1
00:00:10,636 --> 00:00:13,347
VENICE BEACH, LOS ÁNGELES
2
00:00:13,973 --> 00:00:15,600
- Ella es mi perra.
- ¿Cómo estás?
3
00:00:15,600 --> 00:00:16,684
- Es Yodi.
- Hola.
4
00:00:16,684 --> 00:00:18,061
- Soy Astrid.
- ¿Cómo estás?
5
00:00:18,061 --> 00:00:19,353
- Un gusto.
- Mi papá, John.
6
00:00:19,353 --> 00:00:20,396
- Hola.
- Hola.
7
00:00:21,814 --> 00:00:23,024
- ¿Qué hago?
- Nunca...
8
00:00:23,024 --> 00:00:24,150
Nunca mordió a nadie.
9
00:00:24,150 --> 00:00:25,401
- Bien.
- Es mía hace años.
10
00:00:27,403 --> 00:00:29,614
Aquí me hice el primer tatuaje.
11
00:00:29,614 --> 00:00:32,992
Recuerdo que volví a casa
y pensaron que iba a morir.
12
00:00:33,618 --> 00:00:35,953
Luego me hice uno más y después...
13
00:00:35,953 --> 00:00:37,288
- Yo también.
- Sí.
14
00:00:37,288 --> 00:00:39,082
{\an8}Ahora me gustan. Son un diario visual.
15
00:00:39,082 --> 00:00:40,458
{\an8}PADRE DE ED
16
00:00:40,458 --> 00:00:44,087
Solo escribe "Dabs" y yo me lo tatuaré.
17
00:00:44,087 --> 00:00:47,882
Puede escribirlo sobre ti
y tatuaré su letra.
18
00:00:47,882 --> 00:00:53,471
Lo llamo Dabs porque cuando era pequeño...
19
00:00:53,471 --> 00:00:55,681
Es extraño
porque Lyra lo llama Grandabs.
20
00:00:55,681 --> 00:00:58,017
Tampoco pronuncia la D todavía.
21
00:00:58,017 --> 00:00:59,769
No sabías escribir "dad".
22
00:00:59,769 --> 00:01:01,104
- Sí.
- Lo hacías con B.
23
00:01:01,104 --> 00:01:02,188
Yo era "Ebwarb".
24
00:01:02,188 --> 00:01:03,689
- Ebwarb.
- No escribía la D.
25
00:01:03,689 --> 00:01:06,025
- Eras Ebwarb.
- Y él es Dabs.
26
00:01:06,025 --> 00:01:07,360
- Estará ahí.
- Bien.
27
00:01:07,860 --> 00:01:09,779
- Qué lindo.
- Pídele uno a mamá.
28
00:01:09,779 --> 00:01:11,197
- Mamá.
- Hola, cariño.
29
00:01:11,197 --> 00:01:12,698
- ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
30
00:01:12,698 --> 00:01:14,534
¿Me haces un favor?
31
00:01:14,534 --> 00:01:18,454
Me tatuaré la letra de Dabs
y también quiero tatuarme la tuya.
32
00:01:18,454 --> 00:01:23,084
¿Puedes escribir "mamá" junto a una cruz,
sacarle una foto y enviarla?
33
00:01:23,084 --> 00:01:26,754
También se hará un tatuaje en el rostro.
34
00:01:26,754 --> 00:01:29,298
Sí. Muy bien.
35
00:01:30,341 --> 00:01:31,634
Me hice estos aquí...
36
00:01:31,634 --> 00:01:32,802
- Sí.
- ...hace diez años.
37
00:01:32,802 --> 00:01:35,096
- Papá...
- Son los tres Square Garden.
38
00:01:35,096 --> 00:01:37,390
Fue después de que el abuelo falleció.
39
00:01:37,390 --> 00:01:42,937
Por eso me fui de Los Ángeles.
Viví un año ahí.
40
00:01:42,937 --> 00:01:48,067
Estaba en una fiesta,
tú llamaste y dijiste: "El abuelo murió".
41
00:01:48,067 --> 00:01:51,320
Miré a mi alrededor y pensé:
"Aquí a nadie le importa".
42
00:01:51,320 --> 00:01:53,489
En casa, mis amigos hubieran dicho:
43
00:01:53,489 --> 00:01:57,493
"Vamos a hablar o salgamos a tomar algo".
44
00:01:57,493 --> 00:02:02,623
Pero estaba en un lugar
donde, a simple vista, todo era divertido,
45
00:02:02,623 --> 00:02:07,879
pero en realidad
no había una conexión o cariño real.
46
00:02:07,879 --> 00:02:10,756
Ese día me mudé de nuevo a casa.
47
00:02:18,806 --> 00:02:20,975
{\an8}SUFFOLK, INGLATERRA
48
00:02:25,104 --> 00:02:28,441
ED SHEERAN:
LA SUMA DE TODO
49
00:02:29,400 --> 00:02:31,736
{\an8}Esa es la pandilla. Nic está arriba.
50
00:02:31,736 --> 00:02:33,070
{\an8}MAMÁ DE ED
51
00:02:33,070 --> 00:02:36,449
{\an8}Estoy yo con Nic a la izquierda.
52
00:02:37,742 --> 00:02:39,660
En la escuela ni me hablabas.
53
00:02:39,660 --> 00:02:41,204
Cierto.
54
00:02:43,039 --> 00:02:46,042
Son entradas de conciertos.
55
00:02:46,042 --> 00:02:48,127
- Elton John en Ipswich Town.
- Sí.
56
00:02:48,127 --> 00:02:49,587
Nadie toca en Ipswich.
57
00:02:49,587 --> 00:02:54,467
Cada seis o siete años toca alguien
y van todos porque aquí nunca pasa nada.
58
00:02:54,467 --> 00:02:55,635
Junto con James Blunt.
59
00:02:55,635 --> 00:02:57,303
- Sí.
- Con James Blunt.
60
00:02:57,303 --> 00:03:00,097
- James Blunt en Junction.
- En Cambridge.
61
00:03:00,097 --> 00:03:02,975
Sí, Junction. 25 de abril de 2005.
62
00:03:03,517 --> 00:03:05,519
Soy el padrino de uno de sus hijos.
63
00:03:05,519 --> 00:03:08,981
{\an8}Esta es del primer concierto en Londres.
64
00:03:08,981 --> 00:03:11,108
Edward se quedó hasta el final.
65
00:03:11,108 --> 00:03:14,403
Cuando salimos,
no pudimos volver en toda la noche.
66
00:03:14,904 --> 00:03:16,113
El auto no encendía.
67
00:03:16,113 --> 00:03:17,365
- ¿Qué hicimos?
- Caminar.
68
00:03:17,365 --> 00:03:20,493
Caminamos para encontrar
un hotel económico.
69
00:03:20,493 --> 00:03:22,995
Dormimos en una sola cama. Fue incómodo.
70
00:03:22,995 --> 00:03:24,372
Siempre les dijimos:
71
00:03:24,372 --> 00:03:28,960
"Si trabajas en lo que amas,
tendrás una vida fantástica".
72
00:03:28,960 --> 00:03:31,003
Está viviendo su sueño.
73
00:03:34,298 --> 00:03:35,675
{\an8}Hola. Soy una estrella.
74
00:03:35,675 --> 00:03:36,759
{\an8}2017
DIVIDIR
75
00:03:37,426 --> 00:03:41,264
GIRA MUNDIAL DIVIDIR
76
00:03:43,307 --> 00:03:46,269
CAPÍTULO 2 PÉRDIDA
77
00:03:46,269 --> 00:03:50,106
Estuve sentado contigo
Toda la noche
78
00:03:51,607 --> 00:03:53,693
Ignorando a los demás
79
00:03:53,693 --> 00:03:55,152
Quería que se fueran
80
00:03:55,152 --> 00:03:58,823
Tal vez podamos divertirnos ahora
81
00:04:00,199 --> 00:04:05,246
La gira Dividir es lo más alto
a lo que puede llegar una estrella pop.
82
00:04:05,246 --> 00:04:07,832
{\an8}He tocado en todas partes.
83
00:04:09,083 --> 00:04:11,544
Fue una sensación vertiginosa.
84
00:04:15,631 --> 00:04:17,049
Soy un artista solista.
85
00:04:17,049 --> 00:04:20,136
Subes al escenario
y cantas ante 60 000 personas.
86
00:04:20,136 --> 00:04:21,595
Estamos conectados.
87
00:04:21,595 --> 00:04:24,640
Luego termina
y vas a una habitación silenciosa.
88
00:04:24,640 --> 00:04:27,476
Solo se escucha
el sonido del aire acondicionado.
89
00:04:28,602 --> 00:04:32,648
Terminas saliendo solo
y te encuentras en situaciones peligrosas.
90
00:04:32,648 --> 00:04:34,108
Por eso invité a mis amigos.
91
00:04:34,108 --> 00:04:36,110
Hora de salir de viaje.
92
00:04:36,110 --> 00:04:41,240
No estaba Cherry,
pero estaban Nic, Josh, Lauren y Zak.
93
00:04:41,240 --> 00:04:44,035
Es como tener un pie en tu ciudad natal.
94
00:04:44,035 --> 00:04:45,202
Lo juro por Nic.
95
00:04:45,202 --> 00:04:48,372
Protejo mucho a mi grupo de amigos.
96
00:04:48,372 --> 00:04:52,585
Pocos se suman y pocos se alejan.
97
00:04:52,585 --> 00:04:55,671
Somos los mismos
desde hace unos diez años.
98
00:04:55,671 --> 00:04:56,922
{\an8}Hazte a un lado.
99
00:04:56,922 --> 00:04:58,007
{\an8}REPRESENTANTE
100
00:04:58,007 --> 00:04:59,550
{\an8}- Hay lugar.
- Perdón.
101
00:04:59,550 --> 00:05:01,385
{\an8}Ya no hay lugar en la mesa.
102
00:05:02,178 --> 00:05:04,430
{\an8}Kev es como mi esposo.
103
00:05:04,430 --> 00:05:06,515
{\an8}Vino a mi boda y a mi luna de miel.
104
00:05:06,515 --> 00:05:07,600
{\an8}SEGURIDAD
105
00:05:07,600 --> 00:05:11,687
Estuvo cuando nació mi primera hija.
Estoy más con él que con Cherry.
106
00:05:11,687 --> 00:05:15,566
Cuando lo conocí,
se acostaba a las 4:00 a. m.
107
00:05:15,566 --> 00:05:17,943
Mark y yo
jugábamos al golf en la mañana.
108
00:05:18,778 --> 00:05:21,739
Ahora es padre, se levanta a las 6:00.
Nosotros no podemos.
109
00:05:24,158 --> 00:05:28,120
Antes no era así.
Viajaba a lugares desconocidos,
110
00:05:28,120 --> 00:05:29,455
de gira por el mundo.
111
00:05:29,455 --> 00:05:32,124
Es mejor estar con amigos que te cuidan.
112
00:05:32,124 --> 00:05:34,502
{\an8}Elévame
Quiero subir montañas
113
00:05:34,502 --> 00:05:35,878
{\an8}ALEMANIA, 2019
114
00:05:37,546 --> 00:05:39,507
{\an8}Todo el estadio está escuchando.
115
00:05:39,507 --> 00:05:40,591
¿En serio?
116
00:05:41,634 --> 00:05:42,676
¡Canten!
117
00:05:48,099 --> 00:05:49,225
Sí.
118
00:05:49,642 --> 00:05:50,976
¡Más fuerte!
119
00:05:52,978 --> 00:05:53,938
¡Canten!
120
00:05:53,938 --> 00:05:57,274
{\an8}- Es el mejor.
- Nic dice que es el mejor.
121
00:05:57,983 --> 00:05:59,235
{\an8}CAMARÓGRAFO DE ED
122
00:05:59,235 --> 00:06:02,029
{\an8}No los considero empleados
porque tienen un rol...
123
00:06:02,029 --> 00:06:03,114
{\an8}COORDINADORA
124
00:06:03,114 --> 00:06:04,490
{\an8}...valioso para mí y la gira.
125
00:06:04,490 --> 00:06:05,574
{\an8}FOTÓGRAFO
126
00:06:05,574 --> 00:06:08,285
{\an8}Es muy agradable, somos como un ejército.
127
00:06:08,285 --> 00:06:11,414
Josh siempre fue el chico buena onda.
128
00:06:11,414 --> 00:06:12,998
Tomamos clases de chelo.
129
00:06:15,751 --> 00:06:20,339
Le decía: "No eres buena onda. Yo tampoco,
por tocar chelo, y tomas clases conmigo".
130
00:06:20,339 --> 00:06:22,508
{\an8}- Me llamaba "chico chelo".
- No me acuerdo.
131
00:06:22,508 --> 00:06:23,426
{\an8}CHEF DE LA GIRA
132
00:06:23,426 --> 00:06:24,969
{\an8}- Yo sí me acuerdo.
- Sí.
133
00:06:24,969 --> 00:06:30,015
{\an8}No conozco a muchas superestrellas,
pero Ed no se convirtió en un idiota.
134
00:06:30,015 --> 00:06:32,351
Sé que muchos otros sí.
135
00:06:34,562 --> 00:06:38,649
Nic tendrá un hijo en diciembre
y sabrá lo que es el caos.
136
00:06:38,649 --> 00:06:40,443
No puedo esperar.
137
00:06:41,902 --> 00:06:43,070
¡Canten!
138
00:06:45,698 --> 00:06:48,742
Si te estás enamorando
¿Me lo dirás?
139
00:06:48,742 --> 00:06:51,495
Somos amigos desde los 16 años.
140
00:06:51,495 --> 00:06:56,709
Íbamos a fiestas escolares con Jamal.
141
00:06:56,709 --> 00:06:59,795
Todos saben
que es mi mejor amigo de Londres.
142
00:06:59,795 --> 00:07:01,005
Escribo rimas.
143
00:07:01,005 --> 00:07:03,632
Lo conocí en Acton, lugar en el que vive.
144
00:07:03,632 --> 00:07:06,469
{\an8}Hacíamos videos divertidos.
145
00:07:06,969 --> 00:07:12,016
{\an8}Ese día me mudé con Jamal.
Vivía en su habitación.
146
00:07:12,016 --> 00:07:14,310
Su mamá creía que teníamos algo.
147
00:07:14,310 --> 00:07:15,895
Dolor, todos enloquecen
148
00:07:15,895 --> 00:07:16,854
Furia
149
00:07:16,854 --> 00:07:18,606
Haré sonar las caracolas Furia
150
00:07:18,606 --> 00:07:20,149
Haré sonar las campanas Furia
151
00:07:20,149 --> 00:07:21,567
Traeré a las chicas Furia
152
00:07:21,567 --> 00:07:24,320
Creció escuchando grime, como yo.
153
00:07:24,320 --> 00:07:28,199
Yo soy de Suffolk y él de Londres,
pero sentimos que somos iguales.
154
00:07:28,199 --> 00:07:30,743
Conoces mi cara Gas
155
00:07:32,870 --> 00:07:35,414
Jamal me ayudó mucho.
156
00:07:35,414 --> 00:07:39,960
Sigue respondiendo preguntas para no tener
que oír mi voz todo el tiempo.
157
00:07:39,960 --> 00:07:43,589
Fue un cambio para mí.
Siempre filmo grime y rap.
158
00:07:43,589 --> 00:07:46,509
Cuando filmé a un cantante de folk
159
00:07:46,509 --> 00:07:49,970
que rapeaba, hacía beatbox
y tocaba la guitarra,
160
00:07:49,970 --> 00:07:51,680
dije: "¿Y este pelirrojo?".
161
00:07:53,015 --> 00:07:54,016
Sí.
162
00:07:55,059 --> 00:07:55,976
- F64.
- No.
163
00:07:55,976 --> 00:08:00,189
{\an8}Su éxito y el mío fueron simultáneos.
Nos hicimos famosos juntos.
164
00:08:00,773 --> 00:08:02,650
Buena suerte. Eres el mejor.
165
00:08:02,650 --> 00:08:05,194
Yo había tocado
en el Shepherd's Bush Empire
166
00:08:05,194 --> 00:08:07,071
{\an8}y él había lanzado una discográfica.
167
00:08:07,738 --> 00:08:11,742
En los próximos años
quiero hacer algo más grande.
168
00:08:11,742 --> 00:08:16,539
Estoy a medio camino.
Todavía no hice lo que quiero hacer.
169
00:08:17,248 --> 00:08:19,917
Nos apoyamos
el uno al otro constantemente.
170
00:08:20,417 --> 00:08:24,880
A Jamal y a mí nos encanta poner
viejos programas de freestyle de SBTV.
171
00:08:24,880 --> 00:08:28,842
Sabemos todas las letras.
Rapeamos hasta las 4:00 a. m.
172
00:08:28,842 --> 00:08:32,263
Es parte de mi ser. Me encanta.
173
00:08:32,263 --> 00:08:34,056
Doy una vuelta por el centro
174
00:08:34,056 --> 00:08:35,057
Amigo, quiero...
175
00:08:35,057 --> 00:08:36,141
Queso.
176
00:08:36,141 --> 00:08:37,059
Cuando la lleve
177
00:08:37,059 --> 00:08:40,229
Cuando viaje
Recuperaré la 45
178
00:08:40,229 --> 00:08:41,272
Cuando vaya...
179
00:08:41,272 --> 00:08:43,899
La amistad es como una reacción química.
180
00:08:43,899 --> 00:08:47,278
Cuando estalla, quieres estar
todo el tiempo con tus amigos.
181
00:08:47,278 --> 00:08:49,738
Se trata de compartir todo.
182
00:08:49,738 --> 00:08:51,699
- Haremos una F64.
- No.
183
00:08:51,699 --> 00:08:53,200
Está fingiendo. Mira.
184
00:08:53,200 --> 00:08:57,204
Cuando se termina, es devastador.
185
00:08:59,665 --> 00:09:02,418
{\an8}El mundo de la música rinde un homenaje
186
00:09:02,418 --> 00:09:06,589
{\an8}al empresario Jamal Edwards,
quien murió a los 31 años.
187
00:09:06,589 --> 00:09:11,093
{\an8}Ayudó a impulsar las carreras de algunos
de los grandes de la música británica.
188
00:09:11,093 --> 00:09:15,347
{\an8}Su trabajo y su legado para la música
y la cultura seguirán viviendo.
189
00:09:15,347 --> 00:09:16,932
QEPD Jamal Edwards, leyenda
190
00:09:16,932 --> 00:09:20,477
Murió en la mañana.
Al mediodía yo estaba con su madre.
191
00:09:20,477 --> 00:09:23,522
En el Caribe celebran los novenarios.
192
00:09:23,522 --> 00:09:26,317
Vas a la casa de la familia
nueve días y nueve noches,
193
00:09:26,317 --> 00:09:28,861
y el noveno día hacen una gran fiesta.
194
00:09:31,947 --> 00:09:36,535
En el colegio tenía amigos que perdieron
a sus padres cuando tenían 14 años.
195
00:09:36,535 --> 00:09:38,162
Ahora miro atrás y pienso:
196
00:09:38,162 --> 00:09:41,582
"En ese momento te haces adulto.
A mí me sucedió hace poco.
197
00:09:41,582 --> 00:09:46,712
Te conviertes en adulto
porque el dolor termina con tu niñez".
198
00:09:54,470 --> 00:10:00,351
{\an8}Fueron unas 30 personas al funeral,
pero él conocía a unas diez mil.
199
00:10:00,351 --> 00:10:02,144
{\an8}CENA EN HOMENAJE A JAMAL EDWARDS
200
00:10:02,144 --> 00:10:04,521
{\an8}Es el primer evento al que pueden venir...
201
00:10:04,521 --> 00:10:05,606
{\an8}LONDRES, AGOSTO DE 2022
202
00:10:05,606 --> 00:10:07,399
{\an8}...para recordarlo.
203
00:10:15,240 --> 00:10:17,534
{\an8}MADRE DE JAMAL
204
00:10:17,534 --> 00:10:20,829
- No puedo...
- ¿Estás bien?
205
00:10:20,829 --> 00:10:22,539
- ¿Estás mejor?
- ¿Todo bien?
206
00:10:22,539 --> 00:10:25,584
- Sí, bien. Me encanta.
- Tengo una para ti.
207
00:10:25,584 --> 00:10:27,211
- ¿En serio?
- Tengo una.
208
00:10:27,211 --> 00:10:28,712
- Genial.
- ¿Quién viene?
209
00:10:28,712 --> 00:10:31,674
Está todo bien. Todo está en orden.
210
00:10:31,674 --> 00:10:33,926
Él está aquí. Perdí a mi niño.
211
00:10:33,926 --> 00:10:35,511
- Ahí está.
- Lo vi.
212
00:10:35,511 --> 00:10:37,888
- Está aquí.
- Lo estábamos mirando.
213
00:10:42,976 --> 00:10:48,107
Jamal y yo nos compramos el mismo reloj
cuando cumplimos 21 años.
214
00:10:48,107 --> 00:10:49,858
¿Cómo estás? Me alegra verte.
215
00:10:49,858 --> 00:10:52,778
Bien. Viajé para venir aquí,
me iré mañana.
216
00:10:52,778 --> 00:10:54,321
{\an8}Nunca es demasiado.
217
00:10:57,616 --> 00:10:59,118
{\an8}Fueron solo 50 segundos.
218
00:10:59,118 --> 00:11:01,620
{\an8}No puedo darte más. No sé la canción.
219
00:11:01,620 --> 00:11:04,415
{\an8}Debe durar
al menos un minuto y 30 segundos.
220
00:11:04,415 --> 00:11:05,499
{\an8}De acuerdo.
221
00:11:06,291 --> 00:11:09,294
{\an8}Soy un chico malo
No juego tenis, juego bádminton
222
00:11:15,801 --> 00:11:16,927
Uno.
223
00:11:32,192 --> 00:11:34,194
¿Se puede ser gánster con sombrero?
224
00:11:34,194 --> 00:11:36,029
Siento una extraña...
225
00:11:38,115 --> 00:11:39,116
No sé.
226
00:11:39,116 --> 00:11:41,827
Sé que el objetivo era divertirnos.
227
00:11:42,453 --> 00:11:46,331
Me siento abrumado.
228
00:12:18,572 --> 00:12:19,406
Mira.
229
00:12:21,033 --> 00:12:22,785
- Dime cuándo mirar.
- Bien.
230
00:12:24,661 --> 00:12:25,871
Mira.
231
00:12:27,164 --> 00:12:29,082
¿Qué fue eso? No te gustó...
232
00:12:29,082 --> 00:12:31,752
Lo repetiremos.
Espera, esa luz está mal.
233
00:12:31,752 --> 00:12:32,878
- ¿Demasiada?
- Sí.
234
00:12:32,878 --> 00:12:34,171
- Bien.
- Dime cuándo.
235
00:12:34,171 --> 00:12:35,255
Tres.
236
00:12:37,382 --> 00:12:38,383
Mira.
237
00:12:38,884 --> 00:12:40,511
Espera. No puedes...
238
00:12:40,511 --> 00:12:42,304
¿De qué te ríes?
239
00:12:42,304 --> 00:12:44,389
Ponte serio.
240
00:12:44,389 --> 00:12:45,474
Si lo hacemos...
241
00:12:45,474 --> 00:12:46,767
- Sí.
- De acuerdo.
242
00:12:49,770 --> 00:12:52,356
Es su primer cumpleaños sin él.
243
00:12:52,356 --> 00:12:54,775
Y la primera cena en la que no está.
244
00:12:54,775 --> 00:12:58,779
Falleció hace seis meses.
Aún estamos todos muy sensibles.
245
00:13:01,865 --> 00:13:04,076
Nunca había ido a un funeral.
246
00:13:04,076 --> 00:13:07,663
Es la primera vez que estuve ahí.
247
00:13:07,663 --> 00:13:10,499
La gente canta, luego te dan una pala.
248
00:13:10,499 --> 00:13:14,253
Y de repente estás echando tierra
a la tumba de tu amigo.
249
00:13:14,253 --> 00:13:19,007
Y es real. Muy real.
250
00:13:21,593 --> 00:13:24,930
Visitamos su tumba muchas veces.
251
00:13:24,930 --> 00:13:30,769
Y me parece extraño
que esté entre tantas personas
252
00:13:30,769 --> 00:13:32,020
que no conocía.
253
00:13:32,020 --> 00:13:34,189
Obviamente, es un cementerio.
254
00:13:34,189 --> 00:13:38,318
Las personas que están junto a él
tienen coronas de flores que dicen:
255
00:13:38,318 --> 00:13:41,530
"Papá", "hermana" o "mamá".
256
00:13:41,530 --> 00:13:46,326
Es pura tristeza. Es horrible.
257
00:13:49,746 --> 00:13:55,377
Sé que todo el mundo pasa por esto
y que es algo que no puedes evitar.
258
00:13:58,589 --> 00:13:59,590
Pero sí.
259
00:14:08,473 --> 00:14:10,309
- Hola.
- Hola, cariño.
260
00:14:10,309 --> 00:14:11,435
{\an8}¿Cómo estás?
261
00:14:11,435 --> 00:14:14,104
¿Las estabas acostando?
262
00:14:14,104 --> 00:14:15,731
{\an8}Se acaban de dormir.
263
00:14:17,357 --> 00:14:18,191
{\an8}Está bien.
264
00:14:19,026 --> 00:14:20,777
{\an8}Todo está bien. ¿Cómo estás?
265
00:14:22,279 --> 00:14:24,698
- Sí, tuve...
- Te escucho triste.
266
00:14:24,698 --> 00:14:25,782
...mis momentos.
267
00:14:26,950 --> 00:14:28,702
{\an8}¿Había mucha gente?
268
00:14:29,202 --> 00:14:31,914
Sí, estuvo muy concurrido. Estuvo bien.
269
00:14:32,414 --> 00:14:34,791
{\an8}Iba a preguntar
si querías que te buscara,
270
00:14:34,791 --> 00:14:38,462
{\an8}pero luego recordé que tengo dos hijas.
271
00:14:39,504 --> 00:14:40,589
No.
272
00:14:40,589 --> 00:14:43,008
{\an8}Hacen que todo sea más complicado.
273
00:14:43,008 --> 00:14:44,760
Nos vemos el domingo.
274
00:14:44,760 --> 00:14:46,303
{\an8}- Sí, cariño.
- Te quiero.
275
00:14:46,303 --> 00:14:47,721
{\an8}- Te quiero.
- Adiós.
276
00:14:51,266 --> 00:14:52,267
Bar tiki
277
00:14:55,103 --> 00:14:56,563
¿Dónde viven?
278
00:14:56,563 --> 00:14:58,023
- A la vuelta.
- ¿Al oeste?
279
00:14:58,023 --> 00:15:00,150
Me acabo de mudar de Leicester.
280
00:15:00,150 --> 00:15:03,403
- ¿Sí?
- Esta encantadora muchacha es mi prima.
281
00:15:03,403 --> 00:15:06,740
{\an8}Desde que mamá murió,
me ayuda emocional y mentalmente.
282
00:15:06,740 --> 00:15:08,575
{\an8}Me apoya mucho.
283
00:15:08,992 --> 00:15:12,037
Decidimos salir a comer algo.
284
00:15:12,037 --> 00:15:14,998
Le estaba diciendo:
"Ed Sheeran estuvo aquí".
285
00:15:14,998 --> 00:15:16,249
Mira, es Ed Sheeran.
286
00:15:16,249 --> 00:15:18,418
Estábamos mirando tu foto.
287
00:15:18,418 --> 00:15:20,003
- Es mi...
- ¿Qué haces aquí?
288
00:15:20,003 --> 00:15:22,756
Hoy cumpliría años
el amigo que me presentó el lugar.
289
00:15:22,756 --> 00:15:24,549
Falleció hace seis meses.
290
00:15:24,549 --> 00:15:26,134
- Estoy...
- Es lo que decía.
291
00:15:26,134 --> 00:15:28,136
{\an8}Mi mamá falleció hace seis meses.
292
00:15:28,136 --> 00:15:33,475
Él cumplía el 20 de febrero.
Hicimos una gran fiesta en East.
293
00:15:33,475 --> 00:15:35,560
¿Hicieron una reunión?
294
00:15:35,560 --> 00:15:37,270
Sí, pero me sentí abrumado,
295
00:15:37,270 --> 00:15:39,106
- quería estar solo.
- En calma.
296
00:15:39,106 --> 00:15:41,191
Bienvenido a Londres, hermano.
297
00:15:41,191 --> 00:15:43,026
Sí, pero esto...
298
00:15:43,026 --> 00:15:44,861
- Venía mucho aquí.
- ¿Sí?
299
00:15:44,861 --> 00:15:45,904
Un viejo amigo.
300
00:15:45,904 --> 00:15:48,532
Yo vivía con Jamal aquí al lado.
301
00:15:48,532 --> 00:15:51,076
Tocaba la guitarra, rapeaba.
Era el Pelirrojo.
302
00:15:52,995 --> 00:15:55,956
- Míralo.
- Es una historia real.
303
00:15:58,500 --> 00:16:01,795
Todos lo conocen en Acton. Es su lugar.
304
00:16:03,130 --> 00:16:05,257
Ni siquiera puedo explicarlo.
305
00:16:05,257 --> 00:16:10,762
Estar solo y recordar a Jamal
306
00:16:10,762 --> 00:16:15,183
en el lugar al que siempre me llevaba.
307
00:16:15,183 --> 00:16:21,189
Siento que fui a brindar mi apoyo.
Ahora vine aquí y siento...
308
00:16:23,525 --> 00:16:25,986
No sé. Lo extraño y lo quiero.
309
00:16:25,986 --> 00:16:31,658
Estando aquí recuerdo los buenos tiempos.
310
00:16:32,659 --> 00:16:36,329
Pero tengo muy buenos recuerdos de Acton.
Me encanta.
311
00:16:40,375 --> 00:16:45,547
Denise, ¿podemos parar
a comprar un Hennessy?
312
00:16:46,465 --> 00:16:47,466
Sí.
313
00:16:48,175 --> 00:16:50,677
Jamal, decía "Hennessy-empre".
314
00:16:50,677 --> 00:16:52,345
"Hennessy-empre".
315
00:16:52,345 --> 00:16:53,889
O "Hennessy-tuaciones".
316
00:16:55,307 --> 00:16:56,349
¿Con jugo?
317
00:16:56,349 --> 00:16:58,101
- Así es.
- Sí.
318
00:16:59,436 --> 00:17:05,275
El mural que visita la gente
fue pintado mientras estaba vivo.
319
00:17:06,109 --> 00:17:11,907
Es muy querido.
La gente lo homenajeaba en vida.
320
00:17:13,784 --> 00:17:15,035
Creo que le gustó.
321
00:18:06,211 --> 00:18:07,629
{\an8}¿Estás bien?
322
00:18:07,629 --> 00:18:08,839
{\an8}SEGURIDAD
323
00:18:23,145 --> 00:18:24,146
Volvamos a casa.
324
00:18:41,413 --> 00:18:47,335
A veces, me siento inmerso en el caos
325
00:18:47,836 --> 00:18:50,839
y tengo que conservar la calma.
326
00:18:52,382 --> 00:18:57,387
Me convertí en adulto cuando sentí dolor.
327
00:18:58,638 --> 00:19:01,099
Una sensación de pérdida
se apoderó de mí.
328
00:19:02,142 --> 00:19:03,852
{\an8}Viajé un tiempo sin rumbo
329
00:19:03,852 --> 00:19:04,936
{\an8}"FLUJO DE SANGRE"
MULTIPLICAR
330
00:19:04,936 --> 00:19:06,521
{\an8}Algunas mujeres a mi lado
331
00:19:07,397 --> 00:19:09,274
Siento que soy un pecador
332
00:19:10,358 --> 00:19:12,152
Bebiendo vino tinto
333
00:19:12,652 --> 00:19:14,571
Hace años que estoy aquí
334
00:19:15,530 --> 00:19:17,365
Desesperado
335
00:19:17,866 --> 00:19:19,451
¿Cómo llegué a este estado?
336
00:19:20,535 --> 00:19:22,078
¿Cómo llegué a este estado?
337
00:19:22,078 --> 00:19:26,124
No me dejes solo ahora
338
00:19:26,625 --> 00:19:30,712
Me amabas
¿Cómo nunca te diste cuenta?
339
00:19:32,589 --> 00:19:35,842
Mis ojos son rojo carmesí
340
00:19:35,842 --> 00:19:40,263
Con una o dos, podría liberar mi mente
341
00:19:43,808 --> 00:19:48,063
Las voces de mi cabeza
Me llaman desde el otro lado
342
00:19:48,605 --> 00:19:58,365
Las voces de mi cabeza
Me llaman desde el otro lado
343
00:19:58,949 --> 00:20:08,416
Las voces de mi cabeza
Me llaman desde el otro lado
344
00:20:09,417 --> 00:20:14,256
Las voces de mi cabeza
Me llaman desde el otro lado
345
00:20:14,256 --> 00:20:18,051
Las voces de mi cabeza
Me llaman
346
00:20:18,051 --> 00:20:20,136
Vi cicatrices sobre su piel
347
00:20:20,136 --> 00:20:21,721
Dime cuando haga efecto
348
00:20:22,764 --> 00:20:24,557
Dime cuando haga efecto
349
00:20:28,520 --> 00:20:30,522
Vi cicatrices sobre su piel
350
00:20:30,522 --> 00:20:31,982
Dime cuando haga efecto
351
00:20:33,858 --> 00:20:35,610
Tengo el corazón herido
352
00:20:45,745 --> 00:20:49,165
VARSOVIA
GIRA MUNDIAL MATEMÁTICA, 2022
353
00:20:51,584 --> 00:20:54,796
DÍA SIGUIENTE
AL HOMENAJE A JAMAL
354
00:20:58,341 --> 00:20:59,426
¿Estás bien?
355
00:21:01,720 --> 00:21:07,142
Es una locura lo que pasó ayer
y lo que pasó hoy.
356
00:21:07,142 --> 00:21:08,226
- Sí.
- ¿Sabes?
357
00:21:09,894 --> 00:21:12,272
- ¿Lo pensabas en el escenario?
- Siempre.
358
00:21:12,272 --> 00:21:16,860
Traté de mantener la calma.
359
00:21:17,819 --> 00:21:19,154
Caray.
360
00:21:21,698 --> 00:21:22,699
Siento que...
361
00:21:23,533 --> 00:21:28,288
Obviamente, es bueno distraerse
362
00:21:28,288 --> 00:21:32,584
y tocar ante un público como este.
Es genial.
363
00:21:33,543 --> 00:21:34,544
Pero...
364
00:21:35,879 --> 00:21:38,757
A la una de la mañana
estaba en el mural y...
365
00:21:40,717 --> 00:21:43,720
Es raro.
366
00:21:46,556 --> 00:21:50,101
Pensaba: "No quiero llorar
ante 78 000 personas".
367
00:21:51,102 --> 00:21:53,772
Hubo momentos en que estuve cerca.
368
00:21:57,901 --> 00:21:58,902
Sí.
369
00:22:03,198 --> 00:22:04,783
Es raro volver a trabajar.
370
00:22:05,950 --> 00:22:10,789
Viajar a casa.
Hacer algo muy intenso y luego volver a...
371
00:22:11,915 --> 00:22:12,999
El show continúa.
372
00:22:15,293 --> 00:22:20,256
{\an8}LONDRES
GIRA MUNDIAL MATEMÁTICA, 2022
373
00:22:28,306 --> 00:22:31,434
Recibo mucho amor
de ese sector de la industria
374
00:22:31,434 --> 00:22:34,979
en el que Jamal me introdujo.
En especial, del grime.
375
00:22:36,731 --> 00:22:39,526
De toda la industria del Reino Unido,
376
00:22:39,526 --> 00:22:41,569
desde Dave...
377
00:22:41,569 --> 00:22:42,695
Muchas gracias.
378
00:22:42,695 --> 00:22:44,948
- ...hasta Stormzy...
- Significa mucho.
379
00:22:44,948 --> 00:22:46,908
...él fue parte de su recorrido.
380
00:22:46,908 --> 00:22:49,661
Jamal está muy ligado
a las historias de todos.
381
00:22:49,661 --> 00:22:52,539
Es imposible que su legado se pierda.
382
00:22:52,539 --> 00:22:54,457
{\an8}Fireboy no pudo venir hoy...
383
00:22:54,457 --> 00:22:55,667
{\an8}STORMZY
ARTISTA BRITÁNICO
384
00:22:55,667 --> 00:22:57,377
{\an8}El concierto de Wembley de anoche
385
00:22:57,377 --> 00:23:01,339
fue el show más grande
que hice en Inglaterra.
386
00:23:01,339 --> 00:23:05,260
Qué mejor manera de celebrarlo
que con Big Mike.
387
00:23:05,260 --> 00:23:06,886
Sonrían.
388
00:23:07,846 --> 00:23:09,055
¡Glasgow!
389
00:23:09,806 --> 00:23:11,224
¡Stormzy!
390
00:23:11,224 --> 00:23:14,269
Es increíble
porque tú podrías llenar un Wembley.
391
00:23:14,269 --> 00:23:18,106
Conocí a Stormzy en 2015.
392
00:23:18,106 --> 00:23:23,611
Con los años, creamos un vínculo
de cariño, amistad y hermandad.
393
00:23:23,611 --> 00:23:29,576
Cuando murió Jamal, al otro día
vino a mi casa a consolarme.
394
00:23:29,576 --> 00:23:31,995
Muchas veces, como tengo auriculares...
395
00:23:31,995 --> 00:23:35,415
Es lo que digo.
Quítatelos al final de una canción.
396
00:23:35,415 --> 00:23:37,625
- Iba a decirte eso.
- Mira y escucha.
397
00:23:37,625 --> 00:23:38,918
Escucha los gritos.
398
00:23:39,627 --> 00:23:40,712
Estoy agradecido.
399
00:23:40,712 --> 00:23:44,883
Agradezco tener un hermano
que hace cinco Wembley.
400
00:23:44,883 --> 00:23:47,844
Puedo jactarme de decir:
"Me invitaron a cantar".
401
00:23:47,844 --> 00:23:49,262
¿Cuándo harás uno?
402
00:23:49,846 --> 00:23:53,308
Quiero hacerlo una vez. Solo una y luego...
403
00:23:53,308 --> 00:23:56,519
- Es lo que dije.
- ¿Cuántas van?
404
00:23:56,519 --> 00:23:58,354
- Doce.
- Carajo.
405
00:23:58,354 --> 00:24:00,773
No hay falsedades entre nosotros.
406
00:24:00,773 --> 00:24:04,152
Él sería famoso sin mí
y yo sería famoso sin él.
407
00:24:04,152 --> 00:24:08,323
Cuando estamos juntos es mágico.
Es algo que quiero conservar
408
00:24:08,323 --> 00:24:10,158
y disfrutar de vez en cuando.
409
00:24:10,158 --> 00:24:11,659
Eso fue...
410
00:24:11,659 --> 00:24:14,829
Enorme público, ¿no? Cuidado arriba.
411
00:24:14,829 --> 00:24:16,873
- Mierda.
- Cuidado con la cabeza.
412
00:24:17,916 --> 00:24:19,083
Wembley.
413
00:24:20,126 --> 00:24:24,672
En febrero perdimos a Jamal Edwards,
una persona muy importante para la música
414
00:24:24,672 --> 00:24:26,716
y también era mi mejor amigo.
415
00:24:26,716 --> 00:24:30,345
Lo conocían como SBTV,
era un hombre fantástico.
416
00:24:30,345 --> 00:24:34,390
No estaría aquí de no ser por él.
Esta canción es para él.
417
00:24:37,060 --> 00:24:38,228
¡Londres!
418
00:24:39,812 --> 00:24:41,481
No necesita presentación.
419
00:24:42,357 --> 00:24:43,483
¡Que se escuche!
420
00:24:49,989 --> 00:24:53,618
{\an8}El avión se elevó al cielo
Desplegó sus alas entre las nubes
421
00:24:53,618 --> 00:24:55,787
{\an8}"LLÉVAME A LONDRES"
PROYECTO DE COLABORACIONES 6
422
00:24:57,038 --> 00:24:59,707
Hace mucho que no salimos de fiesta
423
00:25:00,291 --> 00:25:03,211
Llévame a Londres
424
00:25:03,878 --> 00:25:07,423
Hago tratos, pero nunca me estafan
Me muevo improvisando
425
00:25:07,423 --> 00:25:11,010
Hay fanfarrones sin pandilla
En mi barrio asaltan a los farsantes
426
00:25:11,010 --> 00:25:13,012
En mi barrio les disparamos
427
00:25:13,012 --> 00:25:14,389
Se ajusta bien a mi mano
428
00:25:14,389 --> 00:25:18,142
No me gusta el lujo ni el glamur
Ni los idiotas de Instagram
429
00:25:18,935 --> 00:25:19,936
Llegó la hora
430
00:25:19,936 --> 00:25:21,646
Big Mike y Teddy cantan grime
431
00:25:21,646 --> 00:25:23,106
Quiero cantar algo nuevo
432
00:25:23,106 --> 00:25:24,941
Nadie cree que escriba rimas
433
00:25:24,941 --> 00:25:28,069
Canto rimas con mi socio
Dame unas papas con mi pinta
434
00:25:28,069 --> 00:25:29,237
Llamo a mis amigos
435
00:25:29,237 --> 00:25:31,698
Voy al bar
Hace mucho que no voy a casa
436
00:25:33,449 --> 00:25:36,327
- Un bajo potente, la noche, un techo bajo
- Un techo bajo
437
00:25:36,327 --> 00:25:39,581
Suda a mares
Cuando estés ahí
438
00:25:40,248 --> 00:25:42,792
Ningún lugar es como mi hogar
439
00:25:43,751 --> 00:25:45,795
Llévame a Londres
440
00:26:00,435 --> 00:26:02,895
Hace mucho tiempo
que estoy en la industria.
441
00:26:02,895 --> 00:26:08,318
Con la mano en el corazón,
este hombre es un ser humano maravilloso.
442
00:26:08,318 --> 00:26:09,402
Él...
443
00:26:10,069 --> 00:26:13,281
Además de la música,
444
00:26:13,281 --> 00:26:16,242
me acompañó
en los peores momentos de mi vida.
445
00:26:16,242 --> 00:26:19,621
Es un honor conocerlo
y estar con él en el escenario.
446
00:26:20,872 --> 00:26:24,083
Wembley, una vez más,
una ovación para Stormzy.
447
00:26:28,630 --> 00:26:30,548
A Jamal le gustaba decir:
448
00:26:30,548 --> 00:26:33,551
"La meta no es vivir para siempre,
sino crear algo que lo haga".
449
00:26:33,551 --> 00:26:34,677
Ese es su legado.
450
00:26:34,677 --> 00:26:36,387
No es SBTV.
451
00:26:36,387 --> 00:26:39,098
Ni Stormzy,
el rapero más famoso del país.
452
00:26:39,098 --> 00:26:42,727
Tampoco es mi carrera.
453
00:26:42,727 --> 00:26:46,105
El legado de Jamal
es haber empoderado a los jóvenes
454
00:26:46,105 --> 00:26:48,191
para que sean lo que quieran ser.
455
00:26:48,191 --> 00:26:52,362
Todo lo que hizo
fue comenzar a filmar a sus amigos
456
00:26:52,362 --> 00:26:54,447
y subir los videos a YouTube a los 14.
457
00:26:54,447 --> 00:26:56,616
Confianza en uno mismo. Siempre.
458
00:26:56,616 --> 00:27:00,453
No me canso de repetirlo.
459
00:27:00,453 --> 00:27:03,456
No quiero que mi legado sea
"Tu forma" o "Perfecta".
460
00:27:03,456 --> 00:27:07,168
Me encantaría que mi legado
fuera decirles a mis hijas:
461
00:27:07,168 --> 00:27:10,004
"Hagan lo que quieran".
462
00:27:10,922 --> 00:27:14,550
Los niños de Ipswich,
que no es un lugar glamoroso...
463
00:27:14,550 --> 00:27:15,927
IPSWICH, INGLATERRA
464
00:27:15,927 --> 00:27:17,762
Quiero que los niños digan:
465
00:27:17,762 --> 00:27:20,932
"Ed es de Ipswich. Yo soy de Ipswich.
Podré lograrlo".
466
00:27:23,476 --> 00:27:25,269
Tocaré en la alcaldía. Vengan.
467
00:27:25,269 --> 00:27:27,271
- Genial. Gracias.
- Es gratis.
468
00:27:27,271 --> 00:27:29,107
- Un placer.
- Vengan.
469
00:27:29,107 --> 00:27:31,859
- Te vimos este año.
- ¿Sí?
470
00:27:31,859 --> 00:27:33,319
- ¿Es gratis?
- Sí. ¿Dónde?
471
00:27:34,278 --> 00:27:35,822
- Wembley.
- Gracias por ir.
472
00:27:37,115 --> 00:27:39,325
- Vamos, Ed.
- ¿Cómo están?
473
00:27:39,325 --> 00:27:40,702
Bien, ¿está encendido?
474
00:27:43,121 --> 00:27:44,122
¿Cómo están?
475
00:27:46,249 --> 00:27:48,960
Primer concierto
en High Street en mucho tiempo.
476
00:27:48,960 --> 00:27:50,253
Me encanta volver.
477
00:27:50,253 --> 00:27:51,629
{\an8}Bienvenido.
478
00:27:52,463 --> 00:27:55,550
Cuando las piernas ya no funcionan
Como antes
479
00:27:57,885 --> 00:27:59,929
Y ya no pueda deslumbrarte
480
00:28:02,974 --> 00:28:05,977
¿Tu boca aún recordará
El sabor de mi amor?
481
00:28:08,187 --> 00:28:11,065
¿Tus ojos aún sonreirán?
482
00:28:12,734 --> 00:28:16,779
La gente se enamora de formas misteriosas
483
00:28:17,780 --> 00:28:21,784
Tal vez sea parte de un plan
484
00:28:22,952 --> 00:28:27,498
Seguiré cometiendo
Los mismos errores
485
00:28:27,999 --> 00:28:31,461
Esperando que me entiendas
486
00:28:32,086 --> 00:28:34,172
Pero, nena, ahora
487
00:28:36,466 --> 00:28:38,801
Tómame entre tus brazos llenos de amor
488
00:28:40,511 --> 00:28:43,181
Mi meta nunca fue llenar
el Estadio de Wembley.
489
00:28:43,931 --> 00:28:48,227
Vi a gente dar conciertos por £50
o tocar en casamientos por £200.
490
00:28:48,227 --> 00:28:49,812
Sabía que era posible.
491
00:28:49,812 --> 00:28:51,481
Pensando en voz alta
492
00:28:51,481 --> 00:28:54,192
Si hiciera música solo por trabajo,
sería feliz.
493
00:28:54,192 --> 00:28:56,194
Estaría haciendo algo que amo.
494
00:28:56,194 --> 00:28:58,154
Donde estamos
495
00:29:01,783 --> 00:29:04,076
Al vendedor de salchichas: ¡te quiero!
496
00:29:05,286 --> 00:29:06,579
Eres el mejor.
497
00:29:06,579 --> 00:29:09,832
Creo que esa es la clave de la felicidad.
498
00:29:11,876 --> 00:29:13,586
Pregunta: ¿es tu guitarra?
499
00:29:14,420 --> 00:29:16,339
Si te doy la mía,
500
00:29:17,215 --> 00:29:19,383
y este parlante...
501
00:29:19,383 --> 00:29:21,260
- ¿Cuántos años tienes?
- Diez.
502
00:29:21,260 --> 00:29:24,931
Yo comencé a tocar a los 11,
antes no podía tocar.
503
00:29:24,931 --> 00:29:27,642
Si te la regalo,
¿practicarás todos los días?
504
00:29:27,642 --> 00:29:30,603
Todos los días.
505
00:29:52,875 --> 00:29:59,423
Pasan cosas importantes en la vida,
y debes recordar que el día terminará.
506
00:29:59,423 --> 00:30:02,009
Luego llegará otro día
y ese día terminará.
507
00:30:05,179 --> 00:30:06,973
La música es como una terapia.
508
00:30:07,473 --> 00:30:08,599
{\an8}EL FIN
¿Lo es?
509
00:30:08,599 --> 00:30:11,686
{\an8}De niño,
me permitía expresar mis sentimientos.
510
00:30:12,562 --> 00:30:14,146
- Adiós.
- Nos vemos.
511
00:30:14,146 --> 00:30:16,941
Y funciona. De verdad funciona.
512
00:31:12,705 --> 00:31:14,707
Subtítulos: Maximiliano Ramos