1
00:00:02,336 --> 00:00:03,337
Vilket...
2
00:00:08,593 --> 00:00:10,303
- Pappa, varför...
- Ja.
3
00:00:10,803 --> 00:00:12,930
{\an8}ED
3 ÅR
4
00:00:12,930 --> 00:00:16,392
{\an8}Varför köpte du inte Captain Blue?
5
00:00:16,392 --> 00:00:18,269
För att vi har Captain Black.
6
00:00:18,269 --> 00:00:21,439
Löjtnant White, Destiny Angel och
Kapten Scarlet.
7
00:00:21,439 --> 00:00:23,274
Jag...
8
00:00:24,400 --> 00:00:27,779
Captain Black är försvunnen...
9
00:00:28,279 --> 00:00:32,950
...i mitt sovrum nånstans.
10
00:00:32,950 --> 00:00:35,953
Jag vill ha en video.
11
00:00:42,001 --> 00:00:45,630
Jag var en tjock, rödhårig, jättekort,
12
00:00:45,630 --> 00:00:50,009
engelsman från landet
som stammade och beatboxade.
13
00:00:51,886 --> 00:00:53,888
En sån blir inte popstjärna.
14
00:00:58,059 --> 00:00:59,310
Bra, Edward.
15
00:00:59,811 --> 00:01:00,812
Det var bra.
16
00:01:00,812 --> 00:01:02,188
{\an8}En dag gick jag min väg
17
00:01:02,188 --> 00:01:03,898
{\an8}Solen sken
Det var vackert väder
18
00:01:03,898 --> 00:01:04,982
{\an8}ED
10 ÅR
19
00:01:04,982 --> 00:01:07,443
{\an8}Då hörde jag oväsen
Ett gäng på gatan slogs
20
00:01:07,443 --> 00:01:10,571
De handlade med droger
Jag sa till dem att de var fast
21
00:01:10,571 --> 00:01:12,657
Ni är kriminella
22
00:01:13,157 --> 00:01:14,534
Sa jag
23
00:01:14,534 --> 00:01:16,119
Du är kriminell
24
00:01:16,119 --> 00:01:20,790
Hade man frågat min klass i high school:
25
00:01:20,790 --> 00:01:25,628
"Vem här kommer att sjunga
med 50 Cent och Eminem om 15 år,
26
00:01:25,628 --> 00:01:26,838
och rappa med dem?
27
00:01:26,838 --> 00:01:28,172
Vem av er?"
28
00:01:28,172 --> 00:01:29,257
Det är så otroligt.
29
00:01:29,924 --> 00:01:33,010
Men jag tror på
att tala saker till verklighet.
30
00:01:36,430 --> 00:01:38,641
Kom upp på scen så ska jag visa dig.
31
00:01:39,392 --> 00:01:43,062
Ingen ser mig än på grund av skärmen.
32
00:01:44,063 --> 00:01:47,525
Mesta tiden går jag upp
innan showen och:
33
00:01:47,525 --> 00:01:49,277
"Okej, det är där och det där."
34
00:01:49,277 --> 00:01:53,823
För att veta var allt och alla
kommer att vara.
35
00:01:54,448 --> 00:01:58,161
Och det blir kul.
Ska du vara på scen hela...
36
00:01:58,161 --> 00:02:00,204
- Tills du säger till mig att dra.
- Häftigt.
37
00:02:00,705 --> 00:02:04,250
Jag planerade mitt liv helt och hållet.
38
00:02:05,626 --> 00:02:09,630
Jag var inte vilse i en labyrint
och provade mig fram,
39
00:02:09,630 --> 00:02:11,424
utan: "Det här vill jag göra.
40
00:02:11,424 --> 00:02:13,050
Och för det måste jag göra
så och så många spelningar
41
00:02:13,050 --> 00:02:14,677
och skriva så och så många låtar,
så kommer det att ske."
42
00:02:14,677 --> 00:02:16,179
Och det gjorde det.
43
00:02:18,431 --> 00:02:21,684
Ni frågade mig
om jag ville göra en dokumentär.
44
00:02:21,684 --> 00:02:25,021
Jag sa: "Ja, om hur Subtract blev till.
45
00:02:25,021 --> 00:02:27,690
Med mig i studion,
och videorna som gjordes,
46
00:02:27,690 --> 00:02:29,066
och sen konserten.
47
00:02:29,066 --> 00:02:31,819
Vi visar konserten
som avslutning på dokumentären."
48
00:02:32,486 --> 00:02:36,032
Men det är ingen sån dokumentär.
49
00:02:38,492 --> 00:02:40,745
Det här året har lärt mig
50
00:02:41,954 --> 00:02:46,167
att planer kan ändras snabbt.
51
00:02:58,179 --> 00:03:01,641
KAPITEL 1 KÄRLEK
52
00:03:08,064 --> 00:03:11,859
Zürich. Nu vill jag att alla här i stadion
53
00:03:11,859 --> 00:03:13,319
hoppar, hoppar.
54
00:03:38,469 --> 00:03:40,554
När jag slutade skolan
minns jag att jag tänkte:
55
00:03:40,554 --> 00:03:42,807
{\an8}"Jag vet att om man jobbar hårt nog
så fixar man det."
56
00:03:42,807 --> 00:03:45,518
{\an8}Jag tog tåget och gjorde spelningar
i London när jag var 15.
57
00:03:45,518 --> 00:03:49,772
{\an8}Jag flyttade dit när jag var 17,
och sålde cd:ar ur min ryggsäck efteråt
58
00:03:49,772 --> 00:03:52,733
och hoppade på tunnelbanan till nästa.
59
00:03:52,733 --> 00:03:55,611
Jag vet inte om jag får göra reklam,
men jag har cd:ar till salu,
60
00:03:55,611 --> 00:03:57,113
och de betalar min mat.
61
00:03:57,113 --> 00:03:59,282
Jag hade en ryggsäck och en loop pedal,
62
00:03:59,282 --> 00:04:01,617
och 30 cd:ar på hög.
63
00:04:05,121 --> 00:04:07,832
Jag visste att jag måste
jobba hårdare än alla andra.
64
00:04:07,832 --> 00:04:09,834
Det finns alltid fler som vill det mer.
65
00:04:09,834 --> 00:04:12,712
Jag såg andra och tänkte:
66
00:04:12,712 --> 00:04:16,590
""Ni spelar en kväll i veckan.
Jag ska göra tre spelningar på en kväll."
67
00:04:18,426 --> 00:04:19,927
För det här...
68
00:04:19,927 --> 00:04:22,930
För att det ska funka utan mick måste ni...
69
00:04:22,930 --> 00:04:24,348
- Vara tysta.
- Just det.
70
00:04:24,348 --> 00:04:26,809
Jag insåg att jag ignorerades
på singer-songwriter-spelningar,
71
00:04:26,809 --> 00:04:28,519
så jag spelade på jazzställen,
72
00:04:28,519 --> 00:04:31,063
hip-hopshower, soulkvällar, poesiaftnar...
73
00:04:36,485 --> 00:04:40,072
Om jag spelade på en hiphopkväll
gjorde jag 50 Cents "In the Club".
74
00:04:50,916 --> 00:04:54,003
Folk blev förvånade över hur jag såg ut.
75
00:04:58,382 --> 00:05:00,092
Varenda skivmärke sa:
"Det kommer inte att gå."
76
00:05:00,092 --> 00:05:02,094
{\an8}Vi är med. Vet inte var vi är än, men... Ed!
77
00:05:03,387 --> 00:05:04,388
{\an8}MUSIKENTREPRENÖR
& EDS BÄSTA VÄN
78
00:05:04,388 --> 00:05:05,765
{\an8}Säg hej till kameran, SBTV.
79
00:05:07,475 --> 00:05:09,435
- Dun ho.
- Nej.
80
00:05:09,435 --> 00:05:11,395
Vi laddar upp den på Twitter.
81
00:05:11,395 --> 00:05:12,563
I musikbranschen
82
00:05:12,563 --> 00:05:15,566
behöver man nån som säger: "Jättebra."
83
00:05:15,566 --> 00:05:16,650
För mig var det Jamal.
84
00:05:16,650 --> 00:05:19,278
SBTV.
85
00:05:19,278 --> 00:05:23,032
Jamal hade en musikvideokanal, SBTV.
86
00:05:28,412 --> 00:05:30,164
{\an8}Min video på hans plattform var
87
00:05:30,164 --> 00:05:33,751
{\an8}min första som fick över 20 000 visningar.
88
00:05:33,751 --> 00:05:35,920
{\an8}Sen blev det 100 000,
500 000 och en miljon.
89
00:05:35,920 --> 00:05:39,090
{\an8}Många hoppar på online nu.
90
00:05:39,090 --> 00:05:42,468
{\an8}Från första dan var vi bästisar.
91
00:05:43,094 --> 00:05:45,388
Vid rätt tidpunkt lyckades vi på YouTube.
92
00:05:49,308 --> 00:05:53,437
Det är normalt numera,
särskilt med Spotify och TikTok.
93
00:05:53,437 --> 00:05:56,399
De säger att jag är på väg upp
Som att älska i en hiss
94
00:05:56,399 --> 00:05:58,692
Ed Sheeran,
eller Sheeranator som han kallas.
95
00:05:58,692 --> 00:05:59,777
Då
96
00:05:59,777 --> 00:06:02,488
ville vi inte vänta på
att ett skivbolag skulle göra allt åt oss.
97
00:06:02,488 --> 00:06:04,281
Vi gjorde det först,
och de kunde få hoppa på.
98
00:06:04,281 --> 00:06:08,202
Och de fick hälla på bensin
och göra det större.
99
00:06:08,202 --> 00:06:10,121
Men man måste tända elden själv.
100
00:06:10,121 --> 00:06:12,164
{\an8}...SBTV. Akustisk 64.
101
00:06:12,164 --> 00:06:13,874
{\an8}Den här låten heter "The A Team".
102
00:06:25,052 --> 00:06:26,804
Jag hade skrivit så många låtar nu
103
00:06:26,804 --> 00:06:29,807
som jag trodde skulle bli supervärldhits
104
00:06:29,807 --> 00:06:31,183
men som ingen lyssnade på.
105
00:06:31,183 --> 00:06:33,686
Så jag tänkte att "A Team"
skulle bli en till av dem.
106
00:06:33,686 --> 00:06:35,604
Men den fick fler och fler lyssnare.
107
00:06:35,604 --> 00:06:37,898
Alla artistkarriärer börjar
med en sån låt.
108
00:06:37,898 --> 00:06:39,859
Det är alltid en låt som öppnar dörrarna.
109
00:06:54,206 --> 00:06:56,250
Jag skrev under mitt skivbolagskontrakt
och åkte på turné.
110
00:06:56,250 --> 00:06:59,587
"A Team" släpptes och blev en hit.
Det gick bra.
111
00:06:59,587 --> 00:07:01,589
Det var bara några skivkontrakt
att skriva på. Nu åker vi.
112
00:07:01,589 --> 00:07:03,382
Ed Sheeran nu på listan...
113
00:07:03,382 --> 00:07:06,302
Jag minns dagen jag spelades
på radio första gången.
114
00:07:09,722 --> 00:07:13,392
För första gången sålde jag ut en konsert
och signerade album.
115
00:07:13,392 --> 00:07:14,518
{\an8}Första gången i USA.
116
00:07:29,241 --> 00:07:34,788
{\an8}När framgången kom
var det vad jag sökte.
117
00:07:34,788 --> 00:07:38,042
{\an8}Jag visste inte att jag kunde på O2,
så vi provar Wembley.
118
00:07:38,042 --> 00:07:39,168
{\an8}Hej, Wembley.
119
00:07:40,169 --> 00:07:42,880
{\an8}Jag visste inte att jag kunde få Wembley,
nu tar vi Glastonbury.
120
00:07:47,885 --> 00:07:50,304
Och nu rullade det på snabbt.
121
00:07:50,304 --> 00:07:52,181
{\an8}Hej, Helsingfors, hur mår ni?
122
00:07:55,976 --> 00:07:57,019
Sjung högre!
123
00:08:08,072 --> 00:08:09,532
{\an8}Sao Paolo, tack så mycket!
124
00:08:09,532 --> 00:08:12,243
Plötsligt hade jag spelat i 40 länder
125
00:08:12,243 --> 00:08:14,036
och sålt nio miljoner biljetter
med Divide Tour.
126
00:08:14,787 --> 00:08:17,414
Det resulterade i 63 miljoner
sålda album i hela världen.
127
00:08:19,792 --> 00:08:24,505
Ed Sheerans Divide Tour
slog U2:s rekord
128
00:08:24,505 --> 00:08:27,758
och blev en av tidernas mest besökta
och mest inkomstbringande.
129
00:08:34,557 --> 00:08:37,810
{\an8}Jag minns när ingen ville lyssna
130
00:08:37,810 --> 00:08:39,687
{\an8}och sen ha det såhär varje kväll.
131
00:08:39,687 --> 00:08:40,854
Tack.
132
00:08:46,151 --> 00:08:51,490
Man lär sig snabbt
att de bästa stunderna inte är allt.
133
00:08:51,490 --> 00:08:53,867
För tillsammans med
de professionella framgångarna
134
00:08:53,867 --> 00:08:55,369
går också personliga framgångar.
135
00:08:55,369 --> 00:08:59,456
Jag gifte mig
och har blivit pappa till två döttrar.
136
00:08:59,456 --> 00:09:00,541
När kom du hit?
137
00:09:00,541 --> 00:09:02,042
- Talar du till mig?
- Ja.
138
00:09:02,710 --> 00:09:05,045
{\an8}CHERRY
EDS FRU
139
00:09:05,045 --> 00:09:06,505
{\an8}Halvvägs igenom. Det var toppen.
140
00:09:06,505 --> 00:09:08,966
{\an8}Så Jupie och Lyra sover.
141
00:09:08,966 --> 00:09:10,092
{\an8}ED OCH CHERRY HAR TVÅ SMÅ BARN
142
00:09:10,092 --> 00:09:11,385
{\an8}Har du pumpat?
143
00:09:11,385 --> 00:09:15,347
{\an8}Nej, men Jupes...
144
00:09:15,347 --> 00:09:16,432
Du vet hur hon...
145
00:09:16,432 --> 00:09:18,017
Mitt och Cherrys förhållande
146
00:09:18,017 --> 00:09:21,061
är det häftigaste i mitt liv
och ingen vet om det.
147
00:09:23,063 --> 00:09:25,858
Allt i mitt liv blev så mycket bättre
när hon kom in i det.
148
00:09:28,193 --> 00:09:29,570
{\an8}- Skål, älskling.
- Skål.
149
00:09:29,570 --> 00:09:31,572
{\an8}DEJTKVÄLL
150
00:09:32,072 --> 00:09:33,699
{\an8}- Sista tuk-tuk...
- Det är så coolt.
151
00:09:33,699 --> 00:09:35,242
Vi åkte tuk-tuk i Bangkok.
152
00:09:35,242 --> 00:09:37,828
- Minns du partyt i tuk-tuk:en?
- Det var en party-tuk-tuk.
153
00:09:37,828 --> 00:09:39,455
- Jag...
- Jag har bilder av oss...
154
00:09:39,455 --> 00:09:40,664
...lutar ut genom fönstren.
155
00:09:40,664 --> 00:09:43,000
Jag fick ta en taktisk tupplur
mitt i natten.
156
00:09:43,000 --> 00:09:44,460
Jag bara sov.
157
00:09:44,460 --> 00:09:46,545
- När vi började...
- Herregud.
158
00:09:46,545 --> 00:09:48,797
...vara ihop bodde jag i New York.
159
00:09:48,797 --> 00:09:52,968
Jag kände Ed sen skolan
och visste vad han ville göra.
160
00:09:52,968 --> 00:09:54,178
Jag har det klart.
161
00:09:54,178 --> 00:09:57,473
- Vi åkte båt i Central Park.
- Ja.
162
00:09:57,473 --> 00:09:58,557
På den där sjön.
163
00:09:58,557 --> 00:10:03,228
Men det var årets stökigaste,
hetaste dag i New York.
164
00:10:03,228 --> 00:10:05,606
Vi rodde ut...
165
00:10:05,606 --> 00:10:06,690
Jag rodde, va?
166
00:10:06,690 --> 00:10:08,275
Vi kom ut på sjön och...
167
00:10:08,275 --> 00:10:11,320
Båtar började omge oss, fulla av turister.
168
00:10:11,320 --> 00:10:14,281
- De rodde efter oss.
- De filmade och tog bilder.
169
00:10:14,281 --> 00:10:16,241
- Jag...
- Ed svettades.
170
00:10:16,241 --> 00:10:18,202
Sen sa Chez: "Vill du att jag ror?"
171
00:10:18,202 --> 00:10:21,413
Jag sa: "Jag vill inte ha
ett foto där du ror mig."
172
00:10:24,041 --> 00:10:25,668
Cherrys lägenhet var inte ens ett rum.
173
00:10:25,668 --> 00:10:29,880
Det var som ett vardagsrum
som delats upp.
174
00:10:29,880 --> 00:10:32,841
Efter en månad sa hon:
"Jag har ett rum i en annan lägenhet.
175
00:10:32,841 --> 00:10:33,967
Hjälper du mig att flytta?"
176
00:10:33,967 --> 00:10:36,345
"Ja, nya pojkvännen hjälper dig flytta."
177
00:10:36,345 --> 00:10:39,640
Så vi packade lådorna,
igen, sommarens hetaste dag.
178
00:10:39,640 --> 00:10:41,975
- Fyrtioandra våningen. Det var...
- Lyfta lådor.
179
00:10:41,975 --> 00:10:43,852
- Vi kom till förrådet.
- Just det.
180
00:10:43,852 --> 00:10:45,354
- Ben hade hyrt ett.
- Flyttade allt.
181
00:10:45,354 --> 00:10:50,234
Jag tänkte: "Nästa gång
borde vi betala en flyttfirma."
182
00:10:50,234 --> 00:10:51,527
- Det här är...
- Nej, gör det inte till...
183
00:10:51,527 --> 00:10:53,862
Ed berättar alltid det här
och jag gillar det inte.
184
00:10:53,862 --> 00:10:56,198
- Att jag är knäpp...
- Får jag avsluta?
185
00:10:56,198 --> 00:10:58,951
...som inte anlitade en flyttbil.
186
00:10:58,951 --> 00:11:03,539
Vilken 22-åring har råd med en flyttbil
187
00:11:03,539 --> 00:11:06,333
- när de ska flytta?
- Jag är ledsen. Okej.
188
00:11:06,834 --> 00:11:10,379
Ja, jag trodde inte det skulle bli mer
än den helgen.
189
00:11:10,379 --> 00:11:11,547
Och här är vi nu.
190
00:11:11,547 --> 00:11:12,881
Gifta med två barn.
191
00:11:12,881 --> 00:11:15,926
Han hade en rad ursäkter
för att komma tillbaka.
192
00:11:15,926 --> 00:11:19,012
Det fanns en anledning,
jag kom inte bara tillbaka.
193
00:11:25,602 --> 00:11:26,812
{\an8}"VÄLKOMMEN TILL VÄRLDEN"
SKRIVSESSION
194
00:11:31,650 --> 00:11:33,527
Jag kan bara säga...
195
00:11:33,527 --> 00:11:36,113
Så han kan vara...
196
00:11:36,113 --> 00:11:38,615
Han blir arg för att jag säger det här.
197
00:11:38,615 --> 00:11:41,160
Han är opraktisk. Han blev berömd snabbt.
198
00:11:41,160 --> 00:11:43,787
Så det var en intensiv period i vårt liv
199
00:11:43,787 --> 00:11:48,208
där han lärde sig tvätta
och ta hand om saker.
200
00:11:48,208 --> 00:11:50,794
Jag var rädd att
201
00:11:50,794 --> 00:11:55,716
han inte skulle klara
att ta hand om en ny människa.
202
00:11:59,052 --> 00:12:00,179
Serenad.
203
00:12:10,230 --> 00:12:12,399
Han ville ha barn för 15 år sen.
204
00:12:12,399 --> 00:12:16,403
Han hade kunnat bli pappa som tonåring.
205
00:12:20,199 --> 00:12:23,702
Jag trodde att det skulle
förhindra hans karriär och allt det.
206
00:12:23,702 --> 00:12:26,955
Men han tyckte inte alls
att barn kunde hindra nåt.
207
00:12:26,955 --> 00:12:29,875
Jag ska ändå göra allt jag vill
och så ska du också känna.
208
00:12:29,875 --> 00:12:33,629
Så han är bra på att ta mig tillbaka
209
00:12:33,629 --> 00:12:36,882
till att vi ska göra allt vi ska,
fast nu med barn.
210
00:12:39,343 --> 00:12:41,011
Det var galet. Kände du?
211
00:12:44,640 --> 00:12:47,476
Har mycket svett har krävts för den här?
212
00:12:48,310 --> 00:12:50,604
Bokstavligen blod, svett och tårar.
213
00:12:50,604 --> 00:12:53,315
Det är ett partnerskap, eller hur?
214
00:12:53,315 --> 00:12:55,359
Hon är inte bara med.
215
00:12:55,359 --> 00:12:58,821
Vi är som ett och går genom livet ihop
216
00:12:58,821 --> 00:13:00,113
och navigerar oss fram.
217
00:13:13,669 --> 00:13:15,462
- Fick du en spark?
- Ja!
218
00:13:16,964 --> 00:13:18,841
- Verkligen?
- Ja.
219
00:13:19,842 --> 00:13:23,262
- Har du vaknat? Väckte låtarna dig?
- Verkligen?
220
00:13:23,262 --> 00:13:27,349
{\an8}När du slutade. Konstigt.
221
00:13:33,814 --> 00:13:36,024
Hur mår ni, Frankfurt?
222
00:13:36,817 --> 00:13:41,947
Den här låten är min favorit.
223
00:13:42,573 --> 00:13:46,076
Varje dag träffar jag människor
som berättar historier för mig om den.
224
00:13:46,076 --> 00:13:49,246
Jag vet att alla härinne har en också,
225
00:13:49,246 --> 00:13:51,123
oavsett hur stor eller liten.
226
00:13:51,665 --> 00:13:56,336
Jag minns att jag skrev "Perfect"
i en källare i London.
227
00:13:56,336 --> 00:13:59,631
Det var under de första veckorna
som vi dejtade.
228
00:13:59,631 --> 00:14:01,341
Jag minns att jag kom dit...
229
00:14:05,470 --> 00:14:09,308
...och hade melodin och kände rysningar.
230
00:14:10,017 --> 00:14:14,271
{\an8}INSPELNINGSESSION
231
00:14:28,702 --> 00:14:30,329
Jag minns att jag mejlade henne den.
232
00:14:31,371 --> 00:14:33,457
Sen tänkte jag
att det kanske var för tungt.
233
00:14:40,172 --> 00:14:41,590
Vi var kompisar i skolan.
234
00:14:41,590 --> 00:14:43,300
Han gick årskursen över mig.
235
00:14:43,300 --> 00:14:44,468
Vi kom alltid bra överens.
236
00:14:47,721 --> 00:14:52,476
Vi hade flirtat med tanken att flirta.
237
00:14:52,476 --> 00:14:54,061
Kan man säga så?
238
00:14:54,061 --> 00:14:57,689
Vi hade nån liten kyss på den tiden.
239
00:14:57,689 --> 00:14:58,815
Du vet.
240
00:14:58,815 --> 00:15:00,984
Som man gör i den åldern.
241
00:15:00,984 --> 00:15:04,863
Sen började hon plugga i USA
och jag åkte på turné.
242
00:15:04,863 --> 00:15:06,323
Jag såg henne inte på flera år.
243
00:15:06,323 --> 00:15:08,575
Jag ville alltid plugga i USA.
244
00:15:08,575 --> 00:15:11,286
Jag spelade landhockey där. Det var kul.
245
00:15:11,286 --> 00:15:17,459
Sen erbjöds jag ett jobb
inom tech och finans i New York.
246
00:15:18,043 --> 00:15:20,003
Vi råkade mötas igen.
247
00:15:20,003 --> 00:15:21,421
Då började vi dejta.
248
00:15:21,421 --> 00:15:24,591
Det kändes bara naturligt och rätt.
249
00:15:53,161 --> 00:15:57,916
Jag tror att vi kom så bra överens för att
250
00:15:57,916 --> 00:16:00,961
båda hade känslan av
251
00:16:00,961 --> 00:16:04,256
att vara isolerade från
våra vänner och familj hemma.
252
00:16:04,256 --> 00:16:07,009
Det var vad som förde oss samman.
253
00:16:07,759 --> 00:16:13,265
Jag tänkte att jag kunde fortsätta
att vara "fri" hur länge som helst,
254
00:16:13,265 --> 00:16:15,142
eller bygga ett liv med den här människan.
255
00:16:15,142 --> 00:16:18,353
Varje erfarenhet från och med nu
skulle vi dela.
256
00:16:18,353 --> 00:16:20,772
Det var aldrig forcerat.
257
00:16:20,772 --> 00:16:22,816
Vi kunde bara hänga.
258
00:16:22,816 --> 00:16:25,736
Hon kom till branschevent
och jag gick på hockeymatcher,
259
00:16:25,736 --> 00:16:29,698
och våra liv, med allt det galna,
bara flöt på.
260
00:16:29,698 --> 00:16:31,241
Också det inte galna. Det kändes bra.
261
00:16:31,241 --> 00:16:32,576
Det var...
262
00:16:32,576 --> 00:16:34,411
Det är mina barn som leker.
263
00:16:34,411 --> 00:16:37,330
Jag hade förlovningsdatumet
inristat på ringen.
264
00:16:37,330 --> 00:16:38,582
- Så...
- Det måste ske den dagen.
265
00:16:38,582 --> 00:16:40,667
Det måste ske den dagen...
266
00:16:40,667 --> 00:16:42,961
Han sa: "Vi måste gå nu,
vi har mycket att göra idag."
267
00:16:42,961 --> 00:16:44,588
Jag sa: "Vi har väl inget att göra idag.
268
00:16:44,588 --> 00:16:47,507
Det är vår första semesterdag.
Vi ska inte göra nånting."
269
00:16:47,507 --> 00:16:50,010
Jag sa: "Du får sluta stressa såhär."
270
00:16:50,010 --> 00:16:52,387
Han kom in i vardagsrummet.
Jag har precis gjort mat.
271
00:16:52,387 --> 00:16:54,306
Han sa: "Vi måste göra det."
272
00:16:54,306 --> 00:16:56,349
Jag sa: "Ed, sluta vara så..."
273
00:16:56,349 --> 00:16:57,434
- Jag...
- C-ordet.
274
00:16:57,434 --> 00:16:58,518
Jag kan inte säga det.
275
00:16:58,518 --> 00:17:03,231
Jag vände mig om när jag sa det,
och där var han på knä med ringen.
276
00:17:03,231 --> 00:17:04,566
"Oj!"
277
00:17:04,566 --> 00:17:08,445
Hon sa: "Skojar du?" Jag sa: "Snälla?"
278
00:17:08,445 --> 00:17:09,571
"Snälla?"
279
00:17:10,405 --> 00:17:13,200
Han ser inte hinder i nåt.
280
00:17:13,200 --> 00:17:15,786
Vill han göra nåt så gör han det bara.
281
00:17:15,786 --> 00:17:20,165
Han övertygade mig
att ta ett sabbatsår från jobbet
282
00:17:20,165 --> 00:17:22,542
och ta en Master i hållbarhet,
så nu jobbar jag med det.
283
00:17:22,542 --> 00:17:23,627
{\an8}Vad?
284
00:17:23,627 --> 00:17:24,795
{\an8}Jag kom in på Cambridge.
285
00:17:24,795 --> 00:17:25,962
- Fick du svar?
- Ja.
286
00:17:25,962 --> 00:17:27,547
- Du sa att du inte kom in.
- Jag kom in.
287
00:17:27,547 --> 00:17:28,632
Kom hit.
288
00:17:30,050 --> 00:17:32,219
Hon kom in på Cambridge, va?
289
00:17:32,219 --> 00:17:34,721
Vad? Gratulerar.
290
00:17:34,721 --> 00:17:36,640
Ed var som:
291
00:17:36,640 --> 00:17:39,559
"Det här är inte den Cherry
jag kände i skolan:"
292
00:17:39,559 --> 00:17:40,769
Så få har det.
293
00:17:40,769 --> 00:17:42,020
Jag hör min baby gråta.
294
00:17:43,396 --> 00:17:45,440
...din dotter?
295
00:17:45,440 --> 00:17:47,442
Jag ska bara kolla henne snabbt.
296
00:17:47,442 --> 00:17:48,860
Självklart. Absolut.
297
00:17:58,662 --> 00:17:59,663
{\an8}På borden här.
298
00:17:59,663 --> 00:18:00,997
{\an8}Det här står på listan!
299
00:18:00,997 --> 00:18:04,209
Herregud. Det känns som ett zoo.
300
00:18:04,960 --> 00:18:06,378
{\an8}Du är jättesnygg, förresten.
301
00:18:06,378 --> 00:18:08,171
{\an8}Skitsnygg!
302
00:18:08,171 --> 00:18:10,298
- Vad?
- Jättesnygg.
303
00:18:10,298 --> 00:18:12,092
- Jaså?
- Ja.
304
00:18:12,592 --> 00:18:13,927
Ja, men inte jag...
305
00:18:13,927 --> 00:18:16,847
Jag tror inte att nån
ser på en man i lederhosen och...
306
00:18:16,847 --> 00:18:18,723
Låt mig göra det bara!
307
00:18:19,766 --> 00:18:21,768
De har ett liveband.
Ska vi gå upp och dra en låt?
308
00:18:21,768 --> 00:18:22,894
Du.
309
00:18:23,436 --> 00:18:25,397
De spelar live. Ska vi gå och dra en låt?
310
00:18:26,022 --> 00:18:27,149
Mina vänner skojar jämt
311
00:18:27,149 --> 00:18:29,901
för om det finns en scen
går jag alltid upp på den.
312
00:18:34,406 --> 00:18:38,618
Kan de göra "I Want It That Way",
Backstreet Boys?
313
00:18:38,618 --> 00:18:40,745
Jag ska fråga.
314
00:18:42,789 --> 00:18:44,499
Nej, jag gör "Perfect".
315
00:18:46,543 --> 00:18:50,672
Jag var öppen till
att spela var som helst när jag var yngre.
316
00:18:50,672 --> 00:18:52,632
Jag gick upp på scen väldigt självsäker.
317
00:18:52,632 --> 00:18:54,551
Jag visste att jag kunde underhålla.
318
00:18:54,551 --> 00:18:56,803
- Okej...
- Men det kommer från...
319
00:18:56,803 --> 00:18:58,930
...åratal av knäckt självförtroende.
320
00:18:58,930 --> 00:19:00,932
Och det stärks och stärks.
321
00:19:07,355 --> 00:19:08,356
Sjung med!
322
00:19:22,078 --> 00:19:23,830
Sluta.
323
00:19:32,964 --> 00:19:34,049
Sjung!
324
00:19:36,885 --> 00:19:37,928
Högt!
325
00:19:44,476 --> 00:19:47,187
Jag älskar att skriva låtar,
och att skriva...
326
00:19:47,187 --> 00:19:49,189
"Perfect" är den bästa låt jag har skrivit
327
00:19:49,189 --> 00:19:51,024
och känslan jag fick av den
328
00:19:51,024 --> 00:19:53,985
är värd mer än allt
den har åstadkommit kommersiellt.
329
00:19:53,985 --> 00:19:57,447
Jag skrev den och kände
att den var bra, jag älskar den!
330
00:19:57,447 --> 00:19:59,658
Sen släpptes den och alla älskade den.
331
00:19:59,658 --> 00:20:01,117
Det var så härligt.
332
00:20:01,117 --> 00:20:02,202
{\an8}Mina damer och herrar...
333
00:20:02,202 --> 00:20:03,203
{\an8}SYDAFRIKA 2018
334
00:20:03,203 --> 00:20:05,789
{\an8}...en applåd för
den enastående Ed Sheeran.
335
00:20:05,789 --> 00:20:08,458
Alla musiker vill få åhörare.
336
00:20:08,458 --> 00:20:12,545
Alla vill se platserna fyllda från scen.
337
00:20:12,545 --> 00:20:14,005
Det är det man har velat hela tiden.
338
00:20:14,005 --> 00:20:15,966
Annars skulle man inte göra det.
339
00:20:24,057 --> 00:20:26,351
Och man blir peppad att spela den.
340
00:20:26,351 --> 00:20:29,813
Det är mest det faktum
att man har skrivit en låt som man älskar.
341
00:20:42,075 --> 00:20:44,286
Nej, jag väntade mig inte
att jag skulle bli så stor.
342
00:20:44,286 --> 00:20:46,955
Jag stöter på de musikbranschmänniskor
som avvisade mig.
343
00:20:46,955 --> 00:20:49,708
Jag känner vad de känner.
344
00:20:49,708 --> 00:20:52,752
Jag behöver inte säga nåt,
inte de heller...
345
00:20:53,962 --> 00:20:55,255
"Vad var det jag sa?"
346
00:20:59,259 --> 00:21:01,177
Tar du med det framstår jag som...
347
00:21:11,313 --> 00:21:13,648
Den här går till andra, sen upp igen.
348
00:21:15,108 --> 00:21:16,192
Ser man på.
349
00:21:19,529 --> 00:21:22,324
- Vi åker inte ens högst upp.
- Nej, bara andra våningen.
350
00:21:24,159 --> 00:21:25,994
Riktigt svettig, men...
351
00:21:25,994 --> 00:21:27,287
Jag gillar inte höjder.
352
00:21:29,039 --> 00:21:30,040
Det är vackert.
353
00:21:31,166 --> 00:21:32,167
Ja.
354
00:21:33,752 --> 00:21:34,836
- Kan jag?
- Ja.
355
00:21:46,222 --> 00:21:47,599
Att turnera förut, när jag var...
356
00:21:47,599 --> 00:21:49,809
När jag spelade på teatrar och så
357
00:21:49,809 --> 00:21:53,021
och reste runt världen,
kände jag mig som en hemlighet i stan.
358
00:21:53,021 --> 00:21:54,731
Folk som visste kom på konserterna,
359
00:21:54,731 --> 00:21:56,483
men när man spelar på arenor...
360
00:21:56,483 --> 00:21:57,942
- Hejsan!
- Hej.
361
00:21:57,942 --> 00:21:59,319
{\an8}Jag har några presenter åt dig.
362
00:21:59,319 --> 00:22:00,403
{\an8}Tack.
363
00:22:00,403 --> 00:22:01,905
{\an8}Du får dem efter konserten.
364
00:22:01,905 --> 00:22:03,281
{\an8}Kommer du ikväll?
365
00:22:03,281 --> 00:22:05,116
{\an8}Jag älskar dig! Ja, med hela familjen.
366
00:22:05,116 --> 00:22:06,242
{\an8}Häftigt.
367
00:22:06,242 --> 00:22:07,494
{\an8}Ge mig en kram!
368
00:22:07,494 --> 00:22:08,620
{\an8}Jag kommer ner...
369
00:22:08,620 --> 00:22:10,580
{\an8}En stor kram, jag får rysningar!
370
00:22:10,580 --> 00:22:14,167
Reaktionerna när jag kommer
har definitivt hållit mig tillbaka
371
00:22:14,167 --> 00:22:15,251
på det personliga planet.
372
00:22:15,251 --> 00:22:19,172
För fem år sen var jag bara paranoid
373
00:22:19,172 --> 00:22:22,133
att nån skulle filma eller twittra
att "han är där och där".
374
00:22:22,133 --> 00:22:24,552
Cherry gjorde det lättare för mig.
375
00:22:24,552 --> 00:22:27,138
Fick ni nån tid tillsammans ensamma?
376
00:22:27,639 --> 00:22:30,183
Ja. Vi har en strikt...
377
00:22:30,183 --> 00:22:32,852
Får jag... Jag blir lätt solbränd.
378
00:22:32,852 --> 00:22:34,813
- Gör det.
- Kan vi...
379
00:22:34,813 --> 00:22:37,148
- Vi kan gå till andra sidan.
- Visst.
380
00:22:37,148 --> 00:22:38,483
De sa till oss när vi skulle få barn
381
00:22:38,483 --> 00:22:41,111
att det blir slut på ensamkvällar.
382
00:22:41,111 --> 00:22:44,447
Jag tycker att när vi har blivit föräldrar
383
00:22:44,447 --> 00:22:47,075
så har man bara blivit föräldrar
384
00:22:47,075 --> 00:22:50,578
och glömt att man faktiskt var kär
och var i ett förhållande innan
385
00:22:50,578 --> 00:22:53,998
och hade kul och bara älskade varann.
386
00:22:53,998 --> 00:22:55,667
Man måste påminna varann om det.
387
00:23:03,299 --> 00:23:05,677
- Gissa vad vi gör.
- Målar?
388
00:23:05,677 --> 00:23:08,012
Herregud. Va! Häftigt!
389
00:23:08,012 --> 00:23:09,389
Kom in.
390
00:23:11,433 --> 00:23:16,271
Om du vill kan du ha dina kläder.
391
00:23:16,271 --> 00:23:18,857
Men jag har...
392
00:23:18,857 --> 00:23:20,608
- En overall?
- Ja.
393
00:23:20,608 --> 00:23:22,944
- Okej, vi kör.
- Ja.
394
00:23:24,237 --> 00:23:26,990
Det här är häftigt. Jag älskar det.
395
00:23:27,657 --> 00:23:31,244
- Toppen.
- Man uttrycker alltid sig själv
396
00:23:32,370 --> 00:23:33,705
genom konsten.
397
00:23:34,247 --> 00:23:35,457
Nu.
398
00:23:41,880 --> 00:23:44,591
Nu ger vi järnet, Ed.
399
00:23:45,592 --> 00:23:48,011
Jag har så kul.
400
00:23:49,637 --> 00:23:51,014
Vad tycks?
401
00:23:51,014 --> 00:23:52,640
Jag behöver min grundfärg.
402
00:23:53,141 --> 00:23:54,642
Vad är det med dig?
403
00:23:55,935 --> 00:23:57,312
{\an8}Ja, skapa och förstör!
404
00:23:58,480 --> 00:24:00,565
Sen kan jag stänka färg ovanpå.
405
00:24:00,565 --> 00:24:01,816
{\an8}Coolt.
406
00:24:01,816 --> 00:24:04,194
{\an8}Det är fint det du gör.
407
00:24:12,535 --> 00:24:13,536
{\an8}Jag älskar det.
408
00:24:14,037 --> 00:24:15,038
{\an8}Det är en abstrakt målning...
409
00:24:16,331 --> 00:24:20,460
{\an8}...med mycket action från hjärtat.
410
00:24:21,211 --> 00:24:22,337
En gråtande man.
411
00:24:22,337 --> 00:24:23,421
{\an8}Crying man.
412
00:24:23,922 --> 00:24:24,923
{\an8}Crying man?
413
00:24:26,090 --> 00:24:27,967
{\an8}Nu förstår jag.
414
00:24:28,676 --> 00:24:29,677
Gillar du den?
415
00:24:29,677 --> 00:24:30,929
Jag ser glad ut.
416
00:24:31,638 --> 00:24:32,639
Det är grejen.
417
00:24:32,639 --> 00:24:35,934
Du är liksom inte säker på
var du är på din...
418
00:24:41,439 --> 00:24:44,275
Det här visar mer mitt huvud just nu.
419
00:24:44,275 --> 00:24:45,693
Chez.
420
00:24:45,693 --> 00:24:47,320
- En bättre spegling.
- Just det!
421
00:24:47,320 --> 00:24:52,825
Om man kan överföra Eds hjärna
till duken...
422
00:24:53,451 --> 00:24:54,494
...blir det såhär.
423
00:24:54,494 --> 00:24:56,454
Det är mycket på gång därinne.
424
00:24:56,454 --> 00:24:57,997
Du borde skära bort det här.
425
00:24:57,997 --> 00:25:00,166
Berätta för Souts varför
du ville göra dokumentären
426
00:25:00,166 --> 00:25:02,001
- för du förklarade...
- Det är djupt.
427
00:25:02,001 --> 00:25:04,212
Vi hade ett intimt samtal.
428
00:25:04,212 --> 00:25:07,757
Det är dumt. Helvilt.
429
00:25:07,757 --> 00:25:10,260
Men jag sa till Ed...
430
00:25:11,344 --> 00:25:13,179
För att ta det kort, jag
431
00:25:13,179 --> 00:25:16,683
fick en cancerdiagnos i början av året
vilket var hemskt.
432
00:25:18,476 --> 00:25:20,562
Men det gjorde mig...
433
00:25:20,562 --> 00:25:22,647
Ni blev tysta.
434
00:25:23,147 --> 00:25:28,570
Det fick mig att tänka på vår mortalitet.
435
00:25:28,570 --> 00:25:32,240
Att vi alla bara är människor, ungefär.
436
00:25:32,240 --> 00:25:35,326
Jag sa till Ed
437
00:25:35,326 --> 00:25:39,747
det är ju så att man aldrig
har gått med på det på nåt sätt.
438
00:25:40,582 --> 00:25:42,750
Hela året har jag tänkt:
439
00:25:42,750 --> 00:25:49,132
"Om jag dör, hur ser folk mig då?"
440
00:25:49,132 --> 00:25:51,884
Vad lämnar man bakom sig?
441
00:25:51,884 --> 00:25:56,973
Jag tror att Ed försöker...
442
00:25:57,640 --> 00:26:00,476
Han vill säga till folk:
"Jag är inte bara en musikmaskin.
443
00:26:00,476 --> 00:26:05,440
Jag är inte bara en robot
som vill nå framgång.
444
00:26:05,440 --> 00:26:10,820
Jag är en far, son, vän och make."
445
00:26:10,820 --> 00:26:13,948
Och jag har tänkt mycket på...
446
00:26:13,948 --> 00:26:15,825
Det var faktiskt inte förrän i år
447
00:26:15,825 --> 00:26:17,827
som jag insåg att jag kan dö i år.
448
00:26:17,827 --> 00:26:18,911
Eller...
449
00:26:18,911 --> 00:26:21,247
Chez, du behöver inte...
450
00:26:21,247 --> 00:26:24,000
Du har sagt två gånger nu
att det har varit bra.
451
00:26:24,000 --> 00:26:27,503
- Du behöver inte låtsas.
- Det var verkligen jobbigt.
452
00:26:27,503 --> 00:26:29,589
Men när man har det...
453
00:26:30,089 --> 00:26:32,425
Du sa inför kameran typ:
454
00:26:33,801 --> 00:26:36,471
"Jag fick en cancerdiagnos,
ingen big deal."
455
00:26:36,471 --> 00:26:37,597
Som om...
456
00:26:37,597 --> 00:26:39,474
- ...fan.
- Du får mig att gråta.
457
00:26:40,308 --> 00:26:44,646
Du tonar ner det. Det var hemskt.
458
00:26:44,646 --> 00:26:46,064
Ja, skitjobbigt.
459
00:26:50,568 --> 00:26:51,569
Crying man.
460
00:26:54,989 --> 00:26:57,408
Nej, jag vill inte tänka på det.
461
00:26:57,992 --> 00:26:59,494
Men vad tycker du om min hjärna?
462
00:27:00,244 --> 00:27:01,663
Den är så...
463
00:27:02,205 --> 00:27:04,499
Det är vad jag har att göra med dagligen.
464
00:27:04,499 --> 00:27:06,250
"Vakna."
465
00:27:06,250 --> 00:27:07,335
Jag vet.
466
00:27:07,335 --> 00:27:08,419
Ja, det är mycket.
467
00:27:08,920 --> 00:27:14,634
Den ska hänga i tv-rummet.
468
00:27:29,065 --> 00:27:34,487
{\an8}I början av februari
fick vi tumördiagnosen.
469
00:27:34,487 --> 00:27:37,907
Dagen efter gick Ed ner i källaren
470
00:27:37,907 --> 00:27:42,829
och skrev sju låtar på fyra timmar.
471
00:27:42,829 --> 00:27:46,207
Det var nog hans sätt att...
472
00:27:48,710 --> 00:27:51,003
Alla, alltså inte alla,
men många skriver dagbok,
473
00:27:51,003 --> 00:27:54,340
och får ut känslorna genom pennan.
474
00:27:54,340 --> 00:27:57,802
Om något hemskt händer Ed
475
00:27:57,802 --> 00:27:58,886
så skriver han låtar.
476
00:27:58,886 --> 00:28:00,596
Nu måste jag minnas texten.
477
00:28:00,596 --> 00:28:01,931
Här är en av dem.
478
00:28:01,931 --> 00:28:03,015
Okej.
479
00:29:07,955 --> 00:29:08,998
Jag mindes nästan texten.
480
00:29:08,998 --> 00:29:10,666
- Jättefint.
- Tack.
481
00:29:10,666 --> 00:29:14,003
Den skrev jag i februari.
482
00:29:14,545 --> 00:29:17,673
Cherry hade åkt in
för att operera bort knölen.
483
00:29:17,673 --> 00:29:22,887
Jag sa hela tiden att det bara
var en knöl och inget att oroa sig för.
484
00:29:23,596 --> 00:29:26,474
Att det inte var nån fara.
Sen repeterade jag
485
00:29:26,474 --> 00:29:29,769
och Chez ringde och sa: "Det är inte..."
486
00:29:29,769 --> 00:29:32,730
"Avboka alla planer. Jag har cancer."
487
00:29:34,649 --> 00:29:36,484
Ja. Kul.
488
00:29:36,484 --> 00:29:41,405
Läkaren sa: "Det här är illa."
489
00:29:41,405 --> 00:29:43,407
Vi sa: "Okej."
490
00:29:43,407 --> 00:29:45,701
Han sa: "Resultaten dröjer en månad."
491
00:29:45,701 --> 00:29:48,830
Så vi gick omkring i London hela dagen.
492
00:29:48,830 --> 00:29:52,542
Man får en första rapport
493
00:29:52,542 --> 00:29:55,503
och sen ser man på olika behandlingsplaner
och hur man ska klara det.
494
00:29:55,503 --> 00:29:58,005
Det fanns ingen behandlingsplan
som funkade med en sex månaders...
495
00:29:58,005 --> 00:29:59,924
- Med graviditeten.
- Nej.
496
00:29:59,924 --> 00:30:01,467
Under ett par veckor
497
00:30:01,467 --> 00:30:05,263
träffade vi kirurger och onkologer.
498
00:30:05,263 --> 00:30:09,809
Sen tog de prov på tumören
499
00:30:09,809 --> 00:30:15,439
och den visade sig vara mindre allvarlig
än de trott i början,
500
00:30:15,439 --> 00:30:18,025
vilket var fantastiskt.
501
00:30:18,025 --> 00:30:22,321
Jag spydde nästan när kirurgen sa
502
00:30:22,822 --> 00:30:25,157
att vi kunde vänta ut graviditeten
och sen ta bort den,
503
00:30:25,157 --> 00:30:27,827
att vi inte behövde föda tidigare.
504
00:30:28,327 --> 00:30:31,497
Vi fick den nyheten
och sen dagen efter det dog Jamal.
505
00:30:32,081 --> 00:30:35,293
Det var en hemsk tid.
506
00:30:41,007 --> 00:30:42,133
Minns du?
507
00:30:42,967 --> 00:30:44,218
- Ja, det var inte toppen.
- Det var...
508
00:30:45,845 --> 00:30:47,138
Illa.
509
00:30:47,138 --> 00:30:50,975
Det var väldigt svårt.
510
00:30:52,852 --> 00:30:53,853
Och sen...
511
00:30:54,937 --> 00:30:57,607
- Rättegångsfallet.
- Det kom en vecka senare.
512
00:30:57,607 --> 00:31:00,443
Vilket bleknade i jämförelse.
Men det kom
513
00:31:00,443 --> 00:31:03,279
och jag tänkte hur litet det betydde
jämfört med allt annat.
514
00:31:03,279 --> 00:31:04,947
Det viktigaste var...
515
00:31:04,947 --> 00:31:07,658
- Ja.
- ...hälsan och livet.
516
00:31:07,658 --> 00:31:10,369
Jag trodde inte att jag skulle
komma dit där det var "okej".
517
00:31:10,369 --> 00:31:13,247
Det var bara hemskt.
518
00:31:13,915 --> 00:31:16,375
Livet har inte gått vidare för mig än,
och kommer nog inte att göra.
519
00:31:16,375 --> 00:31:17,793
Jag tror inte att det blir...
520
00:31:21,589 --> 00:31:22,590
Jag vet inte.
521
00:31:30,806 --> 00:31:32,058
Du borde säga nåt.
522
00:31:32,058 --> 00:31:35,186
Jag vet inte vad jag ska säga.
Jag visste att du skulle börja gråta.
523
00:32:34,912 --> 00:32:36,914
Undertexter: Madeleine Person