1 00:00:02,336 --> 00:00:03,337 Care... 2 00:00:08,593 --> 00:00:10,303 - Tati? - Da. 3 00:00:10,803 --> 00:00:12,930 {\an8}ED TREI ANI 4 00:00:12,930 --> 00:00:16,392 {\an8}De ce nu l-ai cumpărat pe Căpitanul Albastru? 5 00:00:16,392 --> 00:00:21,439 Îi avem pe Căpitanul Negru, Colonelul Alb, Îngerul Destinului și Căpitanul Stacojiu. 6 00:00:21,439 --> 00:00:23,274 Eu... 7 00:00:24,400 --> 00:00:27,779 Căpitanul Negru s-a rătăcit 8 00:00:28,279 --> 00:00:32,950 prin dormitorul meu, pe undeva. 9 00:00:32,950 --> 00:00:35,953 Vreau să văd o filmare. 10 00:00:42,001 --> 00:00:45,630 Sunt un ochelarist roșcat și foarte scund, 11 00:00:45,630 --> 00:00:50,009 un provincial englez care se bâlbâie și face beatbox. 12 00:00:51,886 --> 00:00:53,888 Cei ca mine nu devin vedete pop. 13 00:00:58,059 --> 00:00:59,310 Bravo, Edward! 14 00:00:59,811 --> 00:01:00,812 A fost bine! 15 00:01:00,812 --> 00:01:03,898 {\an8}Într-o zi, mergeam pe jos Soarele lucea, era frumos 16 00:01:03,898 --> 00:01:04,982 {\an8}ED ZECE ANI 17 00:01:04,982 --> 00:01:07,443 {\an8}Am auzit un zgomot Băieții râdeau în hohot 18 00:01:07,443 --> 00:01:10,571 I-am văzut vânzând droguri Poliția vă saltă, fiți siguri! 19 00:01:10,571 --> 00:01:12,657 Sunteți niște infractori 20 00:01:13,157 --> 00:01:14,534 Le-am zis 21 00:01:14,534 --> 00:01:16,119 Sunteți niște infractori 22 00:01:16,119 --> 00:01:20,790 Dacă mergeați la liceul meu, în clasa mea, și întrebați: 23 00:01:20,790 --> 00:01:26,838 „Cine din clasa asta o să cânte rap cu 50 Cent și Eminem peste 15 ani? 24 00:01:26,838 --> 00:01:28,172 Care dintre voi?” 25 00:01:28,172 --> 00:01:29,257 E incredibil! 26 00:01:29,924 --> 00:01:33,010 Dar eu cred în puterea cuvântului. 27 00:01:36,430 --> 00:01:38,641 Veniți repede pe scenă, să vă arăt! 28 00:01:39,392 --> 00:01:43,062 Lumea nu mă vede încă din cauza ecranului. 29 00:01:44,063 --> 00:01:47,525 De multe ori, urc aici chiar înaintea concertului, 30 00:01:47,525 --> 00:01:49,277 ca să mă orientez în spațiu 31 00:01:49,277 --> 00:01:53,823 și să știu unde e recuzita și unde sunt oamenii. 32 00:01:54,448 --> 00:01:58,161 Și... o să fie distractiv! Cât rămâi pe scenă? 33 00:01:58,161 --> 00:02:00,204 - Până când mă alungi. - Uimitor! 34 00:02:00,705 --> 00:02:04,250 Mi-am planificat viața în mare detaliu. 35 00:02:05,626 --> 00:02:09,630 Nu rătăceam fără țintă, încercându-mi norocul. 36 00:02:09,630 --> 00:02:11,424 Știam că asta mi-e menirea. 37 00:02:11,424 --> 00:02:14,677 Trebuia să cânt și să compun ca să-mi împlinesc visul. 38 00:02:14,677 --> 00:02:16,179 Și mi s-a împlinit. 39 00:02:18,431 --> 00:02:21,684 Voi mi-ați propus: „Vrei să facem un documentar?” 40 00:02:21,684 --> 00:02:25,021 Iar eu: „Da! Despre producerea albumului Subtract. 41 00:02:25,021 --> 00:02:29,066 Mă filmați înregistrând în studio, făcând videoclipuri și concertând. 42 00:02:29,066 --> 00:02:31,819 Și încheiem documentarul cu mine pe scenă.” 43 00:02:32,486 --> 00:02:36,032 Dar, nu știu... Nu asta prezintă documentarul. 44 00:02:38,492 --> 00:02:40,745 Anul acesta, am descoperit 45 00:02:41,954 --> 00:02:46,167 că planurile se pot schimba foarte repede. 46 00:02:51,255 --> 00:02:57,011 ED SHEERAN: SUMA TUTUROR LUCRURILOR 47 00:02:58,179 --> 00:03:01,641 PRIMUL EPISOD IUBIRE 48 00:03:03,392 --> 00:03:07,980 {\an8}ANUL 2022 TURNEUL MONDIAL MATHEMATICS 49 00:03:07,980 --> 00:03:11,859 Zürich, vreau să vă văd pe toți! 50 00:03:11,859 --> 00:03:13,319 Sus, sus, sus! 51 00:03:13,861 --> 00:03:15,863 {\an8}CONCERTUL 48 ZÜRICH 52 00:03:26,040 --> 00:03:28,584 Când aveam șase ani Mi-am rupt piciorul 53 00:03:32,630 --> 00:03:35,841 Fugeam de fratele meu Și de prietenii lui 54 00:03:38,469 --> 00:03:42,807 {\an8}Când am abandonat școala, mi-am zis: „O să reușesc dacă mă străduiesc.” 55 00:03:42,807 --> 00:03:45,518 {\an8}Veneam cu trenul la Londra și concertam la 15 ani. 56 00:03:45,518 --> 00:03:49,772 {\an8}M-am mutat la 17 ani și vindeam CD-uri din rucsac la concerte. 57 00:03:49,772 --> 00:03:52,733 Mă deplasam cu metroul între concerte. 58 00:03:52,733 --> 00:03:57,113 Nu știu dacă le pot promova, dar vând CD-uri, din asta trăiesc. 59 00:03:57,113 --> 00:03:59,282 Aveam un rucsac, o pedală de sunet 60 00:03:59,282 --> 00:04:01,617 și 30 de CD-uri stivuite, așa mă prezentam. 61 00:04:03,244 --> 00:04:05,037 THE JOINERS live! PREZINTĂ Ed Sheeran 62 00:04:05,037 --> 00:04:09,834 Știam că trebuie să muncesc pe brânci, ca să nu-mi fure altcineva visul. 63 00:04:09,834 --> 00:04:12,712 Mi-am privit colegii de breaslă și mi-am zis: 64 00:04:12,712 --> 00:04:16,590 „Voi aveți un concert pe săptămână. Eu o să am trei pe seară.” 65 00:04:18,426 --> 00:04:22,930 Oameni buni! Nu avem microfon și, ca să se audă, trebuie să... 66 00:04:22,930 --> 00:04:24,348 - Facem liniște. - Da! 67 00:04:24,348 --> 00:04:26,809 Nu eram invitat la concerte de cantautori 68 00:04:26,809 --> 00:04:31,063 și cântam la seri de jazz, de hip-hop, de soul și de poezie. 69 00:04:31,605 --> 00:04:36,402 Din toți banii pe care i-am avut 70 00:04:36,402 --> 00:04:40,072 La seri de hip-hop, cântam „In the Club”, a lui 50 Cent. 71 00:04:40,072 --> 00:04:42,366 Mă găsești în club Cu sticla de șampanie 72 00:04:42,366 --> 00:04:44,493 Mami, am Ecstasy Dacă-ți plac drogurile 73 00:04:44,493 --> 00:04:46,579 Dacă-ți place sexul Eu nu fac dragoste 74 00:04:46,579 --> 00:04:48,664 Îmbrățișează-mă Dacă-ți place să te freci 75 00:04:48,664 --> 00:04:50,833 Mă găsești în club Cu sticla de șampanie 76 00:04:50,833 --> 00:04:54,003 Din cauza aspectului meu, oamenii erau uluiți și șocați. 77 00:04:54,003 --> 00:04:56,505 Eu nu fac dragoste Hai să mă îmbrățișezi 78 00:04:56,505 --> 00:04:58,299 Dacă-ți place să te freci 79 00:04:58,299 --> 00:05:00,092 Casele de discuri mă refuzau. 80 00:05:00,092 --> 00:05:02,094 {\an8}Gata, frate! Nu știu unde suntem. 81 00:05:02,094 --> 00:05:04,388 {\an8}ANTREPRENOR MUZICAL ȘI PRIETENUL LUI ED 82 00:05:04,388 --> 00:05:05,765 {\an8}Salută publicul! SBTV. 83 00:05:05,765 --> 00:05:07,391 {\an8}LONDRA, 2010 84 00:05:07,391 --> 00:05:09,435 - Ura! - Nu! 85 00:05:09,435 --> 00:05:11,395 Hai s-o încărcăm pe Twitter! 86 00:05:11,395 --> 00:05:15,566 În industria muzicală, trebuie să te remarce omul potrivit. 87 00:05:15,566 --> 00:05:16,650 Jamal, în cazul meu. 88 00:05:16,650 --> 00:05:19,278 SBTV. 89 00:05:19,278 --> 00:05:23,032 Jamal avea canalul muzical SBTV. 90 00:05:24,200 --> 00:05:25,951 {\an8}Sunt în oraș, fac ravagii 91 00:05:25,951 --> 00:05:28,329 {\an8}Vreau să sparg piața Cânt în fiecare... 92 00:05:28,329 --> 00:05:33,751 {\an8}Primul meu videoclip pe platforma lui avea vreo 20.000 de accesări. 93 00:05:33,751 --> 00:05:35,920 {\an8}Apoi, a urcat la 1.000.000. 94 00:05:35,920 --> 00:05:39,090 {\an8}Mulți artiști se promovează pe platforme. 95 00:05:39,090 --> 00:05:45,388 {\an8}Am devenit imediat cei mai buni prieteni și ne-am lansat cu succes pe YouTube. 96 00:05:45,388 --> 00:05:49,225 Dar tot mai mulți mă ascultă Pe Myspace și YouTube 97 00:05:49,225 --> 00:05:53,437 E ceva normal în ziua de azi, mai ales că există Spotify și TikTok. 98 00:05:53,437 --> 00:05:56,399 Sunt ca argintul viu De parcă iubesc în grabă 99 00:05:56,399 --> 00:05:58,692 Ed Sheeran, sau Sheeranatorul! 100 00:05:58,692 --> 00:06:02,488 Înainte, nu așteptam să fim căutați de casele de discuri, 101 00:06:02,488 --> 00:06:08,202 ne lansam singuri, iar ele ni se alăturau și ne propulsau. 102 00:06:08,202 --> 00:06:10,121 Noi ne puneam bazele carierei. 103 00:06:10,121 --> 00:06:13,874 {\an8}SBTV, Acoustic 64. Piesa se numește „The A Team”. 104 00:06:17,711 --> 00:06:20,506 {\an8}Buze albe, chip palid Respirând fulgi de nea 105 00:06:20,506 --> 00:06:22,091 {\an8}LONDRA, 2011 106 00:06:22,925 --> 00:06:24,969 Plămânii ard, gustu-i acru 107 00:06:24,969 --> 00:06:26,804 Am compus multe piese. 108 00:06:26,804 --> 00:06:29,807 Credeam c-o să devină hituri și toți o să le adore, 109 00:06:29,807 --> 00:06:31,183 dar au trecut neobservate. 110 00:06:31,183 --> 00:06:35,604 Credeam că „The A Team” va avea aceeași soartă, dar a devenit populară. 111 00:06:35,604 --> 00:06:39,859 Cred că toți artiștii încep așa, cu o melodie care le deschide uși. 112 00:06:39,859 --> 00:06:44,405 În globu-i de sticlă Ea visează cu ochii deschiși 113 00:06:44,405 --> 00:06:46,782 Așa e de la 18 ani 114 00:06:46,782 --> 00:06:51,620 Dar, în ultima vreme Bucuria i se risipește 115 00:06:51,620 --> 00:06:54,123 I se sfărâmă-n mii de bucăți 116 00:06:54,123 --> 00:06:56,250 Am semnat un contract și am plecat în turneu. 117 00:06:56,250 --> 00:06:59,587 Piesa a fost lansată și a avut succes instantaneu. 118 00:06:59,587 --> 00:07:01,589 Ne-am luat rapid avânt. 119 00:07:01,589 --> 00:07:03,382 Ed Sheeran se alătură listei... 120 00:07:03,382 --> 00:07:06,302 Țin minte ziua când s-a lansat la radio. 121 00:07:06,302 --> 00:07:09,638 Lumea spune că e fată aleasă 122 00:07:09,638 --> 00:07:14,518 {\an8}Atunci am epuizat biletele la un concert, am dat autografe și am ajuns în America. 123 00:07:16,645 --> 00:07:19,315 {\an8}Ghinioanele vin neinvitate 124 00:07:19,315 --> 00:07:24,778 {\an8}Căci ea n-are deloc noroc Și toarnă mereu gaz pe foc 125 00:07:25,571 --> 00:07:29,158 {\an8}Și nu vrea să iasă astă-seară 126 00:07:29,158 --> 00:07:34,788 {\an8}Când am dat de gustul succesului, am început să vânez reușite. 127 00:07:34,788 --> 00:07:38,042 {\an8}Nu știam că pot cânta la The O2. Să încercăm și pe Wembley! 128 00:07:38,042 --> 00:07:39,168 {\an8}Bună, Wembley! 129 00:07:39,168 --> 00:07:40,085 {\an8}ANGLIA, 2015 130 00:07:40,085 --> 00:07:42,880 {\an8}Am cântat pe Wembley? Hai la Glastonbury! 131 00:07:42,880 --> 00:07:46,091 {\an8}Căci ea n-are deloc noroc Și toarnă mereu gaz pe foc 132 00:07:46,091 --> 00:07:47,218 {\an8}ANGLIA, 2017 133 00:07:47,885 --> 00:07:50,304 Atunci mi-a luat avânt cariera. 134 00:07:50,304 --> 00:07:52,181 {\an8}Bună, Helsinki! Cum vă simțiți? 135 00:07:52,181 --> 00:07:55,893 Lumea spune că e fată aleasă 136 00:07:55,893 --> 00:07:57,019 Cântați tare! 137 00:07:57,019 --> 00:07:59,813 Ea visează cu ochii deschiși 138 00:07:59,813 --> 00:08:02,399 Așa e de la 18 ani 139 00:08:02,399 --> 00:08:07,988 Dar, în ultima vreme Bucuria i se risipește 140 00:08:07,988 --> 00:08:09,532 {\an8}Sao Paolo, mulțumesc mult! 141 00:08:09,532 --> 00:08:14,036 Am cântat în peste 40 de țări și am vândut nouă milioane de bilete în turneu 142 00:08:14,787 --> 00:08:17,414 și 63 de milioane de albume în întreaga lume. 143 00:08:17,414 --> 00:08:19,708 E prea frig afară 144 00:08:19,708 --> 00:08:24,505 Turneul Divide, al lui Ed Sheeran, a bătut recordul trupei U2, 145 00:08:24,505 --> 00:08:27,758 având cea mai mare participare și cele mai mari încasări din istorie. 146 00:08:27,758 --> 00:08:33,389 Să zbori, să zbori Pentru ca îngerii să moară 147 00:08:34,557 --> 00:08:39,687 {\an8}Nu mă asculta nimeni înainte. Ce nebunie e în seara asta! 148 00:08:39,687 --> 00:08:40,854 Mulțumesc! 149 00:08:46,151 --> 00:08:51,490 Mi-am dat rapid seama că nu experiențele astea contează. 150 00:08:51,490 --> 00:08:55,369 Împlinirea personală a mers mână-n mână cu reușitele profesionale. 151 00:08:55,369 --> 00:08:59,456 M-am însurat și am devenit tată, am două fiice. 152 00:08:59,456 --> 00:09:00,541 Când ai ajuns? 153 00:09:00,541 --> 00:09:02,042 - Cu mine vorbești? - Da. 154 00:09:02,710 --> 00:09:05,045 {\an8}CHERRY SOȚIA LUI ED 155 00:09:05,045 --> 00:09:06,505 {\an8}Pe la jumătate. A fost grozav! 156 00:09:06,505 --> 00:09:08,966 {\an8}Și Jupie, și Lyra au adormit. 157 00:09:08,966 --> 00:09:10,092 {\an8}FETIȚELE CUPLULUI 158 00:09:10,092 --> 00:09:11,385 {\an8}Ai pompat lapte? 159 00:09:11,385 --> 00:09:15,347 {\an8}N-am pompat, dar Jupes era... 160 00:09:15,347 --> 00:09:16,432 Știi cum face ea... 161 00:09:16,432 --> 00:09:21,061 Relația mea cu Cherry e absolut uimitoare, dar e ascunsă de ochii publicului. 162 00:09:23,063 --> 00:09:25,858 Mi-a înfrumusețat enorm viața. 163 00:09:28,193 --> 00:09:29,570 {\an8}- Noroc, iubire! - Noroc! 164 00:09:29,570 --> 00:09:31,572 {\an8}SEARĂ ÎN DOI ZÜRICH 165 00:09:32,072 --> 00:09:35,242 {\an8}- Ce tare e! - Am mers cu tuk-tuk-ul în Bangkok. 166 00:09:35,242 --> 00:09:37,828 - Mai ții minte? - Era petrecere înăuntru. 167 00:09:37,828 --> 00:09:40,664 Îmi aduc aminte cum scoteam capul pe geamuri. 168 00:09:40,664 --> 00:09:44,460 Eu am ațipit pe la jumătatea serii, am adormit. 169 00:09:44,460 --> 00:09:46,545 - La începutul relației... - Doamne! 170 00:09:46,545 --> 00:09:48,797 ...eu locuiam în New York. 171 00:09:48,797 --> 00:09:52,968 Îl cunoșteam din școală și știam ce i-ar plăcea. 172 00:09:52,968 --> 00:09:54,178 Aveam un plan. 173 00:09:54,178 --> 00:09:57,473 - Ne-am plimbat cu barca... - În Central Park. 174 00:09:57,473 --> 00:09:58,557 Pe lacul ăla. 175 00:09:58,557 --> 00:10:03,228 Era cea mai aglomerată și mai caldă zi din an în New York. 176 00:10:03,228 --> 00:10:06,690 - Noi vâsleam de zor... - Eu vâsleam. 177 00:10:06,690 --> 00:10:08,275 Am ajuns pe mijlocul lacului 178 00:10:08,275 --> 00:10:11,320 și celelalte bărci cu turiști ne-au înconjurat. 179 00:10:11,320 --> 00:10:14,281 - Vâsleau după noi. - Filmau și făceau poze. 180 00:10:14,281 --> 00:10:16,241 - Iar eu... - El transpira. 181 00:10:16,241 --> 00:10:21,413 Chez îmi zice: „Vrei să vâslesc eu?” Iar eu: „Cherry, ce o să zică lumea?” 182 00:10:24,041 --> 00:10:29,880 Cherry avea o cameră minusculă, era o sufragerie împărțită în două. 183 00:10:29,880 --> 00:10:32,841 După o lună, îmi zice: „Mi-am închiriat altă cameră. 184 00:10:32,841 --> 00:10:33,967 Mă ajuți să mă mut?” 185 00:10:33,967 --> 00:10:36,345 Iar eu: „Da, sunt iubitul tău!” 186 00:10:36,345 --> 00:10:39,640 Am încărcat toate cutiile pe ditamai arșița. 187 00:10:39,640 --> 00:10:41,975 - La etajul 42. - Am ridicat multe cutii. 188 00:10:41,975 --> 00:10:43,852 - Am ajuns la depozit. - Da! 189 00:10:43,852 --> 00:10:45,354 Am mutat totul acolo. 190 00:10:45,354 --> 00:10:50,234 Mă gândeam: „Data viitoare, plătim oameni să care cutiile.” 191 00:10:50,234 --> 00:10:51,527 - Asta e... - Nu! 192 00:10:51,527 --> 00:10:53,862 Ed spune mereu povestea asta. Mor! 193 00:10:53,862 --> 00:10:58,951 - Mă lași să termin? - Sunt nebună că n-am chemat duba? 194 00:10:58,951 --> 00:11:03,539 Cine își permite la 22 de ani să plătească oameni 195 00:11:03,539 --> 00:11:06,333 - ...ca să-l ajute să se mute? - Scuze! Bine. 196 00:11:06,834 --> 00:11:12,881 - Nu credeam c-o să rezistăm, dar iată-ne! - Căsătoriți și cu doi copii. 197 00:11:12,881 --> 00:11:15,926 Se tot întorcea pentru „promovare”. 198 00:11:15,926 --> 00:11:19,012 Nu! Mă întorceam cu un motiv, nu era doar un pretext. 199 00:11:19,805 --> 00:11:24,935 {\an8}Știu că viața n-o să mai fie la fel 200 00:11:25,602 --> 00:11:26,812 {\an8}ȘEDINȚĂ DE COMPUNERE 201 00:11:26,812 --> 00:11:29,982 {\an8}Dragostea noastră nu va pieri niciodată 202 00:11:29,982 --> 00:11:31,567 {\an8}Bun-venit în lume 203 00:11:31,567 --> 00:11:33,527 Pot să spun că... 204 00:11:33,527 --> 00:11:38,615 El e... Mă omoară dacă zic lucrurile astea! 205 00:11:38,615 --> 00:11:41,160 Nu e o fire practică. A devenit rapid celebru 206 00:11:41,160 --> 00:11:43,787 și a trebuit să învețe pe repede-înainte 207 00:11:43,787 --> 00:11:48,208 cum să-și spele rufele și să-și poarte singur de grijă. 208 00:11:48,208 --> 00:11:50,794 Am avut mari emoții, 209 00:11:50,794 --> 00:11:55,716 nu știam dacă va reuși să aibă grijă de un copil. 210 00:11:57,968 --> 00:11:58,969 Bun-venit... 211 00:11:58,969 --> 00:12:00,179 Îmi cântă serenade. 212 00:12:00,179 --> 00:12:02,389 Bun-venit în lume 213 00:12:02,890 --> 00:12:04,600 Bun-venit în lume 214 00:12:06,059 --> 00:12:10,147 Ți-am auzit bătăile inimii Și mi-a pierit glasul 215 00:12:10,147 --> 00:12:12,399 De 15 ani își dorește copii. 216 00:12:12,399 --> 00:12:16,403 Nu l-ar fi deranjat să devină tată în adolescență. 217 00:12:18,864 --> 00:12:20,115 Al iubirii noastre 218 00:12:20,115 --> 00:12:23,702 Eu mă gândeam că i-ar fi distrus cariera, 219 00:12:23,702 --> 00:12:26,955 dar el zicea: „Cum să distrugă copiii ceva? 220 00:12:26,955 --> 00:12:29,875 Eu tot o să-mi împlinesc visurile, fii sigură!” 221 00:12:29,875 --> 00:12:33,629 Se pricepe de minune să mă liniștească. 222 00:12:33,629 --> 00:12:36,882 O să ne atingem obiectivele și cu copii. 223 00:12:39,343 --> 00:12:41,011 Ce tare a lovit! Ai simțit? 224 00:12:44,640 --> 00:12:47,476 Doamne, câtă muncă la un pătuț! 225 00:12:48,310 --> 00:12:50,604 Curg lacrimi și sânge, la propriu! 226 00:12:50,604 --> 00:12:55,359 E un parteneriat important, nu? Nu o târăsc după mine. 227 00:12:55,359 --> 00:13:00,113 Suntem o singură ființă și călătorim prin viață împreună. 228 00:13:00,113 --> 00:13:05,911 Știu că viața nu va mai fi Niciodată la fel 229 00:13:07,830 --> 00:13:10,791 Iubirea noastră nu va pieri niciodată 230 00:13:13,669 --> 00:13:15,462 - Te-a lovit! - Numai ce! 231 00:13:16,964 --> 00:13:18,841 - Pe bune? - Da! 232 00:13:19,842 --> 00:13:23,262 - Te-ai trezit? - Serios? 233 00:13:23,262 --> 00:13:27,349 {\an8}Cum ai terminat. Ce ciudat! 234 00:13:31,603 --> 00:13:33,730 {\an8}Frankfurt, cum te simți astă-seară? 235 00:13:33,730 --> 00:13:36,024 TURNEUL MONDIAL MATHEMATICS, 2022 236 00:13:36,817 --> 00:13:41,947 Următoarea piesă e melodia mea preferată. 237 00:13:42,573 --> 00:13:46,076 Zilnic întâlnesc oameni care îmi deapănă povești despre ea. 238 00:13:46,076 --> 00:13:49,246 Pentru toți cei prezenți, melodia ascunde o poveste, 239 00:13:49,246 --> 00:13:51,123 indiferent de semnificația ei. 240 00:13:51,665 --> 00:13:56,336 Am compus piesa „Perfect” într-o pivniță din Londra. 241 00:13:56,336 --> 00:13:59,631 Eram la începutul relației noastre. 242 00:13:59,631 --> 00:14:01,341 Țin minte că fredonam... 243 00:14:05,470 --> 00:14:09,308 Compusesem doar melodia, dar mi se făcea pielea de găină. 244 00:14:10,017 --> 00:14:14,271 {\an8}ȘEDINȚĂ DE ÎNREGISTRARE 245 00:14:14,271 --> 00:14:17,691 {\an8}Am găsit iubirea 246 00:14:17,691 --> 00:14:19,401 Studiourile Abbey Road 247 00:14:21,653 --> 00:14:24,406 Iubito, lasă-te purtată de val 248 00:14:25,574 --> 00:14:27,576 Și urmează-mi pașii 249 00:14:28,702 --> 00:14:30,329 I-am trimis-o pe e-mail. 250 00:14:31,371 --> 00:14:33,457 Mă temeam c-am speriat-o! 251 00:14:34,875 --> 00:14:40,088 Am găsit o fată frumoasă și dulce 252 00:14:40,088 --> 00:14:44,468 Am fost prieteni în școală. Era cu un an mai mare, ne înțelegeam bine. 253 00:14:47,721 --> 00:14:52,476 Cred că amândoi am flirtat cu ideea de a flirta. 254 00:14:52,476 --> 00:14:54,061 Are logică? 255 00:14:54,061 --> 00:14:58,815 Ne-am sărutat în adolescență, 256 00:14:58,815 --> 00:15:00,984 cum se întâmplă la vârsta aia. 257 00:15:00,984 --> 00:15:04,863 Ea a plecat să studieze în America, iar eu am plecat în turneu. 258 00:15:04,863 --> 00:15:06,323 Nu ne-am văzut câțiva ani. 259 00:15:06,323 --> 00:15:08,575 Visam să studiez în State. 260 00:15:08,575 --> 00:15:11,286 Am jucat hochei pe iarbă acolo, a fost uimitor! 261 00:15:11,286 --> 00:15:17,459 Apoi, mi s-a oferit o slujbă în tehnologie financiară în New York. 262 00:15:18,043 --> 00:15:21,421 Ne-am întâlnit întâmplător și am început să ieșim împreună. 263 00:15:21,421 --> 00:15:24,591 Totul a venit de la sine. 264 00:15:24,591 --> 00:15:26,885 Am găsit o femeie 265 00:15:28,387 --> 00:15:31,264 Mai puternică decât oricine 266 00:15:32,307 --> 00:15:33,976 Îmi împărtășește visurile 267 00:15:33,976 --> 00:15:39,648 Sper să împărțim cândva același cămin 268 00:15:39,648 --> 00:15:41,858 Mi-am găsit o iubită 269 00:15:44,319 --> 00:15:47,489 Care să-mi poarte mai mult decât secretele 270 00:15:48,073 --> 00:15:53,078 Să-mi poarte iubirea Și copiii noștri-n pântec 271 00:15:53,078 --> 00:15:57,916 Cred că ne-am înțeles unul pe altul în acel moment al vieții 272 00:15:57,916 --> 00:16:04,256 fiindcă amândoi ne simțeam izolați de prieteni și familie. 273 00:16:04,256 --> 00:16:07,009 Cred că asta ne-a adus împreună. 274 00:16:07,759 --> 00:16:13,265 Simțeam că puteam să mai fiu „liber” o perioadă 275 00:16:13,265 --> 00:16:18,353 sau să-mi clădesc un cămin cu ea și să ne unim destinele. 276 00:16:18,353 --> 00:16:20,772 N-am forțat nimic. 277 00:16:20,772 --> 00:16:22,816 Ne petreceam timpul împreună. 278 00:16:22,816 --> 00:16:25,736 Ea venea la concertele mele și eu mergeam la meciurile ei. 279 00:16:25,736 --> 00:16:29,698 Ne-am îmbinat ritmurile de viață nebunești. 280 00:16:29,698 --> 00:16:32,576 Totul a venit de la sine și a fost... 281 00:16:32,576 --> 00:16:34,411 Scuze! Se joacă fetițele mele. 282 00:16:34,411 --> 00:16:37,330 Am gravat data logodnei pe inel. 283 00:16:37,330 --> 00:16:40,667 - Trebuia să se întâmple atunci. - Neapărat! 284 00:16:40,667 --> 00:16:44,588 El cică: „Trezirea! Avem treabă azi.” Iar eu: „Ba n-avem nimic de făcut. 285 00:16:44,588 --> 00:16:47,507 E prima noastră zi de vacanță, nu avem treabă. 286 00:16:47,507 --> 00:16:50,010 Omule, nu te mai purta așa!” 287 00:16:50,010 --> 00:16:54,306 A venit în sufragerie. Eu gătisem, iar el: „Avem treabă!” 288 00:16:54,306 --> 00:16:57,434 - I-am zis: „Ed, nu mai fi...” - M-a jignit. 289 00:16:57,434 --> 00:16:58,518 Nu pot să repet! 290 00:16:58,518 --> 00:17:03,231 M-am întors spre el, iar el era într-un genunchi, cu inelul în mână. 291 00:17:03,231 --> 00:17:04,566 Am rămas mască. 292 00:17:04,566 --> 00:17:08,445 M-a întrebat: „Glumești?”, iar eu: „Te rog?” 293 00:17:08,445 --> 00:17:09,571 „Te rog?” 294 00:17:10,405 --> 00:17:15,786 Pentru el, nu există bariere. Face orice își pune-n gând. 295 00:17:15,786 --> 00:17:22,542 M-a convins să-mi iau concediu cu plată și să fac un master în Sustenabilitate. 296 00:17:22,542 --> 00:17:24,795 {\an8}- Ce e? - Am intrat la Cambridge. 297 00:17:24,795 --> 00:17:25,962 - Te-au căutat? - Da. 298 00:17:25,962 --> 00:17:27,547 - Parcă nu intraseși! - Ba da. 299 00:17:27,547 --> 00:17:28,632 Vino la mine! 300 00:17:30,050 --> 00:17:32,219 Ai intrat la Universitatea Cambridge? 301 00:17:32,219 --> 00:17:34,721 Ce e? Felicitări! 302 00:17:34,721 --> 00:17:39,559 Ed îmi spunea: „Tu nu erai așa în școală.” 303 00:17:39,559 --> 00:17:42,020 Puțini mă cunosc. Îmi aud copilul plângând. 304 00:17:43,396 --> 00:17:45,440 Fiica ta? 305 00:17:45,440 --> 00:17:48,860 - O verific rapid dacă e în regulă. - Desigur. 306 00:17:50,153 --> 00:17:53,573 FRANKFURT SEPTEMBRIE 2022 307 00:17:58,662 --> 00:17:59,663 {\an8}Acolo, la mese! 308 00:17:59,663 --> 00:18:04,209 {\an8}Era pe lista de dorințe! Doamne, parcă sunt la zoo! 309 00:18:04,960 --> 00:18:06,378 {\an8}Arăți uimitor, apropo! 310 00:18:06,378 --> 00:18:08,171 {\an8}Arăți foarte bine! 311 00:18:08,171 --> 00:18:10,298 - Cum arăt? - Foarte bine. 312 00:18:10,298 --> 00:18:12,092 - Serios? - Da. 313 00:18:12,592 --> 00:18:13,927 Tu arăți bine, dar eu... 314 00:18:13,927 --> 00:18:16,847 Nimeni nu fluieră bărbații în lederhosen. 315 00:18:16,847 --> 00:18:18,723 Lasă că te fluier eu! 316 00:18:19,766 --> 00:18:21,768 E o trupă live. Cântăm o melodie? 317 00:18:21,768 --> 00:18:22,894 Frate! 318 00:18:23,436 --> 00:18:25,397 E o trupă live. Cântăm o melodie? 319 00:18:26,022 --> 00:18:29,901 Prietenii mei glumesc mereu că nu-mi scapă nicio scenă. 320 00:18:34,406 --> 00:18:38,618 Pot să cânte „I Want It That Way”, de la Backstreet Boys? 321 00:18:38,618 --> 00:18:40,745 „I Want It That Way”? Să-i întreb! 322 00:18:42,789 --> 00:18:44,499 De fapt, nu! Cânt „Perfect”. 323 00:18:46,543 --> 00:18:50,672 Fiindcă am cântat peste tot când eram mai tânăr, 324 00:18:50,672 --> 00:18:54,551 urc încrezător pe scenă știind că pot să distrez lumea. 325 00:18:54,551 --> 00:18:58,930 Ani la rând, încrederea mi-a fost călcată în picioare 326 00:18:58,930 --> 00:19:00,932 și a devenit tot mai puternică. 327 00:19:05,187 --> 00:19:07,272 Am găsit iubirea 328 00:19:07,272 --> 00:19:08,356 Cântați cu mine! 329 00:19:08,356 --> 00:19:10,734 Perfectă pentru mine 330 00:19:12,611 --> 00:19:18,366 Iubito, lasă-te purtată de val Și urmează-mi pașii 331 00:19:20,202 --> 00:19:21,995 Am găsit o fată 332 00:19:21,995 --> 00:19:23,830 Termină! 333 00:19:23,830 --> 00:19:26,416 Frumoasă și dulce 334 00:19:27,626 --> 00:19:32,881 Nu știam că tu ești sufletul meu pereche 335 00:19:32,881 --> 00:19:34,049 Cântați tare! 336 00:19:34,049 --> 00:19:36,801 Iubito, eu... 337 00:19:36,801 --> 00:19:37,928 Tare! 338 00:19:37,928 --> 00:19:40,805 Dansez în întuneric 339 00:19:41,431 --> 00:19:44,392 Cu tine în brațe 340 00:19:44,392 --> 00:19:47,187 Ador să compun melodii, iar piesa... 341 00:19:47,187 --> 00:19:49,189 „Perfect” e piesa mea preferată, 342 00:19:49,189 --> 00:19:53,985 iar sentimentele pe care mi le inspiră umbresc încasările pe care le-a avut. 343 00:19:53,985 --> 00:19:57,447 Am compus-o și mi-am zis: „Da! E grozavă, îmi place!” 344 00:19:57,447 --> 00:20:01,117 Am lansat-o și le-a plăcut tuturor, m-am bucurat din suflet. 345 00:20:01,117 --> 00:20:02,202 {\an8}Stimați invitați... 346 00:20:02,202 --> 00:20:03,203 {\an8}AFRICA DE SUD, 2018 347 00:20:03,203 --> 00:20:05,789 {\an8}...aplauze pentru incomparabilul Ed Sheeran! 348 00:20:05,789 --> 00:20:12,545 Toți vor să li se asculte muzica și să umple săli de concerte. 349 00:20:12,545 --> 00:20:15,966 Asta mi-am dorit mereu. Altfel, nu m-aș mai fi expus. 350 00:20:15,966 --> 00:20:23,056 Am găsit un bărbat Mai puternic decât oricine 351 00:20:24,057 --> 00:20:26,351 Te simți motivat s-o cânți oamenilor, 352 00:20:26,351 --> 00:20:29,813 să împărtășești cu ei o piesă pe care o iubești. 353 00:20:29,813 --> 00:20:36,695 Iubito, eu dansez în întuneric 354 00:20:37,279 --> 00:20:40,448 Cu tine în brațe 355 00:20:42,075 --> 00:20:44,286 Nu mă așteptam să aibă atâta succes. 356 00:20:44,286 --> 00:20:46,955 Mă întâlnesc des cu producătorii care m-au respins 357 00:20:46,955 --> 00:20:49,708 și le simt regretul. 358 00:20:49,708 --> 00:20:55,255 Nu ne spunem nimic, dar le transmit din priviri: „V-am zis!” 359 00:20:55,255 --> 00:20:59,175 Ești perfectă astă-seară 360 00:20:59,175 --> 00:21:01,177 Mă fac că plouă dacă băgați asta. 361 00:21:11,313 --> 00:21:13,648 Merge la etajul doi și urcă iar apoi. 362 00:21:15,108 --> 00:21:16,192 Ia te uită! 363 00:21:19,529 --> 00:21:22,324 - Nu urcăm în vârf? - Nu, doar la etajul doi. 364 00:21:24,159 --> 00:21:27,287 Mă trec toate apele! Mi-e frică de înălțime. 365 00:21:29,039 --> 00:21:30,040 Ce splendoare! 366 00:21:31,166 --> 00:21:32,167 Da. 367 00:21:33,752 --> 00:21:34,836 - Am voie? - Da. 368 00:21:46,222 --> 00:21:49,809 Înainte, când cântam în săli de concerte, 369 00:21:49,809 --> 00:21:54,731 parcă era un secret în orașul respectiv și veneau doar cei care știau de concert. 370 00:21:54,731 --> 00:21:56,483 Dar, când ai concerte mari... 371 00:21:56,483 --> 00:21:57,942 - Bună! - Bună! 372 00:21:57,942 --> 00:22:00,403 {\an8}- Am daruri pentru tine! - Mulțumesc! 373 00:22:00,403 --> 00:22:03,281 {\an8}- Ți le dau după concert! - Vii diseară? 374 00:22:03,281 --> 00:22:06,242 {\an8}- Te iubesc! Da, cu toată familia. - Uimitor! 375 00:22:06,242 --> 00:22:08,620 {\an8}- Vino să mă îmbrățișezi! - Imediat. 376 00:22:08,620 --> 00:22:10,580 {\an8}Îmbrățișează-mă! Tremur toată! 377 00:22:10,580 --> 00:22:15,251 Reacția oamenilor de pretutindeni mă intimida. 378 00:22:15,251 --> 00:22:19,172 Acum patru sau cinci ani, mă temeam foarte tare 379 00:22:19,172 --> 00:22:22,133 să fiu filmat sau să se afle unde sunt, 380 00:22:22,133 --> 00:22:24,552 dar Cherry m-a ajutat să-mi înving teama. 381 00:22:24,552 --> 00:22:27,138 Voi doi aveți parte de intimitate? 382 00:22:27,639 --> 00:22:30,183 Da, eu și Cherry avem un program strict. 383 00:22:30,183 --> 00:22:34,813 Mă ard repede, nu m-am dat cu loțiune. Te superi dacă... 384 00:22:34,813 --> 00:22:37,148 - Mergem dincolo? - Da. 385 00:22:37,148 --> 00:22:41,111 Când am făcut copii, ni s-a zis să ne luăm adio de la intimitate. 386 00:22:41,111 --> 00:22:44,447 Atunci când oamenii devin părinți, 387 00:22:44,447 --> 00:22:50,578 sunt absorbiți de aceste noi roluri și uită că au fost îndrăgostiți, 388 00:22:50,578 --> 00:22:53,998 că se distrau împreună și erau atrași unul de altul. 389 00:22:53,998 --> 00:22:55,667 Amintiți-vă asta! 390 00:23:03,299 --> 00:23:05,677 - Ghicești ce facem? - Pictăm? 391 00:23:05,677 --> 00:23:08,012 Doamne! Pe bune? Uimitor! 392 00:23:08,012 --> 00:23:09,389 Intră! 393 00:23:11,433 --> 00:23:16,271 Dacă vreți, puteți să vă dezbrăcați de haine, 394 00:23:16,271 --> 00:23:18,857 iar eu o să vă dau... 395 00:23:18,857 --> 00:23:20,608 - Salopete? - Da. 396 00:23:20,608 --> 00:23:22,944 - Bun! Hai! - Să-i dăm bătaie! 397 00:23:24,237 --> 00:23:26,990 Ce tare e! Sunt așa de entuziasmată! 398 00:23:27,657 --> 00:23:31,244 - Grozav! - Cred că oamenii se exprimă... 399 00:23:32,370 --> 00:23:33,705 prin artă. 400 00:23:34,247 --> 00:23:35,457 Să începem! 401 00:23:41,880 --> 00:23:44,591 Merge ca pe roate, Ed! 402 00:23:45,592 --> 00:23:48,011 Mă distrez de minune! 403 00:23:49,637 --> 00:23:52,640 - Ce zici? - Îmi trebuie o bază! 404 00:23:53,141 --> 00:23:54,642 Ce te-a apucat? 405 00:23:55,935 --> 00:23:57,312 {\an8}Da, creați și distrugeți! 406 00:23:58,480 --> 00:24:00,565 Apoi, împroșc toată pânza. 407 00:24:00,565 --> 00:24:01,816 {\an8}Tare! 408 00:24:01,816 --> 00:24:04,194 {\an8}Ce pictură frumoasă! 409 00:24:12,535 --> 00:24:15,038 {\an8}Îmi place! E o pictură abstractă. 410 00:24:16,331 --> 00:24:20,460 {\an8}Cât tumult în sufletul tău! 411 00:24:21,211 --> 00:24:22,337 Bărbat în lacrimi. 412 00:24:22,337 --> 00:24:23,421 {\an8}Bărbat în lacrimi! 413 00:24:23,922 --> 00:24:24,923 {\an8}Bărbat în lacrimi? 414 00:24:26,090 --> 00:24:27,967 {\an8}Acum înțeleg! 415 00:24:28,676 --> 00:24:29,677 Îți place? 416 00:24:29,677 --> 00:24:30,929 Par fericit. 417 00:24:31,638 --> 00:24:32,639 Asta e și ideea! 418 00:24:32,639 --> 00:24:35,934 Ești cam... Nu prea știu cum ești acum. 419 00:24:41,439 --> 00:24:44,275 Asta îmi reflectă mai bine gândurile. 420 00:24:44,275 --> 00:24:45,693 Chez! 421 00:24:45,693 --> 00:24:47,320 - Mă reprezintă. - Asta e! 422 00:24:47,320 --> 00:24:52,825 Dacă am putea transpune gândurile lui Ed pe pânză, 423 00:24:53,451 --> 00:24:54,494 așa ar arăta. 424 00:24:54,494 --> 00:24:56,454 Câtă agitație acolo! 425 00:24:56,454 --> 00:25:00,166 Să tai partea asta! Zi-i lui Souts de ce apari în documentar! 426 00:25:00,166 --> 00:25:04,212 E așa de profund! Am avut o conversație intimă. 427 00:25:04,212 --> 00:25:07,757 E ridicol și neașteptat. 428 00:25:07,757 --> 00:25:10,260 Îi spuneam lui Ed că... 429 00:25:11,344 --> 00:25:16,683 Pe scurt, am fost diagnosticată cu cancer la începutul anului, ceea ce a fost crunt. 430 00:25:18,476 --> 00:25:20,562 Dar asta m-a făcut... 431 00:25:20,562 --> 00:25:22,647 S-a așternut liniștea! 432 00:25:23,147 --> 00:25:28,570 Asta m-a făcut să reflectez la mortalitatea noastră. 433 00:25:28,570 --> 00:25:32,240 Toți suntem niște simpli oameni. 434 00:25:32,240 --> 00:25:35,326 Și... îi spuneam lui Ed 435 00:25:35,326 --> 00:25:39,747 că n-aș fi acceptat niciodată să fac asta, 436 00:25:40,582 --> 00:25:42,750 dar m-am gândit tot anul: 437 00:25:42,750 --> 00:25:49,132 „Dacă aș muri, lumea ce părere ar avea despre mine? 438 00:25:49,132 --> 00:25:51,884 Ce aș lăsa în urmă?” 439 00:25:51,884 --> 00:25:56,973 Cred că Ed încearcă 440 00:25:57,640 --> 00:26:00,476 să transmită: „Nu sunt o mașinărie de făcut muzică. 441 00:26:00,476 --> 00:26:05,440 Nu sunt un robot care vrea să ajungă mereu pe primul loc. 442 00:26:05,440 --> 00:26:10,820 Sunt tată, fiu, prieten și soț.” 443 00:26:10,820 --> 00:26:13,948 Și m-am gândit enorm... 444 00:26:13,948 --> 00:26:17,827 Anul ăsta, am simțit că aș putea să mor. 445 00:26:17,827 --> 00:26:18,911 Sau... 446 00:26:18,911 --> 00:26:21,247 Chez, nu trebuie să... 447 00:26:21,247 --> 00:26:24,000 Ai spus de două ori că totul e bine. 448 00:26:24,000 --> 00:26:27,503 - Nu trebuie să te prefaci... - A fost groaznic! 449 00:26:27,503 --> 00:26:29,589 Dar, când treci prin asta... 450 00:26:30,089 --> 00:26:32,425 Știu, dar te prefaci de dragul lumii. 451 00:26:33,801 --> 00:26:36,471 Ai zis: „Am cancer. Nu-i mare scofală!” 452 00:26:36,471 --> 00:26:37,597 De parcă... 453 00:26:37,597 --> 00:26:39,474 - La naiba! - Mă faci să plâng. 454 00:26:40,308 --> 00:26:44,646 Bagatelizezi totul, dar a fost oribil. 455 00:26:44,646 --> 00:26:46,064 Da, a fost crunt... 456 00:26:50,568 --> 00:26:51,569 Bărbat în lacrimi! 457 00:26:54,989 --> 00:26:57,408 Nu! Nu vreau să mă gândesc la asta. 458 00:26:57,992 --> 00:26:59,494 Ce zici de creierul meu? 459 00:27:00,244 --> 00:27:01,663 E așa de... 460 00:27:02,205 --> 00:27:04,499 Cu asta mă confrunt în fiecare zi. 461 00:27:04,499 --> 00:27:06,250 „Trezește-te!” 462 00:27:06,250 --> 00:27:08,419 - Da, știu. - E haos! 463 00:27:08,920 --> 00:27:14,634 Chez, pe ăsta o să-l atârn în sufragerie. 464 00:27:25,269 --> 00:27:27,271 {\an8}SUFFOLK, ANGLIA 465 00:27:29,065 --> 00:27:34,487 {\an8}La începutul lunii februarie, am fost diagnosticată cu cancer 466 00:27:34,487 --> 00:27:37,907 și, a doua zi, Ed a coborât în pivniță 467 00:27:37,907 --> 00:27:42,829 și a compus șapte melodii în... Cât, patru ore? 468 00:27:42,829 --> 00:27:46,207 Da, a fost modul lui de a... 469 00:27:48,710 --> 00:27:54,340 Unii oameni țin jurnale și își aștern pe hârtie emoțiile. 470 00:27:54,340 --> 00:27:58,886 Ed compune melodii dacă trăiește experiențe intense. 471 00:27:58,886 --> 00:28:01,931 - Să-mi amintesc versurile! - Asta e una dintre ele. 472 00:28:01,931 --> 00:28:03,015 Bine. 473 00:28:05,977 --> 00:28:09,731 Ploaia izbește acoperișul Murdărind geamul 474 00:28:09,731 --> 00:28:13,109 {\an8}Dar, Doamne, ador sunetul raiului 475 00:28:13,109 --> 00:28:17,739 {\an8}Stau turcește pe covor Ascultând discuri 476 00:28:17,739 --> 00:28:20,032 Încercând să ignor vremea 477 00:28:20,742 --> 00:28:24,203 Săptămâna asta a fost grea M-a sfărâmat povara 478 00:28:24,203 --> 00:28:26,664 Nu-mi rămâne decât să mă rog 479 00:28:27,915 --> 00:28:31,335 Sunt recunoscător, așa ne-a fost menit 480 00:28:31,335 --> 00:28:33,755 Nu te lăsa în voia sorții 481 00:28:34,797 --> 00:28:38,509 Aceleași probleme, opțiuni diferite 482 00:28:38,509 --> 00:28:41,471 Durerea-și cere birul, dar ne descurcăm 483 00:28:41,471 --> 00:28:45,224 Ne trebuie un răgaz Să profităm de cât mai avem 484 00:28:45,224 --> 00:28:48,603 Ea o să fie bine, o să fie bine 485 00:28:53,191 --> 00:28:57,153 Ploaia izbește acoperișul Murdărind geamul 486 00:28:57,153 --> 00:28:59,739 Dar, Doamne, ador sunetul raiului 487 00:29:00,281 --> 00:29:02,825 Suntem făcuți să strălucim ca stelele 488 00:29:02,825 --> 00:29:06,662 Dar doare cumplit Să strălucești cel mai tare 489 00:29:07,955 --> 00:29:08,998 Parcă așa era. 490 00:29:08,998 --> 00:29:10,666 - A fost grozav! - Mersi! 491 00:29:10,666 --> 00:29:14,003 În februarie am compus melodia. 492 00:29:14,545 --> 00:29:17,673 Cherry a mers să i se extirpe nodulul. 493 00:29:17,673 --> 00:29:22,887 Îți tot spuneam să nu-ți faci griji, că e doar un nodul. 494 00:29:23,596 --> 00:29:26,474 Că totul avea să fie bine. Și, când repetam, 495 00:29:26,474 --> 00:29:29,769 Chez m-a sunat, să-mi spună că nu era bine. 496 00:29:29,769 --> 00:29:32,730 „Anulează toate planurile! Am cancer.” 497 00:29:34,649 --> 00:29:36,484 Da... „distractiv”. 498 00:29:36,484 --> 00:29:41,405 Doctorul ne-a zis: „E foarte rău.” 499 00:29:41,405 --> 00:29:43,407 Iar noi: „Bine.” 500 00:29:43,407 --> 00:29:45,701 „Rezultatele vin abia peste o lună.” 501 00:29:45,701 --> 00:29:48,830 Am rătăcit prin Londra în acea zi. 502 00:29:48,830 --> 00:29:52,542 Ți se oferă raportul inițial, 503 00:29:52,542 --> 00:29:55,503 cu planuri de tratament și diverse abordări. 504 00:29:55,503 --> 00:29:59,924 - Dar nu existau tratamente... - Pentru femei gravide. 505 00:29:59,924 --> 00:30:05,263 Am discutat săptămâni la rând cu chirurgi și oncologi. 506 00:30:05,263 --> 00:30:09,809 Apoi, am primit rezultatele analizelor, 507 00:30:09,809 --> 00:30:15,439 iar tumoarea s-a dovedit a fi mult mai puțin severă decât se anticipa, 508 00:30:15,439 --> 00:30:18,025 ceea ce a fost incredibil. 509 00:30:18,025 --> 00:30:22,321 Era să vomit când chirurgul ne-a zis 510 00:30:22,822 --> 00:30:27,827 că-mi putea extirpa tumoarea după naștere și că nu voi naște înainte de termen. 511 00:30:28,327 --> 00:30:31,497 După ce am primit vestea, Jamal a murit a doua zi. 512 00:30:32,081 --> 00:30:35,293 Au venit toate grămadă. 513 00:30:41,007 --> 00:30:42,133 Mai știi? 514 00:30:42,967 --> 00:30:44,218 Da, n-a fost grozav. 515 00:30:45,845 --> 00:30:47,138 A fost groaznic. 516 00:30:47,138 --> 00:30:50,975 Da, a fost o perioadă grea. 517 00:30:52,852 --> 00:30:53,853 Iar apoi... 518 00:30:54,937 --> 00:30:57,607 - Procesul! - După o săptămână. 519 00:30:57,607 --> 00:31:03,279 Procesul părea nesemnificativ pe lângă problemele noastre. 520 00:31:03,279 --> 00:31:07,658 Nu, cele mai importante sunt sănătatea și viața. 521 00:31:07,658 --> 00:31:10,369 O să urăsc pe vecie luna februarie. 522 00:31:10,369 --> 00:31:13,247 Aceea a fost o lună absolut oribilă. 523 00:31:13,915 --> 00:31:17,793 Viața s-a oprit în loc pentru mine și nu cred c-o să mai... 524 00:31:21,589 --> 00:31:22,590 Da, nu știu. 525 00:31:30,806 --> 00:31:32,058 Spune ceva! 526 00:31:32,058 --> 00:31:35,186 Nu știu ce. Știam c-o să plângi! 527 00:32:34,912 --> 00:32:36,914 Subtitrarea: Elena Băncilă