1 00:00:13,973 --> 00:00:15,600 - I skal møde hunden. - Hej. 2 00:00:15,600 --> 00:00:16,684 - Det er Yodi. - Hej. 3 00:00:16,684 --> 00:00:18,061 - Jeg er Astrid. - Hvad så? 4 00:00:18,061 --> 00:00:19,353 Det er min far, John. 5 00:00:19,353 --> 00:00:20,396 - Hej. - Hejsa. 6 00:00:21,814 --> 00:00:23,024 Hvad skal jeg gøre? 7 00:00:23,024 --> 00:00:25,401 Hun har aldrig bidt. Jeg har haft hende i fire år. 8 00:00:27,403 --> 00:00:29,614 Min første tatovering blev lavet i LA. 9 00:00:29,614 --> 00:00:32,992 Jeg kom hjem, og de troede, mit liv var ovre. 10 00:00:33,618 --> 00:00:35,953 Så fik jeg en til, og så var det... 11 00:00:35,953 --> 00:00:37,288 - Også her. - Ja. 12 00:00:37,288 --> 00:00:39,082 {\an8}Nu kan jeg godt lide dem. 13 00:00:39,082 --> 00:00:40,458 {\an8}EDS FAR 14 00:00:40,458 --> 00:00:44,087 Fabbi, vil du skrive "fabbi", og så får jeg tatoveret det? 15 00:00:44,087 --> 00:00:47,882 Han kan skrive det direkte på dig, så tatoverer jeg det. 16 00:00:47,882 --> 00:00:53,471 Jeg kalder ham fabbi, fordi jeg som barn... 17 00:00:53,471 --> 00:00:55,681 Nu kalder Lyra ham bedstefabbi. 18 00:00:55,681 --> 00:00:58,017 Hun kan heller ikke sige R. 19 00:00:58,017 --> 00:01:01,104 Du kunne ikke skrive "far". Du skrev altid B. 20 00:01:01,104 --> 00:01:03,689 Jeg hed "Edwabd" Jeg kunne ikke skrive R. 21 00:01:03,689 --> 00:01:06,025 - Du var Edwabd. - Og han blev til fabbi. 22 00:01:06,025 --> 00:01:09,779 - Den skal sidde her. - Du burde få mor til at lave en. 23 00:01:09,779 --> 00:01:11,197 - Hej, mutti. - Hej, skat. 24 00:01:11,197 --> 00:01:12,698 - Hvordan går det? - Godt. 25 00:01:12,698 --> 00:01:18,454 Jeg skal have tatoveret fabbis håndskrift og vil også have tatoveret din. 26 00:01:18,454 --> 00:01:23,084 Skriv "mutti" med et kryds, og tag et billede, og send det til fabbi. 27 00:01:23,084 --> 00:01:26,754 Han får også en tatovering i ansigtet. 28 00:01:26,754 --> 00:01:29,298 Gør han? Godt. 29 00:01:30,341 --> 00:01:32,802 Det er dem, jeg fik her for ti år siden. 30 00:01:32,802 --> 00:01:37,390 Det var tre måneder efter koncerten i Madison Square Garden, og min farfar døde. 31 00:01:37,390 --> 00:01:40,351 Det var derfor, jeg ville væk fra LA. 32 00:01:40,351 --> 00:01:42,937 Jeg havde boet i LA i et år. 33 00:01:42,937 --> 00:01:48,067 Jeg var til en fest, og du ringede til mig og sagde: "Farfar er død." 34 00:01:48,067 --> 00:01:51,320 Jeg så mig omkring og tænkte: "Folk her er ligeglade." 35 00:01:51,320 --> 00:01:57,493 Derhjemme ville mine venner have været der for mig, tale med mig og drikke en øl. 36 00:01:57,493 --> 00:01:59,495 Men jeg var i et miljø, 37 00:01:59,495 --> 00:02:02,623 hvor det hele er facade, hvor man skal være glad, 38 00:02:02,623 --> 00:02:07,879 men under facaden er der ikke nogen rigtig relation eller ægte kærlighed fra dem. 39 00:02:07,879 --> 00:02:10,756 Det var den dag, jeg flyttede hjem. 40 00:02:29,400 --> 00:02:31,736 {\an8}Det er mig og vennerne. Nic står øverst. 41 00:02:31,736 --> 00:02:33,070 {\an8}EDS MOR 42 00:02:33,070 --> 00:02:36,449 {\an8}Den anden person til venstre for mig er Nic. 43 00:02:37,742 --> 00:02:41,204 - I gjorde det ikke ret nemt for mig, hva'? - Nej. 44 00:02:43,039 --> 00:02:44,081 Det her er... 45 00:02:44,081 --> 00:02:46,042 Det er koncertbilletter. 46 00:02:46,042 --> 00:02:49,587 Elton John på Ipswich stadion. Ingen spiller på Ipswich stadion. 47 00:02:49,587 --> 00:02:54,467 Der er nok koncert hver sjette-syvende år, og hele lokalområdet kommer og ser den. 48 00:02:54,467 --> 00:02:57,303 - Med opvarmning af James Blunt. - Ja. 49 00:02:57,303 --> 00:03:00,097 - Det er James Blunt-billetten. - Fra Cambridge. 50 00:03:00,097 --> 00:03:05,519 Ja. Den 25. April 2005. Nu er jeg gudfar til et af hans børn. 51 00:03:06,354 --> 00:03:08,981 {\an8}Billedet er fra den første koncert i London. 52 00:03:08,981 --> 00:03:14,403 Edward ville blive, helt indtil den var færdig, og vi endte med at være strandet. 53 00:03:14,904 --> 00:03:17,365 - Bilen var låst inde. - Hvor tog vi hen? 54 00:03:17,365 --> 00:03:20,493 Vi gik, indtil vi fandt et hotel, vi havde råd til. 55 00:03:20,493 --> 00:03:22,995 Og vi sov alle sammen i den samme seng. 56 00:03:22,995 --> 00:03:27,583 Børnene fik altid at vide: "Hvis I kan arbejde med noget, I elsker at lave, 57 00:03:27,583 --> 00:03:28,960 får I et fantastisk liv." 58 00:03:28,960 --> 00:03:31,003 Og han udlever sin drøm. 59 00:03:34,298 --> 00:03:35,967 {\an8}Hej. Jeg er rockstjerne. 60 00:03:43,307 --> 00:03:46,269 KAPITAL 2 TAB 61 00:04:00,199 --> 00:04:05,246 Min Divide Tour viser, hvor langt man kan nå i en popkarriere. 62 00:04:05,246 --> 00:04:07,832 {\an8}Jeg har stort set spillet alle steder. 63 00:04:09,083 --> 00:04:11,544 Det er svært at forklare, hvor vanvittigt det var. 64 00:04:15,631 --> 00:04:17,049 Jeg er solokunstner. 65 00:04:17,049 --> 00:04:20,136 Når man er på scenen og synger for 60.000 mennesker, 66 00:04:20,136 --> 00:04:21,595 føler man sig som én. 67 00:04:21,595 --> 00:04:24,640 Bagefter går man ind i et rum, der er helt stille, 68 00:04:24,640 --> 00:04:27,476 og man hører kun klimaanlægget. 69 00:04:28,602 --> 00:04:32,648 Og man ender med at gå alene ud og ender i nogle åndssvage situationer. 70 00:04:32,648 --> 00:04:34,108 Så jeg tog mine venner med. 71 00:04:34,108 --> 00:04:36,110 Lad os komme af sted. 72 00:04:36,110 --> 00:04:39,488 Når Cherry ikke var med, var Nic med, og Josh var med, 73 00:04:39,488 --> 00:04:41,240 og Lauren var med og Zak. 74 00:04:41,240 --> 00:04:44,035 Så man har hele tiden en fod i sin hjemby. 75 00:04:45,286 --> 00:04:48,372 Jeg har en ret fast vennegruppe. 76 00:04:48,372 --> 00:04:52,585 Der er ikke ret meget udskiftning. 77 00:04:52,585 --> 00:04:55,671 Det har været de samme mennesker de sidste ti år. 78 00:04:55,671 --> 00:04:56,922 {\an8}Træk maven ind. 79 00:04:56,922 --> 00:04:58,007 {\an8}EDS MANAGER 80 00:04:58,007 --> 00:05:01,385 {\an8}Vi kan alle sammen være her. Det skal nok gå. 81 00:05:02,178 --> 00:05:06,515 {\an8}Kev er praktisk talt min mand. Han var med til brylluppet og på bryllupsrejsen. 82 00:05:06,515 --> 00:05:07,600 {\an8}EDS SIKKERHEDSVAGT 83 00:05:07,600 --> 00:05:11,687 Han var med til fødslen af vores første barn. 84 00:05:11,687 --> 00:05:15,566 I starten var har ude til klokken fire om morgenen, 85 00:05:15,566 --> 00:05:17,943 så Mark og jeg spillede golf om formiddagen. 86 00:05:18,778 --> 00:05:21,739 Nu har han børn og står op klokken 6.00. Nu går den ikke. 87 00:05:24,158 --> 00:05:29,455 Før befandt jeg mig ude i vildnisset, når jeg var på turne. 88 00:05:29,455 --> 00:05:32,124 Det er bedre, at ens venner passer på én. 89 00:05:32,124 --> 00:05:34,502 {\an8}Du løfter mig... 90 00:05:34,502 --> 00:05:35,878 {\an8}HOCKENHEIMRING TYSKLAND, 2019 91 00:05:37,546 --> 00:05:39,507 {\an8}Man kan høre det på hele stadionet. 92 00:05:39,507 --> 00:05:40,591 Kan man? 93 00:05:54,021 --> 00:05:55,606 {\an8}Det er den bedste. 94 00:05:55,606 --> 00:05:57,274 {\an8}Nic siger, det er den bedste. 95 00:05:57,983 --> 00:05:59,235 {\an8}EDS VIDEOGRAF 96 00:05:59,235 --> 00:06:03,114 {\an8}Jeg føler ikke, jeg har ansat mine venner. For de yder en service, 97 00:06:03,114 --> 00:06:05,574 {\an8}som er til gavn for mig og turneen. 98 00:06:05,574 --> 00:06:08,285 {\an8}Det er ligesom et fort. Det er virkelig rart. 99 00:06:08,285 --> 00:06:12,998 Josh har altid været den seje dreng. Men vi gik til celloundervisning sammen. 100 00:06:15,751 --> 00:06:20,339 Jeg vidste, at ingen, der tog celloundervisning var sej. 101 00:06:20,339 --> 00:06:23,426 {\an8}- Han kaldte mig cellodreng. - Det husker jeg ikke. 102 00:06:23,426 --> 00:06:24,969 {\an8}- Jeg er mærket for livet. - Ja. 103 00:06:24,969 --> 00:06:27,680 {\an8}Jeg kender ikke mange andre verdensstjerner, 104 00:06:27,680 --> 00:06:32,351 men han er ikke blevet til et røvhul. Det har jeg ellers hørt, at mange bliver. 105 00:06:34,562 --> 00:06:38,649 Nic skal være far til december, og så får han helvedes travlt. 106 00:06:38,649 --> 00:06:40,443 Jeg glæder mig. 107 00:06:48,826 --> 00:06:51,495 Vi har været bedste venner, siden vi var 16. 108 00:06:51,495 --> 00:06:56,709 Vi holdt skolefester sammen med dem og Jamal. 109 00:06:56,709 --> 00:06:59,795 Alle kender ham, som min bedste ven fra London. 110 00:06:59,795 --> 00:07:01,005 Han ryster vers af sig. 111 00:07:01,005 --> 00:07:03,632 Jeg mødte ham for første gang i Acton. 112 00:07:03,632 --> 00:07:06,469 {\an8}Vi lavede en masse sjove videoer, når vi var ude. 113 00:07:06,969 --> 00:07:09,221 {\an8}Faktisk flyttede jeg ind hos Jamal den dag. 114 00:07:09,221 --> 00:07:14,310 Jeg boede på hans værelse. Hans mor troede, vi var i et forhold. 115 00:07:14,310 --> 00:07:15,895 Smerte Alle går amok 116 00:07:15,895 --> 00:07:16,854 Vrede 117 00:07:16,854 --> 00:07:18,606 Og jeg laver larm Vrede 118 00:07:18,606 --> 00:07:20,149 Og jeg skyder om mig Vrede 119 00:07:20,149 --> 00:07:21,567 Jeg går amok på tøserne Vrede 120 00:07:21,567 --> 00:07:24,320 Vi voksede begge op som fans af grime-musik. 121 00:07:24,320 --> 00:07:28,199 Selvom jeg er fra Suffolk, og han er fra London, følte vi os som en. 122 00:07:28,199 --> 00:07:30,743 Nu kender du mit ansigt Fedt 123 00:07:32,870 --> 00:07:35,414 Jamal hjalp mig virkelig. 124 00:07:35,414 --> 00:07:39,960 Bliver du ikke ved med at svare på spørgsmålene, så man ikke hører mig. 125 00:07:39,960 --> 00:07:43,589 Jeg brød med det vante, for jeg filmer primært grime og rap. 126 00:07:43,589 --> 00:07:46,509 Så når jeg filmede en fyr, der normalt sang folk, 127 00:07:46,509 --> 00:07:51,680 som lavede alle mulige afarter af hiphop, spurgte folk: "Hvem er ham den rødhårede." 128 00:07:53,015 --> 00:07:54,016 Ja. 129 00:07:55,059 --> 00:07:55,976 - F64. - Nej. 130 00:07:55,976 --> 00:08:00,189 {\an8}Min succes og hans succes er tæt forbundet. Vi blev kendt sammen. 131 00:08:00,773 --> 00:08:02,650 Held og lykke. Du er pissegod. 132 00:08:02,650 --> 00:08:07,071 {\an8}Jeg spillede i Shepherd's Bush Empire. Han startede et pladeselskab med Sony. 133 00:08:07,738 --> 00:08:11,742 I de næste fem til ti år skal der skues op for tempoet. 134 00:08:11,742 --> 00:08:13,035 Jeg er halvvejs. 135 00:08:13,035 --> 00:08:16,539 Jeg har ikke gjort alt det, jeg gerne ville gøre endnu. 136 00:08:17,248 --> 00:08:19,917 Vi opmuntrer hele tiden hinanden. 137 00:08:20,417 --> 00:08:24,880 En god aften med Jamal består i at sætte gamle SBTV-optagelser på. 138 00:08:24,880 --> 00:08:28,842 Og både ham og jeg kender alle ordene og rapper sammen hele natten. 139 00:08:28,842 --> 00:08:32,263 Det lever og ånder jeg for. Jeg elsker det. 140 00:08:32,263 --> 00:08:34,056 Render rundt i byen 141 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 Mand, jeg vil... 142 00:08:35,057 --> 00:08:37,059 - Ost. - Når jeg kører hende hjem 143 00:08:37,059 --> 00:08:40,229 Når jeg rejser, mand Og jeg tager morgentoget hjem 144 00:08:40,229 --> 00:08:41,272 Når jeg tager... 145 00:08:41,272 --> 00:08:43,899 Venskab er en kemi, der bare opstår. 146 00:08:43,899 --> 00:08:49,738 Og når den er der, vil man være sammen hver dag, og man vil dele det hele. 147 00:08:49,738 --> 00:08:51,699 - Vi laver en F64. - Nej. 148 00:08:51,699 --> 00:08:53,200 Han lader som om. Se. 149 00:08:53,200 --> 00:08:57,204 Og når det er slut, knuser det en. 150 00:08:59,665 --> 00:09:03,502 {\an8}Hele den britiske musikscene har hyldet 151 00:09:03,502 --> 00:09:06,589 {\an8}entreprenør Jamal Edwards, som er død i en alder af 31 år. 152 00:09:06,589 --> 00:09:11,093 {\an8}Han er manden, der har åbnet vejen for nogle af britisk musiks største navne. 153 00:09:11,093 --> 00:09:15,347 {\an8}Hans banebrydende arbejde indenfor britisk musik og kultur vil leve videre. 154 00:09:15,347 --> 00:09:16,932 HVIL I FRED Jamal Edwards 155 00:09:16,932 --> 00:09:20,477 Jamal døde om morgenen. Jeg var hos hans mor ved middagstid. 156 00:09:20,477 --> 00:09:23,522 I caribisk kultur har de noget, der hedder "ni nætter". 157 00:09:23,522 --> 00:09:26,317 Man tager hjem til familien i ni dage og ni nætter, 158 00:09:26,317 --> 00:09:28,861 og den niende aften holder man en stor fest. 159 00:09:31,947 --> 00:09:36,535 Nogle venner fra min skole mistede deres forældre, da de var 14. 160 00:09:36,535 --> 00:09:40,247 Jeg ser tilbage på det og tænker: "Det var der, du blev voksen. 161 00:09:40,247 --> 00:09:46,712 Jeg blev voksen for nylig, fordi sorg gør omgående en ende på ens ungdom." 162 00:09:54,470 --> 00:10:00,351 {\an8}Til begravelsen var der 30 mennesker, men han kender 10.000 mennesker. 163 00:10:00,351 --> 00:10:07,399 {\an8}Det her er den første event, hvor alle kan komme og mindes ham sammen. 164 00:10:15,240 --> 00:10:17,534 {\an8}JAMALS MOR 165 00:10:17,534 --> 00:10:20,829 - Pis. Jeg kan bare ikke. Jeg har... - Er du okay? 166 00:10:20,829 --> 00:10:22,539 - Er det ved at hele? - Ja. 167 00:10:22,539 --> 00:10:25,584 - Jeg er vild med de her. - Jeg har en til dig. 168 00:10:25,584 --> 00:10:27,211 - Har du? - Jeg har en til dig. 169 00:10:27,211 --> 00:10:28,712 - Fantastisk. - Hvem kommer? 170 00:10:28,712 --> 00:10:31,674 Er alt okay? Er du okay? Har du det godt? 171 00:10:31,674 --> 00:10:35,511 - Han er her et sted. Nå, der er han. - Jeg så den godt. 172 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 - Han er her. - Vi har kigget en del på den. 173 00:10:42,976 --> 00:10:48,107 Jamal og jeg købte ens ure, da vi fyldte 21. 174 00:10:48,107 --> 00:10:49,858 Hvad så? Godt at se dig. 175 00:10:49,858 --> 00:10:52,778 Jeg er faktisk fløjet hjem for det her. 176 00:10:52,778 --> 00:10:54,321 {\an8}Man kan aldrig få for meget. 177 00:10:57,616 --> 00:10:59,118 {\an8}Det er kun 50 sekunder. 178 00:10:59,118 --> 00:11:01,620 {\an8}Jeg kan ikke mere. Jeg kender ikke hele sangen. 179 00:11:01,620 --> 00:11:04,415 {\an8}Det skal mindst være halvandet minut. 180 00:11:04,415 --> 00:11:05,499 {\an8}Okay. 181 00:11:06,291 --> 00:11:09,294 {\an8}Jeg har et bat med tone Jeg spille ikke tennis, men badminton. 182 00:11:15,801 --> 00:11:16,927 En. 183 00:11:32,192 --> 00:11:34,194 Kan man være gangster med en bøllehat? 184 00:11:34,194 --> 00:11:36,029 Det har bare en underlig... 185 00:11:38,115 --> 00:11:39,116 Jeg ved det ikke. 186 00:11:39,116 --> 00:11:41,827 Jeg ved, at man bør hygge sig. Det er meningen. 187 00:11:42,453 --> 00:11:46,331 Jeg føler mig bare fortabt derinde. 188 00:12:18,572 --> 00:12:19,406 Kig op. 189 00:12:21,033 --> 00:12:22,785 - Sig, når jeg skal se op. - Okay. 190 00:12:24,661 --> 00:12:25,871 Se op. 191 00:12:27,164 --> 00:12:29,082 Hvad er det for et blik? 192 00:12:29,082 --> 00:12:31,752 Okay, gør det igen. Vent, lyset er... 193 00:12:31,752 --> 00:12:32,878 - Er det for meget? - Ja. 194 00:12:32,878 --> 00:12:34,171 - Godt. - Sig til. 195 00:12:34,171 --> 00:12:35,255 Tre. 196 00:12:37,382 --> 00:12:38,383 Se op. 197 00:12:38,884 --> 00:12:40,511 Stop. Du kan ikke... 198 00:12:40,511 --> 00:12:42,304 Hvorfor griner du, mand? 199 00:12:42,304 --> 00:12:45,474 Se alvorlig ud. Når det er i kassen, bliver det... 200 00:12:45,474 --> 00:12:46,767 - Ja. - Okay. 201 00:12:49,770 --> 00:12:52,356 Det er hans første fødselsdag uden ham 202 00:12:52,356 --> 00:12:56,693 og hans første fest uden ham. Han døde for seks måneder siden. 203 00:12:56,693 --> 00:12:58,779 Det er virkelig smertefuldt. 204 00:13:01,865 --> 00:13:07,663 Jeg havde aldrig været til en begravelse. Det var min første. 205 00:13:07,663 --> 00:13:10,499 Nogen synger en salme. Så får man en skovl i hånden. 206 00:13:10,499 --> 00:13:14,253 Og så kaster man jord på sin vens grav, 207 00:13:14,253 --> 00:13:19,007 og det hele er meget virkeligt. Det er meget, meget virkeligt. 208 00:13:21,593 --> 00:13:24,930 Hans grav er... 209 00:13:24,930 --> 00:13:30,769 Vi tager tit forbi. Han ligger der blandt en masse mennesker, 210 00:13:30,769 --> 00:13:32,020 som han ikke kendte. 211 00:13:32,020 --> 00:13:34,189 Det er jo et gravsted. 212 00:13:34,189 --> 00:13:38,318 Og personen ved siden af ham har en krans, 213 00:13:38,318 --> 00:13:41,530 hvor der står "far" eller "søster" eller "mor". 214 00:13:41,530 --> 00:13:44,408 Det hele er bare sørgeligt. 215 00:13:44,408 --> 00:13:46,326 Det er forfærdeligt. 216 00:13:49,746 --> 00:13:55,377 Jeg ved, det er noget, alle oplever. Det er noget, man ikke kan undgå. 217 00:13:58,589 --> 00:13:59,590 Men ja. 218 00:14:08,473 --> 00:14:10,309 - Hej. - Hej, skat. 219 00:14:10,309 --> 00:14:11,435 {\an8}Hvordan går det? 220 00:14:11,435 --> 00:14:14,104 Ringer jeg, mens du er ved at putte dem? 221 00:14:14,104 --> 00:14:15,731 {\an8}De er lige blevet puttet. 222 00:14:17,357 --> 00:14:20,777 {\an8}Det er helt okay. Bare rolig. Hvordan har du det? 223 00:14:22,279 --> 00:14:24,698 - Det... - Du lyder ked af det. 224 00:14:24,698 --> 00:14:28,702 {\an8}- ...har været en svær dag. - Var der mange mennesker? 225 00:14:29,202 --> 00:14:30,913 Ja. Der var et godt fremmøde. 226 00:14:30,913 --> 00:14:31,914 Det var rart. 227 00:14:32,414 --> 00:14:38,462 {\an8}Jeg skulle til at foreslå, at jeg kunne komme forbi, men vi har jo to børn. 228 00:14:39,504 --> 00:14:40,589 Ja. 229 00:14:40,589 --> 00:14:43,008 {\an8}De gør det hele lidt mere kompliceret. 230 00:14:43,008 --> 00:14:44,760 Vi ses på søndag. 231 00:14:44,760 --> 00:14:46,303 {\an8}-Okay, skat. - Jeg elsker dig. 232 00:14:46,303 --> 00:14:47,721 {\an8}-Jeg elsker dig. - Farvel. 233 00:14:55,103 --> 00:14:56,563 Hvor er I fra? 234 00:14:56,563 --> 00:15:00,150 Jeg bor lige om hjørnet. Jeg er lige flyttet hertil fra Leicester. 235 00:15:00,150 --> 00:15:03,403 - Er du? - Det her er min kusine. 236 00:15:03,403 --> 00:15:06,740 {\an8}Siden min mor døde, har hun hjulpet mig mentalt. 237 00:15:06,740 --> 00:15:08,575 {\an8}Hun har været en stor støtte. 238 00:15:08,992 --> 00:15:12,037 Så vi besluttede, at vi ville gå ud at spise, 239 00:15:12,037 --> 00:15:14,998 og jeg fortalte hende, at Ed Sheeran har været her. 240 00:15:14,998 --> 00:15:16,249 Og der står du. 241 00:15:16,249 --> 00:15:18,418 Vi har kigget på dit billede. 242 00:15:18,418 --> 00:15:20,003 Hvad laver du her? 243 00:15:20,003 --> 00:15:22,756 Min ven viste mig stedet. Det er hans fødselsdag. 244 00:15:22,756 --> 00:15:28,136 {\an8}- Han døde for seks måneder siden. - Ja. Min mor døde også i januar. 245 00:15:28,136 --> 00:15:33,475 Ja, han døde den 20. februar. Vi har lige holdt en stor fest for ham. 246 00:15:33,475 --> 00:15:35,560 En genforening? 247 00:15:35,560 --> 00:15:39,106 Ja. Det kan godt blive for meget, og man har brug for en pause. 248 00:15:39,106 --> 00:15:43,026 - Velkommen til vores kvarter. - Nej, men... 249 00:15:43,026 --> 00:15:45,904 - Han er kommet her i årevis. - Virkelig? 250 00:15:45,904 --> 00:15:48,532 Jamal boede lige i nærheden. Vi boede der. 251 00:15:48,532 --> 00:15:51,076 Når han spillede, omtalte vi ham som den rødhårede. 252 00:15:52,995 --> 00:15:55,956 - Og se ham nu. - Du har ret. 253 00:15:58,500 --> 00:16:00,460 Alle i Acton kender ham. Alle. 254 00:16:00,460 --> 00:16:01,795 Det her er hans sted. 255 00:16:03,130 --> 00:16:05,257 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal beskrive det. 256 00:16:05,257 --> 00:16:10,762 At sidde her alene og mindes Jamal 257 00:16:10,762 --> 00:16:15,183 på det sted, hvor vi plejede at komme sammen. 258 00:16:15,183 --> 00:16:19,354 Jeg tog derhen og viste min støtte. 259 00:16:19,354 --> 00:16:21,189 Nu kan jeg sidde her og føle... 260 00:16:23,525 --> 00:16:25,986 Jeg savner ham, og jeg elsker ham. 261 00:16:25,986 --> 00:16:31,658 Og jeg sidder her, og jeg kan mindes de gode tider. 262 00:16:32,659 --> 00:16:35,245 Jeg har så mange gode minder fra Acton. 263 00:16:35,245 --> 00:16:36,329 Det føles godt. 264 00:16:40,375 --> 00:16:45,547 D, kan vi stoppe et sted og købe en falske Hennessy? 265 00:16:46,465 --> 00:16:47,466 Ja. 266 00:16:48,175 --> 00:16:50,677 Jamal kaldte det: "Henness-alt kan ske." 267 00:16:50,677 --> 00:16:53,889 "Henness-alt" kan ske. Eller "Henness-alt" er muligt. 268 00:16:55,307 --> 00:16:56,349 Med æblejuice? 269 00:16:56,349 --> 00:16:58,101 - Nemlig. - Ja. 270 00:16:59,436 --> 00:17:05,275 Vægmaleriet, hvor folk gik hen, da han døde, blev lavet, mens han var i live. 271 00:17:06,109 --> 00:17:08,695 Folk satte virkelig pris på ham. 272 00:17:09,905 --> 00:17:15,035 Folk hyldede ham, mens han var her. Jeg tror godt, han kunne lide det. 273 00:18:06,211 --> 00:18:07,629 {\an8}Er du okay? 274 00:18:07,629 --> 00:18:08,839 {\an8}EDS SIKKERHEDSVAGT 275 00:18:23,145 --> 00:18:24,146 Lad os tage hjem. 276 00:18:41,413 --> 00:18:47,335 Ofte føler jeg mig midt i en kaotisk storm, 277 00:18:47,836 --> 00:18:50,839 hvor jeg bare forsøger at holde mig oven vande. 278 00:18:52,382 --> 00:18:57,387 Jeg var ikke blevet helt voksen, før jeg oplevede sorg. 279 00:18:58,638 --> 00:19:01,099 Tabet overtog mit liv. 280 00:20:45,745 --> 00:20:49,165 WARSZAWA MATHEMATICS WORLD TOUR 2022 281 00:20:51,584 --> 00:20:54,796 DAGEN EFTER JAMALS MINDEHØJTIDELIGHED 282 00:20:58,341 --> 00:20:59,426 Er du okay? 283 00:21:01,720 --> 00:21:07,142 Der er sindssyg forskel på dagen i går og i dag. 284 00:21:07,142 --> 00:21:08,226 - Ja. - Forstår du? 285 00:21:09,894 --> 00:21:12,272 - Tænker du på det på scenen? - Konstant. 286 00:21:12,272 --> 00:21:16,860 Jeg prøvede bare at holde masken. 287 00:21:17,819 --> 00:21:19,154 Hold da op. 288 00:21:21,698 --> 00:21:22,699 Man er lidt... 289 00:21:23,533 --> 00:21:28,288 Selvfølgelig er det godt med ting, der kan distrahere en, 290 00:21:28,288 --> 00:21:32,584 og det er fedt at spille for sådan et publikum... 291 00:21:33,543 --> 00:21:34,544 Men det er... 292 00:21:35,879 --> 00:21:38,757 Klokken et i nat stod jeg ved vægmaleriet. 293 00:21:40,717 --> 00:21:43,720 Det er lidt underligt. 294 00:21:46,556 --> 00:21:50,101 Jeg vil ikke græde foran 78.000 mennesker. 295 00:21:51,102 --> 00:21:53,772 Og jeg var virkelig tæt på flere gange. 296 00:21:57,901 --> 00:21:58,902 Ja. 297 00:22:03,198 --> 00:22:04,783 Det er bare sindssygt. 298 00:22:05,950 --> 00:22:10,789 Man flyver hjem til noget meget intenst, og så er det direkte tilbage til... 299 00:22:11,915 --> 00:22:12,999 Showet skal fortsætte. 300 00:22:28,306 --> 00:22:31,434 Jeg mærker stadig en masse kærlighed fra den side af branchen, 301 00:22:31,434 --> 00:22:34,979 som Jamal introducerede mig til. Især grimescenen. 302 00:22:36,731 --> 00:22:41,569 Alle folk af betydning i den britiske rapindustri, fra Dave... 303 00:22:41,569 --> 00:22:42,695 Mange tak. 304 00:22:42,695 --> 00:22:44,948 - ...til Stormzy. - Det betyder virkelig meget. 305 00:22:44,948 --> 00:22:46,908 Han var en del af deres rejse. 306 00:22:46,908 --> 00:22:49,661 Jamal er så stor en del af alles historier, 307 00:22:49,661 --> 00:22:52,539 at hans minde utvivlsomt lever videre. 308 00:22:52,539 --> 00:22:54,457 {\an8}Fireboy kunne ikke komme i aften... 309 00:22:54,457 --> 00:22:55,667 {\an8}BRITISK KUNSTNER 310 00:22:55,667 --> 00:22:57,377 {\an8}Sidste aften på Wembley Stadion. 311 00:22:57,377 --> 00:23:01,339 Det er den koncert i England, jeg har solgt flest billetter til. 312 00:23:01,339 --> 00:23:05,260 Og er der en bedre måde at fejre det på end af have Big Mike med. 313 00:23:05,260 --> 00:23:06,886 Appelsin. 314 00:23:07,846 --> 00:23:09,055 Glasgow! 315 00:23:09,806 --> 00:23:11,224 Stormzy! 316 00:23:11,224 --> 00:23:14,269 Det er vildt, for du kan fylde Wembley alene. 317 00:23:14,269 --> 00:23:18,106 Stormzy og jeg mødtes i 2015. 318 00:23:18,106 --> 00:23:23,611 Og i løbet af årene er der opstået et bånd af kærlighed, venskab og samhørighed. 319 00:23:23,611 --> 00:23:26,614 Han var der, dagen efter Jamal gik bort. 320 00:23:26,614 --> 00:23:29,576 Han kom hjem til mig og trøstede mig. 321 00:23:29,576 --> 00:23:31,995 Tit når jeg gør det... På grund af øresneglen... 322 00:23:31,995 --> 00:23:35,415 Når vi når til slutningen af sangen, kan du tage den ud. 323 00:23:35,415 --> 00:23:38,918 Det var det, jeg ville sige. Bare lyt til tilråbene. 324 00:23:39,627 --> 00:23:40,712 Jeg er taknemmelig. 325 00:23:40,712 --> 00:23:44,883 For at have en ven som ham, som spiller fem koncerter på Wembley, 326 00:23:44,883 --> 00:23:47,844 hvor jeg bare kan komme og deltage i festlighederne. 327 00:23:47,844 --> 00:23:51,014 - Hvornår spiller du her? - Jeg skal prøve det en gang. 328 00:23:51,681 --> 00:23:53,308 En gang og så... 329 00:23:53,308 --> 00:23:56,519 - Det sagde jeg også. - Hvilken gang er det her? 330 00:23:56,519 --> 00:23:58,354 - Tolvte. - Hold da helt kæft. 331 00:23:58,354 --> 00:24:00,773 Der er ikke noget overfladisk pladder. 332 00:24:00,773 --> 00:24:04,152 Han ville være lige så stort et navn uden mig og omvendt. 333 00:24:04,152 --> 00:24:10,158 Men sammen kan vi lave noget magisk. Og det har man lyst til nu og da. 334 00:24:10,158 --> 00:24:11,659 Det var... 335 00:24:11,659 --> 00:24:12,660 Et stort publikum. 336 00:24:12,660 --> 00:24:14,829 Pas på. 337 00:24:14,829 --> 00:24:16,873 - For pokker. - Pas på hovedet. 338 00:24:17,916 --> 00:24:19,083 Nå, Wembley. 339 00:24:20,126 --> 00:24:24,672 Her i februar mistede musikverdenen en meget betydningsfuld person, 340 00:24:24,672 --> 00:24:26,716 og han var min bedste ven, Jamal Edwards. 341 00:24:26,716 --> 00:24:30,345 I kender ham som SBTV, men han var et fantastisk menneske. 342 00:24:30,345 --> 00:24:34,390 Og uden ham stod jeg ikke her. Så den her er for Jamal. 343 00:24:37,060 --> 00:24:41,481 Nå, London... Den her behøver ingen introduktion. 344 00:24:42,357 --> 00:24:43,483 Lav noget larm! 345 00:24:47,028 --> 00:24:48,029 Hey! 346 00:26:00,435 --> 00:26:02,895 Jeg har været i branchen i lang tid efterhånden. 347 00:26:02,895 --> 00:26:08,318 Og med hånden på hjertet kan jeg sige, at denne mand er et vidunderligt menneske. 348 00:26:08,318 --> 00:26:09,402 Han er... 349 00:26:10,069 --> 00:26:16,242 Han har været der for mig i nogle af de mørkeste stunder af mit liv. 350 00:26:16,242 --> 00:26:19,621 Jeg er beæret over at kende ham og have ham med på scenen. 351 00:26:20,872 --> 00:26:24,083 Wembley, giv endnu en stor hånd til Stormzy! 352 00:26:28,630 --> 00:26:30,548 Jamals yndlingscitat er: 353 00:26:30,548 --> 00:26:33,551 "Målet er ikke at leve for evigt, men at skabe noget der gør." 354 00:26:33,551 --> 00:26:36,387 Det er Jamals eftermæle. Det er ikke SBTV, 355 00:26:36,387 --> 00:26:39,098 eller at Stormzy er Englands største rapper, 356 00:26:39,098 --> 00:26:42,727 eller at jeg har skabt en karriere. 357 00:26:42,727 --> 00:26:48,191 Jamals eftermæle er at give unge styrken til at gå efter deres drømme. 358 00:26:48,191 --> 00:26:52,362 Det eneste han gjorde var at skaffe et kamera og filme sine venner 359 00:26:52,362 --> 00:26:54,447 og lægge det på YouTube, da han var 14. 360 00:26:54,447 --> 00:26:56,616 Man skal tro på sig selv. Hver dag. 361 00:26:56,616 --> 00:27:00,453 Det kan jeg ikke understrege nok. 362 00:27:00,453 --> 00:27:03,456 Mit eftermæle skal ikke være "Shape of You" eller "Perfect". 363 00:27:03,456 --> 00:27:10,004 Jeg vil gerne vise børn, at de skal gøre det, de har lyst til. 364 00:27:10,922 --> 00:27:15,927 Børn i Ipswich, som på ingen måde er et glamourøst sted. 365 00:27:15,927 --> 00:27:17,762 De børn skal kunne sige: 366 00:27:17,762 --> 00:27:20,932 "Ed er fra Ipswich ligesom mig. Jeg kan også gøre det." 367 00:27:23,476 --> 00:27:27,271 Jeg skal ned og spille ved rådhuset. Vil du med? Det er gratis. 368 00:27:27,271 --> 00:27:29,107 - Med fornøjelse. - Bare kom. 369 00:27:29,107 --> 00:27:31,859 - Jeg så dig tidligere i år. - Gjorde du? 370 00:27:31,859 --> 00:27:33,319 - Gratis? - Hvorhenne? 371 00:27:34,278 --> 00:27:35,822 - Wembley. - Fedt. Tak, fordi du kom. 372 00:27:37,115 --> 00:27:39,325 - Kom så, Ed. - Hvordan har I det? 373 00:27:39,325 --> 00:27:40,702 Godt. Er den tændt? 374 00:27:43,121 --> 00:27:44,122 Hvordan har I det? 375 00:27:46,249 --> 00:27:48,960 Det er min første gadeoptræden i et stykke tid. 376 00:27:48,960 --> 00:27:51,629 {\an8}- Det er godt at være tilbage. - Velkommen tilbage. 377 00:28:40,511 --> 00:28:43,181 Jeg laver ikke musik for at kunne fylde Wembley. 378 00:28:43,931 --> 00:28:48,227 Jeg har set folk få 50 pund for en koncert og 200 pund for et bryllup. 379 00:28:48,227 --> 00:28:49,812 Jeg vidste, det var muligt. 380 00:28:51,564 --> 00:28:56,194 Hvis jeg bare kunne forsørge mig selv via musikken, ville jeg være lige så glad. 381 00:29:01,783 --> 00:29:06,579 Til pølsemanden, der er på vej væk. Jeg elsker dig. Du er alletiders. 382 00:29:06,579 --> 00:29:09,832 Det er nøglen til at være lykkelig. 383 00:29:11,876 --> 00:29:16,339 Jeg har et spørgsmål. Er det din guitar? Hvis jeg giver dig min guitar... 384 00:29:17,215 --> 00:29:19,383 Og højtaleren her. Vil du så love... 385 00:29:19,383 --> 00:29:21,260 - Hvor gammel er du? - Ti. 386 00:29:21,260 --> 00:29:24,931 Ti. Jeg begyndte at spille guitar som 11-årig. 387 00:29:24,931 --> 00:29:30,603 Hvis jeg giver dig den her, vil du så love at øve dig hver dag? 388 00:29:52,875 --> 00:29:55,545 Der sker livsændrende ting af og til, 389 00:29:55,545 --> 00:29:59,423 og så skal man huske, at dagen også får en ende. 390 00:29:59,423 --> 00:30:02,009 Så bliver det en ny dag, og den dag får også en ende. 391 00:30:05,179 --> 00:30:06,973 Musikken har altid været som terapi. 392 00:30:08,683 --> 00:30:11,686 {\an8}En måde at bearbejde mine tanker og følelser som barn. 393 00:30:12,562 --> 00:30:14,146 - Farvel. - Vi ses. 394 00:30:14,146 --> 00:30:16,941 Og det virker. Det gør det virkelig. 395 00:31:12,705 --> 00:31:14,707 Tekster af: Dorthe Pedersen