1 00:00:02,336 --> 00:00:03,337 ¿Cuál es...? 2 00:00:08,593 --> 00:00:10,303 - Papá, ¿por qué...? - Dime. 3 00:00:10,803 --> 00:00:12,930 {\an8}CON 3 AÑOS 4 00:00:12,930 --> 00:00:16,392 {\an8}¿Por qué no has comprado el Capitán Blue? 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,269 Porque tenemos el Capitán Black, 6 00:00:18,269 --> 00:00:21,439 el Coronel White, Destino y el Capitán Escarlata. 7 00:00:21,439 --> 00:00:23,274 Pero yo... Yo... 8 00:00:24,400 --> 00:00:27,779 El Capitán Black se ha perdido 9 00:00:28,279 --> 00:00:32,950 por mi cuarto. 10 00:00:32,950 --> 00:00:35,953 Quiero un vídeo. 11 00:00:42,001 --> 00:00:45,630 Soy miope, pelirrojo, muy bajito, 12 00:00:45,630 --> 00:00:50,009 y un inglés de pueblo que tartamudea y hace beatbox. 13 00:00:51,886 --> 00:00:53,888 No soy la típica estrella pop. 14 00:00:58,059 --> 00:00:59,310 Muy bien, Edward. 15 00:00:59,811 --> 00:01:00,812 Muy bien. 16 00:01:00,812 --> 00:01:02,188 {\an8}Un día paseaba por ahí 17 00:01:02,188 --> 00:01:03,898 {\an8}El sol había salido para mí 18 00:01:03,898 --> 00:01:04,982 {\an8}CON 10 AÑOS 19 00:01:04,982 --> 00:01:07,443 {\an8}Había unos chavales montando jaleo 20 00:01:07,443 --> 00:01:10,571 Los vi trapicheando Y les dije que les había pillado 21 00:01:10,571 --> 00:01:12,657 Sois unos delincuentes 22 00:01:13,157 --> 00:01:14,534 Les dije 23 00:01:14,534 --> 00:01:16,119 Sois unos delincuentes 24 00:01:16,119 --> 00:01:20,790 Si hubieras ido a mi instituto y hubieras soltado en mi clase: 25 00:01:20,790 --> 00:01:25,628 "¿Quién de esta clase rapeará en un tema con 50 Cent y Eminem 26 00:01:25,628 --> 00:01:26,838 dentro de 15 años? 27 00:01:26,838 --> 00:01:28,172 ¿Quién sería?". 28 00:01:28,172 --> 00:01:29,257 Era muy improbable. 29 00:01:29,924 --> 00:01:33,010 Pero yo creo en hacer que las cosas sucedan. 30 00:01:36,430 --> 00:01:38,641 Sube al escenario y te lo enseño. 31 00:01:39,392 --> 00:01:43,062 Ahora no me ve nadie, por la pantalla. 32 00:01:44,063 --> 00:01:47,525 Muchas veces subo aquí antes del concierto para decir: 33 00:01:47,525 --> 00:01:49,277 "Eso está ahí, eso allá". 34 00:01:49,277 --> 00:01:53,823 Y así sé dónde están todos y todo. 35 00:01:54,448 --> 00:01:58,161 Va a ser la bomba. ¿Vas a estar en el escenario todo el...? 36 00:01:58,161 --> 00:02:00,204 - Hasta que me eches. - Genial. 37 00:02:00,705 --> 00:02:04,250 Tenía mi vida planeada al dedillo. 38 00:02:05,626 --> 00:02:09,630 No andaba por ahí perdido intentando cualquier cosa. 39 00:02:09,630 --> 00:02:13,050 Era en plan: "Para esto, tengo que dar estos conciertos, 40 00:02:13,050 --> 00:02:14,677 componer temas y sucederá". 41 00:02:14,677 --> 00:02:16,179 Y así fue. 42 00:02:18,431 --> 00:02:21,684 Vosotros me dijisteis: "¿Quieres hacer un documental?". 43 00:02:21,684 --> 00:02:25,021 Y yo: "Sí, sobre la grabación de Subtract. 44 00:02:25,021 --> 00:02:27,690 Debería salir en el estudio, luego los vídeos 45 00:02:27,690 --> 00:02:29,066 y el concierto. 46 00:02:29,066 --> 00:02:31,819 El concierto será el final del documental". 47 00:02:32,486 --> 00:02:36,032 Y, no sé, al final el documental no es así. 48 00:02:38,492 --> 00:02:40,745 Este año me ha enseñado 49 00:02:41,954 --> 00:02:46,167 que los planes pueden cambiar a toda velocidad. 50 00:02:51,255 --> 00:02:57,011 ED SHEERAN: LA SUMA DE TODO 51 00:02:58,179 --> 00:03:01,641 CAPÍTULO 1 AMOR 52 00:03:03,392 --> 00:03:07,980 {\an8}GIRA MUNDIAL DE MATHEMATICS 53 00:03:07,980 --> 00:03:11,859 ¡Vamos, Zúrich! ¡Quiero ver a todo el estadio! 54 00:03:11,859 --> 00:03:13,319 ¡Arriba! 55 00:03:13,861 --> 00:03:15,863 {\an8}CONCIERTO 48 56 00:03:38,469 --> 00:03:40,554 Cuando dejé el colegio, pensaba: 57 00:03:40,554 --> 00:03:42,807 {\an8}"Si te lo curras, puedes hacerlo". 58 00:03:42,807 --> 00:03:45,518 {\an8}Iba en tren a Londres a actuar desde los 15. 59 00:03:45,518 --> 00:03:49,772 {\an8}Me mudé a los 17 y en los conciertos vendía CD sacados de mi mochila. 60 00:03:49,772 --> 00:03:52,733 Cogía el metro e iba al siguiente sitio. 61 00:03:52,733 --> 00:03:57,113 No sé si puedo venderlos, pero tengo CD y me pagan la comida. 62 00:03:57,113 --> 00:03:59,282 Llevaba una mochila, un pedal de loop 63 00:03:59,282 --> 00:04:01,617 y 30 CD apilados. Ese era yo. 64 00:04:03,244 --> 00:04:05,037 THE JOINERS live! PRESENTA 65 00:04:05,037 --> 00:04:07,832 Sabía que debía currármelo más que lo demás. 66 00:04:07,832 --> 00:04:09,834 Siempre hay alguien que lo desea más. 67 00:04:09,834 --> 00:04:12,712 Miraba a mis colegas y decía: 68 00:04:12,712 --> 00:04:16,590 "Si vosotros tocáis una vez a la semana, yo tocaré tres por noche". 69 00:04:18,426 --> 00:04:19,927 ¡Tíos! Para que... 70 00:04:19,927 --> 00:04:22,930 Para que esto funcione, como no hay micro, tenéis que... 71 00:04:22,930 --> 00:04:24,348 - Estar callados. - Sí. 72 00:04:24,348 --> 00:04:26,809 Pasaban de mí en los conciertos de cantautores, 73 00:04:26,809 --> 00:04:31,063 así que tocaba en las noches de jazz, hiphop, soul y poesía. 74 00:04:36,485 --> 00:04:40,072 Si iba a una noche de hiphop, tocaba "In the Club" de 50 Cent. 75 00:04:50,916 --> 00:04:54,003 Por mi aspecto, la gente se sorprendía. 76 00:04:58,382 --> 00:05:00,092 A los sellos no les convencía. 77 00:05:00,092 --> 00:05:03,304 {\an8}No sé dónde estamos, pero... ¡Ed! 78 00:05:03,304 --> 00:05:04,388 {\an8}EMPRESARIO MUSICAL 79 00:05:04,388 --> 00:05:05,765 {\an8}Saluda a SBTV. 80 00:05:05,765 --> 00:05:07,391 {\an8}LONDRES, 2010 81 00:05:07,391 --> 00:05:09,435 - Eso es. - No. 82 00:05:09,435 --> 00:05:11,395 Lo subiremos a Twitter. 83 00:05:11,395 --> 00:05:12,563 En este mundillo, 84 00:05:12,563 --> 00:05:15,566 tienes que esperar a que alguien diga: "Qué bueno". 85 00:05:15,566 --> 00:05:16,650 Para mí, fue Jamal. 86 00:05:19,362 --> 00:05:23,032 Jamal tenía un canal de vídeos musicales llamado SBTV. 87 00:05:28,412 --> 00:05:30,164 {\an8}El vídeo que subió a su plataforma 88 00:05:30,164 --> 00:05:33,751 {\an8}fue el primero que tuve con unas 20 000 visitas. 89 00:05:33,751 --> 00:05:35,920 {\an8}Luego 100 000, 500 000 y un millón. 90 00:05:35,920 --> 00:05:39,090 {\an8}Mucha gente se está pasando al tema online. 91 00:05:39,090 --> 00:05:42,468 {\an8}Somos superamigos desde que nos conocimos. 92 00:05:43,094 --> 00:05:45,388 Era el momento, y triunfamos en YouTube. 93 00:05:45,388 --> 00:05:46,680 Me escucha más gente 94 00:05:46,680 --> 00:05:49,225 Según Myspace y YouTube 95 00:05:49,225 --> 00:05:53,437 Ahora es lo normal, sobre todo con Spotify y TikTok. 96 00:05:53,437 --> 00:05:56,399 Dicen que subo y bajo Como si fuera en un ascensor 97 00:05:56,399 --> 00:05:58,692 Ed Sheeran o, como dicen, el Sheeranator. 98 00:05:58,692 --> 00:06:02,488 Por entonces, pensábamos: "No esperes que un sello lo haga. 99 00:06:02,488 --> 00:06:04,281 Hazlo tú y luego vendrán. 100 00:06:04,281 --> 00:06:08,202 Echarán gasolina en el fuego y harán que crezca mucho más. 101 00:06:08,202 --> 00:06:10,121 Pero tienes que empezarlo tú". 102 00:06:10,121 --> 00:06:12,164 {\an8}...SBTV. Acoustic 64. 103 00:06:12,164 --> 00:06:13,874 {\an8}Este tema es "The A Team". 104 00:06:20,589 --> 00:06:22,091 {\an8}LONDRES, 2011 105 00:06:25,052 --> 00:06:26,804 Había compuesto muchos temas 106 00:06:26,804 --> 00:06:29,807 que pensaba que serían los mejores y triunfarían, 107 00:06:29,807 --> 00:06:31,183 pero cayeron en saco roto. 108 00:06:31,183 --> 00:06:33,686 Supuse que "A Team" sería otra más. 109 00:06:33,686 --> 00:06:35,604 Pero fue ganando fuerza. 110 00:06:35,604 --> 00:06:39,859 Todos empiezan con una canción así, una que abre la puerta. 111 00:06:54,206 --> 00:06:56,250 Firmé mi contrató y salí de gira. 112 00:06:56,250 --> 00:06:59,587 Salió "A Team". Fue un éxito. No hubo ninguna duda. 113 00:06:59,587 --> 00:07:01,589 Firmamos y empezó todo. 114 00:07:01,589 --> 00:07:03,382 Ed Sheeran está en la lista... 115 00:07:03,382 --> 00:07:06,302 Recuerdo la primera vez que salí en la radio. 116 00:07:09,722 --> 00:07:14,518 {\an8}La primera vez que vendí todo, que firmé discos, que fui a EE. UU. 117 00:07:29,241 --> 00:07:34,788 {\an8}Cuando empecé a triunfar, eso es lo que buscaba. 118 00:07:34,788 --> 00:07:38,042 {\an8}No sabía que llenaría The O2 arena. Ahora a por Wembley. 119 00:07:38,042 --> 00:07:39,168 {\an8}¡Hola, Wembley! 120 00:07:39,168 --> 00:07:40,085 {\an8}INGLATERRA, 2015 121 00:07:40,085 --> 00:07:42,880 {\an8}No sabía que llenaría Wembley. A por Glastonbury. 122 00:07:46,175 --> 00:07:47,218 {\an8}INGLATERRA, 2017 123 00:07:47,885 --> 00:07:50,304 Entonces todo se descontroló. 124 00:07:50,304 --> 00:07:52,181 {\an8}¡Hola, Helsinki! ¿Cómo estáis? 125 00:07:55,976 --> 00:07:57,019 ¡Más alto! 126 00:08:08,072 --> 00:08:09,532 {\an8}¡Muchas gracias, São Paulo! 127 00:08:09,532 --> 00:08:14,036 Y ya había tocado en más de 40 países y vendido nueve millones de entradas. 128 00:08:14,787 --> 00:08:17,414 Eso son 63 millones de discos vendidos. 129 00:08:19,792 --> 00:08:24,505 La gira Divide de Ed Sheeran ha batido el récord de U2 130 00:08:24,505 --> 00:08:27,758 con el concierto con mayor afluencia y más taquillero. 131 00:08:34,557 --> 00:08:37,810 {\an8}Recuerdo una sala en la que nadie la escuchaba. 132 00:08:37,810 --> 00:08:39,520 {\an8}Ahora es así a diario. 133 00:08:39,770 --> 00:08:40,854 Gracias. 134 00:08:46,151 --> 00:08:51,490 Enseguida te das cuenta de que esos subidones no son lo mejor. 135 00:08:51,490 --> 00:08:55,369 Junto a todos los logros profesionales ha habido logros personales. 136 00:08:55,369 --> 00:08:59,456 Me he casado y tengo dos hijas. 137 00:08:59,456 --> 00:09:00,541 ¿Cuándo has llegado? 138 00:09:00,541 --> 00:09:02,042 - ¿Me dices a mí? - Sí. 139 00:09:02,710 --> 00:09:05,045 {\an8}ESPOSA DE ED 140 00:09:05,045 --> 00:09:06,505 {\an8}A la mitad. Qué guay. 141 00:09:06,505 --> 00:09:08,966 {\an8}Jupie y Lyra están dormidas. 142 00:09:08,966 --> 00:09:10,092 {\an8}TIENEN DOS NIÑAS 143 00:09:10,092 --> 00:09:11,385 {\an8}¿Te has sacado leche? 144 00:09:11,385 --> 00:09:15,347 {\an8}No, no me he sacado, pero Jupes se puso en plan... 145 00:09:15,347 --> 00:09:16,432 Ya sabes cómo se... 146 00:09:16,432 --> 00:09:18,017 Mi relación con Cherry 147 00:09:18,017 --> 00:09:21,061 es lo más maravilloso de lo que nadie sabe nada. 148 00:09:23,063 --> 00:09:25,858 Toda mi vida mejoró cuando Cherry entró en ella. 149 00:09:28,193 --> 00:09:29,570 {\an8}- Chinchín. - Chinchín. 150 00:09:29,570 --> 00:09:31,572 {\an8}CITA EN ZÚRICH 151 00:09:32,072 --> 00:09:33,699 {\an8}- En tuk-tuk. - Cómo mola. 152 00:09:33,699 --> 00:09:35,242 Como en Bangkok. 153 00:09:35,242 --> 00:09:37,828 - ¿Te acuerdas? - Era una fiesta. 154 00:09:37,828 --> 00:09:40,664 - Sí. - Nos recuerdo en las ventanillas. 155 00:09:40,664 --> 00:09:44,460 Me eché una siesta en mitad de la noche. Me quedé frito. 156 00:09:44,460 --> 00:09:46,545 - Cuando empezamos... - Por Dios. 157 00:09:46,545 --> 00:09:48,797 ...a salir, yo vivía en Nueva York. 158 00:09:48,797 --> 00:09:52,968 Conocía a Ed del colegio, así que sabía lo que querría hacer. 159 00:09:52,968 --> 00:09:54,178 Lo tenía controlado. 160 00:09:54,178 --> 00:09:57,473 - Nos subimos en las barcas. - En Central Park. 161 00:09:57,473 --> 00:09:58,557 En el lago. 162 00:09:58,557 --> 00:10:03,228 Pero era el día más caluroso y abarrotado de Nueva York. 163 00:10:03,228 --> 00:10:05,606 Estábamos remando... 164 00:10:05,606 --> 00:10:06,690 Yo remaba, ¿vale? 165 00:10:06,690 --> 00:10:08,275 Me metí en medio del lago 166 00:10:08,275 --> 00:10:11,320 y nos rodearon unas barcas hasta arriba de turistas. 167 00:10:11,320 --> 00:10:14,281 - Nos seguían. - Nos grababan y nos hacían fotos. 168 00:10:14,281 --> 00:10:16,241 - Y yo... - Ed estaba sudando. 169 00:10:16,241 --> 00:10:18,202 Y Chez suelta: "¿Remo yo?". 170 00:10:18,202 --> 00:10:21,413 Y yo: "No necesito una foto contigo llevándome". 171 00:10:24,041 --> 00:10:25,668 El piso de Cherry era enano. 172 00:10:25,668 --> 00:10:29,880 Su cuarto era parte del salón con una división. 173 00:10:29,880 --> 00:10:32,841 Un mes después me dijo: "Me mudo a otro piso. 174 00:10:32,841 --> 00:10:33,967 ¿Me ayudas?". 175 00:10:33,967 --> 00:10:36,345 Y yo: "Soy tu novio, te ayudaré". 176 00:10:36,345 --> 00:10:39,640 Empaquetamos todo y, otra vez, un calorazo alucinante. 177 00:10:39,640 --> 00:10:41,975 - Era el piso 42. - Con todas las cajas. 178 00:10:41,975 --> 00:10:43,852 - Llegamos al trastero. - Sí. 179 00:10:43,852 --> 00:10:45,354 - Alquilado. - Metimos todo. 180 00:10:45,354 --> 00:10:50,234 Y yo pensaba: "La próxima vez, pagaremos a los de la mudanza". 181 00:10:50,234 --> 00:10:51,527 - Pero... - No digas... 182 00:10:51,527 --> 00:10:53,862 Odio cuando Ed cuenta esta historia. 183 00:10:53,862 --> 00:10:56,198 - Dice que estoy loca... - ¿Puedo acabar? 184 00:10:56,198 --> 00:10:58,951 ...por no alquilar una furgoneta de mudanzas. 185 00:10:58,951 --> 00:11:03,539 Con 22 años, ¿quién puede permitirse una furgoneta de mudanzas 186 00:11:03,539 --> 00:11:06,333 - para sacarlo todo del piso? - Lo siento. Vale. 187 00:11:06,834 --> 00:11:10,379 Creía que no pasaríamos de ese fin de semana. 188 00:11:10,379 --> 00:11:11,547 Y aquí estamos. 189 00:11:11,547 --> 00:11:12,881 Casados. Con dos hijas. 190 00:11:12,881 --> 00:11:15,926 No dejaba de venir, según él, por trabajo. 191 00:11:15,926 --> 00:11:19,012 Tenía un motivo para volver. No volvía porque sí. 192 00:11:19,805 --> 00:11:25,519 {\an8}Sé que la vida no volverá a ser la misma 193 00:11:25,519 --> 00:11:26,812 {\an8}COMPONIENDO 194 00:11:26,812 --> 00:11:29,982 {\an8}Este amor jamás desaparecerá 195 00:11:29,982 --> 00:11:31,567 {\an8}Bienvenida al mundo 196 00:11:31,567 --> 00:11:33,527 Solo puedo decir que... 197 00:11:33,527 --> 00:11:36,113 Me va a... Me va... 198 00:11:36,113 --> 00:11:38,615 Me va a matar por decir estas cosas. 199 00:11:38,615 --> 00:11:41,160 No es muy funcional. Se hizo famoso en nada. 200 00:11:41,160 --> 00:11:43,787 Fue un período muy concentrado de la vida 201 00:11:43,787 --> 00:11:48,208 en el que aprendes a usar la lavadora y a cuidarte solo. 202 00:11:48,208 --> 00:11:50,794 Estaba tan nerviosa que pensaba: 203 00:11:50,794 --> 00:11:55,716 "No sé si sabrá cuidar a otro humano". 204 00:11:59,052 --> 00:12:00,179 Serenata. 205 00:12:00,179 --> 00:12:02,389 Bienvenida al mundo 206 00:12:02,890 --> 00:12:04,600 Bienvenida al mundo 207 00:12:06,059 --> 00:12:10,147 He oído tu corazón Y me he quedado sin palabras 208 00:12:10,147 --> 00:12:12,399 Él quería hijos desde hace 15 años. 209 00:12:12,399 --> 00:12:16,403 Le habría parecido bien ser padre adolescente. 210 00:12:18,864 --> 00:12:20,115 De nuestro amor 211 00:12:20,115 --> 00:12:23,702 Yo pensaba que sería un bache en su carrera y todo eso. 212 00:12:23,702 --> 00:12:26,955 Pero él decía: "¿Por qué van a parar nada los niños? 213 00:12:26,955 --> 00:12:29,875 Voy a seguir haciendo lo mismo, tenlo claro". 214 00:12:29,875 --> 00:12:33,629 Se le da muy bien convencerme 215 00:12:33,629 --> 00:12:36,882 de que haremos lo que íbamos a hacer, pero con niños. 216 00:12:39,343 --> 00:12:41,011 Qué fuerte. ¿La has notado? 217 00:12:44,640 --> 00:12:47,476 Está sudando tinta con la cuna. 218 00:12:48,310 --> 00:12:50,604 Estoy sudando, literalmente, cari. 219 00:12:50,604 --> 00:12:53,315 Es la unión máxima, ¿no? 220 00:12:53,315 --> 00:12:55,359 No está conmigo para pasar el rato. 221 00:12:55,359 --> 00:13:00,113 Somos uno, avanzamos juntos por la vida y la navegamos juntos. 222 00:13:00,113 --> 00:13:05,911 Sé que la vida no volverá a ser la misma 223 00:13:07,830 --> 00:13:10,791 Este amor jamás desaparecerá 224 00:13:13,669 --> 00:13:15,462 - ¿Ha dado una patada? - ¡Sí! 225 00:13:16,964 --> 00:13:18,841 - ¿En serio? - Sí. 226 00:13:19,842 --> 00:13:23,262 - ¿Te despiertan las canciones? - ¿En serio? 227 00:13:23,262 --> 00:13:27,933 {\an8}En cuanto has acabado. Qué curioso. 228 00:13:31,603 --> 00:13:33,730 {\an8}FRÁNCFORT GIRA MUNDIAL MATHEMATICS 2022 229 00:13:33,730 --> 00:13:36,024 Fráncfort, ¿cómo estáis esta noche? 230 00:13:36,817 --> 00:13:41,947 La canción que voy a tocar ahora es mi canción favorita. 231 00:13:42,573 --> 00:13:46,076 Y todos los días conozco a alguien que habla sobre ella. 232 00:13:46,076 --> 00:13:49,246 Sé que todos tenéis una historia sobre esta canción, 233 00:13:49,246 --> 00:13:51,123 ya sea larga o corta. 234 00:13:51,665 --> 00:13:56,336 Recuerdo que compuse "Perfect" en un sótano en Londres 235 00:13:56,336 --> 00:13:59,631 durante nuestras primeras semanas juntos. 236 00:13:59,631 --> 00:14:01,341 Y recuerdo llegar a... 237 00:14:05,470 --> 00:14:09,308 Fue tener la melodía y se me pusieron los pelos de punta. 238 00:14:10,017 --> 00:14:14,271 {\an8}SESIÓN DE GRABACIÓN 239 00:14:14,271 --> 00:14:19,401 {\an8}He encontrado el amor 240 00:14:21,653 --> 00:14:24,406 Nena, sumérgete de lleno 241 00:14:25,574 --> 00:14:27,576 Y sígueme 242 00:14:28,702 --> 00:14:30,329 Recuerdo que se la envié. 243 00:14:31,371 --> 00:14:33,457 Y pensé: "Quizá me haya pasado". 244 00:14:34,875 --> 00:14:40,088 He encontrado una chica preciosa y dulce 245 00:14:40,088 --> 00:14:41,590 Éramos amigos del cole. 246 00:14:41,590 --> 00:14:43,300 Él iba un curso por encima. 247 00:14:43,300 --> 00:14:44,468 Nos llevábamos bien. 248 00:14:47,721 --> 00:14:52,476 Ambos tonteábamos como por tontear. 249 00:14:52,476 --> 00:14:54,061 ¿Tiene sentido? 250 00:14:54,061 --> 00:14:58,815 Nos liamos alguna vez por esa época. 251 00:14:58,815 --> 00:15:00,984 Lo normal a esa edad. 252 00:15:00,984 --> 00:15:04,863 Y ella se fue a la uni a Estados Unidos y yo me fui de gira. 253 00:15:04,863 --> 00:15:06,323 No la vi en varios años. 254 00:15:06,323 --> 00:15:08,575 Siempre quise estudiar en EE. UU. 255 00:15:08,575 --> 00:15:11,286 Jugaba al hockey sobre hierba, una pasada. 256 00:15:11,286 --> 00:15:17,459 Y luego recibí una oferta para trabajar en tecnología y finanzas en Nueva York. 257 00:15:18,043 --> 00:15:20,003 Nos reencontramos 258 00:15:20,003 --> 00:15:21,421 y empezamos a salir, 259 00:15:21,421 --> 00:15:24,591 y fue tan natural que parecía lo correcto. 260 00:15:24,591 --> 00:15:26,885 He encontrado una mujer 261 00:15:28,387 --> 00:15:31,264 Más fuerte que cualquier otra persona 262 00:15:32,307 --> 00:15:33,976 Comparte mis sueños 263 00:15:33,976 --> 00:15:39,648 Espero algún día compartir su hogar 264 00:15:39,648 --> 00:15:41,858 He encontrado una pareja 265 00:15:44,319 --> 00:15:47,489 Para compartir algo más que mis secretos 266 00:15:48,073 --> 00:15:53,078 Para compartir el amor Para compartir a nuestros hijos 267 00:15:53,078 --> 00:15:57,916 Creo que conectamos así en ese momento de nuestras vidas 268 00:15:57,916 --> 00:16:00,961 porque ambos teníamos el sentimiento mutuo 269 00:16:00,961 --> 00:16:04,256 de estar apartados de nuestros amigos y nuestra familia. 270 00:16:04,256 --> 00:16:07,009 Y creo que eso fue lo que nos unió. 271 00:16:07,759 --> 00:16:13,265 Sentía que podía elegir entre seguir solo el tiempo que fuera 272 00:16:13,265 --> 00:16:15,142 o construir mi vida con ella. 273 00:16:15,142 --> 00:16:18,353 Y compartir con ella cada experiencia a partir de ahora. 274 00:16:18,353 --> 00:16:20,772 No hubo nada forzado. 275 00:16:20,772 --> 00:16:22,816 Salíamos por ahí y esas cosas. 276 00:16:22,816 --> 00:16:25,736 Ella venía a los eventos y yo iba a sus partidos, 277 00:16:25,736 --> 00:16:29,698 y nuestras vidas encajaron sin más, hasta con toda la locura. 278 00:16:29,698 --> 00:16:32,576 Y cuando no era una locura. Y fue... 279 00:16:32,576 --> 00:16:34,411 Perdón, son mis hijas jugando. 280 00:16:34,411 --> 00:16:38,582 - Tenía la fecha del compromiso grabada. - Tenía que ser ese día. 281 00:16:38,582 --> 00:16:40,667 Tenía que ser ese día. 282 00:16:40,667 --> 00:16:42,961 Dijo: "Vámonos, hay mucho que hacer". 283 00:16:42,961 --> 00:16:44,588 Y yo: "Hoy no tenemos nada. 284 00:16:44,588 --> 00:16:47,507 Es el primer día de vacaciones. No tenemos nada. 285 00:16:47,507 --> 00:16:50,010 Tío, tienes que dejar de ponerte así". 286 00:16:50,010 --> 00:16:52,387 Vino al salón, yo había hecho la comida. 287 00:16:52,387 --> 00:16:54,306 Y suelta: "Tenemos una cosa". 288 00:16:54,306 --> 00:16:56,349 Y yo: "Ed, deja de ser tan...". 289 00:16:56,349 --> 00:16:57,434 - Como... - Un taco. 290 00:16:57,434 --> 00:16:58,518 No puedo decirlo. 291 00:16:58,518 --> 00:17:03,231 Me giré mientras lo decía y él estaba arrodillado con el anillo. 292 00:17:03,231 --> 00:17:04,566 Y yo... 293 00:17:04,566 --> 00:17:08,445 Me dijo: "¿Estás de coña?". Y yo: "¿Por favor?". 294 00:17:08,445 --> 00:17:09,571 "¿Por favor?". 295 00:17:10,405 --> 00:17:13,200 Para él no hay límites para nada. 296 00:17:13,200 --> 00:17:15,786 Si quiere hacer algo, va y lo hace. 297 00:17:15,786 --> 00:17:20,165 Me convenció para que me cogiera un año libre y estudiara sostenibilidad, 298 00:17:20,165 --> 00:17:22,542 y ahora me dedico a eso. 299 00:17:22,542 --> 00:17:24,795 {\an8}- ¿Cómo? - Me han cogido en Cambridge. 300 00:17:24,795 --> 00:17:25,962 - ¿Ya lo sabes? - Sí. 301 00:17:25,962 --> 00:17:27,547 - Creías que no. - Pues sí. 302 00:17:27,547 --> 00:17:28,632 Ven aquí. 303 00:17:30,050 --> 00:17:32,219 Irás a la Universidad de Cambridge. 304 00:17:32,219 --> 00:17:34,721 Espera, ¿qué? ¿Qué? ¡Enhorabuena! 305 00:17:34,721 --> 00:17:36,640 Ahí está Ed en plan: 306 00:17:36,640 --> 00:17:39,559 "Esta no es la Cherry del colegio". 307 00:17:39,559 --> 00:17:40,769 Pocos lo logran. 308 00:17:40,769 --> 00:17:42,020 Mi bebé está llorando. 309 00:17:43,396 --> 00:17:45,440 ...¿tu hija? 310 00:17:45,440 --> 00:17:47,442 Voy a verla, si no te importa. 311 00:17:47,442 --> 00:17:48,860 Por supuesto. Claro. 312 00:17:50,153 --> 00:17:53,573 FRÁNCFORT SEPTIEMBRE, 2022 313 00:17:58,662 --> 00:17:59,663 {\an8}En estas mesas. 314 00:17:59,663 --> 00:18:00,997 {\an8}Estaba en mi lista. 315 00:18:00,997 --> 00:18:04,209 Madre mía, me siento observada. 316 00:18:04,960 --> 00:18:06,378 {\an8}Estás estupenda. 317 00:18:06,378 --> 00:18:08,171 {\an8}¡Estás muy guapo! 318 00:18:08,171 --> 00:18:10,298 - ¿El qué? - Muy guapo. 319 00:18:10,298 --> 00:18:12,092 - ¿En serio? - Sí. 320 00:18:12,592 --> 00:18:13,927 Tú lo estás, pero yo... 321 00:18:13,927 --> 00:18:16,847 Nadie ve a un hombre así vestido y piensa... 322 00:18:16,847 --> 00:18:18,723 ¡Déjame hacerlo! 323 00:18:19,766 --> 00:18:21,768 Hay un grupo. ¿Tocamos un tema? 324 00:18:21,768 --> 00:18:22,894 Tío. 325 00:18:23,436 --> 00:18:25,397 Hay un grupo. ¿Tocamos un tema? 326 00:18:26,022 --> 00:18:29,901 Mis amigos tienen la coña de que siempre me subo a los escenarios. 327 00:18:34,406 --> 00:18:38,618 ¿Puedo cantar "I Want It That Way" de los Backstreet Boys? 328 00:18:38,618 --> 00:18:40,745 Voy a preguntar. 329 00:18:42,789 --> 00:18:44,499 Espera, no. Mejor "Perfect". 330 00:18:46,543 --> 00:18:50,672 Al estar tan abierto a tocar en cualquier sitio cuando era más joven, 331 00:18:50,672 --> 00:18:52,632 me subo a un escenario pensando: 332 00:18:52,632 --> 00:18:54,551 "Sé que puedo entreteneros". 333 00:18:54,551 --> 00:18:56,803 - Muy bien... - Pero es fruto 334 00:18:56,803 --> 00:18:58,930 de que te machaquen la confianza durante años. 335 00:18:58,930 --> 00:19:00,932 Así se va fortaleciendo. 336 00:19:05,187 --> 00:19:07,272 He encontrado 337 00:19:07,272 --> 00:19:08,356 ¡Cantad conmigo! 338 00:19:08,356 --> 00:19:10,734 El amor 339 00:19:12,611 --> 00:19:18,366 Nena, sumérgete de lleno y sígueme 340 00:19:20,202 --> 00:19:21,995 He encontrado una chica 341 00:19:21,995 --> 00:19:23,830 ¡Para ya! 342 00:19:23,830 --> 00:19:26,416 Preciosa y dulce 343 00:19:27,626 --> 00:19:32,881 No sabía que tú eras Esa persona que me esperaba 344 00:19:32,881 --> 00:19:34,049 ¡Más alto! 345 00:19:34,049 --> 00:19:36,801 - Nena, estoy... - Nena, estoy... 346 00:19:36,801 --> 00:19:37,928 ¡Más alto! 347 00:19:37,928 --> 00:19:40,805 Bailando en la oscuridad 348 00:19:41,431 --> 00:19:44,392 Contigo entre mis brazos 349 00:19:44,392 --> 00:19:47,187 Me encanta componer canciones y... 350 00:19:47,187 --> 00:19:49,189 "Perfect" es mi mejor tema, 351 00:19:49,189 --> 00:19:51,024 y lo que siento con "Perfect" 352 00:19:51,024 --> 00:19:53,985 vale más que lo que ha logrado en ventas. 353 00:19:53,985 --> 00:19:57,447 Porque la compuse y pensé: "¡Sí! Es genial. Me encanta". 354 00:19:57,447 --> 00:19:59,658 Y al público le encantó. 355 00:19:59,658 --> 00:20:01,117 Y yo: "¡Les encanta!". 356 00:20:01,117 --> 00:20:02,202 {\an8}Señoras y señores... 357 00:20:02,202 --> 00:20:03,203 {\an8}SUDÁFRICA, 2018 358 00:20:03,203 --> 00:20:05,789 {\an8}...un aplauso para el inigualable Ed Sheeran. 359 00:20:05,789 --> 00:20:08,458 Todo el mundo quiere lo mismo con su música. 360 00:20:08,458 --> 00:20:12,545 Todo el mundo quiere salas llenas para verte tocar. 361 00:20:12,545 --> 00:20:14,005 Es lo que quieres. 362 00:20:14,005 --> 00:20:15,966 Si no, no te expondrías así. 363 00:20:24,057 --> 00:20:26,351 Y tocarla para ellos es electrizante. 364 00:20:26,351 --> 00:20:29,813 Es más como: "He compuesto una canción que me encanta". 365 00:20:42,075 --> 00:20:44,286 No, no esperaba llegar tan lejos. 366 00:20:44,286 --> 00:20:49,708 Ahora veo a las discográficas que me rechazaron y se lo noto. 367 00:20:49,708 --> 00:20:52,752 No hace falta decirlo, pero es como: 368 00:20:53,962 --> 00:20:55,255 "Te lo dije". 369 00:20:59,259 --> 00:21:01,177 Voy a quedar como un... 370 00:21:07,892 --> 00:21:11,229 PARÍS 2022 371 00:21:11,229 --> 00:21:13,648 Va al segundo y vuelve a subir. 372 00:21:15,108 --> 00:21:16,192 Fíjate. 373 00:21:19,529 --> 00:21:22,324 - No vamos arriba del todo. - No, a la segunda. 374 00:21:24,159 --> 00:21:27,287 Estoy sudando, pero es que... No me gustan las alturas. 375 00:21:29,039 --> 00:21:30,040 Qué bonito. 376 00:21:31,166 --> 00:21:32,167 Sí. 377 00:21:33,752 --> 00:21:34,836 - ¿Voy? - Sí. 378 00:21:46,222 --> 00:21:49,809 Antes, cuando iba de gira y tocaba en teatros y eso 379 00:21:49,809 --> 00:21:53,021 por el mundo, era como un secreto en la ciudad. 380 00:21:53,021 --> 00:21:54,731 Iban los que lo sabían, 381 00:21:54,731 --> 00:21:56,483 mientras que ahora... 382 00:21:56,483 --> 00:21:57,942 - ¡Hola! - Hola. 383 00:21:57,942 --> 00:22:00,403 {\an8}- ¡Tengo unas cosas para ti! - Gracias. 384 00:22:00,403 --> 00:22:03,281 {\an8}- Te las doy después del concierto. - ¿Vas a ir? 385 00:22:03,281 --> 00:22:06,242 {\an8}- ¡Me encantas! Sí, con toda la familia. - ¡Qué bien! 386 00:22:06,242 --> 00:22:08,620 {\an8}- ¡Abrázame, por favor! - Ahora bajo. 387 00:22:08,620 --> 00:22:10,580 {\an8}¡Tengo la piel de gallina! 388 00:22:10,580 --> 00:22:15,251 Esta reacción cuando voy a algunos sitios me ha frenado a nivel personal. 389 00:22:15,251 --> 00:22:19,172 Hace cuatro o cinco años, allí donde fuera me volvía paranoico 390 00:22:19,172 --> 00:22:22,133 por si me grababan o tuiteaban que estaba allí. 391 00:22:22,133 --> 00:22:24,552 Y Cherry me ayudó a llevarlo mejor. 392 00:22:24,552 --> 00:22:27,138 ¿Pasáis algo de tiempo a solas? 393 00:22:27,639 --> 00:22:30,183 Sí, Cherry y yo tenemos... 394 00:22:30,183 --> 00:22:32,852 Me quemo enseguida y no me he echado crema. 395 00:22:32,852 --> 00:22:34,813 - Vamos. - ¿Podemos ir a...? 396 00:22:34,813 --> 00:22:37,148 - Vamos al otro lado. - Sí. 397 00:22:37,148 --> 00:22:41,111 Nos decían que, al tener hijos, se acabó el salir solos. 398 00:22:41,111 --> 00:22:47,075 Y creo que, al convertirte en padre, eres padre y punto. 399 00:22:47,075 --> 00:22:50,578 Se te olvida que estabas enamorado y tenías una relación, 400 00:22:50,578 --> 00:22:53,998 que os divertíais y os queríais. 401 00:22:53,998 --> 00:22:55,667 Recordaos que os queréis. 402 00:23:03,299 --> 00:23:05,677 - ¿Sabes qué vamos a hacer? - ¿Pintar? 403 00:23:05,677 --> 00:23:08,012 ¡Qué fuerte! ¿Es en serio? ¡Qué pasada! 404 00:23:08,012 --> 00:23:09,389 Pasad. 405 00:23:11,433 --> 00:23:16,271 Si queréis, podéis quitaros la ropa. 406 00:23:16,271 --> 00:23:18,857 Pero os daré... 407 00:23:18,857 --> 00:23:20,608 - ¿Un mono? - Sí. 408 00:23:20,608 --> 00:23:22,944 - Vale. En marcha. - Venga. 409 00:23:24,237 --> 00:23:26,990 Esto es la bomba. Qué emoción. 410 00:23:27,657 --> 00:23:31,244 - Cómo mola. - Siempre he pensado que te expresas 411 00:23:32,370 --> 00:23:33,705 a través del arte. 412 00:23:34,247 --> 00:23:35,457 Manos a la obra. 413 00:23:41,880 --> 00:23:44,591 Esto va viento en popa, Ed. 414 00:23:45,592 --> 00:23:48,011 Cómo me lo estoy pasando. 415 00:23:49,637 --> 00:23:51,014 ¿Qué me dices? 416 00:23:51,014 --> 00:23:52,640 Necesito mi color de base. 417 00:23:53,141 --> 00:23:54,642 ¿De qué vas? 418 00:23:55,935 --> 00:23:57,312 {\an8}Sí, crear y destruir. 419 00:23:58,480 --> 00:24:00,565 Luego voy a salpicarlo todo. 420 00:24:00,565 --> 00:24:01,816 {\an8}¡Genial! 421 00:24:01,816 --> 00:24:04,194 {\an8}Qué bonito lo que has hecho. 422 00:24:12,535 --> 00:24:13,536 {\an8}Me encanta. 423 00:24:14,037 --> 00:24:15,038 {\an8}Es abstracto. 424 00:24:16,331 --> 00:24:20,460 {\an8}Con mucha acción de tu corazón. 425 00:24:21,211 --> 00:24:22,337 Hombre llorando. 426 00:24:22,337 --> 00:24:23,421 {\an8}Hombre llorando. 427 00:24:23,922 --> 00:24:24,923 {\an8}¿Hombre llorando? 428 00:24:26,090 --> 00:24:27,967 {\an8}Ahora lo veo. 429 00:24:28,676 --> 00:24:29,677 ¿Te gusta? 430 00:24:29,677 --> 00:24:30,929 Parezco feliz. 431 00:24:31,638 --> 00:24:32,639 Ese es el tema. 432 00:24:32,639 --> 00:24:35,934 No sabes cómo estás ahora mismo en cuanto a... 433 00:24:41,439 --> 00:24:44,275 Este refleja mejor mi cabeza ahora mismo. 434 00:24:44,275 --> 00:24:45,693 Chez. 435 00:24:45,693 --> 00:24:47,320 - Lo refleja mejor. - ¡Eso es! 436 00:24:47,320 --> 00:24:52,825 Si se pudiese condensar el cerebro de Ed en un lienzo, 437 00:24:53,451 --> 00:24:54,494 sería así. 438 00:24:54,494 --> 00:24:56,454 Hay muchas cosas ahí arriba. 439 00:24:56,454 --> 00:24:57,997 Corta esta parte. 440 00:24:57,997 --> 00:25:00,166 Cuenta por qué querías hacer el documental 441 00:25:00,166 --> 00:25:02,001 - porque... - Es muy profundo. 442 00:25:02,001 --> 00:25:04,212 Tuvimos una conversación íntima. 443 00:25:04,212 --> 00:25:07,757 Es una bobada, es... Sí, es fuerte. 444 00:25:07,757 --> 00:25:10,260 Pero le dije a Ed que... 445 00:25:11,344 --> 00:25:13,179 En resumen, es una mierda, 446 00:25:13,179 --> 00:25:16,683 me diagnosticaron cáncer este año, una putada enorme. 447 00:25:18,476 --> 00:25:20,562 Pero me hizo... 448 00:25:20,562 --> 00:25:22,647 Qué callados estáis ahora. 449 00:25:23,147 --> 00:25:28,570 Me hizo reflexionar un montón sobre la muerte. 450 00:25:28,570 --> 00:25:32,240 En que todos somos humanos o lo que sea. 451 00:25:32,240 --> 00:25:35,326 Esto... Pero le decía a Ed 452 00:25:35,326 --> 00:25:39,747 que nunca jamás habría accedido a hacer algo así. 453 00:25:40,582 --> 00:25:42,750 Pero este año he estado pensando: 454 00:25:42,750 --> 00:25:49,132 "Si me muero, ¿qué pensará la gente de mí?". 455 00:25:49,132 --> 00:25:51,884 ¿Qué imagen dejaré? 456 00:25:51,884 --> 00:25:56,973 Y creo que Ed... El objetivo es que él está intentando que... 457 00:25:57,640 --> 00:26:00,476 Quiere decirle a la gente que no solo hace música. 458 00:26:00,476 --> 00:26:05,440 Que no es un robot que intenta llegar al número uno. 459 00:26:05,440 --> 00:26:10,820 Es un padre, hijo, amigo, marido. 460 00:26:10,820 --> 00:26:13,948 Y he reflexionado muchísimo sobre... 461 00:26:13,948 --> 00:26:17,827 Hasta este año no había pensado: "Podría morir este año". 462 00:26:17,827 --> 00:26:18,911 O... 463 00:26:18,911 --> 00:26:21,247 Chez, deja de... 464 00:26:21,247 --> 00:26:24,000 Lo has dicho dos veces como si no pasara nada. 465 00:26:24,000 --> 00:26:27,503 - Pero no tienes que fingir... - Fue muy duro. Horrible. 466 00:26:27,503 --> 00:26:29,589 Pero cuando te pasa... 467 00:26:30,089 --> 00:26:32,425 Pero lo dices para las cámaras como si... 468 00:26:33,801 --> 00:26:36,471 "Me diagnosticaron cáncer. No pasa nada". 469 00:26:36,471 --> 00:26:37,597 Como si... 470 00:26:37,597 --> 00:26:39,474 - Joder, tía. - Voy a llorar. 471 00:26:40,308 --> 00:26:44,646 Estás quitándole importancia, pero fue horrible. 472 00:26:44,646 --> 00:26:46,064 Sí, fue lo peor. 473 00:26:50,568 --> 00:26:51,569 Hombre llorando. 474 00:26:54,989 --> 00:26:57,408 No, porque... No quiero pensarlo, de verdad. 475 00:26:57,992 --> 00:26:59,494 ¿Qué te parece mi cerebro? 476 00:27:00,244 --> 00:27:01,663 Es muy... 477 00:27:02,205 --> 00:27:04,499 Tengo que lidiar con eso a diario. 478 00:27:04,499 --> 00:27:06,250 Como: "Despierta". 479 00:27:06,250 --> 00:27:07,335 Ay, madre. Lo sé. 480 00:27:07,335 --> 00:27:08,419 Es demasiado. 481 00:27:08,920 --> 00:27:14,634 Chez, lo vamos a poner en el cuarto de la tele. 482 00:27:25,269 --> 00:27:27,271 {\an8}SUFFOLK, INGLATERRA 483 00:27:29,065 --> 00:27:34,487 {\an8}A principios de febrero, supimos lo del tumor. 484 00:27:34,487 --> 00:27:37,907 Y, al día siguiente, Ed se metió en el sótano 485 00:27:37,907 --> 00:27:42,829 y compuso siete canciones en cuatro horas, creo que fue. 486 00:27:42,829 --> 00:27:46,207 Sí, fue su... Supongo que fue su forma de... 487 00:27:48,710 --> 00:27:51,003 Mucha gente escribe un diario 488 00:27:51,003 --> 00:27:54,340 para sacar sus emociones a través del boli. 489 00:27:54,340 --> 00:27:58,886 Y Ed, si le pasa algo muy fuerte, compone canciones. 490 00:27:58,886 --> 00:28:00,596 A ver si recuerdo la letra. 491 00:28:00,596 --> 00:28:01,931 Esta es una de ellas. 492 00:28:01,931 --> 00:28:03,015 Ahí va. 493 00:28:05,977 --> 00:28:10,064 La lluvia sigue golpeando el tejado Embarrando el cristal 494 00:28:10,064 --> 00:28:13,109 {\an8}Dios, adoro el sonido del cielo 495 00:28:13,109 --> 00:28:17,739 {\an8}Sentado con las piernas cruzadas Escuchando vinilos 496 00:28:17,739 --> 00:28:20,032 Intentando ignorar el tiempo 497 00:28:20,742 --> 00:28:24,203 Esta semana ha sido dura Me he venido abajo 498 00:28:24,203 --> 00:28:26,664 Solo puedo rezar 499 00:28:27,915 --> 00:28:31,335 Cuento las cosas buenas Es la única forma 500 00:28:31,335 --> 00:28:33,755 No lo dejaré en manos del destino 501 00:28:34,797 --> 00:28:38,509 Mismos problemas, distintas opciones 502 00:28:38,509 --> 00:28:41,471 El dolor tiene un precio Pero está controlado 503 00:28:41,471 --> 00:28:45,224 Necesito un respiro Debo aprovechar el tiempo 504 00:28:45,224 --> 00:28:48,603 Se pondrá bien 505 00:28:53,191 --> 00:28:57,153 La lluvia sigue golpeando el tejado Embarrando el cristal 506 00:28:57,153 --> 00:28:59,739 Dios, adoro el sonido del cielo 507 00:29:00,281 --> 00:29:02,825 Estamos hechos para brillar como estrellas 508 00:29:02,825 --> 00:29:06,662 Pero eso no significa Que no queme un montón ser Vega 509 00:29:07,955 --> 00:29:08,998 Más o menos. 510 00:29:08,998 --> 00:29:10,666 - Qué buena. - Gracias. 511 00:29:10,666 --> 00:29:14,003 Esa canción la escribí en febrero. 512 00:29:14,545 --> 00:29:17,673 A Cherry le iban a quitar el bulto 513 00:29:17,673 --> 00:29:22,887 y yo le decía que no se preocupara, que solo era un bulto. 514 00:29:23,596 --> 00:29:26,474 Y que todo iría bien. Y luego estaba ensayando, 515 00:29:26,474 --> 00:29:29,769 y recuerdo que me llamó y me dijo: "No es...". 516 00:29:29,769 --> 00:29:32,730 "Cancela todos los planes. ¡Tengo cáncer!". 517 00:29:34,649 --> 00:29:36,484 Sí. Muy díver. 518 00:29:36,484 --> 00:29:41,405 El médico dijo que era muy grave. 519 00:29:41,405 --> 00:29:43,407 Y nosotros: "Vale". 520 00:29:43,407 --> 00:29:45,701 Pero los resultados tardarían un mes. 521 00:29:45,701 --> 00:29:48,830 Así que vagamos por Londres el resto del día. 522 00:29:48,830 --> 00:29:52,542 Te dan un informe inicial 523 00:29:52,542 --> 00:29:55,503 y luego ven los tratamientos y cómo van a hacerlo. 524 00:29:55,503 --> 00:29:58,005 Pero no había tratamiento con seis meses... 525 00:29:58,005 --> 00:29:59,924 - Con el embarazo. - Sí. 526 00:29:59,924 --> 00:30:01,467 Y pasas un par de semanas 527 00:30:01,467 --> 00:30:05,263 viendo a cirujanos, oncólogos y esas cosas. 528 00:30:05,263 --> 00:30:09,809 Luego les dieron la secuenciación del tumor 529 00:30:09,809 --> 00:30:15,439 y resultó ser mucho menos grave de lo que pensaban al principio, 530 00:30:15,439 --> 00:30:18,025 lo cual fue un notición. 531 00:30:18,025 --> 00:30:22,321 Casi vomito cuando el cirujano nos dijo 532 00:30:22,822 --> 00:30:25,157 que podíamos esperar al parto para extraerlo 533 00:30:25,157 --> 00:30:27,827 y no había que sacar al bebé antes. 534 00:30:28,327 --> 00:30:31,497 Y al día siguiente de eso, murió Jamal. 535 00:30:32,081 --> 00:30:35,293 Fue un momento horrible. 536 00:30:41,007 --> 00:30:42,133 ¿Te acuerdas? 537 00:30:42,967 --> 00:30:44,218 - No fue bonito. - Fue... 538 00:30:45,845 --> 00:30:47,138 Fue duro. 539 00:30:47,138 --> 00:30:50,975 Sí, fue un momento dificilísimo. 540 00:30:52,852 --> 00:30:53,853 Y luego... 541 00:30:54,937 --> 00:30:57,607 - El juicio. - Una semana después. 542 00:30:57,607 --> 00:31:03,279 Cuando llegó el juicio, pensé: "No es nada con lo que está pasando". 543 00:31:03,279 --> 00:31:04,947 Lo más importante es... 544 00:31:04,947 --> 00:31:07,658 - Sí. - ...la salud y la vida. 545 00:31:07,658 --> 00:31:10,369 No creo que me vuelva a gustar ningún febrero. 546 00:31:10,369 --> 00:31:13,247 Fue un mes horrible de verdad. 547 00:31:13,915 --> 00:31:16,375 Aún no he pasado página, y no creo que lo haga. 548 00:31:16,375 --> 00:31:17,793 No creo que vaya a... 549 00:31:21,589 --> 00:31:22,590 No sé. 550 00:31:30,806 --> 00:31:32,058 Deberías decir algo. 551 00:31:32,058 --> 00:31:35,186 No sé qué decir. Sabía que ibas a llorar. 552 00:32:34,912 --> 00:32:36,914 Subtítulos: Natividad Puebla