1 00:00:10,636 --> 00:00:13,347 VENICE BEACH, LOS ÁNGELES 2 00:00:13,973 --> 00:00:15,600 - Ella es mi perra. - ¿Cómo estás? 3 00:00:15,600 --> 00:00:16,684 - Es Yodi. - Hola. 4 00:00:16,684 --> 00:00:18,061 - Soy Astrid. - ¿Cómo estás? 5 00:00:18,061 --> 00:00:19,353 - Un gusto. - Mi papá, John. 6 00:00:19,353 --> 00:00:20,396 - Hola. - Hola. 7 00:00:21,814 --> 00:00:23,024 - ¿Qué hago? - Nunca... 8 00:00:23,024 --> 00:00:24,150 Nunca mordió a nadie. 9 00:00:24,150 --> 00:00:25,401 - Bien. - Es mía hace años. 10 00:00:27,403 --> 00:00:29,614 Aquí me hice el primer tatuaje. 11 00:00:29,614 --> 00:00:32,992 Recuerdo que volví a casa y pensaron que iba a morir. 12 00:00:33,618 --> 00:00:35,953 Luego me hice uno más y después... 13 00:00:35,953 --> 00:00:37,288 - Yo también. - Sí. 14 00:00:37,288 --> 00:00:39,082 {\an8}Ahora me gustan. Son un diario visual. 15 00:00:39,082 --> 00:00:40,458 {\an8}PADRE DE ED 16 00:00:40,458 --> 00:00:44,087 Solo escribe "Dabs" y yo me lo tatuaré. 17 00:00:44,087 --> 00:00:47,882 Puede escribirlo sobre ti y tatuaré su letra. 18 00:00:47,882 --> 00:00:53,471 Lo llamo Dabs porque cuando era pequeño... 19 00:00:53,471 --> 00:00:55,681 Es extraño porque Lyra lo llama Grandabs. 20 00:00:55,681 --> 00:00:58,017 Tampoco pronuncia la D todavía. 21 00:00:58,017 --> 00:00:59,769 No sabías escribir "dad". 22 00:00:59,769 --> 00:01:01,104 - Sí. - Lo hacías con B. 23 00:01:01,104 --> 00:01:02,188 Yo era "Ebwarb". 24 00:01:02,188 --> 00:01:03,689 - Ebwarb. - No escribía la D. 25 00:01:03,689 --> 00:01:06,025 - Eras Ebwarb. - Y él es Dabs. 26 00:01:06,025 --> 00:01:07,360 - Estará ahí. - Bien. 27 00:01:07,860 --> 00:01:09,779 - Qué lindo. - Pídele uno a mamá. 28 00:01:09,779 --> 00:01:11,197 - Mamá. - Hola, cariño. 29 00:01:11,197 --> 00:01:12,698 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 30 00:01:12,698 --> 00:01:14,534 ¿Me haces un favor? 31 00:01:14,534 --> 00:01:18,454 Me tatuaré la letra de Dabs y también quiero tatuarme la tuya. 32 00:01:18,454 --> 00:01:23,084 ¿Puedes escribir "mamá" junto a una cruz, sacarle una foto y enviarla? 33 00:01:23,084 --> 00:01:26,754 También se hará un tatuaje en el rostro. 34 00:01:26,754 --> 00:01:29,298 Sí. Muy bien. 35 00:01:30,341 --> 00:01:31,634 Me hice estos aquí... 36 00:01:31,634 --> 00:01:32,802 - Sí. - ...hace diez años. 37 00:01:32,802 --> 00:01:35,096 - Papá... - Son los tres Square Garden. 38 00:01:35,096 --> 00:01:37,390 Fue después de que el abuelo falleció. 39 00:01:37,390 --> 00:01:42,937 Por eso me fui de Los Ángeles. Viví un año ahí. 40 00:01:42,937 --> 00:01:48,067 Estaba en una fiesta, tú llamaste y dijiste: "El abuelo murió". 41 00:01:48,067 --> 00:01:51,320 Miré a mi alrededor y pensé: "Aquí a nadie le importa". 42 00:01:51,320 --> 00:01:53,489 En casa, mis amigos hubieran dicho: 43 00:01:53,489 --> 00:01:57,493 "Vamos a hablar o salgamos a tomar algo". 44 00:01:57,493 --> 00:02:02,623 Pero estaba en un lugar donde, a simple vista, todo era divertido, 45 00:02:02,623 --> 00:02:07,879 pero en realidad no había una conexión o cariño real. 46 00:02:07,879 --> 00:02:10,756 Ese día me mudé de nuevo a casa. 47 00:02:18,806 --> 00:02:20,975 {\an8}SUFFOLK, INGLATERRA 48 00:02:25,104 --> 00:02:28,441 ED SHEERAN: LA SUMA DE TODO 49 00:02:29,400 --> 00:02:31,736 {\an8}Esa es la pandilla. Nic está arriba. 50 00:02:31,736 --> 00:02:33,070 {\an8}MAMÁ DE ED 51 00:02:33,070 --> 00:02:36,449 {\an8}Estoy yo con Nic a la izquierda. 52 00:02:37,742 --> 00:02:39,660 En la escuela ni me hablabas. 53 00:02:39,660 --> 00:02:41,204 Cierto. 54 00:02:43,039 --> 00:02:46,042 Son entradas de conciertos. 55 00:02:46,042 --> 00:02:48,127 - Elton John en Ipswich Town. - Sí. 56 00:02:48,127 --> 00:02:49,587 Nadie toca en Ipswich. 57 00:02:49,587 --> 00:02:54,467 Cada seis o siete años toca alguien y van todos porque aquí nunca pasa nada. 58 00:02:54,467 --> 00:02:55,635 Junto con James Blunt. 59 00:02:55,635 --> 00:02:57,303 - Sí. - Con James Blunt. 60 00:02:57,303 --> 00:03:00,097 - James Blunt en Junction. - En Cambridge. 61 00:03:00,097 --> 00:03:02,975 Sí, Junction. 25 de abril de 2005. 62 00:03:03,517 --> 00:03:05,519 Soy el padrino de uno de sus hijos. 63 00:03:05,519 --> 00:03:08,981 {\an8}Esta es del primer concierto en Londres. 64 00:03:08,981 --> 00:03:11,108 Edward se quedó hasta el final. 65 00:03:11,108 --> 00:03:14,403 Cuando salimos, no pudimos volver en toda la noche. 66 00:03:14,904 --> 00:03:16,113 El auto no encendía. 67 00:03:16,113 --> 00:03:17,365 - ¿Qué hicimos? - Caminar. 68 00:03:17,365 --> 00:03:20,493 Caminamos para encontrar un hotel económico. 69 00:03:20,493 --> 00:03:22,995 Dormimos en una sola cama. Fue incómodo. 70 00:03:22,995 --> 00:03:24,372 Siempre les dijimos: 71 00:03:24,372 --> 00:03:28,960 "Si trabajas en lo que amas, tendrás una vida fantástica". 72 00:03:28,960 --> 00:03:31,003 Está viviendo su sueño. 73 00:03:34,298 --> 00:03:35,675 {\an8}Hola. Soy una estrella. 74 00:03:35,675 --> 00:03:36,759 {\an8}2017 DIVIDIR 75 00:03:37,426 --> 00:03:41,264 GIRA MUNDIAL DIVIDIR 76 00:03:43,307 --> 00:03:46,269 CAPÍTULO 2 PÉRDIDA 77 00:03:46,269 --> 00:03:50,106 Estuve sentado contigo Toda la noche 78 00:03:51,607 --> 00:03:53,693 Ignorando a los demás 79 00:03:53,693 --> 00:03:55,152 Quería que se fueran 80 00:03:55,152 --> 00:03:58,823 Tal vez podamos divertirnos ahora 81 00:04:00,199 --> 00:04:05,246 La gira Dividir es lo más alto a lo que puede llegar una estrella pop. 82 00:04:05,246 --> 00:04:07,832 {\an8}He tocado en todas partes. 83 00:04:09,083 --> 00:04:11,544 Fue una sensación vertiginosa. 84 00:04:15,631 --> 00:04:17,049 Soy un artista solista. 85 00:04:17,049 --> 00:04:20,136 Subes al escenario y cantas ante 60 000 personas. 86 00:04:20,136 --> 00:04:21,595 Estamos conectados. 87 00:04:21,595 --> 00:04:24,640 Luego termina y vas a una habitación silenciosa. 88 00:04:24,640 --> 00:04:27,476 Solo se escucha el sonido del aire acondicionado. 89 00:04:28,602 --> 00:04:32,648 Terminas saliendo solo y te encuentras en situaciones peligrosas. 90 00:04:32,648 --> 00:04:34,108 Por eso invité a mis amigos. 91 00:04:34,108 --> 00:04:36,110 Hora de salir de viaje. 92 00:04:36,110 --> 00:04:41,240 No estaba Cherry, pero estaban Nic, Josh, Lauren y Zak. 93 00:04:41,240 --> 00:04:44,035 Es como tener un pie en tu ciudad natal. 94 00:04:44,035 --> 00:04:45,202 Lo juro por Nic. 95 00:04:45,202 --> 00:04:48,372 Protejo mucho a mi grupo de amigos. 96 00:04:48,372 --> 00:04:52,585 Pocos se suman y pocos se alejan. 97 00:04:52,585 --> 00:04:55,671 Somos los mismos desde hace unos diez años. 98 00:04:55,671 --> 00:04:56,922 {\an8}Hazte a un lado. 99 00:04:56,922 --> 00:04:58,007 {\an8}REPRESENTANTE 100 00:04:58,007 --> 00:04:59,550 {\an8}- Hay lugar. - Perdón. 101 00:04:59,550 --> 00:05:01,385 {\an8}Ya no hay lugar en la mesa. 102 00:05:02,178 --> 00:05:04,430 {\an8}Kev es como mi esposo. 103 00:05:04,430 --> 00:05:06,515 {\an8}Vino a mi boda y a mi luna de miel. 104 00:05:06,515 --> 00:05:07,600 {\an8}SEGURIDAD 105 00:05:07,600 --> 00:05:11,687 Estuvo cuando nació mi primera hija. Estoy más con él que con Cherry. 106 00:05:11,687 --> 00:05:15,566 Cuando lo conocí, se acostaba a las 4:00 a. m. 107 00:05:15,566 --> 00:05:17,943 Mark y yo jugábamos al golf en la mañana. 108 00:05:18,778 --> 00:05:21,739 Ahora es padre, se levanta a las 6:00. Nosotros no podemos. 109 00:05:24,158 --> 00:05:28,120 Antes no era así. Viajaba a lugares desconocidos, 110 00:05:28,120 --> 00:05:29,455 de gira por el mundo. 111 00:05:29,455 --> 00:05:32,124 Es mejor estar con amigos que te cuidan. 112 00:05:32,124 --> 00:05:34,502 {\an8}Elévame Quiero subir montañas 113 00:05:34,502 --> 00:05:35,878 {\an8}ALEMANIA, 2019 114 00:05:37,546 --> 00:05:39,507 {\an8}Todo el estadio está escuchando. 115 00:05:39,507 --> 00:05:40,591 ¿En serio? 116 00:05:41,634 --> 00:05:42,676 ¡Canten! 117 00:05:48,099 --> 00:05:49,225 Sí. 118 00:05:49,642 --> 00:05:50,976 ¡Más fuerte! 119 00:05:52,978 --> 00:05:53,938 ¡Canten! 120 00:05:53,938 --> 00:05:57,274 {\an8}- Es el mejor. - Nic dice que es el mejor. 121 00:05:57,983 --> 00:05:59,235 {\an8}CAMARÓGRAFO DE ED 122 00:05:59,235 --> 00:06:02,029 {\an8}No los considero empleados porque tienen un rol... 123 00:06:02,029 --> 00:06:03,114 {\an8}COORDINADORA 124 00:06:03,114 --> 00:06:04,490 {\an8}...valioso para mí y la gira. 125 00:06:04,490 --> 00:06:05,574 {\an8}FOTÓGRAFO 126 00:06:05,574 --> 00:06:08,285 {\an8}Es muy agradable, somos como un ejército. 127 00:06:08,285 --> 00:06:11,414 Josh siempre fue el chico buena onda. 128 00:06:11,414 --> 00:06:12,998 Tomamos clases de chelo. 129 00:06:15,751 --> 00:06:20,339 Le decía: "No eres buena onda. Yo tampoco, por tocar chelo, y tomas clases conmigo". 130 00:06:20,339 --> 00:06:22,508 {\an8}- Me llamaba "chico chelo". - No me acuerdo. 131 00:06:22,508 --> 00:06:23,426 {\an8}CHEF DE LA GIRA 132 00:06:23,426 --> 00:06:24,969 {\an8}- Yo sí me acuerdo. - Sí. 133 00:06:24,969 --> 00:06:30,015 {\an8}No conozco a muchas superestrellas, pero Ed no se convirtió en un idiota. 134 00:06:30,015 --> 00:06:32,351 Sé que muchos otros sí. 135 00:06:34,562 --> 00:06:38,649 Nic tendrá un hijo en diciembre y sabrá lo que es el caos. 136 00:06:38,649 --> 00:06:40,443 No puedo esperar. 137 00:06:41,902 --> 00:06:43,070 ¡Canten! 138 00:06:45,698 --> 00:06:48,742 Si te estás enamorando ¿Me lo dirás? 139 00:06:48,742 --> 00:06:51,495 Somos amigos desde los 16 años. 140 00:06:51,495 --> 00:06:56,709 Íbamos a fiestas escolares con Jamal. 141 00:06:56,709 --> 00:06:59,795 Todos saben que es mi mejor amigo de Londres. 142 00:06:59,795 --> 00:07:01,005 Escribo rimas. 143 00:07:01,005 --> 00:07:03,632 Lo conocí en Acton, lugar en el que vive. 144 00:07:03,632 --> 00:07:06,469 {\an8}Hacíamos videos divertidos. 145 00:07:06,969 --> 00:07:12,016 {\an8}Ese día me mudé con Jamal. Vivía en su habitación. 146 00:07:12,016 --> 00:07:14,310 Su mamá creía que teníamos algo. 147 00:07:14,310 --> 00:07:15,895 Dolor, todos enloquecen 148 00:07:15,895 --> 00:07:16,854 Furia 149 00:07:16,854 --> 00:07:18,606 Haré sonar las caracolas Furia 150 00:07:18,606 --> 00:07:20,149 Haré sonar las campanas Furia 151 00:07:20,149 --> 00:07:21,567 Traeré a las chicas Furia 152 00:07:21,567 --> 00:07:24,320 Creció escuchando grime, como yo. 153 00:07:24,320 --> 00:07:28,199 Yo soy de Suffolk y él de Londres, pero sentimos que somos iguales. 154 00:07:28,199 --> 00:07:30,743 Conoces mi cara Gas 155 00:07:32,870 --> 00:07:35,414 Jamal me ayudó mucho. 156 00:07:35,414 --> 00:07:39,960 Sigue respondiendo preguntas para no tener que oír mi voz todo el tiempo. 157 00:07:39,960 --> 00:07:43,589 Fue un cambio para mí. Siempre filmo grime y rap. 158 00:07:43,589 --> 00:07:46,509 Cuando filmé a un cantante de folk 159 00:07:46,509 --> 00:07:49,970 que rapeaba, hacía beatbox y tocaba la guitarra, 160 00:07:49,970 --> 00:07:51,680 dije: "¿Y este pelirrojo?". 161 00:07:53,015 --> 00:07:54,016 Sí. 162 00:07:55,059 --> 00:07:55,976 - F64. - No. 163 00:07:55,976 --> 00:08:00,189 {\an8}Su éxito y el mío fueron simultáneos. Nos hicimos famosos juntos. 164 00:08:00,773 --> 00:08:02,650 Buena suerte. Eres el mejor. 165 00:08:02,650 --> 00:08:05,194 Yo había tocado en el Shepherd's Bush Empire 166 00:08:05,194 --> 00:08:07,071 {\an8}y él había lanzado una discográfica. 167 00:08:07,738 --> 00:08:11,742 En los próximos años quiero hacer algo más grande. 168 00:08:11,742 --> 00:08:16,539 Estoy a medio camino. Todavía no hice lo que quiero hacer. 169 00:08:17,248 --> 00:08:19,917 Nos apoyamos el uno al otro constantemente. 170 00:08:20,417 --> 00:08:24,880 A Jamal y a mí nos encanta poner viejos programas de freestyle de SBTV. 171 00:08:24,880 --> 00:08:28,842 Sabemos todas las letras. Rapeamos hasta las 4:00 a. m. 172 00:08:28,842 --> 00:08:32,263 Es parte de mi ser. Me encanta. 173 00:08:32,263 --> 00:08:34,056 Doy una vuelta por el centro 174 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 Amigo, quiero... 175 00:08:35,057 --> 00:08:36,141 Queso. 176 00:08:36,141 --> 00:08:37,059 Cuando la lleve 177 00:08:37,059 --> 00:08:40,229 Cuando viaje Recuperaré la 45 178 00:08:40,229 --> 00:08:41,272 Cuando vaya... 179 00:08:41,272 --> 00:08:43,899 La amistad es como una reacción química. 180 00:08:43,899 --> 00:08:47,278 Cuando estalla, quieres estar todo el tiempo con tus amigos. 181 00:08:47,278 --> 00:08:49,738 Se trata de compartir todo. 182 00:08:49,738 --> 00:08:51,699 - Haremos una F64. - No. 183 00:08:51,699 --> 00:08:53,200 Está fingiendo. Mira. 184 00:08:53,200 --> 00:08:57,204 Cuando se termina, es devastador. 185 00:08:59,665 --> 00:09:02,418 {\an8}El mundo de la música rinde un homenaje 186 00:09:02,418 --> 00:09:06,589 {\an8}al empresario Jamal Edwards, quien murió a los 31 años. 187 00:09:06,589 --> 00:09:11,093 {\an8}Ayudó a impulsar las carreras de algunos de los grandes de la música británica. 188 00:09:11,093 --> 00:09:15,347 {\an8}Su trabajo y su legado para la música y la cultura seguirán viviendo. 189 00:09:15,347 --> 00:09:16,932 QEPD Jamal Edwards, leyenda 190 00:09:16,932 --> 00:09:20,477 Murió en la mañana. Al mediodía yo estaba con su madre. 191 00:09:20,477 --> 00:09:23,522 En el Caribe celebran los novenarios. 192 00:09:23,522 --> 00:09:26,317 Vas a la casa de la familia nueve días y nueve noches, 193 00:09:26,317 --> 00:09:28,861 y el noveno día hacen una gran fiesta. 194 00:09:31,947 --> 00:09:36,535 En el colegio tenía amigos que perdieron a sus padres cuando tenían 14 años. 195 00:09:36,535 --> 00:09:38,162 Ahora miro atrás y pienso: 196 00:09:38,162 --> 00:09:41,582 "En ese momento te haces adulto. A mí me sucedió hace poco. 197 00:09:41,582 --> 00:09:46,712 Te conviertes en adulto porque el dolor termina con tu niñez". 198 00:09:54,470 --> 00:10:00,351 {\an8}Fueron unas 30 personas al funeral, pero él conocía a unas diez mil. 199 00:10:00,351 --> 00:10:02,144 {\an8}CENA EN HOMENAJE A JAMAL EDWARDS 200 00:10:02,144 --> 00:10:04,521 {\an8}Es el primer evento al que pueden venir... 201 00:10:04,521 --> 00:10:05,606 {\an8}LONDRES, AGOSTO DE 2022 202 00:10:05,606 --> 00:10:07,399 {\an8}...para recordarlo. 203 00:10:15,240 --> 00:10:17,534 {\an8}MADRE DE JAMAL 204 00:10:17,534 --> 00:10:20,829 - No puedo... - ¿Estás bien? 205 00:10:20,829 --> 00:10:22,539 - ¿Estás mejor? - ¿Todo bien? 206 00:10:22,539 --> 00:10:25,584 - Sí, bien. Me encanta. - Tengo una para ti. 207 00:10:25,584 --> 00:10:27,211 - ¿En serio? - Tengo una. 208 00:10:27,211 --> 00:10:28,712 - Genial. - ¿Quién viene? 209 00:10:28,712 --> 00:10:31,674 Está todo bien. Todo está en orden. 210 00:10:31,674 --> 00:10:33,926 Él está aquí. Perdí a mi niño. 211 00:10:33,926 --> 00:10:35,511 - Ahí está. - Lo vi. 212 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 - Está aquí. - Lo estábamos mirando. 213 00:10:42,976 --> 00:10:48,107 Jamal y yo nos compramos el mismo reloj cuando cumplimos 21 años. 214 00:10:48,107 --> 00:10:49,858 ¿Cómo estás? Me alegra verte. 215 00:10:49,858 --> 00:10:52,778 Bien. Viajé para venir aquí, me iré mañana. 216 00:10:52,778 --> 00:10:54,321 {\an8}Nunca es demasiado. 217 00:10:57,616 --> 00:10:59,118 {\an8}Fueron solo 50 segundos. 218 00:10:59,118 --> 00:11:01,620 {\an8}No puedo darte más. No sé la canción. 219 00:11:01,620 --> 00:11:04,415 {\an8}Debe durar al menos un minuto y 30 segundos. 220 00:11:04,415 --> 00:11:05,499 {\an8}De acuerdo. 221 00:11:06,291 --> 00:11:09,294 {\an8}Soy un chico malo No juego tenis, juego bádminton 222 00:11:15,801 --> 00:11:16,927 Uno. 223 00:11:32,192 --> 00:11:34,194 ¿Se puede ser gánster con sombrero? 224 00:11:34,194 --> 00:11:36,029 Siento una extraña... 225 00:11:38,115 --> 00:11:39,116 No sé. 226 00:11:39,116 --> 00:11:41,827 Sé que el objetivo era divertirnos. 227 00:11:42,453 --> 00:11:46,331 Me siento abrumado. 228 00:12:18,572 --> 00:12:19,406 Mira. 229 00:12:21,033 --> 00:12:22,785 - Dime cuándo mirar. - Bien. 230 00:12:24,661 --> 00:12:25,871 Mira. 231 00:12:27,164 --> 00:12:29,082 ¿Qué fue eso? No te gustó... 232 00:12:29,082 --> 00:12:31,752 Lo repetiremos. Espera, esa luz está mal. 233 00:12:31,752 --> 00:12:32,878 - ¿Demasiada? - Sí. 234 00:12:32,878 --> 00:12:34,171 - Bien. - Dime cuándo. 235 00:12:34,171 --> 00:12:35,255 Tres. 236 00:12:37,382 --> 00:12:38,383 Mira. 237 00:12:38,884 --> 00:12:40,511 Espera. No puedes... 238 00:12:40,511 --> 00:12:42,304 ¿De qué te ríes? 239 00:12:42,304 --> 00:12:44,389 Ponte serio. 240 00:12:44,389 --> 00:12:45,474 Si lo hacemos... 241 00:12:45,474 --> 00:12:46,767 - Sí. - De acuerdo. 242 00:12:49,770 --> 00:12:52,356 Es su primer cumpleaños sin él. 243 00:12:52,356 --> 00:12:54,775 Y la primera cena en la que no está. 244 00:12:54,775 --> 00:12:58,779 Falleció hace seis meses. Aún estamos todos muy sensibles. 245 00:13:01,865 --> 00:13:04,076 Nunca había ido a un funeral. 246 00:13:04,076 --> 00:13:07,663 Es la primera vez que estuve ahí. 247 00:13:07,663 --> 00:13:10,499 La gente canta, luego te dan una pala. 248 00:13:10,499 --> 00:13:14,253 Y de repente estás echando tierra a la tumba de tu amigo. 249 00:13:14,253 --> 00:13:19,007 Y es real. Muy real. 250 00:13:21,593 --> 00:13:24,930 Visitamos su tumba muchas veces. 251 00:13:24,930 --> 00:13:30,769 Y me parece extraño que esté entre tantas personas 252 00:13:30,769 --> 00:13:32,020 que no conocía. 253 00:13:32,020 --> 00:13:34,189 Obviamente, es un cementerio. 254 00:13:34,189 --> 00:13:38,318 Las personas que están junto a él tienen coronas de flores que dicen: 255 00:13:38,318 --> 00:13:41,530 "Papá", "hermana" o "mamá". 256 00:13:41,530 --> 00:13:46,326 Es pura tristeza. Es horrible. 257 00:13:49,746 --> 00:13:55,377 Sé que todo el mundo pasa por esto y que es algo que no puedes evitar. 258 00:13:58,589 --> 00:13:59,590 Pero sí. 259 00:14:08,473 --> 00:14:10,309 - Hola. - Hola, cariño. 260 00:14:10,309 --> 00:14:11,435 {\an8}¿Cómo estás? 261 00:14:11,435 --> 00:14:14,104 ¿Las estabas acostando? 262 00:14:14,104 --> 00:14:15,731 {\an8}Se acaban de dormir. 263 00:14:17,357 --> 00:14:18,191 {\an8}Está bien. 264 00:14:19,026 --> 00:14:20,777 {\an8}Todo está bien. ¿Cómo estás? 265 00:14:22,279 --> 00:14:24,698 - Sí, tuve... - Te escucho triste. 266 00:14:24,698 --> 00:14:25,782 ...mis momentos. 267 00:14:26,950 --> 00:14:28,702 {\an8}¿Había mucha gente? 268 00:14:29,202 --> 00:14:31,914 Sí, estuvo muy concurrido. Estuvo bien. 269 00:14:32,414 --> 00:14:34,791 {\an8}Iba a preguntar si querías que te buscara, 270 00:14:34,791 --> 00:14:38,462 {\an8}pero luego recordé que tengo dos hijas. 271 00:14:39,504 --> 00:14:40,589 No. 272 00:14:40,589 --> 00:14:43,008 {\an8}Hacen que todo sea más complicado. 273 00:14:43,008 --> 00:14:44,760 Nos vemos el domingo. 274 00:14:44,760 --> 00:14:46,303 {\an8}- Sí, cariño. - Te quiero. 275 00:14:46,303 --> 00:14:47,721 {\an8}- Te quiero. - Adiós. 276 00:14:51,266 --> 00:14:52,267 Bar tiki 277 00:14:55,103 --> 00:14:56,563 ¿Dónde viven? 278 00:14:56,563 --> 00:14:58,023 - A la vuelta. - ¿Al oeste? 279 00:14:58,023 --> 00:15:00,150 Me acabo de mudar de Leicester. 280 00:15:00,150 --> 00:15:03,403 - ¿Sí? - Esta encantadora muchacha es mi prima. 281 00:15:03,403 --> 00:15:06,740 {\an8}Desde que mamá murió, me ayuda emocional y mentalmente. 282 00:15:06,740 --> 00:15:08,575 {\an8}Me apoya mucho. 283 00:15:08,992 --> 00:15:12,037 Decidimos salir a comer algo. 284 00:15:12,037 --> 00:15:14,998 Le estaba diciendo: "Ed Sheeran estuvo aquí". 285 00:15:14,998 --> 00:15:16,249 Mira, es Ed Sheeran. 286 00:15:16,249 --> 00:15:18,418 Estábamos mirando tu foto. 287 00:15:18,418 --> 00:15:20,003 - Es mi... - ¿Qué haces aquí? 288 00:15:20,003 --> 00:15:22,756 Hoy cumpliría años el amigo que me presentó el lugar. 289 00:15:22,756 --> 00:15:24,549 Falleció hace seis meses. 290 00:15:24,549 --> 00:15:26,134 - Estoy... - Es lo que decía. 291 00:15:26,134 --> 00:15:28,136 {\an8}Mi mamá falleció hace seis meses. 292 00:15:28,136 --> 00:15:33,475 Él cumplía el 20 de febrero. Hicimos una gran fiesta en East. 293 00:15:33,475 --> 00:15:35,560 ¿Hicieron una reunión? 294 00:15:35,560 --> 00:15:37,270 Sí, pero me sentí abrumado, 295 00:15:37,270 --> 00:15:39,106 - quería estar solo. - En calma. 296 00:15:39,106 --> 00:15:41,191 Bienvenido a Londres, hermano. 297 00:15:41,191 --> 00:15:43,026 Sí, pero esto... 298 00:15:43,026 --> 00:15:44,861 - Venía mucho aquí. - ¿Sí? 299 00:15:44,861 --> 00:15:45,904 Un viejo amigo. 300 00:15:45,904 --> 00:15:48,532 Yo vivía con Jamal aquí al lado. 301 00:15:48,532 --> 00:15:51,076 Tocaba la guitarra, rapeaba. Era el Pelirrojo. 302 00:15:52,995 --> 00:15:55,956 - Míralo. - Es una historia real. 303 00:15:58,500 --> 00:16:01,795 Todos lo conocen en Acton. Es su lugar. 304 00:16:03,130 --> 00:16:05,257 Ni siquiera puedo explicarlo. 305 00:16:05,257 --> 00:16:10,762 Estar solo y recordar a Jamal 306 00:16:10,762 --> 00:16:15,183 en el lugar al que siempre me llevaba. 307 00:16:15,183 --> 00:16:21,189 Siento que fui a brindar mi apoyo. Ahora vine aquí y siento... 308 00:16:23,525 --> 00:16:25,986 No sé. Lo extraño y lo quiero. 309 00:16:25,986 --> 00:16:31,658 Estando aquí recuerdo los buenos tiempos. 310 00:16:32,659 --> 00:16:36,329 Pero tengo muy buenos recuerdos de Acton. Me encanta. 311 00:16:40,375 --> 00:16:45,547 Denise, ¿podemos parar a comprar un Hennessy? 312 00:16:46,465 --> 00:16:47,466 Sí. 313 00:16:48,175 --> 00:16:50,677 Jamal, decía "Hennessy-empre". 314 00:16:50,677 --> 00:16:52,345 "Hennessy-empre". 315 00:16:52,345 --> 00:16:53,889 O "Hennessy-tuaciones". 316 00:16:55,307 --> 00:16:56,349 ¿Con jugo? 317 00:16:56,349 --> 00:16:58,101 - Así es. - Sí. 318 00:16:59,436 --> 00:17:05,275 El mural que visita la gente fue pintado mientras estaba vivo. 319 00:17:06,109 --> 00:17:11,907 Es muy querido. La gente lo homenajeaba en vida. 320 00:17:13,784 --> 00:17:15,035 Creo que le gustó. 321 00:18:06,211 --> 00:18:07,629 {\an8}¿Estás bien? 322 00:18:07,629 --> 00:18:08,839 {\an8}SEGURIDAD 323 00:18:23,145 --> 00:18:24,146 Volvamos a casa. 324 00:18:41,413 --> 00:18:47,335 A veces, me siento inmerso en el caos 325 00:18:47,836 --> 00:18:50,839 y tengo que conservar la calma. 326 00:18:52,382 --> 00:18:57,387 Me convertí en adulto cuando sentí dolor. 327 00:18:58,638 --> 00:19:01,099 Una sensación de pérdida se apoderó de mí. 328 00:19:02,142 --> 00:19:03,852 {\an8}Viajé un tiempo sin rumbo 329 00:19:03,852 --> 00:19:04,936 {\an8}"FLUJO DE SANGRE" MULTIPLICAR 330 00:19:04,936 --> 00:19:06,521 {\an8}Algunas mujeres a mi lado 331 00:19:07,397 --> 00:19:09,274 Siento que soy un pecador 332 00:19:10,358 --> 00:19:12,152 Bebiendo vino tinto 333 00:19:12,652 --> 00:19:14,571 Hace años que estoy aquí 334 00:19:15,530 --> 00:19:17,365 Desesperado 335 00:19:17,866 --> 00:19:19,451 ¿Cómo llegué a este estado? 336 00:19:20,535 --> 00:19:22,078 ¿Cómo llegué a este estado? 337 00:19:22,078 --> 00:19:26,124 No me dejes solo ahora 338 00:19:26,625 --> 00:19:30,712 Me amabas ¿Cómo nunca te diste cuenta? 339 00:19:32,589 --> 00:19:35,842 Mis ojos son rojo carmesí 340 00:19:35,842 --> 00:19:40,263 Con una o dos, podría liberar mi mente 341 00:19:43,808 --> 00:19:48,063 Las voces de mi cabeza Me llaman desde el otro lado 342 00:19:48,605 --> 00:19:58,365 Las voces de mi cabeza Me llaman desde el otro lado 343 00:19:58,949 --> 00:20:08,416 Las voces de mi cabeza Me llaman desde el otro lado 344 00:20:09,417 --> 00:20:14,256 Las voces de mi cabeza Me llaman desde el otro lado 345 00:20:14,256 --> 00:20:18,051 Las voces de mi cabeza Me llaman 346 00:20:18,051 --> 00:20:20,136 Vi cicatrices sobre su piel 347 00:20:20,136 --> 00:20:21,721 Dime cuando haga efecto 348 00:20:22,764 --> 00:20:24,557 Dime cuando haga efecto 349 00:20:28,520 --> 00:20:30,522 Vi cicatrices sobre su piel 350 00:20:30,522 --> 00:20:31,982 Dime cuando haga efecto 351 00:20:33,858 --> 00:20:35,610 Tengo el corazón herido 352 00:20:45,745 --> 00:20:49,165 VARSOVIA GIRA MUNDIAL MATEMÁTICA, 2022 353 00:20:51,584 --> 00:20:54,796 DÍA SIGUIENTE AL HOMENAJE A JAMAL 354 00:20:58,341 --> 00:20:59,426 ¿Estás bien? 355 00:21:01,720 --> 00:21:07,142 Es una locura lo que pasó ayer y lo que pasó hoy. 356 00:21:07,142 --> 00:21:08,226 - Sí. - ¿Sabes? 357 00:21:09,894 --> 00:21:12,272 - ¿Lo pensabas en el escenario? - Siempre. 358 00:21:12,272 --> 00:21:16,860 Traté de mantener la calma. 359 00:21:17,819 --> 00:21:19,154 Caray. 360 00:21:21,698 --> 00:21:22,699 Siento que... 361 00:21:23,533 --> 00:21:28,288 Obviamente, es bueno distraerse 362 00:21:28,288 --> 00:21:32,584 y tocar ante un público como este. Es genial. 363 00:21:33,543 --> 00:21:34,544 Pero... 364 00:21:35,879 --> 00:21:38,757 A la una de la mañana estaba en el mural y... 365 00:21:40,717 --> 00:21:43,720 Es raro. 366 00:21:46,556 --> 00:21:50,101 Pensaba: "No quiero llorar ante 78 000 personas". 367 00:21:51,102 --> 00:21:53,772 Hubo momentos en que estuve cerca. 368 00:21:57,901 --> 00:21:58,902 Sí. 369 00:22:03,198 --> 00:22:04,783 Es raro volver a trabajar. 370 00:22:05,950 --> 00:22:10,789 Viajar a casa. Hacer algo muy intenso y luego volver a... 371 00:22:11,915 --> 00:22:12,999 El show continúa. 372 00:22:15,293 --> 00:22:20,256 {\an8}LONDRES GIRA MUNDIAL MATEMÁTICA, 2022 373 00:22:28,306 --> 00:22:31,434 Recibo mucho amor de ese sector de la industria 374 00:22:31,434 --> 00:22:34,979 en el que Jamal me introdujo. En especial, del grime. 375 00:22:36,731 --> 00:22:39,526 De toda la industria del Reino Unido, 376 00:22:39,526 --> 00:22:41,569 desde Dave... 377 00:22:41,569 --> 00:22:42,695 Muchas gracias. 378 00:22:42,695 --> 00:22:44,948 - ...hasta Stormzy... - Significa mucho. 379 00:22:44,948 --> 00:22:46,908 ...él fue parte de su recorrido. 380 00:22:46,908 --> 00:22:49,661 Jamal está muy ligado a las historias de todos. 381 00:22:49,661 --> 00:22:52,539 Es imposible que su legado se pierda. 382 00:22:52,539 --> 00:22:54,457 {\an8}Fireboy no pudo venir hoy... 383 00:22:54,457 --> 00:22:55,667 {\an8}STORMZY ARTISTA BRITÁNICO 384 00:22:55,667 --> 00:22:57,377 {\an8}El concierto de Wembley de anoche 385 00:22:57,377 --> 00:23:01,339 fue el show más grande que hice en Inglaterra. 386 00:23:01,339 --> 00:23:05,260 Qué mejor manera de celebrarlo que con Big Mike. 387 00:23:05,260 --> 00:23:06,886 Sonrían. 388 00:23:07,846 --> 00:23:09,055 ¡Glasgow! 389 00:23:09,806 --> 00:23:11,224 ¡Stormzy! 390 00:23:11,224 --> 00:23:14,269 Es increíble porque tú podrías llenar un Wembley. 391 00:23:14,269 --> 00:23:18,106 Conocí a Stormzy en 2015. 392 00:23:18,106 --> 00:23:23,611 Con los años, creamos un vínculo de cariño, amistad y hermandad. 393 00:23:23,611 --> 00:23:29,576 Cuando murió Jamal, al otro día vino a mi casa a consolarme. 394 00:23:29,576 --> 00:23:31,995 Muchas veces, como tengo auriculares... 395 00:23:31,995 --> 00:23:35,415 Es lo que digo. Quítatelos al final de una canción. 396 00:23:35,415 --> 00:23:37,625 - Iba a decirte eso. - Mira y escucha. 397 00:23:37,625 --> 00:23:38,918 Escucha los gritos. 398 00:23:39,627 --> 00:23:40,712 Estoy agradecido. 399 00:23:40,712 --> 00:23:44,883 Agradezco tener un hermano que hace cinco Wembley. 400 00:23:44,883 --> 00:23:47,844 Puedo jactarme de decir: "Me invitaron a cantar". 401 00:23:47,844 --> 00:23:49,262 ¿Cuándo harás uno? 402 00:23:49,846 --> 00:23:53,308 Quiero hacerlo una vez. Solo una y luego... 403 00:23:53,308 --> 00:23:56,519 - Es lo que dije. - ¿Cuántas van? 404 00:23:56,519 --> 00:23:58,354 - Doce. - Carajo. 405 00:23:58,354 --> 00:24:00,773 No hay falsedades entre nosotros. 406 00:24:00,773 --> 00:24:04,152 Él sería famoso sin mí y yo sería famoso sin él. 407 00:24:04,152 --> 00:24:08,323 Cuando estamos juntos es mágico. Es algo que quiero conservar 408 00:24:08,323 --> 00:24:10,158 y disfrutar de vez en cuando. 409 00:24:10,158 --> 00:24:11,659 Eso fue... 410 00:24:11,659 --> 00:24:14,829 Enorme público, ¿no? Cuidado arriba. 411 00:24:14,829 --> 00:24:16,873 - Mierda. - Cuidado con la cabeza. 412 00:24:17,916 --> 00:24:19,083 Wembley. 413 00:24:20,126 --> 00:24:24,672 En febrero perdimos a Jamal Edwards, una persona muy importante para la música 414 00:24:24,672 --> 00:24:26,716 y también era mi mejor amigo. 415 00:24:26,716 --> 00:24:30,345 Lo conocían como SBTV, era un hombre fantástico. 416 00:24:30,345 --> 00:24:34,390 No estaría aquí de no ser por él. Esta canción es para él. 417 00:24:37,060 --> 00:24:38,228 ¡Londres! 418 00:24:39,812 --> 00:24:41,481 No necesita presentación. 419 00:24:42,357 --> 00:24:43,483 ¡Que se escuche! 420 00:24:49,989 --> 00:24:53,618 {\an8}El avión se elevó al cielo Desplegó sus alas entre las nubes 421 00:24:53,618 --> 00:24:55,787 {\an8}"LLÉVAME A LONDRES" PROYECTO DE COLABORACIONES 6 422 00:24:57,038 --> 00:24:59,707 Hace mucho que no salimos de fiesta 423 00:25:00,291 --> 00:25:03,211 Llévame a Londres 424 00:25:03,878 --> 00:25:07,423 Hago tratos, pero nunca me estafan Me muevo improvisando 425 00:25:07,423 --> 00:25:11,010 Hay fanfarrones sin pandilla En mi barrio asaltan a los farsantes 426 00:25:11,010 --> 00:25:13,012 En mi barrio les disparamos 427 00:25:13,012 --> 00:25:14,389 Se ajusta bien a mi mano 428 00:25:14,389 --> 00:25:18,142 No me gusta el lujo ni el glamur Ni los idiotas de Instagram 429 00:25:18,935 --> 00:25:19,936 Llegó la hora 430 00:25:19,936 --> 00:25:21,646 Big Mike y Teddy cantan grime 431 00:25:21,646 --> 00:25:23,106 Quiero cantar algo nuevo 432 00:25:23,106 --> 00:25:24,941 Nadie cree que escriba rimas 433 00:25:24,941 --> 00:25:28,069 Canto rimas con mi socio Dame unas papas con mi pinta 434 00:25:28,069 --> 00:25:29,237 Llamo a mis amigos 435 00:25:29,237 --> 00:25:31,698 Voy al bar Hace mucho que no voy a casa 436 00:25:33,449 --> 00:25:36,327 - Un bajo potente, la noche, un techo bajo - Un techo bajo 437 00:25:36,327 --> 00:25:39,581 Suda a mares Cuando estés ahí 438 00:25:40,248 --> 00:25:42,792 Ningún lugar es como mi hogar 439 00:25:43,751 --> 00:25:45,795 Llévame a Londres 440 00:26:00,435 --> 00:26:02,895 Hace mucho tiempo que estoy en la industria. 441 00:26:02,895 --> 00:26:08,318 Con la mano en el corazón, este hombre es un ser humano maravilloso. 442 00:26:08,318 --> 00:26:09,402 Él... 443 00:26:10,069 --> 00:26:13,281 Además de la música, 444 00:26:13,281 --> 00:26:16,242 me acompañó en los peores momentos de mi vida. 445 00:26:16,242 --> 00:26:19,621 Es un honor conocerlo y estar con él en el escenario. 446 00:26:20,872 --> 00:26:24,083 Wembley, una vez más, una ovación para Stormzy. 447 00:26:28,630 --> 00:26:30,548 A Jamal le gustaba decir: 448 00:26:30,548 --> 00:26:33,551 "La meta no es vivir para siempre, sino crear algo que lo haga". 449 00:26:33,551 --> 00:26:34,677 Ese es su legado. 450 00:26:34,677 --> 00:26:36,387 No es SBTV. 451 00:26:36,387 --> 00:26:39,098 Ni Stormzy, el rapero más famoso del país. 452 00:26:39,098 --> 00:26:42,727 Tampoco es mi carrera. 453 00:26:42,727 --> 00:26:46,105 El legado de Jamal es haber empoderado a los jóvenes 454 00:26:46,105 --> 00:26:48,191 para que sean lo que quieran ser. 455 00:26:48,191 --> 00:26:52,362 Todo lo que hizo fue comenzar a filmar a sus amigos 456 00:26:52,362 --> 00:26:54,447 y subir los videos a YouTube a los 14. 457 00:26:54,447 --> 00:26:56,616 Confianza en uno mismo. Siempre. 458 00:26:56,616 --> 00:27:00,453 No me canso de repetirlo. 459 00:27:00,453 --> 00:27:03,456 No quiero que mi legado sea "Tu forma" o "Perfecta". 460 00:27:03,456 --> 00:27:07,168 Me encantaría que mi legado fuera decirles a mis hijas: 461 00:27:07,168 --> 00:27:10,004 "Hagan lo que quieran". 462 00:27:10,922 --> 00:27:14,550 Los niños de Ipswich, que no es un lugar glamoroso... 463 00:27:14,550 --> 00:27:15,927 IPSWICH, INGLATERRA 464 00:27:15,927 --> 00:27:17,762 Quiero que los niños digan: 465 00:27:17,762 --> 00:27:20,932 "Ed es de Ipswich. Yo soy de Ipswich. Podré lograrlo". 466 00:27:23,476 --> 00:27:25,269 Tocaré en la alcaldía. Vengan. 467 00:27:25,269 --> 00:27:27,271 - Genial. Gracias. - Es gratis. 468 00:27:27,271 --> 00:27:29,107 - Un placer. - Vengan. 469 00:27:29,107 --> 00:27:31,859 - Te vimos este año. - ¿Sí? 470 00:27:31,859 --> 00:27:33,319 - ¿Es gratis? - Sí. ¿Dónde? 471 00:27:34,278 --> 00:27:35,822 - Wembley. - Gracias por ir. 472 00:27:37,115 --> 00:27:39,325 - Vamos, Ed. - ¿Cómo están? 473 00:27:39,325 --> 00:27:40,702 Bien, ¿está encendido? 474 00:27:43,121 --> 00:27:44,122 ¿Cómo están? 475 00:27:46,249 --> 00:27:48,960 Primer concierto en High Street en mucho tiempo. 476 00:27:48,960 --> 00:27:50,253 Me encanta volver. 477 00:27:50,253 --> 00:27:51,629 {\an8}Bienvenido. 478 00:27:52,463 --> 00:27:55,550 Cuando las piernas ya no funcionan Como antes 479 00:27:57,885 --> 00:27:59,929 Y ya no pueda deslumbrarte 480 00:28:02,974 --> 00:28:05,977 ¿Tu boca aún recordará El sabor de mi amor? 481 00:28:08,187 --> 00:28:11,065 ¿Tus ojos aún sonreirán? 482 00:28:12,734 --> 00:28:16,779 La gente se enamora de formas misteriosas 483 00:28:17,780 --> 00:28:21,784 Tal vez sea parte de un plan 484 00:28:22,952 --> 00:28:27,498 Seguiré cometiendo Los mismos errores 485 00:28:27,999 --> 00:28:31,461 Esperando que me entiendas 486 00:28:32,086 --> 00:28:34,172 Pero, nena, ahora 487 00:28:36,466 --> 00:28:38,801 Tómame entre tus brazos llenos de amor 488 00:28:40,511 --> 00:28:43,181 Mi meta nunca fue llenar el Estadio de Wembley. 489 00:28:43,931 --> 00:28:48,227 Vi a gente dar conciertos por £50 o tocar en casamientos por £200. 490 00:28:48,227 --> 00:28:49,812 Sabía que era posible. 491 00:28:49,812 --> 00:28:51,481 Pensando en voz alta 492 00:28:51,481 --> 00:28:54,192 Si hiciera música solo por trabajo, sería feliz. 493 00:28:54,192 --> 00:28:56,194 Estaría haciendo algo que amo. 494 00:28:56,194 --> 00:28:58,154 Donde estamos 495 00:29:01,783 --> 00:29:04,076 Al vendedor de salchichas: ¡te quiero! 496 00:29:05,286 --> 00:29:06,579 Eres el mejor. 497 00:29:06,579 --> 00:29:09,832 Creo que esa es la clave de la felicidad. 498 00:29:11,876 --> 00:29:13,586 Pregunta: ¿es tu guitarra? 499 00:29:14,420 --> 00:29:16,339 Si te doy la mía, 500 00:29:17,215 --> 00:29:19,383 y este parlante... 501 00:29:19,383 --> 00:29:21,260 - ¿Cuántos años tienes? - Diez. 502 00:29:21,260 --> 00:29:24,931 Yo comencé a tocar a los 11, antes no podía tocar. 503 00:29:24,931 --> 00:29:27,642 Si te la regalo, ¿practicarás todos los días? 504 00:29:27,642 --> 00:29:30,603 Todos los días. 505 00:29:52,875 --> 00:29:59,423 Pasan cosas importantes en la vida, y debes recordar que el día terminará. 506 00:29:59,423 --> 00:30:02,009 Luego llegará otro día y ese día terminará. 507 00:30:05,179 --> 00:30:06,973 La música es como una terapia. 508 00:30:07,473 --> 00:30:08,599 {\an8}EL FIN ¿Lo es? 509 00:30:08,599 --> 00:30:11,686 {\an8}De niño, me permitía expresar mis sentimientos. 510 00:30:12,562 --> 00:30:14,146 - Adiós. - Nos vemos. 511 00:30:14,146 --> 00:30:16,941 Y funciona. De verdad funciona. 512 00:31:12,705 --> 00:31:14,707 Subtítulos: Maximiliano Ramos