1 00:00:13,973 --> 00:00:15,600 - Mám tady psa. - Ahoj. 2 00:00:15,600 --> 00:00:19,353 - Tohle je Yodi. Já jsem Astrid. - Ahoj, Yodi. Můj táta, John. 3 00:00:19,353 --> 00:00:20,396 - Těší mě. - Ahoj. 4 00:00:21,814 --> 00:00:24,150 - Co mám dělat? - Nikdy nikoho nekousla. 5 00:00:24,150 --> 00:00:25,401 Mám ji čtyři roky. 6 00:00:27,403 --> 00:00:29,614 První tetování mám z LA. 7 00:00:29,614 --> 00:00:32,992 Přišel jsem domů a oni si mysleli, že můj život skončil. 8 00:00:33,618 --> 00:00:35,953 Pak jsem si udělal další a pak prostě... 9 00:00:35,953 --> 00:00:37,288 - Totéž. - Jo. 10 00:00:37,288 --> 00:00:39,082 {\an8}Ale teď se mi líbí. Jako deník. 11 00:00:39,082 --> 00:00:40,458 {\an8}EDŮV OTEC 12 00:00:40,458 --> 00:00:44,087 Dabs, napíšeš prostě Dabs a to si nechám udělat? 13 00:00:44,087 --> 00:00:47,882 Může to na tebe napsat a já vytetuju přímo jeho písmo. 14 00:00:47,882 --> 00:00:53,471 Říkám mu Dabs, protože když jsem byl mladší... 15 00:00:53,471 --> 00:00:58,017 Divné je, že Lyra mu teď říká Grandabs. Protože taky neumí říct „d“. 16 00:00:58,017 --> 00:00:59,769 Ty jsi neuměl napsat „dad“. 17 00:00:59,769 --> 00:01:01,104 - Jo. - Psal jsi tam B. 18 00:01:01,104 --> 00:01:03,689 Jo, byl jsem „Ebwarb“. Neuměl jsem napsat D. 19 00:01:03,689 --> 00:01:06,025 - Ebwarb. - Takže on je Dabs místo Dad. 20 00:01:06,025 --> 00:01:07,360 - Dám to sem. - Fajn. 21 00:01:07,860 --> 00:01:09,779 - Hezké. - Měl bys mít i od mámy. 22 00:01:09,779 --> 00:01:11,197 - Ahoj, mami. - Ahoj. 23 00:01:11,197 --> 00:01:12,698 - Jak se máš? - Fajn. A ty? 24 00:01:12,698 --> 00:01:14,534 Mohla bys pro mě něco udělat? 25 00:01:14,534 --> 00:01:18,454 Nechávám si dělat tetování tátova rukopisu a chci i tvůj. 26 00:01:18,454 --> 00:01:21,082 Můžeš napsat „Mums“ s křížkem, 27 00:01:21,082 --> 00:01:23,084 vyfotit to a poslat to tátovi? 28 00:01:23,084 --> 00:01:24,836 Taky si nechává... 29 00:01:24,836 --> 00:01:28,089 - Nechává si dělat tetování na obličej. - No jo. Jasně. 30 00:01:28,089 --> 00:01:29,298 Jo, dobře. 31 00:01:30,341 --> 00:01:32,802 Tyhle mám odsud, to bylo před deseti lety. 32 00:01:32,802 --> 00:01:35,096 - Můj táta... - Třikrát Madison Square Garden. 33 00:01:35,096 --> 00:01:37,390 Bylo to hned po tom, co zemřel děda. 34 00:01:37,390 --> 00:01:40,351 A to mě navedlo k tomu, abych odešel z Los Angeles. 35 00:01:40,351 --> 00:01:42,937 Pamatuju si... žil jsem v LA rok. 36 00:01:42,937 --> 00:01:47,108 Pamatuju si, že jsem byl na oslavě a ty jsi mi zavolal a řekl: 37 00:01:47,108 --> 00:01:48,067 „Děda umřel.“ 38 00:01:48,067 --> 00:01:51,320 Pak jsem se rozhlídl a říkám si: „Každému je to jedno.“ 39 00:01:51,320 --> 00:01:53,489 Kdybych byl doma, kamarádi by řekli: 40 00:01:53,489 --> 00:01:57,493 „Ty vole. Pojďme to probrat nebo na pivo nebo tak něco.“ 41 00:01:57,493 --> 00:01:59,495 Ale byl jsem v takovém prostředí, 42 00:01:59,495 --> 00:02:02,623 kde byli všichni na povrchu šťastní a veselí, 43 00:02:02,623 --> 00:02:07,879 ale pod tím vším není žádné skutečné souznění ani skutečná láska. 44 00:02:07,879 --> 00:02:10,756 Takže ten den jsem se přestěhoval domů. 45 00:02:18,806 --> 00:02:20,975 {\an8}SUFFOLK, ANGLIE 46 00:02:29,400 --> 00:02:31,736 {\an8}To jsem já a moje banda. Nahoře je Nic. 47 00:02:31,736 --> 00:02:33,070 {\an8}EDOVA MÁMA 48 00:02:33,070 --> 00:02:36,449 {\an8}Takže vidíte mě. A o dva doleva je Nic. 49 00:02:37,742 --> 00:02:41,204 - Vážně jste mi ve škole nedali šanci. - Pane jo. 50 00:02:43,039 --> 00:02:44,081 To je... 51 00:02:44,081 --> 00:02:46,042 To jsou lístky na koncert. 52 00:02:46,042 --> 00:02:48,127 - Elton John v Ipswich Townu. - Jo. 53 00:02:48,127 --> 00:02:51,964 V Ipswich Townu nehraje nikdo. Možná jednou za šest sedm let 54 00:02:51,964 --> 00:02:54,467 a sjedou se tam zdaleka, protože tam chcípl pes. 55 00:02:54,467 --> 00:02:57,303 - S podporou Jamese Blunta. - Jo, Jamese Blunta. 56 00:02:57,303 --> 00:02:58,930 Lístek na Jamese Blunta. 57 00:02:58,930 --> 00:03:02,975 - Z Cambridge. - V Junction. Jo. 25. dubna 2005. 58 00:03:03,517 --> 00:03:05,519 A teď jsem kmotr jednoho z jeho dětí. 59 00:03:06,687 --> 00:03:08,981 {\an8}To je z prvního koncertu v Londýně. 60 00:03:08,981 --> 00:03:11,108 Edward chtěl nutně zůstat až do konce. 61 00:03:11,108 --> 00:03:14,403 A když jsme odcházeli, zjistili jsme, že nás tam zamkli. 62 00:03:14,904 --> 00:03:16,113 Nešlo vyjet autem. 63 00:03:16,113 --> 00:03:17,365 - Co pak? - Pěšky. 64 00:03:17,365 --> 00:03:20,493 Trmáceli jsme se a hledali hotel, co si můžeme dovolit. 65 00:03:20,493 --> 00:03:22,995 Všichni jsme spali v jedné posteli. Děs. 66 00:03:22,995 --> 00:03:24,372 Odmala jsme jim říkali: 67 00:03:24,372 --> 00:03:28,960 „Jestli se budete živit něčím, co milujete, budete mít báječný život.“ 68 00:03:28,960 --> 00:03:31,003 A on žije svůj sen. 69 00:03:34,298 --> 00:03:35,675 {\an8}Ahoj. Jsem rocková hvězda. 70 00:03:37,426 --> 00:03:41,264 SVĚTOVÉ TURNÉ DIVIDE 71 00:03:43,307 --> 00:03:46,269 KAPITOLA 2 ZTRÁTA 72 00:03:46,269 --> 00:03:50,106 Seděl jsem s tebou většinu noci 73 00:03:51,607 --> 00:03:53,693 a ignoroval všechny kolem. 74 00:03:53,693 --> 00:03:58,823 Přál jsem si, aby zmizeli, snad to teď můžeme rozjet. 75 00:04:00,199 --> 00:04:05,246 Turné Divide bylo vrcholem toho, kam se můžete v popové kariéře dostat. 76 00:04:05,246 --> 00:04:07,832 {\an8}Hrál jsem v podstatě všude. 77 00:04:09,083 --> 00:04:11,544 Neumím vysvětlit, jaká to byla smršť. 78 00:04:15,631 --> 00:04:17,049 Jsem sólový umělec. 79 00:04:17,049 --> 00:04:20,136 Jdete na pódium a zpíváte pro 60 000 lidí. 80 00:04:20,136 --> 00:04:21,595 Jste spojení jako jeden. 81 00:04:21,595 --> 00:04:24,640 A pak skončíte a jdete do pokoje, kde je ticho 82 00:04:24,640 --> 00:04:27,476 a je tam jen zvuk klimatizace a vy sami. 83 00:04:28,602 --> 00:04:32,648 A pak prostě jdete ven sami a skončíte ve velmi ošemetných situacích. 84 00:04:32,648 --> 00:04:36,110 - Proto jsem si na turné vzal kamarády. - Čas vyrazit. 85 00:04:36,110 --> 00:04:39,488 Když na turné nebyla Cherry, byl tam Nic a Josh 86 00:04:39,488 --> 00:04:41,240 a Lauren a Zak. 87 00:04:41,240 --> 00:04:44,035 Je to jako být pořád jednou nohou doma. 88 00:04:44,035 --> 00:04:45,202 No fakt, Nicu. 89 00:04:45,202 --> 00:04:48,372 Velmi si chráním svou partu kamarádů. 90 00:04:48,372 --> 00:04:52,585 Moc lidí nepřibývá a moc lidí neodchází. 91 00:04:52,585 --> 00:04:55,671 Je v podstatě stejná už deset let. 92 00:04:55,671 --> 00:04:56,922 {\an8}Fakt se nadechni. 93 00:04:56,922 --> 00:04:58,007 {\an8}EDŮV MANAŽER 94 00:04:58,007 --> 00:04:59,550 {\an8}- Tři se sem vejdeme. - Jo. 95 00:04:59,550 --> 00:05:01,385 {\an8}Ten stůl víc neunese, ale dobrý. 96 00:05:02,178 --> 00:05:06,515 {\an8}Kev je v podstatě můj manžel. Byl na naší svatbě, na našich líbánkách. 97 00:05:06,515 --> 00:05:07,600 {\an8}EDOVA OCHRANKA 98 00:05:07,600 --> 00:05:09,852 Byl u narození našeho prvního dítěte. 99 00:05:09,852 --> 00:05:11,687 Je se mnou víc než Cherry. 100 00:05:11,687 --> 00:05:15,566 Když jsem ho poznal, býval vzhůru do čtyř ráno 101 00:05:15,566 --> 00:05:17,943 a já s Markem jsme ráno chodili na golf. 102 00:05:18,778 --> 00:05:21,739 Teď má děti. Je vzhůru v šest ráno. A my máme utrum. 103 00:05:24,158 --> 00:05:29,455 Tohle jsem dřív neměl. Byl jsem v divočině, hrál po celém světě. 104 00:05:29,455 --> 00:05:32,124 Je lepší mít u sebe kamarády, co tě podrží. 105 00:05:32,124 --> 00:05:34,502 {\an8}Pozvedáš mě a můžu stát na vrcholech hor. 106 00:05:34,502 --> 00:05:35,878 {\an8}NĚMECKO, 2019 107 00:05:37,546 --> 00:05:40,591 {\an8}- Je to slyšet po celém stadionu. - Fakt? 108 00:05:41,634 --> 00:05:42,676 Zpívej! 109 00:05:49,642 --> 00:05:50,976 Hlasitěji! 110 00:05:52,978 --> 00:05:53,938 Zpívej! 111 00:05:53,938 --> 00:05:55,606 {\an8}To byla paráda. 112 00:05:55,606 --> 00:05:57,274 {\an8}Podle Nica to byla paráda! 113 00:05:57,983 --> 00:05:59,235 {\an8}EDŮV KAMERAMAN 114 00:05:59,235 --> 00:06:02,029 {\an8}Nemám pocit, že zaměstnávám přátele, protože mají... 115 00:06:02,029 --> 00:06:03,114 {\an8}KOORDINÁTORKA TURNÉ 116 00:06:03,114 --> 00:06:04,490 {\an8}...svou roli a svůj přínos. 117 00:06:04,490 --> 00:06:05,574 {\an8}FOTOGRAF TURNÉ 118 00:06:05,574 --> 00:06:08,285 {\an8}Je to jako pevnost. Což je strašně fajn. 119 00:06:08,285 --> 00:06:09,453 Josh je fakt cool. 120 00:06:09,453 --> 00:06:12,998 Vždycky byl cool. Ale chodili jsme spolu na cello. 121 00:06:15,751 --> 00:06:20,339 A já: „Ty nejsi cool. Já nejsem, protože hraju na cello, a to ty taky.“ 122 00:06:20,339 --> 00:06:22,508 {\an8}- Říkal mi „cello boy“. - To už nevím. 123 00:06:22,508 --> 00:06:23,426 {\an8}EDŮV KUCHAŘ 124 00:06:23,426 --> 00:06:24,969 {\an8}Mám to vypálené do paměti. 125 00:06:24,969 --> 00:06:27,680 {\an8}Moc jiných světových hvězd neznám, 126 00:06:27,680 --> 00:06:30,015 ale z něho se rozhodně nestal kretén. 127 00:06:30,015 --> 00:06:32,351 Slyšel jsem o hodně, ze kterých ano. 128 00:06:34,562 --> 00:06:38,649 Nicovi se narodí v prosinci dítě a zažije oheň pekelný. 129 00:06:38,649 --> 00:06:40,443 Nemůžu se dočkat. 130 00:06:41,902 --> 00:06:43,070 Zpívej! 131 00:06:45,698 --> 00:06:48,742 Kdybys měla pocit, že padáš, dala bys mi vědět? 132 00:06:48,742 --> 00:06:51,495 Jsme ti nejlepší kámoši už od 16. 133 00:06:51,495 --> 00:06:53,789 Mívali jsme školní večírky 134 00:06:53,789 --> 00:06:56,709 a byli tam oni a Jamal. 135 00:06:56,709 --> 00:06:59,795 Všichni vědí, že je můj nejlepší kámoš z Londýna. 136 00:06:59,795 --> 00:07:01,005 Jen chrlím texty. 137 00:07:01,005 --> 00:07:03,632 Naše první setkání bylo v Actonu, kde žije. 138 00:07:03,632 --> 00:07:06,469 {\an8}Cestou jsme točili spoustu bláznivých videí. 139 00:07:06,969 --> 00:07:12,016 {\an8}Já jsem se toho dne k Jamalovi nastěhoval. Vlastně jsem žil v jeho ložnici. 140 00:07:12,016 --> 00:07:14,310 Jeho máma myslela, že spolu něco máme. 141 00:07:14,310 --> 00:07:15,895 Bolest, všichni šílí. 142 00:07:15,895 --> 00:07:16,854 Vztekají se. 143 00:07:16,854 --> 00:07:18,606 Začnu házet bomby. Zlost. 144 00:07:18,606 --> 00:07:20,149 Začnu zvonit na zvonky. Zlost. 145 00:07:20,149 --> 00:07:21,567 Začnu si vodit holky. Zlost. 146 00:07:21,567 --> 00:07:24,320 On vyrostl na grimu, já vyrostl na grimu. 147 00:07:24,320 --> 00:07:28,199 A i když jsem ze Suffolku a on z Londýna, cítíme se jako jeden člověk. 148 00:07:28,199 --> 00:07:30,743 Jo, znáš můj obličej. Nářez. 149 00:07:32,870 --> 00:07:35,414 Jamal mi skutečně pomohl. 150 00:07:35,414 --> 00:07:37,500 Jen dál odpovídej na otázky, 151 00:07:37,500 --> 00:07:39,960 abych pořád neslyšel svůj hlas. Jo? 152 00:07:39,960 --> 00:07:43,589 Byl to pro mě docela nezvyk, protože většinou točím grime a rap. 153 00:07:43,589 --> 00:07:46,509 Takže když jsem natáčel folkového zpěváka, 154 00:07:46,509 --> 00:07:51,680 co rapoval, beatboxoval a hrál na kytaru, říkal jsem si: „Počkat. Kdo je ten zrzek?“ 155 00:07:53,015 --> 00:07:54,016 Jo. 156 00:07:55,059 --> 00:07:55,976 - F64. - Ne. 157 00:07:55,976 --> 00:07:58,479 {\an8}Můj úspěch a jeho úspěch byly provázané. 158 00:07:58,479 --> 00:08:00,189 {\an8}Prorazili jsme společně. 159 00:08:00,773 --> 00:08:02,650 Hodně štěstí, brácho. Válíš. 160 00:08:02,650 --> 00:08:07,071 {\an8}Já jsem hrál v Shepherd's Bush Empire. On rozjel nahrávací studio se Sony. 161 00:08:07,738 --> 00:08:11,742 Příštích pět deset let musím fakt trochu přitlačit na pilu. 162 00:08:11,742 --> 00:08:13,035 Jsem tak v půlce. 163 00:08:13,035 --> 00:08:16,539 Ještě jsem ani neudělal, co jsem chtěl udělat. 164 00:08:17,248 --> 00:08:19,917 Neustále se hecujeme. 165 00:08:20,417 --> 00:08:24,880 K mým oblíbeným večerům s Jamalem patří staré freestyly z SBTV. 166 00:08:24,880 --> 00:08:26,507 Oba známe všechny texty 167 00:08:26,507 --> 00:08:28,842 a prostě spolu rapujeme do čtyř ráno. 168 00:08:28,842 --> 00:08:32,263 Já tím žiju, dýchám to. Užívám si to. 169 00:08:32,263 --> 00:08:34,056 Jako orangutan. 170 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 Kruci, chci... 171 00:08:35,057 --> 00:08:36,141 Sýr. 172 00:08:36,141 --> 00:08:40,229 Když ji vezu zpátky, když cestuju, jedu zpátky ve čtyři. 173 00:08:40,229 --> 00:08:41,272 Když odjedu... 174 00:08:41,272 --> 00:08:43,899 Přátelství je chemie, která prostě vznikne. 175 00:08:43,899 --> 00:08:47,278 Když funguje, chcete spolu denně dělat všechno možné. 176 00:08:47,278 --> 00:08:49,738 Chcete spolu sdílet všechno. 177 00:08:49,738 --> 00:08:53,200 - Uděláme F64. - Ne. Ten to jen hraje. Koukni. 178 00:08:53,200 --> 00:08:57,204 A když to skončí, je to zdrcující. 179 00:08:59,665 --> 00:09:02,418 {\an8}Celá britská hudební scéna vzdává hold 180 00:09:02,418 --> 00:09:06,589 {\an8}podnikateli Jamalu Edwardsovi, který zemřel ve věku 31 let. 181 00:09:06,589 --> 00:09:11,093 {\an8}Právě on nastartoval kariéru několika největších jmen britské hudby. 182 00:09:11,093 --> 00:09:15,347 {\an8}Jeho průlomová práce a odkaz v britské hudbě a kultuře bude žít dál. 183 00:09:15,347 --> 00:09:16,932 legenda západního Londýna 184 00:09:16,932 --> 00:09:20,477 Jamal zemřel ráno a v poledne jsem byl v domě jeho mámy. 185 00:09:20,477 --> 00:09:23,522 V karibské kultuře mají zvyk zvaný devět nocí. 186 00:09:23,522 --> 00:09:26,317 Devět dní a devět večerů chodíte do domu rodiny 187 00:09:26,317 --> 00:09:28,861 a pak se devátý večer udělá velká oslava. 188 00:09:31,947 --> 00:09:36,535 Na škole jsem měl kamarády, kterým umřeli rodiče ve 14. 189 00:09:36,535 --> 00:09:38,162 A vzpomínal jsem na to 190 00:09:38,162 --> 00:09:41,582 a říkal si: „Tehdy jsi dospěl. Já jsem dospěl nedávno, 191 00:09:41,582 --> 00:09:46,712 ale ty jsi dospěl tehdy, protože zármutek šmahem ukončí tvé mládí.“ 192 00:09:54,470 --> 00:10:00,351 {\an8}Pohřeb byl asi pro 30 lidí, ale on jich znal asi 10 000. 193 00:10:00,351 --> 00:10:02,144 {\an8}GRILOVAČKA K JAMALOVÝM NAROZENINÁM 194 00:10:02,144 --> 00:10:04,521 {\an8}Je to první akce, kde se můžou všichni... 195 00:10:04,521 --> 00:10:05,606 {\an8}LONDÝN, SRPEN 2022 196 00:10:05,606 --> 00:10:07,399 {\an8}...sejít a zavzpomínat na něho. 197 00:10:15,240 --> 00:10:17,534 {\an8}JAMALOVA MATKA 198 00:10:17,534 --> 00:10:20,829 - Kruci. Já prostě nemůžu. - Jste v pohodě? 199 00:10:20,829 --> 00:10:22,539 - Hojí se to? - Jo. Dobrý? 200 00:10:22,539 --> 00:10:25,584 - Jo, dobrý. Tohle je parádní. - Mám i pro tebe. 201 00:10:25,584 --> 00:10:27,211 - Fakt? - Jo, i pro tebe. 202 00:10:27,211 --> 00:10:28,712 - Bezva. - Kdo dnes přijde? 203 00:10:28,712 --> 00:10:31,674 Všechno v pohodě? Všechno v klídku? 204 00:10:31,674 --> 00:10:33,926 Někde tady je. Kde je můj chlapec? 205 00:10:33,926 --> 00:10:35,511 - Tamhle je. - To jsem viděl. 206 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 - Je tam. - Chvilku jsme na to zírali. 207 00:10:42,976 --> 00:10:48,107 Mám tohle... S Jamalem jsme si k 21. narozeninám koupili stejné hodinky. 208 00:10:48,107 --> 00:10:49,858 Jak se vede? Rád tě vidím. 209 00:10:49,858 --> 00:10:52,778 Dobrý. Přiletěl jsem jen na tohle, zítra zas odlítám. 210 00:10:52,778 --> 00:10:54,321 {\an8}Toho není nikdy dost. 211 00:10:57,616 --> 00:10:59,118 {\an8}To je jen 50 vteřin. 212 00:10:59,118 --> 00:11:01,620 {\an8}Víc už nedám. Celou písničku neznám. 213 00:11:01,620 --> 00:11:04,415 {\an8}Musí to být aspoň minuta a 30 vteřin. 214 00:11:04,415 --> 00:11:05,499 {\an8}Tak jo. 215 00:11:06,291 --> 00:11:09,294 {\an8}Jsem drsňák, nehraju tenis, ale badminton. 216 00:11:15,801 --> 00:11:16,927 Jednu. 217 00:11:32,192 --> 00:11:34,194 Můžeš být s tou hučkou gangster? 218 00:11:34,194 --> 00:11:36,029 Cítím se hrozně divně. 219 00:11:38,115 --> 00:11:41,827 Já nevím. Vím, že by se všichni měli bavit. O to šlo. 220 00:11:42,453 --> 00:11:46,331 Připadám si tam... prostě ztracený. 221 00:12:18,572 --> 00:12:19,406 Zvedni hlavu. 222 00:12:21,033 --> 00:12:22,785 - Řekni mi kdy. - Dobře. 223 00:12:24,661 --> 00:12:25,871 A zvednout. 224 00:12:27,164 --> 00:12:29,082 Co je to za pohled? Nelíbí se ti... 225 00:12:29,082 --> 00:12:31,752 Tak dobře, znova. To světlo je hrozně... 226 00:12:31,752 --> 00:12:32,878 - Silné? - Jo. 227 00:12:32,878 --> 00:12:34,171 - Tak jo. - Řekni kdy. 228 00:12:34,171 --> 00:12:35,255 Tři. 229 00:12:37,382 --> 00:12:38,383 A zvednout. 230 00:12:38,884 --> 00:12:40,511 Stop. Nemůžeš... 231 00:12:40,511 --> 00:12:42,304 Proč se směješ, kámo? 232 00:12:42,304 --> 00:12:44,389 Tvař se vážně. Nejde... 233 00:12:44,389 --> 00:12:45,474 Musíš trochu... 234 00:12:45,474 --> 00:12:46,767 - Jo. - Cajk. 235 00:12:49,770 --> 00:12:52,356 Jsou to jeho první narozeniny, kdy tady není. 236 00:12:52,356 --> 00:12:54,775 Jeho první grilovačka, na které není. 237 00:12:54,775 --> 00:12:56,693 A jeho... Zemřel před šesti měsíci. 238 00:12:56,693 --> 00:12:58,779 Je to pořád otevřená rána. 239 00:13:01,865 --> 00:13:04,076 Nikdy jsem na pohřbu nebyl. 240 00:13:04,076 --> 00:13:07,663 To pro mě bylo poprvé, co... jsi tam. 241 00:13:07,663 --> 00:13:10,499 Zpívá se žalm, pak ti najednou podají lopatu. 242 00:13:10,499 --> 00:13:14,253 A najednou házíš hlínu na hrob svého kamaráda 243 00:13:14,253 --> 00:13:17,339 a je to hrozně skutečné. 244 00:13:17,339 --> 00:13:19,007 Hrozně moc skutečné. 245 00:13:21,593 --> 00:13:24,930 Jeho hrob je... Často kolem něho jezdíme. 246 00:13:24,930 --> 00:13:30,769 A připadá mi to strašně divné, že je v zemi mezi hromadou lidí, 247 00:13:30,769 --> 00:13:32,020 které neznal. 248 00:13:32,020 --> 00:13:34,189 Je to samozřejmě na hřbitově. 249 00:13:34,189 --> 00:13:38,318 A ten člověk vedle něho... Lidi tam mají různé věnce, 250 00:13:38,318 --> 00:13:41,530 na kterých stojí „táta“ nebo „sestra“ nebo „máma“. 251 00:13:41,530 --> 00:13:44,408 A prostě z toho čiší zármutek. 252 00:13:44,408 --> 00:13:46,326 Je to příšerné. 253 00:13:49,746 --> 00:13:51,748 A vím, že to zažije každý. 254 00:13:51,748 --> 00:13:55,377 Vím, že je to běžná věc, které se nejde vyhnout. 255 00:13:58,589 --> 00:13:59,590 Ale, jo. 256 00:14:08,473 --> 00:14:10,309 - Ahoj. - Ahoj, zlato. 257 00:14:10,309 --> 00:14:11,435 {\an8}Jak se vede? 258 00:14:11,435 --> 00:14:14,104 Kruci. Volám ti zrovna, když je ukládáš? 259 00:14:14,104 --> 00:14:15,731 {\an8}Právě jsem je uložila. 260 00:14:17,357 --> 00:14:18,191 {\an8}Takže dobrý. 261 00:14:19,026 --> 00:14:20,777 {\an8}V pohodě. Jak se ti vede? 262 00:14:22,279 --> 00:14:24,698 - Jo. Něco tady... - Zníš rozhozeně. 263 00:14:24,698 --> 00:14:25,782 ...něco prožívám. 264 00:14:26,950 --> 00:14:28,702 {\an8}Bylo tam hodně lidí? 265 00:14:29,202 --> 00:14:31,914 Jo. Ukázalo se jich docela dost. Bylo to fajn. 266 00:14:32,414 --> 00:14:34,791 {\an8}Napadlo mě, že sednu do auta a přijedu. 267 00:14:34,791 --> 00:14:38,462 {\an8}A pak mi došlo, že máme dvě děti! 268 00:14:39,504 --> 00:14:40,589 Jo, ne. 269 00:14:40,589 --> 00:14:43,008 {\an8}Je to s nimi mnohem komplikovanější. 270 00:14:43,008 --> 00:14:44,760 Jo. Ale uvidíme se v neděli. 271 00:14:44,760 --> 00:14:46,303 {\an8}- Dobře, zlato. - Miluju tě. 272 00:14:46,303 --> 00:14:47,721 {\an8}- Já tebe taky. - Pa. 273 00:14:55,103 --> 00:14:56,563 Odkud jste? 274 00:14:56,563 --> 00:14:58,023 - Bydlím za rohem. - Ve Westu? 275 00:14:58,023 --> 00:15:00,150 Zrovna jsem se přestěhovala z Leicesteru. 276 00:15:00,150 --> 00:15:03,403 - Fakt? - A tahle milá dáma je moje sestřenice. 277 00:15:03,403 --> 00:15:06,740 {\an8}Co mi umřela máma, pomáhá mi se s tím vyrovnat, 278 00:15:06,740 --> 00:15:08,575 {\an8}drží mě nad vodou. 279 00:15:08,992 --> 00:15:12,037 Rozhodly jsme se, že si zajdeme na večeři. 280 00:15:12,037 --> 00:15:14,998 Chtěla jsem ji vzít sem, že sem chodí Ed Sheeran. 281 00:15:14,998 --> 00:15:18,418 - A hele, je tady Ed Sheeran! - Máš tam fotku. 282 00:15:18,418 --> 00:15:20,003 - To je moje... - Co tu děláš? 283 00:15:20,003 --> 00:15:24,549 Můj kamarád, co mi to tu ukázal, má dnes narozeniny. Před půl rokem zemřel. 284 00:15:24,549 --> 00:15:28,136 {\an8}- My jsme... - Jako moje máma, před půl rokem, v lednu. 285 00:15:28,136 --> 00:15:31,056 On zemřel 20. února, takže pořádáme... 286 00:15:31,056 --> 00:15:33,475 Udělali jsme mu velkou oslavu v Eastu. 287 00:15:33,475 --> 00:15:37,270 - Máte sraz? - Jo. Znáte to, když je toho na vás moc 288 00:15:37,270 --> 00:15:39,106 - a chcete chvilku klid? - Vypnout. 289 00:15:39,106 --> 00:15:41,191 Vítej, brácho! 290 00:15:41,191 --> 00:15:43,026 Ne, ale... 291 00:15:43,026 --> 00:15:44,861 - Už je tady roky. - Fakt? 292 00:15:44,861 --> 00:15:45,904 Stará škola. 293 00:15:45,904 --> 00:15:48,532 Když Jamal bydlel vedle, bydleli jsme tam. 294 00:15:48,532 --> 00:15:51,076 Když hrál na kytaru a rapoval. Byl ten zrzek. 295 00:15:52,995 --> 00:15:55,956 - Podívejte na něho. - Ne, ale je to pravda. 296 00:15:58,500 --> 00:16:00,460 Každý v Actonu ho zná. Každý. 297 00:16:00,460 --> 00:16:01,795 To je jeho místo. 298 00:16:03,130 --> 00:16:05,257 Ani nevím, jak to popsat. 299 00:16:05,257 --> 00:16:10,762 Být tady sám a zavzpomínat na Jamala, 300 00:16:10,762 --> 00:16:15,183 na místě, kam mě vždycky bral, to je... 301 00:16:15,183 --> 00:16:19,354 Mám pocit, že jsem šel na tu akci, podpořil ho. 302 00:16:19,354 --> 00:16:21,189 Ale teď jsem přišel sem a cítím... 303 00:16:23,525 --> 00:16:25,986 Já nevím. Chybí mi a mám ho moc rád. 304 00:16:25,986 --> 00:16:31,658 A sedím tady a skutečně si připomínám ty dobré časy. 305 00:16:32,659 --> 00:16:35,245 Mám na Acton hromadu skvělých vzpomínek. 306 00:16:35,245 --> 00:16:36,329 Je to super. 307 00:16:40,375 --> 00:16:45,547 D, můžeme se po cestě zastavit pro Hennessy? 308 00:16:46,465 --> 00:16:47,466 Jo. 309 00:16:48,175 --> 00:16:53,889 Jamal říkával: „S Hennessy čekej cokoli.“ Nebo „S Hennessy je všechno možné.“ 310 00:16:55,307 --> 00:16:56,349 S jablečným džusem? 311 00:16:56,349 --> 00:16:58,101 - Přesně. - Jo. 312 00:16:59,436 --> 00:17:05,275 Ten mural, kam lidí chodí, co zemřel, vlastně vznikl, když ještě žil. 313 00:17:06,109 --> 00:17:08,695 Tak moc si ho lidi vážili. Bylo to... 314 00:17:09,905 --> 00:17:11,907 Lidi ho oslavovali, když tady byl. 315 00:17:13,784 --> 00:17:15,035 Myslím, že se mu líbil. 316 00:18:06,211 --> 00:18:07,629 {\an8}Jsi v pohodě? 317 00:18:07,629 --> 00:18:08,839 {\an8}EDOVA OCHRANKA 318 00:18:23,145 --> 00:18:24,146 Pojďme zpátky domů. 319 00:18:41,413 --> 00:18:47,335 Častokrát mám pocit, že jsem v nějaké chaotické bouři, 320 00:18:47,836 --> 00:18:50,839 kde se prostě snažíš zůstat nad vodou. 321 00:18:52,382 --> 00:18:57,387 Skutečně jsem dospěl, až když jsem pocítil zármutek. 322 00:18:58,638 --> 00:19:01,099 Ztráta mi zahltila život. 323 00:19:02,142 --> 00:19:03,852 {\an8}Už nějakou dobu jsem ve víru. 324 00:19:05,020 --> 00:19:06,521 {\an8}Točím se kolem ženských, 325 00:19:07,397 --> 00:19:09,274 myslím na to, že bych zhřešil. 326 00:19:10,358 --> 00:19:12,152 Popíjím červené víno. 327 00:19:12,652 --> 00:19:14,571 Sedím tady už věky, 328 00:19:15,530 --> 00:19:17,365 vytrhávám stránky. 329 00:19:17,866 --> 00:19:19,451 Jak to, že jsem takhle uvadl? 330 00:19:20,535 --> 00:19:22,078 Jak to, že jsem takhle uvadl? 331 00:19:22,078 --> 00:19:26,124 Ne, nenechávej mě teď osamělého, 332 00:19:26,625 --> 00:19:30,712 milovala jsi mě, copak to už nevíš? 333 00:19:32,589 --> 00:19:35,842 Vymalovala jsi mi oči do ruda. 334 00:19:35,842 --> 00:19:40,263 Jedna nebo dvě by mě mohly osvobodit. 335 00:19:43,808 --> 00:19:48,063 Všechny hlasy v hlavě mi našeptávají. 336 00:19:48,605 --> 00:19:58,365 Všechny hlasy v hlavě mi našeptávají. 337 00:19:58,949 --> 00:20:08,416 Všechny hlasy v hlavě mi našeptávají. 338 00:20:09,417 --> 00:20:18,051 Všechny hlasy v hlavě mi našeptávají. 339 00:20:18,051 --> 00:20:20,136 Viděl jsem na ní jizvy. 340 00:20:20,136 --> 00:20:21,721 Řekni mi, až to zabere. 341 00:20:22,764 --> 00:20:24,557 Řekni mi, až to zabere. 342 00:20:28,520 --> 00:20:30,522 Viděl jsem na ní jizvy. 343 00:20:30,522 --> 00:20:31,982 Řekni mi, až to zabere. 344 00:20:33,858 --> 00:20:35,610 Mám zlomené srdce. 345 00:20:45,745 --> 00:20:49,165 VARŠAVA SVĚTOVÉ TURNÉ MATHEMATICS, 2022 346 00:20:51,584 --> 00:20:54,796 DEN PO VZPOMÍNKOVÉ AKCI NA JAMALA 347 00:20:58,341 --> 00:20:59,426 V pohodě? 348 00:21:01,720 --> 00:21:07,142 Jen... je hrozně divný, co bylo včera a co je dneska. 349 00:21:07,142 --> 00:21:08,226 - Jo. - Chápeš? 350 00:21:09,894 --> 00:21:12,272 - Myslel jsi na to na pódiu? - Celou dobu. 351 00:21:12,272 --> 00:21:16,860 Jen jsem se snažil se nesesypat. 352 00:21:17,819 --> 00:21:19,154 Kruci. 353 00:21:21,698 --> 00:21:22,699 Je to takové... 354 00:21:23,533 --> 00:21:28,288 Jasně, že je dobré mít rozptýlení, dělat různé věci, 355 00:21:28,288 --> 00:21:32,584 a hrát před takovým davem je super a... 356 00:21:33,543 --> 00:21:34,544 Ale je to... 357 00:21:35,879 --> 00:21:38,757 Dneska v jednu ráno jsem byl u toho muralu a... 358 00:21:40,717 --> 00:21:43,720 Jo. Je to fakt... divné. 359 00:21:46,556 --> 00:21:50,101 Říkal jsem si: „Nechci brečet před 78 000 lidmi.“ 360 00:21:51,102 --> 00:21:53,772 Párkrát jsem k tomu měl opravdu blízko. 361 00:21:57,901 --> 00:21:58,902 Jo. 362 00:22:03,198 --> 00:22:04,783 Je to šílené, rovnou zpátky. 363 00:22:05,950 --> 00:22:07,077 Letět domů. 364 00:22:07,077 --> 00:22:10,789 Udělat něco fakt intenzivního a pak se vrátit rovnou do... 365 00:22:11,915 --> 00:22:12,999 The show must go on. 366 00:22:15,293 --> 00:22:20,256 {\an8}LONDÝN SVĚTOVÉ TURNÉ MATHEMATICS, 2022 367 00:22:28,306 --> 00:22:31,434 Pořád cítím spousty lásky z té části branže, 368 00:22:31,434 --> 00:22:34,979 kterou mi představil Jamal, zejména z grimové scény. 369 00:22:36,731 --> 00:22:39,526 Každý člověk v téhle branži v Anglii, 370 00:22:39,526 --> 00:22:41,569 který něco znamená, od Davea... 371 00:22:41,569 --> 00:22:42,695 Mockrát díky. 372 00:22:42,695 --> 00:22:44,948 - ...po Stormzyho... - Moc to pro mě znamená. 373 00:22:44,948 --> 00:22:46,908 ...on byl součástí jejich cesty. 374 00:22:46,908 --> 00:22:49,661 Jamal je tolik propojený s příběhy všech, 375 00:22:49,661 --> 00:22:52,539 že vzpomínku na něj nejde neudržet naživu. 376 00:22:52,539 --> 00:22:54,457 {\an8}Měl přijet Fireboy, ale nemohl... 377 00:22:54,457 --> 00:22:55,667 {\an8}BRITSKÝ UMĚLEC 378 00:22:55,667 --> 00:22:57,377 {\an8}Poslední večer ve Wembley. 379 00:22:57,377 --> 00:23:01,339 Největší akce, co jsem kdy v Anglii udělal. 380 00:23:01,339 --> 00:23:05,260 A nejde to oslavit líp než přivést Big Mikea. 381 00:23:05,260 --> 00:23:06,886 Sýr. 382 00:23:07,846 --> 00:23:09,055 Glasgow! 383 00:23:09,806 --> 00:23:11,224 Stormzy! 384 00:23:11,224 --> 00:23:14,269 Je to úlet, protože ty bys stejně Wembley vyprodal. 385 00:23:14,269 --> 00:23:18,106 Se Stormzym jsme se seznámili v roce 2015. 386 00:23:18,106 --> 00:23:20,442 Za ty roky se z toho stalo 387 00:23:20,442 --> 00:23:23,611 skutečné pouto lásky, přátelství, bratrství. 388 00:23:23,611 --> 00:23:26,614 Byl u mě den po tom, co Jamal zemřel. 389 00:23:26,614 --> 00:23:29,576 Přijel ke mně domů a utěšoval mě. 390 00:23:29,576 --> 00:23:31,995 Často, když to dělám, kvůli těm špuntům... 391 00:23:31,995 --> 00:23:35,415 To právě chci říct. Na konci písničky si je prostě vyndej. 392 00:23:35,415 --> 00:23:37,625 - To ti chci říct. - Sleduj a poslouchej. 393 00:23:37,625 --> 00:23:38,918 Poslouchej ten křik. 394 00:23:39,627 --> 00:23:40,712 Jsem vděčnej, kámo. 395 00:23:40,712 --> 00:23:44,883 Vděčnej, že mám takovýho bráchu, co udělá pětkrát Wembley, 396 00:23:44,883 --> 00:23:47,844 a ty si tam můžeš nakráčet a jen se vezeš. 397 00:23:47,844 --> 00:23:49,262 Kdy uděláš svůj koncert? 398 00:23:49,846 --> 00:23:51,014 Chci to udělat jednou. 399 00:23:51,681 --> 00:23:53,308 Jen jednou a pak... 400 00:23:53,308 --> 00:23:56,519 - To jsem taky říkal. - A tohle je co? 401 00:23:56,519 --> 00:23:58,354 - Po dvanácté. - To mě poser. 402 00:23:58,354 --> 00:24:00,773 Nejsou tady žádné falešné kecy. 403 00:24:00,773 --> 00:24:04,152 On by byl stejně slavný i beze mě. Stejně tak já bez něho. 404 00:24:04,152 --> 00:24:05,862 Ale dohromady je to kouzelné. 405 00:24:05,862 --> 00:24:10,158 Něco takového by si člověk rád zašpuntoval a jednou za čas otevřel. 406 00:24:10,158 --> 00:24:11,659 To bylo... 407 00:24:11,659 --> 00:24:14,829 - Spousta lidí, co? - Bacha na hlavu. 408 00:24:14,829 --> 00:24:16,873 - Kruci. - Pozor na hlavu. 409 00:24:17,916 --> 00:24:19,083 Poslyš, Wembley. 410 00:24:20,126 --> 00:24:24,672 V únoru jsme bohužel přišli o velmi důležitého člověka v hudbě 411 00:24:24,672 --> 00:24:26,716 a mého super kamaráda Jamala Edwardse. 412 00:24:26,716 --> 00:24:30,345 Budete ho znát jako SBTV, ale byl to úžasný člověk. 413 00:24:30,345 --> 00:24:34,390 Nebýt jeho, na tomto pódiu bych nebyl. Tahle je pro Jamala. 414 00:24:37,060 --> 00:24:38,228 Londýne... 415 00:24:39,812 --> 00:24:41,481 Tohle nemusím představovat. 416 00:24:42,357 --> 00:24:43,483 Chci vás slyšet! 417 00:24:49,989 --> 00:24:53,618 {\an8}Letadlo míří do oblak, 418 00:24:53,618 --> 00:24:55,787 {\an8}zamává křídly a stoupá. 419 00:24:57,038 --> 00:24:59,707 Už dlouho jsme nezapařili. 420 00:25:00,291 --> 00:25:03,211 Odvez mě zpátky do Londýna. 421 00:25:03,878 --> 00:25:07,423 Kšeftuju, ale nikdo mě nenapálí, dělám nečekaný tahy. 422 00:25:07,423 --> 00:25:11,010 Znám ranaře, co nejsou v gangu, u nás se netlachá a střílí. 423 00:25:11,010 --> 00:25:13,012 U nás se netlachá, mluví bouchačka. 424 00:25:13,012 --> 00:25:14,389 Padne mi skvěle do ruky. 425 00:25:14,389 --> 00:25:18,142 Nezajímá mě smetánka ani ti pitomci na instáči. 426 00:25:18,935 --> 00:25:21,646 Už je to tady, Big Mike a Teddy dělaj grime. 427 00:25:21,646 --> 00:25:24,941 Chci zkoušet nové věci, nejen zpívat, nikdo nevěří, že veršuju. 428 00:25:24,941 --> 00:25:28,069 Jsem zpátky se svým kámošem, dejte mi k pivu chipsy. 429 00:25:28,069 --> 00:25:31,698 Brnknu kámošům, vyrazíme do hospody, už jsem dlouho nebyl doma. 430 00:25:33,449 --> 00:25:36,327 - Basy o půlnoci naplno, nízkej strop. - Nízkej strop. 431 00:25:36,327 --> 00:25:39,581 Pot kape z obočí, když jsem v Římě. 432 00:25:40,248 --> 00:25:42,792 V žádném městě to není jako doma. 433 00:25:43,751 --> 00:25:45,795 Odvez mě zpátky do Londýna. 434 00:26:00,435 --> 00:26:02,895 Už jsem v téhle branži hrozně dlouho. 435 00:26:02,895 --> 00:26:08,318 Řeknu vám upřímně, ruku na srdce, tenhle muž je úžasný člověk. 436 00:26:08,318 --> 00:26:09,402 Je... 437 00:26:10,069 --> 00:26:13,281 Když pominu hudbu, 438 00:26:13,281 --> 00:26:16,242 vždycky mě podržel v nejtěžších dobách mého života. 439 00:26:16,242 --> 00:26:19,621 A je mi velkou ctí, že ho znám a mám ho tu pro vás na pódiu. 440 00:26:20,872 --> 00:26:24,083 Wembley, ještě jednou, potlesk pro Stormzyho! 441 00:26:28,630 --> 00:26:30,548 Jamalův oblíbený citát je: 442 00:26:30,548 --> 00:26:33,551 „Cílem není žít věčně, ale vytvořit něco věčného.“ 443 00:26:33,551 --> 00:26:36,387 To je Jamalův odkaz. Ne SBTV. 444 00:26:36,387 --> 00:26:39,098 Ne že je ze Stormzyho největší rapper v Anglii. 445 00:26:39,098 --> 00:26:42,727 Ne že jsem si já vybudoval kariéru. 446 00:26:42,727 --> 00:26:46,105 Jamalův odkaz je dodat mladým lidem sílu, 447 00:26:46,105 --> 00:26:48,191 aby mohli být, čímkoli chtějí. 448 00:26:48,191 --> 00:26:52,362 Protože on si jen vzal kameru a začal ve 14 natáčet kamarády 449 00:26:52,362 --> 00:26:54,447 a dávat to na YouTube. 450 00:26:54,447 --> 00:26:56,616 Věřit sám v sebe, každý den. 451 00:26:56,616 --> 00:27:00,453 To je... nemůžu to dostatečně zdůraznit. 452 00:27:00,453 --> 00:27:03,456 Nechci, aby můj odkaz byl „Shape of You“ ani „Perfect“. 453 00:27:03,456 --> 00:27:07,168 Hrozně rád bych byl, aby mým odkazem bylo říkat mladým: 454 00:27:07,168 --> 00:27:10,004 „Prostě dělejte, co chcete.“ 455 00:27:10,922 --> 00:27:14,550 Mladým v Ipswichi, což ani zdaleka není oslnivé místo. 456 00:27:14,550 --> 00:27:15,927 IPSWICH, ANGLIE 457 00:27:15,927 --> 00:27:20,932 Ale chci, aby si mladí v Ipswichi říkali: „Ed je taky z Ipswiche. Taky to dokážu.“ 458 00:27:23,476 --> 00:27:25,269 Jdu hrát před radnici. Přijdete? 459 00:27:25,269 --> 00:27:27,271 - Paráda, díky. - Přímo tady, zdarma. 460 00:27:27,271 --> 00:27:29,107 - Bude to super. - Jen přijďte. 461 00:27:29,107 --> 00:27:31,859 - Super. Viděli jsme tě nedávno. - Jo? 462 00:27:31,859 --> 00:27:33,319 - Zdarma? - Jo. Kde? 463 00:27:34,278 --> 00:27:35,822 - Ve Wembley. - Paráda. Díky. 464 00:27:37,115 --> 00:27:39,325 - Do toho, Ede. - Jak to jde? 465 00:27:39,325 --> 00:27:40,702 Tak fajn. Je to zapnuté? 466 00:27:43,121 --> 00:27:44,122 Jak se vám vede? 467 00:27:46,249 --> 00:27:48,960 První vystoupení na High Street po nějaké době. 468 00:27:48,960 --> 00:27:50,253 Je skvělé být zpátky. 469 00:27:50,253 --> 00:27:51,629 {\an8}Vítej zpátky! 470 00:27:52,463 --> 00:27:55,550 Když už tě nohy neponesou jako dřív 471 00:27:57,885 --> 00:27:59,929 a já tě nezvednu do náruče, 472 00:28:02,974 --> 00:28:05,977 budeš si pořád pamatovat, jak chutná moje láska? 473 00:28:08,187 --> 00:28:11,065 Budeš se pořád usmívat očima? 474 00:28:12,734 --> 00:28:16,779 Lidé se zamilovávají podivnými způsoby, 475 00:28:17,780 --> 00:28:21,784 možná je to všechno součástí plánu. 476 00:28:22,952 --> 00:28:27,498 Budu pořád dělat stejné chyby 477 00:28:27,999 --> 00:28:31,461 a doufat, že to pochopíš. 478 00:28:32,086 --> 00:28:34,172 Ale lásko, 479 00:28:36,466 --> 00:28:38,801 vezmi mě do své laskavé náruče. 480 00:28:40,511 --> 00:28:43,181 Nešel jsem do hudby s tím, že chci vyprodat Wembley. 481 00:28:43,931 --> 00:28:48,227 Viděl jsem, jak lidi vystupují za 50 liber nebo hrají na svatbách za 200 liber. 482 00:28:48,227 --> 00:28:49,812 Věděl jsem, že je to možné. 483 00:28:49,812 --> 00:28:51,481 Přemýšlím nahlas. 484 00:28:51,481 --> 00:28:54,192 Jen se živit hudbou, byl bych stejně šťastný. 485 00:28:54,192 --> 00:28:56,194 Protože děláte něco, co milujete. 486 00:28:56,194 --> 00:28:58,154 ...tam, kde jsme. 487 00:29:01,783 --> 00:29:04,076 Pane prodavači hot dogů, jste skvělý! 488 00:29:05,286 --> 00:29:06,579 Jste jednička. 489 00:29:06,579 --> 00:29:09,832 A to je podle mě klíčem ke štěstí. 490 00:29:11,876 --> 00:29:13,586 Mám otázku, to je tvoje kytara? 491 00:29:14,420 --> 00:29:16,339 Když ti potom dám tuhle kytaru... 492 00:29:17,215 --> 00:29:19,383 A ten reprák, slíbíš... 493 00:29:19,383 --> 00:29:21,260 - Kolik ti je? - Deset. 494 00:29:21,260 --> 00:29:24,931 Deset. Já začal hrát na kytaru v 11, do té doby jsem to neuměl. 495 00:29:24,931 --> 00:29:30,603 Když ti dám tuhle, slibuješ... Bude každý den cvičit? Každičký den. 496 00:29:52,875 --> 00:29:55,545 V životě se dějí zásadní věci 497 00:29:55,545 --> 00:29:59,423 a prostě si musíte pamatovat, že ten den skončí. 498 00:29:59,423 --> 00:30:02,009 A přijde další. A ten taky skončí. 499 00:30:05,179 --> 00:30:06,973 Hudba pro mě vždy byla terapie. 500 00:30:07,473 --> 00:30:08,599 {\an8}KONEC nebo ne? 501 00:30:08,599 --> 00:30:11,686 {\an8}Jako malému mi pomáhala utřídit si myšlenky a pocity. 502 00:30:12,562 --> 00:30:14,146 - Ahoj. - Zatím. 503 00:30:14,146 --> 00:30:15,231 A funguje to. 504 00:30:15,940 --> 00:30:16,941 Opravdu. 505 00:31:12,705 --> 00:31:14,707 Překlad titulků: Lenka Večerková