1
00:00:10,636 --> 00:00:13,347
VENICE BEACH, LOS ÁNGELES
2
00:00:13,973 --> 00:00:15,600
- Es mi perro.
- ¿Qué tal?
3
00:00:15,600 --> 00:00:16,684
- Es Yodi.
- Hola.
4
00:00:16,684 --> 00:00:18,061
- Yo soy Astrid.
- ¿Qué tal?
5
00:00:18,061 --> 00:00:19,353
- Un placer.
- Mi padre.
6
00:00:19,353 --> 00:00:20,396
- Hola.
- Buenas.
7
00:00:21,814 --> 00:00:23,024
- ¿Qué hago?
- No...
8
00:00:23,024 --> 00:00:25,401
- No muerde. Lleva cuatro años conmigo.
- Guay.
9
00:00:27,403 --> 00:00:29,614
Me hice mi primer tatu en Los Ángeles.
10
00:00:29,614 --> 00:00:32,992
Al volver a casa,
creían que mi vida se acababa.
11
00:00:33,618 --> 00:00:35,953
Luego me hice otro y entonces ya...
12
00:00:35,953 --> 00:00:37,288
- Lo mismo.
- Sí.
13
00:00:37,288 --> 00:00:39,082
{\an8}Ahora me gustan. Son un diario.
14
00:00:39,082 --> 00:00:40,458
{\an8}PADRE DE ED
15
00:00:40,458 --> 00:00:44,087
Dabs, ¿escribes "Dabs" y que me lo tatúe?
16
00:00:44,087 --> 00:00:47,882
Que lo escriba sobre ti
y yo tatúo su letra exacta.
17
00:00:47,882 --> 00:00:53,471
Lo llamo Dabs porque de pequeño...
18
00:00:53,471 --> 00:00:55,681
Lyra ahora lo llama abu Dabs.
19
00:00:55,681 --> 00:00:58,017
Porque tampoco dice la "d".
20
00:00:58,017 --> 00:00:59,769
No te salía papá en inglés, ¿no?
21
00:00:59,769 --> 00:01:01,104
- Sí...
- Decías la "b".
22
00:01:01,104 --> 00:01:02,188
Como "Ebwarb".
23
00:01:02,188 --> 00:01:03,689
- Ebwarb.
- No me salía la D.
24
00:01:03,689 --> 00:01:06,025
- Tú eras Ebwarb.
- Dabs en vez de Dad.
25
00:01:06,025 --> 00:01:07,360
- Aquí.
- Vale.
26
00:01:07,860 --> 00:01:09,779
- Qué chulo.
- Mamá también debería.
27
00:01:09,779 --> 00:01:11,197
- Hola, mamá.
- Hola.
28
00:01:11,197 --> 00:01:12,698
- ¿Qué tal?
- Bien. ¿Tú?
29
00:01:12,698 --> 00:01:14,534
¿Me harías un favor?
30
00:01:14,534 --> 00:01:18,454
Me estoy tatuando la letra de papá
y quiero tatuarme la tuya.
31
00:01:18,454 --> 00:01:23,084
¿Escribes "mamá" con una cruz,
le haces una foto y nos lo envías?
32
00:01:23,084 --> 00:01:24,836
Él también va a...
33
00:01:24,836 --> 00:01:26,754
Él va a tatuarse la cara.
34
00:01:26,754 --> 00:01:28,089
Sí, ya.
35
00:01:28,089 --> 00:01:29,298
Sí, venga.
36
00:01:30,341 --> 00:01:32,802
- Estos tienen diez años.
- Sí.
37
00:01:32,802 --> 00:01:35,096
- Mi padre...
- Son tres conciertos.
38
00:01:35,096 --> 00:01:37,390
Son de cuando murió mi abuelo.
39
00:01:37,390 --> 00:01:40,351
Fue mi motivación
para irme de Los Ángeles.
40
00:01:40,351 --> 00:01:42,937
Llevaba un año en Los Ángeles,
41
00:01:42,937 --> 00:01:48,067
y me llamaste durante una fiesta
y dijiste que había muerto.
42
00:01:48,067 --> 00:01:51,320
Miré a mi alrededor y pensé:
"A nadie le importa".
43
00:01:51,320 --> 00:01:53,489
En mi tierra, mis amigos dirían:
44
00:01:53,489 --> 00:01:57,493
"Venga, hablemos del tema,
tomemos una pinta", y esas cosas.
45
00:01:57,493 --> 00:01:59,495
Pero estaba en un ambiente
46
00:01:59,495 --> 00:02:02,623
en el que, por fuera,
todo era alegría y diversión,
47
00:02:02,623 --> 00:02:06,544
pero, por dentro,
no había una conexión auténtica
48
00:02:06,544 --> 00:02:07,879
ni un cariño real.
49
00:02:07,879 --> 00:02:10,756
Ese fue el día en el que volví a casa.
50
00:02:18,806 --> 00:02:20,975
{\an8}SUFFOLK, INGLATERRA
51
00:02:25,104 --> 00:02:28,441
ED SHEERAN:
LA SUMA DE TODO
52
00:02:29,400 --> 00:02:31,736
{\an8}Ahí estoy con mis colegas.
Nic está arriba.
53
00:02:31,736 --> 00:02:33,070
{\an8}MADRE DE ED
54
00:02:33,070 --> 00:02:36,449
{\an8}Estoy yo, y el segundo
de la izquierda es Nic.
55
00:02:37,742 --> 00:02:41,204
- Me lo pusisteis chungo en el cole.
- Tíos.
56
00:02:43,039 --> 00:02:44,081
Esto es...
57
00:02:44,081 --> 00:02:46,042
Son entradas de conciertos.
58
00:02:46,042 --> 00:02:48,127
- Elton John en Ipswich.
- Sí.
59
00:02:48,127 --> 00:02:49,587
Nadie toca en Ipswich.
60
00:02:49,587 --> 00:02:54,467
Cada seis o siete años toca alguien
y va todo el mundo porque nunca hay nada.
61
00:02:54,467 --> 00:02:55,635
Y James Blunt.
62
00:02:55,635 --> 00:02:57,303
- Sí.
- Y James Blunt.
63
00:02:57,303 --> 00:02:58,930
- Esa es la entrada.
- Pobre.
64
00:02:58,930 --> 00:03:02,975
- De Cambridge.
- En Junction el 25 de abril de 2005.
65
00:03:03,517 --> 00:03:05,519
Y ahora soy el padrino su hijo.
66
00:03:06,687 --> 00:03:08,981
{\an8}Esta es del primer concierto en Londres.
67
00:03:08,981 --> 00:03:11,108
Quiso quedarse hasta el final.
68
00:03:11,108 --> 00:03:14,403
Y, al salir, nos quedamos encerrados.
69
00:03:14,904 --> 00:03:16,113
El coche estaba dentro.
70
00:03:16,113 --> 00:03:17,365
- ¿Qué hicisteis?
- Andar.
71
00:03:17,365 --> 00:03:20,493
Anduvimos kilómetros
buscando un hotel económico.
72
00:03:20,493 --> 00:03:22,995
Dormimos todos en una cama.
Fue muy incómodo.
73
00:03:22,995 --> 00:03:24,372
Siempre les decíamos:
74
00:03:24,372 --> 00:03:28,960
"Si trabajáis en algo que os encanta,
tendréis una vida fabulosa".
75
00:03:28,960 --> 00:03:31,003
Está haciendo realidad su sueño.
76
00:03:34,298 --> 00:03:35,675
{\an8}Hola. Soy una estrella.
77
00:03:37,426 --> 00:03:41,264
GIRA MUNDIAL DIVIDE
78
00:03:43,307 --> 00:03:46,269
CAPÍTULO 2
LA PÉRDIDA
79
00:04:00,199 --> 00:04:05,246
La gira Divide fue la cima
a la que se puede llegar en el pop.
80
00:04:05,246 --> 00:04:07,832
{\an8}He tocado en casi todas partes.
81
00:04:09,083 --> 00:04:11,544
No puedo explicar el torbellino que fue.
82
00:04:15,631 --> 00:04:17,049
Soy solista.
83
00:04:17,049 --> 00:04:20,136
Sales al escenario
y cantas para 60 000 personas.
84
00:04:20,136 --> 00:04:21,595
Os unís en uno.
85
00:04:21,595 --> 00:04:24,640
Luego te bajas
y vas a una sala que está en silencio
86
00:04:24,640 --> 00:04:27,476
y solo está
el ruido del aire acondicionado.
87
00:04:28,602 --> 00:04:32,648
Acabas saliendo solo y metiéndote
en situaciones comprometidas.
88
00:04:32,648 --> 00:04:34,108
Por eso llevo a mis amigos.
89
00:04:34,108 --> 00:04:36,110
Es hora de partir.
90
00:04:36,110 --> 00:04:39,488
Cuando Cherry no estaba en la gira Divide,
estaban Nic, Josh,
91
00:04:39,488 --> 00:04:41,240
Lauren y Zak.
92
00:04:41,240 --> 00:04:44,035
Es como seguir siempre en tu ciudad natal.
93
00:04:44,035 --> 00:04:45,202
Lo juro por Nic.
94
00:04:45,202 --> 00:04:48,372
Soy muy protector con mi grupo de amigos.
95
00:04:48,372 --> 00:04:52,585
No entra ni sale mucha gente.
96
00:04:52,585 --> 00:04:55,671
Básicamente, son los mismos
desde hace diez años.
97
00:04:55,671 --> 00:04:56,922
{\an8}Meted tripa.
98
00:04:56,922 --> 00:04:58,007
{\an8}MÁNAGER DE ED
99
00:04:58,007 --> 00:04:59,550
{\an8}- Cabemos tres.
- Culpa mía.
100
00:04:59,550 --> 00:05:01,385
{\an8}La mesa va a petar.
101
00:05:02,178 --> 00:05:04,430
{\an8}Kev es como mi marido.
102
00:05:04,430 --> 00:05:06,515
{\an8}Estuvo en mi boda y en mi luna de miel.
103
00:05:06,515 --> 00:05:07,600
{\an8}GUARDAESPALDAS DE ED
104
00:05:07,600 --> 00:05:09,852
Cuando nació mi primera hija.
105
00:05:09,852 --> 00:05:11,687
Estoy más con él que con Cherry.
106
00:05:11,687 --> 00:05:12,646
Cuando lo conocí,
107
00:05:12,646 --> 00:05:15,566
salía o se quedaba despierto
hasta las 4:00.
108
00:05:15,566 --> 00:05:17,943
Y Mark y yo íbamos a jugar al golf.
109
00:05:18,778 --> 00:05:21,739
Con las niñas, se levanta a las 6:00.
Ya no podemos.
110
00:05:24,158 --> 00:05:28,120
Antes no tenía eso. Vivía a lo loco,
111
00:05:28,120 --> 00:05:29,455
recorriendo el mundo.
112
00:05:29,455 --> 00:05:32,124
Es mucho mejor tener amigos que te cuiden.
113
00:05:34,585 --> 00:05:35,878
{\an8}ALEMANIA, 2019
114
00:05:37,546 --> 00:05:39,507
{\an8}Se ha oído en todo el estadio.
115
00:05:39,507 --> 00:05:40,591
¿En serio?
116
00:05:41,634 --> 00:05:42,676
¡Cantad!
117
00:05:48,099 --> 00:05:49,225
Sí, sí.
118
00:05:49,642 --> 00:05:50,976
¡Más alto!
119
00:05:52,978 --> 00:05:53,938
¡Cantad!
120
00:05:53,938 --> 00:05:55,606
{\an8}Esa es la mejor.
121
00:05:55,606 --> 00:05:57,274
{\an8}¡Nic dice que es la mejor!
122
00:05:57,983 --> 00:05:59,235
{\an8}CÁMARA DE ED
123
00:05:59,235 --> 00:06:02,029
{\an8}No siento que los contrate
porque dan un servicio...
124
00:06:02,029 --> 00:06:03,114
{\an8}COORDINADORA
125
00:06:03,114 --> 00:06:04,490
{\an8}...que nos beneficia.
126
00:06:04,490 --> 00:06:05,574
{\an8}FOTÓGRAFO
127
00:06:05,574 --> 00:06:08,285
{\an8}Es como una fortaleza, lo cual es genial.
128
00:06:08,285 --> 00:06:09,453
Josh mola mucho.
129
00:06:09,453 --> 00:06:11,414
Siempre ha sido el guay.
130
00:06:11,414 --> 00:06:12,998
Estudiamos chelo juntos.
131
00:06:15,751 --> 00:06:20,339
Y yo pensaba: "No eres guay.
Ninguno somos guais por tocar el chelo".
132
00:06:20,339 --> 00:06:22,508
{\an8}- Me llamaba "el del chelo".
- No me acuerdo.
133
00:06:22,508 --> 00:06:23,426
{\an8}COCINERO
134
00:06:23,426 --> 00:06:24,969
{\an8}- Lo tengo grabado.
- Ya.
135
00:06:24,969 --> 00:06:27,680
{\an8}No conozco a muchas superestrellas más,
136
00:06:27,680 --> 00:06:30,015
pero él no se ha vuelto un gilipollas.
137
00:06:30,015 --> 00:06:32,351
Dicen que a muchos les pasa.
138
00:06:34,562 --> 00:06:38,649
Nic va a tener un hijo en diciembre
y va a alucinar con el caos.
139
00:06:38,649 --> 00:06:40,443
Qué ganas.
140
00:06:41,902 --> 00:06:43,070
¡Cantad!
141
00:06:48,826 --> 00:06:51,495
Somos superamigos desde los 16.
142
00:06:51,495 --> 00:06:53,789
Si fuera a fiestas del colegio,
143
00:06:53,789 --> 00:06:56,709
iría con ellos y con Jamal.
144
00:06:56,709 --> 00:06:59,795
Todos lo conocen
como mi mejor amigo de Londres.
145
00:06:59,795 --> 00:07:01,005
Rimando sin parar.
146
00:07:01,005 --> 00:07:03,632
Lo conocí en Acton, donde vive él.
147
00:07:03,632 --> 00:07:06,469
{\an8}Hicimos vídeos de coña
148
00:07:06,969 --> 00:07:09,221
{\an8}y ese día me mudé con Jamal.
149
00:07:09,221 --> 00:07:14,310
Vivía en su cuarto.
Su madre creía que estábamos liados.
150
00:07:21,650 --> 00:07:24,320
A los dos nos gustaba el grime
desde siempre.
151
00:07:24,320 --> 00:07:28,199
Y aunque seamos de distintos sitios,
somos como una persona.
152
00:07:32,870 --> 00:07:35,414
Jamal me ayudó mucho, de verdad.
153
00:07:35,414 --> 00:07:39,960
Sigue contestando las preguntas
para no oír mi voz todo el rato.
154
00:07:39,960 --> 00:07:43,589
Fue una especie de revelación,
porque solo grabo grime y rap.
155
00:07:43,589 --> 00:07:46,509
Así que cuando grabé a un cantante
156
00:07:46,509 --> 00:07:49,970
que presenta, rapea,
hace beatbox y toca la guitarra,
157
00:07:49,970 --> 00:07:51,680
pensaban: "¿Y este pelirrojo?".
158
00:07:53,015 --> 00:07:54,016
Sí.
159
00:07:55,059 --> 00:07:55,976
- F64.
- No.
160
00:07:55,976 --> 00:07:58,479
{\an8}Su éxito y el mío llegaron juntos.
161
00:07:58,479 --> 00:08:00,189
{\an8}Triunfamos juntos.
162
00:08:00,773 --> 00:08:02,650
Suerte, tío. Lo estás petando.
163
00:08:02,650 --> 00:08:05,194
Yo tocaba en el Shepherd's Bush Empire
164
00:08:05,194 --> 00:08:07,071
{\an8}y él lanzaba un sello con Sony.
165
00:08:07,738 --> 00:08:11,742
En los próximos cinco a diez años,
tengo que subir el listón un poco.
166
00:08:11,742 --> 00:08:13,035
Estoy a medio camino.
167
00:08:13,035 --> 00:08:16,539
Creo que aún no he conseguido
lo que quiero.
168
00:08:17,248 --> 00:08:19,917
Nos picamos todo el rato.
169
00:08:20,417 --> 00:08:24,880
Una de mis noches favoritas
la pasé improvisando con Jamal.
170
00:08:24,880 --> 00:08:28,842
Nos salían todas las letras
y rapeamos hasta las 4:00.
171
00:08:28,842 --> 00:08:32,263
Todavía puedo sentirlo. Me encanta.
172
00:08:32,263 --> 00:08:34,056
Voy por el centro
173
00:08:34,056 --> 00:08:35,057
Tío, quiero...
174
00:08:35,057 --> 00:08:36,141
¡Queso!
175
00:08:36,141 --> 00:08:37,059
Al llevarla a casa
176
00:08:37,059 --> 00:08:40,229
Cuando viajo, tío
Y me devuelven la pipa
177
00:08:40,229 --> 00:08:41,272
Cuando voy, tío...
178
00:08:41,272 --> 00:08:43,899
La amistad es química.
179
00:08:43,899 --> 00:08:47,278
Cuando emulsiona, solo queréis
salir y hacer cosas juntos.
180
00:08:47,278 --> 00:08:49,738
Se trata de compartirlo todo.
181
00:08:49,738 --> 00:08:51,699
- Hacemos un F64.
- No.
182
00:08:51,699 --> 00:08:53,200
Está fingiendo. Mira.
183
00:08:53,200 --> 00:08:57,204
Y, cuando se acaba, es desolador.
184
00:08:59,665 --> 00:09:02,418
{\an8}Toda la escena musical británica
ha homenajeado...
185
00:09:02,418 --> 00:09:03,502
{\an8}NOTICIAS
186
00:09:03,502 --> 00:09:06,589
{\an8}...al empresario Jamal Edwards,
fallecido a los 31 años.
187
00:09:06,589 --> 00:09:08,299
{\an8}Ayudó a lanzar la carrera
188
00:09:08,299 --> 00:09:11,093
{\an8}de algunos de los mejores músicos
del país.
189
00:09:11,093 --> 00:09:15,347
{\an8}Su trabajo y su legado en la música
y la cultura británicas perdurarán.
190
00:09:15,347 --> 00:09:16,932
la leyenda del oeste de Londres
191
00:09:16,932 --> 00:09:20,477
Jamal falleció por la mañana,
y a mediodía estaba en su casa.
192
00:09:20,477 --> 00:09:23,522
En la cultura caribeña,
tienen las nueve noches.
193
00:09:23,522 --> 00:09:26,317
Estás en su casa nueve días y nueve noches
194
00:09:26,317 --> 00:09:28,861
y, en la novena noche, montan una fiesta.
195
00:09:31,947 --> 00:09:36,535
Los padres de algunos amigos del cole
murieron cuando ellos tenían 14 años.
196
00:09:36,535 --> 00:09:38,162
Y yo miro atrás y pienso:
197
00:09:38,162 --> 00:09:40,247
"Ahí es cuando te vuelves adulto.
198
00:09:40,247 --> 00:09:41,582
Yo acabo de hacerlo,
199
00:09:41,582 --> 00:09:46,712
pero ahí es cuando te pasa,
porque el duelo acaba con tu juventud".
200
00:09:54,470 --> 00:10:00,351
{\an8}En el funeral había unas 30 personas,
pero él conoce a unas 10 000.
201
00:10:00,351 --> 00:10:02,144
{\an8}BARBACOA DE CUMPLEAÑOS
202
00:10:02,144 --> 00:10:04,521
{\an8}Este es el primer evento
en el que todos pueden...
203
00:10:04,521 --> 00:10:05,606
{\an8}LONDRES, AGOSTO 2022
204
00:10:05,606 --> 00:10:07,399
{\an8}...venir y recordarlo.
205
00:10:15,240 --> 00:10:17,534
{\an8}MADRE DE JAMAL
206
00:10:17,534 --> 00:10:20,829
- Mierda, no puedo.
- ¿Estás bien?
207
00:10:20,829 --> 00:10:22,539
- ¿Se cura?
- Sí. ¿Todo bien?
208
00:10:22,539 --> 00:10:25,584
- Sí. Me encantan.
- Tengo uno para ti.
209
00:10:25,584 --> 00:10:27,211
- ¿Sí?
- Tengo uno para ti.
210
00:10:27,211 --> 00:10:28,712
- Genial.
- ¿Quién viene?
211
00:10:28,712 --> 00:10:31,674
¿Todo bien? ¿Todo en orden, en calma?
212
00:10:31,674 --> 00:10:33,926
Está por aquí. He perdido a mi hijo.
213
00:10:33,926 --> 00:10:35,511
- Ahí está.
- Lo he visto.
214
00:10:35,511 --> 00:10:37,888
- Está aquí.
- Lo hemos observado un rato.
215
00:10:42,976 --> 00:10:48,107
Jamal y yo, al cumplir los 21,
nos compramos el mismo reloj.
216
00:10:48,107 --> 00:10:49,858
Me alegro de verte, tío.
217
00:10:49,858 --> 00:10:52,778
He venido para esto
y mañana me voy otra vez.
218
00:10:52,778 --> 00:10:54,321
{\an8}Nunca es demasiado.
219
00:10:57,616 --> 00:10:59,118
{\an8}Eso solo son 50 segundos.
220
00:10:59,118 --> 00:11:01,620
{\an8}Es lo que hay. No me sé toda la canción.
221
00:11:01,620 --> 00:11:04,415
{\an8}Tiene que ser un minuto y 30 segundos.
222
00:11:04,415 --> 00:11:05,499
{\an8}Vale.
223
00:11:06,291 --> 00:11:09,294
{\an8}Soy el más molón
No juego al tenis, juego al bádminton
224
00:11:15,801 --> 00:11:16,927
Uno.
225
00:11:32,192 --> 00:11:34,194
¿Un gánster con un gorro de pescador?
226
00:11:34,194 --> 00:11:36,029
Me siento muy raro, en plan...
227
00:11:38,115 --> 00:11:39,116
No sé...
228
00:11:39,116 --> 00:11:41,827
El objetivo es pasarlo bien.
229
00:11:42,453 --> 00:11:46,331
Pero me siento... muy perdido.
230
00:12:18,572 --> 00:12:19,406
Mira al frente.
231
00:12:21,033 --> 00:12:22,785
- Avísame.
- Vale.
232
00:12:24,661 --> 00:12:25,871
Mira al frente.
233
00:12:27,164 --> 00:12:29,082
¿Y esa mirada? No es...
234
00:12:29,082 --> 00:12:31,752
Vale, otra vez. Fuera luces, pon...
235
00:12:31,752 --> 00:12:32,878
- ¿Demasiado?
- Sí.
236
00:12:32,878 --> 00:12:34,171
- Vale.
- Avísame.
237
00:12:34,171 --> 00:12:35,255
Tres...
238
00:12:37,382 --> 00:12:38,383
Mira al frente.
239
00:12:38,884 --> 00:12:40,511
Para. No puedes...
240
00:12:40,511 --> 00:12:42,304
¿Por qué te ríes, colega?
241
00:12:42,304 --> 00:12:44,389
Ponte serio. No...
242
00:12:44,389 --> 00:12:45,474
Abajo tienes que...
243
00:12:45,474 --> 00:12:46,767
- Ya.
- Venga.
244
00:12:49,770 --> 00:12:52,356
Es su primer cumpleaños sin él.
245
00:12:52,356 --> 00:12:54,775
Es la primera barbacoa sin él.
246
00:12:54,775 --> 00:12:56,693
Falleció hace seis meses.
247
00:12:56,693 --> 00:12:58,779
Está muy reciente.
248
00:13:01,865 --> 00:13:04,076
Nunca había estado en un entierro.
249
00:13:04,076 --> 00:13:07,663
Esta es la primera vez que voy a uno.
250
00:13:07,663 --> 00:13:10,499
Cantan un himno
y, de repente, te dan una pala.
251
00:13:10,499 --> 00:13:14,253
Y, de repente, estás echando tierra
en la tumba de tu amigo
252
00:13:14,253 --> 00:13:17,339
y todo es muy real.
253
00:13:17,339 --> 00:13:19,007
Pero que muy real.
254
00:13:21,593 --> 00:13:24,930
Su tumba está... Vamos a verla muy a menudo.
255
00:13:24,930 --> 00:13:30,769
Y es una sensación extraña
que esté rodeado de un montón de gente
256
00:13:30,769 --> 00:13:32,020
a la que no conocía.
257
00:13:32,020 --> 00:13:34,189
Es evidente que es un cementerio.
258
00:13:34,189 --> 00:13:38,318
Y las otras personas
259
00:13:38,318 --> 00:13:41,530
tienen coronas donde pone:
"papá", "hermana" o "mamá".
260
00:13:41,530 --> 00:13:44,408
Es todo tristísimo.
261
00:13:44,408 --> 00:13:46,326
Es horrible.
262
00:13:49,746 --> 00:13:51,748
Sé que nos pasa a todos.
263
00:13:51,748 --> 00:13:55,377
Sé que es algo normal
que no se puede evitar.
264
00:13:58,589 --> 00:13:59,590
Pero así es.
265
00:14:08,473 --> 00:14:10,309
- Hola. Hola.
- Hola, cari.
266
00:14:10,309 --> 00:14:11,435
{\an8}¿Qué tal?
267
00:14:11,435 --> 00:14:14,104
Mierda, ¿te he llamado
mientras los acuestas?
268
00:14:14,104 --> 00:14:15,731
{\an8}Los acabo de acostar.
269
00:14:17,357 --> 00:14:18,191
{\an8}No pasa nada.
270
00:14:19,026 --> 00:14:20,777
{\an8}Todo bien. ¿Tú qué tal?
271
00:14:22,279 --> 00:14:24,698
- Bueno. He tenido...
- Suenas disgustado.
272
00:14:24,698 --> 00:14:25,782
...algún bajón.
273
00:14:26,950 --> 00:14:28,702
{\an8}¿Había mucha gente?
274
00:14:29,202 --> 00:14:30,913
Sí, ha habido bastante gente.
275
00:14:30,913 --> 00:14:31,914
Ha estado bien.
276
00:14:32,414 --> 00:14:34,791
{\an8}Te iba a decir si querías que fuera.
277
00:14:34,791 --> 00:14:38,462
{\an8}Pero me he dado cuenta
de que tenemos dos hijas.
278
00:14:39,504 --> 00:14:40,589
Ya, no.
279
00:14:40,589 --> 00:14:43,008
{\an8}Hacen que todo sea mucho más difícil.
280
00:14:43,008 --> 00:14:44,760
Ya. Nos vemos el domingo.
281
00:14:44,760 --> 00:14:46,303
{\an8}- Vale, cari.
- Te quiero.
282
00:14:46,303 --> 00:14:47,721
{\an8}- Y yo a ti.
- Adiós.
283
00:14:55,103 --> 00:14:56,563
¿De dónde sois?
284
00:14:56,563 --> 00:14:58,023
- Vivo por aquí.
- ¿Oeste?
285
00:14:58,023 --> 00:15:00,150
Me acabo de mudar desde Leicester.
286
00:15:00,150 --> 00:15:03,403
- ¿Sí?
- Pero esta monada es mi prima.
287
00:15:03,403 --> 00:15:06,740
{\an8}Desde que murió mi madre,
me ayuda emocional y mentalmente.
288
00:15:06,740 --> 00:15:08,575
{\an8}Me apoya de maravilla.
289
00:15:08,992 --> 00:15:12,037
Así que hemos salido a cenar.
290
00:15:12,037 --> 00:15:14,998
Le dije que Ed Sheeran venía a este sitio.
291
00:15:14,998 --> 00:15:16,249
¡Y aquí está!
292
00:15:16,249 --> 00:15:18,418
Hemos estado mirando tu foto.
293
00:15:18,418 --> 00:15:20,003
- Es mi...
- ¿Qué haces aquí?
294
00:15:20,003 --> 00:15:22,756
Un amigo me trajo aquí,
y hoy es su cumple.
295
00:15:22,756 --> 00:15:24,549
Falleció hace seis meses.
296
00:15:24,549 --> 00:15:26,134
- Hemos...
- Lo que yo decía.
297
00:15:26,134 --> 00:15:28,136
{\an8}Como mi madre, en enero.
298
00:15:28,136 --> 00:15:31,056
Él fue el 20 de febrero, así que damos...
299
00:15:31,056 --> 00:15:33,475
Hemos dado una fiesta en el este por él.
300
00:15:33,475 --> 00:15:35,560
¿Os habéis reunido?
301
00:15:35,560 --> 00:15:39,106
- Sí, pero era demasiado y quería salir.
- Relajarte.
302
00:15:39,106 --> 00:15:41,191
¡Bienvenido al fin, colega!
303
00:15:41,191 --> 00:15:43,026
Esto es lo que...
304
00:15:43,026 --> 00:15:44,861
- Lleva años viniendo.
- ¿Sí?
305
00:15:44,861 --> 00:15:45,904
Toda la vida.
306
00:15:45,904 --> 00:15:48,532
Cuando Jamal vivía cerca... Vivíamos ahí.
307
00:15:48,532 --> 00:15:51,076
Era el pelirrojo que tocaba y rapeaba.
308
00:15:52,995 --> 00:15:55,956
- Y ahora, mira.
- Es verdad.
309
00:15:58,500 --> 00:16:00,460
En Acton lo conoce todo el mundo.
310
00:16:00,460 --> 00:16:01,795
Este es su hogar.
311
00:16:03,130 --> 00:16:05,257
No sé cómo describirlo.
312
00:16:05,257 --> 00:16:10,762
Estar a solas y poder recordar a Jamal
313
00:16:10,762 --> 00:16:15,183
en el sitio al que siempre me llevaba
hace que...
314
00:16:15,183 --> 00:16:19,354
He ido allí y he cumplido.
315
00:16:19,354 --> 00:16:21,189
Ahora estoy aquí y siento...
316
00:16:23,525 --> 00:16:25,986
No sé. Lo echo de menos y lo quiero.
317
00:16:25,986 --> 00:16:31,658
Y estoy aquí
y recuerdo los buenos momentos.
318
00:16:32,659 --> 00:16:35,245
Pero tengo muy buenos recuerdos de Acton.
319
00:16:35,245 --> 00:16:36,329
Me siento genial.
320
00:16:40,375 --> 00:16:45,547
D, ¿paramos a comprar Hennessy?
321
00:16:46,465 --> 00:16:47,466
Sí.
322
00:16:48,175 --> 00:16:50,677
Jamal decía:
"Con Hennessy, hay frenesí".
323
00:16:50,677 --> 00:16:52,345
"Con Hennessy, hay frenesí".
324
00:16:52,345 --> 00:16:53,889
O "Con Hennessy, todo es un sí".
325
00:16:55,307 --> 00:16:56,349
¿Con zumo?
326
00:16:56,349 --> 00:16:58,101
- Vale.
- Sí.
327
00:16:59,436 --> 00:17:01,646
El mural al que la gente va ahora
328
00:17:01,646 --> 00:17:05,275
lo hicieron cuando estaba vivo.
329
00:17:06,109 --> 00:17:08,695
La gente lo apreciaba mucho. Era muy...
330
00:17:09,905 --> 00:17:11,907
Lo honraban cuando estaba vivo.
331
00:17:13,784 --> 00:17:15,035
Creo que le gustaba.
332
00:18:06,211 --> 00:18:07,629
{\an8}¿Estás bien?
333
00:18:07,629 --> 00:18:08,839
{\an8}GUARDAESPALDAS DE ED
334
00:18:23,145 --> 00:18:24,146
Vámonos a casa.
335
00:18:41,413 --> 00:18:47,335
Muchas veces siento
como si estuviera en una tormenta caótica
336
00:18:47,836 --> 00:18:50,839
donde intento mantenerme en equilibrio.
337
00:18:52,382 --> 00:18:57,387
No he acabado de madurar
hasta que he sentido este duelo.
338
00:18:58,638 --> 00:19:01,099
La pérdida se adueñó de mi vida.
339
00:19:02,142 --> 00:19:03,852
{\an8}Llevo tiempo dando vueltas
340
00:19:05,020 --> 00:19:06,521
{\an8}Con un par de mujeres a mi lado
341
00:19:07,397 --> 00:19:09,274
Ahora tengo en mente pecar
342
00:19:10,358 --> 00:19:12,152
Beber vino tinto
343
00:19:12,652 --> 00:19:14,571
Llevo años sentado aquí
344
00:19:15,530 --> 00:19:17,365
Arrancando las páginas
345
00:19:17,866 --> 00:19:19,451
¿Cómo me he desvanecido así?
346
00:19:20,535 --> 00:19:22,078
¿Cómo me he desvanecido así?
347
00:19:22,078 --> 00:19:26,124
No, no me dejes solo ahora
348
00:19:26,625 --> 00:19:30,712
Me has querido
¿Cómo es que no lo sabes?
349
00:19:32,589 --> 00:19:35,842
Color carmesí en mis ojos
350
00:19:35,842 --> 00:19:40,263
Un par podrían liberarme la mente
351
00:19:43,808 --> 00:19:48,063
Todas las voces de mi mente
Me invitan a cruzar la línea
352
00:19:48,605 --> 00:19:58,365
Todas las voces de mi mente
Me invitan a cruzar la línea
353
00:19:58,949 --> 00:20:08,416
Todas las voces de mi mente
Me invitan a cruzar la línea
354
00:20:09,417 --> 00:20:14,256
Todas las voces de mi mente
Me invitan a cruzar la línea
355
00:20:14,256 --> 00:20:18,051
Todas las voces de mi mente
Me invitan
356
00:20:18,051 --> 00:20:20,136
Vi que ella tenía cicatrices
357
00:20:20,136 --> 00:20:21,721
Avísame cuando empiece
358
00:20:22,764 --> 00:20:24,557
Avísame cuando empiece
359
00:20:28,520 --> 00:20:30,522
Vi que ella tenía cicatrices
360
00:20:30,522 --> 00:20:31,982
Avísame cuando empiece
361
00:20:33,858 --> 00:20:35,610
Tengo el corazón roto
362
00:20:45,745 --> 00:20:49,165
VARSOVIA
GIRA MUNDIAL MATHEMATICS, 2022
363
00:20:51,584 --> 00:20:54,796
EL DÍA DESPUÉS DEL HOMENAJE A JAMAL
364
00:20:58,341 --> 00:20:59,426
¿Estás bien?
365
00:21:01,720 --> 00:21:07,142
Es... muy fuerte lo que hice ayer
y lo que estoy haciendo hoy.
366
00:21:07,142 --> 00:21:08,226
- Ya.
- ¿Sabes?
367
00:21:09,894 --> 00:21:12,272
- ¿Lo has pensado arriba?
- Sin parar.
368
00:21:12,272 --> 00:21:16,860
Intenté mantener la compostura y punto.
369
00:21:17,819 --> 00:21:19,154
Ay, tío.
370
00:21:21,698 --> 00:21:22,699
Es como...
371
00:21:23,533 --> 00:21:28,288
Está claro que es bueno
distraerse y hacer cosas,
372
00:21:28,288 --> 00:21:32,584
y tocar para una multitud así es genial y...
373
00:21:33,543 --> 00:21:34,544
Pero es que...
374
00:21:35,879 --> 00:21:38,757
a la 1:00, estaba en el mural y...
375
00:21:40,717 --> 00:21:43,720
Es... muy raro.
376
00:21:46,556 --> 00:21:50,101
Pensaba: "No quiero llorar
delante de 78 000 personas".
377
00:21:51,102 --> 00:21:53,772
Y, en ocasiones, he estado a punto.
378
00:21:57,901 --> 00:21:58,902
Sí.
379
00:22:03,198 --> 00:22:04,783
Es fuerte volver sin más.
380
00:22:05,950 --> 00:22:07,077
Volar a casa.
381
00:22:07,077 --> 00:22:10,789
Hacer algo muy intenso allí
y luego volver como si nada...
382
00:22:11,915 --> 00:22:12,999
al espectáculo.
383
00:22:15,293 --> 00:22:20,256
{\an8}LONDRES
GIRA MUNDIAL MATHEMATICS, 2022
384
00:22:28,306 --> 00:22:31,434
Me sigue encantando
esa parte del mundillo
385
00:22:31,434 --> 00:22:34,979
que me presentó Jamal,
sobre todo la escena grime.
386
00:22:36,731 --> 00:22:39,526
Todos en la industria musical británica,
387
00:22:39,526 --> 00:22:41,569
de cualquier estilo, desde Dave...
388
00:22:41,569 --> 00:22:42,695
Muchas gracias.
389
00:22:42,695 --> 00:22:44,948
- ...hasta Stormzy...
- Significa mucho.
390
00:22:44,948 --> 00:22:46,908
...lo tuvieron a él como parte su carrera.
391
00:22:46,908 --> 00:22:49,661
Jamal está tan ligado
a la historia de todos
392
00:22:49,661 --> 00:22:52,539
que su recuerdo tiene que seguir vivo.
393
00:22:52,539 --> 00:22:54,457
{\an8}Fireboy no ha podido venir.
394
00:22:54,457 --> 00:22:55,667
{\an8}ARTISTA BRITÁNICO
395
00:22:55,667 --> 00:22:57,377
{\an8}Última noche en Wembley.
396
00:22:57,377 --> 00:23:01,339
Es mi concierto con más entradas vendidas
en Inglaterra.
397
00:23:01,339 --> 00:23:05,260
¿Y qué mejor forma de celebrarlo
que con Big Mike?
398
00:23:05,260 --> 00:23:06,886
Patata.
399
00:23:07,846 --> 00:23:09,055
¡Glasgow!
400
00:23:09,806 --> 00:23:11,224
¡Stormzy!
401
00:23:11,224 --> 00:23:14,269
Es la caña porque tú podrías
llenar Wembley solo.
402
00:23:14,269 --> 00:23:18,106
Stormzy y yo nos conocimos en el 2015.
403
00:23:18,106 --> 00:23:20,442
A lo largo de los años, se ha convertido
404
00:23:20,442 --> 00:23:23,611
en un vínculo de amor,
amistad y compañerismo.
405
00:23:23,611 --> 00:23:26,614
Vino el día después de morir Jamal.
406
00:23:26,614 --> 00:23:29,576
Condujo hasta mi casa y me consoló.
407
00:23:29,576 --> 00:23:31,995
Muchas veces, al hacerlo,
por los cascos...
408
00:23:31,995 --> 00:23:33,246
A eso me refería.
409
00:23:33,246 --> 00:23:35,415
Al final de una canción, quítatelos.
410
00:23:35,415 --> 00:23:37,625
- Te lo iba a decir.
- Miro y escucho.
411
00:23:37,625 --> 00:23:38,918
Escucha los gritos.
412
00:23:39,627 --> 00:23:40,712
Agradecido, tío.
413
00:23:40,712 --> 00:23:44,883
Agradecido por tener un colega
que llena Wembley cinco días
414
00:23:44,883 --> 00:23:47,844
y te deja llegar y decir:
"Vengo a subirme al carro".
415
00:23:47,844 --> 00:23:49,262
¿Cuándo lo harás tú?
416
00:23:49,846 --> 00:23:51,014
Quiero hacerlo una vez.
417
00:23:51,681 --> 00:23:53,308
Una vez, y luego...
418
00:23:53,308 --> 00:23:56,519
- Eso dije yo.
- ¿Cuál es este?
419
00:23:56,519 --> 00:23:58,354
- El duodécimo.
- La leche.
420
00:23:58,354 --> 00:24:00,773
No hay nada de falso.
421
00:24:00,773 --> 00:24:02,650
Sería igual de famoso sin mí.
422
00:24:02,650 --> 00:24:04,152
Y yo sin él.
423
00:24:04,152 --> 00:24:05,862
Pero juntos es algo mágico.
424
00:24:05,862 --> 00:24:08,323
Me gustaría guardarlo en una botella
425
00:24:08,323 --> 00:24:10,158
y abrirla de vez en cuando.
426
00:24:10,158 --> 00:24:11,659
Ha sido...
427
00:24:11,659 --> 00:24:12,660
Cuánta gente.
428
00:24:12,660 --> 00:24:14,829
Mira ahí arriba.
429
00:24:14,829 --> 00:24:16,873
- Joder.
- Cuidado con la cabeza.
430
00:24:17,916 --> 00:24:19,083
Wembley,
431
00:24:20,126 --> 00:24:24,672
este febrero, perdimos
a alguien muy importante en la música,
432
00:24:24,672 --> 00:24:26,716
mi mejor amigo, Jamal Edwards.
433
00:24:26,716 --> 00:24:30,345
Lo conoceríais como SBTV,
pero era un tío fantástico.
434
00:24:30,345 --> 00:24:34,390
Yo no estaría aquí de no ser por él.
Esta va por Jamal.
435
00:24:37,060 --> 00:24:38,228
¡Londres!
436
00:24:39,812 --> 00:24:41,481
No hace falta presentarla.
437
00:24:42,357 --> 00:24:43,483
¡Esas palmas!
438
00:24:47,028 --> 00:24:48,029
¡Vamos!
439
00:24:49,989 --> 00:24:53,618
{\an8}Un jet despega hacia el cielo
Sus alas extendidas, subiendo entre nubes
440
00:24:57,038 --> 00:24:59,707
Llevamos tiempo sin ir a una rave
441
00:25:00,291 --> 00:25:03,211
Así que llévame de vuelta a Londres
442
00:25:03,878 --> 00:25:07,423
Hago tratos, pero nunca me estafan
Movimientos que no planeo ni nada
443
00:25:07,423 --> 00:25:11,010
No todos los matones están en bandas
De donde soy, si metes mierda, la pagas
444
00:25:11,010 --> 00:25:13,012
Meter mierda
Te deja un hoyo del calibre 12
445
00:25:13,012 --> 00:25:14,389
La leche, me cabe en la mano
446
00:25:14,389 --> 00:25:18,142
No me mezclo con la élite
Ni con los memos de Instagram
447
00:25:18,935 --> 00:25:19,936
Es el momento
448
00:25:19,936 --> 00:25:21,646
Big Mike y Teddy le dan al grime
449
00:25:21,646 --> 00:25:23,106
No me dejan innovar
Solo cantar
450
00:25:23,106 --> 00:25:24,941
No creen que sepa rimar
451
00:25:24,941 --> 00:25:28,069
Vuelvo al ruedo con mi colega
Dame patatas fritas con mi birra
452
00:25:28,069 --> 00:25:29,237
Llamo a mis amigos
453
00:25:29,237 --> 00:25:31,698
Vamos derechos al pub
Llevo tiempo sin pasar por casa
454
00:25:33,449 --> 00:25:36,327
- Bajo alto, noche a medias, techo bajo
- Techo bajo
455
00:25:36,327 --> 00:25:39,581
Sudando la gota gorda
Como hacen en Roma
456
00:25:40,248 --> 00:25:42,792
No hay ciudad como mi hogar
457
00:25:43,751 --> 00:25:45,795
Así que llévame de vuelta a Londres
458
00:26:00,435 --> 00:26:02,895
Llevo muchísimo tiempo en este mundillo.
459
00:26:02,895 --> 00:26:08,318
Os prometo de verdad que este hombre
es un ser humano maravilloso.
460
00:26:08,318 --> 00:26:09,402
Es...
461
00:26:10,069 --> 00:26:13,281
Aparte de en la música,
462
00:26:13,281 --> 00:26:16,242
me ha ayudado
en algunos de los peores momentos.
463
00:26:16,242 --> 00:26:19,621
Y es un honor conocerlo
y poder traéroslo al escenario.
464
00:26:20,872 --> 00:26:24,083
¡Wembley, una vez más,
aplaudid a Stormzy!
465
00:26:28,630 --> 00:26:30,548
La frase favorita de Jamal es:
466
00:26:30,548 --> 00:26:33,551
"La meta no es vivir para siempre,
es crear algo que lo haga".
467
00:26:33,551 --> 00:26:34,677
Ese es su legado.
468
00:26:34,677 --> 00:26:36,387
No es SBTV.
469
00:26:36,387 --> 00:26:39,098
Ni que Stormzy sea
el mejor rapero de Inglaterra.
470
00:26:39,098 --> 00:26:42,727
Ni que yo haya triunfado.
471
00:26:42,727 --> 00:26:46,105
El legado de Jamal consiste
en animar a los jóvenes
472
00:26:46,105 --> 00:26:48,191
a ser lo que quieran ser.
473
00:26:48,191 --> 00:26:52,362
Porque todo lo que hizo fue
coger una cámara, grabar a sus amigos
474
00:26:52,362 --> 00:26:54,447
y subirlo a YouTube a los 14 años.
475
00:26:54,447 --> 00:26:56,616
Creer en uno mismo siempre.
476
00:26:56,616 --> 00:27:00,453
Eso es... No me canso de decirlo.
477
00:27:00,453 --> 00:27:03,456
No quiero que mi legado sea
"Shape of You" ni "Perfect".
478
00:27:03,456 --> 00:27:07,168
Me encantaría que mi legado fuera
decirles a los chavales:
479
00:27:07,168 --> 00:27:10,004
"Haced lo que queráis hacer".
480
00:27:10,922 --> 00:27:14,550
A los chavales de Ipswich,
que no es un sitio nada glamuroso.
481
00:27:14,550 --> 00:27:15,927
IPSWICH, INGLATERRA
482
00:27:15,927 --> 00:27:17,762
Pero quiero que piensen:
483
00:27:17,762 --> 00:27:20,932
"Ed es de Ipswich, como yo.
Yo también puedo lograrlo".
484
00:27:23,476 --> 00:27:25,269
Toco en el ayuntamiento. ¿Venís?
485
00:27:25,269 --> 00:27:27,271
- Genial. Gracias.
- De gratis.
486
00:27:27,271 --> 00:27:29,107
- Será un placer.
- Id a verlo.
487
00:27:29,107 --> 00:27:31,859
- Te vimos a principios de año.
- ¿Sí?
488
00:27:31,859 --> 00:27:33,319
- ¿Es gratis?
- Sí. ¿Dónde?
489
00:27:34,278 --> 00:27:35,822
- Wembley.
- Gracias por ir.
490
00:27:37,115 --> 00:27:39,325
- Vamos, Ed.
- ¿Cómo estáis?
491
00:27:39,325 --> 00:27:40,702
Vale. ¿Se oye?
492
00:27:43,121 --> 00:27:44,122
¿Cómo estáis?
493
00:27:46,249 --> 00:27:48,960
Primer concierto aquí desde hace tiempo.
494
00:27:48,960 --> 00:27:50,253
Me alegro de volver.
495
00:27:50,253 --> 00:27:51,629
{\an8}¡Bienvenido!
496
00:27:52,463 --> 00:27:55,550
Cuando tus piernas no funcionen
Como lo hacían antes
497
00:27:57,885 --> 00:27:59,929
Y ya no pueda hacer que te tiemblen
498
00:28:02,974 --> 00:28:05,977
¿Tu boca aún recordará
El sabor de mi amor?
499
00:28:08,187 --> 00:28:11,065
¿Aún me sonreirás con los ojos
Desde las mejillas?
500
00:28:12,734 --> 00:28:16,779
La gente se enamora de formas misteriosas
501
00:28:17,780 --> 00:28:21,784
Quizá todo forme parte de un plan
502
00:28:22,952 --> 00:28:27,498
Yo seguiré cometiendo
Los mismos errores
503
00:28:27,999 --> 00:28:31,461
Esperando que lo entiendas
504
00:28:32,086 --> 00:28:34,172
Pero, cariño, ahora
505
00:28:36,466 --> 00:28:38,801
Rodéame con tus amorosos brazos
506
00:28:40,511 --> 00:28:43,181
No me metí en esto
pensando en llenar Wembley.
507
00:28:43,931 --> 00:28:48,227
Algunos dan conciertos por 50 libras
y otros tocan en bodas por 200.
508
00:28:48,227 --> 00:28:49,812
Sabía que era posible.
509
00:28:51,564 --> 00:28:54,192
Si solo sobreviviera tocando, sería feliz.
510
00:28:54,192 --> 00:28:56,194
Porque haría lo que me gusta.
511
00:29:01,783 --> 00:29:04,076
¡Para el de los perritos! ¡Te quiero!
512
00:29:05,286 --> 00:29:06,579
¡Eres el amo!
513
00:29:06,579 --> 00:29:09,832
Y creo que esa es
la clave para la felicidad.
514
00:29:11,876 --> 00:29:13,586
¿Esa guitarra es tuya?
515
00:29:14,420 --> 00:29:16,339
Si después te doy esta guitarra
516
00:29:17,215 --> 00:29:19,383
y este altavoz, ¿pro...?
517
00:29:19,383 --> 00:29:21,260
- ¿Cuántos años tienes?
- Diez.
518
00:29:21,260 --> 00:29:24,931
Yo empecé a tocar a los 11 años,
antes no sabía.
519
00:29:24,931 --> 00:29:27,642
Si te los doy, ¿prometes ensayar a diario?
520
00:29:27,642 --> 00:29:30,603
Pero a diario.
521
00:29:52,875 --> 00:29:55,545
Ocurren cosas importantes en la vida,
522
00:29:55,545 --> 00:29:59,423
y tú solo tienes que recordar
que el día terminará
523
00:29:59,423 --> 00:30:02,009
y vendrá otro día, que también terminará.
524
00:30:05,179 --> 00:30:06,973
La música es como una terapia.
525
00:30:07,473 --> 00:30:08,599
{\an8}FIN
¿o no?
526
00:30:08,599 --> 00:30:11,686
{\an8}Era una forma de expresar
mis ideas y sentimientos.
527
00:30:12,562 --> 00:30:14,146
- Adiós.
- Nos vemos.
528
00:30:14,146 --> 00:30:15,231
Y funciona.
529
00:30:15,940 --> 00:30:16,941
De verdad.
530
00:31:12,705 --> 00:31:14,707
Subtítulos: Natividad Puebla