1
00:00:13,973 --> 00:00:15,600
- Mám tady psa.
- Ahoj.
2
00:00:15,600 --> 00:00:19,353
- Tohle je Yodi. Já jsem Astrid.
- Ahoj, Yodi. Můj táta, John.
3
00:00:19,353 --> 00:00:20,396
- Těší mě.
- Ahoj.
4
00:00:21,814 --> 00:00:24,150
- Co mám dělat?
- Nikdy nikoho nekousla.
5
00:00:24,150 --> 00:00:25,401
Mám ji čtyři roky.
6
00:00:27,403 --> 00:00:29,614
První tetování mám z LA.
7
00:00:29,614 --> 00:00:32,992
Přišel jsem domů
a oni si mysleli, že můj život skončil.
8
00:00:33,618 --> 00:00:35,953
Pak jsem si udělal další a pak prostě...
9
00:00:35,953 --> 00:00:37,288
- Totéž.
- Jo.
10
00:00:37,288 --> 00:00:39,082
{\an8}Ale teď se mi líbí. Jako deník.
11
00:00:39,082 --> 00:00:40,458
{\an8}EDŮV OTEC
12
00:00:40,458 --> 00:00:44,087
Dabs, napíšeš prostě Dabs
a to si nechám udělat?
13
00:00:44,087 --> 00:00:47,882
Může to na tebe napsat
a já vytetuju přímo jeho písmo.
14
00:00:47,882 --> 00:00:53,471
Říkám mu Dabs,
protože když jsem byl mladší...
15
00:00:53,471 --> 00:00:58,017
Divné je, že Lyra mu teď říká Grandabs.
Protože taky neumí říct „d“.
16
00:00:58,017 --> 00:00:59,769
Ty jsi neuměl napsat „dad“.
17
00:00:59,769 --> 00:01:01,104
- Jo.
- Psal jsi tam B.
18
00:01:01,104 --> 00:01:03,689
Jo, byl jsem „Ebwarb“.
Neuměl jsem napsat D.
19
00:01:03,689 --> 00:01:06,025
- Ebwarb.
- Takže on je Dabs místo Dad.
20
00:01:06,025 --> 00:01:07,360
- Dám to sem.
- Fajn.
21
00:01:07,860 --> 00:01:09,779
- Hezké.
- Měl bys mít i od mámy.
22
00:01:09,779 --> 00:01:11,197
- Ahoj, mami.
- Ahoj.
23
00:01:11,197 --> 00:01:12,698
- Jak se máš?
- Fajn. A ty?
24
00:01:12,698 --> 00:01:14,534
Mohla bys pro mě něco udělat?
25
00:01:14,534 --> 00:01:18,454
Nechávám si dělat tetování
tátova rukopisu a chci i tvůj.
26
00:01:18,454 --> 00:01:21,082
Můžeš napsat „Mums“ s křížkem,
27
00:01:21,082 --> 00:01:23,084
vyfotit to a poslat to tátovi?
28
00:01:23,084 --> 00:01:24,836
Taky si nechává...
29
00:01:24,836 --> 00:01:28,089
- Nechává si dělat tetování na obličej.
- No jo. Jasně.
30
00:01:28,089 --> 00:01:29,298
Jo, dobře.
31
00:01:30,341 --> 00:01:32,802
Tyhle mám odsud, to bylo před deseti lety.
32
00:01:32,802 --> 00:01:35,096
- Můj táta...
- Třikrát Madison Square Garden.
33
00:01:35,096 --> 00:01:37,390
Bylo to hned po tom, co zemřel děda.
34
00:01:37,390 --> 00:01:40,351
A to mě navedlo k tomu,
abych odešel z Los Angeles.
35
00:01:40,351 --> 00:01:42,937
Pamatuju si... žil jsem v LA rok.
36
00:01:42,937 --> 00:01:47,108
Pamatuju si, že jsem byl na oslavě
a ty jsi mi zavolal a řekl:
37
00:01:47,108 --> 00:01:48,067
„Děda umřel.“
38
00:01:48,067 --> 00:01:51,320
Pak jsem se rozhlídl a říkám si:
„Každému je to jedno.“
39
00:01:51,320 --> 00:01:53,489
Kdybych byl doma, kamarádi by řekli:
40
00:01:53,489 --> 00:01:57,493
„Ty vole. Pojďme to probrat
nebo na pivo nebo tak něco.“
41
00:01:57,493 --> 00:01:59,495
Ale byl jsem v takovém prostředí,
42
00:01:59,495 --> 00:02:02,623
kde byli všichni
na povrchu šťastní a veselí,
43
00:02:02,623 --> 00:02:07,879
ale pod tím vším není žádné
skutečné souznění ani skutečná láska.
44
00:02:07,879 --> 00:02:10,756
Takže ten den jsem se přestěhoval domů.
45
00:02:18,806 --> 00:02:20,975
{\an8}SUFFOLK, ANGLIE
46
00:02:29,400 --> 00:02:31,736
{\an8}To jsem já a moje banda. Nahoře je Nic.
47
00:02:31,736 --> 00:02:33,070
{\an8}EDOVA MÁMA
48
00:02:33,070 --> 00:02:36,449
{\an8}Takže vidíte mě. A o dva doleva je Nic.
49
00:02:37,742 --> 00:02:41,204
- Vážně jste mi ve škole nedali šanci.
- Pane jo.
50
00:02:43,039 --> 00:02:44,081
To je...
51
00:02:44,081 --> 00:02:46,042
To jsou lístky na koncert.
52
00:02:46,042 --> 00:02:48,127
- Elton John v Ipswich Townu.
- Jo.
53
00:02:48,127 --> 00:02:51,964
V Ipswich Townu nehraje nikdo.
Možná jednou za šest sedm let
54
00:02:51,964 --> 00:02:54,467
a sjedou se tam zdaleka,
protože tam chcípl pes.
55
00:02:54,467 --> 00:02:57,303
- S podporou Jamese Blunta.
- Jo, Jamese Blunta.
56
00:02:57,303 --> 00:02:58,930
Lístek na Jamese Blunta.
57
00:02:58,930 --> 00:03:02,975
- Z Cambridge.
- V Junction. Jo. 25. dubna 2005.
58
00:03:03,517 --> 00:03:05,519
A teď jsem kmotr jednoho z jeho dětí.
59
00:03:06,687 --> 00:03:08,981
{\an8}To je z prvního koncertu v Londýně.
60
00:03:08,981 --> 00:03:11,108
Edward chtěl nutně zůstat až do konce.
61
00:03:11,108 --> 00:03:14,403
A když jsme odcházeli,
zjistili jsme, že nás tam zamkli.
62
00:03:14,904 --> 00:03:16,113
Nešlo vyjet autem.
63
00:03:16,113 --> 00:03:17,365
- Co pak?
- Pěšky.
64
00:03:17,365 --> 00:03:20,493
Trmáceli jsme se a hledali hotel,
co si můžeme dovolit.
65
00:03:20,493 --> 00:03:22,995
Všichni jsme spali v jedné posteli. Děs.
66
00:03:22,995 --> 00:03:24,372
Odmala jsme jim říkali:
67
00:03:24,372 --> 00:03:28,960
„Jestli se budete živit něčím,
co milujete, budete mít báječný život.“
68
00:03:28,960 --> 00:03:31,003
A on žije svůj sen.
69
00:03:34,298 --> 00:03:35,675
{\an8}Ahoj. Jsem rocková hvězda.
70
00:03:37,426 --> 00:03:41,264
SVĚTOVÉ TURNÉ DIVIDE
71
00:03:43,307 --> 00:03:46,269
KAPITOLA 2 ZTRÁTA
72
00:03:46,269 --> 00:03:50,106
Seděl jsem s tebou většinu noci
73
00:03:51,607 --> 00:03:53,693
a ignoroval všechny kolem.
74
00:03:53,693 --> 00:03:58,823
Přál jsem si, aby zmizeli,
snad to teď můžeme rozjet.
75
00:04:00,199 --> 00:04:05,246
Turné Divide bylo vrcholem toho,
kam se můžete v popové kariéře dostat.
76
00:04:05,246 --> 00:04:07,832
{\an8}Hrál jsem v podstatě všude.
77
00:04:09,083 --> 00:04:11,544
Neumím vysvětlit, jaká to byla smršť.
78
00:04:15,631 --> 00:04:17,049
Jsem sólový umělec.
79
00:04:17,049 --> 00:04:20,136
Jdete na pódium a zpíváte pro 60 000 lidí.
80
00:04:20,136 --> 00:04:21,595
Jste spojení jako jeden.
81
00:04:21,595 --> 00:04:24,640
A pak skončíte
a jdete do pokoje, kde je ticho
82
00:04:24,640 --> 00:04:27,476
a je tam jen zvuk klimatizace a vy sami.
83
00:04:28,602 --> 00:04:32,648
A pak prostě jdete ven sami
a skončíte ve velmi ošemetných situacích.
84
00:04:32,648 --> 00:04:36,110
- Proto jsem si na turné vzal kamarády.
- Čas vyrazit.
85
00:04:36,110 --> 00:04:39,488
Když na turné nebyla Cherry,
byl tam Nic a Josh
86
00:04:39,488 --> 00:04:41,240
a Lauren a Zak.
87
00:04:41,240 --> 00:04:44,035
Je to jako být pořád jednou nohou doma.
88
00:04:44,035 --> 00:04:45,202
No fakt, Nicu.
89
00:04:45,202 --> 00:04:48,372
Velmi si chráním svou partu kamarádů.
90
00:04:48,372 --> 00:04:52,585
Moc lidí nepřibývá a moc lidí neodchází.
91
00:04:52,585 --> 00:04:55,671
Je v podstatě stejná už deset let.
92
00:04:55,671 --> 00:04:56,922
{\an8}Fakt se nadechni.
93
00:04:56,922 --> 00:04:58,007
{\an8}EDŮV MANAŽER
94
00:04:58,007 --> 00:04:59,550
{\an8}- Tři se sem vejdeme.
- Jo.
95
00:04:59,550 --> 00:05:01,385
{\an8}Ten stůl víc neunese, ale dobrý.
96
00:05:02,178 --> 00:05:06,515
{\an8}Kev je v podstatě můj manžel.
Byl na naší svatbě, na našich líbánkách.
97
00:05:06,515 --> 00:05:07,600
{\an8}EDOVA OCHRANKA
98
00:05:07,600 --> 00:05:09,852
Byl u narození našeho prvního dítěte.
99
00:05:09,852 --> 00:05:11,687
Je se mnou víc než Cherry.
100
00:05:11,687 --> 00:05:15,566
Když jsem ho poznal,
býval vzhůru do čtyř ráno
101
00:05:15,566 --> 00:05:17,943
a já s Markem jsme ráno chodili na golf.
102
00:05:18,778 --> 00:05:21,739
Teď má děti. Je vzhůru v šest ráno.
A my máme utrum.
103
00:05:24,158 --> 00:05:29,455
Tohle jsem dřív neměl.
Byl jsem v divočině, hrál po celém světě.
104
00:05:29,455 --> 00:05:32,124
Je lepší mít u sebe kamarády,
co tě podrží.
105
00:05:32,124 --> 00:05:34,502
{\an8}Pozvedáš mě a můžu stát na vrcholech hor.
106
00:05:34,502 --> 00:05:35,878
{\an8}NĚMECKO, 2019
107
00:05:37,546 --> 00:05:40,591
{\an8}- Je to slyšet po celém stadionu.
- Fakt?
108
00:05:41,634 --> 00:05:42,676
Zpívej!
109
00:05:49,642 --> 00:05:50,976
Hlasitěji!
110
00:05:52,978 --> 00:05:53,938
Zpívej!
111
00:05:53,938 --> 00:05:55,606
{\an8}To byla paráda.
112
00:05:55,606 --> 00:05:57,274
{\an8}Podle Nica to byla paráda!
113
00:05:57,983 --> 00:05:59,235
{\an8}EDŮV KAMERAMAN
114
00:05:59,235 --> 00:06:02,029
{\an8}Nemám pocit, že zaměstnávám přátele,
protože mají...
115
00:06:02,029 --> 00:06:03,114
{\an8}KOORDINÁTORKA TURNÉ
116
00:06:03,114 --> 00:06:04,490
{\an8}...svou roli a svůj přínos.
117
00:06:04,490 --> 00:06:05,574
{\an8}FOTOGRAF TURNÉ
118
00:06:05,574 --> 00:06:08,285
{\an8}Je to jako pevnost. Což je strašně fajn.
119
00:06:08,285 --> 00:06:09,453
Josh je fakt cool.
120
00:06:09,453 --> 00:06:12,998
Vždycky byl cool.
Ale chodili jsme spolu na cello.
121
00:06:15,751 --> 00:06:20,339
A já: „Ty nejsi cool. Já nejsem,
protože hraju na cello, a to ty taky.“
122
00:06:20,339 --> 00:06:22,508
{\an8}- Říkal mi „cello boy“.
- To už nevím.
123
00:06:22,508 --> 00:06:23,426
{\an8}EDŮV KUCHAŘ
124
00:06:23,426 --> 00:06:24,969
{\an8}Mám to vypálené do paměti.
125
00:06:24,969 --> 00:06:27,680
{\an8}Moc jiných světových hvězd neznám,
126
00:06:27,680 --> 00:06:30,015
ale z něho se rozhodně nestal kretén.
127
00:06:30,015 --> 00:06:32,351
Slyšel jsem o hodně, ze kterých ano.
128
00:06:34,562 --> 00:06:38,649
Nicovi se narodí v prosinci dítě
a zažije oheň pekelný.
129
00:06:38,649 --> 00:06:40,443
Nemůžu se dočkat.
130
00:06:41,902 --> 00:06:43,070
Zpívej!
131
00:06:45,698 --> 00:06:48,742
Kdybys měla pocit, že padáš,
dala bys mi vědět?
132
00:06:48,742 --> 00:06:51,495
Jsme ti nejlepší kámoši už od 16.
133
00:06:51,495 --> 00:06:53,789
Mívali jsme školní večírky
134
00:06:53,789 --> 00:06:56,709
a byli tam oni a Jamal.
135
00:06:56,709 --> 00:06:59,795
Všichni vědí,
že je můj nejlepší kámoš z Londýna.
136
00:06:59,795 --> 00:07:01,005
Jen chrlím texty.
137
00:07:01,005 --> 00:07:03,632
Naše první setkání
bylo v Actonu, kde žije.
138
00:07:03,632 --> 00:07:06,469
{\an8}Cestou jsme točili
spoustu bláznivých videí.
139
00:07:06,969 --> 00:07:12,016
{\an8}Já jsem se toho dne k Jamalovi nastěhoval.
Vlastně jsem žil v jeho ložnici.
140
00:07:12,016 --> 00:07:14,310
Jeho máma myslela, že spolu něco máme.
141
00:07:14,310 --> 00:07:15,895
Bolest, všichni šílí.
142
00:07:15,895 --> 00:07:16,854
Vztekají se.
143
00:07:16,854 --> 00:07:18,606
Začnu házet bomby. Zlost.
144
00:07:18,606 --> 00:07:20,149
Začnu zvonit na zvonky. Zlost.
145
00:07:20,149 --> 00:07:21,567
Začnu si vodit holky. Zlost.
146
00:07:21,567 --> 00:07:24,320
On vyrostl na grimu, já vyrostl na grimu.
147
00:07:24,320 --> 00:07:28,199
A i když jsem ze Suffolku a on z Londýna,
cítíme se jako jeden člověk.
148
00:07:28,199 --> 00:07:30,743
Jo, znáš můj obličej. Nářez.
149
00:07:32,870 --> 00:07:35,414
Jamal mi skutečně pomohl.
150
00:07:35,414 --> 00:07:37,500
Jen dál odpovídej na otázky,
151
00:07:37,500 --> 00:07:39,960
abych pořád neslyšel svůj hlas. Jo?
152
00:07:39,960 --> 00:07:43,589
Byl to pro mě docela nezvyk,
protože většinou točím grime a rap.
153
00:07:43,589 --> 00:07:46,509
Takže když jsem natáčel folkového zpěváka,
154
00:07:46,509 --> 00:07:51,680
co rapoval, beatboxoval a hrál na kytaru,
říkal jsem si: „Počkat. Kdo je ten zrzek?“
155
00:07:53,015 --> 00:07:54,016
Jo.
156
00:07:55,059 --> 00:07:55,976
- F64.
- Ne.
157
00:07:55,976 --> 00:07:58,479
{\an8}Můj úspěch a jeho úspěch byly provázané.
158
00:07:58,479 --> 00:08:00,189
{\an8}Prorazili jsme společně.
159
00:08:00,773 --> 00:08:02,650
Hodně štěstí, brácho. Válíš.
160
00:08:02,650 --> 00:08:07,071
{\an8}Já jsem hrál v Shepherd's Bush Empire.
On rozjel nahrávací studio se Sony.
161
00:08:07,738 --> 00:08:11,742
Příštích pět deset let
musím fakt trochu přitlačit na pilu.
162
00:08:11,742 --> 00:08:13,035
Jsem tak v půlce.
163
00:08:13,035 --> 00:08:16,539
Ještě jsem ani neudělal,
co jsem chtěl udělat.
164
00:08:17,248 --> 00:08:19,917
Neustále se hecujeme.
165
00:08:20,417 --> 00:08:24,880
K mým oblíbeným večerům s Jamalem
patří staré freestyly z SBTV.
166
00:08:24,880 --> 00:08:26,507
Oba známe všechny texty
167
00:08:26,507 --> 00:08:28,842
a prostě spolu rapujeme do čtyř ráno.
168
00:08:28,842 --> 00:08:32,263
Já tím žiju, dýchám to. Užívám si to.
169
00:08:32,263 --> 00:08:34,056
Jako orangutan.
170
00:08:34,056 --> 00:08:35,057
Kruci, chci...
171
00:08:35,057 --> 00:08:36,141
Sýr.
172
00:08:36,141 --> 00:08:40,229
Když ji vezu zpátky,
když cestuju, jedu zpátky ve čtyři.
173
00:08:40,229 --> 00:08:41,272
Když odjedu...
174
00:08:41,272 --> 00:08:43,899
Přátelství je chemie,
která prostě vznikne.
175
00:08:43,899 --> 00:08:47,278
Když funguje,
chcete spolu denně dělat všechno možné.
176
00:08:47,278 --> 00:08:49,738
Chcete spolu sdílet všechno.
177
00:08:49,738 --> 00:08:53,200
- Uděláme F64.
- Ne. Ten to jen hraje. Koukni.
178
00:08:53,200 --> 00:08:57,204
A když to skončí, je to zdrcující.
179
00:08:59,665 --> 00:09:02,418
{\an8}Celá britská hudební scéna vzdává hold
180
00:09:02,418 --> 00:09:06,589
{\an8}podnikateli Jamalu Edwardsovi,
který zemřel ve věku 31 let.
181
00:09:06,589 --> 00:09:11,093
{\an8}Právě on nastartoval kariéru
několika největších jmen britské hudby.
182
00:09:11,093 --> 00:09:15,347
{\an8}Jeho průlomová práce a odkaz
v britské hudbě a kultuře bude žít dál.
183
00:09:15,347 --> 00:09:16,932
legenda západního Londýna
184
00:09:16,932 --> 00:09:20,477
Jamal zemřel ráno
a v poledne jsem byl v domě jeho mámy.
185
00:09:20,477 --> 00:09:23,522
V karibské kultuře mají zvyk
zvaný devět nocí.
186
00:09:23,522 --> 00:09:26,317
Devět dní a devět večerů
chodíte do domu rodiny
187
00:09:26,317 --> 00:09:28,861
a pak se devátý večer udělá velká oslava.
188
00:09:31,947 --> 00:09:36,535
Na škole jsem měl kamarády,
kterým umřeli rodiče ve 14.
189
00:09:36,535 --> 00:09:38,162
A vzpomínal jsem na to
190
00:09:38,162 --> 00:09:41,582
a říkal si: „Tehdy jsi dospěl.
Já jsem dospěl nedávno,
191
00:09:41,582 --> 00:09:46,712
ale ty jsi dospěl tehdy,
protože zármutek šmahem ukončí tvé mládí.“
192
00:09:54,470 --> 00:10:00,351
{\an8}Pohřeb byl asi pro 30 lidí,
ale on jich znal asi 10 000.
193
00:10:00,351 --> 00:10:02,144
{\an8}GRILOVAČKA K JAMALOVÝM NAROZENINÁM
194
00:10:02,144 --> 00:10:04,521
{\an8}Je to první akce, kde se můžou všichni...
195
00:10:04,521 --> 00:10:05,606
{\an8}LONDÝN, SRPEN 2022
196
00:10:05,606 --> 00:10:07,399
{\an8}...sejít a zavzpomínat na něho.
197
00:10:15,240 --> 00:10:17,534
{\an8}JAMALOVA MATKA
198
00:10:17,534 --> 00:10:20,829
- Kruci. Já prostě nemůžu.
- Jste v pohodě?
199
00:10:20,829 --> 00:10:22,539
- Hojí se to?
- Jo. Dobrý?
200
00:10:22,539 --> 00:10:25,584
- Jo, dobrý. Tohle je parádní.
- Mám i pro tebe.
201
00:10:25,584 --> 00:10:27,211
- Fakt?
- Jo, i pro tebe.
202
00:10:27,211 --> 00:10:28,712
- Bezva.
- Kdo dnes přijde?
203
00:10:28,712 --> 00:10:31,674
Všechno v pohodě? Všechno v klídku?
204
00:10:31,674 --> 00:10:33,926
Někde tady je. Kde je můj chlapec?
205
00:10:33,926 --> 00:10:35,511
- Tamhle je.
- To jsem viděl.
206
00:10:35,511 --> 00:10:37,888
- Je tam.
- Chvilku jsme na to zírali.
207
00:10:42,976 --> 00:10:48,107
Mám tohle... S Jamalem jsme si
k 21. narozeninám koupili stejné hodinky.
208
00:10:48,107 --> 00:10:49,858
Jak se vede? Rád tě vidím.
209
00:10:49,858 --> 00:10:52,778
Dobrý. Přiletěl jsem jen na tohle,
zítra zas odlítám.
210
00:10:52,778 --> 00:10:54,321
{\an8}Toho není nikdy dost.
211
00:10:57,616 --> 00:10:59,118
{\an8}To je jen 50 vteřin.
212
00:10:59,118 --> 00:11:01,620
{\an8}Víc už nedám. Celou písničku neznám.
213
00:11:01,620 --> 00:11:04,415
{\an8}Musí to být aspoň minuta a 30 vteřin.
214
00:11:04,415 --> 00:11:05,499
{\an8}Tak jo.
215
00:11:06,291 --> 00:11:09,294
{\an8}Jsem drsňák, nehraju tenis, ale badminton.
216
00:11:15,801 --> 00:11:16,927
Jednu.
217
00:11:32,192 --> 00:11:34,194
Můžeš být s tou hučkou gangster?
218
00:11:34,194 --> 00:11:36,029
Cítím se hrozně divně.
219
00:11:38,115 --> 00:11:41,827
Já nevím. Vím, že by se všichni
měli bavit. O to šlo.
220
00:11:42,453 --> 00:11:46,331
Připadám si tam... prostě ztracený.
221
00:12:18,572 --> 00:12:19,406
Zvedni hlavu.
222
00:12:21,033 --> 00:12:22,785
- Řekni mi kdy.
- Dobře.
223
00:12:24,661 --> 00:12:25,871
A zvednout.
224
00:12:27,164 --> 00:12:29,082
Co je to za pohled? Nelíbí se ti...
225
00:12:29,082 --> 00:12:31,752
Tak dobře, znova. To světlo je hrozně...
226
00:12:31,752 --> 00:12:32,878
- Silné?
- Jo.
227
00:12:32,878 --> 00:12:34,171
- Tak jo.
- Řekni kdy.
228
00:12:34,171 --> 00:12:35,255
Tři.
229
00:12:37,382 --> 00:12:38,383
A zvednout.
230
00:12:38,884 --> 00:12:40,511
Stop. Nemůžeš...
231
00:12:40,511 --> 00:12:42,304
Proč se směješ, kámo?
232
00:12:42,304 --> 00:12:44,389
Tvař se vážně. Nejde...
233
00:12:44,389 --> 00:12:45,474
Musíš trochu...
234
00:12:45,474 --> 00:12:46,767
- Jo.
- Cajk.
235
00:12:49,770 --> 00:12:52,356
Jsou to jeho první narozeniny,
kdy tady není.
236
00:12:52,356 --> 00:12:54,775
Jeho první grilovačka, na které není.
237
00:12:54,775 --> 00:12:56,693
A jeho... Zemřel před šesti měsíci.
238
00:12:56,693 --> 00:12:58,779
Je to pořád otevřená rána.
239
00:13:01,865 --> 00:13:04,076
Nikdy jsem na pohřbu nebyl.
240
00:13:04,076 --> 00:13:07,663
To pro mě bylo poprvé, co... jsi tam.
241
00:13:07,663 --> 00:13:10,499
Zpívá se žalm,
pak ti najednou podají lopatu.
242
00:13:10,499 --> 00:13:14,253
A najednou házíš hlínu
na hrob svého kamaráda
243
00:13:14,253 --> 00:13:17,339
a je to hrozně skutečné.
244
00:13:17,339 --> 00:13:19,007
Hrozně moc skutečné.
245
00:13:21,593 --> 00:13:24,930
Jeho hrob je... Často kolem něho jezdíme.
246
00:13:24,930 --> 00:13:30,769
A připadá mi to strašně divné,
že je v zemi mezi hromadou lidí,
247
00:13:30,769 --> 00:13:32,020
které neznal.
248
00:13:32,020 --> 00:13:34,189
Je to samozřejmě na hřbitově.
249
00:13:34,189 --> 00:13:38,318
A ten člověk vedle něho...
Lidi tam mají různé věnce,
250
00:13:38,318 --> 00:13:41,530
na kterých stojí „táta“
nebo „sestra“ nebo „máma“.
251
00:13:41,530 --> 00:13:44,408
A prostě z toho čiší zármutek.
252
00:13:44,408 --> 00:13:46,326
Je to příšerné.
253
00:13:49,746 --> 00:13:51,748
A vím, že to zažije každý.
254
00:13:51,748 --> 00:13:55,377
Vím, že je to běžná věc,
které se nejde vyhnout.
255
00:13:58,589 --> 00:13:59,590
Ale, jo.
256
00:14:08,473 --> 00:14:10,309
- Ahoj.
- Ahoj, zlato.
257
00:14:10,309 --> 00:14:11,435
{\an8}Jak se vede?
258
00:14:11,435 --> 00:14:14,104
Kruci. Volám ti zrovna, když je ukládáš?
259
00:14:14,104 --> 00:14:15,731
{\an8}Právě jsem je uložila.
260
00:14:17,357 --> 00:14:18,191
{\an8}Takže dobrý.
261
00:14:19,026 --> 00:14:20,777
{\an8}V pohodě. Jak se ti vede?
262
00:14:22,279 --> 00:14:24,698
- Jo. Něco tady...
- Zníš rozhozeně.
263
00:14:24,698 --> 00:14:25,782
...něco prožívám.
264
00:14:26,950 --> 00:14:28,702
{\an8}Bylo tam hodně lidí?
265
00:14:29,202 --> 00:14:31,914
Jo. Ukázalo se jich
docela dost. Bylo to fajn.
266
00:14:32,414 --> 00:14:34,791
{\an8}Napadlo mě, že sednu do auta a přijedu.
267
00:14:34,791 --> 00:14:38,462
{\an8}A pak mi došlo, že máme dvě děti!
268
00:14:39,504 --> 00:14:40,589
Jo, ne.
269
00:14:40,589 --> 00:14:43,008
{\an8}Je to s nimi mnohem komplikovanější.
270
00:14:43,008 --> 00:14:44,760
Jo. Ale uvidíme se v neděli.
271
00:14:44,760 --> 00:14:46,303
{\an8}- Dobře, zlato.
- Miluju tě.
272
00:14:46,303 --> 00:14:47,721
{\an8}- Já tebe taky.
- Pa.
273
00:14:55,103 --> 00:14:56,563
Odkud jste?
274
00:14:56,563 --> 00:14:58,023
- Bydlím za rohem.
- Ve Westu?
275
00:14:58,023 --> 00:15:00,150
Zrovna jsem se přestěhovala z Leicesteru.
276
00:15:00,150 --> 00:15:03,403
- Fakt?
- A tahle milá dáma je moje sestřenice.
277
00:15:03,403 --> 00:15:06,740
{\an8}Co mi umřela máma,
pomáhá mi se s tím vyrovnat,
278
00:15:06,740 --> 00:15:08,575
{\an8}drží mě nad vodou.
279
00:15:08,992 --> 00:15:12,037
Rozhodly jsme se, že si zajdeme na večeři.
280
00:15:12,037 --> 00:15:14,998
Chtěla jsem ji vzít sem,
že sem chodí Ed Sheeran.
281
00:15:14,998 --> 00:15:18,418
- A hele, je tady Ed Sheeran!
- Máš tam fotku.
282
00:15:18,418 --> 00:15:20,003
- To je moje...
- Co tu děláš?
283
00:15:20,003 --> 00:15:24,549
Můj kamarád, co mi to tu ukázal,
má dnes narozeniny. Před půl rokem zemřel.
284
00:15:24,549 --> 00:15:28,136
{\an8}- My jsme...
- Jako moje máma, před půl rokem, v lednu.
285
00:15:28,136 --> 00:15:31,056
On zemřel 20. února, takže pořádáme...
286
00:15:31,056 --> 00:15:33,475
Udělali jsme mu velkou oslavu v Eastu.
287
00:15:33,475 --> 00:15:37,270
- Máte sraz?
- Jo. Znáte to, když je toho na vás moc
288
00:15:37,270 --> 00:15:39,106
- a chcete chvilku klid?
- Vypnout.
289
00:15:39,106 --> 00:15:41,191
Vítej, brácho!
290
00:15:41,191 --> 00:15:43,026
Ne, ale...
291
00:15:43,026 --> 00:15:44,861
- Už je tady roky.
- Fakt?
292
00:15:44,861 --> 00:15:45,904
Stará škola.
293
00:15:45,904 --> 00:15:48,532
Když Jamal bydlel vedle, bydleli jsme tam.
294
00:15:48,532 --> 00:15:51,076
Když hrál na kytaru a rapoval.
Byl ten zrzek.
295
00:15:52,995 --> 00:15:55,956
- Podívejte na něho.
- Ne, ale je to pravda.
296
00:15:58,500 --> 00:16:00,460
Každý v Actonu ho zná. Každý.
297
00:16:00,460 --> 00:16:01,795
To je jeho místo.
298
00:16:03,130 --> 00:16:05,257
Ani nevím, jak to popsat.
299
00:16:05,257 --> 00:16:10,762
Být tady sám a zavzpomínat na Jamala,
300
00:16:10,762 --> 00:16:15,183
na místě, kam mě vždycky bral, to je...
301
00:16:15,183 --> 00:16:19,354
Mám pocit,
že jsem šel na tu akci, podpořil ho.
302
00:16:19,354 --> 00:16:21,189
Ale teď jsem přišel sem a cítím...
303
00:16:23,525 --> 00:16:25,986
Já nevím. Chybí mi a mám ho moc rád.
304
00:16:25,986 --> 00:16:31,658
A sedím tady
a skutečně si připomínám ty dobré časy.
305
00:16:32,659 --> 00:16:35,245
Mám na Acton hromadu skvělých vzpomínek.
306
00:16:35,245 --> 00:16:36,329
Je to super.
307
00:16:40,375 --> 00:16:45,547
D, můžeme se po cestě
zastavit pro Hennessy?
308
00:16:46,465 --> 00:16:47,466
Jo.
309
00:16:48,175 --> 00:16:53,889
Jamal říkával: „S Hennessy čekej cokoli.“
Nebo „S Hennessy je všechno možné.“
310
00:16:55,307 --> 00:16:56,349
S jablečným džusem?
311
00:16:56,349 --> 00:16:58,101
- Přesně.
- Jo.
312
00:16:59,436 --> 00:17:05,275
Ten mural, kam lidí chodí, co zemřel,
vlastně vznikl, když ještě žil.
313
00:17:06,109 --> 00:17:08,695
Tak moc si ho lidi vážili. Bylo to...
314
00:17:09,905 --> 00:17:11,907
Lidi ho oslavovali, když tady byl.
315
00:17:13,784 --> 00:17:15,035
Myslím, že se mu líbil.
316
00:18:06,211 --> 00:18:07,629
{\an8}Jsi v pohodě?
317
00:18:07,629 --> 00:18:08,839
{\an8}EDOVA OCHRANKA
318
00:18:23,145 --> 00:18:24,146
Pojďme zpátky domů.
319
00:18:41,413 --> 00:18:47,335
Častokrát mám pocit,
že jsem v nějaké chaotické bouři,
320
00:18:47,836 --> 00:18:50,839
kde se prostě snažíš zůstat nad vodou.
321
00:18:52,382 --> 00:18:57,387
Skutečně jsem dospěl,
až když jsem pocítil zármutek.
322
00:18:58,638 --> 00:19:01,099
Ztráta mi zahltila život.
323
00:19:02,142 --> 00:19:03,852
{\an8}Už nějakou dobu jsem ve víru.
324
00:19:05,020 --> 00:19:06,521
{\an8}Točím se kolem ženských,
325
00:19:07,397 --> 00:19:09,274
myslím na to, že bych zhřešil.
326
00:19:10,358 --> 00:19:12,152
Popíjím červené víno.
327
00:19:12,652 --> 00:19:14,571
Sedím tady už věky,
328
00:19:15,530 --> 00:19:17,365
vytrhávám stránky.
329
00:19:17,866 --> 00:19:19,451
Jak to, že jsem takhle uvadl?
330
00:19:20,535 --> 00:19:22,078
Jak to, že jsem takhle uvadl?
331
00:19:22,078 --> 00:19:26,124
Ne, nenechávej mě teď osamělého,
332
00:19:26,625 --> 00:19:30,712
milovala jsi mě, copak to už nevíš?
333
00:19:32,589 --> 00:19:35,842
Vymalovala jsi mi oči do ruda.
334
00:19:35,842 --> 00:19:40,263
Jedna nebo dvě by mě mohly osvobodit.
335
00:19:43,808 --> 00:19:48,063
Všechny hlasy v hlavě mi našeptávají.
336
00:19:48,605 --> 00:19:58,365
Všechny hlasy v hlavě mi našeptávají.
337
00:19:58,949 --> 00:20:08,416
Všechny hlasy v hlavě mi našeptávají.
338
00:20:09,417 --> 00:20:18,051
Všechny hlasy v hlavě mi našeptávají.
339
00:20:18,051 --> 00:20:20,136
Viděl jsem na ní jizvy.
340
00:20:20,136 --> 00:20:21,721
Řekni mi, až to zabere.
341
00:20:22,764 --> 00:20:24,557
Řekni mi, až to zabere.
342
00:20:28,520 --> 00:20:30,522
Viděl jsem na ní jizvy.
343
00:20:30,522 --> 00:20:31,982
Řekni mi, až to zabere.
344
00:20:33,858 --> 00:20:35,610
Mám zlomené srdce.
345
00:20:45,745 --> 00:20:49,165
VARŠAVA
SVĚTOVÉ TURNÉ MATHEMATICS, 2022
346
00:20:51,584 --> 00:20:54,796
DEN PO VZPOMÍNKOVÉ AKCI NA JAMALA
347
00:20:58,341 --> 00:20:59,426
V pohodě?
348
00:21:01,720 --> 00:21:07,142
Jen... je hrozně divný,
co bylo včera a co je dneska.
349
00:21:07,142 --> 00:21:08,226
- Jo.
- Chápeš?
350
00:21:09,894 --> 00:21:12,272
- Myslel jsi na to na pódiu?
- Celou dobu.
351
00:21:12,272 --> 00:21:16,860
Jen jsem se snažil se nesesypat.
352
00:21:17,819 --> 00:21:19,154
Kruci.
353
00:21:21,698 --> 00:21:22,699
Je to takové...
354
00:21:23,533 --> 00:21:28,288
Jasně, že je dobré mít rozptýlení,
dělat různé věci,
355
00:21:28,288 --> 00:21:32,584
a hrát před takovým davem je super a...
356
00:21:33,543 --> 00:21:34,544
Ale je to...
357
00:21:35,879 --> 00:21:38,757
Dneska v jednu ráno
jsem byl u toho muralu a...
358
00:21:40,717 --> 00:21:43,720
Jo. Je to fakt... divné.
359
00:21:46,556 --> 00:21:50,101
Říkal jsem si:
„Nechci brečet před 78 000 lidmi.“
360
00:21:51,102 --> 00:21:53,772
Párkrát jsem k tomu měl opravdu blízko.
361
00:21:57,901 --> 00:21:58,902
Jo.
362
00:22:03,198 --> 00:22:04,783
Je to šílené, rovnou zpátky.
363
00:22:05,950 --> 00:22:07,077
Letět domů.
364
00:22:07,077 --> 00:22:10,789
Udělat něco fakt intenzivního
a pak se vrátit rovnou do...
365
00:22:11,915 --> 00:22:12,999
The show must go on.
366
00:22:15,293 --> 00:22:20,256
{\an8}LONDÝN
SVĚTOVÉ TURNÉ MATHEMATICS, 2022
367
00:22:28,306 --> 00:22:31,434
Pořád cítím spousty lásky
z té části branže,
368
00:22:31,434 --> 00:22:34,979
kterou mi představil Jamal,
zejména z grimové scény.
369
00:22:36,731 --> 00:22:39,526
Každý člověk v téhle branži v Anglii,
370
00:22:39,526 --> 00:22:41,569
který něco znamená, od Davea...
371
00:22:41,569 --> 00:22:42,695
Mockrát díky.
372
00:22:42,695 --> 00:22:44,948
- ...po Stormzyho...
- Moc to pro mě znamená.
373
00:22:44,948 --> 00:22:46,908
...on byl součástí jejich cesty.
374
00:22:46,908 --> 00:22:49,661
Jamal je tolik propojený s příběhy všech,
375
00:22:49,661 --> 00:22:52,539
že vzpomínku na něj nejde neudržet naživu.
376
00:22:52,539 --> 00:22:54,457
{\an8}Měl přijet Fireboy, ale nemohl...
377
00:22:54,457 --> 00:22:55,667
{\an8}BRITSKÝ UMĚLEC
378
00:22:55,667 --> 00:22:57,377
{\an8}Poslední večer ve Wembley.
379
00:22:57,377 --> 00:23:01,339
Největší akce,
co jsem kdy v Anglii udělal.
380
00:23:01,339 --> 00:23:05,260
A nejde to oslavit líp
než přivést Big Mikea.
381
00:23:05,260 --> 00:23:06,886
Sýr.
382
00:23:07,846 --> 00:23:09,055
Glasgow!
383
00:23:09,806 --> 00:23:11,224
Stormzy!
384
00:23:11,224 --> 00:23:14,269
Je to úlet,
protože ty bys stejně Wembley vyprodal.
385
00:23:14,269 --> 00:23:18,106
Se Stormzym jsme se seznámili v roce 2015.
386
00:23:18,106 --> 00:23:20,442
Za ty roky se z toho stalo
387
00:23:20,442 --> 00:23:23,611
skutečné pouto
lásky, přátelství, bratrství.
388
00:23:23,611 --> 00:23:26,614
Byl u mě den po tom, co Jamal zemřel.
389
00:23:26,614 --> 00:23:29,576
Přijel ke mně domů a utěšoval mě.
390
00:23:29,576 --> 00:23:31,995
Často, když to dělám, kvůli těm špuntům...
391
00:23:31,995 --> 00:23:35,415
To právě chci říct.
Na konci písničky si je prostě vyndej.
392
00:23:35,415 --> 00:23:37,625
- To ti chci říct.
- Sleduj a poslouchej.
393
00:23:37,625 --> 00:23:38,918
Poslouchej ten křik.
394
00:23:39,627 --> 00:23:40,712
Jsem vděčnej, kámo.
395
00:23:40,712 --> 00:23:44,883
Vděčnej, že mám takovýho bráchu,
co udělá pětkrát Wembley,
396
00:23:44,883 --> 00:23:47,844
a ty si tam můžeš nakráčet a jen se vezeš.
397
00:23:47,844 --> 00:23:49,262
Kdy uděláš svůj koncert?
398
00:23:49,846 --> 00:23:51,014
Chci to udělat jednou.
399
00:23:51,681 --> 00:23:53,308
Jen jednou a pak...
400
00:23:53,308 --> 00:23:56,519
- To jsem taky říkal.
- A tohle je co?
401
00:23:56,519 --> 00:23:58,354
- Po dvanácté.
- To mě poser.
402
00:23:58,354 --> 00:24:00,773
Nejsou tady žádné falešné kecy.
403
00:24:00,773 --> 00:24:04,152
On by byl stejně slavný i beze mě.
Stejně tak já bez něho.
404
00:24:04,152 --> 00:24:05,862
Ale dohromady je to kouzelné.
405
00:24:05,862 --> 00:24:10,158
Něco takového by si člověk rád zašpuntoval
a jednou za čas otevřel.
406
00:24:10,158 --> 00:24:11,659
To bylo...
407
00:24:11,659 --> 00:24:14,829
- Spousta lidí, co?
- Bacha na hlavu.
408
00:24:14,829 --> 00:24:16,873
- Kruci.
- Pozor na hlavu.
409
00:24:17,916 --> 00:24:19,083
Poslyš, Wembley.
410
00:24:20,126 --> 00:24:24,672
V únoru jsme bohužel přišli
o velmi důležitého člověka v hudbě
411
00:24:24,672 --> 00:24:26,716
a mého super kamaráda Jamala Edwardse.
412
00:24:26,716 --> 00:24:30,345
Budete ho znát jako SBTV,
ale byl to úžasný člověk.
413
00:24:30,345 --> 00:24:34,390
Nebýt jeho, na tomto pódiu bych nebyl.
Tahle je pro Jamala.
414
00:24:37,060 --> 00:24:38,228
Londýne...
415
00:24:39,812 --> 00:24:41,481
Tohle nemusím představovat.
416
00:24:42,357 --> 00:24:43,483
Chci vás slyšet!
417
00:24:49,989 --> 00:24:53,618
{\an8}Letadlo míří do oblak,
418
00:24:53,618 --> 00:24:55,787
{\an8}zamává křídly a stoupá.
419
00:24:57,038 --> 00:24:59,707
Už dlouho jsme nezapařili.
420
00:25:00,291 --> 00:25:03,211
Odvez mě zpátky do Londýna.
421
00:25:03,878 --> 00:25:07,423
Kšeftuju, ale nikdo mě nenapálí,
dělám nečekaný tahy.
422
00:25:07,423 --> 00:25:11,010
Znám ranaře, co nejsou v gangu,
u nás se netlachá a střílí.
423
00:25:11,010 --> 00:25:13,012
U nás se netlachá, mluví bouchačka.
424
00:25:13,012 --> 00:25:14,389
Padne mi skvěle do ruky.
425
00:25:14,389 --> 00:25:18,142
Nezajímá mě smetánka
ani ti pitomci na instáči.
426
00:25:18,935 --> 00:25:21,646
Už je to tady,
Big Mike a Teddy dělaj grime.
427
00:25:21,646 --> 00:25:24,941
Chci zkoušet nové věci, nejen zpívat,
nikdo nevěří, že veršuju.
428
00:25:24,941 --> 00:25:28,069
Jsem zpátky se svým kámošem,
dejte mi k pivu chipsy.
429
00:25:28,069 --> 00:25:31,698
Brnknu kámošům, vyrazíme do hospody,
už jsem dlouho nebyl doma.
430
00:25:33,449 --> 00:25:36,327
- Basy o půlnoci naplno, nízkej strop.
- Nízkej strop.
431
00:25:36,327 --> 00:25:39,581
Pot kape z obočí, když jsem v Římě.
432
00:25:40,248 --> 00:25:42,792
V žádném městě to není jako doma.
433
00:25:43,751 --> 00:25:45,795
Odvez mě zpátky do Londýna.
434
00:26:00,435 --> 00:26:02,895
Už jsem v téhle branži hrozně dlouho.
435
00:26:02,895 --> 00:26:08,318
Řeknu vám upřímně, ruku na srdce,
tenhle muž je úžasný člověk.
436
00:26:08,318 --> 00:26:09,402
Je...
437
00:26:10,069 --> 00:26:13,281
Když pominu hudbu,
438
00:26:13,281 --> 00:26:16,242
vždycky mě podržel
v nejtěžších dobách mého života.
439
00:26:16,242 --> 00:26:19,621
A je mi velkou ctí, že ho znám
a mám ho tu pro vás na pódiu.
440
00:26:20,872 --> 00:26:24,083
Wembley, ještě jednou,
potlesk pro Stormzyho!
441
00:26:28,630 --> 00:26:30,548
Jamalův oblíbený citát je:
442
00:26:30,548 --> 00:26:33,551
„Cílem není žít věčně,
ale vytvořit něco věčného.“
443
00:26:33,551 --> 00:26:36,387
To je Jamalův odkaz. Ne SBTV.
444
00:26:36,387 --> 00:26:39,098
Ne že je ze Stormzyho
největší rapper v Anglii.
445
00:26:39,098 --> 00:26:42,727
Ne že jsem si já vybudoval kariéru.
446
00:26:42,727 --> 00:26:46,105
Jamalův odkaz je dodat mladým lidem sílu,
447
00:26:46,105 --> 00:26:48,191
aby mohli být, čímkoli chtějí.
448
00:26:48,191 --> 00:26:52,362
Protože on si jen vzal kameru
a začal ve 14 natáčet kamarády
449
00:26:52,362 --> 00:26:54,447
a dávat to na YouTube.
450
00:26:54,447 --> 00:26:56,616
Věřit sám v sebe, každý den.
451
00:26:56,616 --> 00:27:00,453
To je... nemůžu to dostatečně zdůraznit.
452
00:27:00,453 --> 00:27:03,456
Nechci, aby můj odkaz byl
„Shape of You“ ani „Perfect“.
453
00:27:03,456 --> 00:27:07,168
Hrozně rád bych byl,
aby mým odkazem bylo říkat mladým:
454
00:27:07,168 --> 00:27:10,004
„Prostě dělejte, co chcete.“
455
00:27:10,922 --> 00:27:14,550
Mladým v Ipswichi,
což ani zdaleka není oslnivé místo.
456
00:27:14,550 --> 00:27:15,927
IPSWICH, ANGLIE
457
00:27:15,927 --> 00:27:20,932
Ale chci, aby si mladí v Ipswichi říkali:
„Ed je taky z Ipswiche. Taky to dokážu.“
458
00:27:23,476 --> 00:27:25,269
Jdu hrát před radnici. Přijdete?
459
00:27:25,269 --> 00:27:27,271
- Paráda, díky.
- Přímo tady, zdarma.
460
00:27:27,271 --> 00:27:29,107
- Bude to super.
- Jen přijďte.
461
00:27:29,107 --> 00:27:31,859
- Super. Viděli jsme tě nedávno.
- Jo?
462
00:27:31,859 --> 00:27:33,319
- Zdarma?
- Jo. Kde?
463
00:27:34,278 --> 00:27:35,822
- Ve Wembley.
- Paráda. Díky.
464
00:27:37,115 --> 00:27:39,325
- Do toho, Ede.
- Jak to jde?
465
00:27:39,325 --> 00:27:40,702
Tak fajn. Je to zapnuté?
466
00:27:43,121 --> 00:27:44,122
Jak se vám vede?
467
00:27:46,249 --> 00:27:48,960
První vystoupení na High Street
po nějaké době.
468
00:27:48,960 --> 00:27:50,253
Je skvělé být zpátky.
469
00:27:50,253 --> 00:27:51,629
{\an8}Vítej zpátky!
470
00:27:52,463 --> 00:27:55,550
Když už tě nohy neponesou jako dřív
471
00:27:57,885 --> 00:27:59,929
a já tě nezvednu do náruče,
472
00:28:02,974 --> 00:28:05,977
budeš si pořád pamatovat,
jak chutná moje láska?
473
00:28:08,187 --> 00:28:11,065
Budeš se pořád usmívat očima?
474
00:28:12,734 --> 00:28:16,779
Lidé se zamilovávají podivnými způsoby,
475
00:28:17,780 --> 00:28:21,784
možná je to všechno součástí plánu.
476
00:28:22,952 --> 00:28:27,498
Budu pořád dělat stejné chyby
477
00:28:27,999 --> 00:28:31,461
a doufat, že to pochopíš.
478
00:28:32,086 --> 00:28:34,172
Ale lásko,
479
00:28:36,466 --> 00:28:38,801
vezmi mě do své laskavé náruče.
480
00:28:40,511 --> 00:28:43,181
Nešel jsem do hudby s tím,
že chci vyprodat Wembley.
481
00:28:43,931 --> 00:28:48,227
Viděl jsem, jak lidi vystupují za 50 liber
nebo hrají na svatbách za 200 liber.
482
00:28:48,227 --> 00:28:49,812
Věděl jsem, že je to možné.
483
00:28:49,812 --> 00:28:51,481
Přemýšlím nahlas.
484
00:28:51,481 --> 00:28:54,192
Jen se živit hudbou,
byl bych stejně šťastný.
485
00:28:54,192 --> 00:28:56,194
Protože děláte něco, co milujete.
486
00:28:56,194 --> 00:28:58,154
...tam, kde jsme.
487
00:29:01,783 --> 00:29:04,076
Pane prodavači hot dogů, jste skvělý!
488
00:29:05,286 --> 00:29:06,579
Jste jednička.
489
00:29:06,579 --> 00:29:09,832
A to je podle mě klíčem ke štěstí.
490
00:29:11,876 --> 00:29:13,586
Mám otázku, to je tvoje kytara?
491
00:29:14,420 --> 00:29:16,339
Když ti potom dám tuhle kytaru...
492
00:29:17,215 --> 00:29:19,383
A ten reprák, slíbíš...
493
00:29:19,383 --> 00:29:21,260
- Kolik ti je?
- Deset.
494
00:29:21,260 --> 00:29:24,931
Deset. Já začal hrát na kytaru v 11,
do té doby jsem to neuměl.
495
00:29:24,931 --> 00:29:30,603
Když ti dám tuhle, slibuješ...
Bude každý den cvičit? Každičký den.
496
00:29:52,875 --> 00:29:55,545
V životě se dějí zásadní věci
497
00:29:55,545 --> 00:29:59,423
a prostě si musíte pamatovat,
že ten den skončí.
498
00:29:59,423 --> 00:30:02,009
A přijde další. A ten taky skončí.
499
00:30:05,179 --> 00:30:06,973
Hudba pro mě vždy byla terapie.
500
00:30:07,473 --> 00:30:08,599
{\an8}KONEC
nebo ne?
501
00:30:08,599 --> 00:30:11,686
{\an8}Jako malému mi pomáhala
utřídit si myšlenky a pocity.
502
00:30:12,562 --> 00:30:14,146
- Ahoj.
- Zatím.
503
00:30:14,146 --> 00:30:15,231
A funguje to.
504
00:30:15,940 --> 00:30:16,941
Opravdu.
505
00:31:12,705 --> 00:31:14,707
Překlad titulků: Lenka Večerková