1 00:00:10,636 --> 00:00:13,347 VENICE BEACH, LOS ÁNGELES 2 00:00:13,973 --> 00:00:15,600 - Es mi perro. - ¿Qué tal? 3 00:00:15,600 --> 00:00:16,684 - Es Yodi. - Hola. 4 00:00:16,684 --> 00:00:18,061 - Yo soy Astrid. - ¿Qué tal? 5 00:00:18,061 --> 00:00:19,353 - Un placer. - Mi padre. 6 00:00:19,353 --> 00:00:20,396 - Hola. - Buenas. 7 00:00:21,814 --> 00:00:23,024 - ¿Qué hago? - No... 8 00:00:23,024 --> 00:00:25,401 - No muerde. Lleva cuatro años conmigo. - Guay. 9 00:00:27,403 --> 00:00:29,614 Me hice mi primer tatu en Los Ángeles. 10 00:00:29,614 --> 00:00:32,992 Al volver a casa, creían que mi vida se acababa. 11 00:00:33,618 --> 00:00:35,953 Luego me hice otro y entonces ya... 12 00:00:35,953 --> 00:00:37,288 - Lo mismo. - Sí. 13 00:00:37,288 --> 00:00:39,082 {\an8}Ahora me gustan. Son un diario. 14 00:00:39,082 --> 00:00:40,458 {\an8}PADRE DE ED 15 00:00:40,458 --> 00:00:44,087 Dabs, ¿escribes "Dabs" y que me lo tatúe? 16 00:00:44,087 --> 00:00:47,882 Que lo escriba sobre ti y yo tatúo su letra exacta. 17 00:00:47,882 --> 00:00:53,471 Lo llamo Dabs porque de pequeño... 18 00:00:53,471 --> 00:00:55,681 Lyra ahora lo llama abu Dabs. 19 00:00:55,681 --> 00:00:58,017 Porque tampoco dice la "d". 20 00:00:58,017 --> 00:00:59,769 No te salía papá en inglés, ¿no? 21 00:00:59,769 --> 00:01:01,104 - Sí... - Decías la "b". 22 00:01:01,104 --> 00:01:02,188 Como "Ebwarb". 23 00:01:02,188 --> 00:01:03,689 - Ebwarb. - No me salía la D. 24 00:01:03,689 --> 00:01:06,025 - Tú eras Ebwarb. - Dabs en vez de Dad. 25 00:01:06,025 --> 00:01:07,360 - Aquí. - Vale. 26 00:01:07,860 --> 00:01:09,779 - Qué chulo. - Mamá también debería. 27 00:01:09,779 --> 00:01:11,197 - Hola, mamá. - Hola. 28 00:01:11,197 --> 00:01:12,698 - ¿Qué tal? - Bien. ¿Tú? 29 00:01:12,698 --> 00:01:14,534 ¿Me harías un favor? 30 00:01:14,534 --> 00:01:18,454 Me estoy tatuando la letra de papá y quiero tatuarme la tuya. 31 00:01:18,454 --> 00:01:23,084 ¿Escribes "mamá" con una cruz, le haces una foto y nos lo envías? 32 00:01:23,084 --> 00:01:24,836 Él también va a... 33 00:01:24,836 --> 00:01:26,754 Él va a tatuarse la cara. 34 00:01:26,754 --> 00:01:28,089 Sí, ya. 35 00:01:28,089 --> 00:01:29,298 Sí, venga. 36 00:01:30,341 --> 00:01:32,802 - Estos tienen diez años. - Sí. 37 00:01:32,802 --> 00:01:35,096 - Mi padre... - Son tres conciertos. 38 00:01:35,096 --> 00:01:37,390 Son de cuando murió mi abuelo. 39 00:01:37,390 --> 00:01:40,351 Fue mi motivación para irme de Los Ángeles. 40 00:01:40,351 --> 00:01:42,937 Llevaba un año en Los Ángeles, 41 00:01:42,937 --> 00:01:48,067 y me llamaste durante una fiesta y dijiste que había muerto. 42 00:01:48,067 --> 00:01:51,320 Miré a mi alrededor y pensé: "A nadie le importa". 43 00:01:51,320 --> 00:01:53,489 En mi tierra, mis amigos dirían: 44 00:01:53,489 --> 00:01:57,493 "Venga, hablemos del tema, tomemos una pinta", y esas cosas. 45 00:01:57,493 --> 00:01:59,495 Pero estaba en un ambiente 46 00:01:59,495 --> 00:02:02,623 en el que, por fuera, todo era alegría y diversión, 47 00:02:02,623 --> 00:02:06,544 pero, por dentro, no había una conexión auténtica 48 00:02:06,544 --> 00:02:07,879 ni un cariño real. 49 00:02:07,879 --> 00:02:10,756 Ese fue el día en el que volví a casa. 50 00:02:18,806 --> 00:02:20,975 {\an8}SUFFOLK, INGLATERRA 51 00:02:25,104 --> 00:02:28,441 ED SHEERAN: LA SUMA DE TODO 52 00:02:29,400 --> 00:02:31,736 {\an8}Ahí estoy con mis colegas. Nic está arriba. 53 00:02:31,736 --> 00:02:33,070 {\an8}MADRE DE ED 54 00:02:33,070 --> 00:02:36,449 {\an8}Estoy yo, y el segundo de la izquierda es Nic. 55 00:02:37,742 --> 00:02:41,204 - Me lo pusisteis chungo en el cole. - Tíos. 56 00:02:43,039 --> 00:02:44,081 Esto es... 57 00:02:44,081 --> 00:02:46,042 Son entradas de conciertos. 58 00:02:46,042 --> 00:02:48,127 - Elton John en Ipswich. - Sí. 59 00:02:48,127 --> 00:02:49,587 Nadie toca en Ipswich. 60 00:02:49,587 --> 00:02:54,467 Cada seis o siete años toca alguien y va todo el mundo porque nunca hay nada. 61 00:02:54,467 --> 00:02:55,635 Y James Blunt. 62 00:02:55,635 --> 00:02:57,303 - Sí. - Y James Blunt. 63 00:02:57,303 --> 00:02:58,930 - Esa es la entrada. - Pobre. 64 00:02:58,930 --> 00:03:02,975 - De Cambridge. - En Junction el 25 de abril de 2005. 65 00:03:03,517 --> 00:03:05,519 Y ahora soy el padrino su hijo. 66 00:03:06,687 --> 00:03:08,981 {\an8}Esta es del primer concierto en Londres. 67 00:03:08,981 --> 00:03:11,108 Quiso quedarse hasta el final. 68 00:03:11,108 --> 00:03:14,403 Y, al salir, nos quedamos encerrados. 69 00:03:14,904 --> 00:03:16,113 El coche estaba dentro. 70 00:03:16,113 --> 00:03:17,365 - ¿Qué hicisteis? - Andar. 71 00:03:17,365 --> 00:03:20,493 Anduvimos kilómetros buscando un hotel económico. 72 00:03:20,493 --> 00:03:22,995 Dormimos todos en una cama. Fue muy incómodo. 73 00:03:22,995 --> 00:03:24,372 Siempre les decíamos: 74 00:03:24,372 --> 00:03:28,960 "Si trabajáis en algo que os encanta, tendréis una vida fabulosa". 75 00:03:28,960 --> 00:03:31,003 Está haciendo realidad su sueño. 76 00:03:34,298 --> 00:03:35,675 {\an8}Hola. Soy una estrella. 77 00:03:37,426 --> 00:03:41,264 GIRA MUNDIAL DIVIDE 78 00:03:43,307 --> 00:03:46,269 CAPÍTULO 2 LA PÉRDIDA 79 00:04:00,199 --> 00:04:05,246 La gira Divide fue la cima a la que se puede llegar en el pop. 80 00:04:05,246 --> 00:04:07,832 {\an8}He tocado en casi todas partes. 81 00:04:09,083 --> 00:04:11,544 No puedo explicar el torbellino que fue. 82 00:04:15,631 --> 00:04:17,049 Soy solista. 83 00:04:17,049 --> 00:04:20,136 Sales al escenario y cantas para 60 000 personas. 84 00:04:20,136 --> 00:04:21,595 Os unís en uno. 85 00:04:21,595 --> 00:04:24,640 Luego te bajas y vas a una sala que está en silencio 86 00:04:24,640 --> 00:04:27,476 y solo está el ruido del aire acondicionado. 87 00:04:28,602 --> 00:04:32,648 Acabas saliendo solo y metiéndote en situaciones comprometidas. 88 00:04:32,648 --> 00:04:34,108 Por eso llevo a mis amigos. 89 00:04:34,108 --> 00:04:36,110 Es hora de partir. 90 00:04:36,110 --> 00:04:39,488 Cuando Cherry no estaba en la gira Divide, estaban Nic, Josh, 91 00:04:39,488 --> 00:04:41,240 Lauren y Zak. 92 00:04:41,240 --> 00:04:44,035 Es como seguir siempre en tu ciudad natal. 93 00:04:44,035 --> 00:04:45,202 Lo juro por Nic. 94 00:04:45,202 --> 00:04:48,372 Soy muy protector con mi grupo de amigos. 95 00:04:48,372 --> 00:04:52,585 No entra ni sale mucha gente. 96 00:04:52,585 --> 00:04:55,671 Básicamente, son los mismos desde hace diez años. 97 00:04:55,671 --> 00:04:56,922 {\an8}Meted tripa. 98 00:04:56,922 --> 00:04:58,007 {\an8}MÁNAGER DE ED 99 00:04:58,007 --> 00:04:59,550 {\an8}- Cabemos tres. - Culpa mía. 100 00:04:59,550 --> 00:05:01,385 {\an8}La mesa va a petar. 101 00:05:02,178 --> 00:05:04,430 {\an8}Kev es como mi marido. 102 00:05:04,430 --> 00:05:06,515 {\an8}Estuvo en mi boda y en mi luna de miel. 103 00:05:06,515 --> 00:05:07,600 {\an8}GUARDAESPALDAS DE ED 104 00:05:07,600 --> 00:05:09,852 Cuando nació mi primera hija. 105 00:05:09,852 --> 00:05:11,687 Estoy más con él que con Cherry. 106 00:05:11,687 --> 00:05:12,646 Cuando lo conocí, 107 00:05:12,646 --> 00:05:15,566 salía o se quedaba despierto hasta las 4:00. 108 00:05:15,566 --> 00:05:17,943 Y Mark y yo íbamos a jugar al golf. 109 00:05:18,778 --> 00:05:21,739 Con las niñas, se levanta a las 6:00. Ya no podemos. 110 00:05:24,158 --> 00:05:28,120 Antes no tenía eso. Vivía a lo loco, 111 00:05:28,120 --> 00:05:29,455 recorriendo el mundo. 112 00:05:29,455 --> 00:05:32,124 Es mucho mejor tener amigos que te cuiden. 113 00:05:34,585 --> 00:05:35,878 {\an8}ALEMANIA, 2019 114 00:05:37,546 --> 00:05:39,507 {\an8}Se ha oído en todo el estadio. 115 00:05:39,507 --> 00:05:40,591 ¿En serio? 116 00:05:41,634 --> 00:05:42,676 ¡Cantad! 117 00:05:48,099 --> 00:05:49,225 Sí, sí. 118 00:05:49,642 --> 00:05:50,976 ¡Más alto! 119 00:05:52,978 --> 00:05:53,938 ¡Cantad! 120 00:05:53,938 --> 00:05:55,606 {\an8}Esa es la mejor. 121 00:05:55,606 --> 00:05:57,274 {\an8}¡Nic dice que es la mejor! 122 00:05:57,983 --> 00:05:59,235 {\an8}CÁMARA DE ED 123 00:05:59,235 --> 00:06:02,029 {\an8}No siento que los contrate porque dan un servicio... 124 00:06:02,029 --> 00:06:03,114 {\an8}COORDINADORA 125 00:06:03,114 --> 00:06:04,490 {\an8}...que nos beneficia. 126 00:06:04,490 --> 00:06:05,574 {\an8}FOTÓGRAFO 127 00:06:05,574 --> 00:06:08,285 {\an8}Es como una fortaleza, lo cual es genial. 128 00:06:08,285 --> 00:06:09,453 Josh mola mucho. 129 00:06:09,453 --> 00:06:11,414 Siempre ha sido el guay. 130 00:06:11,414 --> 00:06:12,998 Estudiamos chelo juntos. 131 00:06:15,751 --> 00:06:20,339 Y yo pensaba: "No eres guay. Ninguno somos guais por tocar el chelo". 132 00:06:20,339 --> 00:06:22,508 {\an8}- Me llamaba "el del chelo". - No me acuerdo. 133 00:06:22,508 --> 00:06:23,426 {\an8}COCINERO 134 00:06:23,426 --> 00:06:24,969 {\an8}- Lo tengo grabado. - Ya. 135 00:06:24,969 --> 00:06:27,680 {\an8}No conozco a muchas superestrellas más, 136 00:06:27,680 --> 00:06:30,015 pero él no se ha vuelto un gilipollas. 137 00:06:30,015 --> 00:06:32,351 Dicen que a muchos les pasa. 138 00:06:34,562 --> 00:06:38,649 Nic va a tener un hijo en diciembre y va a alucinar con el caos. 139 00:06:38,649 --> 00:06:40,443 Qué ganas. 140 00:06:41,902 --> 00:06:43,070 ¡Cantad! 141 00:06:48,826 --> 00:06:51,495 Somos superamigos desde los 16. 142 00:06:51,495 --> 00:06:53,789 Si fuera a fiestas del colegio, 143 00:06:53,789 --> 00:06:56,709 iría con ellos y con Jamal. 144 00:06:56,709 --> 00:06:59,795 Todos lo conocen como mi mejor amigo de Londres. 145 00:06:59,795 --> 00:07:01,005 Rimando sin parar. 146 00:07:01,005 --> 00:07:03,632 Lo conocí en Acton, donde vive él. 147 00:07:03,632 --> 00:07:06,469 {\an8}Hicimos vídeos de coña 148 00:07:06,969 --> 00:07:09,221 {\an8}y ese día me mudé con Jamal. 149 00:07:09,221 --> 00:07:14,310 Vivía en su cuarto. Su madre creía que estábamos liados. 150 00:07:21,650 --> 00:07:24,320 A los dos nos gustaba el grime desde siempre. 151 00:07:24,320 --> 00:07:28,199 Y aunque seamos de distintos sitios, somos como una persona. 152 00:07:32,870 --> 00:07:35,414 Jamal me ayudó mucho, de verdad. 153 00:07:35,414 --> 00:07:39,960 Sigue contestando las preguntas para no oír mi voz todo el rato. 154 00:07:39,960 --> 00:07:43,589 Fue una especie de revelación, porque solo grabo grime y rap. 155 00:07:43,589 --> 00:07:46,509 Así que cuando grabé a un cantante 156 00:07:46,509 --> 00:07:49,970 que presenta, rapea, hace beatbox y toca la guitarra, 157 00:07:49,970 --> 00:07:51,680 pensaban: "¿Y este pelirrojo?". 158 00:07:53,015 --> 00:07:54,016 Sí. 159 00:07:55,059 --> 00:07:55,976 - F64. - No. 160 00:07:55,976 --> 00:07:58,479 {\an8}Su éxito y el mío llegaron juntos. 161 00:07:58,479 --> 00:08:00,189 {\an8}Triunfamos juntos. 162 00:08:00,773 --> 00:08:02,650 Suerte, tío. Lo estás petando. 163 00:08:02,650 --> 00:08:05,194 Yo tocaba en el Shepherd's Bush Empire 164 00:08:05,194 --> 00:08:07,071 {\an8}y él lanzaba un sello con Sony. 165 00:08:07,738 --> 00:08:11,742 En los próximos cinco a diez años, tengo que subir el listón un poco. 166 00:08:11,742 --> 00:08:13,035 Estoy a medio camino. 167 00:08:13,035 --> 00:08:16,539 Creo que aún no he conseguido lo que quiero. 168 00:08:17,248 --> 00:08:19,917 Nos picamos todo el rato. 169 00:08:20,417 --> 00:08:24,880 Una de mis noches favoritas la pasé improvisando con Jamal. 170 00:08:24,880 --> 00:08:28,842 Nos salían todas las letras y rapeamos hasta las 4:00. 171 00:08:28,842 --> 00:08:32,263 Todavía puedo sentirlo. Me encanta. 172 00:08:32,263 --> 00:08:34,056 Voy por el centro 173 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 Tío, quiero... 174 00:08:35,057 --> 00:08:36,141 ¡Queso! 175 00:08:36,141 --> 00:08:37,059 Al llevarla a casa 176 00:08:37,059 --> 00:08:40,229 Cuando viajo, tío Y me devuelven la pipa 177 00:08:40,229 --> 00:08:41,272 Cuando voy, tío... 178 00:08:41,272 --> 00:08:43,899 La amistad es química. 179 00:08:43,899 --> 00:08:47,278 Cuando emulsiona, solo queréis salir y hacer cosas juntos. 180 00:08:47,278 --> 00:08:49,738 Se trata de compartirlo todo. 181 00:08:49,738 --> 00:08:51,699 - Hacemos un F64. - No. 182 00:08:51,699 --> 00:08:53,200 Está fingiendo. Mira. 183 00:08:53,200 --> 00:08:57,204 Y, cuando se acaba, es desolador. 184 00:08:59,665 --> 00:09:02,418 {\an8}Toda la escena musical británica ha homenajeado... 185 00:09:02,418 --> 00:09:03,502 {\an8}NOTICIAS 186 00:09:03,502 --> 00:09:06,589 {\an8}...al empresario Jamal Edwards, fallecido a los 31 años. 187 00:09:06,589 --> 00:09:08,299 {\an8}Ayudó a lanzar la carrera 188 00:09:08,299 --> 00:09:11,093 {\an8}de algunos de los mejores músicos del país. 189 00:09:11,093 --> 00:09:15,347 {\an8}Su trabajo y su legado en la música y la cultura británicas perdurarán. 190 00:09:15,347 --> 00:09:16,932 la leyenda del oeste de Londres 191 00:09:16,932 --> 00:09:20,477 Jamal falleció por la mañana, y a mediodía estaba en su casa. 192 00:09:20,477 --> 00:09:23,522 En la cultura caribeña, tienen las nueve noches. 193 00:09:23,522 --> 00:09:26,317 Estás en su casa nueve días y nueve noches 194 00:09:26,317 --> 00:09:28,861 y, en la novena noche, montan una fiesta. 195 00:09:31,947 --> 00:09:36,535 Los padres de algunos amigos del cole murieron cuando ellos tenían 14 años. 196 00:09:36,535 --> 00:09:38,162 Y yo miro atrás y pienso: 197 00:09:38,162 --> 00:09:40,247 "Ahí es cuando te vuelves adulto. 198 00:09:40,247 --> 00:09:41,582 Yo acabo de hacerlo, 199 00:09:41,582 --> 00:09:46,712 pero ahí es cuando te pasa, porque el duelo acaba con tu juventud". 200 00:09:54,470 --> 00:10:00,351 {\an8}En el funeral había unas 30 personas, pero él conoce a unas 10 000. 201 00:10:00,351 --> 00:10:02,144 {\an8}BARBACOA DE CUMPLEAÑOS 202 00:10:02,144 --> 00:10:04,521 {\an8}Este es el primer evento en el que todos pueden... 203 00:10:04,521 --> 00:10:05,606 {\an8}LONDRES, AGOSTO 2022 204 00:10:05,606 --> 00:10:07,399 {\an8}...venir y recordarlo. 205 00:10:15,240 --> 00:10:17,534 {\an8}MADRE DE JAMAL 206 00:10:17,534 --> 00:10:20,829 - Mierda, no puedo. - ¿Estás bien? 207 00:10:20,829 --> 00:10:22,539 - ¿Se cura? - Sí. ¿Todo bien? 208 00:10:22,539 --> 00:10:25,584 - Sí. Me encantan. - Tengo uno para ti. 209 00:10:25,584 --> 00:10:27,211 - ¿Sí? - Tengo uno para ti. 210 00:10:27,211 --> 00:10:28,712 - Genial. - ¿Quién viene? 211 00:10:28,712 --> 00:10:31,674 ¿Todo bien? ¿Todo en orden, en calma? 212 00:10:31,674 --> 00:10:33,926 Está por aquí. He perdido a mi hijo. 213 00:10:33,926 --> 00:10:35,511 - Ahí está. - Lo he visto. 214 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 - Está aquí. - Lo hemos observado un rato. 215 00:10:42,976 --> 00:10:48,107 Jamal y yo, al cumplir los 21, nos compramos el mismo reloj. 216 00:10:48,107 --> 00:10:49,858 Me alegro de verte, tío. 217 00:10:49,858 --> 00:10:52,778 He venido para esto y mañana me voy otra vez. 218 00:10:52,778 --> 00:10:54,321 {\an8}Nunca es demasiado. 219 00:10:57,616 --> 00:10:59,118 {\an8}Eso solo son 50 segundos. 220 00:10:59,118 --> 00:11:01,620 {\an8}Es lo que hay. No me sé toda la canción. 221 00:11:01,620 --> 00:11:04,415 {\an8}Tiene que ser un minuto y 30 segundos. 222 00:11:04,415 --> 00:11:05,499 {\an8}Vale. 223 00:11:06,291 --> 00:11:09,294 {\an8}Soy el más molón No juego al tenis, juego al bádminton 224 00:11:15,801 --> 00:11:16,927 Uno. 225 00:11:32,192 --> 00:11:34,194 ¿Un gánster con un gorro de pescador? 226 00:11:34,194 --> 00:11:36,029 Me siento muy raro, en plan... 227 00:11:38,115 --> 00:11:39,116 No sé... 228 00:11:39,116 --> 00:11:41,827 El objetivo es pasarlo bien. 229 00:11:42,453 --> 00:11:46,331 Pero me siento... muy perdido. 230 00:12:18,572 --> 00:12:19,406 Mira al frente. 231 00:12:21,033 --> 00:12:22,785 - Avísame. - Vale. 232 00:12:24,661 --> 00:12:25,871 Mira al frente. 233 00:12:27,164 --> 00:12:29,082 ¿Y esa mirada? No es... 234 00:12:29,082 --> 00:12:31,752 Vale, otra vez. Fuera luces, pon... 235 00:12:31,752 --> 00:12:32,878 - ¿Demasiado? - Sí. 236 00:12:32,878 --> 00:12:34,171 - Vale. - Avísame. 237 00:12:34,171 --> 00:12:35,255 Tres... 238 00:12:37,382 --> 00:12:38,383 Mira al frente. 239 00:12:38,884 --> 00:12:40,511 Para. No puedes... 240 00:12:40,511 --> 00:12:42,304 ¿Por qué te ríes, colega? 241 00:12:42,304 --> 00:12:44,389 Ponte serio. No... 242 00:12:44,389 --> 00:12:45,474 Abajo tienes que... 243 00:12:45,474 --> 00:12:46,767 - Ya. - Venga. 244 00:12:49,770 --> 00:12:52,356 Es su primer cumpleaños sin él. 245 00:12:52,356 --> 00:12:54,775 Es la primera barbacoa sin él. 246 00:12:54,775 --> 00:12:56,693 Falleció hace seis meses. 247 00:12:56,693 --> 00:12:58,779 Está muy reciente. 248 00:13:01,865 --> 00:13:04,076 Nunca había estado en un entierro. 249 00:13:04,076 --> 00:13:07,663 Esta es la primera vez que voy a uno. 250 00:13:07,663 --> 00:13:10,499 Cantan un himno y, de repente, te dan una pala. 251 00:13:10,499 --> 00:13:14,253 Y, de repente, estás echando tierra en la tumba de tu amigo 252 00:13:14,253 --> 00:13:17,339 y todo es muy real. 253 00:13:17,339 --> 00:13:19,007 Pero que muy real. 254 00:13:21,593 --> 00:13:24,930 Su tumba está... Vamos a verla muy a menudo. 255 00:13:24,930 --> 00:13:30,769 Y es una sensación extraña que esté rodeado de un montón de gente 256 00:13:30,769 --> 00:13:32,020 a la que no conocía. 257 00:13:32,020 --> 00:13:34,189 Es evidente que es un cementerio. 258 00:13:34,189 --> 00:13:38,318 Y las otras personas 259 00:13:38,318 --> 00:13:41,530 tienen coronas donde pone: "papá", "hermana" o "mamá". 260 00:13:41,530 --> 00:13:44,408 Es todo tristísimo. 261 00:13:44,408 --> 00:13:46,326 Es horrible. 262 00:13:49,746 --> 00:13:51,748 Sé que nos pasa a todos. 263 00:13:51,748 --> 00:13:55,377 Sé que es algo normal que no se puede evitar. 264 00:13:58,589 --> 00:13:59,590 Pero así es. 265 00:14:08,473 --> 00:14:10,309 - Hola. Hola. - Hola, cari. 266 00:14:10,309 --> 00:14:11,435 {\an8}¿Qué tal? 267 00:14:11,435 --> 00:14:14,104 Mierda, ¿te he llamado mientras los acuestas? 268 00:14:14,104 --> 00:14:15,731 {\an8}Los acabo de acostar. 269 00:14:17,357 --> 00:14:18,191 {\an8}No pasa nada. 270 00:14:19,026 --> 00:14:20,777 {\an8}Todo bien. ¿Tú qué tal? 271 00:14:22,279 --> 00:14:24,698 - Bueno. He tenido... - Suenas disgustado. 272 00:14:24,698 --> 00:14:25,782 ...algún bajón. 273 00:14:26,950 --> 00:14:28,702 {\an8}¿Había mucha gente? 274 00:14:29,202 --> 00:14:30,913 Sí, ha habido bastante gente. 275 00:14:30,913 --> 00:14:31,914 Ha estado bien. 276 00:14:32,414 --> 00:14:34,791 {\an8}Te iba a decir si querías que fuera. 277 00:14:34,791 --> 00:14:38,462 {\an8}Pero me he dado cuenta de que tenemos dos hijas. 278 00:14:39,504 --> 00:14:40,589 Ya, no. 279 00:14:40,589 --> 00:14:43,008 {\an8}Hacen que todo sea mucho más difícil. 280 00:14:43,008 --> 00:14:44,760 Ya. Nos vemos el domingo. 281 00:14:44,760 --> 00:14:46,303 {\an8}- Vale, cari. - Te quiero. 282 00:14:46,303 --> 00:14:47,721 {\an8}- Y yo a ti. - Adiós. 283 00:14:55,103 --> 00:14:56,563 ¿De dónde sois? 284 00:14:56,563 --> 00:14:58,023 - Vivo por aquí. - ¿Oeste? 285 00:14:58,023 --> 00:15:00,150 Me acabo de mudar desde Leicester. 286 00:15:00,150 --> 00:15:03,403 - ¿Sí? - Pero esta monada es mi prima. 287 00:15:03,403 --> 00:15:06,740 {\an8}Desde que murió mi madre, me ayuda emocional y mentalmente. 288 00:15:06,740 --> 00:15:08,575 {\an8}Me apoya de maravilla. 289 00:15:08,992 --> 00:15:12,037 Así que hemos salido a cenar. 290 00:15:12,037 --> 00:15:14,998 Le dije que Ed Sheeran venía a este sitio. 291 00:15:14,998 --> 00:15:16,249 ¡Y aquí está! 292 00:15:16,249 --> 00:15:18,418 Hemos estado mirando tu foto. 293 00:15:18,418 --> 00:15:20,003 - Es mi... - ¿Qué haces aquí? 294 00:15:20,003 --> 00:15:22,756 Un amigo me trajo aquí, y hoy es su cumple. 295 00:15:22,756 --> 00:15:24,549 Falleció hace seis meses. 296 00:15:24,549 --> 00:15:26,134 - Hemos... - Lo que yo decía. 297 00:15:26,134 --> 00:15:28,136 {\an8}Como mi madre, en enero. 298 00:15:28,136 --> 00:15:31,056 Él fue el 20 de febrero, así que damos... 299 00:15:31,056 --> 00:15:33,475 Hemos dado una fiesta en el este por él. 300 00:15:33,475 --> 00:15:35,560 ¿Os habéis reunido? 301 00:15:35,560 --> 00:15:39,106 - Sí, pero era demasiado y quería salir. - Relajarte. 302 00:15:39,106 --> 00:15:41,191 ¡Bienvenido al fin, colega! 303 00:15:41,191 --> 00:15:43,026 Esto es lo que... 304 00:15:43,026 --> 00:15:44,861 - Lleva años viniendo. - ¿Sí? 305 00:15:44,861 --> 00:15:45,904 Toda la vida. 306 00:15:45,904 --> 00:15:48,532 Cuando Jamal vivía cerca... Vivíamos ahí. 307 00:15:48,532 --> 00:15:51,076 Era el pelirrojo que tocaba y rapeaba. 308 00:15:52,995 --> 00:15:55,956 - Y ahora, mira. - Es verdad. 309 00:15:58,500 --> 00:16:00,460 En Acton lo conoce todo el mundo. 310 00:16:00,460 --> 00:16:01,795 Este es su hogar. 311 00:16:03,130 --> 00:16:05,257 No sé cómo describirlo. 312 00:16:05,257 --> 00:16:10,762 Estar a solas y poder recordar a Jamal 313 00:16:10,762 --> 00:16:15,183 en el sitio al que siempre me llevaba hace que... 314 00:16:15,183 --> 00:16:19,354 He ido allí y he cumplido. 315 00:16:19,354 --> 00:16:21,189 Ahora estoy aquí y siento... 316 00:16:23,525 --> 00:16:25,986 No sé. Lo echo de menos y lo quiero. 317 00:16:25,986 --> 00:16:31,658 Y estoy aquí y recuerdo los buenos momentos. 318 00:16:32,659 --> 00:16:35,245 Pero tengo muy buenos recuerdos de Acton. 319 00:16:35,245 --> 00:16:36,329 Me siento genial. 320 00:16:40,375 --> 00:16:45,547 D, ¿paramos a comprar Hennessy? 321 00:16:46,465 --> 00:16:47,466 Sí. 322 00:16:48,175 --> 00:16:50,677 Jamal decía: "Con Hennessy, hay frenesí". 323 00:16:50,677 --> 00:16:52,345 "Con Hennessy, hay frenesí". 324 00:16:52,345 --> 00:16:53,889 O "Con Hennessy, todo es un sí". 325 00:16:55,307 --> 00:16:56,349 ¿Con zumo? 326 00:16:56,349 --> 00:16:58,101 - Vale. - Sí. 327 00:16:59,436 --> 00:17:01,646 El mural al que la gente va ahora 328 00:17:01,646 --> 00:17:05,275 lo hicieron cuando estaba vivo. 329 00:17:06,109 --> 00:17:08,695 La gente lo apreciaba mucho. Era muy... 330 00:17:09,905 --> 00:17:11,907 Lo honraban cuando estaba vivo. 331 00:17:13,784 --> 00:17:15,035 Creo que le gustaba. 332 00:18:06,211 --> 00:18:07,629 {\an8}¿Estás bien? 333 00:18:07,629 --> 00:18:08,839 {\an8}GUARDAESPALDAS DE ED 334 00:18:23,145 --> 00:18:24,146 Vámonos a casa. 335 00:18:41,413 --> 00:18:47,335 Muchas veces siento como si estuviera en una tormenta caótica 336 00:18:47,836 --> 00:18:50,839 donde intento mantenerme en equilibrio. 337 00:18:52,382 --> 00:18:57,387 No he acabado de madurar hasta que he sentido este duelo. 338 00:18:58,638 --> 00:19:01,099 La pérdida se adueñó de mi vida. 339 00:19:02,142 --> 00:19:03,852 {\an8}Llevo tiempo dando vueltas 340 00:19:05,020 --> 00:19:06,521 {\an8}Con un par de mujeres a mi lado 341 00:19:07,397 --> 00:19:09,274 Ahora tengo en mente pecar 342 00:19:10,358 --> 00:19:12,152 Beber vino tinto 343 00:19:12,652 --> 00:19:14,571 Llevo años sentado aquí 344 00:19:15,530 --> 00:19:17,365 Arrancando las páginas 345 00:19:17,866 --> 00:19:19,451 ¿Cómo me he desvanecido así? 346 00:19:20,535 --> 00:19:22,078 ¿Cómo me he desvanecido así? 347 00:19:22,078 --> 00:19:26,124 No, no me dejes solo ahora 348 00:19:26,625 --> 00:19:30,712 Me has querido ¿Cómo es que no lo sabes? 349 00:19:32,589 --> 00:19:35,842 Color carmesí en mis ojos 350 00:19:35,842 --> 00:19:40,263 Un par podrían liberarme la mente 351 00:19:43,808 --> 00:19:48,063 Todas las voces de mi mente Me invitan a cruzar la línea 352 00:19:48,605 --> 00:19:58,365 Todas las voces de mi mente Me invitan a cruzar la línea 353 00:19:58,949 --> 00:20:08,416 Todas las voces de mi mente Me invitan a cruzar la línea 354 00:20:09,417 --> 00:20:14,256 Todas las voces de mi mente Me invitan a cruzar la línea 355 00:20:14,256 --> 00:20:18,051 Todas las voces de mi mente Me invitan 356 00:20:18,051 --> 00:20:20,136 Vi que ella tenía cicatrices 357 00:20:20,136 --> 00:20:21,721 Avísame cuando empiece 358 00:20:22,764 --> 00:20:24,557 Avísame cuando empiece 359 00:20:28,520 --> 00:20:30,522 Vi que ella tenía cicatrices 360 00:20:30,522 --> 00:20:31,982 Avísame cuando empiece 361 00:20:33,858 --> 00:20:35,610 Tengo el corazón roto 362 00:20:45,745 --> 00:20:49,165 VARSOVIA GIRA MUNDIAL MATHEMATICS, 2022 363 00:20:51,584 --> 00:20:54,796 EL DÍA DESPUÉS DEL HOMENAJE A JAMAL 364 00:20:58,341 --> 00:20:59,426 ¿Estás bien? 365 00:21:01,720 --> 00:21:07,142 Es... muy fuerte lo que hice ayer y lo que estoy haciendo hoy. 366 00:21:07,142 --> 00:21:08,226 - Ya. - ¿Sabes? 367 00:21:09,894 --> 00:21:12,272 - ¿Lo has pensado arriba? - Sin parar. 368 00:21:12,272 --> 00:21:16,860 Intenté mantener la compostura y punto. 369 00:21:17,819 --> 00:21:19,154 Ay, tío. 370 00:21:21,698 --> 00:21:22,699 Es como... 371 00:21:23,533 --> 00:21:28,288 Está claro que es bueno distraerse y hacer cosas, 372 00:21:28,288 --> 00:21:32,584 y tocar para una multitud así es genial y... 373 00:21:33,543 --> 00:21:34,544 Pero es que... 374 00:21:35,879 --> 00:21:38,757 a la 1:00, estaba en el mural y... 375 00:21:40,717 --> 00:21:43,720 Es... muy raro. 376 00:21:46,556 --> 00:21:50,101 Pensaba: "No quiero llorar delante de 78 000 personas". 377 00:21:51,102 --> 00:21:53,772 Y, en ocasiones, he estado a punto. 378 00:21:57,901 --> 00:21:58,902 Sí. 379 00:22:03,198 --> 00:22:04,783 Es fuerte volver sin más. 380 00:22:05,950 --> 00:22:07,077 Volar a casa. 381 00:22:07,077 --> 00:22:10,789 Hacer algo muy intenso allí y luego volver como si nada... 382 00:22:11,915 --> 00:22:12,999 al espectáculo. 383 00:22:15,293 --> 00:22:20,256 {\an8}LONDRES GIRA MUNDIAL MATHEMATICS, 2022 384 00:22:28,306 --> 00:22:31,434 Me sigue encantando esa parte del mundillo 385 00:22:31,434 --> 00:22:34,979 que me presentó Jamal, sobre todo la escena grime. 386 00:22:36,731 --> 00:22:39,526 Todos en la industria musical británica, 387 00:22:39,526 --> 00:22:41,569 de cualquier estilo, desde Dave... 388 00:22:41,569 --> 00:22:42,695 Muchas gracias. 389 00:22:42,695 --> 00:22:44,948 - ...hasta Stormzy... - Significa mucho. 390 00:22:44,948 --> 00:22:46,908 ...lo tuvieron a él como parte su carrera. 391 00:22:46,908 --> 00:22:49,661 Jamal está tan ligado a la historia de todos 392 00:22:49,661 --> 00:22:52,539 que su recuerdo tiene que seguir vivo. 393 00:22:52,539 --> 00:22:54,457 {\an8}Fireboy no ha podido venir. 394 00:22:54,457 --> 00:22:55,667 {\an8}ARTISTA BRITÁNICO 395 00:22:55,667 --> 00:22:57,377 {\an8}Última noche en Wembley. 396 00:22:57,377 --> 00:23:01,339 Es mi concierto con más entradas vendidas en Inglaterra. 397 00:23:01,339 --> 00:23:05,260 ¿Y qué mejor forma de celebrarlo que con Big Mike? 398 00:23:05,260 --> 00:23:06,886 Patata. 399 00:23:07,846 --> 00:23:09,055 ¡Glasgow! 400 00:23:09,806 --> 00:23:11,224 ¡Stormzy! 401 00:23:11,224 --> 00:23:14,269 Es la caña porque tú podrías llenar Wembley solo. 402 00:23:14,269 --> 00:23:18,106 Stormzy y yo nos conocimos en el 2015. 403 00:23:18,106 --> 00:23:20,442 A lo largo de los años, se ha convertido 404 00:23:20,442 --> 00:23:23,611 en un vínculo de amor, amistad y compañerismo. 405 00:23:23,611 --> 00:23:26,614 Vino el día después de morir Jamal. 406 00:23:26,614 --> 00:23:29,576 Condujo hasta mi casa y me consoló. 407 00:23:29,576 --> 00:23:31,995 Muchas veces, al hacerlo, por los cascos... 408 00:23:31,995 --> 00:23:33,246 A eso me refería. 409 00:23:33,246 --> 00:23:35,415 Al final de una canción, quítatelos. 410 00:23:35,415 --> 00:23:37,625 - Te lo iba a decir. - Miro y escucho. 411 00:23:37,625 --> 00:23:38,918 Escucha los gritos. 412 00:23:39,627 --> 00:23:40,712 Agradecido, tío. 413 00:23:40,712 --> 00:23:44,883 Agradecido por tener un colega que llena Wembley cinco días 414 00:23:44,883 --> 00:23:47,844 y te deja llegar y decir: "Vengo a subirme al carro". 415 00:23:47,844 --> 00:23:49,262 ¿Cuándo lo harás tú? 416 00:23:49,846 --> 00:23:51,014 Quiero hacerlo una vez. 417 00:23:51,681 --> 00:23:53,308 Una vez, y luego... 418 00:23:53,308 --> 00:23:56,519 - Eso dije yo. - ¿Cuál es este? 419 00:23:56,519 --> 00:23:58,354 - El duodécimo. - La leche. 420 00:23:58,354 --> 00:24:00,773 No hay nada de falso. 421 00:24:00,773 --> 00:24:02,650 Sería igual de famoso sin mí. 422 00:24:02,650 --> 00:24:04,152 Y yo sin él. 423 00:24:04,152 --> 00:24:05,862 Pero juntos es algo mágico. 424 00:24:05,862 --> 00:24:08,323 Me gustaría guardarlo en una botella 425 00:24:08,323 --> 00:24:10,158 y abrirla de vez en cuando. 426 00:24:10,158 --> 00:24:11,659 Ha sido... 427 00:24:11,659 --> 00:24:12,660 Cuánta gente. 428 00:24:12,660 --> 00:24:14,829 Mira ahí arriba. 429 00:24:14,829 --> 00:24:16,873 - Joder. - Cuidado con la cabeza. 430 00:24:17,916 --> 00:24:19,083 Wembley, 431 00:24:20,126 --> 00:24:24,672 este febrero, perdimos a alguien muy importante en la música, 432 00:24:24,672 --> 00:24:26,716 mi mejor amigo, Jamal Edwards. 433 00:24:26,716 --> 00:24:30,345 Lo conoceríais como SBTV, pero era un tío fantástico. 434 00:24:30,345 --> 00:24:34,390 Yo no estaría aquí de no ser por él. Esta va por Jamal. 435 00:24:37,060 --> 00:24:38,228 ¡Londres! 436 00:24:39,812 --> 00:24:41,481 No hace falta presentarla. 437 00:24:42,357 --> 00:24:43,483 ¡Esas palmas! 438 00:24:47,028 --> 00:24:48,029 ¡Vamos! 439 00:24:49,989 --> 00:24:53,618 {\an8}Un jet despega hacia el cielo Sus alas extendidas, subiendo entre nubes 440 00:24:57,038 --> 00:24:59,707 Llevamos tiempo sin ir a una rave 441 00:25:00,291 --> 00:25:03,211 Así que llévame de vuelta a Londres 442 00:25:03,878 --> 00:25:07,423 Hago tratos, pero nunca me estafan Movimientos que no planeo ni nada 443 00:25:07,423 --> 00:25:11,010 No todos los matones están en bandas De donde soy, si metes mierda, la pagas 444 00:25:11,010 --> 00:25:13,012 Meter mierda Te deja un hoyo del calibre 12 445 00:25:13,012 --> 00:25:14,389 La leche, me cabe en la mano 446 00:25:14,389 --> 00:25:18,142 No me mezclo con la élite Ni con los memos de Instagram 447 00:25:18,935 --> 00:25:19,936 Es el momento 448 00:25:19,936 --> 00:25:21,646 Big Mike y Teddy le dan al grime 449 00:25:21,646 --> 00:25:23,106 No me dejan innovar Solo cantar 450 00:25:23,106 --> 00:25:24,941 No creen que sepa rimar 451 00:25:24,941 --> 00:25:28,069 Vuelvo al ruedo con mi colega Dame patatas fritas con mi birra 452 00:25:28,069 --> 00:25:29,237 Llamo a mis amigos 453 00:25:29,237 --> 00:25:31,698 Vamos derechos al pub Llevo tiempo sin pasar por casa 454 00:25:33,449 --> 00:25:36,327 - Bajo alto, noche a medias, techo bajo - Techo bajo 455 00:25:36,327 --> 00:25:39,581 Sudando la gota gorda Como hacen en Roma 456 00:25:40,248 --> 00:25:42,792 No hay ciudad como mi hogar 457 00:25:43,751 --> 00:25:45,795 Así que llévame de vuelta a Londres 458 00:26:00,435 --> 00:26:02,895 Llevo muchísimo tiempo en este mundillo. 459 00:26:02,895 --> 00:26:08,318 Os prometo de verdad que este hombre es un ser humano maravilloso. 460 00:26:08,318 --> 00:26:09,402 Es... 461 00:26:10,069 --> 00:26:13,281 Aparte de en la música, 462 00:26:13,281 --> 00:26:16,242 me ha ayudado en algunos de los peores momentos. 463 00:26:16,242 --> 00:26:19,621 Y es un honor conocerlo y poder traéroslo al escenario. 464 00:26:20,872 --> 00:26:24,083 ¡Wembley, una vez más, aplaudid a Stormzy! 465 00:26:28,630 --> 00:26:30,548 La frase favorita de Jamal es: 466 00:26:30,548 --> 00:26:33,551 "La meta no es vivir para siempre, es crear algo que lo haga". 467 00:26:33,551 --> 00:26:34,677 Ese es su legado. 468 00:26:34,677 --> 00:26:36,387 No es SBTV. 469 00:26:36,387 --> 00:26:39,098 Ni que Stormzy sea el mejor rapero de Inglaterra. 470 00:26:39,098 --> 00:26:42,727 Ni que yo haya triunfado. 471 00:26:42,727 --> 00:26:46,105 El legado de Jamal consiste en animar a los jóvenes 472 00:26:46,105 --> 00:26:48,191 a ser lo que quieran ser. 473 00:26:48,191 --> 00:26:52,362 Porque todo lo que hizo fue coger una cámara, grabar a sus amigos 474 00:26:52,362 --> 00:26:54,447 y subirlo a YouTube a los 14 años. 475 00:26:54,447 --> 00:26:56,616 Creer en uno mismo siempre. 476 00:26:56,616 --> 00:27:00,453 Eso es... No me canso de decirlo. 477 00:27:00,453 --> 00:27:03,456 No quiero que mi legado sea "Shape of You" ni "Perfect". 478 00:27:03,456 --> 00:27:07,168 Me encantaría que mi legado fuera decirles a los chavales: 479 00:27:07,168 --> 00:27:10,004 "Haced lo que queráis hacer". 480 00:27:10,922 --> 00:27:14,550 A los chavales de Ipswich, que no es un sitio nada glamuroso. 481 00:27:14,550 --> 00:27:15,927 IPSWICH, INGLATERRA 482 00:27:15,927 --> 00:27:17,762 Pero quiero que piensen: 483 00:27:17,762 --> 00:27:20,932 "Ed es de Ipswich, como yo. Yo también puedo lograrlo". 484 00:27:23,476 --> 00:27:25,269 Toco en el ayuntamiento. ¿Venís? 485 00:27:25,269 --> 00:27:27,271 - Genial. Gracias. - De gratis. 486 00:27:27,271 --> 00:27:29,107 - Será un placer. - Id a verlo. 487 00:27:29,107 --> 00:27:31,859 - Te vimos a principios de año. - ¿Sí? 488 00:27:31,859 --> 00:27:33,319 - ¿Es gratis? - Sí. ¿Dónde? 489 00:27:34,278 --> 00:27:35,822 - Wembley. - Gracias por ir. 490 00:27:37,115 --> 00:27:39,325 - Vamos, Ed. - ¿Cómo estáis? 491 00:27:39,325 --> 00:27:40,702 Vale. ¿Se oye? 492 00:27:43,121 --> 00:27:44,122 ¿Cómo estáis? 493 00:27:46,249 --> 00:27:48,960 Primer concierto aquí desde hace tiempo. 494 00:27:48,960 --> 00:27:50,253 Me alegro de volver. 495 00:27:50,253 --> 00:27:51,629 {\an8}¡Bienvenido! 496 00:27:52,463 --> 00:27:55,550 Cuando tus piernas no funcionen Como lo hacían antes 497 00:27:57,885 --> 00:27:59,929 Y ya no pueda hacer que te tiemblen 498 00:28:02,974 --> 00:28:05,977 ¿Tu boca aún recordará El sabor de mi amor? 499 00:28:08,187 --> 00:28:11,065 ¿Aún me sonreirás con los ojos Desde las mejillas? 500 00:28:12,734 --> 00:28:16,779 La gente se enamora de formas misteriosas 501 00:28:17,780 --> 00:28:21,784 Quizá todo forme parte de un plan 502 00:28:22,952 --> 00:28:27,498 Yo seguiré cometiendo Los mismos errores 503 00:28:27,999 --> 00:28:31,461 Esperando que lo entiendas 504 00:28:32,086 --> 00:28:34,172 Pero, cariño, ahora 505 00:28:36,466 --> 00:28:38,801 Rodéame con tus amorosos brazos 506 00:28:40,511 --> 00:28:43,181 No me metí en esto pensando en llenar Wembley. 507 00:28:43,931 --> 00:28:48,227 Algunos dan conciertos por 50 libras y otros tocan en bodas por 200. 508 00:28:48,227 --> 00:28:49,812 Sabía que era posible. 509 00:28:51,564 --> 00:28:54,192 Si solo sobreviviera tocando, sería feliz. 510 00:28:54,192 --> 00:28:56,194 Porque haría lo que me gusta. 511 00:29:01,783 --> 00:29:04,076 ¡Para el de los perritos! ¡Te quiero! 512 00:29:05,286 --> 00:29:06,579 ¡Eres el amo! 513 00:29:06,579 --> 00:29:09,832 Y creo que esa es la clave para la felicidad. 514 00:29:11,876 --> 00:29:13,586 ¿Esa guitarra es tuya? 515 00:29:14,420 --> 00:29:16,339 Si después te doy esta guitarra 516 00:29:17,215 --> 00:29:19,383 y este altavoz, ¿pro...? 517 00:29:19,383 --> 00:29:21,260 - ¿Cuántos años tienes? - Diez. 518 00:29:21,260 --> 00:29:24,931 Yo empecé a tocar a los 11 años, antes no sabía. 519 00:29:24,931 --> 00:29:27,642 Si te los doy, ¿prometes ensayar a diario? 520 00:29:27,642 --> 00:29:30,603 Pero a diario. 521 00:29:52,875 --> 00:29:55,545 Ocurren cosas importantes en la vida, 522 00:29:55,545 --> 00:29:59,423 y tú solo tienes que recordar que el día terminará 523 00:29:59,423 --> 00:30:02,009 y vendrá otro día, que también terminará. 524 00:30:05,179 --> 00:30:06,973 La música es como una terapia. 525 00:30:07,473 --> 00:30:08,599 {\an8}FIN ¿o no? 526 00:30:08,599 --> 00:30:11,686 {\an8}Era una forma de expresar mis ideas y sentimientos. 527 00:30:12,562 --> 00:30:14,146 - Adiós. - Nos vemos. 528 00:30:14,146 --> 00:30:15,231 Y funciona. 529 00:30:15,940 --> 00:30:16,941 De verdad. 530 00:31:12,705 --> 00:31:14,707 Subtítulos: Natividad Puebla