1
00:00:02,336 --> 00:00:03,337
¿Cuál es...?
2
00:00:08,593 --> 00:00:10,303
- Papá, ¿por qué...?
- Dime.
3
00:00:10,803 --> 00:00:12,930
{\an8}CON 3 AÑOS
4
00:00:12,930 --> 00:00:16,392
{\an8}¿Por qué no has comprado el Capitán Blue?
5
00:00:16,392 --> 00:00:18,269
Porque tenemos el Capitán Black,
6
00:00:18,269 --> 00:00:21,439
el Coronel White,
Destino y el Capitán Escarlata.
7
00:00:21,439 --> 00:00:23,274
Pero yo... Yo...
8
00:00:24,400 --> 00:00:27,779
El Capitán Black se ha perdido
9
00:00:28,279 --> 00:00:32,950
por mi cuarto.
10
00:00:32,950 --> 00:00:35,953
Quiero un vídeo.
11
00:00:42,001 --> 00:00:45,630
Soy miope, pelirrojo, muy bajito,
12
00:00:45,630 --> 00:00:50,009
y un inglés de pueblo
que tartamudea y hace beatbox.
13
00:00:51,886 --> 00:00:53,888
No soy la típica estrella pop.
14
00:00:58,059 --> 00:00:59,310
Muy bien, Edward.
15
00:00:59,811 --> 00:01:00,812
Muy bien.
16
00:01:00,812 --> 00:01:02,188
{\an8}Un día paseaba por ahí
17
00:01:02,188 --> 00:01:03,898
{\an8}El sol había salido para mí
18
00:01:03,898 --> 00:01:04,982
{\an8}CON 10 AÑOS
19
00:01:04,982 --> 00:01:07,443
{\an8}Había unos chavales montando jaleo
20
00:01:07,443 --> 00:01:10,571
Los vi trapicheando
Y les dije que les había pillado
21
00:01:10,571 --> 00:01:12,657
Sois unos delincuentes
22
00:01:13,157 --> 00:01:14,534
Les dije
23
00:01:14,534 --> 00:01:16,119
Sois unos delincuentes
24
00:01:16,119 --> 00:01:20,790
Si hubieras ido a mi instituto
y hubieras soltado en mi clase:
25
00:01:20,790 --> 00:01:25,628
"¿Quién de esta clase rapeará
en un tema con 50 Cent y Eminem
26
00:01:25,628 --> 00:01:26,838
dentro de 15 años?
27
00:01:26,838 --> 00:01:28,172
¿Quién sería?".
28
00:01:28,172 --> 00:01:29,257
Era muy improbable.
29
00:01:29,924 --> 00:01:33,010
Pero yo creo
en hacer que las cosas sucedan.
30
00:01:36,430 --> 00:01:38,641
Sube al escenario y te lo enseño.
31
00:01:39,392 --> 00:01:43,062
Ahora no me ve nadie, por la pantalla.
32
00:01:44,063 --> 00:01:47,525
Muchas veces subo aquí
antes del concierto para decir:
33
00:01:47,525 --> 00:01:49,277
"Eso está ahí, eso allá".
34
00:01:49,277 --> 00:01:53,823
Y así sé dónde están todos y todo.
35
00:01:54,448 --> 00:01:58,161
Va a ser la bomba.
¿Vas a estar en el escenario todo el...?
36
00:01:58,161 --> 00:02:00,204
- Hasta que me eches.
- Genial.
37
00:02:00,705 --> 00:02:04,250
Tenía mi vida planeada al dedillo.
38
00:02:05,626 --> 00:02:09,630
No andaba por ahí perdido
intentando cualquier cosa.
39
00:02:09,630 --> 00:02:13,050
Era en plan: "Para esto,
tengo que dar estos conciertos,
40
00:02:13,050 --> 00:02:14,677
componer temas y sucederá".
41
00:02:14,677 --> 00:02:16,179
Y así fue.
42
00:02:18,431 --> 00:02:21,684
Vosotros me dijisteis:
"¿Quieres hacer un documental?".
43
00:02:21,684 --> 00:02:25,021
Y yo: "Sí,
sobre la grabación de Subtract.
44
00:02:25,021 --> 00:02:27,690
Debería salir en el estudio,
luego los vídeos
45
00:02:27,690 --> 00:02:29,066
y el concierto.
46
00:02:29,066 --> 00:02:31,819
El concierto será
el final del documental".
47
00:02:32,486 --> 00:02:36,032
Y, no sé,
al final el documental no es así.
48
00:02:38,492 --> 00:02:40,745
Este año me ha enseñado
49
00:02:41,954 --> 00:02:46,167
que los planes pueden cambiar
a toda velocidad.
50
00:02:51,255 --> 00:02:57,011
ED SHEERAN:
LA SUMA DE TODO
51
00:02:58,179 --> 00:03:01,641
CAPÍTULO 1 AMOR
52
00:03:03,392 --> 00:03:07,980
{\an8}GIRA MUNDIAL DE MATHEMATICS
53
00:03:07,980 --> 00:03:11,859
¡Vamos, Zúrich!
¡Quiero ver a todo el estadio!
54
00:03:11,859 --> 00:03:13,319
¡Arriba!
55
00:03:13,861 --> 00:03:15,863
{\an8}CONCIERTO 48
56
00:03:38,469 --> 00:03:40,554
Cuando dejé el colegio, pensaba:
57
00:03:40,554 --> 00:03:42,807
{\an8}"Si te lo curras, puedes hacerlo".
58
00:03:42,807 --> 00:03:45,518
{\an8}Iba en tren a Londres
a actuar desde los 15.
59
00:03:45,518 --> 00:03:49,772
{\an8}Me mudé a los 17 y en los conciertos
vendía CD sacados de mi mochila.
60
00:03:49,772 --> 00:03:52,733
Cogía el metro e iba al siguiente sitio.
61
00:03:52,733 --> 00:03:57,113
No sé si puedo venderlos,
pero tengo CD y me pagan la comida.
62
00:03:57,113 --> 00:03:59,282
Llevaba una mochila, un pedal de loop
63
00:03:59,282 --> 00:04:01,617
y 30 CD apilados. Ese era yo.
64
00:04:03,244 --> 00:04:05,037
THE JOINERS live! PRESENTA
65
00:04:05,037 --> 00:04:07,832
Sabía que debía
currármelo más que lo demás.
66
00:04:07,832 --> 00:04:09,834
Siempre hay alguien que lo desea más.
67
00:04:09,834 --> 00:04:12,712
Miraba a mis colegas y decía:
68
00:04:12,712 --> 00:04:16,590
"Si vosotros tocáis una vez a la semana,
yo tocaré tres por noche".
69
00:04:18,426 --> 00:04:19,927
¡Tíos! Para que...
70
00:04:19,927 --> 00:04:22,930
Para que esto funcione,
como no hay micro, tenéis que...
71
00:04:22,930 --> 00:04:24,348
- Estar callados.
- Sí.
72
00:04:24,348 --> 00:04:26,809
Pasaban de mí
en los conciertos de cantautores,
73
00:04:26,809 --> 00:04:31,063
así que tocaba en las noches de jazz,
hiphop, soul y poesía.
74
00:04:36,485 --> 00:04:40,072
Si iba a una noche de hiphop,
tocaba "In the Club" de 50 Cent.
75
00:04:50,916 --> 00:04:54,003
Por mi aspecto, la gente se sorprendía.
76
00:04:58,382 --> 00:05:00,092
A los sellos no les convencía.
77
00:05:00,092 --> 00:05:03,304
{\an8}No sé dónde estamos, pero... ¡Ed!
78
00:05:03,304 --> 00:05:04,388
{\an8}EMPRESARIO MUSICAL
79
00:05:04,388 --> 00:05:05,765
{\an8}Saluda a SBTV.
80
00:05:05,765 --> 00:05:07,391
{\an8}LONDRES, 2010
81
00:05:07,391 --> 00:05:09,435
- Eso es.
- No.
82
00:05:09,435 --> 00:05:11,395
Lo subiremos a Twitter.
83
00:05:11,395 --> 00:05:12,563
En este mundillo,
84
00:05:12,563 --> 00:05:15,566
tienes que esperar
a que alguien diga: "Qué bueno".
85
00:05:15,566 --> 00:05:16,650
Para mí, fue Jamal.
86
00:05:19,362 --> 00:05:23,032
Jamal tenía
un canal de vídeos musicales llamado SBTV.
87
00:05:28,412 --> 00:05:30,164
{\an8}El vídeo que subió a su plataforma
88
00:05:30,164 --> 00:05:33,751
{\an8}fue el primero que tuve
con unas 20 000 visitas.
89
00:05:33,751 --> 00:05:35,920
{\an8}Luego 100 000, 500 000 y un millón.
90
00:05:35,920 --> 00:05:39,090
{\an8}Mucha gente se está pasando
al tema online.
91
00:05:39,090 --> 00:05:42,468
{\an8}Somos superamigos
desde que nos conocimos.
92
00:05:43,094 --> 00:05:45,388
Era el momento, y triunfamos en YouTube.
93
00:05:45,388 --> 00:05:46,680
Me escucha más gente
94
00:05:46,680 --> 00:05:49,225
Según Myspace y YouTube
95
00:05:49,225 --> 00:05:53,437
Ahora es lo normal,
sobre todo con Spotify y TikTok.
96
00:05:53,437 --> 00:05:56,399
Dicen que subo y bajo
Como si fuera en un ascensor
97
00:05:56,399 --> 00:05:58,692
Ed Sheeran o, como dicen, el Sheeranator.
98
00:05:58,692 --> 00:06:02,488
Por entonces, pensábamos:
"No esperes que un sello lo haga.
99
00:06:02,488 --> 00:06:04,281
Hazlo tú y luego vendrán.
100
00:06:04,281 --> 00:06:08,202
Echarán gasolina en el fuego
y harán que crezca mucho más.
101
00:06:08,202 --> 00:06:10,121
Pero tienes que empezarlo tú".
102
00:06:10,121 --> 00:06:12,164
{\an8}...SBTV. Acoustic 64.
103
00:06:12,164 --> 00:06:13,874
{\an8}Este tema es "The A Team".
104
00:06:20,589 --> 00:06:22,091
{\an8}LONDRES, 2011
105
00:06:25,052 --> 00:06:26,804
Había compuesto muchos temas
106
00:06:26,804 --> 00:06:29,807
que pensaba
que serían los mejores y triunfarían,
107
00:06:29,807 --> 00:06:31,183
pero cayeron en saco roto.
108
00:06:31,183 --> 00:06:33,686
Supuse que "A Team" sería otra más.
109
00:06:33,686 --> 00:06:35,604
Pero fue ganando fuerza.
110
00:06:35,604 --> 00:06:39,859
Todos empiezan con una canción así,
una que abre la puerta.
111
00:06:54,206 --> 00:06:56,250
Firmé mi contrató y salí de gira.
112
00:06:56,250 --> 00:06:59,587
Salió "A Team". Fue un éxito.
No hubo ninguna duda.
113
00:06:59,587 --> 00:07:01,589
Firmamos y empezó todo.
114
00:07:01,589 --> 00:07:03,382
Ed Sheeran está en la lista...
115
00:07:03,382 --> 00:07:06,302
Recuerdo la primera vez
que salí en la radio.
116
00:07:09,722 --> 00:07:14,518
{\an8}La primera vez que vendí todo,
que firmé discos, que fui a EE. UU.
117
00:07:29,241 --> 00:07:34,788
{\an8}Cuando empecé a triunfar,
eso es lo que buscaba.
118
00:07:34,788 --> 00:07:38,042
{\an8}No sabía que llenaría The O2 arena.
Ahora a por Wembley.
119
00:07:38,042 --> 00:07:39,168
{\an8}¡Hola, Wembley!
120
00:07:39,168 --> 00:07:40,085
{\an8}INGLATERRA, 2015
121
00:07:40,085 --> 00:07:42,880
{\an8}No sabía que llenaría Wembley.
A por Glastonbury.
122
00:07:46,175 --> 00:07:47,218
{\an8}INGLATERRA, 2017
123
00:07:47,885 --> 00:07:50,304
Entonces todo se descontroló.
124
00:07:50,304 --> 00:07:52,181
{\an8}¡Hola, Helsinki! ¿Cómo estáis?
125
00:07:55,976 --> 00:07:57,019
¡Más alto!
126
00:08:08,072 --> 00:08:09,532
{\an8}¡Muchas gracias, São Paulo!
127
00:08:09,532 --> 00:08:14,036
Y ya había tocado en más de 40 países
y vendido nueve millones de entradas.
128
00:08:14,787 --> 00:08:17,414
Eso son 63 millones de discos vendidos.
129
00:08:19,792 --> 00:08:24,505
La gira Divide de Ed Sheeran
ha batido el récord de U2
130
00:08:24,505 --> 00:08:27,758
con el concierto con mayor afluencia
y más taquillero.
131
00:08:34,557 --> 00:08:37,810
{\an8}Recuerdo una sala
en la que nadie la escuchaba.
132
00:08:37,810 --> 00:08:39,520
{\an8}Ahora es así a diario.
133
00:08:39,770 --> 00:08:40,854
Gracias.
134
00:08:46,151 --> 00:08:51,490
Enseguida te das cuenta
de que esos subidones no son lo mejor.
135
00:08:51,490 --> 00:08:55,369
Junto a todos los logros profesionales
ha habido logros personales.
136
00:08:55,369 --> 00:08:59,456
Me he casado y tengo dos hijas.
137
00:08:59,456 --> 00:09:00,541
¿Cuándo has llegado?
138
00:09:00,541 --> 00:09:02,042
- ¿Me dices a mí?
- Sí.
139
00:09:02,710 --> 00:09:05,045
{\an8}ESPOSA DE ED
140
00:09:05,045 --> 00:09:06,505
{\an8}A la mitad. Qué guay.
141
00:09:06,505 --> 00:09:08,966
{\an8}Jupie y Lyra están dormidas.
142
00:09:08,966 --> 00:09:10,092
{\an8}TIENEN DOS NIÑAS
143
00:09:10,092 --> 00:09:11,385
{\an8}¿Te has sacado leche?
144
00:09:11,385 --> 00:09:15,347
{\an8}No, no me he sacado,
pero Jupes se puso en plan...
145
00:09:15,347 --> 00:09:16,432
Ya sabes cómo se...
146
00:09:16,432 --> 00:09:18,017
Mi relación con Cherry
147
00:09:18,017 --> 00:09:21,061
es lo más maravilloso
de lo que nadie sabe nada.
148
00:09:23,063 --> 00:09:25,858
Toda mi vida mejoró
cuando Cherry entró en ella.
149
00:09:28,193 --> 00:09:29,570
{\an8}- Chinchín.
- Chinchín.
150
00:09:29,570 --> 00:09:31,572
{\an8}CITA EN ZÚRICH
151
00:09:32,072 --> 00:09:33,699
{\an8}- En tuk-tuk.
- Cómo mola.
152
00:09:33,699 --> 00:09:35,242
Como en Bangkok.
153
00:09:35,242 --> 00:09:37,828
- ¿Te acuerdas?
- Era una fiesta.
154
00:09:37,828 --> 00:09:40,664
- Sí.
- Nos recuerdo en las ventanillas.
155
00:09:40,664 --> 00:09:44,460
Me eché una siesta en mitad de la noche.
Me quedé frito.
156
00:09:44,460 --> 00:09:46,545
- Cuando empezamos...
- Por Dios.
157
00:09:46,545 --> 00:09:48,797
...a salir, yo vivía en Nueva York.
158
00:09:48,797 --> 00:09:52,968
Conocía a Ed del colegio,
así que sabía lo que querría hacer.
159
00:09:52,968 --> 00:09:54,178
Lo tenía controlado.
160
00:09:54,178 --> 00:09:57,473
- Nos subimos en las barcas.
- En Central Park.
161
00:09:57,473 --> 00:09:58,557
En el lago.
162
00:09:58,557 --> 00:10:03,228
Pero era el día más caluroso
y abarrotado de Nueva York.
163
00:10:03,228 --> 00:10:05,606
Estábamos remando...
164
00:10:05,606 --> 00:10:06,690
Yo remaba, ¿vale?
165
00:10:06,690 --> 00:10:08,275
Me metí en medio del lago
166
00:10:08,275 --> 00:10:11,320
y nos rodearon unas barcas
hasta arriba de turistas.
167
00:10:11,320 --> 00:10:14,281
- Nos seguían.
- Nos grababan y nos hacían fotos.
168
00:10:14,281 --> 00:10:16,241
- Y yo...
- Ed estaba sudando.
169
00:10:16,241 --> 00:10:18,202
Y Chez suelta: "¿Remo yo?".
170
00:10:18,202 --> 00:10:21,413
Y yo: "No necesito
una foto contigo llevándome".
171
00:10:24,041 --> 00:10:25,668
El piso de Cherry era enano.
172
00:10:25,668 --> 00:10:29,880
Su cuarto era parte del salón
con una división.
173
00:10:29,880 --> 00:10:32,841
Un mes después me dijo:
"Me mudo a otro piso.
174
00:10:32,841 --> 00:10:33,967
¿Me ayudas?".
175
00:10:33,967 --> 00:10:36,345
Y yo: "Soy tu novio, te ayudaré".
176
00:10:36,345 --> 00:10:39,640
Empaquetamos todo
y, otra vez, un calorazo alucinante.
177
00:10:39,640 --> 00:10:41,975
- Era el piso 42.
- Con todas las cajas.
178
00:10:41,975 --> 00:10:43,852
- Llegamos al trastero.
- Sí.
179
00:10:43,852 --> 00:10:45,354
- Alquilado.
- Metimos todo.
180
00:10:45,354 --> 00:10:50,234
Y yo pensaba: "La próxima vez,
pagaremos a los de la mudanza".
181
00:10:50,234 --> 00:10:51,527
- Pero...
- No digas...
182
00:10:51,527 --> 00:10:53,862
Odio cuando Ed cuenta esta historia.
183
00:10:53,862 --> 00:10:56,198
- Dice que estoy loca...
- ¿Puedo acabar?
184
00:10:56,198 --> 00:10:58,951
...por no alquilar
una furgoneta de mudanzas.
185
00:10:58,951 --> 00:11:03,539
Con 22 años, ¿quién puede permitirse
una furgoneta de mudanzas
186
00:11:03,539 --> 00:11:06,333
- para sacarlo todo del piso?
- Lo siento. Vale.
187
00:11:06,834 --> 00:11:10,379
Creía que no pasaríamos
de ese fin de semana.
188
00:11:10,379 --> 00:11:11,547
Y aquí estamos.
189
00:11:11,547 --> 00:11:12,881
Casados. Con dos hijas.
190
00:11:12,881 --> 00:11:15,926
No dejaba de venir, según él, por trabajo.
191
00:11:15,926 --> 00:11:19,012
Tenía un motivo para volver.
No volvía porque sí.
192
00:11:19,805 --> 00:11:25,519
{\an8}Sé que la vida no volverá a ser la misma
193
00:11:25,519 --> 00:11:26,812
{\an8}COMPONIENDO
194
00:11:26,812 --> 00:11:29,982
{\an8}Este amor jamás desaparecerá
195
00:11:29,982 --> 00:11:31,567
{\an8}Bienvenida al mundo
196
00:11:31,567 --> 00:11:33,527
Solo puedo decir que...
197
00:11:33,527 --> 00:11:36,113
Me va a... Me va...
198
00:11:36,113 --> 00:11:38,615
Me va a matar por decir estas cosas.
199
00:11:38,615 --> 00:11:41,160
No es muy funcional.
Se hizo famoso en nada.
200
00:11:41,160 --> 00:11:43,787
Fue un período muy concentrado de la vida
201
00:11:43,787 --> 00:11:48,208
en el que aprendes a usar la lavadora
y a cuidarte solo.
202
00:11:48,208 --> 00:11:50,794
Estaba tan nerviosa que pensaba:
203
00:11:50,794 --> 00:11:55,716
"No sé si sabrá cuidar a otro humano".
204
00:11:59,052 --> 00:12:00,179
Serenata.
205
00:12:00,179 --> 00:12:02,389
Bienvenida al mundo
206
00:12:02,890 --> 00:12:04,600
Bienvenida al mundo
207
00:12:06,059 --> 00:12:10,147
He oído tu corazón
Y me he quedado sin palabras
208
00:12:10,147 --> 00:12:12,399
Él quería hijos desde hace 15 años.
209
00:12:12,399 --> 00:12:16,403
Le habría parecido bien
ser padre adolescente.
210
00:12:18,864 --> 00:12:20,115
De nuestro amor
211
00:12:20,115 --> 00:12:23,702
Yo pensaba que sería
un bache en su carrera y todo eso.
212
00:12:23,702 --> 00:12:26,955
Pero él decía:
"¿Por qué van a parar nada los niños?
213
00:12:26,955 --> 00:12:29,875
Voy a seguir haciendo lo mismo,
tenlo claro".
214
00:12:29,875 --> 00:12:33,629
Se le da muy bien convencerme
215
00:12:33,629 --> 00:12:36,882
de que haremos
lo que íbamos a hacer, pero con niños.
216
00:12:39,343 --> 00:12:41,011
Qué fuerte. ¿La has notado?
217
00:12:44,640 --> 00:12:47,476
Está sudando tinta con la cuna.
218
00:12:48,310 --> 00:12:50,604
Estoy sudando, literalmente, cari.
219
00:12:50,604 --> 00:12:53,315
Es la unión máxima, ¿no?
220
00:12:53,315 --> 00:12:55,359
No está conmigo para pasar el rato.
221
00:12:55,359 --> 00:13:00,113
Somos uno, avanzamos juntos por la vida
y la navegamos juntos.
222
00:13:00,113 --> 00:13:05,911
Sé que la vida no volverá a ser la misma
223
00:13:07,830 --> 00:13:10,791
Este amor jamás desaparecerá
224
00:13:13,669 --> 00:13:15,462
- ¿Ha dado una patada?
- ¡Sí!
225
00:13:16,964 --> 00:13:18,841
- ¿En serio?
- Sí.
226
00:13:19,842 --> 00:13:23,262
- ¿Te despiertan las canciones?
- ¿En serio?
227
00:13:23,262 --> 00:13:27,933
{\an8}En cuanto has acabado. Qué curioso.
228
00:13:31,603 --> 00:13:33,730
{\an8}FRÁNCFORT
GIRA MUNDIAL MATHEMATICS 2022
229
00:13:33,730 --> 00:13:36,024
Fráncfort, ¿cómo estáis esta noche?
230
00:13:36,817 --> 00:13:41,947
La canción que voy a tocar ahora
es mi canción favorita.
231
00:13:42,573 --> 00:13:46,076
Y todos los días conozco a alguien
que habla sobre ella.
232
00:13:46,076 --> 00:13:49,246
Sé que todos tenéis una historia
sobre esta canción,
233
00:13:49,246 --> 00:13:51,123
ya sea larga o corta.
234
00:13:51,665 --> 00:13:56,336
Recuerdo que compuse "Perfect"
en un sótano en Londres
235
00:13:56,336 --> 00:13:59,631
durante nuestras primeras semanas juntos.
236
00:13:59,631 --> 00:14:01,341
Y recuerdo llegar a...
237
00:14:05,470 --> 00:14:09,308
Fue tener la melodía
y se me pusieron los pelos de punta.
238
00:14:10,017 --> 00:14:14,271
{\an8}SESIÓN DE GRABACIÓN
239
00:14:14,271 --> 00:14:19,401
{\an8}He encontrado el amor
240
00:14:21,653 --> 00:14:24,406
Nena, sumérgete de lleno
241
00:14:25,574 --> 00:14:27,576
Y sígueme
242
00:14:28,702 --> 00:14:30,329
Recuerdo que se la envié.
243
00:14:31,371 --> 00:14:33,457
Y pensé: "Quizá me haya pasado".
244
00:14:34,875 --> 00:14:40,088
He encontrado una chica preciosa y dulce
245
00:14:40,088 --> 00:14:41,590
Éramos amigos del cole.
246
00:14:41,590 --> 00:14:43,300
Él iba un curso por encima.
247
00:14:43,300 --> 00:14:44,468
Nos llevábamos bien.
248
00:14:47,721 --> 00:14:52,476
Ambos tonteábamos como por tontear.
249
00:14:52,476 --> 00:14:54,061
¿Tiene sentido?
250
00:14:54,061 --> 00:14:58,815
Nos liamos alguna vez por esa época.
251
00:14:58,815 --> 00:15:00,984
Lo normal a esa edad.
252
00:15:00,984 --> 00:15:04,863
Y ella se fue a la uni a Estados Unidos
y yo me fui de gira.
253
00:15:04,863 --> 00:15:06,323
No la vi en varios años.
254
00:15:06,323 --> 00:15:08,575
Siempre quise estudiar en EE. UU.
255
00:15:08,575 --> 00:15:11,286
Jugaba al hockey sobre hierba, una pasada.
256
00:15:11,286 --> 00:15:17,459
Y luego recibí una oferta para trabajar
en tecnología y finanzas en Nueva York.
257
00:15:18,043 --> 00:15:20,003
Nos reencontramos
258
00:15:20,003 --> 00:15:21,421
y empezamos a salir,
259
00:15:21,421 --> 00:15:24,591
y fue tan natural que parecía lo correcto.
260
00:15:24,591 --> 00:15:26,885
He encontrado una mujer
261
00:15:28,387 --> 00:15:31,264
Más fuerte que cualquier otra persona
262
00:15:32,307 --> 00:15:33,976
Comparte mis sueños
263
00:15:33,976 --> 00:15:39,648
Espero algún día compartir su hogar
264
00:15:39,648 --> 00:15:41,858
He encontrado una pareja
265
00:15:44,319 --> 00:15:47,489
Para compartir algo más que mis secretos
266
00:15:48,073 --> 00:15:53,078
Para compartir el amor
Para compartir a nuestros hijos
267
00:15:53,078 --> 00:15:57,916
Creo que conectamos así
en ese momento de nuestras vidas
268
00:15:57,916 --> 00:16:00,961
porque ambos teníamos el sentimiento mutuo
269
00:16:00,961 --> 00:16:04,256
de estar apartados
de nuestros amigos y nuestra familia.
270
00:16:04,256 --> 00:16:07,009
Y creo que eso fue lo que nos unió.
271
00:16:07,759 --> 00:16:13,265
Sentía que podía elegir
entre seguir solo el tiempo que fuera
272
00:16:13,265 --> 00:16:15,142
o construir mi vida con ella.
273
00:16:15,142 --> 00:16:18,353
Y compartir con ella
cada experiencia a partir de ahora.
274
00:16:18,353 --> 00:16:20,772
No hubo nada forzado.
275
00:16:20,772 --> 00:16:22,816
Salíamos por ahí y esas cosas.
276
00:16:22,816 --> 00:16:25,736
Ella venía a los eventos
y yo iba a sus partidos,
277
00:16:25,736 --> 00:16:29,698
y nuestras vidas encajaron sin más,
hasta con toda la locura.
278
00:16:29,698 --> 00:16:32,576
Y cuando no era una locura. Y fue...
279
00:16:32,576 --> 00:16:34,411
Perdón, son mis hijas jugando.
280
00:16:34,411 --> 00:16:38,582
- Tenía la fecha del compromiso grabada.
- Tenía que ser ese día.
281
00:16:38,582 --> 00:16:40,667
Tenía que ser ese día.
282
00:16:40,667 --> 00:16:42,961
Dijo: "Vámonos, hay mucho que hacer".
283
00:16:42,961 --> 00:16:44,588
Y yo: "Hoy no tenemos nada.
284
00:16:44,588 --> 00:16:47,507
Es el primer día de vacaciones.
No tenemos nada.
285
00:16:47,507 --> 00:16:50,010
Tío, tienes que dejar de ponerte así".
286
00:16:50,010 --> 00:16:52,387
Vino al salón, yo había hecho la comida.
287
00:16:52,387 --> 00:16:54,306
Y suelta: "Tenemos una cosa".
288
00:16:54,306 --> 00:16:56,349
Y yo: "Ed, deja de ser tan...".
289
00:16:56,349 --> 00:16:57,434
- Como...
- Un taco.
290
00:16:57,434 --> 00:16:58,518
No puedo decirlo.
291
00:16:58,518 --> 00:17:03,231
Me giré mientras lo decía
y él estaba arrodillado con el anillo.
292
00:17:03,231 --> 00:17:04,566
Y yo...
293
00:17:04,566 --> 00:17:08,445
Me dijo: "¿Estás de coña?".
Y yo: "¿Por favor?".
294
00:17:08,445 --> 00:17:09,571
"¿Por favor?".
295
00:17:10,405 --> 00:17:13,200
Para él no hay límites para nada.
296
00:17:13,200 --> 00:17:15,786
Si quiere hacer algo, va y lo hace.
297
00:17:15,786 --> 00:17:20,165
Me convenció para que me cogiera
un año libre y estudiara sostenibilidad,
298
00:17:20,165 --> 00:17:22,542
y ahora me dedico a eso.
299
00:17:22,542 --> 00:17:24,795
{\an8}- ¿Cómo?
- Me han cogido en Cambridge.
300
00:17:24,795 --> 00:17:25,962
- ¿Ya lo sabes?
- Sí.
301
00:17:25,962 --> 00:17:27,547
- Creías que no.
- Pues sí.
302
00:17:27,547 --> 00:17:28,632
Ven aquí.
303
00:17:30,050 --> 00:17:32,219
Irás a la Universidad de Cambridge.
304
00:17:32,219 --> 00:17:34,721
Espera, ¿qué? ¿Qué? ¡Enhorabuena!
305
00:17:34,721 --> 00:17:36,640
Ahí está Ed en plan:
306
00:17:36,640 --> 00:17:39,559
"Esta no es la Cherry del colegio".
307
00:17:39,559 --> 00:17:40,769
Pocos lo logran.
308
00:17:40,769 --> 00:17:42,020
Mi bebé está llorando.
309
00:17:43,396 --> 00:17:45,440
...¿tu hija?
310
00:17:45,440 --> 00:17:47,442
Voy a verla, si no te importa.
311
00:17:47,442 --> 00:17:48,860
Por supuesto. Claro.
312
00:17:50,153 --> 00:17:53,573
FRÁNCFORT
SEPTIEMBRE, 2022
313
00:17:58,662 --> 00:17:59,663
{\an8}En estas mesas.
314
00:17:59,663 --> 00:18:00,997
{\an8}Estaba en mi lista.
315
00:18:00,997 --> 00:18:04,209
Madre mía, me siento observada.
316
00:18:04,960 --> 00:18:06,378
{\an8}Estás estupenda.
317
00:18:06,378 --> 00:18:08,171
{\an8}¡Estás muy guapo!
318
00:18:08,171 --> 00:18:10,298
- ¿El qué?
- Muy guapo.
319
00:18:10,298 --> 00:18:12,092
- ¿En serio?
- Sí.
320
00:18:12,592 --> 00:18:13,927
Tú lo estás, pero yo...
321
00:18:13,927 --> 00:18:16,847
Nadie ve a un hombre así vestido y piensa...
322
00:18:16,847 --> 00:18:18,723
¡Déjame hacerlo!
323
00:18:19,766 --> 00:18:21,768
Hay un grupo. ¿Tocamos un tema?
324
00:18:21,768 --> 00:18:22,894
Tío.
325
00:18:23,436 --> 00:18:25,397
Hay un grupo. ¿Tocamos un tema?
326
00:18:26,022 --> 00:18:29,901
Mis amigos tienen la coña
de que siempre me subo a los escenarios.
327
00:18:34,406 --> 00:18:38,618
¿Puedo cantar "I Want It That Way"
de los Backstreet Boys?
328
00:18:38,618 --> 00:18:40,745
Voy a preguntar.
329
00:18:42,789 --> 00:18:44,499
Espera, no. Mejor "Perfect".
330
00:18:46,543 --> 00:18:50,672
Al estar tan abierto a tocar
en cualquier sitio cuando era más joven,
331
00:18:50,672 --> 00:18:52,632
me subo a un escenario pensando:
332
00:18:52,632 --> 00:18:54,551
"Sé que puedo entreteneros".
333
00:18:54,551 --> 00:18:56,803
- Muy bien...
- Pero es fruto
334
00:18:56,803 --> 00:18:58,930
de que te machaquen la confianza
durante años.
335
00:18:58,930 --> 00:19:00,932
Así se va fortaleciendo.
336
00:19:05,187 --> 00:19:07,272
He encontrado
337
00:19:07,272 --> 00:19:08,356
¡Cantad conmigo!
338
00:19:08,356 --> 00:19:10,734
El amor
339
00:19:12,611 --> 00:19:18,366
Nena, sumérgete de lleno y sígueme
340
00:19:20,202 --> 00:19:21,995
He encontrado una chica
341
00:19:21,995 --> 00:19:23,830
¡Para ya!
342
00:19:23,830 --> 00:19:26,416
Preciosa y dulce
343
00:19:27,626 --> 00:19:32,881
No sabía que tú eras
Esa persona que me esperaba
344
00:19:32,881 --> 00:19:34,049
¡Más alto!
345
00:19:34,049 --> 00:19:36,801
- Nena, estoy...
- Nena, estoy...
346
00:19:36,801 --> 00:19:37,928
¡Más alto!
347
00:19:37,928 --> 00:19:40,805
Bailando en la oscuridad
348
00:19:41,431 --> 00:19:44,392
Contigo entre mis brazos
349
00:19:44,392 --> 00:19:47,187
Me encanta componer canciones y...
350
00:19:47,187 --> 00:19:49,189
"Perfect" es mi mejor tema,
351
00:19:49,189 --> 00:19:51,024
y lo que siento con "Perfect"
352
00:19:51,024 --> 00:19:53,985
vale más que lo que ha logrado en ventas.
353
00:19:53,985 --> 00:19:57,447
Porque la compuse y pensé:
"¡Sí! Es genial. Me encanta".
354
00:19:57,447 --> 00:19:59,658
Y al público le encantó.
355
00:19:59,658 --> 00:20:01,117
Y yo: "¡Les encanta!".
356
00:20:01,117 --> 00:20:02,202
{\an8}Señoras y señores...
357
00:20:02,202 --> 00:20:03,203
{\an8}SUDÁFRICA, 2018
358
00:20:03,203 --> 00:20:05,789
{\an8}...un aplauso
para el inigualable Ed Sheeran.
359
00:20:05,789 --> 00:20:08,458
Todo el mundo quiere
lo mismo con su música.
360
00:20:08,458 --> 00:20:12,545
Todo el mundo quiere
salas llenas para verte tocar.
361
00:20:12,545 --> 00:20:14,005
Es lo que quieres.
362
00:20:14,005 --> 00:20:15,966
Si no, no te expondrías así.
363
00:20:24,057 --> 00:20:26,351
Y tocarla para ellos es electrizante.
364
00:20:26,351 --> 00:20:29,813
Es más como:
"He compuesto una canción que me encanta".
365
00:20:42,075 --> 00:20:44,286
No, no esperaba llegar tan lejos.
366
00:20:44,286 --> 00:20:49,708
Ahora veo a las discográficas
que me rechazaron y se lo noto.
367
00:20:49,708 --> 00:20:52,752
No hace falta decirlo, pero es como:
368
00:20:53,962 --> 00:20:55,255
"Te lo dije".
369
00:20:59,259 --> 00:21:01,177
Voy a quedar como un...
370
00:21:07,892 --> 00:21:11,229
PARÍS
2022
371
00:21:11,229 --> 00:21:13,648
Va al segundo y vuelve a subir.
372
00:21:15,108 --> 00:21:16,192
Fíjate.
373
00:21:19,529 --> 00:21:22,324
- No vamos arriba del todo.
- No, a la segunda.
374
00:21:24,159 --> 00:21:27,287
Estoy sudando, pero es que...
No me gustan las alturas.
375
00:21:29,039 --> 00:21:30,040
Qué bonito.
376
00:21:31,166 --> 00:21:32,167
Sí.
377
00:21:33,752 --> 00:21:34,836
- ¿Voy?
- Sí.
378
00:21:46,222 --> 00:21:49,809
Antes, cuando iba de gira
y tocaba en teatros y eso
379
00:21:49,809 --> 00:21:53,021
por el mundo,
era como un secreto en la ciudad.
380
00:21:53,021 --> 00:21:54,731
Iban los que lo sabían,
381
00:21:54,731 --> 00:21:56,483
mientras que ahora...
382
00:21:56,483 --> 00:21:57,942
- ¡Hola!
- Hola.
383
00:21:57,942 --> 00:22:00,403
{\an8}- ¡Tengo unas cosas para ti!
- Gracias.
384
00:22:00,403 --> 00:22:03,281
{\an8}- Te las doy después del concierto.
- ¿Vas a ir?
385
00:22:03,281 --> 00:22:06,242
{\an8}- ¡Me encantas! Sí, con toda la familia.
- ¡Qué bien!
386
00:22:06,242 --> 00:22:08,620
{\an8}- ¡Abrázame, por favor!
- Ahora bajo.
387
00:22:08,620 --> 00:22:10,580
{\an8}¡Tengo la piel de gallina!
388
00:22:10,580 --> 00:22:15,251
Esta reacción cuando voy a algunos sitios
me ha frenado a nivel personal.
389
00:22:15,251 --> 00:22:19,172
Hace cuatro o cinco años,
allí donde fuera me volvía paranoico
390
00:22:19,172 --> 00:22:22,133
por si me grababan
o tuiteaban que estaba allí.
391
00:22:22,133 --> 00:22:24,552
Y Cherry me ayudó a llevarlo mejor.
392
00:22:24,552 --> 00:22:27,138
¿Pasáis algo de tiempo a solas?
393
00:22:27,639 --> 00:22:30,183
Sí, Cherry y yo tenemos...
394
00:22:30,183 --> 00:22:32,852
Me quemo enseguida
y no me he echado crema.
395
00:22:32,852 --> 00:22:34,813
- Vamos.
- ¿Podemos ir a...?
396
00:22:34,813 --> 00:22:37,148
- Vamos al otro lado.
- Sí.
397
00:22:37,148 --> 00:22:41,111
Nos decían que, al tener hijos,
se acabó el salir solos.
398
00:22:41,111 --> 00:22:47,075
Y creo que, al convertirte en padre,
eres padre y punto.
399
00:22:47,075 --> 00:22:50,578
Se te olvida que estabas enamorado
y tenías una relación,
400
00:22:50,578 --> 00:22:53,998
que os divertíais y os queríais.
401
00:22:53,998 --> 00:22:55,667
Recordaos que os queréis.
402
00:23:03,299 --> 00:23:05,677
- ¿Sabes qué vamos a hacer?
- ¿Pintar?
403
00:23:05,677 --> 00:23:08,012
¡Qué fuerte! ¿Es en serio? ¡Qué pasada!
404
00:23:08,012 --> 00:23:09,389
Pasad.
405
00:23:11,433 --> 00:23:16,271
Si queréis, podéis quitaros la ropa.
406
00:23:16,271 --> 00:23:18,857
Pero os daré...
407
00:23:18,857 --> 00:23:20,608
- ¿Un mono?
- Sí.
408
00:23:20,608 --> 00:23:22,944
- Vale. En marcha.
- Venga.
409
00:23:24,237 --> 00:23:26,990
Esto es la bomba. Qué emoción.
410
00:23:27,657 --> 00:23:31,244
- Cómo mola.
- Siempre he pensado que te expresas
411
00:23:32,370 --> 00:23:33,705
a través del arte.
412
00:23:34,247 --> 00:23:35,457
Manos a la obra.
413
00:23:41,880 --> 00:23:44,591
Esto va viento en popa, Ed.
414
00:23:45,592 --> 00:23:48,011
Cómo me lo estoy pasando.
415
00:23:49,637 --> 00:23:51,014
¿Qué me dices?
416
00:23:51,014 --> 00:23:52,640
Necesito mi color de base.
417
00:23:53,141 --> 00:23:54,642
¿De qué vas?
418
00:23:55,935 --> 00:23:57,312
{\an8}Sí, crear y destruir.
419
00:23:58,480 --> 00:24:00,565
Luego voy a salpicarlo todo.
420
00:24:00,565 --> 00:24:01,816
{\an8}¡Genial!
421
00:24:01,816 --> 00:24:04,194
{\an8}Qué bonito lo que has hecho.
422
00:24:12,535 --> 00:24:13,536
{\an8}Me encanta.
423
00:24:14,037 --> 00:24:15,038
{\an8}Es abstracto.
424
00:24:16,331 --> 00:24:20,460
{\an8}Con mucha acción de tu corazón.
425
00:24:21,211 --> 00:24:22,337
Hombre llorando.
426
00:24:22,337 --> 00:24:23,421
{\an8}Hombre llorando.
427
00:24:23,922 --> 00:24:24,923
{\an8}¿Hombre llorando?
428
00:24:26,090 --> 00:24:27,967
{\an8}Ahora lo veo.
429
00:24:28,676 --> 00:24:29,677
¿Te gusta?
430
00:24:29,677 --> 00:24:30,929
Parezco feliz.
431
00:24:31,638 --> 00:24:32,639
Ese es el tema.
432
00:24:32,639 --> 00:24:35,934
No sabes
cómo estás ahora mismo en cuanto a...
433
00:24:41,439 --> 00:24:44,275
Este refleja mejor mi cabeza ahora mismo.
434
00:24:44,275 --> 00:24:45,693
Chez.
435
00:24:45,693 --> 00:24:47,320
- Lo refleja mejor.
- ¡Eso es!
436
00:24:47,320 --> 00:24:52,825
Si se pudiese condensar
el cerebro de Ed en un lienzo,
437
00:24:53,451 --> 00:24:54,494
sería así.
438
00:24:54,494 --> 00:24:56,454
Hay muchas cosas ahí arriba.
439
00:24:56,454 --> 00:24:57,997
Corta esta parte.
440
00:24:57,997 --> 00:25:00,166
Cuenta por qué querías hacer el documental
441
00:25:00,166 --> 00:25:02,001
- porque...
- Es muy profundo.
442
00:25:02,001 --> 00:25:04,212
Tuvimos una conversación íntima.
443
00:25:04,212 --> 00:25:07,757
Es una bobada, es... Sí, es fuerte.
444
00:25:07,757 --> 00:25:10,260
Pero le dije a Ed que...
445
00:25:11,344 --> 00:25:13,179
En resumen, es una mierda,
446
00:25:13,179 --> 00:25:16,683
me diagnosticaron cáncer este año,
una putada enorme.
447
00:25:18,476 --> 00:25:20,562
Pero me hizo...
448
00:25:20,562 --> 00:25:22,647
Qué callados estáis ahora.
449
00:25:23,147 --> 00:25:28,570
Me hizo reflexionar un montón
sobre la muerte.
450
00:25:28,570 --> 00:25:32,240
En que todos somos humanos o lo que sea.
451
00:25:32,240 --> 00:25:35,326
Esto... Pero le decía a Ed
452
00:25:35,326 --> 00:25:39,747
que nunca jamás habría accedido
a hacer algo así.
453
00:25:40,582 --> 00:25:42,750
Pero este año he estado pensando:
454
00:25:42,750 --> 00:25:49,132
"Si me muero,
¿qué pensará la gente de mí?".
455
00:25:49,132 --> 00:25:51,884
¿Qué imagen dejaré?
456
00:25:51,884 --> 00:25:56,973
Y creo que Ed...
El objetivo es que él está intentando que...
457
00:25:57,640 --> 00:26:00,476
Quiere decirle a la gente
que no solo hace música.
458
00:26:00,476 --> 00:26:05,440
Que no es un robot
que intenta llegar al número uno.
459
00:26:05,440 --> 00:26:10,820
Es un padre, hijo, amigo, marido.
460
00:26:10,820 --> 00:26:13,948
Y he reflexionado muchísimo sobre...
461
00:26:13,948 --> 00:26:17,827
Hasta este año no había pensado:
"Podría morir este año".
462
00:26:17,827 --> 00:26:18,911
O...
463
00:26:18,911 --> 00:26:21,247
Chez, deja de...
464
00:26:21,247 --> 00:26:24,000
Lo has dicho dos veces
como si no pasara nada.
465
00:26:24,000 --> 00:26:27,503
- Pero no tienes que fingir...
- Fue muy duro. Horrible.
466
00:26:27,503 --> 00:26:29,589
Pero cuando te pasa...
467
00:26:30,089 --> 00:26:32,425
Pero lo dices para las cámaras como si...
468
00:26:33,801 --> 00:26:36,471
"Me diagnosticaron cáncer. No pasa nada".
469
00:26:36,471 --> 00:26:37,597
Como si...
470
00:26:37,597 --> 00:26:39,474
- Joder, tía.
- Voy a llorar.
471
00:26:40,308 --> 00:26:44,646
Estás quitándole importancia,
pero fue horrible.
472
00:26:44,646 --> 00:26:46,064
Sí, fue lo peor.
473
00:26:50,568 --> 00:26:51,569
Hombre llorando.
474
00:26:54,989 --> 00:26:57,408
No, porque... No quiero pensarlo, de verdad.
475
00:26:57,992 --> 00:26:59,494
¿Qué te parece mi cerebro?
476
00:27:00,244 --> 00:27:01,663
Es muy...
477
00:27:02,205 --> 00:27:04,499
Tengo que lidiar con eso a diario.
478
00:27:04,499 --> 00:27:06,250
Como: "Despierta".
479
00:27:06,250 --> 00:27:07,335
Ay, madre. Lo sé.
480
00:27:07,335 --> 00:27:08,419
Es demasiado.
481
00:27:08,920 --> 00:27:14,634
Chez, lo vamos a poner
en el cuarto de la tele.
482
00:27:25,269 --> 00:27:27,271
{\an8}SUFFOLK, INGLATERRA
483
00:27:29,065 --> 00:27:34,487
{\an8}A principios de febrero,
supimos lo del tumor.
484
00:27:34,487 --> 00:27:37,907
Y, al día siguiente,
Ed se metió en el sótano
485
00:27:37,907 --> 00:27:42,829
y compuso siete canciones
en cuatro horas, creo que fue.
486
00:27:42,829 --> 00:27:46,207
Sí, fue su... Supongo que fue su forma de...
487
00:27:48,710 --> 00:27:51,003
Mucha gente escribe un diario
488
00:27:51,003 --> 00:27:54,340
para sacar sus emociones
a través del boli.
489
00:27:54,340 --> 00:27:58,886
Y Ed, si le pasa algo muy fuerte,
compone canciones.
490
00:27:58,886 --> 00:28:00,596
A ver si recuerdo la letra.
491
00:28:00,596 --> 00:28:01,931
Esta es una de ellas.
492
00:28:01,931 --> 00:28:03,015
Ahí va.
493
00:28:05,977 --> 00:28:10,064
La lluvia sigue golpeando el tejado
Embarrando el cristal
494
00:28:10,064 --> 00:28:13,109
{\an8}Dios, adoro el sonido del cielo
495
00:28:13,109 --> 00:28:17,739
{\an8}Sentado con las piernas cruzadas
Escuchando vinilos
496
00:28:17,739 --> 00:28:20,032
Intentando ignorar el tiempo
497
00:28:20,742 --> 00:28:24,203
Esta semana ha sido dura
Me he venido abajo
498
00:28:24,203 --> 00:28:26,664
Solo puedo rezar
499
00:28:27,915 --> 00:28:31,335
Cuento las cosas buenas
Es la única forma
500
00:28:31,335 --> 00:28:33,755
No lo dejaré en manos del destino
501
00:28:34,797 --> 00:28:38,509
Mismos problemas, distintas opciones
502
00:28:38,509 --> 00:28:41,471
El dolor tiene un precio
Pero está controlado
503
00:28:41,471 --> 00:28:45,224
Necesito un respiro
Debo aprovechar el tiempo
504
00:28:45,224 --> 00:28:48,603
Se pondrá bien
505
00:28:53,191 --> 00:28:57,153
La lluvia sigue golpeando el tejado
Embarrando el cristal
506
00:28:57,153 --> 00:28:59,739
Dios, adoro el sonido del cielo
507
00:29:00,281 --> 00:29:02,825
Estamos hechos para brillar como estrellas
508
00:29:02,825 --> 00:29:06,662
Pero eso no significa
Que no queme un montón ser Vega
509
00:29:07,955 --> 00:29:08,998
Más o menos.
510
00:29:08,998 --> 00:29:10,666
- Qué buena.
- Gracias.
511
00:29:10,666 --> 00:29:14,003
Esa canción la escribí en febrero.
512
00:29:14,545 --> 00:29:17,673
A Cherry le iban a quitar el bulto
513
00:29:17,673 --> 00:29:22,887
y yo le decía que no se preocupara,
que solo era un bulto.
514
00:29:23,596 --> 00:29:26,474
Y que todo iría bien.
Y luego estaba ensayando,
515
00:29:26,474 --> 00:29:29,769
y recuerdo que me llamó
y me dijo: "No es...".
516
00:29:29,769 --> 00:29:32,730
"Cancela todos los planes.
¡Tengo cáncer!".
517
00:29:34,649 --> 00:29:36,484
Sí. Muy díver.
518
00:29:36,484 --> 00:29:41,405
El médico dijo que era muy grave.
519
00:29:41,405 --> 00:29:43,407
Y nosotros: "Vale".
520
00:29:43,407 --> 00:29:45,701
Pero los resultados tardarían un mes.
521
00:29:45,701 --> 00:29:48,830
Así que vagamos por Londres
el resto del día.
522
00:29:48,830 --> 00:29:52,542
Te dan un informe inicial
523
00:29:52,542 --> 00:29:55,503
y luego ven los tratamientos
y cómo van a hacerlo.
524
00:29:55,503 --> 00:29:58,005
Pero no había tratamiento
con seis meses...
525
00:29:58,005 --> 00:29:59,924
- Con el embarazo.
- Sí.
526
00:29:59,924 --> 00:30:01,467
Y pasas un par de semanas
527
00:30:01,467 --> 00:30:05,263
viendo a cirujanos,
oncólogos y esas cosas.
528
00:30:05,263 --> 00:30:09,809
Luego les dieron
la secuenciación del tumor
529
00:30:09,809 --> 00:30:15,439
y resultó ser mucho menos grave
de lo que pensaban al principio,
530
00:30:15,439 --> 00:30:18,025
lo cual fue un notición.
531
00:30:18,025 --> 00:30:22,321
Casi vomito cuando el cirujano nos dijo
532
00:30:22,822 --> 00:30:25,157
que podíamos esperar al parto
para extraerlo
533
00:30:25,157 --> 00:30:27,827
y no había que sacar al bebé antes.
534
00:30:28,327 --> 00:30:31,497
Y al día siguiente de eso, murió Jamal.
535
00:30:32,081 --> 00:30:35,293
Fue un momento horrible.
536
00:30:41,007 --> 00:30:42,133
¿Te acuerdas?
537
00:30:42,967 --> 00:30:44,218
- No fue bonito.
- Fue...
538
00:30:45,845 --> 00:30:47,138
Fue duro.
539
00:30:47,138 --> 00:30:50,975
Sí, fue un momento dificilísimo.
540
00:30:52,852 --> 00:30:53,853
Y luego...
541
00:30:54,937 --> 00:30:57,607
- El juicio.
- Una semana después.
542
00:30:57,607 --> 00:31:03,279
Cuando llegó el juicio, pensé:
"No es nada con lo que está pasando".
543
00:31:03,279 --> 00:31:04,947
Lo más importante es...
544
00:31:04,947 --> 00:31:07,658
- Sí.
- ...la salud y la vida.
545
00:31:07,658 --> 00:31:10,369
No creo que me vuelva a gustar
ningún febrero.
546
00:31:10,369 --> 00:31:13,247
Fue un mes horrible de verdad.
547
00:31:13,915 --> 00:31:16,375
Aún no he pasado página,
y no creo que lo haga.
548
00:31:16,375 --> 00:31:17,793
No creo que vaya a...
549
00:31:21,589 --> 00:31:22,590
No sé.
550
00:31:30,806 --> 00:31:32,058
Deberías decir algo.
551
00:31:32,058 --> 00:31:35,186
No sé qué decir. Sabía que ibas a llorar.
552
00:32:34,912 --> 00:32:36,914
Subtítulos: Natividad Puebla