50,604 --> 00:12:53,315 Είναι πολύ σημαντική συνεργασία, σωστά; 244 00:12:53,315 --> 00:12:55,359 Δεν ήρθε απλώς για περίπατο. 245 00:12:55,359 --> 00:12:58,821 Είμαστε ένα και ζούμε μαζί τη ζωή μας. 246 00:12:58,821 --> 00:13:00,113 Τα κάνουμε όλα μαζί. 247 00:13:00,113 --> 00:13:05,911 Ξέρω ότι η ζωή δεν θα είναι ποτέ πια ίδια 248 00:13:07,830 --> 00:13:10,791 Αυτή η αγάπη δεν θα φύγει ποτέ 249 00:13:13,669 --> 00:13:15,462 -Κλότσησε τώρα; -Μόλις κλότσησε! 250 00:13:16,964 --> 00:13:18,841 -Σοβαρά; -Ναι. 251 00:13:19,842 --> 00:13:23,262 -Ξύπνησες; Σε ξυπνάνε τα τραγούδια; -Αλήθεια; 252 00:13:23,262 --> 00:13:25,764 {\an8}Κυριολεκτικά μόλις τελείωσες. 253 00:13:25,764 --> 00:13:27,349 {\an8}Είναι πολύ παράξενο. 254 00:13:31,603 --> 00:13:33,730 {\an8}ΦΡΑΝΚΦΟΥΡΤΗ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ 2022 255 00:13:33,730 --> 00:13:36,024 Φρανκφούρτη, πώς είσαι απόψε; 256 00:13:36,817 --> 00:13:41,947 Το τραγούδι που θα παίξω είναι το πιο αγαπημένο μου απ' όσα έχω γράψει. 257 00:13:42,573 --> 00:13:46,076 Κάθε μέρα βλέπω ανθρώπους που μου λένε ιστορίες γι' αυτό. 258 00:13:46,076 --> 00:13:49,246 Ξέρω ότι καθένας εδώ θα έχει μια ιστορία γι' αυτό, 259 00:13:49,246 --> 00:13:51,123 είτε μεγάλη, είτε μικρή. 260 00:13:51,665 --> 00:13:56,336 Θυμάμαι ότι έγραψα το "Perfect" σε ένα υπόγειο στο Λονδίνο. 261 00:13:56,336 --> 00:13:59,631 Ήταν τις πρώτες εβδομάδες που τα είχαμε φτιάξει. 262 00:13:59,631 --> 00:14:01,341 Θυμάμαι τη διαδικασία. 263 00:14:05,470 --> 00:14:09,308 Είχα μόνο τη μελωδία και μου σηκώθηκε η τρίχα καθώς το έγραφα. 264 00:14:10,017 --> 00:14:14,271 {\an8}ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗ "PERFECT" - DIVIDE 265 00:14:14,271 --> 00:14:19,401 {\an8}Βρήκα μια αγάπη για μένα 266 00:14:21,653 --> 00:14:24,406 Αγάπη μου, βούτα κατευθείαν μέσα 267 00:14:25,574 --> 00:14:27,576 Και ακολούθησέ με 268 00:14:28,702 --> 00:14:30,329 Της το έστειλα με email. 269 00:14:31,371 --> 00:14:33,457 Μετά σκέφτηκα "Λίγο βαρύ, ίσως". 270 00:14:34,875 --> 00:14:40,088 Βρήκα μια κοπέλα όμορφη και γλυκιά 271 00:14:40,088 --> 00:14:41,590 Ήμασταν φίλοι στο σχολείο. 272 00:14:41,590 --> 00:14:43,300 Εκείνος με περνούσε μια τάξη. 273 00:14:43,300 --> 00:14:44,468 Τα πηγαίναμε καλά. 274 00:14:47,721 --> 00:14:52,476 Μάλλον φλερτάραμε με την ιδέα του φλερτ. 275 00:14:52,476 --> 00:14:54,061 Βγάζει νόημα αυτό; 276 00:14:54,061 --> 00:14:57,689 Ανταλλάξαμε λίγα φιλιά εκείνο τον καιρό. 277 00:14:57,689 --> 00:14:58,815 Ξέρεις τώρα. 278 00:14:58,815 --> 00:15:00,984 Όπως κάνεις σ' εκείνη την ηλικία. 279 00:15:00,984 --> 00:15:04,863 Μετά πήγε να σπουδάσει στην Αμερική κι εγώ έκανα περιοδείες. 280 00:15:04,863 --> 00:15:06,323 Έκανα χρόνια να τη δω. 281 00:15:06,323 --> 00:15:08,575 Πάντα ήθελα να σπουδάσω στις ΗΠΑ. 282 00:15:08,575 --> 00:15:11,286 Έπαιζα χόκεϊ εκεί, ήταν φανταστικό. 283 00:15:11,286 --> 00:15:17,459 Μου πρότειναν να δουλέψω στη Νέα Υόρκη, στα χρηματοοικονομικά. 284 00:15:18,043 --> 00:15:20,003 Συναντηθήκαμε ξανά τυχαία. 285 00:15:20,003 --> 00:15:21,421 Αρχίσαμε να βγαίνουμε. 286 00:15:21,421 --> 00:15:24,591 Ήταν τόσο φυσικό, νιώθαμε ότι ήταν το σωστό. 287 00:15:24,591 --> 00:15:26,885 Βρήκα μια γυναίκα 288 00:15:28,387 --> 00:15:31,264 Πιο δυνατή απ' όλους όσους ξέρω 289 00:15:32,307 --> 00:15:33,976 Μοιράζεται τα όνειρά μου 290 00:15:33,976 --> 00:15:39,648 Ελπίζω μια μέρα να μοιραστώ το σπίτι της 291 00:15:39,648 --> 00:15:41,858 Βρήκα μια ερωμένη 292 00:15:44,319 --> 00:15:47,489 Για να αγκαλιάσει τα μυστικά μου Και όχι μόνο 293 00:15:48,073 --> 00:15:53,078 Για να αγκαλιάσει την αγάπη Για να αγκαλιάσει τα δικά μας παιδιά 294 00:15:53,078 --> 00:15:57,916 Νομίζω όμως ότι ο λόγος που δεθήκαμε εκείνη τη στιγμή στη ζωή μας, 295 00:15:57,916 --> 00:16:00,961 ήταν ότι και οι δύο είχαμε μια αμοιβαία αίσθηση 296 00:16:00,961 --> 00:16:04,256 απομόνωσης από τους φίλους και τις οικογένειές μας. 297 00:16:04,256 --> 00:16:07,009 Νομίζω ότι αυτό μας έφερε κοντά. 298 00:16:07,759 --> 00:16:13,265 Ένιωθα ότι μπορούσα να είμαι ελεύθερος για όσο ακόμα ήθελα, 299 00:16:13,265 --> 00:16:15,142 ή να χτίσω μια ζωή μαζί της. 300 00:16:15,142 --> 00:16:18,353 Και να μοιραστούμε κάθε εμπειρία από εκεί και μετά. 301 00:16:18,353 --> 00:16:20,772 Κάθε στιγμή ήταν αβίαστη. 302 00:16:20,772 --> 00:16:22,816 Αράζαμε παρέα, κάναμε διάφορα. 303 00:16:22,816 --> 00:16:25,736 Ερχόταν στις εκδηλώσεις, πήγαινα στους αγώνες της. 304 00:16:25,736 --> 00:16:29,698 Ακόμη και τα πιο τρελά κομμάτια κατά κάποιον τρόπο λειτουργούσαν. 305 00:16:29,698 --> 00:16:31,241 Και όσα δεν ήταν τρελά. 306 00:16:31,241 --> 00:16:32,576 Και ήταν... 307 00:16:32,576 --> 00:16:34,411 Συγγνώμη, τα παιδιά παίζουν. 308 00:16:34,411 --> 00:16:37,330 Έβαλα να χαράξουν στο δαχτυλίδι την ημερομηνία. 309 00:16:37,330 --> 00:16:40,667 -Έπρεπε να γίνει εκείνη τη μέρα. -Ναι, έπρεπε. Είπα... 310 00:16:40,667 --> 00:16:42,961 Είπε "Έχουμε πολλά να κάνουμε σήμερα". 311 00:16:42,961 --> 00:16:44,588 Κι εγώ "Δεν έχουμε τίποτα. 312 00:16:44,588 --> 00:16:47,507 Πρώτη μέρα διακοπών. Δεν έχουμε τίποτα να κάνουμε. 313 00:16:47,507 --> 00:16:50,010 Πάψε να κάνεις έτσι, αγόρι μου". 314 00:16:50,010 --> 00:16:52,387 Μπήκε στο καθιστικό κι είχα μαγειρέψει. 315 00:16:52,387 --> 00:16:54,306 Και λέει "Πρέπει να το κάνουμε". 316 00:16:54,306 --> 00:16:56,349 Κι εγώ "Εντ, μην είσαι τόσο..." 317 00:16:56,349 --> 00:16:57,434 -Εγώ... -Κακιά λέξη. 318 00:16:57,434 --> 00:16:58,518 Δεν θα την πω. 319 00:16:58,518 --> 00:17:03,231 Γύρισα απότομα λέγοντάς το. Και είχε γονατίσει με το δαχτυλίδι. 320 00:17:03,231 --> 00:17:04,566 Κι εγώ έκανα "Ωχ!" 321 00:17:04,566 --> 00:17:08,445 Είπε "Πλάκα κάνεις;" Κι εγώ είπα "Σε παρακαλώ". 322 00:17:08,445 --> 00:17:09,571 "Σε παρακαλώ". 323 00:17:10,405 --> 00:17:13,200 Δεν βλέπει καθόλου εμπόδια, πουθενά. 324 00:17:13,200 --> 00:17:15,786 Λέει "Θέλω να κάνω αυτό και θα το κάνω". 325 00:17:15,786 --> 00:17:20,165 Με έπεισε να πάρω έναν χρόνο άδεια απ' τη δουλειά, 326 00:17:20,165 --> 00:17:22,542 να κάνω μάστερ στην αειφορία, όπου δουλεύω τώρα. 327 00:17:22,542 --> 00:17:24,795 {\an8}-Τι είναι; -Με πήραν στο Κέμπριτζ. 328 00:17:24,795 --> 00:17:25,962 -Απάντησαν; -Ναι. 329 00:17:25,962 --> 00:17:27,547 -Ώστε απάντησαν. -Ναι. 330 00:17:27,547 --> 00:17:28,632 Έλα εδώ. 331 00:17:30,050 --> 00:17:32,219 Ώστε μπήκες στο Κέμπριτζ, έτσι; 332 00:17:32,219 --> 00:17:34,721 Τι έκανε λέει; Συγχαρητήρια. 333 00:17:34,721 --> 00:17:39,559 Ο Εντ έκανε λες και δεν ήμουν η Τσέρι που ήξερε απ' το σχολείο. 334 00:17:39,559 --> 00:17:40,769 Ελάχιστοι το έχουν. 335 00:17:40,769 --> 00:17:42,020 Το μωρό κλαίει. 336 00:17:43,396 --> 00:17:45,440 Η κόρη σου; 337 00:17:45,440 --> 00:17:47,442 Πάω να τη δω, αν δεν πειράζει. 338 00:17:47,442 --> 00:17:48,860 Βέβαια. Εννοείται. 339 00:17:50,153 --> 00:17:53,573 ΦΡΑΝΚΦΟΥΡΤΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2022 340 00:17:55,200 --> 00:17:58,578 {\an8}ΟΚΤΟΜΠΕΡΦΕΣΤ 341 00:17:58,578 --> 00:17:59,663 {\an8}Στα τραπέζια. 342 00:17:59,663 --> 00:18:00,997 {\an8}Πάντα το ήθελα αυτό. 343 00:18:00,997 --> 00:18:04,209 Νιώθω λες και είμαι σε ζωολογικό κήπο. 344 00:18:04,960 --> 00:18:06,378 {\an8}Είσαι κούκλα, ξέρεις. 345 00:18:06,378 --> 00:18:08,171 {\an8}Κι εσύ είσαι πολύ ωραίος! 346 00:18:08,171 --> 00:18:10,298 -Τι είμαι; -Πολύ ωραίος. 347 00:18:10,298 --> 00:18:12,092 -Αλήθεια; -Ναι. 348 00:18:12,592 --> 00:18:13,927 Εσύ το λες αυτό. Αλλά... 349 00:18:13,927 --> 00:18:16,847 Δεν νομίζω να αρέσουν οι άντρες με κοντοβράκι. 350 00:18:16,847 --> 00:18:18,723 Έλα, άσε με! 351 00:18:19,766 --> 00:18:21,768 Έχει ζωντανή μουσική. Να παίξουμε; 352 00:18:21,768 --> 00:18:22,894 Φίλε. 353 00:18:23,436 --> 00:18:25,397 Έχει ζωντανή μουσική. Να παίξουμε; 354 00:18:26,022 --> 00:18:29,901 Οι φίλοι μου σπάνε πλάκα, γιατί αν υπάρχει σκηνή, συνήθως ανεβαίνω. 355 00:18:34,406 --> 00:18:38,618 Ξέρουν το "I Want It That Way", των Backstreet Boys; 356 00:18:38,618 --> 00:18:40,745 "I Want It That Way", θα ρωτήσω. 357 00:18:42,789 --> 00:18:44,499 Όχι. Θα παίξω το "Perfect". 358 00:18:46,543 --> 00:18:50,672 Επειδή όταν ήμουν μικρός ήμουν ανοιχτός στο να παίξω οπουδήποτε, 359 00:18:50,672 --> 00:18:52,632 ανέβαινα στη σκηνή με σιγουριά. 360 00:18:52,632 --> 00:18:54,551 Ήξερα ότι μπορώ να ψυχαγωγήσω. 361 00:18:54,551 --> 00:18:56,803 -Λοιπόν... -Αυτό το οφείλω στα χρόνια 362 00:18:56,803 --> 00:18:58,930 που έχτιζα την αυτοπεποίθησή μου. 363 00:18:58,930 --> 00:19:00,932 Έτσι δυναμώνει διαρκώς. 364 00:19:05,187 --> 00:19:07,272 Βρήκα την αγάπη 365 00:19:07,272 --> 00:19:08,356 Τραγουδήστε! 366 00:19:08,356 --> 00:19:10,734 Για μένα 367 00:19:12,611 --> 00:19:18,366 Αγάπη μου, βούτα κατευθείαν μέσα Και ακολούθησέ με 368 00:19:20,202 --> 00:19:21,995 Βρήκα μια κοπέλα 369 00:19:21,995 --> 00:19:23,830 Σταμάτα. 370 00:19:23,830 --> 00:19:26,416 Όμορφη και γλυκιά 371 00:19:27,626 --> 00:19:32,881 Δεν ήξερα ότι ήσουν εσύ που με περίμενες 372 00:19:32,881 --> 00:19:34,049 Πάμε δυνατά! 373 00:19:34,049 --> 00:19:36,801 -Μωρό μου, τώρα... -Μωρό μου, τώρα... 374 00:19:36,801 --> 00:19:37,928 Δυνατά! 375 00:19:37,928 --> 00:19:40,805 Χορεύω στο σκοτάδι 376 00:19:41,431 --> 00:19:44,392 Σε κρατώ στην αγκαλιά μου 377 00:19:44,392 --> 00:19:47,187 Μ' αρέσει να γράφω τραγούδια. 378 00:19:47,187 --> 00:19:51,024 Το "Perfect" είναι το αγαπημένο μου, και η αίσθηση που μου έδωσε 379 00:19:51,024 --> 00:19:53,985 αξίζει πολύ περισσότερο από την εμπορικότητά του. 380 00:19:53,985 --> 00:19:57,447 Το έγραψα και σκέφτηκα "Ναι! Είναι τέλειο! Το λατρεύω!" 381 00:19:57,447 --> 00:19:59,658 Κυκλοφορεί και λένε "Το λατρεύουμε!" 382 00:19:59,658 --> 00:20:01,117 Λες "Ζήτω! Το λάτρεψαν!" 383 00:20:01,117 --> 00:20:02,202 {\an8}Κυρίες και κύριοι... 384 00:20:02,202 --> 00:20:03,203 {\an8}ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ 2018 385 00:20:03,203 --> 00:20:05,789 {\an8}...υποδεχτείτε τον ασύγκριτο Εντ Σίραν. 386 00:20:05,789 --> 00:20:08,458 Όλοι θέλουν να ακουστεί η μουσική τους. 387 00:20:08,458 --> 00:20:12,545 Θέλουν κόσμο στα καθίσματα, σε αίθουσες, να έρθει να σε δει να παίζεις. 388 00:20:12,545 --> 00:20:15,966 Αυτό ήθελες απ' την αρχή. Αλλιώς δεν θα έβγαινες εκεί έξω. 389 00:20:15,966 --> 00:20:23,056 Βρήκα μια αγάπη Πιο δυνατή απ' όλες όσες ξέρω 390 00:20:24,057 --> 00:20:29,813 Μετά σου έρχεται να το παίξεις στον κόσμο. Νιώθεις ότι έγραψες κάτι που λατρεύεις. 391 00:20:29,813 --> 00:20:36,695 Μωρό μου, τώρα χορεύω στο σκοτάδι 392 00:20:37,279 --> 00:20:40,448 Σε κρατώ στην αγκαλιά μου 393 00:20:42,075 --> 00:20:44,286 Όχι, δεν περίμενα να πετύχω τόσο. 394 00:20:44,286 --> 00:20:46,955 Συναντάω κόσμο από εταιρίες που με απέρριψαν. 395 00:20:46,955 --> 00:20:49,708 Και το νιώθω. Νιώθω τι σκέφτονται. 396 00:20:49,708 --> 00:20:52,752 Δεν χρειάζεται να το πω, ούτε εκείνοι, αλλά υπάρχει. 397 00:20:53,962 --> 00:20:55,255 "Σας το έλεγα". 398 00:20:55,255 --> 00:20:59,175 Είσαι τέλεια απόψε 399 00:20:59,175 --> 00:21:01,177 Αν το βάλεις αυτό θα φανώ σαν... 400 00:21:07,892 --> 00:21:11,229 ΠΑΡΙΣΙ 2022 401 00:21:11,229 --> 00:21:13,648 Σταματάει στον δεύτερο και θα συνεχίσει. 402 00:21:15,108 --> 00:21:16,192 Κοίτα εδώ. 403 00:21:19,529 --> 00:21:22,324 -Δεν θα πάμε στην κορυφή. -Όχι, στον δεύτερο. 404 00:21:24,159 --> 00:21:27,287 Έχω ιδρώσει. Βλέπεις, φίλε... Δεν μ' αρέσει το ύψος. 405 00:21:29,039 --> 00:21:30,040 Είναι πανέμορφα. 406 00:21:31,166 --> 00:21:32,167 Ναι. 407 00:21:33,752 --> 00:21:34,836 -Ν' ανέβω; -Ναι. 408 00:21:46,222 --> 00:21:47,599 Στις περιοδείες παλιά, 409 00:21:47,599 --> 00:21:49,809 όταν έπαιζα σε θέατρα και τέτοια, 410 00:21:49,809 --> 00:21:53,021 όταν ταξίδευα, έμοιαζε σαν ένα μυστικό στην πόλη. 411 00:21:53,021 --> 00:21:54,731 Ερχόταν ο κόσμος που ήξερε, 412 00:21:54,731 --> 00:21:56,483 ενώ όταν έχεις μεγάλο σόου... 413 00:21:56,483 --> 00:21:57,942 -Γεια χαρά! -Γεια. 414 00:21:57,942 --> 00:22:00,403 {\an8}-Σου έχω κάτι δωράκια. -Ευχαριστώ. 415 00:22:00,403 --> 00:22:03,281 {\an8}-Θα σου τα δώσω μετά το σόου. -Θα έρθεις απόψε; 416 00:22:03,281 --> 00:22:06,242 {\an8}-Σε λατρεύω! Με όλη μου την οικογένεια. -Τέλεια. 417 00:22:06,242 --> 00:22:07,494 {\an8}Αγκάλιασέ με! 418 00:22:07,494 --> 00:22:08,620 {\an8}Θα κατέβω... 419 00:22:08,620 --> 00:22:10,580 {\an8}Μεγάλη αγκαλιά, ανατρίχιασα! 420 00:22:10,580 --> 00:22:15,251 Αυτή η αντίδραση όπου πάω με κράτησε πίσω σε προσωπικό επίπεδο. 421 00:22:15,251 --> 00:22:19,172 Πριν τέσσερα ή πέντε χρόνια, με έπιανε τρέλα, γιατί όπου πήγαινα 422 00:22:19,172 --> 00:22:22,133 κάποιος με φιλμάριζε ή τουιτάριζε "Είναι εδώ". 423 00:22:22,133 --> 00:22:24,552 Η Τσέρι με βοήθησε μ' αυτό. 424 00:22:24,552 --> 00:22:27,138 Πηγαίνετε πουθενά οι δυο σας; 425 00:22:27,639 --> 00:22:30,183 Ναι, εγώ κι η Τσέρι έχουμε ξεκάθαρο... 426 00:22:30,183 --> 00:22:32,852 Συγγνώμη, αρπάζω εύκολα, δεν έβαλα αντηλιακό. 427 00:22:32,852 --> 00:22:34,813 -Εμπρός. -Σε πειράζει να... 428 00:22:34,813 --> 00:22:37,148 -Μπορούμε να πάμε στην άλλη μεριά. -Ναι. 429 00:22:37,148 --> 00:22:38,483 Όταν κάναμε παιδιά, 430 00:22:38,483 --> 00:22:41,111 μας είπαν να ξεχάσουμε τα ραντεβού. 431 00:22:41,111 --> 00:22:44,447 Και διαπίστωσα πως όταν γίνεστε γονείς, 432 00:22:44,447 --> 00:22:47,075 βασικά είστε μονάχα γονείς. 433 00:22:47,075 --> 00:22:50,578 Ξεχνάτε ότι πιο πριν ήσασταν ερωτευμένοι και είχατε σχέση, 434 00:22:50,578 --> 00:22:53,998 ότι το γλεντούσατε και γουστάρατε ο ένας τον άλλον. 435 00:22:53,998 --> 00:22:55,667 Να θυμάστε ότι γουστάρετε. 436 00:23:03,299 --> 00:23:05,677 -Μαντεύεις πού πάμε; -Θα ζωγραφίσουμε; 437 00:23:05,677 --> 00:23:08,012 Θεέ μου. Αλήθεια; Φανταστικό! 438 00:23:08,012 --> 00:23:09,389 Περάστε. 439 00:23:11,433 --> 00:23:16,271 Αν θέλετε, βγάζετε τα ρούχα σας. 440 00:23:16,271 --> 00:23:18,857 Αλλά θα σας δώσω... 441 00:23:18,857 --> 00:23:20,608 -Σαν φόρμα προστασίας; -Ναι. 442 00:23:20,608 --> 00:23:22,944 -Εντάξει. Πάμε. -Πάμε. 443 00:23:24,237 --> 00:23:26,990 Είναι σούπερ. Πολύ χαίρομαι. 444 00:23:27,657 --> 00:23:31,244 -Είναι τέλειο. -Βλέπω ότι πάντα εκφράζεσαι 445 00:23:32,370 --> 00:23:33,705 μέσα από την τέχνη σου. 446 00:23:34,247 --> 00:23:35,457 Φύγαμε. 447 00:23:41,880 --> 00:23:44,591 Τώρα σκίζουμε πραγματικά, Εντ. 448 00:23:45,592 --> 00:23:48,011 Περνάω απίθανα. 449 00:23:49,637 --> 00:23:51,014 Τι λες; 450 00:23:51,014 --> 00:23:52,640 Θέλω το βασικό χρώμα μου. 451 00:23:53,141 --> 00:23:54,642 Τι έχεις πάθει; 452 00:23:55,935 --> 00:23:57,312 {\an8}Δημιουργική καταστροφή! 453 00:23:58,480 --> 00:24:00,565 Μετά θα το πετάξω από πάνω. 454 00:24:00,565 --> 00:24:01,816 {\an8}Ωραίο. 455 00:24:01,816 --> 00:24:04,194 {\an8}Είναι όμορφο αυτό που κάνεις. 456 00:24:12,535 --> 00:24:13,536 {\an8}Μ' αρέσει πολύ. 457 00:24:14,037 --> 00:24:15,038 {\an8}Είναι αφηρημένο, 458 00:24:16,331 --> 00:24:20,460 {\an8}και έβαλες πολλή καρδιά μέσα. 459 00:24:21,211 --> 00:24:24,923 {\an8}-Ο Άντρας που Κλαίει. -Ο Άντρας που Κλαίει. Ο Άντρας που Κλαίει; 460 00:24:26,090 --> 00:24:27,967 {\an8}Ναι, τώρα κατάλαβα. 461 00:24:28,676 --> 00:24:29,677 Σ' αρέσει; 462 00:24:29,677 --> 00:24:30,929 Χαρούμενος φαίνομαι. 463 00:24:31,638 --> 00:24:35,934 Αυτό είναι το νόημα. Δεν είσαι σίγουρος τι γίνεται με το... 464 00:24:41,439 --> 00:24:44,275 Αυτό αντανακλά καλύτερα το μυαλό μου τώρα. 465 00:24:44,275 --> 00:24:45,693 Τσεζ. 466 00:24:45,693 --> 00:24:47,320 -Καλύτερα αυτό. -Αυτό είναι! 467 00:24:47,320 --> 00:24:52,825 Αν μπορέσεις να αποστάξεις το μυαλό του Εντ σε καμβά... 468 00:24:53,451 --> 00:24:54,494 είναι αυτό. 469 00:24:54,494 --> 00:24:56,454 Αλλά γίνονται πολλά εκεί μέσα. 470 00:24:56,454 --> 00:25:00,166 Πες... Αυτό μην μπει. Πες γιατί ήθελες να κάνεις το ντοκιμαντέρ. 471 00:25:00,166 --> 00:25:02,001 -Εξηγούσες... -Είναι πολύ βαθύ. 472 00:25:02,001 --> 00:25:04,212 Κάναμε μια κουβέντα από καρδιάς. 473 00:25:04,212 --> 00:25:07,757 Είναι χαζό, είναι τρελό. 474 00:25:07,757 --> 00:25:10,260 Έλεγα στον Εντ... 475 00:25:11,344 --> 00:25:13,179 Για να συντομεύουμε, ήταν σκατά, 476 00:25:13,179 --> 00:25:16,683 μου βρήκαν καρκίνο στην αρχή της χρονιάς, σκατοκατάσταση. 477 00:25:18,476 --> 00:25:20,562 Αλλά αυτό με έκανε... 478 00:25:20,562 --> 00:25:22,647 Όλοι κάνετε πολλή ησυχία τώρα. 479 00:25:23,147 --> 00:25:28,570 Με έκανε να σκεφτώ πολύ σοβαρά ότι είμαστε θνητοί. 480 00:25:28,570 --> 00:25:32,240 Όλοι είμαστε άνθρωποι και τέτοια. 481 00:25:32,240 --> 00:25:35,326 Και έλεγα στον Εντ 482 00:25:35,326 --> 00:25:39,747 ότι δεν θα είχα συμφωνήσει ποτέ μου να κάνω κάτι τέτοιο. 483 00:25:40,582 --> 00:25:42,750 Αλλά αυτό με έβαλε σε σκέψεις. 484 00:25:42,750 --> 00:25:49,132 Όλο τον χρόνο σκεφτόμουν "Αν πεθάνω, πώς θα με βλέπει ο κόσμος;" 485 00:25:49,132 --> 00:25:51,884 Τι αφήνεις πίσω σου, ας πούμε; 486 00:25:51,884 --> 00:25:56,973 Νομίζω ότι για τον Εντ το θέμα είναι ότι προσπαθεί να... 487 00:25:57,640 --> 00:26:00,476 Θέλει να πει στον κόσμο "Δεν είμαι μουσική μηχανή. 488 00:26:00,476 --> 00:26:05,440 Δεν είμαι ένα ρομπότ που θέλει να ανέβει στην κορυφή. 489 00:26:05,440 --> 00:26:10,820 Είμαι πατέρας, είμαι γιος, είμαι φίλος, είμαι σύζυγος". 490 00:26:10,820 --> 00:26:13,948 Και το σκέφτηκα πολύ σοβαρά αυτό... 491 00:26:13,948 --> 00:26:17,827 Μόλις φέτος, για πρώτη φορά, σκέφτηκα "Φέτος μπορεί να πεθάνω". 492 00:26:17,827 --> 00:26:18,911 Δηλαδή... 493 00:26:18,911 --> 00:26:21,247 Τσεζ, δεν είναι ανάγκη... 494 00:26:21,247 --> 00:26:24,000 Το είπες δυο φορές αυτό. Όλα πήγαν καλά. 495 00:26:24,000 --> 00:26:27,503 -Δεν χρειάζεται να προσποιείσαι... -Ήταν φρικτό. Απαίσιο. 496 00:26:27,503 --> 00:26:29,589 Όταν όμως συμβεί αυτό... 497 00:26:30,089 --> 00:26:32,425 Το ξέρω, αλλά το λες στην κάμερα. 498 00:26:33,801 --> 00:26:36,471 Είπες "Μου βρήκαν καρκίνο. Δεν ήταν τίποτα". 499 00:26:36,471 --> 00:26:39,474 -Δηλαδή... Τι σκατά. -Θα με κάνεις να κλάψω. 500 00:26:40,308 --> 00:26:44,646 Το παρουσιάζεις σαν ασήμαντο, αλλά ήταν φρικτό. 501 00:26:44,646 --> 00:26:46,064 Ναι, ήταν απαίσιο. 502 00:26:50,568 --> 00:26:51,569 Ο άντρας που κλαίει. 503 00:26:54,989 --> 00:26:57,408 Όχι, γιατί δεν θέλω να το σκέφτομαι. 504 00:26:57,992 --> 00:26:59,494 Τι λες για το μυαλό μου; 505 00:27:00,244 --> 00:27:01,663 Είναι πολύ... 506 00:27:02,205 --> 00:27:04,499 Αυτό αντιμετωπίζω σε καθημερινή βάση. 507 00:27:04,499 --> 00:27:06,250 "Ξύπνα". 508 00:27:06,250 --> 00:27:07,335 Ναι, ξέρω. 509 00:27:07,335 --> 00:27:08,419 Ναι, είναι βαρύ. 510 00:27:08,920 --> 00:27:14,634 Τσεζ, αυτό θα το βάλουμε στο καθιστικό. 511 00:27:25,269 --> 00:27:27,271 {\an8}ΣΑΦΟΛΚ, ΑΓΓΛΙΑ 512 00:27:29,065 --> 00:27:34,487 {\an8}Αρχές Φλεβάρη έγινε η διάγνωση του όγκου. 513 00:27:34,487 --> 00:27:37,907 Την επόμενη μέρα, ο Εντ κατέβηκε στο υπόγειο 514 00:27:37,907 --> 00:27:42,829 κι έγραψε επτά τραγούδια σε τέσσερις ώρες, κάπου τόσο δεν ήταν; 515 00:27:42,829 --> 00:27:46,207 Ναι, ήταν λες κι ο Εντ... Μάλλον ήταν ο τρόπος του να... 516 00:27:48,710 --> 00:27:51,003 Όλοι ή μάλλον πολλοί κρατούν ημερολόγιο. 517 00:27:51,003 --> 00:27:54,340 Βγάζουν τα συναισθήματά τους με την πένα. 518 00:27:54,340 --> 00:27:58,886 Ο Εντ, αν του συμβεί κάτι συνταρακτικό, πάει και γράφει τραγούδια. 519 00:27:58,886 --> 00:28:01,931 -Πρέπει να θυμηθώ τους στίχους. -Είναι ένα απ' αυτά. 520 00:28:01,931 --> 00:28:03,015 Λοιπόν. 521 00:28:05,977 --> 00:28:09,731 Η βροχή χτυπά στη στέγη Λασπώνει το τζάμι 522 00:28:09,731 --> 00:28:13,109 {\an8}Θεέ μου, λατρεύω τον ήχο του παραδείσου 523 00:28:13,109 --> 00:28:17,739 {\an8}Σταυροπόδι στο χαλί Ακούω βινύλια 524 00:28:17,739 --> 00:28:20,032 Προσπαθώ να αγνοήσω τον καιρό 525 00:28:20,742 --> 00:28:24,203 Η εβδομάδα ήταν βαριά Το βάρος με γονάτισε 526 00:28:24,203 --> 00:28:26,664 Προσεύχεσαι, τι άλλο να κάνεις; 527 00:28:27,915 --> 00:28:31,335 Μετράω τις ευλογίες μου Δεν γινόταν αλλιώς 528 00:28:31,335 --> 00:28:33,755 Μην το αφήνεις στο έλεος της μοίρας 529 00:28:34,797 --> 00:28:38,509 Ίδια προβλήματα Άλλες επιλογές 530 00:28:38,509 --> 00:28:41,471 Ο πόνος έχει κόστος Αλλά αντέχουμε 531 00:28:41,471 --> 00:28:45,224 Θέλουμε ανάπαυλα Ρουφάμε τον χρόνο 532 00:28:45,224 --> 00:28:48,603 Εκείνη θα γίνει καλά 533 00:28:53,191 --> 00:28:57,153 Η βροχή χτυπά στη στέγη Λασπώνει το τζάμι 534 00:28:57,153 --> 00:28:59,739 Θεέ μου, λατρεύω τον ήχο του παραδείσου 535 00:29:00,281 --> 00:29:02,825 Είμαστε καμωμένοι να λάμπουμε σαν άστρα 536 00:29:02,825 --> 00:29:06,662 Αλλά αυτό δεν θα πει Ότι δεν καίει ο Βέγας σαν φωτιά 537 00:29:07,955 --> 00:29:08,998 Το θυμάμαι λιγάκι. 538 00:29:08,998 --> 00:29:10,666 -Ήταν υπέροχο. -Ευχαριστώ. 539 00:29:10,666 --> 00:29:14,003 Είναι ένα τραγούδι που έγραψα τον Φλεβάρη. 540 00:29:14,545 --> 00:29:17,673 Η Τσέρι είχε πάει να της αφαιρέσουν το γρομπαλάκι. 541 00:29:17,673 --> 00:29:22,887 Σου έλεγα ότι είναι ένα γρομπαλάκι μόνο, να μην ανησυχείς. 542 00:29:23,596 --> 00:29:26,474 Ότι όλα θα πάνε καλά. Και μετά έκανα πρόβα 543 00:29:26,474 --> 00:29:29,769 και με πήρε η Τσεζ και μου είπε "Δεν είναι..." 544 00:29:29,769 --> 00:29:32,730 "Ακύρωσε τα πάντα! Έχω καρκίνο". 545 00:29:34,649 --> 00:29:36,484 Ναι. Φοβερό. 546 00:29:36,484 --> 00:29:41,405 Ο γιατρός είπε "Άσχημη κατάσταση". 547 00:29:41,405 --> 00:29:43,407 Εμείς είπαμε "Μάλιστα". 548 00:29:43,407 --> 00:29:48,830 Τα αποτελέσματα θα έβγαιναν σε έναν μήνα. Περιφερόμασταν στο Λονδίνο εκείνη τη μέρα. 549 00:29:48,830 --> 00:29:52,542 Σε πρώτη φάση σου δίνουν μια αρχική έκθεση, 550 00:29:52,542 --> 00:29:55,503 και μετά βλέπουν πλάνα θεραπείας, πώς θα το κάνουν. 551 00:29:55,503 --> 00:29:59,924 -Αλλά δεν είχαν πλάνα για έξι μηνών έγκυο. -Για την εγκυμοσύνη. 552 00:29:59,924 --> 00:30:01,467 Για δυο τρεις εβδομάδες 553 00:30:01,467 --> 00:30:05,263 τα συζητάς με χειρουργούς και ογκολόγους και τέτοια. 554 00:30:05,263 --> 00:30:09,809 Μετά ανέλυσαν το DNA του όγκου 555 00:30:09,809 --> 00:30:15,439 και βγήκε λιγότερο σοβαρό απ' όσο νόμιζαν αρχικά. 556 00:30:15,439 --> 00:30:18,025 Αυτά τα νέα ήταν εκπληκτικά. 557 00:30:18,025 --> 00:30:22,321 Κόντεψα να κάνω εμετό όταν μας είπε ο χειρουργός 558 00:30:22,822 --> 00:30:27,827 ότι μπορούσε να ολοκληρωθεί η εγκυμοσύνη, δεν χρειαζόταν επίσπευση του τοκετού. 559 00:30:28,327 --> 00:30:31,497 Μάθαμε αυτά τα νέα και την άλλη μέρα πέθανε ο Τζαμάλ. 560 00:30:32,081 --> 00:30:35,293 Ήταν πολύ άσχημη περίοδος. 561 00:30:41,007 --> 00:30:42,133 Θυμάσαι; 562 00:30:42,967 --> 00:30:44,218 -Ναι, χάλια. -Ήταν... 563 00:30:45,845 --> 00:30:47,138 Ήταν άσχημα. 564 00:30:47,138 --> 00:30:50,975 Ήταν πολύ δύσκολη περίοδος. 565 00:30:52,852 --> 00:30:53,853 Και μετά... 566 00:30:54,937 --> 00:30:57,607 -Το δικαστήριο. -Μια εβδομάδα μετά, δικαστήριο. 567 00:30:57,607 --> 00:31:00,443 Που ωχριούσε σε σχέση με τα άλλα. Όταν έγινε, 568 00:31:00,443 --> 00:31:03,279 σκέφτηκα "Δεν είναι τίποτα σε σύγκριση με άλλα". 569 00:31:03,279 --> 00:31:04,947 Το πιο σημαντικό είναι... 570 00:31:04,947 --> 00:31:07,658 -Ναι. - ...η υγεία και η ζωή. 571 00:31:07,658 --> 00:31:10,369 Ποτέ δεν θα πω για τον Φλεβάρη "Ωραίος μήνας". 572 00:31:10,369 --> 00:31:13,247 Ήταν ένας φρικτός, απαίσιος μήνας. 573 00:31:13,915 --> 00:31:16,375 Η ζωή δεν έχει προχωρήσει. Ούτε θα το κάνει. 574 00:31:16,375 --> 00:31:17,793 Δεν νομίζω να... 575 00:31:21,589 --> 00:31:22,590 Ναι, δεν ξέρω. 576 00:31:30,806 --> 00:31:32,058 Πρέπει να πεις κάτι. 577 00:31:32,058 --> 00:31:35,186 Δεν ξέρω τι να πω. Ήξερα ότι θα έκλαιγες. 578 00:32:34,912 --> 00:32:36,914 Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια