1
00:00:02,336 --> 00:00:03,337
Ποια είναι τα...
2
00:00:08,593 --> 00:00:10,303
-Μπαμπά, γιατί...
-Ναι;
3
00:00:10,803 --> 00:00:12,930
{\an8}ΕΝΤ, 3 ΕΤΩΝ
4
00:00:12,930 --> 00:00:16,392
{\an8}Γιατί δεν πήρες τον Κάπτεν Μπλου;
5
00:00:16,392 --> 00:00:18,269
Επειδή έχουμε τον Κάπτεν Μπλακ.
6
00:00:18,269 --> 00:00:21,439
Τον Γουάιτ, την Ντέστινι Έιντζελ,
τον Κάπτεν Σκάρλετ.
7
00:00:21,439 --> 00:00:23,274
Όμως...
8
00:00:24,400 --> 00:00:27,779
Ο Κάπτεν Μπλακ έχει χαθεί στο...
9
00:00:28,279 --> 00:00:32,950
Κάπου στο δωμάτιό μου.
10
00:00:32,950 --> 00:00:35,953
Θέλω ένα βίντεο.
11
00:00:42,001 --> 00:00:45,630
Είμαι γυαλάκιας, κοκκινομάλλης,
πάρα πολύ κοντός,
12
00:00:45,630 --> 00:00:50,009
Άγγλος, επαρχιώτης,
τραυλίζω και κάνω μπίτμποξ.
13
00:00:51,886 --> 00:00:53,888
Δεν είμαι ο τύπος του ποπ σταρ.
14
00:00:58,059 --> 00:00:59,310
Μπράβο, Έντουαρντ.
15
00:00:59,811 --> 00:01:00,812
Πολύ καλό.
16
00:01:00,812 --> 00:01:02,188
{\an8}Βγήκα έξω ένα πρωί
17
00:01:02,188 --> 00:01:03,898
{\an8}Ωραία μέρα, λιακάδα πολλή
18
00:01:03,898 --> 00:01:04,982
{\an8}ΕΝΤ, 10 ΕΤΩΝ
19
00:01:04,982 --> 00:01:07,443
{\an8}Άκουσα φασαρία
Στον δρόμο μια συμμορία
20
00:01:07,443 --> 00:01:10,571
Είδα να πουλάνε ναρκωτικά
Τους είπα ότι τους τσάκωσα
21
00:01:10,571 --> 00:01:12,657
Είσαι εγκληματίας
22
00:01:13,157 --> 00:01:14,534
Έτσι τους είπα
23
00:01:14,534 --> 00:01:16,119
Είσαι εγκληματίας
24
00:01:16,119 --> 00:01:20,790
Αν πήγαινες στην τάξη μου
στο λύκειο και σκεφτόσουν
25
00:01:20,790 --> 00:01:25,628
"Ποιος απ' αυτούς σε 15 χρόνια
θα τραγουδά με τον 50 Cent και τον Έμινεμ;
26
00:01:25,628 --> 00:01:28,172
Και θα ραπάρει μαζί τους;
Ποιος απ' όλους;"
27
00:01:28,172 --> 00:01:29,257
Εντελώς απίθανο.
28
00:01:29,924 --> 00:01:33,010
Όμως πιστεύω ότι μιλώντας για κάτι
το κάνεις να συμβεί.
29
00:01:36,430 --> 00:01:38,641
Έλα στη σκηνή γρήγορα, να σου δείξω.
30
00:01:39,392 --> 00:01:43,062
Κανείς δεν μπορεί να με δει ακόμα,
εξαιτίας της οθόνης.
31
00:01:44,063 --> 00:01:47,525
Πολλές φορές έρχομαι εδώ
πριν την παράσταση και κοιτάζω.
32
00:01:47,525 --> 00:01:49,277
"Να αυτό εδώ, να κι εκείνο".
33
00:01:49,277 --> 00:01:53,823
Να ξέρω πού είναι όλα και όλοι.
34
00:01:54,448 --> 00:01:58,161
Θα έχει πλάκα. Θα είσαι στη σκηνή όλη την...
35
00:01:58,161 --> 00:02:00,204
-Ώσπου να με πετάξεις έξω.
-Τέλεια.
36
00:02:00,705 --> 00:02:04,250
Σχεδίασα τη ζωή μου στη νιοστή δύναμη.
37
00:02:05,626 --> 00:02:09,630
Δεν χάθηκα στον λαβύρινθο
των προσπαθειών και τέτοια.
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,424
Είπα "Όχι. Αυτό θέλω να κάνω.
39
00:02:11,424 --> 00:02:14,677
Θα κάνω συναυλίες,
θα γράψω τραγούδια και θα γίνει".
40
00:02:14,677 --> 00:02:16,179
Και έγινε.
41
00:02:18,431 --> 00:02:21,684
Έρχεστε εσείς και μου λέτε
"Θες να κάνεις ντοκιμαντέρ;"
42
00:02:21,684 --> 00:02:25,021
Και είπα
"Ναι, για το πώς έγινε το Subtract.
43
00:02:25,021 --> 00:02:27,690
Να είμαι εγώ στο στούντιο,
ύστερα τα βίντεο,
44
00:02:27,690 --> 00:02:29,066
και ύστερα η συναυλία.
45
00:02:29,066 --> 00:02:31,819
Θα τη δείξουμε στο τέλος του ντοκιμαντέρ".
46
00:02:32,486 --> 00:02:36,032
Όμως, δεν ξέρω.
Το ντοκιμαντέρ δεν είναι αυτό.
47
00:02:38,492 --> 00:02:40,745
Αυτήν τη χρονιά έμαθα
48
00:02:41,954 --> 00:02:46,167
ότι τα σχέδια μπορεί να αλλάξουν ξαφνικά.
49
00:02:58,179 --> 00:03:01,641
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 ΑΓΑΠΗ
50
00:03:03,392 --> 00:03:07,980
{\an8}2022 - ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ
51
00:03:07,980 --> 00:03:11,859
Λοιπόν, Ζυρίχη, θέλω να σας δω όλους
στο στάδιο αυτήν τη στιγμή.
52
00:03:11,859 --> 00:03:13,319
Ας χοροπηδήσουμε.
53
00:03:13,861 --> 00:03:15,863
{\an8}ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ 48 - ΖΥΡΙΧΗ
54
00:03:26,040 --> 00:03:28,584
Όταν ήμουν έξι χρονών
Έσπασα το πόδι μου
55
00:03:32,630 --> 00:03:35,841
Έτρεχα να ξεφύγω
Απ' τον αδελφό μου και τους φίλους του
56
00:03:38,469 --> 00:03:40,554
Όταν άφησα το σχολείο, σκέφτηκα
57
00:03:40,554 --> 00:03:42,807
{\an8}"Θα δουλέψεις σκληρά, θα πετύχεις".
58
00:03:42,807 --> 00:03:45,518
{\an8}Έπαιζα μουσική στο Λονδίνο απ' τα 15 μου.
59
00:03:45,518 --> 00:03:49,772
{\an8}Μετακόμισα στα 17 μου, πουλούσα CD
μέσα απ' το σακίδιο, εκεί που έπαιζα.
60
00:03:49,772 --> 00:03:52,733
Έπαιρνα μετρό, πήγαινα στο επόμενο μέρος.
61
00:03:52,733 --> 00:03:57,113
Δεν ξέρω αν πρέπει να το διαφημίζω,
αλλά πουλάω CD και απ' αυτό ζω.
62
00:03:57,113 --> 00:03:59,282
Είχα ένα σακίδιο, ένα πετάλι λούπερ,
63
00:03:59,282 --> 00:04:01,617
και 30 CD στοιβαγμένα κι αυτό ήταν όλο.
64
00:04:03,244 --> 00:04:05,037
ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΥΜΕ ΤΟΝ Εντ Σίραν
65
00:04:05,037 --> 00:04:07,832
Ήξερα ότι πρέπει
να δουλέψεις πιο σκληρά απ' όλους.
66
00:04:07,832 --> 00:04:09,834
Πάντα κάποιος θα το θέλει πιο πολύ.
67
00:04:09,834 --> 00:04:12,712
Κοίταξα τους άλλους μουσικούς και είπα
68
00:04:12,712 --> 00:04:16,590
"Κάνετε μια παράσταση την εβδομάδα,
εγώ θα κάνω τρεις τη βραδιά".
69
00:04:18,426 --> 00:04:19,927
Παιδιά, αυτήν τη...
70
00:04:19,927 --> 00:04:22,930
Επειδή δεν έχει μικρόφωνο,
πρέπει να κάνουμε λίγο...
71
00:04:22,930 --> 00:04:24,348
-Ησυχία.
-Ναι, αυτό.
72
00:04:24,348 --> 00:04:26,809
Στις συναυλίες τραγουδοποιών με αγνοούσαν,
73
00:04:26,809 --> 00:04:31,063
οπότε έπαιζα σε βραδιές τζαζ,
σε βραδιές χιπ χοπ, σόουλ, ποίησης.
74
00:04:31,605 --> 00:04:36,402
Απ' όλα τα λεφτά που είχα ποτέ μου
75
00:04:36,402 --> 00:04:40,072
Αν έκανα βραδιά χιπ χοπ,
έπαιζα το "In the Club" του 50 Cent.
76
00:04:40,072 --> 00:04:42,366
Θα με βρεις στο κλαμπ με μια σαμπάνια
77
00:04:42,366 --> 00:04:44,493
Έχω έκσταση
Αν γουστάρεις ουσίες
78
00:04:44,493 --> 00:04:46,579
Αν γουστάρεις σεξ
Δεν κάνω έρωτα
79
00:04:46,579 --> 00:04:48,664
Αγκάλιασέ με
Αν γουστάρεις τρίψιμο
80
00:04:48,664 --> 00:04:50,833
Θα με βρεις στο κλαμπ
Με μια σαμπάνια
81
00:04:50,833 --> 00:04:54,003
Λόγω της εμφάνισής μου,
ξαφνιάζονταν, σοκάρονταν.
82
00:04:54,003 --> 00:04:56,505
Δεν γουστάρω να κάνω έρωτα
Αγκάλιασέ με
83
00:04:56,505 --> 00:04:58,299
Αν γουστάρεις τρίψιμο
84
00:04:58,299 --> 00:05:00,092
Οι εταιρίες έλεγαν "Με τίποτα".
85
00:05:00,092 --> 00:05:02,094
{\an8}Είμαστε μέσα. Δεν ξέρω πού, αλλά...
86
00:05:02,094 --> 00:05:04,388
{\an8}ΤΖΑΜΑΛ ΕΝΤΟΥΑΡΝΤΣ
ΚΑΛΥΤΕΡΟΣ ΦΙΛΟΣ ΤΟΥ ΕΝΤ
87
00:05:04,388 --> 00:05:05,765
{\an8}Χαιρέτα την κάμερα, SBTV.
88
00:05:05,765 --> 00:05:07,391
{\an8}ΛΟΝΔΙΝΟ 2010
89
00:05:07,391 --> 00:05:09,435
-Έτσι.
-Όχι.
90
00:05:09,435 --> 00:05:11,395
Να το ανεβάσουμε στο Twitter.
91
00:05:11,395 --> 00:05:15,566
Στη μουσική βιομηχανία περιμένεις
να πει κάποιος "Φοβερό αυτό".
92
00:05:15,566 --> 00:05:16,650
Το είπε ο Τζαμάλ.
93
00:05:16,650 --> 00:05:19,278
Βλέπετε SBTV.
94
00:05:19,278 --> 00:05:23,032
Ο Τζαμάλ είχε ένα μουσικό
τηλεοπτικό κανάλι που το έλεγαν SBTV.
95
00:05:24,200 --> 00:05:25,951
{\an8}Τώρα είμαι εδώ
Κάν' το λιανά
96
00:05:25,951 --> 00:05:28,329
{\an8}Θέλω νέο ήχο
Άλλο σόου κάθε φορά
97
00:05:28,329 --> 00:05:30,164
{\an8}Το βίντεό μου στην πλατφόρμα του
98
00:05:30,164 --> 00:05:33,751
{\an8}ήταν το πρώτο μου βίντεο
που ξεπέρασε τις 20.000 θεάσεις.
99
00:05:33,751 --> 00:05:35,920
{\an8}Μετά 100 χιλιάδες, ένα εκατομμύριο.
100
00:05:35,920 --> 00:05:39,090
{\an8}Πολύς κόσμος σήμερα βγαίνει στο διαδίκτυο.
101
00:05:39,090 --> 00:05:42,468
{\an8}Από την πρώτη μέρα γίναμε κολλητοί.
102
00:05:43,094 --> 00:05:45,388
Βρήκαμε τη σωστή στιγμή στο YouTube.
103
00:05:45,388 --> 00:05:46,680
Με ακούνε πιο πολλοί
104
00:05:46,680 --> 00:05:49,225
Όπως λένε στο Myspace και το YouTube
105
00:05:49,225 --> 00:05:53,437
Σήμερα είναι πολύ συνηθισμένο,
με το Spotify και το TikTok.
106
00:05:53,437 --> 00:05:56,399
Με λένε ανερχόμενο
Λες και είμαι ασανσέρ
107
00:05:56,399 --> 00:05:58,692
Ο Εντ Σίραν. Τον έλεγαν Σιρενέιτορ.
108
00:05:58,692 --> 00:06:02,488
Εκείνο τον καιρό λέγαμε
"Μην περιμένεις απ' τη δισκογραφική.
109
00:06:02,488 --> 00:06:04,281
Κάν' το και θα ακολουθήσουν.
110
00:06:04,281 --> 00:06:08,202
Θα ρίξουν καύσιμα
και θα φουντώσουν τη φωτιά.
111
00:06:08,202 --> 00:06:10,121
Αλλά εσύ θ' ανάψεις τη φωτιά".
112
00:06:10,121 --> 00:06:13,874
{\an8}...στη σειρά Acoustic 64 του SBTV.
Το τραγούδι λέγεται "A Team".
113
00:06:17,711 --> 00:06:20,506
{\an8}Λευκά χείλη, χλομό πρόσωπο
Ανάσα με χιονονιφάδες
114
00:06:20,506 --> 00:06:22,091
{\an8}ΛΟΝΔΙΝΟ 2011
115
00:06:22,925 --> 00:06:24,969
Καμένα πνευμόνια, πικρή γεύση
116
00:06:24,969 --> 00:06:26,804
Είχα γράψει πολλά τραγούδια.
117
00:06:26,804 --> 00:06:31,183
Νόμιζα ότι θα γίνονταν πασίγνωστα
και θα τα λάτρευαν, αλλά τα αγνόησαν.
118
00:06:31,183 --> 00:06:33,686
Περίμενα το ίδιο με το "A Team".
119
00:06:33,686 --> 00:06:35,604
Αλλά όλο κέρδιζε έδαφος.
120
00:06:35,604 --> 00:06:39,859
Νομίζω πως κάθε καλλιτέχνης έτσι ξεκινά.
Ένα τραγούδι ανοίγει τον δρόμο.
121
00:06:39,859 --> 00:06:44,405
Στην ομάδα Α της τάξης
Ονειροπολεί διαρκώς
122
00:06:44,405 --> 00:06:46,782
Είναι έτσι από τα 18 της
123
00:06:46,782 --> 00:06:51,620
Τελευταία όμως το πρόσωπό της
Βουλιάζει και λιώνει συνεχώς
124
00:06:51,620 --> 00:06:54,123
Θρυμματίζεται σαν ζύμη
125
00:06:54,123 --> 00:06:56,250
Υπέγραψα συμβόλαιο. Πήγα περιοδεία.
126
00:06:56,250 --> 00:06:59,587
Βγήκε το "A Team" κι έγινε χιτ.
Όλα έγιναν αστραπιαία.
127
00:06:59,587 --> 00:07:01,589
Υπέγραψα συμφωνία και ξεκινήσαμε.
128
00:07:01,589 --> 00:07:03,382
Ο Εντ Σίραν είναι στη λίστα...
129
00:07:03,382 --> 00:07:06,302
Θυμάμαι όταν με έπαιξαν
πρώτη φορά στο ραδιόφωνο.
130
00:07:06,302 --> 00:07:09,638
Λένε ότι είναι στην ομάδα Α της τάξης
131
00:07:09,638 --> 00:07:13,392
Πρώτη φορά ξεπούλησε παράστασή μου.
Πρώτη φορά έκανα άλμπουμ.
132
00:07:13,392 --> 00:07:14,518
{\an8}Πήγα στην Αμερική.
133
00:07:14,518 --> 00:07:16,562
{\an8}CBS - ΣΑΒΒΑΤΟ ΠΡΩΙ
134
00:07:16,562 --> 00:07:19,315
{\an8}Τα χειρότερα στη ζωή είναι δωρεάν
135
00:07:19,315 --> 00:07:24,778
{\an8}Είναι κάτω απ' το πάνω χέρι
Τρελαίνεται για λίγα γραμμάρια
136
00:07:25,571 --> 00:07:29,158
{\an8}Και δεν θέλει να βγει απόψε
137
00:07:29,158 --> 00:07:34,788
{\an8}Όταν άρχισαν να έρχονται οι επιτυχίες,
ήταν αυτό που κυνηγούσα.
138
00:07:34,788 --> 00:07:38,042
{\an8}Δεν ήξερα ότι μπορώ να γεμίσω το Ο2,
ας πάμε Γουέμπλεϊ.
139
00:07:38,042 --> 00:07:39,168
{\an8}Γεια, Γουέμπλεϊ.
140
00:07:39,168 --> 00:07:40,085
{\an8}ΣΤΑΔΙΟ ΓΟΥΕΜΠΛΕΪ
141
00:07:40,085 --> 00:07:42,880
{\an8}Ώστε γέμισα το Γουέμπλεϊ.
Πάμε Γκλαστονμπέρι.
142
00:07:42,880 --> 00:07:46,091
{\an8}Κάτω απ' το πάνω χέρι
Τρελαίνεται για λίγα γραμμάρια
143
00:07:46,091 --> 00:07:47,218
{\an8}ΓΚΛΑΣΤΟΝΜΠΕΡΙ
144
00:07:47,885 --> 00:07:50,304
Από εκεί και μετά, ήταν χιονοστιβάδα.
145
00:07:50,304 --> 00:07:52,181
{\an8}Γεια σου, Ελσίνκι, τι γίνεσαι;
146
00:07:52,181 --> 00:07:55,893
Λένε πως είναι στην ομάδα Α της τάξης
147
00:07:55,893 --> 00:07:57,019
Τραγουδήστε το!
148
00:07:57,019 --> 00:07:59,813
Ονειροπολεί διαρκώς
149
00:07:59,813 --> 00:08:02,399
Είναι έτσι απ' τα 18 της
150
00:08:02,399 --> 00:08:07,988
Τελευταία όμως το πρόσωπό της
Βουλιάζει και λιώνει συνεχώς
151
00:08:07,988 --> 00:08:09,532
{\an8}Σάο Πάολο, σ' ευχαριστώ!
152
00:08:09,532 --> 00:08:14,036
Σε χρόνο μηδέν έπαιξα σε πάνω από 40 χώρες
κι έκοψα 9 εκατομμύρια εισιτήρια.
153
00:08:14,787 --> 00:08:17,414
Πούλησα 63 εκατομμύρια άλμπουμ παγκοσμίως.
154
00:08:17,414 --> 00:08:19,708
Έξω κάνει παγωνιά
155
00:08:19,708 --> 00:08:24,505
Η περιοδεία Divide Tour του Εντ Σίραν
έσπασε το ρεκόρ των U2.
156
00:08:24,505 --> 00:08:27,758
Είχε τα περισσότερα κέρδη
και τη μεγαλύτερη προσέλευση.
157
00:08:27,758 --> 00:08:33,389
Να πετάς, να πεθαίνουν οι άγγελοι
158
00:08:34,557 --> 00:08:37,810
{\an8}Θυμάμαι να παίζω σε ένα δωμάτιο
και να μην ακούει κανείς.
159
00:08:37,810 --> 00:08:39,520
{\an8}Είναι τρελό αυτό κάθε βράδυ.
160
00:08:39,770 --> 00:08:40,854
Ευχαριστώ.
161
00:08:46,151 --> 00:08:51,490
Καταλαβαίνεις γρήγορα ότι το ζήτημα
δεν είναι οι μεγάλες επιτυχίες.
162
00:08:51,490 --> 00:08:55,369
Μαζί με τα επαγγελματικά επιτεύγματα
υπάρχουν και τα προσωπικά.
163
00:08:55,369 --> 00:08:59,456
Παντρεύτηκα και είμαι πατέρας,
έχω δύο κόρες.
164
00:08:59,456 --> 00:09:00,541
Πότε ήρθες;
165
00:09:00,541 --> 00:09:02,042
-Σ' εμένα μιλάς;
-Ναι.
166
00:09:02,710 --> 00:09:05,045
{\an8}ΤΣΕΡΙ
ΣΥΖΥΓΟΣ ΤΟΥ ΕΝΤ
167
00:09:05,045 --> 00:09:06,505
{\an8}Στα μισά. Ήταν απίθανα.
168
00:09:06,505 --> 00:09:08,966
{\an8}Η Τζούπι και η Λάιρα κοιμήθηκαν.
169
00:09:08,966 --> 00:09:10,092
{\an8}ΕΧΟΥΝ ΔΥΟ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ
170
00:09:10,092 --> 00:09:15,347
{\an8}-Έβγαλες γάλα με την αντλία;
-Όχι, δεν έβγαλα. Όμως η Τζουπς ήταν...
171
00:09:15,347 --> 00:09:16,432
Ξέρεις πώς είναι...
172
00:09:16,432 --> 00:09:18,017
Η σχέση μου με την Τσέρι
173
00:09:18,017 --> 00:09:21,061
είναι ό,τι καλύτερο
και δεν το ξέρει κανείς.
174
00:09:23,063 --> 00:09:25,858
Όλα στη ζωή μου βελτιώθηκαν
όταν ήρθε εκείνη.
175
00:09:28,193 --> 00:09:29,570
{\an8}-Γεια μας, μωρό μου.
-Γεια μας.
176
00:09:29,570 --> 00:09:31,572
{\an8}ΒΡΑΔΙΑ ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΖΥΡΙΧΗ
177
00:09:32,072 --> 00:09:33,699
{\an8}-Τελευταία φορά...
-Φανταστικό.
178
00:09:33,699 --> 00:09:35,242
...τουκ-τουκ στην Μπανγκόκ.
179
00:09:35,242 --> 00:09:37,828
-Θυμάσαι εκείνο το τρίκυκλο;
-Ήταν απίθανο.
180
00:09:37,828 --> 00:09:40,664
-Ναι.
-Θυμάμαι να γέρνουμε απ' τα παράθυρα.
181
00:09:40,664 --> 00:09:43,000
Έριξα έναν υπνάκο στα μισά της νύχτας.
182
00:09:43,000 --> 00:09:44,460
Με πήρε ο ύπνος.
183
00:09:44,460 --> 00:09:46,545
-Όταν αρχίσαμε...
-Θεέ μου.
184
00:09:46,545 --> 00:09:48,797
...να βγαίνουμε, έμενα στη Νέα Υόρκη.
185
00:09:48,797 --> 00:09:52,968
Ήξερα καλά τον Εντ απ' το σχολείο,
ήξερα τι θα θέλει να κάνει.
186
00:09:52,968 --> 00:09:54,178
Σκέφτηκα "Το 'χω".
187
00:09:54,178 --> 00:09:57,473
-Πήγαμε βαρκάδα στο Σέντραλ Παρκ.
-Στο Σέντραλ Παρκ.
188
00:09:57,473 --> 00:09:58,557
Εκεί, στη λίμνη.
189
00:09:58,557 --> 00:10:03,228
Αλλά ήταν η πιο ζεστή μέρα του χρόνου
στη Νέα Υόρκη, με τον πιο πολύ κόσμο.
190
00:10:03,228 --> 00:10:06,690
-Οπότε τραβούσαμε κουπί...
-Εγώ τραβούσα κουπί.
191
00:10:06,690 --> 00:10:08,275
Έφτασα στη μέση της λίμνης
192
00:10:08,275 --> 00:10:11,320
και μας περικύκλωσαν βάρκες.
Ένα σωρό τουρίστες.
193
00:10:11,320 --> 00:10:14,281
-Έρχονταν πίσω μας.
-Τραβούσαν βίντεο, φωτογραφίες.
194
00:10:14,281 --> 00:10:16,241
-Κι εγώ...
-Ο Εντ είχε ιδρώσει.
195
00:10:16,241 --> 00:10:18,202
Η Τσεζ λέει "Να τραβήξω κουπί;"
196
00:10:18,202 --> 00:10:21,413
Λέω "Να λείπει μια φωτογραφία
όπου τραβάς εσύ κουπί".
197
00:10:24,041 --> 00:10:29,880
Το σπίτι της Τσέρι δεν ήταν καν δωμάτιο.
Είχαν βάλει διαχωριστικό σ' ένα σαλόνι.
198
00:10:29,880 --> 00:10:33,967
Σ' έναν μήνα είπε "Βρήκα δωμάτιο αλλού.
Με βοηθάς να μετακομίσω;"
199
00:10:33,967 --> 00:10:36,345
Λέω "Ναι, το καινούριο αγόρι σου. Πάμε".
200
00:10:36,345 --> 00:10:39,640
Μαζέψαμε τις κούτες,
την πιο ζεστή μέρα του καλοκαιριού.
201
00:10:39,640 --> 00:10:41,975
-Στον 42ο όροφο.
-Και κουβαλούσα. Ήταν...
202
00:10:41,975 --> 00:10:43,852
-Πήγαμε στην αποθήκη.
-Ναι.
203
00:10:43,852 --> 00:10:45,354
-Νοικιασμένη.
-Τα πήγαμε.
204
00:10:45,354 --> 00:10:50,234
Τα κουβαλούσα και σκεφτόμουν
"Την άλλη φορά να πάρουμε μεταφορείς".
205
00:10:50,234 --> 00:10:51,527
-Είναι...
-Όχι, μη...
206
00:10:51,527 --> 00:10:53,862
Πάντα το διηγείται και με τρελαίνει.
207
00:10:53,862 --> 00:10:56,198
-Με βγάζει τρελή.
-Να τελειώσω;
208
00:10:56,198 --> 00:10:58,951
Επειδή δεν πήρα μεταφορείς με φορτηγό.
209
00:10:58,951 --> 00:11:03,539
Ποιος έχει λεφτά στα 22 του
να πάρει μεταφορική με φορτηγό
210
00:11:03,539 --> 00:11:06,333
-για να μετακομίσει;
-Συγγνώμη. Εντάξει.
211
00:11:06,834 --> 00:11:10,379
Δεν περίμενα να κρατήσει
πέρα απ' το Σαββατοκύριακο.
212
00:11:10,379 --> 00:11:12,881
-Κι εδώ είμαστε.
-Παντρεμένοι. Δύο παιδιά.
213
00:11:12,881 --> 00:11:15,926
Βασικά συνέχισε να έρχεται
για την προώθηση.
214
00:11:15,926 --> 00:11:19,012
Υπήρχε λόγος που ερχόμουν.
Δεν ερχόμουν έτσι απλά.
215
00:11:19,805 --> 00:11:24,935
{\an8}Ξέρω ότι η ζωή δεν θα είναι ίδια ποτέ πια
216
00:11:25,602 --> 00:11:26,812
{\an8}ΣΥΝΘΕΣΗ ΚΟΜΜΑΤΙΟΥ
217
00:11:26,812 --> 00:11:29,982
{\an8}Αυτή η αγάπη δεν θα φύγει ποτέ
218
00:11:29,982 --> 00:11:31,567
{\an8}Καλώς ήρθες στον κόσμο
219
00:11:31,567 --> 00:11:33,527
Μπορώ να πω...
220
00:11:33,527 --> 00:11:36,113
Θα με σκοτώσει...
221
00:11:36,113 --> 00:11:38,615
Θα με σκοτώσει που τα λέω αυτά.
222
00:11:38,615 --> 00:11:41,160
Δεν είναι πρακτικός.
Έγινε διάσημος απότομα.
223
00:11:41,160 --> 00:11:43,787
Έπεσαν πολλά σε μια φάση της ζωής του
224
00:11:43,787 --> 00:11:48,208
όπου μαθαίνεις να βάζεις πλυντήριο
και να φροντίζεις τον εαυτό σου.
225
00:11:48,208 --> 00:11:50,794
Είχα πολύ άγχος και σκεφτόμουν
226
00:11:50,794 --> 00:11:55,716
"Δεν ξέρω αν θα μπορέσει
να φροντίζει έναν άλλον άνθρωπο".
227
00:11:57,968 --> 00:11:58,969
Καλώς...
228
00:11:58,969 --> 00:12:00,179
Κάνει σερενάτα.
229
00:12:00,179 --> 00:12:02,389
Καλώς ήρθες στον κόσμο
230
00:12:02,890 --> 00:12:04,600
Καλώς ήρθες στον κόσμο
231
00:12:06,059 --> 00:12:10,147
Άκουσα την καρδιά σου
Κι έχασα τα λόγια μου
232
00:12:10,147 --> 00:12:12,399
Ήθελε παιδιά πριν από 15 χρόνια.
233
00:12:12,399 --> 00:12:16,403
Θα γινόταν έφηβος πατέρας
και δεν θα τον πείραζε.
234
00:12:18,864 --> 00:12:20,115
Η αγάπη μας
235
00:12:20,115 --> 00:12:23,702
Σκέφτηκα ότι θα είναι εμπόδιο
στην καριέρα του και τα σχετικά.
236
00:12:23,702 --> 00:12:26,955
Αλλά εκείνος έλεγε
"Γιατί τα παιδιά να γίνουν εμπόδιο;
237
00:12:26,955 --> 00:12:29,875
Θα συνεχίσω να τα κάνω όλα
κι εσύ το ίδιο".
238
00:12:29,875 --> 00:12:33,629
Καταφέρνει πάντα να με πείθει
239
00:12:33,629 --> 00:12:36,882
ότι θα τα κάνουμε όλα μαζί με τα παιδιά.
240
00:12:39,343 --> 00:12:41,011
Ήταν τρελό. Το ένιωσες αυτό;
241
00:12:44,640 --> 00:12:47,476
Σ' αυτό το κρεβάτι έπεσε αίμα,
ιδρώτας και δάκρυα.
242
00:12:48,310 --> 00:12:50,604
Κυριολεκτικά αίμα, ιδρώτας και δάκρυα.
243
00:12:50,604 --> 00:12:53,315
Είναι πολύ σημαντική συνεργασία, σωστά;
244
00:12:53,315 --> 00:12:55,359
Δεν ήρθε απλώς για περίπατο.
245
00:12:55,359 --> 00:12:58,821
Είμαστε ένα και ζούμε μαζί τη ζωή μας.
246
00:12:58,821 --> 00:13:00,113
Τα κάνουμε όλα μαζί.
247
00:13:00,113 --> 00:13:05,911
Ξέρω ότι η ζωή δεν θα είναι ποτέ πια ίδια
248
00:13:07,830 --> 00:13:10,791
Αυτή η αγάπη δεν θα φύγει ποτέ
249
00:13:13,669 --> 00:13:15,462
-Κλότσησε τώρα;
-Μόλις κλότσησε!
250
00:13:16,964 --> 00:13:18,841
-Σοβαρά;
-Ναι.
251
00:13:19,842 --> 00:13:23,262
-Ξύπνησες; Σε ξυπνάνε τα τραγούδια;
-Αλήθεια;
252
00:13:23,262 --> 00:13:25,764
{\an8}Κυριολεκτικά μόλις τελείωσες.
253
00:13:25,764 --> 00:13:27,349
{\an8}Είναι πολύ παράξενο.
254
00:13:31,603 --> 00:13:33,730
{\an8}ΦΡΑΝΚΦΟΥΡΤΗ
ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ 2022
255
00:13:33,730 --> 00:13:36,024
Φρανκφούρτη, πώς είσαι απόψε;
256
00:13:36,817 --> 00:13:41,947
Το τραγούδι που θα παίξω είναι
το πιο αγαπημένο μου απ' όσα έχω γράψει.
257
00:13:42,573 --> 00:13:46,076
Κάθε μέρα βλέπω ανθρώπους
που μου λένε ιστορίες γι' αυτό.
258
00:13:46,076 --> 00:13:49,246
Ξέρω ότι καθένας εδώ θα έχει
μια ιστορία γι' αυτό,
259
00:13:49,246 --> 00:13:51,123
είτε μεγάλη, είτε μικρή.
260
00:13:51,665 --> 00:13:56,336
Θυμάμαι ότι έγραψα το "Perfect"
σε ένα υπόγειο στο Λονδίνο.
261
00:13:56,336 --> 00:13:59,631
Ήταν τις πρώτες εβδομάδες
που τα είχαμε φτιάξει.
262
00:13:59,631 --> 00:14:01,341
Θυμάμαι τη διαδικασία.
263
00:14:05,470 --> 00:14:09,308
Είχα μόνο τη μελωδία
και μου σηκώθηκε η τρίχα καθώς το έγραφα.
264
00:14:10,017 --> 00:14:14,271
{\an8}ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗ "PERFECT" - DIVIDE
265
00:14:14,271 --> 00:14:19,401
{\an8}Βρήκα μια αγάπη για μένα
266
00:14:21,653 --> 00:14:24,406
Αγάπη μου, βούτα κατευθείαν μέσα
267
00:14:25,574 --> 00:14:27,576
Και ακολούθησέ με
268
00:14:28,702 --> 00:14:30,329
Της το έστειλα με email.
269
00:14:31,371 --> 00:14:33,457
Μετά σκέφτηκα "Λίγο βαρύ, ίσως".
270
00:14:34,875 --> 00:14:40,088
Βρήκα μια κοπέλα όμορφη και γλυκιά
271
00:14:40,088 --> 00:14:41,590
Ήμασταν φίλοι στο σχολείο.
272
00:14:41,590 --> 00:14:43,300
Εκείνος με περνούσε μια τάξη.
273
00:14:43,300 --> 00:14:44,468
Τα πηγαίναμε καλά.
274
00:14:47,721 --> 00:14:52,476
Μάλλον φλερτάραμε με την ιδέα του φλερτ.
275
00:14:52,476 --> 00:14:54,061
Βγάζει νόημα αυτό;
276
00:14:54,061 --> 00:14:57,689
Ανταλλάξαμε λίγα φιλιά εκείνο τον καιρό.
277
00:14:57,689 --> 00:14:58,815
Ξέρεις τώρα.
278
00:14:58,815 --> 00:15:00,984
Όπως κάνεις σ' εκείνη την ηλικία.
279
00:15:00,984 --> 00:15:04,863
Μετά πήγε να σπουδάσει στην Αμερική
κι εγώ έκανα περιοδείες.
280
00:15:04,863 --> 00:15:06,323
Έκανα χρόνια να τη δω.
281
00:15:06,323 --> 00:15:08,575
Πάντα ήθελα να σπουδάσω στις ΗΠΑ.
282
00:15:08,575 --> 00:15:11,286
Έπαιζα χόκεϊ εκεί, ήταν φανταστικό.
283
00:15:11,286 --> 00:15:17,459
Μου πρότειναν να δουλέψω στη Νέα Υόρκη,
στα χρηματοοικονομικά.
284
00:15:18,043 --> 00:15:20,003
Συναντηθήκαμε ξανά τυχαία.
285
00:15:20,003 --> 00:15:21,421
Αρχίσαμε να βγαίνουμε.
286
00:15:21,421 --> 00:15:24,591
Ήταν τόσο φυσικό,
νιώθαμε ότι ήταν το σωστό.
287
00:15:24,591 --> 00:15:26,885
Βρήκα μια γυναίκα
288
00:15:28,387 --> 00:15:31,264
Πιο δυνατή απ' όλους όσους ξέρω
289
00:15:32,307 --> 00:15:33,976
Μοιράζεται τα όνειρά μου
290
00:15:33,976 --> 00:15:39,648
Ελπίζω μια μέρα να μοιραστώ το σπίτι της
291
00:15:39,648 --> 00:15:41,858
Βρήκα μια ερωμένη
292
00:15:44,319 --> 00:15:47,489
Για να αγκαλιάσει τα μυστικά μου
Και όχι μόνο
293
00:15:48,073 --> 00:15:53,078
Για να αγκαλιάσει την αγάπη
Για να αγκαλιάσει τα δικά μας παιδιά
294
00:15:53,078 --> 00:15:57,916
Νομίζω όμως ότι ο λόγος που δεθήκαμε
εκείνη τη στιγμή στη ζωή μας,
295
00:15:57,916 --> 00:16:00,961
ήταν ότι και οι δύο είχαμε
μια αμοιβαία αίσθηση
296
00:16:00,961 --> 00:16:04,256
απομόνωσης από τους φίλους
και τις οικογένειές μας.
297
00:16:04,256 --> 00:16:07,009
Νομίζω ότι αυτό μας έφερε κοντά.
298
00:16:07,759 --> 00:16:13,265
Ένιωθα ότι μπορούσα
να είμαι ελεύθερος για όσο ακόμα ήθελα,
299
00:16:13,265 --> 00:16:15,142
ή να χτίσω μια ζωή μαζί της.
300
00:16:15,142 --> 00:16:18,353
Και να μοιραστούμε
κάθε εμπειρία από εκεί και μετά.
301
00:16:18,353 --> 00:16:20,772
Κάθε στιγμή ήταν αβίαστη.
302
00:16:20,772 --> 00:16:22,816
Αράζαμε παρέα, κάναμε διάφορα.
303
00:16:22,816 --> 00:16:25,736
Ερχόταν στις εκδηλώσεις,
πήγαινα στους αγώνες της.
304
00:16:25,736 --> 00:16:29,698
Ακόμη και τα πιο τρελά κομμάτια
κατά κάποιον τρόπο λειτουργούσαν.
305
00:16:29,698 --> 00:16:31,241
Και όσα δεν ήταν τρελά.
306
00:16:31,241 --> 00:16:32,576
Και ήταν...
307
00:16:32,576 --> 00:16:34,411
Συγγνώμη, τα παιδιά παίζουν.
308
00:16:34,411 --> 00:16:37,330
Έβαλα να χαράξουν στο δαχτυλίδι
την ημερομηνία.
309
00:16:37,330 --> 00:16:40,667
-Έπρεπε να γίνει εκείνη τη μέρα.
-Ναι, έπρεπε. Είπα...
310
00:16:40,667 --> 00:16:42,961
Είπε "Έχουμε πολλά να κάνουμε σήμερα".
311
00:16:42,961 --> 00:16:44,588
Κι εγώ "Δεν έχουμε τίποτα.
312
00:16:44,588 --> 00:16:47,507
Πρώτη μέρα διακοπών.
Δεν έχουμε τίποτα να κάνουμε.
313
00:16:47,507 --> 00:16:50,010
Πάψε να κάνεις έτσι, αγόρι μου".
314
00:16:50,010 --> 00:16:52,387
Μπήκε στο καθιστικό κι είχα μαγειρέψει.
315
00:16:52,387 --> 00:16:54,306
Και λέει "Πρέπει να το κάνουμε".
316
00:16:54,306 --> 00:16:56,349
Κι εγώ "Εντ, μην είσαι τόσο..."
317
00:16:56,349 --> 00:16:57,434
-Εγώ...
-Κακιά λέξη.
318
00:16:57,434 --> 00:16:58,518
Δεν θα την πω.
319
00:16:58,518 --> 00:17:03,231
Γύρισα απότομα λέγοντάς το.
Και είχε γονατίσει με το δαχτυλίδι.
320
00:17:03,231 --> 00:17:04,566
Κι εγώ έκανα "Ωχ!"
321
00:17:04,566 --> 00:17:08,445
Είπε "Πλάκα κάνεις;"
Κι εγώ είπα "Σε παρακαλώ".
322
00:17:08,445 --> 00:17:09,571
"Σε παρακαλώ".
323
00:17:10,405 --> 00:17:13,200
Δεν βλέπει καθόλου εμπόδια, πουθενά.
324
00:17:13,200 --> 00:17:15,786
Λέει "Θέλω να κάνω αυτό και θα το κάνω".
325
00:17:15,786 --> 00:17:20,165
Με έπεισε να πάρω έναν χρόνο
άδεια απ' τη δουλειά,
326
00:17:20,165 --> 00:17:22,542
να κάνω μάστερ στην αειφορία,
όπου δουλεύω τώρα.
327
00:17:22,542 --> 00:17:24,795
{\an8}-Τι είναι;
-Με πήραν στο Κέμπριτζ.
328
00:17:24,795 --> 00:17:25,962
-Απάντησαν;
-Ναι.
329
00:17:25,962 --> 00:17:27,547
-Ώστε απάντησαν.
-Ναι.
330
00:17:27,547 --> 00:17:28,632
Έλα εδώ.
331
00:17:30,050 --> 00:17:32,219
Ώστε μπήκες στο Κέμπριτζ, έτσι;
332
00:17:32,219 --> 00:17:34,721
Τι έκανε λέει; Συγχαρητήρια.
333
00:17:34,721 --> 00:17:39,559
Ο Εντ έκανε λες και δεν ήμουν
η Τσέρι που ήξερε απ' το σχολείο.
334
00:17:39,559 --> 00:17:40,769
Ελάχιστοι το έχουν.
335
00:17:40,769 --> 00:17:42,020
Το μωρό κλαίει.
336
00:17:43,396 --> 00:17:45,440
Η κόρη σου;
337
00:17:45,440 --> 00:17:47,442
Πάω να τη δω, αν δεν πειράζει.
338
00:17:47,442 --> 00:17:48,860
Βέβαια. Εννοείται.
339
00:17:50,153 --> 00:17:53,573
ΦΡΑΝΚΦΟΥΡΤΗ
ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2022
340
00:17:55,200 --> 00:17:58,578
{\an8}ΟΚΤΟΜΠΕΡΦΕΣΤ
341
00:17:58,578 --> 00:17:59,663
{\an8}Στα τραπέζια.
342
00:17:59,663 --> 00:18:00,997
{\an8}Πάντα το ήθελα αυτό.
343
00:18:00,997 --> 00:18:04,209
Νιώθω λες και είμαι σε ζωολογικό κήπο.
344
00:18:04,960 --> 00:18:06,378
{\an8}Είσαι κούκλα, ξέρεις.
345
00:18:06,378 --> 00:18:08,171
{\an8}Κι εσύ είσαι πολύ ωραίος!
346
00:18:08,171 --> 00:18:10,298
-Τι είμαι;
-Πολύ ωραίος.
347
00:18:10,298 --> 00:18:12,092
-Αλήθεια;
-Ναι.
348
00:18:12,592 --> 00:18:13,927
Εσύ το λες αυτό. Αλλά...
349
00:18:13,927 --> 00:18:16,847
Δεν νομίζω να αρέσουν
οι άντρες με κοντοβράκι.
350
00:18:16,847 --> 00:18:18,723
Έλα, άσε με!
351
00:18:19,766 --> 00:18:21,768
Έχει ζωντανή μουσική. Να παίξουμε;
352
00:18:21,768 --> 00:18:22,894
Φίλε.
353
00:18:23,436 --> 00:18:25,397
Έχει ζωντανή μουσική. Να παίξουμε;
354
00:18:26,022 --> 00:18:29,901
Οι φίλοι μου σπάνε πλάκα,
γιατί αν υπάρχει σκηνή, συνήθως ανεβαίνω.
355
00:18:34,406 --> 00:18:38,618
Ξέρουν το "I Want It That Way",
των Backstreet Boys;
356
00:18:38,618 --> 00:18:40,745
"I Want It That Way", θα ρωτήσω.
357
00:18:42,789 --> 00:18:44,499
Όχι. Θα παίξω το "Perfect".
358
00:18:46,543 --> 00:18:50,672
Επειδή όταν ήμουν μικρός
ήμουν ανοιχτός στο να παίξω οπουδήποτε,
359
00:18:50,672 --> 00:18:52,632
ανέβαινα στη σκηνή με σιγουριά.
360
00:18:52,632 --> 00:18:54,551
Ήξερα ότι μπορώ να ψυχαγωγήσω.
361
00:18:54,551 --> 00:18:56,803
-Λοιπόν...
-Αυτό το οφείλω στα χρόνια
362
00:18:56,803 --> 00:18:58,930
που έχτιζα την αυτοπεποίθησή μου.
363
00:18:58,930 --> 00:19:00,932
Έτσι δυναμώνει διαρκώς.
364
00:19:05,187 --> 00:19:07,272
Βρήκα την αγάπη
365
00:19:07,272 --> 00:19:08,356
Τραγουδήστε!
366
00:19:08,356 --> 00:19:10,734
Για μένα
367
00:19:12,611 --> 00:19:18,366
Αγάπη μου, βούτα κατευθείαν μέσα
Και ακολούθησέ με
368
00:19:20,202 --> 00:19:21,995
Βρήκα μια κοπέλα
369
00:19:21,995 --> 00:19:23,830
Σταμάτα.
370
00:19:23,830 --> 00:19:26,416
Όμορφη και γλυκιά
371
00:19:27,626 --> 00:19:32,881
Δεν ήξερα ότι ήσουν εσύ που με περίμενες
372
00:19:32,881 --> 00:19:34,049
Πάμε δυνατά!
373
00:19:34,049 --> 00:19:36,801
-Μωρό μου, τώρα...
-Μωρό μου, τώρα...
374
00:19:36,801 --> 00:19:37,928
Δυνατά!
375
00:19:37,928 --> 00:19:40,805
Χορεύω στο σκοτάδι
376
00:19:41,431 --> 00:19:44,392
Σε κρατώ στην αγκαλιά μου
377
00:19:44,392 --> 00:19:47,187
Μ' αρέσει να γράφω τραγούδια.
378
00:19:47,187 --> 00:19:51,024
Το "Perfect" είναι το αγαπημένο μου,
και η αίσθηση που μου έδωσε
379
00:19:51,024 --> 00:19:53,985
αξίζει πολύ περισσότερο
από την εμπορικότητά του.
380
00:19:53,985 --> 00:19:57,447
Το έγραψα και σκέφτηκα
"Ναι! Είναι τέλειο! Το λατρεύω!"
381
00:19:57,447 --> 00:19:59,658
Κυκλοφορεί και λένε "Το λατρεύουμε!"
382
00:19:59,658 --> 00:20:01,117
Λες "Ζήτω! Το λάτρεψαν!"
383
00:20:01,117 --> 00:20:02,202
{\an8}Κυρίες και κύριοι...
384
00:20:02,202 --> 00:20:03,203
{\an8}ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ 2018
385
00:20:03,203 --> 00:20:05,789
{\an8}...υποδεχτείτε τον ασύγκριτο Εντ Σίραν.
386
00:20:05,789 --> 00:20:08,458
Όλοι θέλουν να ακουστεί η μουσική τους.
387
00:20:08,458 --> 00:20:12,545
Θέλουν κόσμο στα καθίσματα, σε αίθουσες,
να έρθει να σε δει να παίζεις.
388
00:20:12,545 --> 00:20:15,966
Αυτό ήθελες απ' την αρχή.
Αλλιώς δεν θα έβγαινες εκεί έξω.
389
00:20:15,966 --> 00:20:23,056
Βρήκα μια αγάπη
Πιο δυνατή απ' όλες όσες ξέρω
390
00:20:24,057 --> 00:20:29,813
Μετά σου έρχεται να το παίξεις στον κόσμο.
Νιώθεις ότι έγραψες κάτι που λατρεύεις.
391
00:20:29,813 --> 00:20:36,695
Μωρό μου, τώρα χορεύω στο σκοτάδι
392
00:20:37,279 --> 00:20:40,448
Σε κρατώ στην αγκαλιά μου
393
00:20:42,075 --> 00:20:44,286
Όχι, δεν περίμενα να πετύχω τόσο.
394
00:20:44,286 --> 00:20:46,955
Συναντάω κόσμο
από εταιρίες που με απέρριψαν.
395
00:20:46,955 --> 00:20:49,708
Και το νιώθω. Νιώθω τι σκέφτονται.
396
00:20:49,708 --> 00:20:52,752
Δεν χρειάζεται να το πω,
ούτε εκείνοι, αλλά υπάρχει.
397
00:20:53,962 --> 00:20:55,255
"Σας το έλεγα".
398
00:20:55,255 --> 00:20:59,175
Είσαι τέλεια απόψε
399
00:20:59,175 --> 00:21:01,177
Αν το βάλεις αυτό θα φανώ σαν...
400
00:21:07,892 --> 00:21:11,229
ΠΑΡΙΣΙ 2022
401
00:21:11,229 --> 00:21:13,648
Σταματάει στον δεύτερο και θα συνεχίσει.
402
00:21:15,108 --> 00:21:16,192
Κοίτα εδώ.
403
00:21:19,529 --> 00:21:22,324
-Δεν θα πάμε στην κορυφή.
-Όχι, στον δεύτερο.
404
00:21:24,159 --> 00:21:27,287
Έχω ιδρώσει. Βλέπεις, φίλε...
Δεν μ' αρέσει το ύψος.
405
00:21:29,039 --> 00:21:30,040
Είναι πανέμορφα.
406
00:21:31,166 --> 00:21:32,167
Ναι.
407
00:21:33,752 --> 00:21:34,836
-Ν' ανέβω;
-Ναι.
408
00:21:46,222 --> 00:21:47,599
Στις περιοδείες παλιά,
409
00:21:47,599 --> 00:21:49,809
όταν έπαιζα σε θέατρα και τέτοια,
410
00:21:49,809 --> 00:21:53,021
όταν ταξίδευα,
έμοιαζε σαν ένα μυστικό στην πόλη.
411
00:21:53,021 --> 00:21:54,731
Ερχόταν ο κόσμος που ήξερε,
412
00:21:54,731 --> 00:21:56,483
ενώ όταν έχεις μεγάλο σόου...
413
00:21:56,483 --> 00:21:57,942
-Γεια χαρά!
-Γεια.
414
00:21:57,942 --> 00:22:00,403
{\an8}-Σου έχω κάτι δωράκια.
-Ευχαριστώ.
415
00:22:00,403 --> 00:22:03,281
{\an8}-Θα σου τα δώσω μετά το σόου.
-Θα έρθεις απόψε;
416
00:22:03,281 --> 00:22:06,242
{\an8}-Σε λατρεύω! Με όλη μου την οικογένεια.
-Τέλεια.
417
00:22:06,242 --> 00:22:07,494
{\an8}Αγκάλιασέ με!
418
00:22:07,494 --> 00:22:08,620
{\an8}Θα κατέβω...
419
00:22:08,620 --> 00:22:10,580
{\an8}Μεγάλη αγκαλιά, ανατρίχιασα!
420
00:22:10,580 --> 00:22:15,251
Αυτή η αντίδραση όπου πάω
με κράτησε πίσω σε προσωπικό επίπεδο.
421
00:22:15,251 --> 00:22:19,172
Πριν τέσσερα ή πέντε χρόνια,
με έπιανε τρέλα, γιατί όπου πήγαινα
422
00:22:19,172 --> 00:22:22,133
κάποιος με φιλμάριζε
ή τουιτάριζε "Είναι εδώ".
423
00:22:22,133 --> 00:22:24,552
Η Τσέρι με βοήθησε μ' αυτό.
424
00:22:24,552 --> 00:22:27,138
Πηγαίνετε πουθενά οι δυο σας;
425
00:22:27,639 --> 00:22:30,183
Ναι, εγώ κι η Τσέρι έχουμε ξεκάθαρο...
426
00:22:30,183 --> 00:22:32,852
Συγγνώμη, αρπάζω εύκολα,
δεν έβαλα αντηλιακό.
427
00:22:32,852 --> 00:22:34,813
-Εμπρός.
-Σε πειράζει να...
428
00:22:34,813 --> 00:22:37,148
-Μπορούμε να πάμε στην άλλη μεριά.
-Ναι.
429
00:22:37,148 --> 00:22:38,483
Όταν κάναμε παιδιά,
430
00:22:38,483 --> 00:22:41,111
μας είπαν να ξεχάσουμε τα ραντεβού.
431
00:22:41,111 --> 00:22:44,447
Και διαπίστωσα πως όταν γίνεστε γονείς,
432
00:22:44,447 --> 00:22:47,075
βασικά είστε μονάχα γονείς.
433
00:22:47,075 --> 00:22:50,578
Ξεχνάτε ότι πιο πριν
ήσασταν ερωτευμένοι και είχατε σχέση,
434
00:22:50,578 --> 00:22:53,998
ότι το γλεντούσατε
και γουστάρατε ο ένας τον άλλον.
435
00:22:53,998 --> 00:22:55,667
Να θυμάστε ότι γουστάρετε.
436
00:23:03,299 --> 00:23:05,677
-Μαντεύεις πού πάμε;
-Θα ζωγραφίσουμε;
437
00:23:05,677 --> 00:23:08,012
Θεέ μου. Αλήθεια; Φανταστικό!
438
00:23:08,012 --> 00:23:09,389
Περάστε.
439
00:23:11,433 --> 00:23:16,271
Αν θέλετε, βγάζετε τα ρούχα σας.
440
00:23:16,271 --> 00:23:18,857
Αλλά θα σας δώσω...
441
00:23:18,857 --> 00:23:20,608
-Σαν φόρμα προστασίας;
-Ναι.
442
00:23:20,608 --> 00:23:22,944
-Εντάξει. Πάμε.
-Πάμε.
443
00:23:24,237 --> 00:23:26,990
Είναι σούπερ. Πολύ χαίρομαι.
444
00:23:27,657 --> 00:23:31,244
-Είναι τέλειο.
-Βλέπω ότι πάντα εκφράζεσαι
445
00:23:32,370 --> 00:23:33,705
μέσα από την τέχνη σου.
446
00:23:34,247 --> 00:23:35,457
Φύγαμε.
447
00:23:41,880 --> 00:23:44,591
Τώρα σκίζουμε πραγματικά, Εντ.
448
00:23:45,592 --> 00:23:48,011
Περνάω απίθανα.
449
00:23:49,637 --> 00:23:51,014
Τι λες;
450
00:23:51,014 --> 00:23:52,640
Θέλω το βασικό χρώμα μου.
451
00:23:53,141 --> 00:23:54,642
Τι έχεις πάθει;
452
00:23:55,935 --> 00:23:57,312
{\an8}Δημιουργική καταστροφή!
453
00:23:58,480 --> 00:24:00,565
Μετά θα το πετάξω από πάνω.
454
00:24:00,565 --> 00:24:01,816
{\an8}Ωραίο.
455
00:24:01,816 --> 00:24:04,194
{\an8}Είναι όμορφο αυτό που κάνεις.
456
00:24:12,535 --> 00:24:13,536
{\an8}Μ' αρέσει πολύ.
457
00:24:14,037 --> 00:24:15,038
{\an8}Είναι αφηρημένο,
458
00:24:16,331 --> 00:24:20,460
{\an8}και έβαλες πολλή καρδιά μέσα.
459
00:24:21,211 --> 00:24:24,923
{\an8}-Ο Άντρας που Κλαίει.
-Ο Άντρας που Κλαίει. Ο Άντρας που Κλαίει;
460
00:24:26,090 --> 00:24:27,967
{\an8}Ναι, τώρα κατάλαβα.
461
00:24:28,676 --> 00:24:29,677
Σ' αρέσει;
462
00:24:29,677 --> 00:24:30,929
Χαρούμενος φαίνομαι.
463
00:24:31,638 --> 00:24:35,934
Αυτό είναι το νόημα.
Δεν είσαι σίγουρος τι γίνεται με το...
464
00:24:41,439 --> 00:24:44,275
Αυτό αντανακλά καλύτερα το μυαλό μου τώρα.
465
00:24:44,275 --> 00:24:45,693
Τσεζ.
466
00:24:45,693 --> 00:24:47,320
-Καλύτερα αυτό.
-Αυτό είναι!
467
00:24:47,320 --> 00:24:52,825
Αν μπορέσεις να αποστάξεις
το μυαλό του Εντ σε καμβά...
468
00:24:53,451 --> 00:24:54,494
είναι αυτό.
469
00:24:54,494 --> 00:24:56,454
Αλλά γίνονται πολλά εκεί μέσα.
470
00:24:56,454 --> 00:25:00,166
Πες... Αυτό μην μπει.
Πες γιατί ήθελες να κάνεις το ντοκιμαντέρ.
471
00:25:00,166 --> 00:25:02,001
-Εξηγούσες...
-Είναι πολύ βαθύ.
472
00:25:02,001 --> 00:25:04,212
Κάναμε μια κουβέντα από καρδιάς.
473
00:25:04,212 --> 00:25:07,757
Είναι χαζό, είναι τρελό.
474
00:25:07,757 --> 00:25:10,260
Έλεγα στον Εντ...
475
00:25:11,344 --> 00:25:13,179
Για να συντομεύουμε, ήταν σκατά,
476
00:25:13,179 --> 00:25:16,683
μου βρήκαν καρκίνο στην αρχή της χρονιάς, σκατοκατάσταση.
477
00:25:18,476 --> 00:25:20,562
Αλλά αυτό με έκανε...
478
00:25:20,562 --> 00:25:22,647
Όλοι κάνετε πολλή ησυχία τώρα.
479
00:25:23,147 --> 00:25:28,570
Με έκανε να σκεφτώ
πολύ σοβαρά ότι είμαστε θνητοί.
480
00:25:28,570 --> 00:25:32,240
Όλοι είμαστε άνθρωποι και τέτοια.
481
00:25:32,240 --> 00:25:35,326
Και έλεγα στον Εντ
482
00:25:35,326 --> 00:25:39,747
ότι δεν θα είχα συμφωνήσει
ποτέ μου να κάνω κάτι τέτοιο.
483
00:25:40,582 --> 00:25:42,750
Αλλά αυτό με έβαλε σε σκέψεις.
484
00:25:42,750 --> 00:25:49,132
Όλο τον χρόνο σκεφτόμουν
"Αν πεθάνω, πώς θα με βλέπει ο κόσμος;"
485
00:25:49,132 --> 00:25:51,884
Τι αφήνεις πίσω σου, ας πούμε;
486
00:25:51,884 --> 00:25:56,973
Νομίζω ότι για τον Εντ
το θέμα είναι ότι προσπαθεί να...
487
00:25:57,640 --> 00:26:00,476
Θέλει να πει στον κόσμο
"Δεν είμαι μουσική μηχανή.
488
00:26:00,476 --> 00:26:05,440
Δεν είμαι ένα ρομπότ
που θέλει να ανέβει στην κορυφή.
489
00:26:05,440 --> 00:26:10,820
Είμαι πατέρας, είμαι γιος,
είμαι φίλος, είμαι σύζυγος".
490
00:26:10,820 --> 00:26:13,948
Και το σκέφτηκα πολύ σοβαρά αυτό...
491
00:26:13,948 --> 00:26:17,827
Μόλις φέτος, για πρώτη φορά,
σκέφτηκα "Φέτος μπορεί να πεθάνω".
492
00:26:17,827 --> 00:26:18,911
Δηλαδή...
493
00:26:18,911 --> 00:26:21,247
Τσεζ, δεν είναι ανάγκη...
494
00:26:21,247 --> 00:26:24,000
Το είπες δυο φορές αυτό. Όλα πήγαν καλά.
495
00:26:24,000 --> 00:26:27,503
-Δεν χρειάζεται να προσποιείσαι...
-Ήταν φρικτό. Απαίσιο.
496
00:26:27,503 --> 00:26:29,589
Όταν όμως συμβεί αυτό...
497
00:26:30,089 --> 00:26:32,425
Το ξέρω, αλλά το λες στην κάμερα.
498
00:26:33,801 --> 00:26:36,471
Είπες "Μου βρήκαν καρκίνο.
Δεν ήταν τίποτα".
499
00:26:36,471 --> 00:26:39,474
-Δηλαδή... Τι σκατά.
-Θα με κάνεις να κλάψω.
500
00:26:40,308 --> 00:26:44,646
Το παρουσιάζεις σαν ασήμαντο,
αλλά ήταν φρικτό.
501
00:26:44,646 --> 00:26:46,064
Ναι, ήταν απαίσιο.
502
00:26:50,568 --> 00:26:51,569
Ο άντρας που κλαίει.
503
00:26:54,989 --> 00:26:57,408
Όχι, γιατί δεν θέλω να το σκέφτομαι.
504
00:26:57,992 --> 00:26:59,494
Τι λες για το μυαλό μου;
505
00:27:00,244 --> 00:27:01,663
Είναι πολύ...
506
00:27:02,205 --> 00:27:04,499
Αυτό αντιμετωπίζω σε καθημερινή βάση.
507
00:27:04,499 --> 00:27:06,250
"Ξύπνα".
508
00:27:06,250 --> 00:27:07,335
Ναι, ξέρω.
509
00:27:07,335 --> 00:27:08,419
Ναι, είναι βαρύ.
510
00:27:08,920 --> 00:27:14,634
Τσεζ, αυτό θα το βάλουμε στο καθιστικό.
511
00:27:25,269 --> 00:27:27,271
{\an8}ΣΑΦΟΛΚ, ΑΓΓΛΙΑ
512
00:27:29,065 --> 00:27:34,487
{\an8}Αρχές Φλεβάρη έγινε η διάγνωση του όγκου.
513
00:27:34,487 --> 00:27:37,907
Την επόμενη μέρα,
ο Εντ κατέβηκε στο υπόγειο
514
00:27:37,907 --> 00:27:42,829
κι έγραψε επτά τραγούδια
σε τέσσερις ώρες, κάπου τόσο δεν ήταν;
515
00:27:42,829 --> 00:27:46,207
Ναι, ήταν λες κι ο Εντ...
Μάλλον ήταν ο τρόπος του να...
516
00:27:48,710 --> 00:27:51,003
Όλοι ή μάλλον πολλοί κρατούν ημερολόγιο.
517
00:27:51,003 --> 00:27:54,340
Βγάζουν τα συναισθήματά τους με την πένα.
518
00:27:54,340 --> 00:27:58,886
Ο Εντ, αν του συμβεί κάτι συνταρακτικό,
πάει και γράφει τραγούδια.
519
00:27:58,886 --> 00:28:01,931
-Πρέπει να θυμηθώ τους στίχους.
-Είναι ένα απ' αυτά.
520
00:28:01,931 --> 00:28:03,015
Λοιπόν.
521
00:28:05,977 --> 00:28:09,731
Η βροχή χτυπά στη στέγη
Λασπώνει το τζάμι
522
00:28:09,731 --> 00:28:13,109
{\an8}Θεέ μου, λατρεύω τον ήχο του παραδείσου
523
00:28:13,109 --> 00:28:17,739
{\an8}Σταυροπόδι στο χαλί
Ακούω βινύλια
524
00:28:17,739 --> 00:28:20,032
Προσπαθώ να αγνοήσω τον καιρό
525
00:28:20,742 --> 00:28:24,203
Η εβδομάδα ήταν βαριά
Το βάρος με γονάτισε
526
00:28:24,203 --> 00:28:26,664
Προσεύχεσαι, τι άλλο να κάνεις;
527
00:28:27,915 --> 00:28:31,335
Μετράω τις ευλογίες μου
Δεν γινόταν αλλιώς
528
00:28:31,335 --> 00:28:33,755
Μην το αφήνεις στο έλεος της μοίρας
529
00:28:34,797 --> 00:28:38,509
Ίδια προβλήματα
Άλλες επιλογές
530
00:28:38,509 --> 00:28:41,471
Ο πόνος έχει κόστος
Αλλά αντέχουμε
531
00:28:41,471 --> 00:28:45,224
Θέλουμε ανάπαυλα
Ρουφάμε τον χρόνο
532
00:28:45,224 --> 00:28:48,603
Εκείνη θα γίνει καλά
533
00:28:53,191 --> 00:28:57,153
Η βροχή χτυπά στη στέγη
Λασπώνει το τζάμι
534
00:28:57,153 --> 00:28:59,739
Θεέ μου, λατρεύω τον ήχο του παραδείσου
535
00:29:00,281 --> 00:29:02,825
Είμαστε καμωμένοι να λάμπουμε σαν άστρα
536
00:29:02,825 --> 00:29:06,662
Αλλά αυτό δεν θα πει
Ότι δεν καίει ο Βέγας σαν φωτιά
537
00:29:07,955 --> 00:29:08,998
Το θυμάμαι λιγάκι.
538
00:29:08,998 --> 00:29:10,666
-Ήταν υπέροχο.
-Ευχαριστώ.
539
00:29:10,666 --> 00:29:14,003
Είναι ένα τραγούδι που έγραψα τον Φλεβάρη.
540
00:29:14,545 --> 00:29:17,673
Η Τσέρι είχε πάει
να της αφαιρέσουν το γρομπαλάκι.
541
00:29:17,673 --> 00:29:22,887
Σου έλεγα ότι είναι ένα γρομπαλάκι μόνο,
να μην ανησυχείς.
542
00:29:23,596 --> 00:29:26,474
Ότι όλα θα πάνε καλά.
Και μετά έκανα πρόβα
543
00:29:26,474 --> 00:29:29,769
και με πήρε η Τσεζ
και μου είπε "Δεν είναι..."
544
00:29:29,769 --> 00:29:32,730
"Ακύρωσε τα πάντα! Έχω καρκίνο".
545
00:29:34,649 --> 00:29:36,484
Ναι. Φοβερό.
546
00:29:36,484 --> 00:29:41,405
Ο γιατρός είπε "Άσχημη κατάσταση".
547
00:29:41,405 --> 00:29:43,407
Εμείς είπαμε "Μάλιστα".
548
00:29:43,407 --> 00:29:48,830
Τα αποτελέσματα θα έβγαιναν σε έναν μήνα.
Περιφερόμασταν στο Λονδίνο εκείνη τη μέρα.
549
00:29:48,830 --> 00:29:52,542
Σε πρώτη φάση
σου δίνουν μια αρχική έκθεση,
550
00:29:52,542 --> 00:29:55,503
και μετά βλέπουν πλάνα θεραπείας,
πώς θα το κάνουν.
551
00:29:55,503 --> 00:29:59,924
-Αλλά δεν είχαν πλάνα για έξι μηνών έγκυο.
-Για την εγκυμοσύνη.
552
00:29:59,924 --> 00:30:01,467
Για δυο τρεις εβδομάδες
553
00:30:01,467 --> 00:30:05,263
τα συζητάς με χειρουργούς
και ογκολόγους και τέτοια.
554
00:30:05,263 --> 00:30:09,809
Μετά ανέλυσαν το DNA του όγκου
555
00:30:09,809 --> 00:30:15,439
και βγήκε λιγότερο σοβαρό
απ' όσο νόμιζαν αρχικά.
556
00:30:15,439 --> 00:30:18,025
Αυτά τα νέα ήταν εκπληκτικά.
557
00:30:18,025 --> 00:30:22,321
Κόντεψα να κάνω εμετό
όταν μας είπε ο χειρουργός
558
00:30:22,822 --> 00:30:27,827
ότι μπορούσε να ολοκληρωθεί η εγκυμοσύνη,
δεν χρειαζόταν επίσπευση του τοκετού.
559
00:30:28,327 --> 00:30:31,497
Μάθαμε αυτά τα νέα
και την άλλη μέρα πέθανε ο Τζαμάλ.
560
00:30:32,081 --> 00:30:35,293
Ήταν πολύ άσχημη περίοδος.
561
00:30:41,007 --> 00:30:42,133
Θυμάσαι;
562
00:30:42,967 --> 00:30:44,218
-Ναι, χάλια.
-Ήταν...
563
00:30:45,845 --> 00:30:47,138
Ήταν άσχημα.
564
00:30:47,138 --> 00:30:50,975
Ήταν πολύ δύσκολη περίοδος.
565
00:30:52,852 --> 00:30:53,853
Και μετά...
566
00:30:54,937 --> 00:30:57,607
-Το δικαστήριο.
-Μια εβδομάδα μετά, δικαστήριο.
567
00:30:57,607 --> 00:31:00,443
Που ωχριούσε σε σχέση με τα άλλα.
Όταν έγινε,
568
00:31:00,443 --> 00:31:03,279
σκέφτηκα
"Δεν είναι τίποτα σε σύγκριση με άλλα".
569
00:31:03,279 --> 00:31:04,947
Το πιο σημαντικό είναι...
570
00:31:04,947 --> 00:31:07,658
-Ναι.
- ...η υγεία και η ζωή.
571
00:31:07,658 --> 00:31:10,369
Ποτέ δεν θα πω για τον Φλεβάρη
"Ωραίος μήνας".
572
00:31:10,369 --> 00:31:13,247
Ήταν ένας φρικτός, απαίσιος μήνας.
573
00:31:13,915 --> 00:31:16,375
Η ζωή δεν έχει προχωρήσει.
Ούτε θα το κάνει.
574
00:31:16,375 --> 00:31:17,793
Δεν νομίζω να...
575
00:31:21,589 --> 00:31:22,590
Ναι, δεν ξέρω.
576
00:31:30,806 --> 00:31:32,058
Πρέπει να πεις κάτι.
577
00:31:32,058 --> 00:31:35,186
Δεν ξέρω τι να πω. Ήξερα ότι θα έκλαιγες.
578
00:32:34,912 --> 00:32:36,914
Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια