1 00:00:02,336 --> 00:00:03,337 Vilket... 2 00:00:08,593 --> 00:00:10,303 - Pappa, varför... - Ja. 3 00:00:10,803 --> 00:00:12,930 {\an8}ED 3 ÅR 4 00:00:12,930 --> 00:00:16,392 {\an8}Varför köpte du inte Captain Blue? 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,269 För att vi har Captain Black. 6 00:00:18,269 --> 00:00:21,439 Löjtnant White, Destiny Angel och Kapten Scarlet. 7 00:00:21,439 --> 00:00:23,274 Jag... 8 00:00:24,400 --> 00:00:27,779 Captain Black är försvunnen... 9 00:00:28,279 --> 00:00:32,950 ...i mitt sovrum nånstans. 10 00:00:32,950 --> 00:00:35,953 Jag vill ha en video. 11 00:00:42,001 --> 00:00:45,630 Jag var en tjock, rödhårig, jättekort, 12 00:00:45,630 --> 00:00:50,009 engelsman från landet som stammade och beatboxade. 13 00:00:51,886 --> 00:00:53,888 En sån blir inte popstjärna. 14 00:00:58,059 --> 00:00:59,310 Bra, Edward. 15 00:00:59,811 --> 00:01:00,812 Det var bra. 16 00:01:00,812 --> 00:01:02,188 {\an8}En dag gick jag min väg 17 00:01:02,188 --> 00:01:03,898 {\an8}Solen sken Det var vackert väder 18 00:01:03,898 --> 00:01:04,982 {\an8}ED 10 ÅR 19 00:01:04,982 --> 00:01:07,443 {\an8}Då hörde jag oväsen Ett gäng på gatan slogs 20 00:01:07,443 --> 00:01:10,571 De handlade med droger Jag sa till dem att de var fast 21 00:01:10,571 --> 00:01:12,657 Ni är kriminella 22 00:01:13,157 --> 00:01:14,534 Sa jag 23 00:01:14,534 --> 00:01:16,119 Du är kriminell 24 00:01:16,119 --> 00:01:20,790 Hade man frågat min klass i high school: 25 00:01:20,790 --> 00:01:25,628 "Vem här kommer att sjunga med 50 Cent och Eminem om 15 år, 26 00:01:25,628 --> 00:01:26,838 och rappa med dem? 27 00:01:26,838 --> 00:01:28,172 Vem av er?" 28 00:01:28,172 --> 00:01:29,257 Det är så otroligt. 29 00:01:29,924 --> 00:01:33,010 Men jag tror på att tala saker till verklighet. 30 00:01:36,430 --> 00:01:38,641 Kom upp på scen så ska jag visa dig. 31 00:01:39,392 --> 00:01:43,062 Ingen ser mig än på grund av skärmen. 32 00:01:44,063 --> 00:01:47,525 Mesta tiden går jag upp innan showen och: 33 00:01:47,525 --> 00:01:49,277 "Okej, det är där och det där." 34 00:01:49,277 --> 00:01:53,823 För att veta var allt och alla kommer att vara. 35 00:01:54,448 --> 00:01:58,161 Och det blir kul. Ska du vara på scen hela... 36 00:01:58,161 --> 00:02:00,204 - Tills du säger till mig att dra. - Häftigt. 37 00:02:00,705 --> 00:02:04,250 Jag planerade mitt liv helt och hållet. 38 00:02:05,626 --> 00:02:09,630 Jag var inte vilse i en labyrint och provade mig fram, 39 00:02:09,630 --> 00:02:11,424 utan: "Det här vill jag göra. 40 00:02:11,424 --> 00:02:13,050 Och för det måste jag göra så och så många spelningar 41 00:02:13,050 --> 00:02:14,677 och skriva så och så många låtar, så kommer det att ske." 42 00:02:14,677 --> 00:02:16,179 Och det gjorde det. 43 00:02:18,431 --> 00:02:21,684 Ni frågade mig om jag ville göra en dokumentär. 44 00:02:21,684 --> 00:02:25,021 Jag sa: "Ja, om hur Subtract blev till. 45 00:02:25,021 --> 00:02:27,690 Med mig i studion, och videorna som gjordes, 46 00:02:27,690 --> 00:02:29,066 och sen konserten. 47 00:02:29,066 --> 00:02:31,819 Vi visar konserten som avslutning på dokumentären." 48 00:02:32,486 --> 00:02:36,032 Men det är ingen sån dokumentär. 49 00:02:38,492 --> 00:02:40,745 Det här året har lärt mig 50 00:02:41,954 --> 00:02:46,167 att planer kan ändras snabbt. 51 00:02:58,179 --> 00:03:01,641 KAPITEL 1 KÄRLEK 52 00:03:08,064 --> 00:03:11,859 Zürich. Nu vill jag att alla här i stadion 53 00:03:11,859 --> 00:03:13,319 hoppar, hoppar. 54 00:03:38,469 --> 00:03:40,554 När jag slutade skolan minns jag att jag tänkte: 55 00:03:40,554 --> 00:03:42,807 {\an8}"Jag vet att om man jobbar hårt nog så fixar man det." 56 00:03:42,807 --> 00:03:45,518 {\an8}Jag tog tåget och gjorde spelningar i London när jag var 15. 57 00:03:45,518 --> 00:03:49,772 {\an8}Jag flyttade dit när jag var 17, och sålde cd:ar ur min ryggsäck efteråt 58 00:03:49,772 --> 00:03:52,733 och hoppade på tunnelbanan till nästa. 59 00:03:52,733 --> 00:03:55,611 Jag vet inte om jag får göra reklam, men jag har cd:ar till salu, 60 00:03:55,611 --> 00:03:57,113 och de betalar min mat. 61 00:03:57,113 --> 00:03:59,282 Jag hade en ryggsäck och en loop pedal, 62 00:03:59,282 --> 00:04:01,617 och 30 cd:ar på hög. 63 00:04:05,121 --> 00:04:07,832 Jag visste att jag måste jobba hårdare än alla andra. 64 00:04:07,832 --> 00:04:09,834 Det finns alltid fler som vill det mer. 65 00:04:09,834 --> 00:04:12,712 Jag såg andra och tänkte: 66 00:04:12,712 --> 00:04:16,590 ""Ni spelar en kväll i veckan. Jag ska göra tre spelningar på en kväll." 67 00:04:18,426 --> 00:04:19,927 För det här... 68 00:04:19,927 --> 00:04:22,930 För att det ska funka utan mick måste ni... 69 00:04:22,930 --> 00:04:24,348 - Vara tysta. - Just det. 70 00:04:24,348 --> 00:04:26,809 Jag insåg att jag ignorerades på singer-songwriter-spelningar, 71 00:04:26,809 --> 00:04:28,519 så jag spelade på jazzställen, 72 00:04:28,519 --> 00:04:31,063 hip-hopshower, soulkvällar, poesiaftnar... 73 00:04:36,485 --> 00:04:40,072 Om jag spelade på en hiphopkväll gjorde jag 50 Cents "In the Club". 74 00:04:50,916 --> 00:04:54,003 Folk blev förvånade över hur jag såg ut. 75 00:04:58,382 --> 00:05:00,092 Varenda skivmärke sa: "Det kommer inte att gå." 76 00:05:00,092 --> 00:05:02,094 {\an8}Vi är med. Vet inte var vi är än, men... Ed! 77 00:05:03,387 --> 00:05:04,388 {\an8}MUSIKENTREPRENÖR & EDS BÄSTA VÄN 78 00:05:04,388 --> 00:05:05,765 {\an8}Säg hej till kameran, SBTV. 79 00:05:07,475 --> 00:05:09,435 - Dun ho. - Nej. 80 00:05:09,435 --> 00:05:11,395 Vi laddar upp den på Twitter. 81 00:05:11,395 --> 00:05:12,563 I musikbranschen 82 00:05:12,563 --> 00:05:15,566 behöver man nån som säger: "Jättebra." 83 00:05:15,566 --> 00:05:16,650 För mig var det Jamal. 84 00:05:16,650 --> 00:05:19,278 SBTV. 85 00:05:19,278 --> 00:05:23,032 Jamal hade en musikvideokanal, SBTV. 86 00:05:28,412 --> 00:05:30,164 {\an8}Min video på hans plattform var 87 00:05:30,164 --> 00:05:33,751 {\an8}min första som fick över 20 000 visningar. 88 00:05:33,751 --> 00:05:35,920 {\an8}Sen blev det 100 000, 500 000 och en miljon. 89 00:05:35,920 --> 00:05:39,090 {\an8}Många hoppar på online nu. 90 00:05:39,090 --> 00:05:42,468 {\an8}Från första dan var vi bästisar. 91 00:05:43,094 --> 00:05:45,388 Vid rätt tidpunkt lyckades vi på YouTube. 92 00:05:49,308 --> 00:05:53,437 Det är normalt numera, särskilt med Spotify och TikTok. 93 00:05:53,437 --> 00:05:56,399 De säger att jag är på väg upp Som att älska i en hiss 94 00:05:56,399 --> 00:05:58,692 Ed Sheeran, eller Sheeranator som han kallas. 95 00:05:58,692 --> 00:05:59,777 Då 96 00:05:59,777 --> 00:06:02,488 ville vi inte vänta på att ett skivbolag skulle göra allt åt oss. 97 00:06:02,488 --> 00:06:04,281 Vi gjorde det först, och de kunde få hoppa på. 98 00:06:04,281 --> 00:06:08,202 Och de fick hälla på bensin och göra det större. 99 00:06:08,202 --> 00:06:10,121 Men man måste tända elden själv. 100 00:06:10,121 --> 00:06:12,164 {\an8}...SBTV. Akustisk 64. 101 00:06:12,164 --> 00:06:13,874 {\an8}Den här låten heter "The A Team". 102 00:06:25,052 --> 00:06:26,804 Jag hade skrivit så många låtar nu 103 00:06:26,804 --> 00:06:29,807 som jag trodde skulle bli supervärldhits 104 00:06:29,807 --> 00:06:31,183 men som ingen lyssnade på. 105 00:06:31,183 --> 00:06:33,686 Så jag tänkte att "A Team" skulle bli en till av dem. 106 00:06:33,686 --> 00:06:35,604 Men den fick fler och fler lyssnare. 107 00:06:35,604 --> 00:06:37,898 Alla artistkarriärer börjar med en sån låt. 108 00:06:37,898 --> 00:06:39,859 Det är alltid en låt som öppnar dörrarna. 109 00:06:54,206 --> 00:06:56,250 Jag skrev under mitt skivbolagskontrakt och åkte på turné. 110 00:06:56,250 --> 00:06:59,587 "A Team" släpptes och blev en hit. Det gick bra. 111 00:06:59,587 --> 00:07:01,589 Det var bara några skivkontrakt att skriva på. Nu åker vi. 112 00:07:01,589 --> 00:07:03,382 Ed Sheeran nu på listan... 113 00:07:03,382 --> 00:07:06,302 Jag minns dagen jag spelades på radio första gången. 114 00:07:09,722 --> 00:07:13,392 För första gången sålde jag ut en konsert och signerade album. 115 00:07:13,392 --> 00:07:14,518 {\an8}Första gången i USA. 116 00:07:29,241 --> 00:07:34,788 {\an8}När framgången kom var det vad jag sökte. 117 00:07:34,788 --> 00:07:38,042 {\an8}Jag visste inte att jag kunde på O2, så vi provar Wembley. 118 00:07:38,042 --> 00:07:39,168 {\an8}Hej, Wembley. 119 00:07:40,169 --> 00:07:42,880 {\an8}Jag visste inte att jag kunde få Wembley, nu tar vi Glastonbury. 120 00:07:47,885 --> 00:07:50,304 Och nu rullade det på snabbt. 121 00:07:50,304 --> 00:07:52,181 {\an8}Hej, Helsingfors, hur mår ni? 122 00:07:55,976 --> 00:07:57,019 Sjung högre! 123 00:08:08,072 --> 00:08:09,532 {\an8}Sao Paolo, tack så mycket! 124 00:08:09,532 --> 00:08:12,243 Plötsligt hade jag spelat i 40 länder 125 00:08:12,243 --> 00:08:14,036 och sålt nio miljoner biljetter med Divide Tour. 126 00:08:14,787 --> 00:08:17,414 Det resulterade i 63 miljoner sålda album i hela världen. 127 00:08:19,792 --> 00:08:24,505 Ed Sheerans Divide Tour slog U2:s rekord 128 00:08:24,505 --> 00:08:27,758 och blev en av tidernas mest besökta och mest inkomstbringande. 129 00:08:34,557 --> 00:08:37,810 {\an8}Jag minns när ingen ville lyssna 130 00:08:37,810 --> 00:08:39,687 {\an8}och sen ha det såhär varje kväll. 131 00:08:39,687 --> 00:08:40,854 Tack. 132 00:08:46,151 --> 00:08:51,490 Man lär sig snabbt att de bästa stunderna inte är allt. 133 00:08:51,490 --> 00:08:53,867 För tillsammans med de professionella framgångarna 134 00:08:53,867 --> 00:08:55,369 går också personliga framgångar. 135 00:08:55,369 --> 00:08:59,456 Jag gifte mig och har blivit pappa till två döttrar. 136 00:08:59,456 --> 00:09:00,541 När kom du hit? 137 00:09:00,541 --> 00:09:02,042 - Talar du till mig? - Ja. 138 00:09:02,710 --> 00:09:05,045 {\an8}CHERRY EDS FRU 139 00:09:05,045 --> 00:09:06,505 {\an8}Halvvägs igenom. Det var toppen. 140 00:09:06,505 --> 00:09:08,966 {\an8}Så Jupie och Lyra sover. 141 00:09:08,966 --> 00:09:10,092 {\an8}ED OCH CHERRY HAR TVÅ SMÅ BARN 142 00:09:10,092 --> 00:09:11,385 {\an8}Har du pumpat? 143 00:09:11,385 --> 00:09:15,347 {\an8}Nej, men Jupes... 144 00:09:15,347 --> 00:09:16,432 Du vet hur hon... 145 00:09:16,432 --> 00:09:18,017 Mitt och Cherrys förhållande 146 00:09:18,017 --> 00:09:21,061 är det häftigaste i mitt liv och ingen vet om det. 147 00:09:23,063 --> 00:09:25,858 Allt i mitt liv blev så mycket bättre när hon kom in i det. 148 00:09:28,193 --> 00:09:29,570 {\an8}- Skål, älskling. - Skål. 149 00:09:29,570 --> 00:09:31,572 {\an8}DEJTKVÄLL 150 00:09:32,072 --> 00:09:33,699 {\an8}- Sista tuk-tuk... - Det är så coolt. 151 00:09:33,699 --> 00:09:35,242 Vi åkte tuk-tuk i Bangkok. 152 00:09:35,242 --> 00:09:37,828 - Minns du partyt i tuk-tuk:en? - Det var en party-tuk-tuk. 153 00:09:37,828 --> 00:09:39,455 - Jag... - Jag har bilder av oss... 154 00:09:39,455 --> 00:09:40,664 ...lutar ut genom fönstren. 155 00:09:40,664 --> 00:09:43,000 Jag fick ta en taktisk tupplur mitt i natten. 156 00:09:43,000 --> 00:09:44,460 Jag bara sov. 157 00:09:44,460 --> 00:09:46,545 - När vi började... - Herregud. 158 00:09:46,545 --> 00:09:48,797 ...vara ihop bodde jag i New York. 159 00:09:48,797 --> 00:09:52,968 Jag kände Ed sen skolan och visste vad han ville göra. 160 00:09:52,968 --> 00:09:54,178 Jag har det klart. 161 00:09:54,178 --> 00:09:57,473 - Vi åkte båt i Central Park. - Ja. 162 00:09:57,473 --> 00:09:58,557 På den där sjön. 163 00:09:58,557 --> 00:10:03,228 Men det var årets stökigaste, hetaste dag i New York. 164 00:10:03,228 --> 00:10:05,606 Vi rodde ut... 165 00:10:05,606 --> 00:10:06,690 Jag rodde, va? 166 00:10:06,690 --> 00:10:08,275 Vi kom ut på sjön och... 167 00:10:08,275 --> 00:10:11,320 Båtar började omge oss, fulla av turister. 168 00:10:11,320 --> 00:10:14,281 - De rodde efter oss. - De filmade och tog bilder. 169 00:10:14,281 --> 00:10:16,241 - Jag... - Ed svettades. 170 00:10:16,241 --> 00:10:18,202 Sen sa Chez: "Vill du att jag ror?" 171 00:10:18,202 --> 00:10:21,413 Jag sa: "Jag vill inte ha ett foto där du ror mig." 172 00:10:24,041 --> 00:10:25,668 Cherrys lägenhet var inte ens ett rum. 173 00:10:25,668 --> 00:10:29,880 Det var som ett vardagsrum som delats upp. 174 00:10:29,880 --> 00:10:32,841 Efter en månad sa hon: "Jag har ett rum i en annan lägenhet. 175 00:10:32,841 --> 00:10:33,967 Hjälper du mig att flytta?" 176 00:10:33,967 --> 00:10:36,345 "Ja, nya pojkvännen hjälper dig flytta." 177 00:10:36,345 --> 00:10:39,640 Så vi packade lådorna, igen, sommarens hetaste dag. 178 00:10:39,640 --> 00:10:41,975 - Fyrtioandra våningen. Det var... - Lyfta lådor. 179 00:10:41,975 --> 00:10:43,852 - Vi kom till förrådet. - Just det. 180 00:10:43,852 --> 00:10:45,354 - Ben hade hyrt ett. - Flyttade allt. 181 00:10:45,354 --> 00:10:50,234 Jag tänkte: "Nästa gång borde vi betala en flyttfirma." 182 00:10:50,234 --> 00:10:51,527 - Det här är... - Nej, gör det inte till... 183 00:10:51,527 --> 00:10:53,862 Ed berättar alltid det här och jag gillar det inte. 184 00:10:53,862 --> 00:10:56,198 - Att jag är knäpp... - Får jag avsluta? 185 00:10:56,198 --> 00:10:58,951 ...som inte anlitade en flyttbil. 186 00:10:58,951 --> 00:11:03,539 Vilken 22-åring har råd med en flyttbil 187 00:11:03,539 --> 00:11:06,333 - när de ska flytta? - Jag är ledsen. Okej. 188 00:11:06,834 --> 00:11:10,379 Ja, jag trodde inte det skulle bli mer än den helgen. 189 00:11:10,379 --> 00:11:11,547 Och här är vi nu. 190 00:11:11,547 --> 00:11:12,881 Gifta med två barn. 191 00:11:12,881 --> 00:11:15,926 Han hade en rad ursäkter för att komma tillbaka. 192 00:11:15,926 --> 00:11:19,012 Det fanns en anledning, jag kom inte bara tillbaka. 193 00:11:25,602 --> 00:11:26,812 {\an8}"VÄLKOMMEN TILL VÄRLDEN" SKRIVSESSION 194 00:11:31,650 --> 00:11:33,527 Jag kan bara säga... 195 00:11:33,527 --> 00:11:36,113 Så han kan vara... 196 00:11:36,113 --> 00:11:38,615 Han blir arg för att jag säger det här. 197 00:11:38,615 --> 00:11:41,160 Han är opraktisk. Han blev berömd snabbt. 198 00:11:41,160 --> 00:11:43,787 Så det var en intensiv period i vårt liv 199 00:11:43,787 --> 00:11:48,208 där han lärde sig tvätta och ta hand om saker. 200 00:11:48,208 --> 00:11:50,794 Jag var rädd att 201 00:11:50,794 --> 00:11:55,716 han inte skulle klara att ta hand om en ny människa. 202 00:11:59,052 --> 00:12:00,179 Serenad. 203 00:12:10,230 --> 00:12:12,399 Han ville ha barn för 15 år sen. 204 00:12:12,399 --> 00:12:16,403 Han hade kunnat bli pappa som tonåring. 205 00:12:20,199 --> 00:12:23,702 Jag trodde att det skulle förhindra hans karriär och allt det. 206 00:12:23,702 --> 00:12:26,955 Men han tyckte inte alls att barn kunde hindra nåt. 207 00:12:26,955 --> 00:12:29,875 Jag ska ändå göra allt jag vill och så ska du också känna. 208 00:12:29,875 --> 00:12:33,629 Så han är bra på att ta mig tillbaka 209 00:12:33,629 --> 00:12:36,882 till att vi ska göra allt vi ska, fast nu med barn. 210 00:12:39,343 --> 00:12:41,011 Det var galet. Kände du? 211 00:12:44,640 --> 00:12:47,476 Har mycket svett har krävts för den här? 212 00:12:48,310 --> 00:12:50,604 Bokstavligen blod, svett och tårar. 213 00:12:50,604 --> 00:12:53,315 Det är ett partnerskap, eller hur? 214 00:12:53,315 --> 00:12:55,359 Hon är inte bara med. 215 00:12:55,359 --> 00:12:58,821 Vi är som ett och går genom livet ihop 216 00:12:58,821 --> 00:13:00,113 och navigerar oss fram. 217 00:13:13,669 --> 00:13:15,462 - Fick du en spark? - Ja! 218 00:13:16,964 --> 00:13:18,841 - Verkligen? - Ja. 219 00:13:19,842 --> 00:13:23,262 - Har du vaknat? Väckte låtarna dig? - Verkligen? 220 00:13:23,262 --> 00:13:27,349 {\an8}När du slutade. Konstigt. 221 00:13:33,814 --> 00:13:36,024 Hur mår ni, Frankfurt? 222 00:13:36,817 --> 00:13:41,947 Den här låten är min favorit. 223 00:13:42,573 --> 00:13:46,076 Varje dag träffar jag människor som berättar historier för mig om den. 224 00:13:46,076 --> 00:13:49,246 Jag vet att alla härinne har en också, 225 00:13:49,246 --> 00:13:51,123 oavsett hur stor eller liten. 226 00:13:51,665 --> 00:13:56,336 Jag minns att jag skrev "Perfect" i en källare i London. 227 00:13:56,336 --> 00:13:59,631 Det var under de första veckorna som vi dejtade. 228 00:13:59,631 --> 00:14:01,341 Jag minns att jag kom dit... 229 00:14:05,470 --> 00:14:09,308 ...och hade melodin och kände rysningar. 230 00:14:10,017 --> 00:14:14,271 {\an8}INSPELNINGSESSION 231 00:14:28,702 --> 00:14:30,329 Jag minns att jag mejlade henne den. 232 00:14:31,371 --> 00:14:33,457 Sen tänkte jag att det kanske var för tungt. 233 00:14:40,172 --> 00:14:41,590 Vi var kompisar i skolan. 234 00:14:41,590 --> 00:14:43,300 Han gick årskursen över mig. 235 00:14:43,300 --> 00:14:44,468 Vi kom alltid bra överens. 236 00:14:47,721 --> 00:14:52,476 Vi hade flirtat med tanken att flirta. 237 00:14:52,476 --> 00:14:54,061 Kan man säga så? 238 00:14:54,061 --> 00:14:57,689 Vi hade nån liten kyss på den tiden. 239 00:14:57,689 --> 00:14:58,815 Du vet. 240 00:14:58,815 --> 00:15:00,984 Som man gör i den åldern. 241 00:15:00,984 --> 00:15:04,863 Sen började hon plugga i USA och jag åkte på turné. 242 00:15:04,863 --> 00:15:06,323 Jag såg henne inte på flera år. 243 00:15:06,323 --> 00:15:08,575 Jag ville alltid plugga i USA. 244 00:15:08,575 --> 00:15:11,286 Jag spelade landhockey där. Det var kul. 245 00:15:11,286 --> 00:15:17,459 Sen erbjöds jag ett jobb inom tech och finans i New York. 246 00:15:18,043 --> 00:15:20,003 Vi råkade mötas igen. 247 00:15:20,003 --> 00:15:21,421 Då började vi dejta. 248 00:15:21,421 --> 00:15:24,591 Det kändes bara naturligt och rätt. 249 00:15:53,161 --> 00:15:57,916 Jag tror att vi kom så bra överens för att 250 00:15:57,916 --> 00:16:00,961 båda hade känslan av 251 00:16:00,961 --> 00:16:04,256 att vara isolerade från våra vänner och familj hemma. 252 00:16:04,256 --> 00:16:07,009 Det var vad som förde oss samman. 253 00:16:07,759 --> 00:16:13,265 Jag tänkte att jag kunde fortsätta att vara "fri" hur länge som helst, 254 00:16:13,265 --> 00:16:15,142 eller bygga ett liv med den här människan. 255 00:16:15,142 --> 00:16:18,353 Varje erfarenhet från och med nu skulle vi dela. 256 00:16:18,353 --> 00:16:20,772 Det var aldrig forcerat. 257 00:16:20,772 --> 00:16:22,816 Vi kunde bara hänga. 258 00:16:22,816 --> 00:16:25,736 Hon kom till branschevent och jag gick på hockeymatcher, 259 00:16:25,736 --> 00:16:29,698 och våra liv, med allt det galna, bara flöt på. 260 00:16:29,698 --> 00:16:31,241 Också det inte galna. Det kändes bra. 261 00:16:31,241 --> 00:16:32,576 Det var... 262 00:16:32,576 --> 00:16:34,411 Det är mina barn som leker. 263 00:16:34,411 --> 00:16:37,330 Jag hade förlovningsdatumet inristat på ringen. 264 00:16:37,330 --> 00:16:38,582 - Så... - Det måste ske den dagen. 265 00:16:38,582 --> 00:16:40,667 Det måste ske den dagen... 266 00:16:40,667 --> 00:16:42,961 Han sa: "Vi måste gå nu, vi har mycket att göra idag." 267 00:16:42,961 --> 00:16:44,588 Jag sa: "Vi har väl inget att göra idag. 268 00:16:44,588 --> 00:16:47,507 Det är vår första semesterdag. Vi ska inte göra nånting." 269 00:16:47,507 --> 00:16:50,010 Jag sa: "Du får sluta stressa såhär." 270 00:16:50,010 --> 00:16:52,387 Han kom in i vardagsrummet. Jag har precis gjort mat. 271 00:16:52,387 --> 00:16:54,306 Han sa: "Vi måste göra det." 272 00:16:54,306 --> 00:16:56,349 Jag sa: "Ed, sluta vara så..." 273 00:16:56,349 --> 00:16:57,434 - Jag... - C-ordet. 274 00:16:57,434 --> 00:16:58,518 Jag kan inte säga det. 275 00:16:58,518 --> 00:17:03,231 Jag vände mig om när jag sa det, och där var han på knä med ringen. 276 00:17:03,231 --> 00:17:04,566 "Oj!" 277 00:17:04,566 --> 00:17:08,445 Hon sa: "Skojar du?" Jag sa: "Snälla?" 278 00:17:08,445 --> 00:17:09,571 "Snälla?" 279 00:17:10,405 --> 00:17:13,200 Han ser inte hinder i nåt. 280 00:17:13,200 --> 00:17:15,786 Vill han göra nåt så gör han det bara. 281 00:17:15,786 --> 00:17:20,165 Han övertygade mig att ta ett sabbatsår från jobbet 282 00:17:20,165 --> 00:17:22,542 och ta en Master i hållbarhet, så nu jobbar jag med det. 283 00:17:22,542 --> 00:17:23,627 {\an8}Vad? 284 00:17:23,627 --> 00:17:24,795 {\an8}Jag kom in på Cambridge. 285 00:17:24,795 --> 00:17:25,962 - Fick du svar? - Ja. 286 00:17:25,962 --> 00:17:27,547 - Du sa att du inte kom in. - Jag kom in. 287 00:17:27,547 --> 00:17:28,632 Kom hit. 288 00:17:30,050 --> 00:17:32,219 Hon kom in på Cambridge, va? 289 00:17:32,219 --> 00:17:34,721 Vad? Gratulerar. 290 00:17:34,721 --> 00:17:36,640 Ed var som: 291 00:17:36,640 --> 00:17:39,559 "Det här är inte den Cherry jag kände i skolan:" 292 00:17:39,559 --> 00:17:40,769 Så få har det. 293 00:17:40,769 --> 00:17:42,020 Jag hör min baby gråta. 294 00:17:43,396 --> 00:17:45,440 ...din dotter? 295 00:17:45,440 --> 00:17:47,442 Jag ska bara kolla henne snabbt. 296 00:17:47,442 --> 00:17:48,860 Självklart. Absolut. 297 00:17:58,662 --> 00:17:59,663 {\an8}På borden här. 298 00:17:59,663 --> 00:18:00,997 {\an8}Det här står på listan! 299 00:18:00,997 --> 00:18:04,209 Herregud. Det känns som ett zoo. 300 00:18:04,960 --> 00:18:06,378 {\an8}Du är jättesnygg, förresten. 301 00:18:06,378 --> 00:18:08,171 {\an8}Skitsnygg! 302 00:18:08,171 --> 00:18:10,298 - Vad? - Jättesnygg. 303 00:18:10,298 --> 00:18:12,092 - Jaså? - Ja. 304 00:18:12,592 --> 00:18:13,927 Ja, men inte jag... 305 00:18:13,927 --> 00:18:16,847 Jag tror inte att nån ser på en man i lederhosen och... 306 00:18:16,847 --> 00:18:18,723 Låt mig göra det bara! 307 00:18:19,766 --> 00:18:21,768 De har ett liveband. Ska vi gå upp och dra en låt? 308 00:18:21,768 --> 00:18:22,894 Du. 309 00:18:23,436 --> 00:18:25,397 De spelar live. Ska vi gå och dra en låt? 310 00:18:26,022 --> 00:18:27,149 Mina vänner skojar jämt 311 00:18:27,149 --> 00:18:29,901 för om det finns en scen går jag alltid upp på den. 312 00:18:34,406 --> 00:18:38,618 Kan de göra "I Want It That Way", Backstreet Boys? 313 00:18:38,618 --> 00:18:40,745 Jag ska fråga. 314 00:18:42,789 --> 00:18:44,499 Nej, jag gör "Perfect". 315 00:18:46,543 --> 00:18:50,672 Jag var öppen till att spela var som helst när jag var yngre. 316 00:18:50,672 --> 00:18:52,632 Jag gick upp på scen väldigt självsäker. 317 00:18:52,632 --> 00:18:54,551 Jag visste att jag kunde underhålla. 318 00:18:54,551 --> 00:18:56,803 - Okej... - Men det kommer från... 319 00:18:56,803 --> 00:18:58,930 ...åratal av knäckt självförtroende. 320 00:18:58,930 --> 00:19:00,932 Och det stärks och stärks. 321 00:19:07,355 --> 00:19:08,356 Sjung med! 322 00:19:22,078 --> 00:19:23,830 Sluta. 323 00:19:32,964 --> 00:19:34,049 Sjung! 324 00:19:36,885 --> 00:19:37,928 Högt! 325 00:19:44,476 --> 00:19:47,187 Jag älskar att skriva låtar, och att skriva... 326 00:19:47,187 --> 00:19:49,189 "Perfect" är den bästa låt jag har skrivit 327 00:19:49,189 --> 00:19:51,024 och känslan jag fick av den 328 00:19:51,024 --> 00:19:53,985 är värd mer än allt den har åstadkommit kommersiellt. 329 00:19:53,985 --> 00:19:57,447 Jag skrev den och kände att den var bra, jag älskar den! 330 00:19:57,447 --> 00:19:59,658 Sen släpptes den och alla älskade den. 331 00:19:59,658 --> 00:20:01,117 Det var så härligt. 332 00:20:01,117 --> 00:20:02,202 {\an8}Mina damer och herrar... 333 00:20:02,202 --> 00:20:03,203 {\an8}SYDAFRIKA 2018 334 00:20:03,203 --> 00:20:05,789 {\an8}...en applåd för den enastående Ed Sheeran. 335 00:20:05,789 --> 00:20:08,458 Alla musiker vill få åhörare. 336 00:20:08,458 --> 00:20:12,545 Alla vill se platserna fyllda från scen. 337 00:20:12,545 --> 00:20:14,005 Det är det man har velat hela tiden. 338 00:20:14,005 --> 00:20:15,966 Annars skulle man inte göra det. 339 00:20:24,057 --> 00:20:26,351 Och man blir peppad att spela den. 340 00:20:26,351 --> 00:20:29,813 Det är mest det faktum att man har skrivit en låt som man älskar. 341 00:20:42,075 --> 00:20:44,286 Nej, jag väntade mig inte att jag skulle bli så stor. 342 00:20:44,286 --> 00:20:46,955 Jag stöter på de musikbranschmänniskor som avvisade mig. 343 00:20:46,955 --> 00:20:49,708 Jag känner vad de känner. 344 00:20:49,708 --> 00:20:52,752 Jag behöver inte säga nåt, inte de heller... 345 00:20:53,962 --> 00:20:55,255 "Vad var det jag sa?" 346 00:20:59,259 --> 00:21:01,177 Tar du med det framstår jag som... 347 00:21:11,313 --> 00:21:13,648 Den här går till andra, sen upp igen. 348 00:21:15,108 --> 00:21:16,192 Ser man på. 349 00:21:19,529 --> 00:21:22,324 - Vi åker inte ens högst upp. - Nej, bara andra våningen. 350 00:21:24,159 --> 00:21:25,994 Riktigt svettig, men... 351 00:21:25,994 --> 00:21:27,287 Jag gillar inte höjder. 352 00:21:29,039 --> 00:21:30,040 Det är vackert. 353 00:21:31,166 --> 00:21:32,167 Ja. 354 00:21:33,752 --> 00:21:34,836 - Kan jag? - Ja. 355 00:21:46,222 --> 00:21:47,599 Att turnera förut, när jag var... 356 00:21:47,599 --> 00:21:49,809 När jag spelade på teatrar och så 357 00:21:49,809 --> 00:21:53,021 och reste runt världen, kände jag mig som en hemlighet i stan. 358 00:21:53,021 --> 00:21:54,731 Folk som visste kom på konserterna, 359 00:21:54,731 --> 00:21:56,483 men när man spelar på arenor... 360 00:21:56,483 --> 00:21:57,942 - Hejsan! - Hej. 361 00:21:57,942 --> 00:21:59,319 {\an8}Jag har några presenter åt dig. 362 00:21:59,319 --> 00:22:00,403 {\an8}Tack. 363 00:22:00,403 --> 00:22:01,905 {\an8}Du får dem efter konserten. 364 00:22:01,905 --> 00:22:03,281 {\an8}Kommer du ikväll? 365 00:22:03,281 --> 00:22:05,116 {\an8}Jag älskar dig! Ja, med hela familjen. 366 00:22:05,116 --> 00:22:06,242 {\an8}Häftigt. 367 00:22:06,242 --> 00:22:07,494 {\an8}Ge mig en kram! 368 00:22:07,494 --> 00:22:08,620 {\an8}Jag kommer ner... 369 00:22:08,620 --> 00:22:10,580 {\an8}En stor kram, jag får rysningar! 370 00:22:10,580 --> 00:22:14,167 Reaktionerna när jag kommer har definitivt hållit mig tillbaka 371 00:22:14,167 --> 00:22:15,251 på det personliga planet. 372 00:22:15,251 --> 00:22:19,172 För fem år sen var jag bara paranoid 373 00:22:19,172 --> 00:22:22,133 att nån skulle filma eller twittra att "han är där och där". 374 00:22:22,133 --> 00:22:24,552 Cherry gjorde det lättare för mig. 375 00:22:24,552 --> 00:22:27,138 Fick ni nån tid tillsammans ensamma? 376 00:22:27,639 --> 00:22:30,183 Ja. Vi har en strikt... 377 00:22:30,183 --> 00:22:32,852 Får jag... Jag blir lätt solbränd. 378 00:22:32,852 --> 00:22:34,813 - Gör det. - Kan vi... 379 00:22:34,813 --> 00:22:37,148 - Vi kan gå till andra sidan. - Visst. 380 00:22:37,148 --> 00:22:38,483 De sa till oss när vi skulle få barn 381 00:22:38,483 --> 00:22:41,111 att det blir slut på ensamkvällar. 382 00:22:41,111 --> 00:22:44,447 Jag tycker att när vi har blivit föräldrar 383 00:22:44,447 --> 00:22:47,075 så har man bara blivit föräldrar 384 00:22:47,075 --> 00:22:50,578 och glömt att man faktiskt var kär och var i ett förhållande innan 385 00:22:50,578 --> 00:22:53,998 och hade kul och bara älskade varann. 386 00:22:53,998 --> 00:22:55,667 Man måste påminna varann om det. 387 00:23:03,299 --> 00:23:05,677 - Gissa vad vi gör. - Målar? 388 00:23:05,677 --> 00:23:08,012 Herregud. Va! Häftigt! 389 00:23:08,012 --> 00:23:09,389 Kom in. 390 00:23:11,433 --> 00:23:16,271 Om du vill kan du ha dina kläder. 391 00:23:16,271 --> 00:23:18,857 Men jag har... 392 00:23:18,857 --> 00:23:20,608 - En overall? - Ja. 393 00:23:20,608 --> 00:23:22,944 - Okej, vi kör. - Ja. 394 00:23:24,237 --> 00:23:26,990 Det här är häftigt. Jag älskar det. 395 00:23:27,657 --> 00:23:31,244 - Toppen. - Man uttrycker alltid sig själv 396 00:23:32,370 --> 00:23:33,705 genom konsten. 397 00:23:34,247 --> 00:23:35,457 Nu. 398 00:23:41,880 --> 00:23:44,591 Nu ger vi järnet, Ed. 399 00:23:45,592 --> 00:23:48,011 Jag har så kul. 400 00:23:49,637 --> 00:23:51,014 Vad tycks? 401 00:23:51,014 --> 00:23:52,640 Jag behöver min grundfärg. 402 00:23:53,141 --> 00:23:54,642 Vad är det med dig? 403 00:23:55,935 --> 00:23:57,312 {\an8}Ja, skapa och förstör! 404 00:23:58,480 --> 00:24:00,565 Sen kan jag stänka färg ovanpå. 405 00:24:00,565 --> 00:24:01,816 {\an8}Coolt. 406 00:24:01,816 --> 00:24:04,194 {\an8}Det är fint det du gör. 407 00:24:12,535 --> 00:24:13,536 {\an8}Jag älskar det. 408 00:24:14,037 --> 00:24:15,038 {\an8}Det är en abstrakt målning... 409 00:24:16,331 --> 00:24:20,460 {\an8}...med mycket action från hjärtat. 410 00:24:21,211 --> 00:24:22,337 En gråtande man. 411 00:24:22,337 --> 00:24:23,421 {\an8}Crying man. 412 00:24:23,922 --> 00:24:24,923 {\an8}Crying man? 413 00:24:26,090 --> 00:24:27,967 {\an8}Nu förstår jag. 414 00:24:28,676 --> 00:24:29,677 Gillar du den? 415 00:24:29,677 --> 00:24:30,929 Jag ser glad ut. 416 00:24:31,638 --> 00:24:32,639 Det är grejen. 417 00:24:32,639 --> 00:24:35,934 Du är liksom inte säker på var du är på din... 418 00:24:41,439 --> 00:24:44,275 Det här visar mer mitt huvud just nu. 419 00:24:44,275 --> 00:24:45,693 Chez. 420 00:24:45,693 --> 00:24:47,320 - En bättre spegling. - Just det! 421 00:24:47,320 --> 00:24:52,825 Om man kan överföra Eds hjärna till duken... 422 00:24:53,451 --> 00:24:54,494 ...blir det såhär. 423 00:24:54,494 --> 00:24:56,454 Det är mycket på gång därinne. 424 00:24:56,454 --> 00:24:57,997 Du borde skära bort det här. 425 00:24:57,997 --> 00:25:00,166 Berätta för Souts varför du ville göra dokumentären 426 00:25:00,166 --> 00:25:02,001 - för du förklarade... - Det är djupt. 427 00:25:02,001 --> 00:25:04,212 Vi hade ett intimt samtal. 428 00:25:04,212 --> 00:25:07,757 Det är dumt. Helvilt. 429 00:25:07,757 --> 00:25:10,260 Men jag sa till Ed... 430 00:25:11,344 --> 00:25:13,179 För att ta det kort, jag 431 00:25:13,179 --> 00:25:16,683 fick en cancerdiagnos i början av året vilket var hemskt. 432 00:25:18,476 --> 00:25:20,562 Men det gjorde mig... 433 00:25:20,562 --> 00:25:22,647 Ni blev tysta. 434 00:25:23,147 --> 00:25:28,570 Det fick mig att tänka på vår mortalitet. 435 00:25:28,570 --> 00:25:32,240 Att vi alla bara är människor, ungefär. 436 00:25:32,240 --> 00:25:35,326 Jag sa till Ed 437 00:25:35,326 --> 00:25:39,747 det är ju så att man aldrig har gått med på det på nåt sätt. 438 00:25:40,582 --> 00:25:42,750 Hela året har jag tänkt: 439 00:25:42,750 --> 00:25:49,132 "Om jag dör, hur ser folk mig då?" 440 00:25:49,132 --> 00:25:51,884 Vad lämnar man bakom sig? 441 00:25:51,884 --> 00:25:56,973 Jag tror att Ed försöker... 442 00:25:57,640 --> 00:26:00,476 Han vill säga till folk: "Jag är inte bara en musikmaskin. 443 00:26:00,476 --> 00:26:05,440 Jag är inte bara en robot som vill nå framgång. 444 00:26:05,440 --> 00:26:10,820 Jag är en far, son, vän och make." 445 00:26:10,820 --> 00:26:13,948 Och jag har tänkt mycket på... 446 00:26:13,948 --> 00:26:15,825 Det var faktiskt inte förrän i år 447 00:26:15,825 --> 00:26:17,827 som jag insåg att jag kan dö i år. 448 00:26:17,827 --> 00:26:18,911 Eller... 449 00:26:18,911 --> 00:26:21,247 Chez, du behöver inte... 450 00:26:21,247 --> 00:26:24,000 Du har sagt två gånger nu att det har varit bra. 451 00:26:24,000 --> 00:26:27,503 - Du behöver inte låtsas. - Det var verkligen jobbigt. 452 00:26:27,503 --> 00:26:29,589 Men när man har det... 453 00:26:30,089 --> 00:26:32,425 Du sa inför kameran typ: 454 00:26:33,801 --> 00:26:36,471 "Jag fick en cancerdiagnos, ingen big deal." 455 00:26:36,471 --> 00:26:37,597 Som om... 456 00:26:37,597 --> 00:26:39,474 - ...fan. - Du får mig att gråta. 457 00:26:40,308 --> 00:26:44,646 Du tonar ner det. Det var hemskt. 458 00:26:44,646 --> 00:26:46,064 Ja, skitjobbigt. 459 00:26:50,568 --> 00:26:51,569 Crying man. 460 00:26:54,989 --> 00:26:57,408 Nej, jag vill inte tänka på det. 461 00:26:57,992 --> 00:26:59,494 Men vad tycker du om min hjärna? 462 00:27:00,244 --> 00:27:01,663 Den är så... 463 00:27:02,205 --> 00:27:04,499 Det är vad jag har att göra med dagligen. 464 00:27:04,499 --> 00:27:06,250 "Vakna." 465 00:27:06,250 --> 00:27:07,335 Jag vet. 466 00:27:07,335 --> 00:27:08,419 Ja, det är mycket. 467 00:27:08,920 --> 00:27:14,634 Den ska hänga i tv-rummet. 468 00:27:29,065 --> 00:27:34,487 {\an8}I början av februari fick vi tumördiagnosen. 469 00:27:34,487 --> 00:27:37,907 Dagen efter gick Ed ner i källaren 470 00:27:37,907 --> 00:27:42,829 och skrev sju låtar på fyra timmar. 471 00:27:42,829 --> 00:27:46,207 Det var nog hans sätt att... 472 00:27:48,710 --> 00:27:51,003 Alla, alltså inte alla, men många skriver dagbok, 473 00:27:51,003 --> 00:27:54,340 och får ut känslorna genom pennan. 474 00:27:54,340 --> 00:27:57,802 Om något hemskt händer Ed 475 00:27:57,802 --> 00:27:58,886 så skriver han låtar. 476 00:27:58,886 --> 00:28:00,596 Nu måste jag minnas texten. 477 00:28:00,596 --> 00:28:01,931 Här är en av dem. 478 00:28:01,931 --> 00:28:03,015 Okej. 479 00:29:07,955 --> 00:29:08,998 Jag mindes nästan texten. 480 00:29:08,998 --> 00:29:10,666 - Jättefint. - Tack. 481 00:29:10,666 --> 00:29:14,003 Den skrev jag i februari. 482 00:29:14,545 --> 00:29:17,673 Cherry hade åkt in för att operera bort knölen. 483 00:29:17,673 --> 00:29:22,887 Jag sa hela tiden att det bara var en knöl och inget att oroa sig för. 484 00:29:23,596 --> 00:29:26,474 Att det inte var nån fara. Sen repeterade jag 485 00:29:26,474 --> 00:29:29,769 och Chez ringde och sa: "Det är inte..." 486 00:29:29,769 --> 00:29:32,730 "Avboka alla planer. Jag har cancer." 487 00:29:34,649 --> 00:29:36,484 Ja. Kul. 488 00:29:36,484 --> 00:29:41,405 Läkaren sa: "Det här är illa." 489 00:29:41,405 --> 00:29:43,407 Vi sa: "Okej." 490 00:29:43,407 --> 00:29:45,701 Han sa: "Resultaten dröjer en månad." 491 00:29:45,701 --> 00:29:48,830 Så vi gick omkring i London hela dagen. 492 00:29:48,830 --> 00:29:52,542 Man får en första rapport 493 00:29:52,542 --> 00:29:55,503 och sen ser man på olika behandlingsplaner och hur man ska klara det. 494 00:29:55,503 --> 00:29:58,005 Det fanns ingen behandlingsplan som funkade med en sex månaders... 495 00:29:58,005 --> 00:29:59,924 - Med graviditeten. - Nej. 496 00:29:59,924 --> 00:30:01,467 Under ett par veckor 497 00:30:01,467 --> 00:30:05,263 träffade vi kirurger och onkologer. 498 00:30:05,263 --> 00:30:09,809 Sen tog de prov på tumören 499 00:30:09,809 --> 00:30:15,439 och den visade sig vara mindre allvarlig än de trott i början, 500 00:30:15,439 --> 00:30:18,025 vilket var fantastiskt. 501 00:30:18,025 --> 00:30:22,321 Jag spydde nästan när kirurgen sa 502 00:30:22,822 --> 00:30:25,157 att vi kunde vänta ut graviditeten och sen ta bort den, 503 00:30:25,157 --> 00:30:27,827 att vi inte behövde föda tidigare. 504 00:30:28,327 --> 00:30:31,497 Vi fick den nyheten och sen dagen efter det dog Jamal. 505 00:30:32,081 --> 00:30:35,293 Det var en hemsk tid. 506 00:30:41,007 --> 00:30:42,133 Minns du? 507 00:30:42,967 --> 00:30:44,218 - Ja, det var inte toppen. - Det var... 508 00:30:45,845 --> 00:30:47,138 Illa. 509 00:30:47,138 --> 00:30:50,975 Det var väldigt svårt. 510 00:30:52,852 --> 00:30:53,853 Och sen... 511 00:30:54,937 --> 00:30:57,607 - Rättegångsfallet. - Det kom en vecka senare. 512 00:30:57,607 --> 00:31:00,443 Vilket bleknade i jämförelse. Men det kom 513 00:31:00,443 --> 00:31:03,279 och jag tänkte hur litet det betydde jämfört med allt annat. 514 00:31:03,279 --> 00:31:04,947 Det viktigaste var... 515 00:31:04,947 --> 00:31:07,658 - Ja. - ...hälsan och livet. 516 00:31:07,658 --> 00:31:10,369 Jag trodde inte att jag skulle komma dit där det var "okej". 517 00:31:10,369 --> 00:31:13,247 Det var bara hemskt. 518 00:31:13,915 --> 00:31:16,375 Livet har inte gått vidare för mig än, och kommer nog inte att göra. 519 00:31:16,375 --> 00:31:17,793 Jag tror inte att det blir... 520 00:31:21,589 --> 00:31:22,590 Jag vet inte. 521 00:31:30,806 --> 00:31:32,058 Du borde säga nåt. 522 00:31:32,058 --> 00:31:35,186 Jag vet inte vad jag ska säga. Jag visste att du skulle börja gråta. 523 00:32:34,912 --> 00:32:36,914 Undertexter: Madeleine Person