1
00:00:02,336 --> 00:00:03,337
Care...
2
00:00:08,593 --> 00:00:10,303
- Tati?
- Da.
3
00:00:10,803 --> 00:00:12,930
{\an8}ED
TREI ANI
4
00:00:12,930 --> 00:00:16,392
{\an8}De ce nu l-ai cumpărat
pe Căpitanul Albastru?
5
00:00:16,392 --> 00:00:21,439
Îi avem pe Căpitanul Negru, Colonelul Alb,
Îngerul Destinului și Căpitanul Stacojiu.
6
00:00:21,439 --> 00:00:23,274
Eu...
7
00:00:24,400 --> 00:00:27,779
Căpitanul Negru s-a rătăcit
8
00:00:28,279 --> 00:00:32,950
prin dormitorul meu, pe undeva.
9
00:00:32,950 --> 00:00:35,953
Vreau să văd o filmare.
10
00:00:42,001 --> 00:00:45,630
Sunt un ochelarist roșcat și foarte scund,
11
00:00:45,630 --> 00:00:50,009
un provincial englez
care se bâlbâie și face beatbox.
12
00:00:51,886 --> 00:00:53,888
Cei ca mine nu devin vedete pop.
13
00:00:58,059 --> 00:00:59,310
Bravo, Edward!
14
00:00:59,811 --> 00:01:00,812
A fost bine!
15
00:01:00,812 --> 00:01:03,898
{\an8}Într-o zi, mergeam pe jos
Soarele lucea, era frumos
16
00:01:03,898 --> 00:01:04,982
{\an8}ED
ZECE ANI
17
00:01:04,982 --> 00:01:07,443
{\an8}Am auzit un zgomot
Băieții râdeau în hohot
18
00:01:07,443 --> 00:01:10,571
I-am văzut vânzând droguri
Poliția vă saltă, fiți siguri!
19
00:01:10,571 --> 00:01:12,657
Sunteți niște infractori
20
00:01:13,157 --> 00:01:14,534
Le-am zis
21
00:01:14,534 --> 00:01:16,119
Sunteți niște infractori
22
00:01:16,119 --> 00:01:20,790
Dacă mergeați la liceul meu,
în clasa mea, și întrebați:
23
00:01:20,790 --> 00:01:26,838
„Cine din clasa asta o să cânte rap
cu 50 Cent și Eminem peste 15 ani?
24
00:01:26,838 --> 00:01:28,172
Care dintre voi?”
25
00:01:28,172 --> 00:01:29,257
E incredibil!
26
00:01:29,924 --> 00:01:33,010
Dar eu cred în puterea cuvântului.
27
00:01:36,430 --> 00:01:38,641
Veniți repede pe scenă, să vă arăt!
28
00:01:39,392 --> 00:01:43,062
Lumea nu mă vede încă din cauza ecranului.
29
00:01:44,063 --> 00:01:47,525
De multe ori, urc aici
chiar înaintea concertului,
30
00:01:47,525 --> 00:01:49,277
ca să mă orientez în spațiu
31
00:01:49,277 --> 00:01:53,823
și să știu unde e recuzita
și unde sunt oamenii.
32
00:01:54,448 --> 00:01:58,161
Și... o să fie distractiv!
Cât rămâi pe scenă?
33
00:01:58,161 --> 00:02:00,204
- Până când mă alungi.
- Uimitor!
34
00:02:00,705 --> 00:02:04,250
Mi-am planificat viața în mare detaliu.
35
00:02:05,626 --> 00:02:09,630
Nu rătăceam fără țintă,
încercându-mi norocul.
36
00:02:09,630 --> 00:02:11,424
Știam că asta mi-e menirea.
37
00:02:11,424 --> 00:02:14,677
Trebuia să cânt și să compun
ca să-mi împlinesc visul.
38
00:02:14,677 --> 00:02:16,179
Și mi s-a împlinit.
39
00:02:18,431 --> 00:02:21,684
Voi mi-ați propus:
„Vrei să facem un documentar?”
40
00:02:21,684 --> 00:02:25,021
Iar eu: „Da!
Despre producerea albumului Subtract.
41
00:02:25,021 --> 00:02:29,066
Mă filmați înregistrând în studio,
făcând videoclipuri și concertând.
42
00:02:29,066 --> 00:02:31,819
Și încheiem documentarul
cu mine pe scenă.”
43
00:02:32,486 --> 00:02:36,032
Dar, nu știu...
Nu asta prezintă documentarul.
44
00:02:38,492 --> 00:02:40,745
Anul acesta, am descoperit
45
00:02:41,954 --> 00:02:46,167
că planurile se pot schimba foarte repede.
46
00:02:51,255 --> 00:02:57,011
ED SHEERAN: SUMA TUTUROR LUCRURILOR
47
00:02:58,179 --> 00:03:01,641
PRIMUL EPISOD IUBIRE
48
00:03:03,392 --> 00:03:07,980
{\an8}ANUL 2022
TURNEUL MONDIAL MATHEMATICS
49
00:03:07,980 --> 00:03:11,859
Zürich, vreau să vă văd pe toți!
50
00:03:11,859 --> 00:03:13,319
Sus, sus, sus!
51
00:03:13,861 --> 00:03:15,863
{\an8}CONCERTUL 48 ZÜRICH
52
00:03:26,040 --> 00:03:28,584
Când aveam șase ani
Mi-am rupt piciorul
53
00:03:32,630 --> 00:03:35,841
Fugeam de fratele meu
Și de prietenii lui
54
00:03:38,469 --> 00:03:42,807
{\an8}Când am abandonat școala, mi-am zis:
„O să reușesc dacă mă străduiesc.”
55
00:03:42,807 --> 00:03:45,518
{\an8}Veneam cu trenul la Londra
și concertam la 15 ani.
56
00:03:45,518 --> 00:03:49,772
{\an8}M-am mutat la 17 ani
și vindeam CD-uri din rucsac la concerte.
57
00:03:49,772 --> 00:03:52,733
Mă deplasam cu metroul între concerte.
58
00:03:52,733 --> 00:03:57,113
Nu știu dacă le pot promova,
dar vând CD-uri, din asta trăiesc.
59
00:03:57,113 --> 00:03:59,282
Aveam un rucsac, o pedală de sunet
60
00:03:59,282 --> 00:04:01,617
și 30 de CD-uri stivuite,
așa mă prezentam.
61
00:04:03,244 --> 00:04:05,037
THE JOINERS live! PREZINTĂ
Ed Sheeran
62
00:04:05,037 --> 00:04:09,834
Știam că trebuie să muncesc pe brânci,
ca să nu-mi fure altcineva visul.
63
00:04:09,834 --> 00:04:12,712
Mi-am privit colegii de breaslă
și mi-am zis:
64
00:04:12,712 --> 00:04:16,590
„Voi aveți un concert pe săptămână.
Eu o să am trei pe seară.”
65
00:04:18,426 --> 00:04:22,930
Oameni buni! Nu avem microfon
și, ca să se audă, trebuie să...
66
00:04:22,930 --> 00:04:24,348
- Facem liniște.
- Da!
67
00:04:24,348 --> 00:04:26,809
Nu eram invitat la concerte de cantautori
68
00:04:26,809 --> 00:04:31,063
și cântam la seri de jazz, de hip-hop,
de soul și de poezie.
69
00:04:31,605 --> 00:04:36,402
Din toți banii pe care i-am avut
70
00:04:36,402 --> 00:04:40,072
La seri de hip-hop,
cântam „In the Club”, a lui 50 Cent.
71
00:04:40,072 --> 00:04:42,366
Mă găsești în club
Cu sticla de șampanie
72
00:04:42,366 --> 00:04:44,493
Mami, am Ecstasy
Dacă-ți plac drogurile
73
00:04:44,493 --> 00:04:46,579
Dacă-ți place sexul
Eu nu fac dragoste
74
00:04:46,579 --> 00:04:48,664
Îmbrățișează-mă
Dacă-ți place să te freci
75
00:04:48,664 --> 00:04:50,833
Mă găsești în club
Cu sticla de șampanie
76
00:04:50,833 --> 00:04:54,003
Din cauza aspectului meu,
oamenii erau uluiți și șocați.
77
00:04:54,003 --> 00:04:56,505
Eu nu fac dragoste
Hai să mă îmbrățișezi
78
00:04:56,505 --> 00:04:58,299
Dacă-ți place să te freci
79
00:04:58,299 --> 00:05:00,092
Casele de discuri mă refuzau.
80
00:05:00,092 --> 00:05:02,094
{\an8}Gata, frate! Nu știu unde suntem.
81
00:05:02,094 --> 00:05:04,388
{\an8}ANTREPRENOR MUZICAL
ȘI PRIETENUL LUI ED
82
00:05:04,388 --> 00:05:05,765
{\an8}Salută publicul! SBTV.
83
00:05:05,765 --> 00:05:07,391
{\an8}LONDRA, 2010
84
00:05:07,391 --> 00:05:09,435
- Ura!
- Nu!
85
00:05:09,435 --> 00:05:11,395
Hai s-o încărcăm pe Twitter!
86
00:05:11,395 --> 00:05:15,566
În industria muzicală,
trebuie să te remarce omul potrivit.
87
00:05:15,566 --> 00:05:16,650
Jamal, în cazul meu.
88
00:05:16,650 --> 00:05:19,278
SBTV.
89
00:05:19,278 --> 00:05:23,032
Jamal avea canalul muzical SBTV.
90
00:05:24,200 --> 00:05:25,951
{\an8}Sunt în oraș, fac ravagii
91
00:05:25,951 --> 00:05:28,329
{\an8}Vreau să sparg piața
Cânt în fiecare...
92
00:05:28,329 --> 00:05:33,751
{\an8}Primul meu videoclip pe platforma lui
avea vreo 20.000 de accesări.
93
00:05:33,751 --> 00:05:35,920
{\an8}Apoi, a urcat la 1.000.000.
94
00:05:35,920 --> 00:05:39,090
{\an8}Mulți artiști se promovează pe platforme.
95
00:05:39,090 --> 00:05:45,388
{\an8}Am devenit imediat cei mai buni prieteni
și ne-am lansat cu succes pe YouTube.
96
00:05:45,388 --> 00:05:49,225
Dar tot mai mulți mă ascultă
Pe Myspace și YouTube
97
00:05:49,225 --> 00:05:53,437
E ceva normal în ziua de azi,
mai ales că există Spotify și TikTok.
98
00:05:53,437 --> 00:05:56,399
Sunt ca argintul viu
De parcă iubesc în grabă
99
00:05:56,399 --> 00:05:58,692
Ed Sheeran, sau Sheeranatorul!
100
00:05:58,692 --> 00:06:02,488
Înainte, nu așteptam
să fim căutați de casele de discuri,
101
00:06:02,488 --> 00:06:08,202
ne lansam singuri,
iar ele ni se alăturau și ne propulsau.
102
00:06:08,202 --> 00:06:10,121
Noi ne puneam bazele carierei.
103
00:06:10,121 --> 00:06:13,874
{\an8}SBTV, Acoustic 64.
Piesa se numește „The A Team”.
104
00:06:17,711 --> 00:06:20,506
{\an8}Buze albe, chip palid
Respirând fulgi de nea
105
00:06:20,506 --> 00:06:22,091
{\an8}LONDRA, 2011
106
00:06:22,925 --> 00:06:24,969
Plămânii ard, gustu-i acru
107
00:06:24,969 --> 00:06:26,804
Am compus multe piese.
108
00:06:26,804 --> 00:06:29,807
Credeam c-o să devină hituri
și toți o să le adore,
109
00:06:29,807 --> 00:06:31,183
dar au trecut neobservate.
110
00:06:31,183 --> 00:06:35,604
Credeam că „The A Team” va avea
aceeași soartă, dar a devenit populară.
111
00:06:35,604 --> 00:06:39,859
Cred că toți artiștii încep așa,
cu o melodie care le deschide uși.
112
00:06:39,859 --> 00:06:44,405
În globu-i de sticlă
Ea visează cu ochii deschiși
113
00:06:44,405 --> 00:06:46,782
Așa e de la 18 ani
114
00:06:46,782 --> 00:06:51,620
Dar, în ultima vreme
Bucuria i se risipește
115
00:06:51,620 --> 00:06:54,123
I se sfărâmă-n mii de bucăți
116
00:06:54,123 --> 00:06:56,250
Am semnat un contract
și am plecat în turneu.
117
00:06:56,250 --> 00:06:59,587
Piesa a fost lansată
și a avut succes instantaneu.
118
00:06:59,587 --> 00:07:01,589
Ne-am luat rapid avânt.
119
00:07:01,589 --> 00:07:03,382
Ed Sheeran se alătură listei...
120
00:07:03,382 --> 00:07:06,302
Țin minte ziua când s-a lansat la radio.
121
00:07:06,302 --> 00:07:09,638
Lumea spune că e fată aleasă
122
00:07:09,638 --> 00:07:14,518
{\an8}Atunci am epuizat biletele la un concert,
am dat autografe și am ajuns în America.
123
00:07:16,645 --> 00:07:19,315
{\an8}Ghinioanele vin neinvitate
124
00:07:19,315 --> 00:07:24,778
{\an8}Căci ea n-are deloc noroc
Și toarnă mereu gaz pe foc
125
00:07:25,571 --> 00:07:29,158
{\an8}Și nu vrea să iasă astă-seară
126
00:07:29,158 --> 00:07:34,788
{\an8}Când am dat de gustul succesului,
am început să vânez reușite.
127
00:07:34,788 --> 00:07:38,042
{\an8}Nu știam că pot cânta la The O2.
Să încercăm și pe Wembley!
128
00:07:38,042 --> 00:07:39,168
{\an8}Bună, Wembley!
129
00:07:39,168 --> 00:07:40,085
{\an8}ANGLIA, 2015
130
00:07:40,085 --> 00:07:42,880
{\an8}Am cântat pe Wembley? Hai la Glastonbury!
131
00:07:42,880 --> 00:07:46,091
{\an8}Căci ea n-are deloc noroc
Și toarnă mereu gaz pe foc
132
00:07:46,091 --> 00:07:47,218
{\an8}ANGLIA, 2017
133
00:07:47,885 --> 00:07:50,304
Atunci mi-a luat avânt cariera.
134
00:07:50,304 --> 00:07:52,181
{\an8}Bună, Helsinki! Cum vă simțiți?
135
00:07:52,181 --> 00:07:55,893
Lumea spune că e fată aleasă
136
00:07:55,893 --> 00:07:57,019
Cântați tare!
137
00:07:57,019 --> 00:07:59,813
Ea visează cu ochii deschiși
138
00:07:59,813 --> 00:08:02,399
Așa e de la 18 ani
139
00:08:02,399 --> 00:08:07,988
Dar, în ultima vreme
Bucuria i se risipește
140
00:08:07,988 --> 00:08:09,532
{\an8}Sao Paolo, mulțumesc mult!
141
00:08:09,532 --> 00:08:14,036
Am cântat în peste 40 de țări și am vândut
nouă milioane de bilete în turneu
142
00:08:14,787 --> 00:08:17,414
și 63 de milioane de albume
în întreaga lume.
143
00:08:17,414 --> 00:08:19,708
E prea frig afară
144
00:08:19,708 --> 00:08:24,505
Turneul Divide, al lui Ed Sheeran,
a bătut recordul trupei U2,
145
00:08:24,505 --> 00:08:27,758
având cea mai mare participare
și cele mai mari încasări din istorie.
146
00:08:27,758 --> 00:08:33,389
Să zbori, să zbori
Pentru ca îngerii să moară
147
00:08:34,557 --> 00:08:39,687
{\an8}Nu mă asculta nimeni înainte.
Ce nebunie e în seara asta!
148
00:08:39,687 --> 00:08:40,854
Mulțumesc!
149
00:08:46,151 --> 00:08:51,490
Mi-am dat rapid seama
că nu experiențele astea contează.
150
00:08:51,490 --> 00:08:55,369
Împlinirea personală a mers mână-n mână
cu reușitele profesionale.
151
00:08:55,369 --> 00:08:59,456
M-am însurat și am devenit tată,
am două fiice.
152
00:08:59,456 --> 00:09:00,541
Când ai ajuns?
153
00:09:00,541 --> 00:09:02,042
- Cu mine vorbești?
- Da.
154
00:09:02,710 --> 00:09:05,045
{\an8}CHERRY
SOȚIA LUI ED
155
00:09:05,045 --> 00:09:06,505
{\an8}Pe la jumătate. A fost grozav!
156
00:09:06,505 --> 00:09:08,966
{\an8}Și Jupie, și Lyra au adormit.
157
00:09:08,966 --> 00:09:10,092
{\an8}FETIȚELE CUPLULUI
158
00:09:10,092 --> 00:09:11,385
{\an8}Ai pompat lapte?
159
00:09:11,385 --> 00:09:15,347
{\an8}N-am pompat, dar Jupes era...
160
00:09:15,347 --> 00:09:16,432
Știi cum face ea...
161
00:09:16,432 --> 00:09:21,061
Relația mea cu Cherry e absolut uimitoare,
dar e ascunsă de ochii publicului.
162
00:09:23,063 --> 00:09:25,858
Mi-a înfrumusețat enorm viața.
163
00:09:28,193 --> 00:09:29,570
{\an8}- Noroc, iubire!
- Noroc!
164
00:09:29,570 --> 00:09:31,572
{\an8}SEARĂ ÎN DOI ZÜRICH
165
00:09:32,072 --> 00:09:35,242
{\an8}- Ce tare e!
- Am mers cu tuk-tuk-ul în Bangkok.
166
00:09:35,242 --> 00:09:37,828
- Mai ții minte?
- Era petrecere înăuntru.
167
00:09:37,828 --> 00:09:40,664
Îmi aduc aminte
cum scoteam capul pe geamuri.
168
00:09:40,664 --> 00:09:44,460
Eu am ațipit pe la jumătatea serii,
am adormit.
169
00:09:44,460 --> 00:09:46,545
- La începutul relației...
- Doamne!
170
00:09:46,545 --> 00:09:48,797
...eu locuiam în New York.
171
00:09:48,797 --> 00:09:52,968
Îl cunoșteam din școală
și știam ce i-ar plăcea.
172
00:09:52,968 --> 00:09:54,178
Aveam un plan.
173
00:09:54,178 --> 00:09:57,473
- Ne-am plimbat cu barca...
- În Central Park.
174
00:09:57,473 --> 00:09:58,557
Pe lacul ăla.
175
00:09:58,557 --> 00:10:03,228
Era cea mai aglomerată
și mai caldă zi din an în New York.
176
00:10:03,228 --> 00:10:06,690
- Noi vâsleam de zor...
- Eu vâsleam.
177
00:10:06,690 --> 00:10:08,275
Am ajuns pe mijlocul lacului
178
00:10:08,275 --> 00:10:11,320
și celelalte bărci cu turiști
ne-au înconjurat.
179
00:10:11,320 --> 00:10:14,281
- Vâsleau după noi.
- Filmau și făceau poze.
180
00:10:14,281 --> 00:10:16,241
- Iar eu...
- El transpira.
181
00:10:16,241 --> 00:10:21,413
Chez îmi zice: „Vrei să vâslesc eu?”
Iar eu: „Cherry, ce o să zică lumea?”
182
00:10:24,041 --> 00:10:29,880
Cherry avea o cameră minusculă,
era o sufragerie împărțită în două.
183
00:10:29,880 --> 00:10:32,841
După o lună, îmi zice:
„Mi-am închiriat altă cameră.
184
00:10:32,841 --> 00:10:33,967
Mă ajuți să mă mut?”
185
00:10:33,967 --> 00:10:36,345
Iar eu: „Da, sunt iubitul tău!”
186
00:10:36,345 --> 00:10:39,640
Am încărcat toate cutiile
pe ditamai arșița.
187
00:10:39,640 --> 00:10:41,975
- La etajul 42.
- Am ridicat multe cutii.
188
00:10:41,975 --> 00:10:43,852
- Am ajuns la depozit.
- Da!
189
00:10:43,852 --> 00:10:45,354
Am mutat totul acolo.
190
00:10:45,354 --> 00:10:50,234
Mă gândeam: „Data viitoare,
plătim oameni să care cutiile.”
191
00:10:50,234 --> 00:10:51,527
- Asta e...
- Nu!
192
00:10:51,527 --> 00:10:53,862
Ed spune mereu povestea asta. Mor!
193
00:10:53,862 --> 00:10:58,951
- Mă lași să termin?
- Sunt nebună că n-am chemat duba?
194
00:10:58,951 --> 00:11:03,539
Cine își permite la 22 de ani
să plătească oameni
195
00:11:03,539 --> 00:11:06,333
- ...ca să-l ajute să se mute?
- Scuze! Bine.
196
00:11:06,834 --> 00:11:12,881
- Nu credeam c-o să rezistăm, dar iată-ne!
- Căsătoriți și cu doi copii.
197
00:11:12,881 --> 00:11:15,926
Se tot întorcea pentru „promovare”.
198
00:11:15,926 --> 00:11:19,012
Nu! Mă întorceam cu un motiv,
nu era doar un pretext.
199
00:11:19,805 --> 00:11:24,935
{\an8}Știu că viața n-o să mai fie la fel
200
00:11:25,602 --> 00:11:26,812
{\an8}ȘEDINȚĂ DE COMPUNERE
201
00:11:26,812 --> 00:11:29,982
{\an8}Dragostea noastră nu va pieri niciodată
202
00:11:29,982 --> 00:11:31,567
{\an8}Bun-venit în lume
203
00:11:31,567 --> 00:11:33,527
Pot să spun că...
204
00:11:33,527 --> 00:11:38,615
El e... Mă omoară dacă zic lucrurile astea!
205
00:11:38,615 --> 00:11:41,160
Nu e o fire practică.
A devenit rapid celebru
206
00:11:41,160 --> 00:11:43,787
și a trebuit să învețe pe repede-înainte
207
00:11:43,787 --> 00:11:48,208
cum să-și spele rufele
și să-și poarte singur de grijă.
208
00:11:48,208 --> 00:11:50,794
Am avut mari emoții,
209
00:11:50,794 --> 00:11:55,716
nu știam dacă va reuși
să aibă grijă de un copil.
210
00:11:57,968 --> 00:11:58,969
Bun-venit...
211
00:11:58,969 --> 00:12:00,179
Îmi cântă serenade.
212
00:12:00,179 --> 00:12:02,389
Bun-venit în lume
213
00:12:02,890 --> 00:12:04,600
Bun-venit în lume
214
00:12:06,059 --> 00:12:10,147
Ți-am auzit bătăile inimii
Și mi-a pierit glasul
215
00:12:10,147 --> 00:12:12,399
De 15 ani își dorește copii.
216
00:12:12,399 --> 00:12:16,403
Nu l-ar fi deranjat
să devină tată în adolescență.
217
00:12:18,864 --> 00:12:20,115
Al iubirii noastre
218
00:12:20,115 --> 00:12:23,702
Eu mă gândeam că i-ar fi distrus cariera,
219
00:12:23,702 --> 00:12:26,955
dar el zicea:
„Cum să distrugă copiii ceva?
220
00:12:26,955 --> 00:12:29,875
Eu tot o să-mi împlinesc visurile,
fii sigură!”
221
00:12:29,875 --> 00:12:33,629
Se pricepe de minune să mă liniștească.
222
00:12:33,629 --> 00:12:36,882
O să ne atingem obiectivele și cu copii.
223
00:12:39,343 --> 00:12:41,011
Ce tare a lovit! Ai simțit?
224
00:12:44,640 --> 00:12:47,476
Doamne, câtă muncă la un pătuț!
225
00:12:48,310 --> 00:12:50,604
Curg lacrimi și sânge, la propriu!
226
00:12:50,604 --> 00:12:55,359
E un parteneriat important, nu?
Nu o târăsc după mine.
227
00:12:55,359 --> 00:13:00,113
Suntem o singură ființă
și călătorim prin viață împreună.
228
00:13:00,113 --> 00:13:05,911
Știu că viața nu va mai fi
Niciodată la fel
229
00:13:07,830 --> 00:13:10,791
Iubirea noastră nu va pieri niciodată
230
00:13:13,669 --> 00:13:15,462
- Te-a lovit!
- Numai ce!
231
00:13:16,964 --> 00:13:18,841
- Pe bune?
- Da!
232
00:13:19,842 --> 00:13:23,262
- Te-ai trezit?
- Serios?
233
00:13:23,262 --> 00:13:27,349
{\an8}Cum ai terminat. Ce ciudat!
234
00:13:31,603 --> 00:13:33,730
{\an8}Frankfurt, cum te simți astă-seară?
235
00:13:33,730 --> 00:13:36,024
TURNEUL MONDIAL MATHEMATICS, 2022
236
00:13:36,817 --> 00:13:41,947
Următoarea piesă e melodia mea preferată.
237
00:13:42,573 --> 00:13:46,076
Zilnic întâlnesc oameni
care îmi deapănă povești despre ea.
238
00:13:46,076 --> 00:13:49,246
Pentru toți cei prezenți,
melodia ascunde o poveste,
239
00:13:49,246 --> 00:13:51,123
indiferent de semnificația ei.
240
00:13:51,665 --> 00:13:56,336
Am compus piesa „Perfect”
într-o pivniță din Londra.
241
00:13:56,336 --> 00:13:59,631
Eram la începutul relației noastre.
242
00:13:59,631 --> 00:14:01,341
Țin minte că fredonam...
243
00:14:05,470 --> 00:14:09,308
Compusesem doar melodia,
dar mi se făcea pielea de găină.
244
00:14:10,017 --> 00:14:14,271
{\an8}ȘEDINȚĂ DE ÎNREGISTRARE
245
00:14:14,271 --> 00:14:17,691
{\an8}Am găsit iubirea
246
00:14:17,691 --> 00:14:19,401
Studiourile Abbey Road
247
00:14:21,653 --> 00:14:24,406
Iubito, lasă-te purtată de val
248
00:14:25,574 --> 00:14:27,576
Și urmează-mi pașii
249
00:14:28,702 --> 00:14:30,329
I-am trimis-o pe e-mail.
250
00:14:31,371 --> 00:14:33,457
Mă temeam c-am speriat-o!
251
00:14:34,875 --> 00:14:40,088
Am găsit o fată frumoasă și dulce
252
00:14:40,088 --> 00:14:44,468
Am fost prieteni în școală.
Era cu un an mai mare, ne înțelegeam bine.
253
00:14:47,721 --> 00:14:52,476
Cred că amândoi am flirtat
cu ideea de a flirta.
254
00:14:52,476 --> 00:14:54,061
Are logică?
255
00:14:54,061 --> 00:14:58,815
Ne-am sărutat în adolescență,
256
00:14:58,815 --> 00:15:00,984
cum se întâmplă la vârsta aia.
257
00:15:00,984 --> 00:15:04,863
Ea a plecat să studieze în America,
iar eu am plecat în turneu.
258
00:15:04,863 --> 00:15:06,323
Nu ne-am văzut câțiva ani.
259
00:15:06,323 --> 00:15:08,575
Visam să studiez în State.
260
00:15:08,575 --> 00:15:11,286
Am jucat hochei pe iarbă acolo,
a fost uimitor!
261
00:15:11,286 --> 00:15:17,459
Apoi, mi s-a oferit o slujbă
în tehnologie financiară în New York.
262
00:15:18,043 --> 00:15:21,421
Ne-am întâlnit întâmplător
și am început să ieșim împreună.
263
00:15:21,421 --> 00:15:24,591
Totul a venit de la sine.
264
00:15:24,591 --> 00:15:26,885
Am găsit o femeie
265
00:15:28,387 --> 00:15:31,264
Mai puternică decât oricine
266
00:15:32,307 --> 00:15:33,976
Îmi împărtășește visurile
267
00:15:33,976 --> 00:15:39,648
Sper să împărțim cândva același cămin
268
00:15:39,648 --> 00:15:41,858
Mi-am găsit o iubită
269
00:15:44,319 --> 00:15:47,489
Care să-mi poarte mai mult decât secretele
270
00:15:48,073 --> 00:15:53,078
Să-mi poarte iubirea
Și copiii noștri-n pântec
271
00:15:53,078 --> 00:15:57,916
Cred că ne-am înțeles unul pe altul
în acel moment al vieții
272
00:15:57,916 --> 00:16:04,256
fiindcă amândoi ne simțeam izolați
de prieteni și familie.
273
00:16:04,256 --> 00:16:07,009
Cred că asta ne-a adus împreună.
274
00:16:07,759 --> 00:16:13,265
Simțeam că puteam
să mai fiu „liber” o perioadă
275
00:16:13,265 --> 00:16:18,353
sau să-mi clădesc un cămin cu ea
și să ne unim destinele.
276
00:16:18,353 --> 00:16:20,772
N-am forțat nimic.
277
00:16:20,772 --> 00:16:22,816
Ne petreceam timpul împreună.
278
00:16:22,816 --> 00:16:25,736
Ea venea la concertele mele
și eu mergeam la meciurile ei.
279
00:16:25,736 --> 00:16:29,698
Ne-am îmbinat
ritmurile de viață nebunești.
280
00:16:29,698 --> 00:16:32,576
Totul a venit de la sine și a fost...
281
00:16:32,576 --> 00:16:34,411
Scuze! Se joacă fetițele mele.
282
00:16:34,411 --> 00:16:37,330
Am gravat data logodnei pe inel.
283
00:16:37,330 --> 00:16:40,667
- Trebuia să se întâmple atunci.
- Neapărat!
284
00:16:40,667 --> 00:16:44,588
El cică: „Trezirea! Avem treabă azi.”
Iar eu: „Ba n-avem nimic de făcut.
285
00:16:44,588 --> 00:16:47,507
E prima noastră zi de vacanță,
nu avem treabă.
286
00:16:47,507 --> 00:16:50,010
Omule, nu te mai purta așa!”
287
00:16:50,010 --> 00:16:54,306
A venit în sufragerie.
Eu gătisem, iar el: „Avem treabă!”
288
00:16:54,306 --> 00:16:57,434
- I-am zis: „Ed, nu mai fi...”
- M-a jignit.
289
00:16:57,434 --> 00:16:58,518
Nu pot să repet!
290
00:16:58,518 --> 00:17:03,231
M-am întors spre el, iar el era
într-un genunchi, cu inelul în mână.
291
00:17:03,231 --> 00:17:04,566
Am rămas mască.
292
00:17:04,566 --> 00:17:08,445
M-a întrebat: „Glumești?”,
iar eu: „Te rog?”
293
00:17:08,445 --> 00:17:09,571
„Te rog?”
294
00:17:10,405 --> 00:17:15,786
Pentru el, nu există bariere.
Face orice își pune-n gând.
295
00:17:15,786 --> 00:17:22,542
M-a convins să-mi iau concediu cu plată
și să fac un master în Sustenabilitate.
296
00:17:22,542 --> 00:17:24,795
{\an8}- Ce e?
- Am intrat la Cambridge.
297
00:17:24,795 --> 00:17:25,962
- Te-au căutat?
- Da.
298
00:17:25,962 --> 00:17:27,547
- Parcă nu intraseși!
- Ba da.
299
00:17:27,547 --> 00:17:28,632
Vino la mine!
300
00:17:30,050 --> 00:17:32,219
Ai intrat la Universitatea Cambridge?
301
00:17:32,219 --> 00:17:34,721
Ce e? Felicitări!
302
00:17:34,721 --> 00:17:39,559
Ed îmi spunea: „Tu nu erai așa în școală.”
303
00:17:39,559 --> 00:17:42,020
Puțini mă cunosc.
Îmi aud copilul plângând.
304
00:17:43,396 --> 00:17:45,440
Fiica ta?
305
00:17:45,440 --> 00:17:48,860
- O verific rapid dacă e în regulă.
- Desigur.
306
00:17:50,153 --> 00:17:53,573
FRANKFURT
SEPTEMBRIE 2022
307
00:17:58,662 --> 00:17:59,663
{\an8}Acolo, la mese!
308
00:17:59,663 --> 00:18:04,209
{\an8}Era pe lista de dorințe!
Doamne, parcă sunt la zoo!
309
00:18:04,960 --> 00:18:06,378
{\an8}Arăți uimitor, apropo!
310
00:18:06,378 --> 00:18:08,171
{\an8}Arăți foarte bine!
311
00:18:08,171 --> 00:18:10,298
- Cum arăt?
- Foarte bine.
312
00:18:10,298 --> 00:18:12,092
- Serios?
- Da.
313
00:18:12,592 --> 00:18:13,927
Tu arăți bine, dar eu...
314
00:18:13,927 --> 00:18:16,847
Nimeni nu fluieră bărbații în lederhosen.
315
00:18:16,847 --> 00:18:18,723
Lasă că te fluier eu!
316
00:18:19,766 --> 00:18:21,768
E o trupă live. Cântăm o melodie?
317
00:18:21,768 --> 00:18:22,894
Frate!
318
00:18:23,436 --> 00:18:25,397
E o trupă live. Cântăm o melodie?
319
00:18:26,022 --> 00:18:29,901
Prietenii mei glumesc mereu
că nu-mi scapă nicio scenă.
320
00:18:34,406 --> 00:18:38,618
Pot să cânte „I Want It That Way”,
de la Backstreet Boys?
321
00:18:38,618 --> 00:18:40,745
„I Want It That Way”? Să-i întreb!
322
00:18:42,789 --> 00:18:44,499
De fapt, nu! Cânt „Perfect”.
323
00:18:46,543 --> 00:18:50,672
Fiindcă am cântat peste tot
când eram mai tânăr,
324
00:18:50,672 --> 00:18:54,551
urc încrezător pe scenă
știind că pot să distrez lumea.
325
00:18:54,551 --> 00:18:58,930
Ani la rând,
încrederea mi-a fost călcată în picioare
326
00:18:58,930 --> 00:19:00,932
și a devenit tot mai puternică.
327
00:19:05,187 --> 00:19:07,272
Am găsit iubirea
328
00:19:07,272 --> 00:19:08,356
Cântați cu mine!
329
00:19:08,356 --> 00:19:10,734
Perfectă pentru mine
330
00:19:12,611 --> 00:19:18,366
Iubito, lasă-te purtată de val
Și urmează-mi pașii
331
00:19:20,202 --> 00:19:21,995
Am găsit o fată
332
00:19:21,995 --> 00:19:23,830
Termină!
333
00:19:23,830 --> 00:19:26,416
Frumoasă și dulce
334
00:19:27,626 --> 00:19:32,881
Nu știam că tu ești sufletul meu pereche
335
00:19:32,881 --> 00:19:34,049
Cântați tare!
336
00:19:34,049 --> 00:19:36,801
Iubito, eu...
337
00:19:36,801 --> 00:19:37,928
Tare!
338
00:19:37,928 --> 00:19:40,805
Dansez în întuneric
339
00:19:41,431 --> 00:19:44,392
Cu tine în brațe
340
00:19:44,392 --> 00:19:47,187
Ador să compun melodii, iar piesa...
341
00:19:47,187 --> 00:19:49,189
„Perfect” e piesa mea preferată,
342
00:19:49,189 --> 00:19:53,985
iar sentimentele pe care mi le inspiră
umbresc încasările pe care le-a avut.
343
00:19:53,985 --> 00:19:57,447
Am compus-o și mi-am zis:
„Da! E grozavă, îmi place!”
344
00:19:57,447 --> 00:20:01,117
Am lansat-o și le-a plăcut tuturor,
m-am bucurat din suflet.
345
00:20:01,117 --> 00:20:02,202
{\an8}Stimați invitați...
346
00:20:02,202 --> 00:20:03,203
{\an8}AFRICA DE SUD, 2018
347
00:20:03,203 --> 00:20:05,789
{\an8}...aplauze pentru incomparabilul Ed Sheeran!
348
00:20:05,789 --> 00:20:12,545
Toți vor să li se asculte muzica
și să umple săli de concerte.
349
00:20:12,545 --> 00:20:15,966
Asta mi-am dorit mereu.
Altfel, nu m-aș mai fi expus.
350
00:20:15,966 --> 00:20:23,056
Am găsit un bărbat
Mai puternic decât oricine
351
00:20:24,057 --> 00:20:26,351
Te simți motivat s-o cânți oamenilor,
352
00:20:26,351 --> 00:20:29,813
să împărtășești cu ei
o piesă pe care o iubești.
353
00:20:29,813 --> 00:20:36,695
Iubito, eu dansez în întuneric
354
00:20:37,279 --> 00:20:40,448
Cu tine în brațe
355
00:20:42,075 --> 00:20:44,286
Nu mă așteptam să aibă atâta succes.
356
00:20:44,286 --> 00:20:46,955
Mă întâlnesc des
cu producătorii care m-au respins
357
00:20:46,955 --> 00:20:49,708
și le simt regretul.
358
00:20:49,708 --> 00:20:55,255
Nu ne spunem nimic,
dar le transmit din priviri: „V-am zis!”
359
00:20:55,255 --> 00:20:59,175
Ești perfectă astă-seară
360
00:20:59,175 --> 00:21:01,177
Mă fac că plouă dacă băgați asta.
361
00:21:11,313 --> 00:21:13,648
Merge la etajul doi și urcă iar apoi.
362
00:21:15,108 --> 00:21:16,192
Ia te uită!
363
00:21:19,529 --> 00:21:22,324
- Nu urcăm în vârf?
- Nu, doar la etajul doi.
364
00:21:24,159 --> 00:21:27,287
Mă trec toate apele!
Mi-e frică de înălțime.
365
00:21:29,039 --> 00:21:30,040
Ce splendoare!
366
00:21:31,166 --> 00:21:32,167
Da.
367
00:21:33,752 --> 00:21:34,836
- Am voie?
- Da.
368
00:21:46,222 --> 00:21:49,809
Înainte, când cântam în săli de concerte,
369
00:21:49,809 --> 00:21:54,731
parcă era un secret în orașul respectiv
și veneau doar cei care știau de concert.
370
00:21:54,731 --> 00:21:56,483
Dar, când ai concerte mari...
371
00:21:56,483 --> 00:21:57,942
- Bună!
- Bună!
372
00:21:57,942 --> 00:22:00,403
{\an8}- Am daruri pentru tine!
- Mulțumesc!
373
00:22:00,403 --> 00:22:03,281
{\an8}- Ți le dau după concert!
- Vii diseară?
374
00:22:03,281 --> 00:22:06,242
{\an8}- Te iubesc! Da, cu toată familia.
- Uimitor!
375
00:22:06,242 --> 00:22:08,620
{\an8}- Vino să mă îmbrățișezi!
- Imediat.
376
00:22:08,620 --> 00:22:10,580
{\an8}Îmbrățișează-mă! Tremur toată!
377
00:22:10,580 --> 00:22:15,251
Reacția oamenilor de pretutindeni
mă intimida.
378
00:22:15,251 --> 00:22:19,172
Acum patru sau cinci ani,
mă temeam foarte tare
379
00:22:19,172 --> 00:22:22,133
să fiu filmat sau să se afle unde sunt,
380
00:22:22,133 --> 00:22:24,552
dar Cherry m-a ajutat să-mi înving teama.
381
00:22:24,552 --> 00:22:27,138
Voi doi aveți parte de intimitate?
382
00:22:27,639 --> 00:22:30,183
Da, eu și Cherry avem un program strict.
383
00:22:30,183 --> 00:22:34,813
Mă ard repede, nu m-am dat cu loțiune.
Te superi dacă...
384
00:22:34,813 --> 00:22:37,148
- Mergem dincolo?
- Da.
385
00:22:37,148 --> 00:22:41,111
Când am făcut copii, ni s-a zis
să ne luăm adio de la intimitate.
386
00:22:41,111 --> 00:22:44,447
Atunci când oamenii devin părinți,
387
00:22:44,447 --> 00:22:50,578
sunt absorbiți de aceste noi roluri
și uită că au fost îndrăgostiți,
388
00:22:50,578 --> 00:22:53,998
că se distrau împreună
și erau atrași unul de altul.
389
00:22:53,998 --> 00:22:55,667
Amintiți-vă asta!
390
00:23:03,299 --> 00:23:05,677
- Ghicești ce facem?
- Pictăm?
391
00:23:05,677 --> 00:23:08,012
Doamne! Pe bune? Uimitor!
392
00:23:08,012 --> 00:23:09,389
Intră!
393
00:23:11,433 --> 00:23:16,271
Dacă vreți,
puteți să vă dezbrăcați de haine,
394
00:23:16,271 --> 00:23:18,857
iar eu o să vă dau...
395
00:23:18,857 --> 00:23:20,608
- Salopete?
- Da.
396
00:23:20,608 --> 00:23:22,944
- Bun! Hai!
- Să-i dăm bătaie!
397
00:23:24,237 --> 00:23:26,990
Ce tare e! Sunt așa de entuziasmată!
398
00:23:27,657 --> 00:23:31,244
- Grozav!
- Cred că oamenii se exprimă...
399
00:23:32,370 --> 00:23:33,705
prin artă.
400
00:23:34,247 --> 00:23:35,457
Să începem!
401
00:23:41,880 --> 00:23:44,591
Merge ca pe roate, Ed!
402
00:23:45,592 --> 00:23:48,011
Mă distrez de minune!
403
00:23:49,637 --> 00:23:52,640
- Ce zici?
- Îmi trebuie o bază!
404
00:23:53,141 --> 00:23:54,642
Ce te-a apucat?
405
00:23:55,935 --> 00:23:57,312
{\an8}Da, creați și distrugeți!
406
00:23:58,480 --> 00:24:00,565
Apoi, împroșc toată pânza.
407
00:24:00,565 --> 00:24:01,816
{\an8}Tare!
408
00:24:01,816 --> 00:24:04,194
{\an8}Ce pictură frumoasă!
409
00:24:12,535 --> 00:24:15,038
{\an8}Îmi place! E o pictură abstractă.
410
00:24:16,331 --> 00:24:20,460
{\an8}Cât tumult în sufletul tău!
411
00:24:21,211 --> 00:24:22,337
Bărbat în lacrimi.
412
00:24:22,337 --> 00:24:23,421
{\an8}Bărbat în lacrimi!
413
00:24:23,922 --> 00:24:24,923
{\an8}Bărbat în lacrimi?
414
00:24:26,090 --> 00:24:27,967
{\an8}Acum înțeleg!
415
00:24:28,676 --> 00:24:29,677
Îți place?
416
00:24:29,677 --> 00:24:30,929
Par fericit.
417
00:24:31,638 --> 00:24:32,639
Asta e și ideea!
418
00:24:32,639 --> 00:24:35,934
Ești cam... Nu prea știu cum ești acum.
419
00:24:41,439 --> 00:24:44,275
Asta îmi reflectă mai bine gândurile.
420
00:24:44,275 --> 00:24:45,693
Chez!
421
00:24:45,693 --> 00:24:47,320
- Mă reprezintă.
- Asta e!
422
00:24:47,320 --> 00:24:52,825
Dacă am putea transpune
gândurile lui Ed pe pânză,
423
00:24:53,451 --> 00:24:54,494
așa ar arăta.
424
00:24:54,494 --> 00:24:56,454
Câtă agitație acolo!
425
00:24:56,454 --> 00:25:00,166
Să tai partea asta!
Zi-i lui Souts de ce apari în documentar!
426
00:25:00,166 --> 00:25:04,212
E așa de profund!
Am avut o conversație intimă.
427
00:25:04,212 --> 00:25:07,757
E ridicol și neașteptat.
428
00:25:07,757 --> 00:25:10,260
Îi spuneam lui Ed că...
429
00:25:11,344 --> 00:25:16,683
Pe scurt, am fost diagnosticată cu cancer
la începutul anului, ceea ce a fost crunt.
430
00:25:18,476 --> 00:25:20,562
Dar asta m-a făcut...
431
00:25:20,562 --> 00:25:22,647
S-a așternut liniștea!
432
00:25:23,147 --> 00:25:28,570
Asta m-a făcut
să reflectez la mortalitatea noastră.
433
00:25:28,570 --> 00:25:32,240
Toți suntem niște simpli oameni.
434
00:25:32,240 --> 00:25:35,326
Și... îi spuneam lui Ed
435
00:25:35,326 --> 00:25:39,747
că n-aș fi acceptat niciodată să fac asta,
436
00:25:40,582 --> 00:25:42,750
dar m-am gândit tot anul:
437
00:25:42,750 --> 00:25:49,132
„Dacă aș muri,
lumea ce părere ar avea despre mine?
438
00:25:49,132 --> 00:25:51,884
Ce aș lăsa în urmă?”
439
00:25:51,884 --> 00:25:56,973
Cred că Ed încearcă
440
00:25:57,640 --> 00:26:00,476
să transmită:
„Nu sunt o mașinărie de făcut muzică.
441
00:26:00,476 --> 00:26:05,440
Nu sunt un robot
care vrea să ajungă mereu pe primul loc.
442
00:26:05,440 --> 00:26:10,820
Sunt tată, fiu, prieten și soț.”
443
00:26:10,820 --> 00:26:13,948
Și m-am gândit enorm...
444
00:26:13,948 --> 00:26:17,827
Anul ăsta, am simțit că aș putea să mor.
445
00:26:17,827 --> 00:26:18,911
Sau...
446
00:26:18,911 --> 00:26:21,247
Chez, nu trebuie să...
447
00:26:21,247 --> 00:26:24,000
Ai spus de două ori că totul e bine.
448
00:26:24,000 --> 00:26:27,503
- Nu trebuie să te prefaci...
- A fost groaznic!
449
00:26:27,503 --> 00:26:29,589
Dar, când treci prin asta...
450
00:26:30,089 --> 00:26:32,425
Știu, dar te prefaci de dragul lumii.
451
00:26:33,801 --> 00:26:36,471
Ai zis: „Am cancer. Nu-i mare scofală!”
452
00:26:36,471 --> 00:26:37,597
De parcă...
453
00:26:37,597 --> 00:26:39,474
- La naiba!
- Mă faci să plâng.
454
00:26:40,308 --> 00:26:44,646
Bagatelizezi totul, dar a fost oribil.
455
00:26:44,646 --> 00:26:46,064
Da, a fost crunt...
456
00:26:50,568 --> 00:26:51,569
Bărbat în lacrimi!
457
00:26:54,989 --> 00:26:57,408
Nu! Nu vreau să mă gândesc la asta.
458
00:26:57,992 --> 00:26:59,494
Ce zici de creierul meu?
459
00:27:00,244 --> 00:27:01,663
E așa de...
460
00:27:02,205 --> 00:27:04,499
Cu asta mă confrunt în fiecare zi.
461
00:27:04,499 --> 00:27:06,250
„Trezește-te!”
462
00:27:06,250 --> 00:27:08,419
- Da, știu.
- E haos!
463
00:27:08,920 --> 00:27:14,634
Chez, pe ăsta o să-l atârn în sufragerie.
464
00:27:25,269 --> 00:27:27,271
{\an8}SUFFOLK, ANGLIA
465
00:27:29,065 --> 00:27:34,487
{\an8}La începutul lunii februarie,
am fost diagnosticată cu cancer
466
00:27:34,487 --> 00:27:37,907
și, a doua zi, Ed a coborât în pivniță
467
00:27:37,907 --> 00:27:42,829
și a compus șapte melodii în...
Cât, patru ore?
468
00:27:42,829 --> 00:27:46,207
Da, a fost modul lui de a...
469
00:27:48,710 --> 00:27:54,340
Unii oameni țin jurnale
și își aștern pe hârtie emoțiile.
470
00:27:54,340 --> 00:27:58,886
Ed compune melodii
dacă trăiește experiențe intense.
471
00:27:58,886 --> 00:28:01,931
- Să-mi amintesc versurile!
- Asta e una dintre ele.
472
00:28:01,931 --> 00:28:03,015
Bine.
473
00:28:05,977 --> 00:28:09,731
Ploaia izbește acoperișul
Murdărind geamul
474
00:28:09,731 --> 00:28:13,109
{\an8}Dar, Doamne, ador sunetul raiului
475
00:28:13,109 --> 00:28:17,739
{\an8}Stau turcește pe covor
Ascultând discuri
476
00:28:17,739 --> 00:28:20,032
Încercând să ignor vremea
477
00:28:20,742 --> 00:28:24,203
Săptămâna asta a fost grea
M-a sfărâmat povara
478
00:28:24,203 --> 00:28:26,664
Nu-mi rămâne decât să mă rog
479
00:28:27,915 --> 00:28:31,335
Sunt recunoscător, așa ne-a fost menit
480
00:28:31,335 --> 00:28:33,755
Nu te lăsa în voia sorții
481
00:28:34,797 --> 00:28:38,509
Aceleași probleme, opțiuni diferite
482
00:28:38,509 --> 00:28:41,471
Durerea-și cere birul, dar ne descurcăm
483
00:28:41,471 --> 00:28:45,224
Ne trebuie un răgaz
Să profităm de cât mai avem
484
00:28:45,224 --> 00:28:48,603
Ea o să fie bine, o să fie bine
485
00:28:53,191 --> 00:28:57,153
Ploaia izbește acoperișul
Murdărind geamul
486
00:28:57,153 --> 00:28:59,739
Dar, Doamne, ador sunetul raiului
487
00:29:00,281 --> 00:29:02,825
Suntem făcuți să strălucim ca stelele
488
00:29:02,825 --> 00:29:06,662
Dar doare cumplit
Să strălucești cel mai tare
489
00:29:07,955 --> 00:29:08,998
Parcă așa era.
490
00:29:08,998 --> 00:29:10,666
- A fost grozav!
- Mersi!
491
00:29:10,666 --> 00:29:14,003
În februarie am compus melodia.
492
00:29:14,545 --> 00:29:17,673
Cherry a mers să i se extirpe nodulul.
493
00:29:17,673 --> 00:29:22,887
Îți tot spuneam să nu-ți faci griji,
că e doar un nodul.
494
00:29:23,596 --> 00:29:26,474
Că totul avea să fie bine.
Și, când repetam,
495
00:29:26,474 --> 00:29:29,769
Chez m-a sunat,
să-mi spună că nu era bine.
496
00:29:29,769 --> 00:29:32,730
„Anulează toate planurile! Am cancer.”
497
00:29:34,649 --> 00:29:36,484
Da... „distractiv”.
498
00:29:36,484 --> 00:29:41,405
Doctorul ne-a zis: „E foarte rău.”
499
00:29:41,405 --> 00:29:43,407
Iar noi: „Bine.”
500
00:29:43,407 --> 00:29:45,701
„Rezultatele vin abia peste o lună.”
501
00:29:45,701 --> 00:29:48,830
Am rătăcit prin Londra în acea zi.
502
00:29:48,830 --> 00:29:52,542
Ți se oferă raportul inițial,
503
00:29:52,542 --> 00:29:55,503
cu planuri de tratament
și diverse abordări.
504
00:29:55,503 --> 00:29:59,924
- Dar nu existau tratamente...
- Pentru femei gravide.
505
00:29:59,924 --> 00:30:05,263
Am discutat săptămâni la rând
cu chirurgi și oncologi.
506
00:30:05,263 --> 00:30:09,809
Apoi, am primit rezultatele analizelor,
507
00:30:09,809 --> 00:30:15,439
iar tumoarea s-a dovedit a fi
mult mai puțin severă decât se anticipa,
508
00:30:15,439 --> 00:30:18,025
ceea ce a fost incredibil.
509
00:30:18,025 --> 00:30:22,321
Era să vomit când chirurgul ne-a zis
510
00:30:22,822 --> 00:30:27,827
că-mi putea extirpa tumoarea după naștere
și că nu voi naște înainte de termen.
511
00:30:28,327 --> 00:30:31,497
După ce am primit vestea,
Jamal a murit a doua zi.
512
00:30:32,081 --> 00:30:35,293
Au venit toate grămadă.
513
00:30:41,007 --> 00:30:42,133
Mai știi?
514
00:30:42,967 --> 00:30:44,218
Da, n-a fost grozav.
515
00:30:45,845 --> 00:30:47,138
A fost groaznic.
516
00:30:47,138 --> 00:30:50,975
Da, a fost o perioadă grea.
517
00:30:52,852 --> 00:30:53,853
Iar apoi...
518
00:30:54,937 --> 00:30:57,607
- Procesul!
- După o săptămână.
519
00:30:57,607 --> 00:31:03,279
Procesul părea nesemnificativ
pe lângă problemele noastre.
520
00:31:03,279 --> 00:31:07,658
Nu, cele mai importante
sunt sănătatea și viața.
521
00:31:07,658 --> 00:31:10,369
O să urăsc pe vecie luna februarie.
522
00:31:10,369 --> 00:31:13,247
Aceea a fost o lună absolut oribilă.
523
00:31:13,915 --> 00:31:17,793
Viața s-a oprit în loc pentru mine
și nu cred c-o să mai...
524
00:31:21,589 --> 00:31:22,590
Da, nu știu.
525
00:31:30,806 --> 00:31:32,058
Spune ceva!
526
00:31:32,058 --> 00:31:35,186
Nu știu ce. Știam c-o să plângi!
527
00:32:34,912 --> 00:32:36,914
Subtitrarea: Elena Băncilă