1
00:00:13,973 --> 00:00:15,600
- I skal møde hunden.
- Hej.
2
00:00:15,600 --> 00:00:16,684
- Det er Yodi.
- Hej.
3
00:00:16,684 --> 00:00:18,061
- Jeg er Astrid.
- Hvad så?
4
00:00:18,061 --> 00:00:19,353
Det er min far, John.
5
00:00:19,353 --> 00:00:20,396
- Hej.
- Hejsa.
6
00:00:21,814 --> 00:00:23,024
Hvad skal jeg gøre?
7
00:00:23,024 --> 00:00:25,401
Hun har aldrig bidt.
Jeg har haft hende i fire år.
8
00:00:27,403 --> 00:00:29,614
Min første tatovering blev lavet i LA.
9
00:00:29,614 --> 00:00:32,992
Jeg kom hjem,
og de troede, mit liv var ovre.
10
00:00:33,618 --> 00:00:35,953
Så fik jeg en til, og så var det...
11
00:00:35,953 --> 00:00:37,288
- Også her.
- Ja.
12
00:00:37,288 --> 00:00:39,082
{\an8}Nu kan jeg godt lide dem.
13
00:00:39,082 --> 00:00:40,458
{\an8}EDS FAR
14
00:00:40,458 --> 00:00:44,087
Fabbi, vil du skrive "fabbi",
og så får jeg tatoveret det?
15
00:00:44,087 --> 00:00:47,882
Han kan skrive det direkte på dig,
så tatoverer jeg det.
16
00:00:47,882 --> 00:00:53,471
Jeg kalder ham fabbi, fordi jeg som barn...
17
00:00:53,471 --> 00:00:55,681
Nu kalder Lyra ham bedstefabbi.
18
00:00:55,681 --> 00:00:58,017
Hun kan heller ikke sige R.
19
00:00:58,017 --> 00:01:01,104
Du kunne ikke skrive "far".
Du skrev altid B.
20
00:01:01,104 --> 00:01:03,689
Jeg hed "Edwabd"
Jeg kunne ikke skrive R.
21
00:01:03,689 --> 00:01:06,025
- Du var Edwabd.
- Og han blev til fabbi.
22
00:01:06,025 --> 00:01:09,779
- Den skal sidde her.
- Du burde få mor til at lave en.
23
00:01:09,779 --> 00:01:11,197
- Hej, mutti.
- Hej, skat.
24
00:01:11,197 --> 00:01:12,698
- Hvordan går det?
- Godt.
25
00:01:12,698 --> 00:01:18,454
Jeg skal have tatoveret fabbis håndskrift
og vil også have tatoveret din.
26
00:01:18,454 --> 00:01:23,084
Skriv "mutti" med et kryds,
og tag et billede, og send det til fabbi.
27
00:01:23,084 --> 00:01:26,754
Han får også en tatovering i ansigtet.
28
00:01:26,754 --> 00:01:29,298
Gør han? Godt.
29
00:01:30,341 --> 00:01:32,802
Det er dem, jeg fik her for ti år siden.
30
00:01:32,802 --> 00:01:37,390
Det var tre måneder efter koncerten i
Madison Square Garden, og min farfar døde.
31
00:01:37,390 --> 00:01:40,351
Det var derfor, jeg ville væk fra LA.
32
00:01:40,351 --> 00:01:42,937
Jeg havde boet i LA i et år.
33
00:01:42,937 --> 00:01:48,067
Jeg var til en fest, og du ringede
til mig og sagde: "Farfar er død."
34
00:01:48,067 --> 00:01:51,320
Jeg så mig omkring og tænkte:
"Folk her er ligeglade."
35
00:01:51,320 --> 00:01:57,493
Derhjemme ville mine venner have været der
for mig, tale med mig og drikke en øl.
36
00:01:57,493 --> 00:01:59,495
Men jeg var i et miljø,
37
00:01:59,495 --> 00:02:02,623
hvor det hele er facade,
hvor man skal være glad,
38
00:02:02,623 --> 00:02:07,879
men under facaden er der ikke nogen rigtig
relation eller ægte kærlighed fra dem.
39
00:02:07,879 --> 00:02:10,756
Det var den dag, jeg flyttede hjem.
40
00:02:29,400 --> 00:02:31,736
{\an8}Det er mig og vennerne. Nic står øverst.
41
00:02:31,736 --> 00:02:33,070
{\an8}EDS MOR
42
00:02:33,070 --> 00:02:36,449
{\an8}Den anden person
til venstre for mig er Nic.
43
00:02:37,742 --> 00:02:41,204
- I gjorde det ikke ret nemt for mig, hva'?
- Nej.
44
00:02:43,039 --> 00:02:44,081
Det her er...
45
00:02:44,081 --> 00:02:46,042
Det er koncertbilletter.
46
00:02:46,042 --> 00:02:49,587
Elton John på Ipswich stadion.
Ingen spiller på Ipswich stadion.
47
00:02:49,587 --> 00:02:54,467
Der er nok koncert hver sjette-syvende år,
og hele lokalområdet kommer og ser den.
48
00:02:54,467 --> 00:02:57,303
- Med opvarmning af James Blunt.
- Ja.
49
00:02:57,303 --> 00:03:00,097
- Det er James Blunt-billetten.
- Fra Cambridge.
50
00:03:00,097 --> 00:03:05,519
Ja. Den 25. April 2005.
Nu er jeg gudfar til et af hans børn.
51
00:03:06,354 --> 00:03:08,981
{\an8}Billedet er
fra den første koncert i London.
52
00:03:08,981 --> 00:03:14,403
Edward ville blive, helt indtil den var
færdig, og vi endte med at være strandet.
53
00:03:14,904 --> 00:03:17,365
- Bilen var låst inde.
- Hvor tog vi hen?
54
00:03:17,365 --> 00:03:20,493
Vi gik, indtil vi fandt et hotel,
vi havde råd til.
55
00:03:20,493 --> 00:03:22,995
Og vi sov alle sammen i den samme seng.
56
00:03:22,995 --> 00:03:27,583
Børnene fik altid at vide: "Hvis I kan
arbejde med noget, I elsker at lave,
57
00:03:27,583 --> 00:03:28,960
får I et fantastisk liv."
58
00:03:28,960 --> 00:03:31,003
Og han udlever sin drøm.
59
00:03:34,298 --> 00:03:35,967
{\an8}Hej. Jeg er rockstjerne.
60
00:03:43,307 --> 00:03:46,269
KAPITAL 2 TAB
61
00:04:00,199 --> 00:04:05,246
Min Divide Tour viser,
hvor langt man kan nå i en popkarriere.
62
00:04:05,246 --> 00:04:07,832
{\an8}Jeg har stort set spillet alle steder.
63
00:04:09,083 --> 00:04:11,544
Det er svært at forklare,
hvor vanvittigt det var.
64
00:04:15,631 --> 00:04:17,049
Jeg er solokunstner.
65
00:04:17,049 --> 00:04:20,136
Når man er på scenen
og synger for 60.000 mennesker,
66
00:04:20,136 --> 00:04:21,595
føler man sig som én.
67
00:04:21,595 --> 00:04:24,640
Bagefter går man ind i et rum,
der er helt stille,
68
00:04:24,640 --> 00:04:27,476
og man hører kun klimaanlægget.
69
00:04:28,602 --> 00:04:32,648
Og man ender med at gå alene ud
og ender i nogle åndssvage situationer.
70
00:04:32,648 --> 00:04:34,108
Så jeg tog mine venner med.
71
00:04:34,108 --> 00:04:36,110
Lad os komme af sted.
72
00:04:36,110 --> 00:04:39,488
Når Cherry ikke var med,
var Nic med, og Josh var med,
73
00:04:39,488 --> 00:04:41,240
og Lauren var med og Zak.
74
00:04:41,240 --> 00:04:44,035
Så man har hele tiden en fod i sin hjemby.
75
00:04:45,286 --> 00:04:48,372
Jeg har en ret fast vennegruppe.
76
00:04:48,372 --> 00:04:52,585
Der er ikke ret meget udskiftning.
77
00:04:52,585 --> 00:04:55,671
Det har været de samme mennesker
de sidste ti år.
78
00:04:55,671 --> 00:04:56,922
{\an8}Træk maven ind.
79
00:04:56,922 --> 00:04:58,007
{\an8}EDS MANAGER
80
00:04:58,007 --> 00:05:01,385
{\an8}Vi kan alle sammen være her.
Det skal nok gå.
81
00:05:02,178 --> 00:05:06,515
{\an8}Kev er praktisk talt min mand. Han var med
til brylluppet og på bryllupsrejsen.
82
00:05:06,515 --> 00:05:07,600
{\an8}EDS SIKKERHEDSVAGT
83
00:05:07,600 --> 00:05:11,687
Han var med til fødslen
af vores første barn.
84
00:05:11,687 --> 00:05:15,566
I starten var har ude
til klokken fire om morgenen,
85
00:05:15,566 --> 00:05:17,943
så Mark og jeg spillede golf
om formiddagen.
86
00:05:18,778 --> 00:05:21,739
Nu har han børn og står op
klokken 6.00. Nu går den ikke.
87
00:05:24,158 --> 00:05:29,455
Før befandt jeg mig ude i vildnisset,
når jeg var på turne.
88
00:05:29,455 --> 00:05:32,124
Det er bedre, at ens venner passer på én.
89
00:05:32,124 --> 00:05:34,502
{\an8}Du løfter mig...
90
00:05:34,502 --> 00:05:35,878
{\an8}HOCKENHEIMRING
TYSKLAND, 2019
91
00:05:37,546 --> 00:05:39,507
{\an8}Man kan høre det på hele stadionet.
92
00:05:39,507 --> 00:05:40,591
Kan man?
93
00:05:54,021 --> 00:05:55,606
{\an8}Det er den bedste.
94
00:05:55,606 --> 00:05:57,274
{\an8}Nic siger, det er den bedste.
95
00:05:57,983 --> 00:05:59,235
{\an8}EDS VIDEOGRAF
96
00:05:59,235 --> 00:06:03,114
{\an8}Jeg føler ikke, jeg har ansat mine venner.
For de yder en service,
97
00:06:03,114 --> 00:06:05,574
{\an8}som er til gavn for mig og turneen.
98
00:06:05,574 --> 00:06:08,285
{\an8}Det er ligesom et fort.
Det er virkelig rart.
99
00:06:08,285 --> 00:06:12,998
Josh har altid været den seje dreng.
Men vi gik til celloundervisning sammen.
100
00:06:15,751 --> 00:06:20,339
Jeg vidste, at ingen,
der tog celloundervisning var sej.
101
00:06:20,339 --> 00:06:23,426
{\an8}- Han kaldte mig cellodreng.
- Det husker jeg ikke.
102
00:06:23,426 --> 00:06:24,969
{\an8}- Jeg er mærket for livet.
- Ja.
103
00:06:24,969 --> 00:06:27,680
{\an8}Jeg kender ikke mange
andre verdensstjerner,
104
00:06:27,680 --> 00:06:32,351
men han er ikke blevet til et røvhul.
Det har jeg ellers hørt, at mange bliver.
105
00:06:34,562 --> 00:06:38,649
Nic skal være far til december,
og så får han helvedes travlt.
106
00:06:38,649 --> 00:06:40,443
Jeg glæder mig.
107
00:06:48,826 --> 00:06:51,495
Vi har været bedste venner,
siden vi var 16.
108
00:06:51,495 --> 00:06:56,709
Vi holdt skolefester
sammen med dem og Jamal.
109
00:06:56,709 --> 00:06:59,795
Alle kender ham,
som min bedste ven fra London.
110
00:06:59,795 --> 00:07:01,005
Han ryster vers af sig.
111
00:07:01,005 --> 00:07:03,632
Jeg mødte ham for første gang i Acton.
112
00:07:03,632 --> 00:07:06,469
{\an8}Vi lavede en masse sjove videoer,
når vi var ude.
113
00:07:06,969 --> 00:07:09,221
{\an8}Faktisk flyttede jeg ind
hos Jamal den dag.
114
00:07:09,221 --> 00:07:14,310
Jeg boede på hans værelse.
Hans mor troede, vi var i et forhold.
115
00:07:14,310 --> 00:07:15,895
Smerte Alle går amok
116
00:07:15,895 --> 00:07:16,854
Vrede
117
00:07:16,854 --> 00:07:18,606
Og jeg laver larm Vrede
118
00:07:18,606 --> 00:07:20,149
Og jeg skyder om mig Vrede
119
00:07:20,149 --> 00:07:21,567
Jeg går amok på tøserne Vrede
120
00:07:21,567 --> 00:07:24,320
Vi voksede begge op
som fans af grime-musik.
121
00:07:24,320 --> 00:07:28,199
Selvom jeg er fra Suffolk,
og han er fra London, følte vi os som en.
122
00:07:28,199 --> 00:07:30,743
Nu kender du mit ansigt Fedt
123
00:07:32,870 --> 00:07:35,414
Jamal hjalp mig virkelig.
124
00:07:35,414 --> 00:07:39,960
Bliver du ikke ved med at svare
på spørgsmålene, så man ikke hører mig.
125
00:07:39,960 --> 00:07:43,589
Jeg brød med det vante,
for jeg filmer primært grime og rap.
126
00:07:43,589 --> 00:07:46,509
Så når jeg filmede en fyr,
der normalt sang folk,
127
00:07:46,509 --> 00:07:51,680
som lavede alle mulige afarter af hiphop,
spurgte folk: "Hvem er ham den rødhårede."
128
00:07:53,015 --> 00:07:54,016
Ja.
129
00:07:55,059 --> 00:07:55,976
- F64.
- Nej.
130
00:07:55,976 --> 00:08:00,189
{\an8}Min succes og hans succes er
tæt forbundet. Vi blev kendt sammen.
131
00:08:00,773 --> 00:08:02,650
Held og lykke. Du er pissegod.
132
00:08:02,650 --> 00:08:07,071
{\an8}Jeg spillede i Shepherd's Bush Empire.
Han startede et pladeselskab med Sony.
133
00:08:07,738 --> 00:08:11,742
I de næste fem til ti år
skal der skues op for tempoet.
134
00:08:11,742 --> 00:08:13,035
Jeg er halvvejs.
135
00:08:13,035 --> 00:08:16,539
Jeg har ikke gjort alt det,
jeg gerne ville gøre endnu.
136
00:08:17,248 --> 00:08:19,917
Vi opmuntrer hele tiden hinanden.
137
00:08:20,417 --> 00:08:24,880
En god aften med Jamal består i
at sætte gamle SBTV-optagelser på.
138
00:08:24,880 --> 00:08:28,842
Og både ham og jeg kender alle ordene
og rapper sammen hele natten.
139
00:08:28,842 --> 00:08:32,263
Det lever og ånder jeg for.
Jeg elsker det.
140
00:08:32,263 --> 00:08:34,056
Render rundt i byen
141
00:08:34,056 --> 00:08:35,057
Mand, jeg vil...
142
00:08:35,057 --> 00:08:37,059
- Ost.
- Når jeg kører hende hjem
143
00:08:37,059 --> 00:08:40,229
Når jeg rejser, mand
Og jeg tager morgentoget hjem
144
00:08:40,229 --> 00:08:41,272
Når jeg tager...
145
00:08:41,272 --> 00:08:43,899
Venskab er en kemi, der bare opstår.
146
00:08:43,899 --> 00:08:49,738
Og når den er der, vil man være sammen
hver dag, og man vil dele det hele.
147
00:08:49,738 --> 00:08:51,699
- Vi laver en F64.
- Nej.
148
00:08:51,699 --> 00:08:53,200
Han lader som om. Se.
149
00:08:53,200 --> 00:08:57,204
Og når det er slut, knuser det en.
150
00:08:59,665 --> 00:09:03,502
{\an8}Hele den britiske musikscene har hyldet
151
00:09:03,502 --> 00:09:06,589
{\an8}entreprenør Jamal Edwards,
som er død i en alder af 31 år.
152
00:09:06,589 --> 00:09:11,093
{\an8}Han er manden, der har åbnet vejen
for nogle af britisk musiks største navne.
153
00:09:11,093 --> 00:09:15,347
{\an8}Hans banebrydende arbejde indenfor
britisk musik og kultur vil leve videre.
154
00:09:15,347 --> 00:09:16,932
HVIL I FRED Jamal Edwards
155
00:09:16,932 --> 00:09:20,477
Jamal døde om morgenen.
Jeg var hos hans mor ved middagstid.
156
00:09:20,477 --> 00:09:23,522
I caribisk kultur har de noget,
der hedder "ni nætter".
157
00:09:23,522 --> 00:09:26,317
Man tager hjem til familien
i ni dage og ni nætter,
158
00:09:26,317 --> 00:09:28,861
og den niende aften
holder man en stor fest.
159
00:09:31,947 --> 00:09:36,535
Nogle venner fra min skole
mistede deres forældre, da de var 14.
160
00:09:36,535 --> 00:09:40,247
Jeg ser tilbage på det og tænker:
"Det var der, du blev voksen.
161
00:09:40,247 --> 00:09:46,712
Jeg blev voksen for nylig, fordi sorg gør
omgående en ende på ens ungdom."
162
00:09:54,470 --> 00:10:00,351
{\an8}Til begravelsen var der 30 mennesker,
men han kender 10.000 mennesker.
163
00:10:00,351 --> 00:10:07,399
{\an8}Det her er den første event,
hvor alle kan komme og mindes ham sammen.
164
00:10:15,240 --> 00:10:17,534
{\an8}JAMALS MOR
165
00:10:17,534 --> 00:10:20,829
- Pis. Jeg kan bare ikke. Jeg har...
- Er du okay?
166
00:10:20,829 --> 00:10:22,539
- Er det ved at hele?
- Ja.
167
00:10:22,539 --> 00:10:25,584
- Jeg er vild med de her.
- Jeg har en til dig.
168
00:10:25,584 --> 00:10:27,211
- Har du?
- Jeg har en til dig.
169
00:10:27,211 --> 00:10:28,712
- Fantastisk.
- Hvem kommer?
170
00:10:28,712 --> 00:10:31,674
Er alt okay? Er du okay?
Har du det godt?
171
00:10:31,674 --> 00:10:35,511
- Han er her et sted. Nå, der er han.
- Jeg så den godt.
172
00:10:35,511 --> 00:10:37,888
- Han er her.
- Vi har kigget en del på den.
173
00:10:42,976 --> 00:10:48,107
Jamal og jeg købte ens ure,
da vi fyldte 21.
174
00:10:48,107 --> 00:10:49,858
Hvad så? Godt at se dig.
175
00:10:49,858 --> 00:10:52,778
Jeg er faktisk fløjet hjem for det her.
176
00:10:52,778 --> 00:10:54,321
{\an8}Man kan aldrig få for meget.
177
00:10:57,616 --> 00:10:59,118
{\an8}Det er kun 50 sekunder.
178
00:10:59,118 --> 00:11:01,620
{\an8}Jeg kan ikke mere.
Jeg kender ikke hele sangen.
179
00:11:01,620 --> 00:11:04,415
{\an8}Det skal mindst være halvandet minut.
180
00:11:04,415 --> 00:11:05,499
{\an8}Okay.
181
00:11:06,291 --> 00:11:09,294
{\an8}Jeg har et bat med tone
Jeg spille ikke tennis, men badminton.
182
00:11:15,801 --> 00:11:16,927
En.
183
00:11:32,192 --> 00:11:34,194
Kan man være gangster med en bøllehat?
184
00:11:34,194 --> 00:11:36,029
Det har bare en underlig...
185
00:11:38,115 --> 00:11:39,116
Jeg ved det ikke.
186
00:11:39,116 --> 00:11:41,827
Jeg ved, at man bør hygge sig.
Det er meningen.
187
00:11:42,453 --> 00:11:46,331
Jeg føler mig bare fortabt derinde.
188
00:12:18,572 --> 00:12:19,406
Kig op.
189
00:12:21,033 --> 00:12:22,785
- Sig, når jeg skal se op.
- Okay.
190
00:12:24,661 --> 00:12:25,871
Se op.
191
00:12:27,164 --> 00:12:29,082
Hvad er det for et blik?
192
00:12:29,082 --> 00:12:31,752
Okay, gør det igen. Vent, lyset er...
193
00:12:31,752 --> 00:12:32,878
- Er det for meget?
- Ja.
194
00:12:32,878 --> 00:12:34,171
- Godt.
- Sig til.
195
00:12:34,171 --> 00:12:35,255
Tre.
196
00:12:37,382 --> 00:12:38,383
Se op.
197
00:12:38,884 --> 00:12:40,511
Stop. Du kan ikke...
198
00:12:40,511 --> 00:12:42,304
Hvorfor griner du, mand?
199
00:12:42,304 --> 00:12:45,474
Se alvorlig ud.
Når det er i kassen, bliver det...
200
00:12:45,474 --> 00:12:46,767
- Ja.
- Okay.
201
00:12:49,770 --> 00:12:52,356
Det er hans første fødselsdag uden ham
202
00:12:52,356 --> 00:12:56,693
og hans første fest uden ham.
Han døde for seks måneder siden.
203
00:12:56,693 --> 00:12:58,779
Det er virkelig smertefuldt.
204
00:13:01,865 --> 00:13:07,663
Jeg havde aldrig været til en begravelse.
Det var min første.
205
00:13:07,663 --> 00:13:10,499
Nogen synger en salme.
Så får man en skovl i hånden.
206
00:13:10,499 --> 00:13:14,253
Og så kaster man jord på sin vens grav,
207
00:13:14,253 --> 00:13:19,007
og det hele er meget virkeligt.
Det er meget, meget virkeligt.
208
00:13:21,593 --> 00:13:24,930
Hans grav er...
209
00:13:24,930 --> 00:13:30,769
Vi tager tit forbi.
Han ligger der blandt en masse mennesker,
210
00:13:30,769 --> 00:13:32,020
som han ikke kendte.
211
00:13:32,020 --> 00:13:34,189
Det er jo et gravsted.
212
00:13:34,189 --> 00:13:38,318
Og personen ved siden af ham har en krans,
213
00:13:38,318 --> 00:13:41,530
hvor der står "far"
eller "søster" eller "mor".
214
00:13:41,530 --> 00:13:44,408
Det hele er bare sørgeligt.
215
00:13:44,408 --> 00:13:46,326
Det er forfærdeligt.
216
00:13:49,746 --> 00:13:55,377
Jeg ved, det er noget, alle oplever.
Det er noget, man ikke kan undgå.
217
00:13:58,589 --> 00:13:59,590
Men ja.
218
00:14:08,473 --> 00:14:10,309
- Hej.
- Hej, skat.
219
00:14:10,309 --> 00:14:11,435
{\an8}Hvordan går det?
220
00:14:11,435 --> 00:14:14,104
Ringer jeg, mens du er ved at putte dem?
221
00:14:14,104 --> 00:14:15,731
{\an8}De er lige blevet puttet.
222
00:14:17,357 --> 00:14:20,777
{\an8}Det er helt okay.
Bare rolig. Hvordan har du det?
223
00:14:22,279 --> 00:14:24,698
- Det...
- Du lyder ked af det.
224
00:14:24,698 --> 00:14:28,702
{\an8}- ...har været en svær dag.
- Var der mange mennesker?
225
00:14:29,202 --> 00:14:30,913
Ja. Der var et godt fremmøde.
226
00:14:30,913 --> 00:14:31,914
Det var rart.
227
00:14:32,414 --> 00:14:38,462
{\an8}Jeg skulle til at foreslå, at jeg kunne
komme forbi, men vi har jo to børn.
228
00:14:39,504 --> 00:14:40,589
Ja.
229
00:14:40,589 --> 00:14:43,008
{\an8}De gør det hele lidt mere kompliceret.
230
00:14:43,008 --> 00:14:44,760
Vi ses på søndag.
231
00:14:44,760 --> 00:14:46,303
{\an8}-Okay, skat.
- Jeg elsker dig.
232
00:14:46,303 --> 00:14:47,721
{\an8}-Jeg elsker dig.
- Farvel.
233
00:14:55,103 --> 00:14:56,563
Hvor er I fra?
234
00:14:56,563 --> 00:15:00,150
Jeg bor lige om hjørnet.
Jeg er lige flyttet hertil fra Leicester.
235
00:15:00,150 --> 00:15:03,403
- Er du?
- Det her er min kusine.
236
00:15:03,403 --> 00:15:06,740
{\an8}Siden min mor døde,
har hun hjulpet mig mentalt.
237
00:15:06,740 --> 00:15:08,575
{\an8}Hun har været en stor støtte.
238
00:15:08,992 --> 00:15:12,037
Så vi besluttede,
at vi ville gå ud at spise,
239
00:15:12,037 --> 00:15:14,998
og jeg fortalte hende,
at Ed Sheeran har været her.
240
00:15:14,998 --> 00:15:16,249
Og der står du.
241
00:15:16,249 --> 00:15:18,418
Vi har kigget på dit billede.
242
00:15:18,418 --> 00:15:20,003
Hvad laver du her?
243
00:15:20,003 --> 00:15:22,756
Min ven viste mig stedet.
Det er hans fødselsdag.
244
00:15:22,756 --> 00:15:28,136
{\an8}- Han døde for seks måneder siden.
- Ja. Min mor døde også i januar.
245
00:15:28,136 --> 00:15:33,475
Ja, han døde den 20. februar.
Vi har lige holdt en stor fest for ham.
246
00:15:33,475 --> 00:15:35,560
En genforening?
247
00:15:35,560 --> 00:15:39,106
Ja. Det kan godt blive for meget,
og man har brug for en pause.
248
00:15:39,106 --> 00:15:43,026
- Velkommen til vores kvarter.
- Nej, men...
249
00:15:43,026 --> 00:15:45,904
- Han er kommet her i årevis.
- Virkelig?
250
00:15:45,904 --> 00:15:48,532
Jamal boede lige i nærheden. Vi boede der.
251
00:15:48,532 --> 00:15:51,076
Når han spillede,
omtalte vi ham som den rødhårede.
252
00:15:52,995 --> 00:15:55,956
- Og se ham nu.
- Du har ret.
253
00:15:58,500 --> 00:16:00,460
Alle i Acton kender ham. Alle.
254
00:16:00,460 --> 00:16:01,795
Det her er hans sted.
255
00:16:03,130 --> 00:16:05,257
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal beskrive det.
256
00:16:05,257 --> 00:16:10,762
At sidde her alene og mindes Jamal
257
00:16:10,762 --> 00:16:15,183
på det sted,
hvor vi plejede at komme sammen.
258
00:16:15,183 --> 00:16:19,354
Jeg tog derhen og viste min støtte.
259
00:16:19,354 --> 00:16:21,189
Nu kan jeg sidde her og føle...
260
00:16:23,525 --> 00:16:25,986
Jeg savner ham, og jeg elsker ham.
261
00:16:25,986 --> 00:16:31,658
Og jeg sidder her,
og jeg kan mindes de gode tider.
262
00:16:32,659 --> 00:16:35,245
Jeg har så mange gode minder fra Acton.
263
00:16:35,245 --> 00:16:36,329
Det føles godt.
264
00:16:40,375 --> 00:16:45,547
D, kan vi stoppe et sted
og købe en falske Hennessy?
265
00:16:46,465 --> 00:16:47,466
Ja.
266
00:16:48,175 --> 00:16:50,677
Jamal kaldte det: "Henness-alt kan ske."
267
00:16:50,677 --> 00:16:53,889
"Henness-alt" kan ske.
Eller "Henness-alt" er muligt.
268
00:16:55,307 --> 00:16:56,349
Med æblejuice?
269
00:16:56,349 --> 00:16:58,101
- Nemlig.
- Ja.
270
00:16:59,436 --> 00:17:05,275
Vægmaleriet, hvor folk gik hen, da han
døde, blev lavet, mens han var i live.
271
00:17:06,109 --> 00:17:08,695
Folk satte virkelig pris på ham.
272
00:17:09,905 --> 00:17:15,035
Folk hyldede ham, mens han var her.
Jeg tror godt, han kunne lide det.
273
00:18:06,211 --> 00:18:07,629
{\an8}Er du okay?
274
00:18:07,629 --> 00:18:08,839
{\an8}EDS SIKKERHEDSVAGT
275
00:18:23,145 --> 00:18:24,146
Lad os tage hjem.
276
00:18:41,413 --> 00:18:47,335
Ofte føler jeg mig
midt i en kaotisk storm,
277
00:18:47,836 --> 00:18:50,839
hvor jeg bare forsøger
at holde mig oven vande.
278
00:18:52,382 --> 00:18:57,387
Jeg var ikke blevet helt voksen,
før jeg oplevede sorg.
279
00:18:58,638 --> 00:19:01,099
Tabet overtog mit liv.
280
00:20:45,745 --> 00:20:49,165
WARSZAWA
MATHEMATICS WORLD TOUR 2022
281
00:20:51,584 --> 00:20:54,796
DAGEN EFTER
JAMALS MINDEHØJTIDELIGHED
282
00:20:58,341 --> 00:20:59,426
Er du okay?
283
00:21:01,720 --> 00:21:07,142
Der er sindssyg forskel
på dagen i går og i dag.
284
00:21:07,142 --> 00:21:08,226
- Ja.
- Forstår du?
285
00:21:09,894 --> 00:21:12,272
- Tænker du på det på scenen?
- Konstant.
286
00:21:12,272 --> 00:21:16,860
Jeg prøvede bare at holde masken.
287
00:21:17,819 --> 00:21:19,154
Hold da op.
288
00:21:21,698 --> 00:21:22,699
Man er lidt...
289
00:21:23,533 --> 00:21:28,288
Selvfølgelig er det godt med ting,
der kan distrahere en,
290
00:21:28,288 --> 00:21:32,584
og det er fedt at spille
for sådan et publikum...
291
00:21:33,543 --> 00:21:34,544
Men det er...
292
00:21:35,879 --> 00:21:38,757
Klokken et i nat stod jeg ved vægmaleriet.
293
00:21:40,717 --> 00:21:43,720
Det er lidt underligt.
294
00:21:46,556 --> 00:21:50,101
Jeg vil ikke græde foran 78.000 mennesker.
295
00:21:51,102 --> 00:21:53,772
Og jeg var virkelig tæt på flere gange.
296
00:21:57,901 --> 00:21:58,902
Ja.
297
00:22:03,198 --> 00:22:04,783
Det er bare sindssygt.
298
00:22:05,950 --> 00:22:10,789
Man flyver hjem til noget meget intenst,
og så er det direkte tilbage til...
299
00:22:11,915 --> 00:22:12,999
Showet skal fortsætte.
300
00:22:28,306 --> 00:22:31,434
Jeg mærker stadig en masse kærlighed
fra den side af branchen,
301
00:22:31,434 --> 00:22:34,979
som Jamal introducerede mig til.
Især grimescenen.
302
00:22:36,731 --> 00:22:41,569
Alle folk af betydning
i den britiske rapindustri, fra Dave...
303
00:22:41,569 --> 00:22:42,695
Mange tak.
304
00:22:42,695 --> 00:22:44,948
- ...til Stormzy.
- Det betyder virkelig meget.
305
00:22:44,948 --> 00:22:46,908
Han var en del af deres rejse.
306
00:22:46,908 --> 00:22:49,661
Jamal er så stor en del
af alles historier,
307
00:22:49,661 --> 00:22:52,539
at hans minde utvivlsomt lever videre.
308
00:22:52,539 --> 00:22:54,457
{\an8}Fireboy kunne ikke komme i aften...
309
00:22:54,457 --> 00:22:55,667
{\an8}BRITISK KUNSTNER
310
00:22:55,667 --> 00:22:57,377
{\an8}Sidste aften på Wembley Stadion.
311
00:22:57,377 --> 00:23:01,339
Det er den koncert i England,
jeg har solgt flest billetter til.
312
00:23:01,339 --> 00:23:05,260
Og er der en bedre måde at fejre det på
end af have Big Mike med.
313
00:23:05,260 --> 00:23:06,886
Appelsin.
314
00:23:07,846 --> 00:23:09,055
Glasgow!
315
00:23:09,806 --> 00:23:11,224
Stormzy!
316
00:23:11,224 --> 00:23:14,269
Det er vildt,
for du kan fylde Wembley alene.
317
00:23:14,269 --> 00:23:18,106
Stormzy og jeg mødtes i 2015.
318
00:23:18,106 --> 00:23:23,611
Og i løbet af årene er der opstået et bånd
af kærlighed, venskab og samhørighed.
319
00:23:23,611 --> 00:23:26,614
Han var der, dagen efter Jamal gik bort.
320
00:23:26,614 --> 00:23:29,576
Han kom hjem til mig og trøstede mig.
321
00:23:29,576 --> 00:23:31,995
Tit når jeg gør det...
På grund af øresneglen...
322
00:23:31,995 --> 00:23:35,415
Når vi når til slutningen af sangen,
kan du tage den ud.
323
00:23:35,415 --> 00:23:38,918
Det var det, jeg ville sige.
Bare lyt til tilråbene.
324
00:23:39,627 --> 00:23:40,712
Jeg er taknemmelig.
325
00:23:40,712 --> 00:23:44,883
For at have en ven som ham,
som spiller fem koncerter på Wembley,
326
00:23:44,883 --> 00:23:47,844
hvor jeg bare kan komme
og deltage i festlighederne.
327
00:23:47,844 --> 00:23:51,014
- Hvornår spiller du her?
- Jeg skal prøve det en gang.
328
00:23:51,681 --> 00:23:53,308
En gang og så...
329
00:23:53,308 --> 00:23:56,519
- Det sagde jeg også.
- Hvilken gang er det her?
330
00:23:56,519 --> 00:23:58,354
- Tolvte.
- Hold da helt kæft.
331
00:23:58,354 --> 00:24:00,773
Der er ikke noget overfladisk pladder.
332
00:24:00,773 --> 00:24:04,152
Han ville være lige så stort et navn
uden mig og omvendt.
333
00:24:04,152 --> 00:24:10,158
Men sammen kan vi lave noget magisk.
Og det har man lyst til nu og da.
334
00:24:10,158 --> 00:24:11,659
Det var...
335
00:24:11,659 --> 00:24:12,660
Et stort publikum.
336
00:24:12,660 --> 00:24:14,829
Pas på.
337
00:24:14,829 --> 00:24:16,873
- For pokker.
- Pas på hovedet.
338
00:24:17,916 --> 00:24:19,083
Nå, Wembley.
339
00:24:20,126 --> 00:24:24,672
Her i februar mistede musikverdenen
en meget betydningsfuld person,
340
00:24:24,672 --> 00:24:26,716
og han var min bedste ven,
Jamal Edwards.
341
00:24:26,716 --> 00:24:30,345
I kender ham som SBTV,
men han var et fantastisk menneske.
342
00:24:30,345 --> 00:24:34,390
Og uden ham stod jeg ikke her.
Så den her er for Jamal.
343
00:24:37,060 --> 00:24:41,481
Nå, London...
Den her behøver ingen introduktion.
344
00:24:42,357 --> 00:24:43,483
Lav noget larm!
345
00:24:47,028 --> 00:24:48,029
Hey!
346
00:26:00,435 --> 00:26:02,895
Jeg har været i branchen
i lang tid efterhånden.
347
00:26:02,895 --> 00:26:08,318
Og med hånden på hjertet kan jeg sige,
at denne mand er et vidunderligt menneske.
348
00:26:08,318 --> 00:26:09,402
Han er...
349
00:26:10,069 --> 00:26:16,242
Han har været der for mig
i nogle af de mørkeste stunder af mit liv.
350
00:26:16,242 --> 00:26:19,621
Jeg er beæret over at kende ham
og have ham med på scenen.
351
00:26:20,872 --> 00:26:24,083
Wembley,
giv endnu en stor hånd til Stormzy!
352
00:26:28,630 --> 00:26:30,548
Jamals yndlingscitat er:
353
00:26:30,548 --> 00:26:33,551
"Målet er ikke at leve for evigt,
men at skabe noget der gør."
354
00:26:33,551 --> 00:26:36,387
Det er Jamals eftermæle. Det er ikke SBTV,
355
00:26:36,387 --> 00:26:39,098
eller at Stormzy er
Englands største rapper,
356
00:26:39,098 --> 00:26:42,727
eller at jeg har skabt en karriere.
357
00:26:42,727 --> 00:26:48,191
Jamals eftermæle er at give unge styrken
til at gå efter deres drømme.
358
00:26:48,191 --> 00:26:52,362
Det eneste han gjorde var
at skaffe et kamera og filme sine venner
359
00:26:52,362 --> 00:26:54,447
og lægge det på YouTube, da han var 14.
360
00:26:54,447 --> 00:26:56,616
Man skal tro på sig selv. Hver dag.
361
00:26:56,616 --> 00:27:00,453
Det kan jeg ikke understrege nok.
362
00:27:00,453 --> 00:27:03,456
Mit eftermæle skal ikke være
"Shape of You" eller "Perfect".
363
00:27:03,456 --> 00:27:10,004
Jeg vil gerne vise børn,
at de skal gøre det, de har lyst til.
364
00:27:10,922 --> 00:27:15,927
Børn i Ipswich,
som på ingen måde er et glamourøst sted.
365
00:27:15,927 --> 00:27:17,762
De børn skal kunne sige:
366
00:27:17,762 --> 00:27:20,932
"Ed er fra Ipswich ligesom mig.
Jeg kan også gøre det."
367
00:27:23,476 --> 00:27:27,271
Jeg skal ned og spille ved rådhuset.
Vil du med? Det er gratis.
368
00:27:27,271 --> 00:27:29,107
- Med fornøjelse.
- Bare kom.
369
00:27:29,107 --> 00:27:31,859
- Jeg så dig tidligere i år.
- Gjorde du?
370
00:27:31,859 --> 00:27:33,319
- Gratis?
- Hvorhenne?
371
00:27:34,278 --> 00:27:35,822
- Wembley.
- Fedt. Tak, fordi du kom.
372
00:27:37,115 --> 00:27:39,325
- Kom så, Ed.
- Hvordan har I det?
373
00:27:39,325 --> 00:27:40,702
Godt. Er den tændt?
374
00:27:43,121 --> 00:27:44,122
Hvordan har I det?
375
00:27:46,249 --> 00:27:48,960
Det er min første gadeoptræden
i et stykke tid.
376
00:27:48,960 --> 00:27:51,629
{\an8}- Det er godt at være tilbage.
- Velkommen tilbage.
377
00:28:40,511 --> 00:28:43,181
Jeg laver ikke musik
for at kunne fylde Wembley.
378
00:28:43,931 --> 00:28:48,227
Jeg har set folk få 50 pund for en koncert
og 200 pund for et bryllup.
379
00:28:48,227 --> 00:28:49,812
Jeg vidste, det var muligt.
380
00:28:51,564 --> 00:28:56,194
Hvis jeg bare kunne forsørge mig selv
via musikken, ville jeg være lige så glad.
381
00:29:01,783 --> 00:29:06,579
Til pølsemanden, der er på vej væk.
Jeg elsker dig. Du er alletiders.
382
00:29:06,579 --> 00:29:09,832
Det er nøglen til at være lykkelig.
383
00:29:11,876 --> 00:29:16,339
Jeg har et spørgsmål. Er det din guitar?
Hvis jeg giver dig min guitar...
384
00:29:17,215 --> 00:29:19,383
Og højtaleren her. Vil du så love...
385
00:29:19,383 --> 00:29:21,260
- Hvor gammel er du?
- Ti.
386
00:29:21,260 --> 00:29:24,931
Ti. Jeg begyndte
at spille guitar som 11-årig.
387
00:29:24,931 --> 00:29:30,603
Hvis jeg giver dig den her, vil du så love
at øve dig hver dag?
388
00:29:52,875 --> 00:29:55,545
Der sker livsændrende ting af og til,
389
00:29:55,545 --> 00:29:59,423
og så skal man huske,
at dagen også får en ende.
390
00:29:59,423 --> 00:30:02,009
Så bliver det en ny dag,
og den dag får også en ende.
391
00:30:05,179 --> 00:30:06,973
Musikken har altid været som terapi.
392
00:30:08,683 --> 00:30:11,686
{\an8}En måde at bearbejde mine tanker
og følelser som barn.
393
00:30:12,562 --> 00:30:14,146
- Farvel.
- Vi ses.
394
00:30:14,146 --> 00:30:16,941
Og det virker. Det gør det virkelig.
395
00:31:12,705 --> 00:31:14,707
Tekster af: Dorthe Pedersen