1
00:00:13,973 --> 00:00:15,600
- Voici mon chien.
- Salut, toi.
2
00:00:15,600 --> 00:00:16,684
Yodi.
3
00:00:16,684 --> 00:00:19,353
- Moi, c'est Astrid. Enchantée.
- Salut. John, mon père.
4
00:00:19,353 --> 00:00:20,396
Bonjour.
5
00:00:21,814 --> 00:00:25,401
- Je peux...
- Elle n'a jamais mordu personne en 4 ans.
6
00:00:27,403 --> 00:00:29,614
Los Angeles, lieu de mon premier tatouage.
7
00:00:29,614 --> 00:00:32,992
Mes parents sont tombés des nues
en l'apprenant.
8
00:00:33,618 --> 00:00:35,953
Idem pour mon deuxième tatouage.
9
00:00:35,953 --> 00:00:37,288
Ils n'en revenaient pas.
10
00:00:37,288 --> 00:00:40,458
{\an8}Je m'y suis habitué.
On dirait un journal intime visuel.
11
00:00:40,458 --> 00:00:44,087
Dabs, écris "Dabs".
Je vais me le faire tatouer.
12
00:00:44,087 --> 00:00:47,882
Il n'a qu'à l'écrire directement
sur ta peau, et je passerai par-dessus.
13
00:00:47,882 --> 00:00:53,471
Le surnom Dabs remonte à l'enfance.
14
00:00:53,471 --> 00:00:55,681
Même Lyra l'appelle Grandabs.
15
00:00:55,681 --> 00:00:58,017
Elle ne prononce pas bien les "d".
16
00:00:58,017 --> 00:01:01,104
Toi non plus, à l'époque.
Tu as toujours utilisé un "b".
17
00:01:01,104 --> 00:01:02,188
J'étais "Ebwarb".
18
00:01:02,188 --> 00:01:03,689
À cause du "d" imprononçable.
19
00:01:03,689 --> 00:01:06,025
Et voici "Dabs".
20
00:01:06,025 --> 00:01:07,360
Je le veux ici.
21
00:01:07,860 --> 00:01:09,779
- Adorable.
- Et ta mère, alors ?
22
00:01:09,779 --> 00:01:11,197
Coucou, Mams.
23
00:01:11,197 --> 00:01:12,698
- Ça va ?
- Oui, et toi ?
24
00:01:12,698 --> 00:01:14,534
J'ai un service à te demander.
25
00:01:14,534 --> 00:01:16,744
Je me fais tatouer "Dabs"
écrit de sa main.
26
00:01:16,744 --> 00:01:18,454
Tu peux faire pareil ?
27
00:01:18,454 --> 00:01:21,082
M'écrire "Mams" avec une croix
28
00:01:21,082 --> 00:01:23,084
et l'envoyer à Dabs ?
29
00:01:23,084 --> 00:01:26,754
D'ailleurs, il en profite
pour se faire tatouer le visage.
30
00:01:26,754 --> 00:01:29,298
C'est cela, oui.
31
00:01:30,341 --> 00:01:31,634
Ceux-là datent
32
00:01:31,634 --> 00:01:32,802
d'il y a 10 ans.
33
00:01:32,802 --> 00:01:35,096
Trois concerts au Madison Square Gardens.
34
00:01:35,096 --> 00:01:37,390
Après la mort de papi.
35
00:01:37,390 --> 00:01:40,351
Qui m'a d'ailleurs poussé
à quitter Los Angeles.
36
00:01:40,351 --> 00:01:42,937
J'y habitais depuis un an,
37
00:01:42,937 --> 00:01:48,067
quand tu m'as annoncé la mort de papi
par téléphone. J'étais à une fête.
38
00:01:48,067 --> 00:01:51,320
Et là, je me suis rendu compte
que tout le monde s'en foutait.
39
00:01:51,320 --> 00:01:53,489
Alors qu'à la maison, mes potes
40
00:01:53,489 --> 00:01:57,493
m'auraient proposé d'en parler
autour d'une bière.
41
00:01:57,493 --> 00:01:59,495
Je vivais dans un milieu
42
00:01:59,495 --> 00:02:02,623
où tout était superficiel, cool, joyeux.
43
00:02:02,623 --> 00:02:06,544
Où les relations sincères
44
00:02:06,544 --> 00:02:07,879
n'ont pas leur place.
45
00:02:07,879 --> 00:02:10,756
C'est le jour où j'ai décidé
de rentrer à la maison.
46
00:02:18,806 --> 00:02:20,975
{\an8}SUFFOLK, ANGLETERRE
47
00:02:25,104 --> 00:02:28,441
ED SHEERAN
LA SOMME DE TOUT
48
00:02:29,400 --> 00:02:31,736
{\an8}Voici mon groupe de potes et moi.
Nic en haut.
49
00:02:31,736 --> 00:02:33,070
{\an8}MAMAN D'ED
50
00:02:33,070 --> 00:02:36,449
{\an8}Ici, c'est moi. Et à gauche, c'est Nic.
51
00:02:37,742 --> 00:02:41,204
- J'étais mal barré, avec cette tête.
- J'avoue.
52
00:02:43,039 --> 00:02:46,042
Voici quelques tickets de concert.
53
00:02:46,042 --> 00:02:48,127
Elton John à Ipswich Town.
54
00:02:48,127 --> 00:02:51,964
Personne ne vient jamais à Ipswich Town.
Ou tous les six, sept ans.
55
00:02:51,964 --> 00:02:54,467
Alors toute la région se pointe,
par défaut.
56
00:02:54,467 --> 00:02:57,303
Première partie de James Blunt.
57
00:02:57,303 --> 00:02:58,930
Voilà le ticket.
58
00:02:58,930 --> 00:03:02,975
- À Cambridge.
- Au Junction, le 25 avril 2005.
59
00:03:03,517 --> 00:03:06,604
{\an8}Aujourd'hui, je suis le parrain
d'un de ses gosses.
60
00:03:06,604 --> 00:03:08,981
{\an8}Ton premier show à Londres.
61
00:03:08,981 --> 00:03:11,108
Ed voulait qu'on reste jusqu'au bout.
62
00:03:11,108 --> 00:03:14,403
Sauf que le parking était déjà fermé,
63
00:03:14,904 --> 00:03:16,113
on était bloqués à Londres.
64
00:03:16,113 --> 00:03:17,365
On est allés où ?
65
00:03:17,365 --> 00:03:20,493
On a marché pendant des heures
pour trouver un hôtel abordable.
66
00:03:20,493 --> 00:03:22,995
On a fini par partager un lit à trois.
Pas top.
67
00:03:22,995 --> 00:03:27,583
Dès le départ, on leur a dit :
"Si vous pouvez vivre de votre passion,
68
00:03:27,583 --> 00:03:28,960
vous serez heureux."
69
00:03:28,960 --> 00:03:31,003
Il a réalisé son rêve.
70
00:03:34,298 --> 00:03:35,675
{\an8}Bonjour, je suis une rockstar.
71
00:03:37,426 --> 00:03:41,264
TOURNÉE MONDIALE DIVIDE
72
00:03:43,307 --> 00:03:46,269
CHAPITRE 2
LE DEUIL
73
00:03:46,269 --> 00:03:50,106
J'ai passé ma soirée
À tes côtés
74
00:03:51,607 --> 00:03:53,693
Je les ai tous ignorés
75
00:03:53,693 --> 00:03:55,152
Leur disparition, j'ai espéré
76
00:03:55,152 --> 00:03:58,823
Afin qu'on puisse enfin se retrouver
77
00:04:00,199 --> 00:04:05,246
La tournée Divide représente l'apogée
d'une carrière dans la pop.
78
00:04:05,246 --> 00:04:07,832
{\an8}J'ai joué dans le monde entier.
79
00:04:09,083 --> 00:04:11,544
Je vous explique pas le tourbillon.
80
00:04:15,631 --> 00:04:17,049
Je joue seul.
81
00:04:17,049 --> 00:04:20,136
Tu te retrouves à chanter
devant 60 000 personnes.
82
00:04:20,136 --> 00:04:21,595
On ne fait plus qu'un.
83
00:04:21,595 --> 00:04:24,640
Puis tu retournes
dans ta loge silencieuse, à la fin,
84
00:04:24,640 --> 00:04:27,476
avec pour seule compagnie,
le bruit de la clim.
85
00:04:28,602 --> 00:04:30,104
Tu finis par sortir seul
86
00:04:30,104 --> 00:04:34,108
et faire des conneries. C'est pourquoi
j'emmène toujours des potes.
87
00:04:34,108 --> 00:04:36,110
C'est l'heure d'y aller.
88
00:04:36,110 --> 00:04:41,240
Quand Cherry n'est pas là,
Nic, Josh, Lauren ou Zak sont là.
89
00:04:41,240 --> 00:04:44,035
Ça me permet de garder la tête froide.
90
00:04:44,035 --> 00:04:45,202
Je suis avec Nic.
91
00:04:45,202 --> 00:04:48,372
Mon groupe de potes m'est très précieux.
92
00:04:48,372 --> 00:04:52,585
Peu de personnes y entrent
ou en sortent.
93
00:04:52,585 --> 00:04:55,671
Il n'a pas bougé
depuis 10 ans maintenant.
94
00:04:55,671 --> 00:04:56,922
{\an8}Inspire un grand coup.
95
00:04:56,922 --> 00:04:58,007
{\an8}MANAGER D'ED
96
00:04:58,007 --> 00:04:59,550
{\an8}On rentre tous les trois.
97
00:04:59,550 --> 00:05:01,385
{\an8}Tant que la table ne bascule pas.
98
00:05:02,178 --> 00:05:04,430
{\an8}Kev est comme mon mari.
99
00:05:04,430 --> 00:05:06,515
{\an8}Il était là à mon mariage,
ma lune de miel...
100
00:05:06,515 --> 00:05:07,600
{\an8}GARDE DU CORPS D'ED
101
00:05:07,600 --> 00:05:09,852
...à la naissance de Lyra.
102
00:05:09,852 --> 00:05:11,687
Je le vois plus souvent que Cherry.
103
00:05:11,687 --> 00:05:12,646
À l'époque,
104
00:05:12,646 --> 00:05:15,566
il allait se coucher à 4 h du matin,
105
00:05:15,566 --> 00:05:17,943
quand Mark et moi partions jouer au golf.
106
00:05:18,778 --> 00:05:21,739
Aujourd'hui, il se lève à 6 h
pour ses gamines. Nous, on peut plus.
107
00:05:24,158 --> 00:05:29,455
Avant, je partais en tournée tout seul,
face à l'inconnu.
108
00:05:29,455 --> 00:05:32,124
Je préfère être entouré de mes amis.
109
00:05:34,585 --> 00:05:35,878
{\an8}CIRCUIT HOCKENHEIM ALLEMAGNE
110
00:05:37,546 --> 00:05:39,507
{\an8}Tout le monde peut t'entendre.
111
00:05:39,507 --> 00:05:40,591
Ah bon ?
112
00:05:41,634 --> 00:05:42,676
Chante
113
00:05:49,642 --> 00:05:50,976
Plus fort
114
00:05:52,978 --> 00:05:53,938
Chante
115
00:05:53,938 --> 00:05:55,606
{\an8}Meilleure prise.
116
00:05:55,606 --> 00:05:57,274
{\an8}Selon Nic, c'est la meilleure !
117
00:05:57,983 --> 00:05:59,235
{\an8}CAMÉRAMAN
118
00:05:59,235 --> 00:06:02,029
{\an8}Ils ont beau être mes amis,
ils jouent un rôle indispensable...
119
00:06:02,029 --> 00:06:03,114
{\an8}COORDINATRICE TOURNÉE
120
00:06:03,114 --> 00:06:04,490
{\an8}...sur la tournée.
121
00:06:04,490 --> 00:06:05,574
{\an8}PHOTOGRAPHE TOURNÉE
122
00:06:05,574 --> 00:06:08,285
{\an8}Ils sont ma forteresse. C'est sympa.
123
00:06:08,285 --> 00:06:11,414
Josh a toujours été populaire,
depuis l'école.
124
00:06:11,414 --> 00:06:17,670
Mais on jouait du violoncelle ensemble.
Donc je l'embêtais.
125
00:06:17,670 --> 00:06:20,339
"Tu joues du violoncelle avec moi,
t'es pas si cool."
126
00:06:20,339 --> 00:06:22,508
{\an8}- Il m'appelait "le violoncelliste".
- T'es sûr ?
127
00:06:22,508 --> 00:06:23,426
{\an8}RESPONSABLE TOURNÉE
128
00:06:23,426 --> 00:06:24,969
{\an8}Ça m'a traumatisé.
129
00:06:24,969 --> 00:06:27,680
{\an8}Je connais peu d'autres célébrités,
130
00:06:27,680 --> 00:06:30,015
mais le succès ne lui est pas monté
à la tête,
131
00:06:30,015 --> 00:06:32,351
contrairement à d'autres.
132
00:06:34,562 --> 00:06:36,188
Nic va être papa en décembre,
133
00:06:36,188 --> 00:06:38,649
il va enfin connaître l'enfer.
134
00:06:38,649 --> 00:06:40,443
J'ai hâte.
135
00:06:41,902 --> 00:06:43,070
Chante
136
00:06:45,698 --> 00:06:48,742
Si tu t'effondrais
Me le dirais-tu ?
137
00:06:48,742 --> 00:06:51,495
Mes amis d'enfance
sont mes meilleures amis.
138
00:06:51,495 --> 00:06:53,789
On faisait la fête ensemble.
139
00:06:53,789 --> 00:06:56,709
Ils étaient toujours là. Ainsi que Jamal.
140
00:06:56,709 --> 00:06:59,795
Lui, c'est mon meilleur pote de Londres.
141
00:06:59,795 --> 00:07:01,005
Des barres de qualité.
142
00:07:01,005 --> 00:07:03,632
On s'est rencontrés à Acton, son quartier.
143
00:07:03,632 --> 00:07:06,469
{\an8}On s'éclatait à tourner des vidéos
en chemin.
144
00:07:06,969 --> 00:07:09,221
{\an8}On a filmé ça
le jour où j'ai emménagé chez lui.
145
00:07:09,221 --> 00:07:12,016
Je vivais dans sa chambre.
146
00:07:12,016 --> 00:07:14,310
Sa mère nous croyait en couple.
147
00:07:14,310 --> 00:07:15,895
Ils pètent tous un câble
148
00:07:15,895 --> 00:07:16,854
Ils ragent
149
00:07:16,854 --> 00:07:20,149
Je leur sonne les cloches
Ils ragent
150
00:07:20,149 --> 00:07:21,567
Je ramène des meufs
Ils ragent
151
00:07:21,567 --> 00:07:24,320
On a tous les deux toujours adoré
le grime.
152
00:07:24,320 --> 00:07:26,405
J'avais beau être du Suffolk
et lui de Londres,
153
00:07:26,405 --> 00:07:28,199
on s'entendait comme des frères.
154
00:07:28,199 --> 00:07:30,743
Tu connais cette tête Accélère
155
00:07:32,870 --> 00:07:35,414
Jamal m'a vraiment beaucoup aidé.
156
00:07:35,414 --> 00:07:37,500
Enchaîne les réponses,
157
00:07:37,500 --> 00:07:39,960
qu'on n'entende pas ma voix, OK ?
158
00:07:39,960 --> 00:07:43,589
Ça a été un gros succès pour moi,
car je filme surtout du grime et rap.
159
00:07:43,589 --> 00:07:46,509
Quand j'ai commencé
à filmer ce chanteur type folk
160
00:07:46,509 --> 00:07:49,970
qui rappait, jouait de la guitare
et faisait du beatbox,
161
00:07:49,970 --> 00:07:51,680
les gens n'en revenaient pas.
162
00:07:55,059 --> 00:07:55,976
F64.
163
00:07:55,976 --> 00:08:00,189
{\an8}Son succès et le mien sont liés.
Notre ascension a été simultanée.
164
00:08:00,773 --> 00:08:02,650
Bonne chance, frérot. Tu gères.
165
00:08:02,650 --> 00:08:05,194
Je jouais au Shepherd's Bush Empire,
166
00:08:05,194 --> 00:08:07,071
{\an8}il lançait son label avec Sony.
167
00:08:07,738 --> 00:08:11,742
Les cinq, dix années à venir
seront les plus importantes.
168
00:08:11,742 --> 00:08:16,539
Je suis loin d'être au sommet.
J'ai à peine commencé.
169
00:08:17,248 --> 00:08:19,917
On s'encourage en permanence.
170
00:08:20,417 --> 00:08:24,880
Ce que je préfère, c'est regarder
nos vieux freestyles sur SBTV avec Jamal.
171
00:08:24,880 --> 00:08:26,507
On connaît tous les mots
172
00:08:26,507 --> 00:08:28,842
et on part en battle jusqu'à 4 h du mat.
173
00:08:28,842 --> 00:08:32,263
J'adore ça. C'est ma passion.
174
00:08:32,263 --> 00:08:34,056
Comme un orang-outan
175
00:08:34,056 --> 00:08:35,057
Je veux...
176
00:08:35,057 --> 00:08:36,141
Cheese
177
00:08:36,141 --> 00:08:37,059
Je m'éparpille
178
00:08:37,059 --> 00:08:40,229
Je voyage
Telle une torpille
179
00:08:40,229 --> 00:08:41,272
Je m'envole...
180
00:08:41,272 --> 00:08:43,899
L'amitié, c'est une histoire
d'atomes crochus.
181
00:08:43,899 --> 00:08:47,278
Quand ça marche,
vous devenez inséparables.
182
00:08:47,278 --> 00:08:49,738
Vous voulez tout partager.
183
00:08:49,738 --> 00:08:51,699
- Un F64 ?
- Non.
184
00:08:51,699 --> 00:08:53,200
Il fait semblant. Regarde.
185
00:08:53,200 --> 00:08:57,204
Jusqu'au jour où ça prend fin,
et là, c'est atroce.
186
00:08:59,665 --> 00:09:02,876
{\an8}La scène musicale britannique
rend hommage
187
00:09:02,876 --> 00:09:06,589
{\an8}à Jamal Edwards,
entrepreneur décédé à l'âge de 31 ans.
188
00:09:06,589 --> 00:09:08,299
{\an8}Il a lancé la carrière
189
00:09:08,299 --> 00:09:11,093
{\an8}de grands artistes britanniques.
190
00:09:11,093 --> 00:09:15,347
{\an8}Son approche avant-gardiste
et son héritage musical perdureront.
191
00:09:15,347 --> 00:09:16,932
RIP Jamal, légende londonienne
192
00:09:16,932 --> 00:09:20,477
Jamal est mort le matin,
j'étais chez sa mère à midi.
193
00:09:20,477 --> 00:09:23,522
La tradition caribéenne veut
qu'une veillée de 9 nuits ait lieu.
194
00:09:23,522 --> 00:09:26,317
La veillée dure 9 jours et 9 nuits
dans la maison familiale,
195
00:09:26,317 --> 00:09:28,861
puis une fête a lieu la 9e nuit.
196
00:09:31,947 --> 00:09:34,908
Au collège, j'avais des amis
dont les parents étaient décédés.
197
00:09:34,908 --> 00:09:36,535
Ils avaient 14 ans.
198
00:09:36,535 --> 00:09:40,247
Et quand j'y repense, cette épreuve
a dû les faire mûrir d'un coup.
199
00:09:40,247 --> 00:09:46,712
Moi, c'était à la mort de Jamal. C'est là
que tu perds ton innocence et mûris.
200
00:09:54,470 --> 00:10:00,351
{\an8}Il y avait 30 personnes à son enterrement.
Or, il en connaît des milliers.
201
00:10:00,351 --> 00:10:02,144
{\an8}REPAS COMMÉMORATIF
202
00:10:02,144 --> 00:10:05,606
{\an8}C'est la première fois
qu'on peut tous se rassembler
203
00:10:05,606 --> 00:10:07,399
{\an8}en sa mémoire.
204
00:10:15,240 --> 00:10:17,534
{\an8}MÈRE DE JAMAL
205
00:10:17,534 --> 00:10:20,829
- J'y arrive pas...
- Comment vas-tu ?
206
00:10:20,829 --> 00:10:22,539
- Ça cicatrise ?
- Oui. Ça va, toi ?
207
00:10:22,539 --> 00:10:25,584
- Oui. Ils sont trop beaux.
- J'en ai un pour toi.
208
00:10:25,584 --> 00:10:27,211
- Ah bon ?
- Oui.
209
00:10:27,211 --> 00:10:28,712
- Super.
- Qui vient ?
210
00:10:28,712 --> 00:10:31,674
Ne t'inquiète pas. Tout est réglé.
211
00:10:31,674 --> 00:10:33,926
Il est ici. Où est mon fiston ?
212
00:10:33,926 --> 00:10:35,511
- Le voilà.
- J'ai vu, oui.
213
00:10:35,511 --> 00:10:37,888
On l'a regardé pendant un moment.
214
00:10:42,976 --> 00:10:45,396
On avait la même montre,
Jamal et moi.
215
00:10:45,396 --> 00:10:48,107
Achetée pour nos 21 ans.
216
00:10:48,107 --> 00:10:49,858
Ça va ? Content de te voir.
217
00:10:49,858 --> 00:10:52,778
Bien. Je suis venu exprès,
je repars demain.
218
00:10:52,778 --> 00:10:54,321
{\an8}Il n'y en a jamais assez.
219
00:10:57,616 --> 00:10:59,118
{\an8}C'est trop court.
220
00:10:59,118 --> 00:11:01,620
{\an8}Mais je connais pas toutes les paroles.
221
00:11:01,620 --> 00:11:04,415
{\an8}Faut que tu tiennes au moins 1 minute 30.
222
00:11:04,415 --> 00:11:05,499
{\an8}D'accord.
223
00:11:06,291 --> 00:11:09,294
{\an8}Je suis un mauvais garçon
Je joue ni au tennis ni au badminton
224
00:11:15,801 --> 00:11:16,927
Un.
225
00:11:32,192 --> 00:11:34,194
Ça fait pas très gangster, le bob.
226
00:11:34,194 --> 00:11:36,029
Je sais pas comment...
227
00:11:38,115 --> 00:11:41,827
On s'est tous réunis
pour honorer sa mémoire dans la joie.
228
00:11:42,453 --> 00:11:46,331
Mais je me sens juste pas à ma place.
229
00:12:18,572 --> 00:12:19,406
Lève les yeux.
230
00:12:21,033 --> 00:12:22,785
Donne-moi le signal.
231
00:12:24,661 --> 00:12:25,871
Maintenant.
232
00:12:27,164 --> 00:12:29,082
C'est quoi, cette tête ?
233
00:12:29,082 --> 00:12:31,752
On la refait. Baisse la lumière.
234
00:12:31,752 --> 00:12:32,878
- Trop intense ?
- Oui.
235
00:12:32,878 --> 00:12:34,171
Donne-moi le signal.
236
00:12:34,171 --> 00:12:35,255
Trois.
237
00:12:37,382 --> 00:12:38,383
Maintenant.
238
00:12:38,884 --> 00:12:40,511
Arrête de faire cette tête.
239
00:12:40,511 --> 00:12:42,304
Pourquoi tu te marres ?
240
00:12:42,304 --> 00:12:44,389
Sois sérieux.
241
00:12:44,389 --> 00:12:45,474
Baisse-la.
242
00:12:49,770 --> 00:12:52,356
C'est son premier anniversaire
243
00:12:52,356 --> 00:12:54,775
et sa première fête
qu'on célèbre sans lui.
244
00:12:54,775 --> 00:12:56,693
Il est mort il y a six mois.
245
00:12:56,693 --> 00:12:58,779
C'est encore très frais.
246
00:13:01,865 --> 00:13:04,076
C'était mon premier enterrement.
247
00:13:04,076 --> 00:13:07,663
Ma première fois.
Tu es là, à la cérémonie,
248
00:13:07,663 --> 00:13:10,499
quelqu'un chante, puis soudain,
on te tend une pelle
249
00:13:10,499 --> 00:13:14,253
et tu dois jeter de la terre
sur le cercueil de ton pote.
250
00:13:14,253 --> 00:13:17,339
Là, tu réalises.
251
00:13:17,339 --> 00:13:19,007
Tu réalises vraiment.
252
00:13:21,593 --> 00:13:24,930
On passe souvent devant sa tombe.
253
00:13:24,930 --> 00:13:30,769
C'est bizarre de se dire
qu'il est enterré
254
00:13:30,769 --> 00:13:32,020
auprès d'inconnus.
255
00:13:32,020 --> 00:13:34,189
Je sais que c'est un cimetière.
256
00:13:34,189 --> 00:13:38,318
Mais quand on lit les inscriptions
d'autres tombes près de lui,
257
00:13:38,318 --> 00:13:41,530
comme "papa", "sœur", "maman",
258
00:13:41,530 --> 00:13:44,408
on ressent la tristesse infinie
de cet endroit.
259
00:13:44,408 --> 00:13:46,326
C'est horrible.
260
00:13:49,746 --> 00:13:51,748
Je sais qu'on passe tous par là.
261
00:13:51,748 --> 00:13:55,377
Que la mort est inévitable.
262
00:14:09,266 --> 00:14:10,309
Coucou, ma chérie.
263
00:14:10,309 --> 00:14:11,435
{\an8}Comment te sens-tu ?
264
00:14:11,435 --> 00:14:14,104
Mince, tu es en train de les coucher ?
265
00:14:14,104 --> 00:14:15,731
{\an8}Je termine à peine.
266
00:14:17,357 --> 00:14:18,191
{\an8}Juste à temps.
267
00:14:19,026 --> 00:14:20,777
{\an8}Comment vas-tu ?
268
00:14:22,279 --> 00:14:25,782
- C'est pas simple.
- Tu as une petite voix.
269
00:14:26,950 --> 00:14:28,702
{\an8}Il y avait du monde ?
270
00:14:29,202 --> 00:14:30,913
Oui, les gens sont venus.
271
00:14:30,913 --> 00:14:31,914
Ça fait plaisir.
272
00:14:32,414 --> 00:14:34,791
{\an8}J'allais te proposer de te rejoindre,
273
00:14:34,791 --> 00:14:38,462
{\an8}puis je me suis souvenue
de nos deux filles !
274
00:14:39,504 --> 00:14:40,589
Certes.
275
00:14:40,589 --> 00:14:43,008
{\an8}Pas toujours facile d'avoir des gosses.
276
00:14:43,008 --> 00:14:44,760
On se voit dimanche.
277
00:14:44,760 --> 00:14:46,303
{\an8}Je t'aime.
278
00:14:46,303 --> 00:14:47,721
{\an8}- Moi aussi.
- Bisous.
279
00:14:55,103 --> 00:14:56,563
Vous vivez ici ?
280
00:14:56,563 --> 00:14:58,023
- Juste à côté.
- À Acton ?
281
00:14:58,023 --> 00:15:00,150
Mais je débarque de Leicester.
282
00:15:00,692 --> 00:15:03,403
La charmante dame que voilà, ma cousine,
283
00:15:03,403 --> 00:15:06,740
{\an8}m'a énormément soutenue
émotionnellement et mentalement
284
00:15:06,740 --> 00:15:08,575
{\an8}depuis la mort de ma mère.
285
00:15:08,992 --> 00:15:12,037
Donc on a décidé
de se faire un petit resto ce soir.
286
00:15:12,037 --> 00:15:14,998
Je lui racontais
qu'Ed Sheeran était déjà venu ici.
287
00:15:14,998 --> 00:15:16,249
Et regardez qui voilà !
288
00:15:16,249 --> 00:15:18,418
On a vu ta photo, juste là.
289
00:15:18,418 --> 00:15:20,003
Qu'est-ce qui t'amène ici ?
290
00:15:20,003 --> 00:15:22,756
L'anniversaire d'un ami
qui m'avait montré cet endroit.
291
00:15:22,756 --> 00:15:24,549
Il est mort il y a six mois.
292
00:15:24,549 --> 00:15:26,134
C'est ce que je disais.
293
00:15:26,134 --> 00:15:28,136
{\an8}Comme ma mère, en janvier.
294
00:15:28,136 --> 00:15:31,056
Lui, c'était le 20 février.
Donc on a organisé une fête
295
00:15:31,056 --> 00:15:33,475
en sa mémoire dans l'Est.
296
00:15:33,475 --> 00:15:35,560
Des retrouvailles ?
297
00:15:35,560 --> 00:15:39,106
Oui, mais parfois, c'est accablant,
et on a besoin de s'isoler.
298
00:15:39,106 --> 00:15:41,191
Bienvenue au quartier, mon pote.
299
00:15:41,191 --> 00:15:43,026
Non, mais je suis...
300
00:15:43,026 --> 00:15:44,861
- C'est un régulier.
- Ah, bon ?
301
00:15:44,861 --> 00:15:45,904
Old school.
302
00:15:45,904 --> 00:15:48,532
Jamal vivait pas loin,
on venait tout le temps.
303
00:15:48,532 --> 00:15:51,076
Le petit roux qui rappait
et jouait de la guitare.
304
00:15:52,995 --> 00:15:55,956
- Regardez-le.
- C'est la vérité.
305
00:15:58,500 --> 00:16:00,460
Tout le monde le connaît à Acton.
306
00:16:00,460 --> 00:16:01,795
C'était son QG.
307
00:16:03,130 --> 00:16:05,257
J'ai du mal à trouver mes mots.
308
00:16:05,257 --> 00:16:10,762
J'honore la mémoire de Jamal
à ma manière,
309
00:16:10,762 --> 00:16:15,183
en venant là
où il m'emmenait tout le temps...
310
00:16:15,183 --> 00:16:19,354
J'ai fait ce qu'il fallait, je suis allé
à sa fête, j'ai apporté mon soutien.
311
00:16:19,354 --> 00:16:21,189
Maintenant, je suis ici...
312
00:16:23,525 --> 00:16:25,986
Il me manque et je l'aime fort.
313
00:16:25,986 --> 00:16:31,658
Je peux me rappeler
nos bons souvenirs ici.
314
00:16:32,659 --> 00:16:35,245
J'ai de super souvenirs à Acton.
315
00:16:35,245 --> 00:16:36,329
Ça fait du bien.
316
00:16:40,375 --> 00:16:45,547
D, on peut s'arrêter acheter
une bouteille d'Hennessy ?
317
00:16:46,465 --> 00:16:47,466
Oui.
318
00:16:48,175 --> 00:16:50,677
Jamal l'appelait "Hennessing can happen".
319
00:16:50,677 --> 00:16:53,889
En gros, "tout peut arriver"
avec une bouteille d'Hennessy.
320
00:16:55,307 --> 00:16:56,349
Avec du jus de pomme ?
321
00:16:56,349 --> 00:16:58,101
C'est ça.
322
00:16:59,436 --> 00:17:01,646
Cette peinture
où les gens se sont recueillis
323
00:17:01,646 --> 00:17:05,275
avait en fait été créée de son vivant.
324
00:17:06,109 --> 00:17:08,695
Ce qui prouve sa popularité.
325
00:17:09,905 --> 00:17:11,907
Les gens le célébraient de son vivant.
326
00:17:13,784 --> 00:17:15,035
Elle lui plaisait.
327
00:18:06,211 --> 00:18:07,629
{\an8}Ça va aller ?
328
00:18:07,629 --> 00:18:08,839
{\an8}GARDE DU CORPS D'ED
329
00:18:23,145 --> 00:18:24,146
Rentrons à la maison.
330
00:18:41,413 --> 00:18:47,335
La plupart du temps,
j'essaie de garder la tête hors de l'eau,
331
00:18:47,836 --> 00:18:50,839
alors que je suis complètement paumé.
332
00:18:52,382 --> 00:18:57,387
Le deuil m'a fait grandir d'un coup.
333
00:18:58,638 --> 00:19:01,099
Je me suis senti accablé de toute part.
334
00:19:02,142 --> 00:19:03,852
{\an8}Piégé dans un tourbillon sans fin
335
00:19:04,895 --> 00:19:06,521
{\an8}Je suis entouré de femmes
336
00:19:07,397 --> 00:19:09,274
Le péché s'empare de mon âme
337
00:19:10,358 --> 00:19:12,152
Je sirote mon verre de vin
338
00:19:12,652 --> 00:19:14,571
Une éternité a dû s'écouler
339
00:19:15,530 --> 00:19:17,365
J'arrache les pages de mon cahier
340
00:19:17,866 --> 00:19:19,451
Mon esprit est trop embrumé
341
00:19:20,535 --> 00:19:22,078
Mon esprit est trop embrumé
342
00:19:22,078 --> 00:19:26,124
Non, ne me laisse pas seul
343
00:19:26,625 --> 00:19:30,712
Si tu m'aimais
Alors tu saurais
344
00:19:32,589 --> 00:19:35,842
Tout se teint de pourpre autour de moi
345
00:19:35,842 --> 00:19:40,263
Juste un ou deux pour m'évader
346
00:19:43,808 --> 00:19:48,063
Toutes ces voix dans ma tête
M'appellent de l'autre côté
347
00:19:48,605 --> 00:19:58,365
Toutes ces voix dans ma tête
M'appellent de l'autre côté
348
00:20:18,134 --> 00:20:20,136
Je vois ses cicatrices
349
00:20:20,136 --> 00:20:21,721
Dis-moi quand ça fera effet
350
00:20:22,764 --> 00:20:24,557
Dis-moi quand ça fera effet
351
00:20:28,520 --> 00:20:30,522
Je vois ses cicatrices
352
00:20:30,522 --> 00:20:31,982
Dis-moi quand ça fera effet
353
00:20:33,858 --> 00:20:35,610
Je finis le cœur brisé
354
00:20:45,745 --> 00:20:49,165
TOURNÉE MONDIALE MATHEMATICS
2022, VARSOVIE
355
00:20:51,584 --> 00:20:54,796
LENDEMAIN DE LA COMMÉMORATION POUR JAMAL
356
00:20:58,341 --> 00:20:59,426
Tu tiens le coup ?
357
00:21:01,720 --> 00:21:07,142
J'ai l'impression de vivre
deux vies parallèles entre hier
358
00:21:07,142 --> 00:21:08,226
et aujourd'hui.
359
00:21:09,894 --> 00:21:12,272
- Tu y pensais sur scène ?
- Tout le temps.
360
00:21:12,272 --> 00:21:16,860
J'essayais de garder mon sang-froid.
361
00:21:21,698 --> 00:21:22,699
Je suis content
362
00:21:23,533 --> 00:21:28,288
d'avoir l'esprit occupé par autre chose
363
00:21:28,288 --> 00:21:32,584
et de me produire
devant une foule entière.
364
00:21:33,543 --> 00:21:34,544
Mais...
365
00:21:35,879 --> 00:21:38,757
hier soir, à une heure du matin,
j'étais à Acton...
366
00:21:40,717 --> 00:21:43,720
Ça fait juste bizarre.
367
00:21:46,556 --> 00:21:50,101
J'essayais de ne pas craquer
devant 78 000 personnes.
368
00:21:51,102 --> 00:21:53,772
Mais je suis passé près, parfois.
369
00:22:03,198 --> 00:22:04,783
T'as pas le temps de te poser.
370
00:22:05,950 --> 00:22:07,077
Tu rentres à la maison,
371
00:22:07,077 --> 00:22:10,789
pour un événement émotionnellement
intense, puis tu repars direct
372
00:22:11,915 --> 00:22:12,999
en tournée.
373
00:22:15,293 --> 00:22:20,256
{\an8}TOURNÉE MONDIALE MATHEMATICS
2022, LONDRES
374
00:22:28,306 --> 00:22:31,434
Cette partie de l'industrie musicale
ne m'a pas lâché,
375
00:22:31,434 --> 00:22:34,979
surtout dans le grime,
grâce à Jamal.
376
00:22:36,731 --> 00:22:39,526
Jamal a joué un rôle dans la carrière
377
00:22:39,526 --> 00:22:41,569
de chaque artiste britannique. De Dave...
378
00:22:41,569 --> 00:22:42,695
Merci beaucoup.
379
00:22:42,695 --> 00:22:44,948
- ...à Stormzy...
- C'est très important.
380
00:22:44,948 --> 00:22:46,908
...et bien d'autres.
381
00:22:46,908 --> 00:22:49,661
Jamal a fait partie de nos vies à tous,
382
00:22:49,661 --> 00:22:52,539
donc son souvenir reste vivace.
383
00:22:52,539 --> 00:22:54,457
{\an8}Fireboy ne pouvait pas venir ce soir.
384
00:22:54,457 --> 00:22:55,667
{\an8}ARTISTE BRITANNIQUE
385
00:22:55,667 --> 00:22:57,377
{\an8}Le concert d'hier soir
386
00:22:57,377 --> 00:23:01,339
au Stade de Wembley a été mon plus gros
à ce jour en Angleterre.
387
00:23:01,339 --> 00:23:05,260
Et quel meilleur moyen de célébrer ça
que d'inviter Big Mike ?
388
00:23:05,260 --> 00:23:06,886
Cheese.
389
00:23:07,846 --> 00:23:09,055
Glasgow !
390
00:23:09,806 --> 00:23:11,224
Stormzy !
391
00:23:11,224 --> 00:23:14,269
Ce qui est fou parce que tu peux remplir
Wembley tout seul.
392
00:23:14,269 --> 00:23:18,106
Stormzy et moi,
on s'est rencontrés en 2015.
393
00:23:18,106 --> 00:23:20,442
Au fil des années,
394
00:23:20,442 --> 00:23:23,611
on s'est vraiment rapprochés
jusqu'à devenir frères.
395
00:23:23,611 --> 00:23:26,614
Le lendemain du décès de Jamal,
396
00:23:26,614 --> 00:23:29,576
il est venu chez moi pour me réconforter.
397
00:23:29,576 --> 00:23:31,995
Souvent, à cause des intra-auriculaires...
398
00:23:31,995 --> 00:23:33,246
Exactement.
399
00:23:33,246 --> 00:23:35,415
À la fin de la chanson, retire-le.
400
00:23:35,415 --> 00:23:37,625
- J'allais te le dire.
- Observe et écoute.
401
00:23:37,625 --> 00:23:38,918
Écoute la foule.
402
00:23:39,627 --> 00:23:40,712
Trop content.
403
00:23:40,712 --> 00:23:44,883
Trop content que mon pote
m'invite à le rejoindre
404
00:23:44,883 --> 00:23:47,844
sur un de ses cinq concerts à Wembley.
405
00:23:47,844 --> 00:23:49,262
Et le tien, c'est pour quand ?
406
00:23:49,846 --> 00:23:51,014
Je n'en ferai qu'un.
407
00:23:51,681 --> 00:23:53,308
Un seul.
408
00:23:53,308 --> 00:23:56,519
- Je disais pareil.
- C'est lequel, ce soir ?
409
00:23:56,519 --> 00:23:58,354
- Le douzième.
- Sans déconner.
410
00:23:58,354 --> 00:24:00,773
Y a pas de faux-semblants entre nous.
411
00:24:00,773 --> 00:24:02,650
Il a pas besoin de moi.
412
00:24:02,650 --> 00:24:04,152
J'ai pas besoin de lui.
413
00:24:04,152 --> 00:24:05,862
Mais notre duo est magique.
414
00:24:05,862 --> 00:24:08,323
Une relation pareille,
on veut la préserver
415
00:24:08,323 --> 00:24:10,158
et la garder précieusement.
416
00:24:10,158 --> 00:24:11,659
Incroyable !
417
00:24:11,659 --> 00:24:14,829
Grosse foule, hein ? Attention.
418
00:24:14,829 --> 00:24:16,873
Attention la tête.
419
00:24:17,916 --> 00:24:19,083
Wembley.
420
00:24:20,126 --> 00:24:24,672
En février, le monde de la musique
a perdu l'un de ses piliers,
421
00:24:24,672 --> 00:24:26,716
mais aussi mon meilleur ami,
Jamal Edwards.
422
00:24:26,716 --> 00:24:30,345
Le fondateur de SBTV,
mais aussi un homme extraordinaire.
423
00:24:30,345 --> 00:24:34,390
Si je suis là ce soir, c'est grâce à lui.
Je lui dédie cette chanson.
424
00:24:37,060 --> 00:24:38,228
Londres...
425
00:24:39,812 --> 00:24:41,481
Vous la connaissez tous.
426
00:24:42,357 --> 00:24:43,483
Faites du bruit !
427
00:24:49,989 --> 00:24:55,787
{\an8}Mon avion démarre et décolle
Il déploie ses ailes puis s'envole
428
00:24:57,038 --> 00:24:59,707
Envie d'une rave, voilà le bémol
429
00:25:00,291 --> 00:25:03,211
Alors ramène-moi à Londres
430
00:25:03,878 --> 00:25:07,423
J'enchaîne les contrats sans me la coller
Je bouge sans rien planifier
431
00:25:07,423 --> 00:25:11,010
Je connais des faux durs
D'où je viens, ils vont droit dans le mur
432
00:25:11,010 --> 00:25:14,389
D'où je viens, parle mal, tu te fais fumer
Trop souvent, la gâchette facile
433
00:25:14,389 --> 00:25:18,142
Le glamour m'intéresse pas
Ni les connards sur Insta
434
00:25:18,935 --> 00:25:19,936
Le moment est arrivé
435
00:25:19,936 --> 00:25:21,646
Big Mike et Ed vont rapper
436
00:25:21,646 --> 00:25:23,106
Ils croient pas en mon rap
437
00:25:23,106 --> 00:25:24,941
Ils croient pas en mes rimes
438
00:25:24,941 --> 00:25:28,069
Et pourtant me voilà, je dérape
Avec mon pote, on s'exprime
439
00:25:28,069 --> 00:25:29,237
J'appelle mes potes
440
00:25:29,237 --> 00:25:31,698
Pas de compromis
Pub jusqu'au bout de la nuit
441
00:25:33,449 --> 00:25:36,327
- Fais péter les basses
- Plafond bas
442
00:25:36,327 --> 00:25:39,581
Après de gros efforts
Le réconfort
443
00:25:40,248 --> 00:25:42,792
Y a que chez moi que je trouve ce confort
444
00:25:43,751 --> 00:25:45,795
Alors ramène-moi à Londres
445
00:26:00,435 --> 00:26:02,895
Après toutes ces années dans l'industrie,
446
00:26:02,895 --> 00:26:09,402
je peux vous assurer, la main sur le cœur,
que cet homme est un être fabuleux.
447
00:26:10,069 --> 00:26:13,281
Sans parler de musique,
448
00:26:13,281 --> 00:26:16,242
il m'a soutenu
dans les moments les plus sombres.
449
00:26:16,242 --> 00:26:19,621
C'est un honneur de l'avoir à mes côtés
dans la vie et ce soir.
450
00:26:20,872 --> 00:26:24,083
Wembley, faites du bruit pour Stormzy !
451
00:26:28,630 --> 00:26:30,548
Jamal disait tout le temps :
452
00:26:30,548 --> 00:26:33,551
"Une personne ne perdure pas,
son héritage, si."
453
00:26:33,551 --> 00:26:36,387
Voilà l'héritage de Jamal.
Ce n'est pas SBTV.
454
00:26:36,387 --> 00:26:39,098
Ni Stormzy et sa carrière de rappeur.
455
00:26:39,098 --> 00:26:42,727
Ni moi et ma carrière.
456
00:26:42,727 --> 00:26:46,105
C'est la capacité de Jamal
à pousser les jeunes
457
00:26:46,105 --> 00:26:48,191
à croire en leurs rêves.
458
00:26:48,191 --> 00:26:52,362
Comment ? En décidant, à 14 ans,
de filmer ses potes
459
00:26:52,362 --> 00:26:54,447
et de publier sur YouTube.
460
00:26:54,447 --> 00:26:56,616
De la conviction, en permanence.
461
00:26:56,616 --> 00:27:00,453
C'est le plus important.
462
00:27:00,453 --> 00:27:03,456
Je veux pas qu'on se rappelle de moi
pour mes chansons,
463
00:27:03,456 --> 00:27:07,168
mais pour avoir inspiré les jeunes
464
00:27:07,168 --> 00:27:10,004
à suivre leurs rêves.
465
00:27:10,922 --> 00:27:15,927
Les jeunes d'Ipswich, par exemple,
une ville pas très glamour.
466
00:27:15,927 --> 00:27:17,762
Je veux qu'ils se disent :
467
00:27:17,762 --> 00:27:20,932
"Ed vient d'Ipswich, moi aussi.
Alors j'ai une chance."
468
00:27:23,476 --> 00:27:25,269
Je joue devant la mairie.
Vous venez ?
469
00:27:25,269 --> 00:27:27,271
- Super.
- C'est gratuit.
470
00:27:27,271 --> 00:27:29,107
- Avec plaisir.
- Venez.
471
00:27:29,107 --> 00:27:31,859
On est allés à votre concert cette année.
472
00:27:31,859 --> 00:27:33,319
Où ça ?
473
00:27:34,278 --> 00:27:35,822
- À Wembley.
- Merci d'être venue.
474
00:27:38,157 --> 00:27:39,325
Comment allez-vous ?
475
00:27:39,325 --> 00:27:40,702
C'est branché ?
476
00:27:43,121 --> 00:27:44,122
Comment allez-vous ?
477
00:27:46,249 --> 00:27:48,960
Ça fait un bail que j'avais pas joué
dans la rue.
478
00:27:48,960 --> 00:27:50,253
Content d'être ici.
479
00:27:50,253 --> 00:27:51,629
{\an8}Bienvenue !
480
00:27:52,463 --> 00:27:55,550
Quand tu t'écroules
Sous le poids des années
481
00:27:57,885 --> 00:27:59,929
Et que je n'arrive plus à te relever
482
00:28:02,974 --> 00:28:05,977
Te rappelleras-tu du goût de mon amour ?
483
00:28:08,187 --> 00:28:11,065
Tes yeux souriront-ils
Comme ils l'ont toujours fait ?
484
00:28:12,734 --> 00:28:16,779
L'amour est plein de surprises
485
00:28:17,780 --> 00:28:21,784
Il suffit juste de l'accepter
486
00:28:22,952 --> 00:28:27,498
Je continuerai de me tromper
487
00:28:27,999 --> 00:28:31,461
En espérant que tu comprennes
488
00:28:32,086 --> 00:28:34,172
Mais pour l'instant
489
00:28:36,466 --> 00:28:38,801
Serre-moi fort dans tes bras
490
00:28:40,511 --> 00:28:43,181
Au départ, mon but n'était pas
de remplir Wembley.
491
00:28:43,931 --> 00:28:48,227
Je savais qu'on pouvait être payé 50 £
pour un show, voire 200 £ pour un mariage.
492
00:28:48,227 --> 00:28:49,812
Il était possible d'en vivre.
493
00:28:49,812 --> 00:28:51,481
Je pense à voix haute
494
00:28:51,481 --> 00:28:54,192
Or, c'était ça mon objectif,
vivre de ma passion.
495
00:28:54,192 --> 00:28:56,194
Tant que j'en vivais,
c'était le principal.
496
00:28:56,194 --> 00:28:58,154
À ce point
497
00:29:01,783 --> 00:29:04,076
Un grand merci au vendeur
de hot dogs qui s'en va.
498
00:29:05,286 --> 00:29:06,579
Tu assures !
499
00:29:06,579 --> 00:29:09,832
La voilà, la clé du bonheur.
500
00:29:11,876 --> 00:29:13,586
Dis, c'est ta guitare ?
501
00:29:14,420 --> 00:29:16,339
Si je te donne la mienne après,
502
00:29:17,215 --> 00:29:19,383
et cette enceinte...
503
00:29:19,383 --> 00:29:21,260
- Quel âge as-tu ?
- Dix ans.
504
00:29:21,260 --> 00:29:24,931
Moi, j'ai commencé à jouer à 11 ans.
Avant ça, j'en étais incapable.
505
00:29:24,931 --> 00:29:27,642
Si je te la donne,
tu me promets de t'exercer
506
00:29:27,642 --> 00:29:30,603
tous les jours ?
507
00:29:52,875 --> 00:29:55,545
La vie n'est pas toujours rose,
508
00:29:55,545 --> 00:29:59,423
et quand c'est le cas, rappelle-toi
que rien ne dure éternellement,
509
00:29:59,423 --> 00:30:02,009
un nouveau jour finit par se lever.
510
00:30:05,179 --> 00:30:06,973
La musique est une thérapie pour moi.
511
00:30:07,473 --> 00:30:08,599
{\an8}LA FIN, OU PAS ?
512
00:30:08,599 --> 00:30:11,686
{\an8}Elle m'a toujours permis
d'exprimer mes émotions, enfant.
513
00:30:12,562 --> 00:30:14,146
À plus.
514
00:30:14,146 --> 00:30:15,231
Et ça marche.
515
00:30:15,940 --> 00:30:16,941
Franchement bien.
516
00:31:12,705 --> 00:31:14,707
Sous-titres : Morgane Allard-Le Berre