1 00:00:13,973 --> 00:00:15,600 - Voici mon chien. - Salut, toi. 2 00:00:15,600 --> 00:00:16,684 Yodi. 3 00:00:16,684 --> 00:00:19,353 - Moi, c'est Astrid. Enchantée. - Salut. John, mon père. 4 00:00:19,353 --> 00:00:20,396 Bonjour. 5 00:00:21,814 --> 00:00:25,401 - Je peux... - Elle n'a jamais mordu personne en 4 ans. 6 00:00:27,403 --> 00:00:29,614 Los Angeles, lieu de mon premier tatouage. 7 00:00:29,614 --> 00:00:32,992 Mes parents sont tombés des nues en l'apprenant. 8 00:00:33,618 --> 00:00:35,953 Idem pour mon deuxième tatouage. 9 00:00:35,953 --> 00:00:37,288 Ils n'en revenaient pas. 10 00:00:37,288 --> 00:00:40,458 {\an8}Je m'y suis habitué. On dirait un journal intime visuel. 11 00:00:40,458 --> 00:00:44,087 Dabs, écris "Dabs". Je vais me le faire tatouer. 12 00:00:44,087 --> 00:00:47,882 Il n'a qu'à l'écrire directement sur ta peau, et je passerai par-dessus. 13 00:00:47,882 --> 00:00:53,471 Le surnom Dabs remonte à l'enfance. 14 00:00:53,471 --> 00:00:55,681 Même Lyra l'appelle Grandabs. 15 00:00:55,681 --> 00:00:58,017 Elle ne prononce pas bien les "d". 16 00:00:58,017 --> 00:01:01,104 Toi non plus, à l'époque. Tu as toujours utilisé un "b". 17 00:01:01,104 --> 00:01:02,188 J'étais "Ebwarb". 18 00:01:02,188 --> 00:01:03,689 À cause du "d" imprononçable. 19 00:01:03,689 --> 00:01:06,025 Et voici "Dabs". 20 00:01:06,025 --> 00:01:07,360 Je le veux ici. 21 00:01:07,860 --> 00:01:09,779 - Adorable. - Et ta mère, alors ? 22 00:01:09,779 --> 00:01:11,197 Coucou, Mams. 23 00:01:11,197 --> 00:01:12,698 - Ça va ? - Oui, et toi ? 24 00:01:12,698 --> 00:01:14,534 J'ai un service à te demander. 25 00:01:14,534 --> 00:01:16,744 Je me fais tatouer "Dabs" écrit de sa main. 26 00:01:16,744 --> 00:01:18,454 Tu peux faire pareil ? 27 00:01:18,454 --> 00:01:21,082 M'écrire "Mams" avec une croix 28 00:01:21,082 --> 00:01:23,084 et l'envoyer à Dabs ? 29 00:01:23,084 --> 00:01:26,754 D'ailleurs, il en profite pour se faire tatouer le visage. 30 00:01:26,754 --> 00:01:29,298 C'est cela, oui. 31 00:01:30,341 --> 00:01:31,634 Ceux-là datent 32 00:01:31,634 --> 00:01:32,802 d'il y a 10 ans. 33 00:01:32,802 --> 00:01:35,096 Trois concerts au Madison Square Gardens. 34 00:01:35,096 --> 00:01:37,390 Après la mort de papi. 35 00:01:37,390 --> 00:01:40,351 Qui m'a d'ailleurs poussé à quitter Los Angeles. 36 00:01:40,351 --> 00:01:42,937 J'y habitais depuis un an, 37 00:01:42,937 --> 00:01:48,067 quand tu m'as annoncé la mort de papi par téléphone. J'étais à une fête. 38 00:01:48,067 --> 00:01:51,320 Et là, je me suis rendu compte que tout le monde s'en foutait. 39 00:01:51,320 --> 00:01:53,489 Alors qu'à la maison, mes potes 40 00:01:53,489 --> 00:01:57,493 m'auraient proposé d'en parler autour d'une bière. 41 00:01:57,493 --> 00:01:59,495 Je vivais dans un milieu 42 00:01:59,495 --> 00:02:02,623 où tout était superficiel, cool, joyeux. 43 00:02:02,623 --> 00:02:06,544 Où les relations sincères 44 00:02:06,544 --> 00:02:07,879 n'ont pas leur place. 45 00:02:07,879 --> 00:02:10,756 C'est le jour où j'ai décidé de rentrer à la maison. 46 00:02:18,806 --> 00:02:20,975 {\an8}SUFFOLK, ANGLETERRE 47 00:02:25,104 --> 00:02:28,441 ED SHEERAN LA SOMME DE TOUT 48 00:02:29,400 --> 00:02:31,736 {\an8}Voici mon groupe de potes et moi. Nic en haut. 49 00:02:31,736 --> 00:02:33,070 {\an8}MAMAN D'ED 50 00:02:33,070 --> 00:02:36,449 {\an8}Ici, c'est moi. Et à gauche, c'est Nic. 51 00:02:37,742 --> 00:02:41,204 - J'étais mal barré, avec cette tête. - J'avoue. 52 00:02:43,039 --> 00:02:46,042 Voici quelques tickets de concert. 53 00:02:46,042 --> 00:02:48,127 Elton John à Ipswich Town. 54 00:02:48,127 --> 00:02:51,964 Personne ne vient jamais à Ipswich Town. Ou tous les six, sept ans. 55 00:02:51,964 --> 00:02:54,467 Alors toute la région se pointe, par défaut. 56 00:02:54,467 --> 00:02:57,303 Première partie de James Blunt. 57 00:02:57,303 --> 00:02:58,930 Voilà le ticket. 58 00:02:58,930 --> 00:03:02,975 - À Cambridge. - Au Junction, le 25 avril 2005. 59 00:03:03,517 --> 00:03:06,604 {\an8}Aujourd'hui, je suis le parrain d'un de ses gosses. 60 00:03:06,604 --> 00:03:08,981 {\an8}Ton premier show à Londres. 61 00:03:08,981 --> 00:03:11,108 Ed voulait qu'on reste jusqu'au bout. 62 00:03:11,108 --> 00:03:14,403 Sauf que le parking était déjà fermé, 63 00:03:14,904 --> 00:03:16,113 on était bloqués à Londres. 64 00:03:16,113 --> 00:03:17,365 On est allés où ? 65 00:03:17,365 --> 00:03:20,493 On a marché pendant des heures pour trouver un hôtel abordable. 66 00:03:20,493 --> 00:03:22,995 On a fini par partager un lit à trois. Pas top. 67 00:03:22,995 --> 00:03:27,583 Dès le départ, on leur a dit : "Si vous pouvez vivre de votre passion, 68 00:03:27,583 --> 00:03:28,960 vous serez heureux." 69 00:03:28,960 --> 00:03:31,003 Il a réalisé son rêve. 70 00:03:34,298 --> 00:03:35,675 {\an8}Bonjour, je suis une rockstar. 71 00:03:37,426 --> 00:03:41,264 TOURNÉE MONDIALE DIVIDE 72 00:03:43,307 --> 00:03:46,269 CHAPITRE 2 LE DEUIL 73 00:03:46,269 --> 00:03:50,106 J'ai passé ma soirée À tes côtés 74 00:03:51,607 --> 00:03:53,693 Je les ai tous ignorés 75 00:03:53,693 --> 00:03:55,152 Leur disparition, j'ai espéré 76 00:03:55,152 --> 00:03:58,823 Afin qu'on puisse enfin se retrouver 77 00:04:00,199 --> 00:04:05,246 La tournée Divide représente l'apogée d'une carrière dans la pop. 78 00:04:05,246 --> 00:04:07,832 {\an8}J'ai joué dans le monde entier. 79 00:04:09,083 --> 00:04:11,544 Je vous explique pas le tourbillon. 80 00:04:15,631 --> 00:04:17,049 Je joue seul. 81 00:04:17,049 --> 00:04:20,136 Tu te retrouves à chanter devant 60 000 personnes. 82 00:04:20,136 --> 00:04:21,595 On ne fait plus qu'un. 83 00:04:21,595 --> 00:04:24,640 Puis tu retournes dans ta loge silencieuse, à la fin, 84 00:04:24,640 --> 00:04:27,476 avec pour seule compagnie, le bruit de la clim. 85 00:04:28,602 --> 00:04:30,104 Tu finis par sortir seul 86 00:04:30,104 --> 00:04:34,108 et faire des conneries. C'est pourquoi j'emmène toujours des potes. 87 00:04:34,108 --> 00:04:36,110 C'est l'heure d'y aller. 88 00:04:36,110 --> 00:04:41,240 Quand Cherry n'est pas là, Nic, Josh, Lauren ou Zak sont là. 89 00:04:41,240 --> 00:04:44,035 Ça me permet de garder la tête froide. 90 00:04:44,035 --> 00:04:45,202 Je suis avec Nic. 91 00:04:45,202 --> 00:04:48,372 Mon groupe de potes m'est très précieux. 92 00:04:48,372 --> 00:04:52,585 Peu de personnes y entrent ou en sortent. 93 00:04:52,585 --> 00:04:55,671 Il n'a pas bougé depuis 10 ans maintenant. 94 00:04:55,671 --> 00:04:56,922 {\an8}Inspire un grand coup. 95 00:04:56,922 --> 00:04:58,007 {\an8}MANAGER D'ED 96 00:04:58,007 --> 00:04:59,550 {\an8}On rentre tous les trois. 97 00:04:59,550 --> 00:05:01,385 {\an8}Tant que la table ne bascule pas. 98 00:05:02,178 --> 00:05:04,430 {\an8}Kev est comme mon mari. 99 00:05:04,430 --> 00:05:06,515 {\an8}Il était là à mon mariage, ma lune de miel... 100 00:05:06,515 --> 00:05:07,600 {\an8}GARDE DU CORPS D'ED 101 00:05:07,600 --> 00:05:09,852 ...à la naissance de Lyra. 102 00:05:09,852 --> 00:05:11,687 Je le vois plus souvent que Cherry. 103 00:05:11,687 --> 00:05:12,646 À l'époque, 104 00:05:12,646 --> 00:05:15,566 il allait se coucher à 4 h du matin, 105 00:05:15,566 --> 00:05:17,943 quand Mark et moi partions jouer au golf. 106 00:05:18,778 --> 00:05:21,739 Aujourd'hui, il se lève à 6 h pour ses gamines. Nous, on peut plus. 107 00:05:24,158 --> 00:05:29,455 Avant, je partais en tournée tout seul, face à l'inconnu. 108 00:05:29,455 --> 00:05:32,124 Je préfère être entouré de mes amis. 109 00:05:34,585 --> 00:05:35,878 {\an8}CIRCUIT HOCKENHEIM ALLEMAGNE 110 00:05:37,546 --> 00:05:39,507 {\an8}Tout le monde peut t'entendre. 111 00:05:39,507 --> 00:05:40,591 Ah bon ? 112 00:05:41,634 --> 00:05:42,676 Chante 113 00:05:49,642 --> 00:05:50,976 Plus fort 114 00:05:52,978 --> 00:05:53,938 Chante 115 00:05:53,938 --> 00:05:55,606 {\an8}Meilleure prise. 116 00:05:55,606 --> 00:05:57,274 {\an8}Selon Nic, c'est la meilleure ! 117 00:05:57,983 --> 00:05:59,235 {\an8}CAMÉRAMAN 118 00:05:59,235 --> 00:06:02,029 {\an8}Ils ont beau être mes amis, ils jouent un rôle indispensable... 119 00:06:02,029 --> 00:06:03,114 {\an8}COORDINATRICE TOURNÉE 120 00:06:03,114 --> 00:06:04,490 {\an8}...sur la tournée. 121 00:06:04,490 --> 00:06:05,574 {\an8}PHOTOGRAPHE TOURNÉE 122 00:06:05,574 --> 00:06:08,285 {\an8}Ils sont ma forteresse. C'est sympa. 123 00:06:08,285 --> 00:06:11,414 Josh a toujours été populaire, depuis l'école. 124 00:06:11,414 --> 00:06:17,670 Mais on jouait du violoncelle ensemble. Donc je l'embêtais. 125 00:06:17,670 --> 00:06:20,339 "Tu joues du violoncelle avec moi, t'es pas si cool." 126 00:06:20,339 --> 00:06:22,508 {\an8}- Il m'appelait "le violoncelliste". - T'es sûr ? 127 00:06:22,508 --> 00:06:23,426 {\an8}RESPONSABLE TOURNÉE 128 00:06:23,426 --> 00:06:24,969 {\an8}Ça m'a traumatisé. 129 00:06:24,969 --> 00:06:27,680 {\an8}Je connais peu d'autres célébrités, 130 00:06:27,680 --> 00:06:30,015 mais le succès ne lui est pas monté à la tête, 131 00:06:30,015 --> 00:06:32,351 contrairement à d'autres. 132 00:06:34,562 --> 00:06:36,188 Nic va être papa en décembre, 133 00:06:36,188 --> 00:06:38,649 il va enfin connaître l'enfer. 134 00:06:38,649 --> 00:06:40,443 J'ai hâte. 135 00:06:41,902 --> 00:06:43,070 Chante 136 00:06:45,698 --> 00:06:48,742 Si tu t'effondrais Me le dirais-tu ? 137 00:06:48,742 --> 00:06:51,495 Mes amis d'enfance sont mes meilleures amis. 138 00:06:51,495 --> 00:06:53,789 On faisait la fête ensemble. 139 00:06:53,789 --> 00:06:56,709 Ils étaient toujours là. Ainsi que Jamal. 140 00:06:56,709 --> 00:06:59,795 Lui, c'est mon meilleur pote de Londres. 141 00:06:59,795 --> 00:07:01,005 Des barres de qualité. 142 00:07:01,005 --> 00:07:03,632 On s'est rencontrés à Acton, son quartier. 143 00:07:03,632 --> 00:07:06,469 {\an8}On s'éclatait à tourner des vidéos en chemin. 144 00:07:06,969 --> 00:07:09,221 {\an8}On a filmé ça le jour où j'ai emménagé chez lui. 145 00:07:09,221 --> 00:07:12,016 Je vivais dans sa chambre. 146 00:07:12,016 --> 00:07:14,310 Sa mère nous croyait en couple. 147 00:07:14,310 --> 00:07:15,895 Ils pètent tous un câble 148 00:07:15,895 --> 00:07:16,854 Ils ragent 149 00:07:16,854 --> 00:07:20,149 Je leur sonne les cloches Ils ragent 150 00:07:20,149 --> 00:07:21,567 Je ramène des meufs Ils ragent 151 00:07:21,567 --> 00:07:24,320 On a tous les deux toujours adoré le grime. 152 00:07:24,320 --> 00:07:26,405 J'avais beau être du Suffolk et lui de Londres, 153 00:07:26,405 --> 00:07:28,199 on s'entendait comme des frères. 154 00:07:28,199 --> 00:07:30,743 Tu connais cette tête Accélère 155 00:07:32,870 --> 00:07:35,414 Jamal m'a vraiment beaucoup aidé. 156 00:07:35,414 --> 00:07:37,500 Enchaîne les réponses, 157 00:07:37,500 --> 00:07:39,960 qu'on n'entende pas ma voix, OK ? 158 00:07:39,960 --> 00:07:43,589 Ça a été un gros succès pour moi, car je filme surtout du grime et rap. 159 00:07:43,589 --> 00:07:46,509 Quand j'ai commencé à filmer ce chanteur type folk 160 00:07:46,509 --> 00:07:49,970 qui rappait, jouait de la guitare et faisait du beatbox, 161 00:07:49,970 --> 00:07:51,680 les gens n'en revenaient pas. 162 00:07:55,059 --> 00:07:55,976 F64. 163 00:07:55,976 --> 00:08:00,189 {\an8}Son succès et le mien sont liés. Notre ascension a été simultanée. 164 00:08:00,773 --> 00:08:02,650 Bonne chance, frérot. Tu gères. 165 00:08:02,650 --> 00:08:05,194 Je jouais au Shepherd's Bush Empire, 166 00:08:05,194 --> 00:08:07,071 {\an8}il lançait son label avec Sony. 167 00:08:07,738 --> 00:08:11,742 Les cinq, dix années à venir seront les plus importantes. 168 00:08:11,742 --> 00:08:16,539 Je suis loin d'être au sommet. J'ai à peine commencé. 169 00:08:17,248 --> 00:08:19,917 On s'encourage en permanence. 170 00:08:20,417 --> 00:08:24,880 Ce que je préfère, c'est regarder nos vieux freestyles sur SBTV avec Jamal. 171 00:08:24,880 --> 00:08:26,507 On connaît tous les mots 172 00:08:26,507 --> 00:08:28,842 et on part en battle jusqu'à 4 h du mat. 173 00:08:28,842 --> 00:08:32,263 J'adore ça. C'est ma passion. 174 00:08:32,263 --> 00:08:34,056 Comme un orang-outan 175 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 Je veux... 176 00:08:35,057 --> 00:08:36,141 Cheese 177 00:08:36,141 --> 00:08:37,059 Je m'éparpille 178 00:08:37,059 --> 00:08:40,229 Je voyage Telle une torpille 179 00:08:40,229 --> 00:08:41,272 Je m'envole... 180 00:08:41,272 --> 00:08:43,899 L'amitié, c'est une histoire d'atomes crochus. 181 00:08:43,899 --> 00:08:47,278 Quand ça marche, vous devenez inséparables. 182 00:08:47,278 --> 00:08:49,738 Vous voulez tout partager. 183 00:08:49,738 --> 00:08:51,699 - Un F64 ? - Non. 184 00:08:51,699 --> 00:08:53,200 Il fait semblant. Regarde. 185 00:08:53,200 --> 00:08:57,204 Jusqu'au jour où ça prend fin, et là, c'est atroce. 186 00:08:59,665 --> 00:09:02,876 {\an8}La scène musicale britannique rend hommage 187 00:09:02,876 --> 00:09:06,589 {\an8}à Jamal Edwards, entrepreneur décédé à l'âge de 31 ans. 188 00:09:06,589 --> 00:09:08,299 {\an8}Il a lancé la carrière 189 00:09:08,299 --> 00:09:11,093 {\an8}de grands artistes britanniques. 190 00:09:11,093 --> 00:09:15,347 {\an8}Son approche avant-gardiste et son héritage musical perdureront. 191 00:09:15,347 --> 00:09:16,932 RIP Jamal, légende londonienne 192 00:09:16,932 --> 00:09:20,477 Jamal est mort le matin, j'étais chez sa mère à midi. 193 00:09:20,477 --> 00:09:23,522 La tradition caribéenne veut qu'une veillée de 9 nuits ait lieu. 194 00:09:23,522 --> 00:09:26,317 La veillée dure 9 jours et 9 nuits dans la maison familiale, 195 00:09:26,317 --> 00:09:28,861 puis une fête a lieu la 9e nuit. 196 00:09:31,947 --> 00:09:34,908 Au collège, j'avais des amis dont les parents étaient décédés. 197 00:09:34,908 --> 00:09:36,535 Ils avaient 14 ans. 198 00:09:36,535 --> 00:09:40,247 Et quand j'y repense, cette épreuve a dû les faire mûrir d'un coup. 199 00:09:40,247 --> 00:09:46,712 Moi, c'était à la mort de Jamal. C'est là que tu perds ton innocence et mûris. 200 00:09:54,470 --> 00:10:00,351 {\an8}Il y avait 30 personnes à son enterrement. Or, il en connaît des milliers. 201 00:10:00,351 --> 00:10:02,144 {\an8}REPAS COMMÉMORATIF 202 00:10:02,144 --> 00:10:05,606 {\an8}C'est la première fois qu'on peut tous se rassembler 203 00:10:05,606 --> 00:10:07,399 {\an8}en sa mémoire. 204 00:10:15,240 --> 00:10:17,534 {\an8}MÈRE DE JAMAL 205 00:10:17,534 --> 00:10:20,829 - J'y arrive pas... - Comment vas-tu ? 206 00:10:20,829 --> 00:10:22,539 - Ça cicatrise ? - Oui. Ça va, toi ? 207 00:10:22,539 --> 00:10:25,584 - Oui. Ils sont trop beaux. - J'en ai un pour toi. 208 00:10:25,584 --> 00:10:27,211 - Ah bon ? - Oui. 209 00:10:27,211 --> 00:10:28,712 - Super. - Qui vient ? 210 00:10:28,712 --> 00:10:31,674 Ne t'inquiète pas. Tout est réglé. 211 00:10:31,674 --> 00:10:33,926 Il est ici. Où est mon fiston ? 212 00:10:33,926 --> 00:10:35,511 - Le voilà. - J'ai vu, oui. 213 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 On l'a regardé pendant un moment. 214 00:10:42,976 --> 00:10:45,396 On avait la même montre, Jamal et moi. 215 00:10:45,396 --> 00:10:48,107 Achetée pour nos 21 ans. 216 00:10:48,107 --> 00:10:49,858 Ça va ? Content de te voir. 217 00:10:49,858 --> 00:10:52,778 Bien. Je suis venu exprès, je repars demain. 218 00:10:52,778 --> 00:10:54,321 {\an8}Il n'y en a jamais assez. 219 00:10:57,616 --> 00:10:59,118 {\an8}C'est trop court. 220 00:10:59,118 --> 00:11:01,620 {\an8}Mais je connais pas toutes les paroles. 221 00:11:01,620 --> 00:11:04,415 {\an8}Faut que tu tiennes au moins 1 minute 30. 222 00:11:04,415 --> 00:11:05,499 {\an8}D'accord. 223 00:11:06,291 --> 00:11:09,294 {\an8}Je suis un mauvais garçon Je joue ni au tennis ni au badminton 224 00:11:15,801 --> 00:11:16,927 Un. 225 00:11:32,192 --> 00:11:34,194 Ça fait pas très gangster, le bob. 226 00:11:34,194 --> 00:11:36,029 Je sais pas comment... 227 00:11:38,115 --> 00:11:41,827 On s'est tous réunis pour honorer sa mémoire dans la joie. 228 00:11:42,453 --> 00:11:46,331 Mais je me sens juste pas à ma place. 229 00:12:18,572 --> 00:12:19,406 Lève les yeux. 230 00:12:21,033 --> 00:12:22,785 Donne-moi le signal. 231 00:12:24,661 --> 00:12:25,871 Maintenant. 232 00:12:27,164 --> 00:12:29,082 C'est quoi, cette tête ? 233 00:12:29,082 --> 00:12:31,752 On la refait. Baisse la lumière. 234 00:12:31,752 --> 00:12:32,878 - Trop intense ? - Oui. 235 00:12:32,878 --> 00:12:34,171 Donne-moi le signal. 236 00:12:34,171 --> 00:12:35,255 Trois. 237 00:12:37,382 --> 00:12:38,383 Maintenant. 238 00:12:38,884 --> 00:12:40,511 Arrête de faire cette tête. 239 00:12:40,511 --> 00:12:42,304 Pourquoi tu te marres ? 240 00:12:42,304 --> 00:12:44,389 Sois sérieux. 241 00:12:44,389 --> 00:12:45,474 Baisse-la. 242 00:12:49,770 --> 00:12:52,356 C'est son premier anniversaire 243 00:12:52,356 --> 00:12:54,775 et sa première fête qu'on célèbre sans lui. 244 00:12:54,775 --> 00:12:56,693 Il est mort il y a six mois. 245 00:12:56,693 --> 00:12:58,779 C'est encore très frais. 246 00:13:01,865 --> 00:13:04,076 C'était mon premier enterrement. 247 00:13:04,076 --> 00:13:07,663 Ma première fois. Tu es là, à la cérémonie, 248 00:13:07,663 --> 00:13:10,499 quelqu'un chante, puis soudain, on te tend une pelle 249 00:13:10,499 --> 00:13:14,253 et tu dois jeter de la terre sur le cercueil de ton pote. 250 00:13:14,253 --> 00:13:17,339 Là, tu réalises. 251 00:13:17,339 --> 00:13:19,007 Tu réalises vraiment. 252 00:13:21,593 --> 00:13:24,930 On passe souvent devant sa tombe. 253 00:13:24,930 --> 00:13:30,769 C'est bizarre de se dire qu'il est enterré 254 00:13:30,769 --> 00:13:32,020 auprès d'inconnus. 255 00:13:32,020 --> 00:13:34,189 Je sais que c'est un cimetière. 256 00:13:34,189 --> 00:13:38,318 Mais quand on lit les inscriptions d'autres tombes près de lui, 257 00:13:38,318 --> 00:13:41,530 comme "papa", "sœur", "maman", 258 00:13:41,530 --> 00:13:44,408 on ressent la tristesse infinie de cet endroit. 259 00:13:44,408 --> 00:13:46,326 C'est horrible. 260 00:13:49,746 --> 00:13:51,748 Je sais qu'on passe tous par là. 261 00:13:51,748 --> 00:13:55,377 Que la mort est inévitable. 262 00:14:09,266 --> 00:14:10,309 Coucou, ma chérie. 263 00:14:10,309 --> 00:14:11,435 {\an8}Comment te sens-tu ? 264 00:14:11,435 --> 00:14:14,104 Mince, tu es en train de les coucher ? 265 00:14:14,104 --> 00:14:15,731 {\an8}Je termine à peine. 266 00:14:17,357 --> 00:14:18,191 {\an8}Juste à temps. 267 00:14:19,026 --> 00:14:20,777 {\an8}Comment vas-tu ? 268 00:14:22,279 --> 00:14:25,782 - C'est pas simple. - Tu as une petite voix. 269 00:14:26,950 --> 00:14:28,702 {\an8}Il y avait du monde ? 270 00:14:29,202 --> 00:14:30,913 Oui, les gens sont venus. 271 00:14:30,913 --> 00:14:31,914 Ça fait plaisir. 272 00:14:32,414 --> 00:14:34,791 {\an8}J'allais te proposer de te rejoindre, 273 00:14:34,791 --> 00:14:38,462 {\an8}puis je me suis souvenue de nos deux filles ! 274 00:14:39,504 --> 00:14:40,589 Certes. 275 00:14:40,589 --> 00:14:43,008 {\an8}Pas toujours facile d'avoir des gosses. 276 00:14:43,008 --> 00:14:44,760 On se voit dimanche. 277 00:14:44,760 --> 00:14:46,303 {\an8}Je t'aime. 278 00:14:46,303 --> 00:14:47,721 {\an8}- Moi aussi. - Bisous. 279 00:14:55,103 --> 00:14:56,563 Vous vivez ici ? 280 00:14:56,563 --> 00:14:58,023 - Juste à côté. - À Acton ? 281 00:14:58,023 --> 00:15:00,150 Mais je débarque de Leicester. 282 00:15:00,692 --> 00:15:03,403 La charmante dame que voilà, ma cousine, 283 00:15:03,403 --> 00:15:06,740 {\an8}m'a énormément soutenue émotionnellement et mentalement 284 00:15:06,740 --> 00:15:08,575 {\an8}depuis la mort de ma mère. 285 00:15:08,992 --> 00:15:12,037 Donc on a décidé de se faire un petit resto ce soir. 286 00:15:12,037 --> 00:15:14,998 Je lui racontais qu'Ed Sheeran était déjà venu ici. 287 00:15:14,998 --> 00:15:16,249 Et regardez qui voilà ! 288 00:15:16,249 --> 00:15:18,418 On a vu ta photo, juste là. 289 00:15:18,418 --> 00:15:20,003 Qu'est-ce qui t'amène ici ? 290 00:15:20,003 --> 00:15:22,756 L'anniversaire d'un ami qui m'avait montré cet endroit. 291 00:15:22,756 --> 00:15:24,549 Il est mort il y a six mois. 292 00:15:24,549 --> 00:15:26,134 C'est ce que je disais. 293 00:15:26,134 --> 00:15:28,136 {\an8}Comme ma mère, en janvier. 294 00:15:28,136 --> 00:15:31,056 Lui, c'était le 20 février. Donc on a organisé une fête 295 00:15:31,056 --> 00:15:33,475 en sa mémoire dans l'Est. 296 00:15:33,475 --> 00:15:35,560 Des retrouvailles ? 297 00:15:35,560 --> 00:15:39,106 Oui, mais parfois, c'est accablant, et on a besoin de s'isoler. 298 00:15:39,106 --> 00:15:41,191 Bienvenue au quartier, mon pote. 299 00:15:41,191 --> 00:15:43,026 Non, mais je suis... 300 00:15:43,026 --> 00:15:44,861 - C'est un régulier. - Ah, bon ? 301 00:15:44,861 --> 00:15:45,904 Old school. 302 00:15:45,904 --> 00:15:48,532 Jamal vivait pas loin, on venait tout le temps. 303 00:15:48,532 --> 00:15:51,076 Le petit roux qui rappait et jouait de la guitare. 304 00:15:52,995 --> 00:15:55,956 - Regardez-le. - C'est la vérité. 305 00:15:58,500 --> 00:16:00,460 Tout le monde le connaît à Acton. 306 00:16:00,460 --> 00:16:01,795 C'était son QG. 307 00:16:03,130 --> 00:16:05,257 J'ai du mal à trouver mes mots. 308 00:16:05,257 --> 00:16:10,762 J'honore la mémoire de Jamal à ma manière, 309 00:16:10,762 --> 00:16:15,183 en venant là où il m'emmenait tout le temps... 310 00:16:15,183 --> 00:16:19,354 J'ai fait ce qu'il fallait, je suis allé à sa fête, j'ai apporté mon soutien. 311 00:16:19,354 --> 00:16:21,189 Maintenant, je suis ici... 312 00:16:23,525 --> 00:16:25,986 Il me manque et je l'aime fort. 313 00:16:25,986 --> 00:16:31,658 Je peux me rappeler nos bons souvenirs ici. 314 00:16:32,659 --> 00:16:35,245 J'ai de super souvenirs à Acton. 315 00:16:35,245 --> 00:16:36,329 Ça fait du bien. 316 00:16:40,375 --> 00:16:45,547 D, on peut s'arrêter acheter une bouteille d'Hennessy ? 317 00:16:46,465 --> 00:16:47,466 Oui. 318 00:16:48,175 --> 00:16:50,677 Jamal l'appelait "Hennessing can happen". 319 00:16:50,677 --> 00:16:53,889 En gros, "tout peut arriver" avec une bouteille d'Hennessy. 320 00:16:55,307 --> 00:16:56,349 Avec du jus de pomme ? 321 00:16:56,349 --> 00:16:58,101 C'est ça. 322 00:16:59,436 --> 00:17:01,646 Cette peinture où les gens se sont recueillis 323 00:17:01,646 --> 00:17:05,275 avait en fait été créée de son vivant. 324 00:17:06,109 --> 00:17:08,695 Ce qui prouve sa popularité. 325 00:17:09,905 --> 00:17:11,907 Les gens le célébraient de son vivant. 326 00:17:13,784 --> 00:17:15,035 Elle lui plaisait. 327 00:18:06,211 --> 00:18:07,629 {\an8}Ça va aller ? 328 00:18:07,629 --> 00:18:08,839 {\an8}GARDE DU CORPS D'ED 329 00:18:23,145 --> 00:18:24,146 Rentrons à la maison. 330 00:18:41,413 --> 00:18:47,335 La plupart du temps, j'essaie de garder la tête hors de l'eau, 331 00:18:47,836 --> 00:18:50,839 alors que je suis complètement paumé. 332 00:18:52,382 --> 00:18:57,387 Le deuil m'a fait grandir d'un coup. 333 00:18:58,638 --> 00:19:01,099 Je me suis senti accablé de toute part. 334 00:19:02,142 --> 00:19:03,852 {\an8}Piégé dans un tourbillon sans fin 335 00:19:04,895 --> 00:19:06,521 {\an8}Je suis entouré de femmes 336 00:19:07,397 --> 00:19:09,274 Le péché s'empare de mon âme 337 00:19:10,358 --> 00:19:12,152 Je sirote mon verre de vin 338 00:19:12,652 --> 00:19:14,571 Une éternité a dû s'écouler 339 00:19:15,530 --> 00:19:17,365 J'arrache les pages de mon cahier 340 00:19:17,866 --> 00:19:19,451 Mon esprit est trop embrumé 341 00:19:20,535 --> 00:19:22,078 Mon esprit est trop embrumé 342 00:19:22,078 --> 00:19:26,124 Non, ne me laisse pas seul 343 00:19:26,625 --> 00:19:30,712 Si tu m'aimais Alors tu saurais 344 00:19:32,589 --> 00:19:35,842 Tout se teint de pourpre autour de moi 345 00:19:35,842 --> 00:19:40,263 Juste un ou deux pour m'évader 346 00:19:43,808 --> 00:19:48,063 Toutes ces voix dans ma tête M'appellent de l'autre côté 347 00:19:48,605 --> 00:19:58,365 Toutes ces voix dans ma tête M'appellent de l'autre côté 348 00:20:18,134 --> 00:20:20,136 Je vois ses cicatrices 349 00:20:20,136 --> 00:20:21,721 Dis-moi quand ça fera effet 350 00:20:22,764 --> 00:20:24,557 Dis-moi quand ça fera effet 351 00:20:28,520 --> 00:20:30,522 Je vois ses cicatrices 352 00:20:30,522 --> 00:20:31,982 Dis-moi quand ça fera effet 353 00:20:33,858 --> 00:20:35,610 Je finis le cœur brisé 354 00:20:45,745 --> 00:20:49,165 TOURNÉE MONDIALE MATHEMATICS 2022, VARSOVIE 355 00:20:51,584 --> 00:20:54,796 LENDEMAIN DE LA COMMÉMORATION POUR JAMAL 356 00:20:58,341 --> 00:20:59,426 Tu tiens le coup ? 357 00:21:01,720 --> 00:21:07,142 J'ai l'impression de vivre deux vies parallèles entre hier 358 00:21:07,142 --> 00:21:08,226 et aujourd'hui. 359 00:21:09,894 --> 00:21:12,272 - Tu y pensais sur scène ? - Tout le temps. 360 00:21:12,272 --> 00:21:16,860 J'essayais de garder mon sang-froid. 361 00:21:21,698 --> 00:21:22,699 Je suis content 362 00:21:23,533 --> 00:21:28,288 d'avoir l'esprit occupé par autre chose 363 00:21:28,288 --> 00:21:32,584 et de me produire devant une foule entière. 364 00:21:33,543 --> 00:21:34,544 Mais... 365 00:21:35,879 --> 00:21:38,757 hier soir, à une heure du matin, j'étais à Acton... 366 00:21:40,717 --> 00:21:43,720 Ça fait juste bizarre. 367 00:21:46,556 --> 00:21:50,101 J'essayais de ne pas craquer devant 78 000 personnes. 368 00:21:51,102 --> 00:21:53,772 Mais je suis passé près, parfois. 369 00:22:03,198 --> 00:22:04,783 T'as pas le temps de te poser. 370 00:22:05,950 --> 00:22:07,077 Tu rentres à la maison, 371 00:22:07,077 --> 00:22:10,789 pour un événement émotionnellement intense, puis tu repars direct 372 00:22:11,915 --> 00:22:12,999 en tournée. 373 00:22:15,293 --> 00:22:20,256 {\an8}TOURNÉE MONDIALE MATHEMATICS 2022, LONDRES 374 00:22:28,306 --> 00:22:31,434 Cette partie de l'industrie musicale ne m'a pas lâché, 375 00:22:31,434 --> 00:22:34,979 surtout dans le grime, grâce à Jamal. 376 00:22:36,731 --> 00:22:39,526 Jamal a joué un rôle dans la carrière 377 00:22:39,526 --> 00:22:41,569 de chaque artiste britannique. De Dave... 378 00:22:41,569 --> 00:22:42,695 Merci beaucoup. 379 00:22:42,695 --> 00:22:44,948 - ...à Stormzy... - C'est très important. 380 00:22:44,948 --> 00:22:46,908 ...et bien d'autres. 381 00:22:46,908 --> 00:22:49,661 Jamal a fait partie de nos vies à tous, 382 00:22:49,661 --> 00:22:52,539 donc son souvenir reste vivace. 383 00:22:52,539 --> 00:22:54,457 {\an8}Fireboy ne pouvait pas venir ce soir. 384 00:22:54,457 --> 00:22:55,667 {\an8}ARTISTE BRITANNIQUE 385 00:22:55,667 --> 00:22:57,377 {\an8}Le concert d'hier soir 386 00:22:57,377 --> 00:23:01,339 au Stade de Wembley a été mon plus gros à ce jour en Angleterre. 387 00:23:01,339 --> 00:23:05,260 Et quel meilleur moyen de célébrer ça que d'inviter Big Mike ? 388 00:23:05,260 --> 00:23:06,886 Cheese. 389 00:23:07,846 --> 00:23:09,055 Glasgow ! 390 00:23:09,806 --> 00:23:11,224 Stormzy ! 391 00:23:11,224 --> 00:23:14,269 Ce qui est fou parce que tu peux remplir Wembley tout seul. 392 00:23:14,269 --> 00:23:18,106 Stormzy et moi, on s'est rencontrés en 2015. 393 00:23:18,106 --> 00:23:20,442 Au fil des années, 394 00:23:20,442 --> 00:23:23,611 on s'est vraiment rapprochés jusqu'à devenir frères. 395 00:23:23,611 --> 00:23:26,614 Le lendemain du décès de Jamal, 396 00:23:26,614 --> 00:23:29,576 il est venu chez moi pour me réconforter. 397 00:23:29,576 --> 00:23:31,995 Souvent, à cause des intra-auriculaires... 398 00:23:31,995 --> 00:23:33,246 Exactement. 399 00:23:33,246 --> 00:23:35,415 À la fin de la chanson, retire-le. 400 00:23:35,415 --> 00:23:37,625 - J'allais te le dire. - Observe et écoute. 401 00:23:37,625 --> 00:23:38,918 Écoute la foule. 402 00:23:39,627 --> 00:23:40,712 Trop content. 403 00:23:40,712 --> 00:23:44,883 Trop content que mon pote m'invite à le rejoindre 404 00:23:44,883 --> 00:23:47,844 sur un de ses cinq concerts à Wembley. 405 00:23:47,844 --> 00:23:49,262 Et le tien, c'est pour quand ? 406 00:23:49,846 --> 00:23:51,014 Je n'en ferai qu'un. 407 00:23:51,681 --> 00:23:53,308 Un seul. 408 00:23:53,308 --> 00:23:56,519 - Je disais pareil. - C'est lequel, ce soir ? 409 00:23:56,519 --> 00:23:58,354 - Le douzième. - Sans déconner. 410 00:23:58,354 --> 00:24:00,773 Y a pas de faux-semblants entre nous. 411 00:24:00,773 --> 00:24:02,650 Il a pas besoin de moi. 412 00:24:02,650 --> 00:24:04,152 J'ai pas besoin de lui. 413 00:24:04,152 --> 00:24:05,862 Mais notre duo est magique. 414 00:24:05,862 --> 00:24:08,323 Une relation pareille, on veut la préserver 415 00:24:08,323 --> 00:24:10,158 et la garder précieusement. 416 00:24:10,158 --> 00:24:11,659 Incroyable ! 417 00:24:11,659 --> 00:24:14,829 Grosse foule, hein ? Attention. 418 00:24:14,829 --> 00:24:16,873 Attention la tête. 419 00:24:17,916 --> 00:24:19,083 Wembley. 420 00:24:20,126 --> 00:24:24,672 En février, le monde de la musique a perdu l'un de ses piliers, 421 00:24:24,672 --> 00:24:26,716 mais aussi mon meilleur ami, Jamal Edwards. 422 00:24:26,716 --> 00:24:30,345 Le fondateur de SBTV, mais aussi un homme extraordinaire. 423 00:24:30,345 --> 00:24:34,390 Si je suis là ce soir, c'est grâce à lui. Je lui dédie cette chanson. 424 00:24:37,060 --> 00:24:38,228 Londres... 425 00:24:39,812 --> 00:24:41,481 Vous la connaissez tous. 426 00:24:42,357 --> 00:24:43,483 Faites du bruit ! 427 00:24:49,989 --> 00:24:55,787 {\an8}Mon avion démarre et décolle Il déploie ses ailes puis s'envole 428 00:24:57,038 --> 00:24:59,707 Envie d'une rave, voilà le bémol 429 00:25:00,291 --> 00:25:03,211 Alors ramène-moi à Londres 430 00:25:03,878 --> 00:25:07,423 J'enchaîne les contrats sans me la coller Je bouge sans rien planifier 431 00:25:07,423 --> 00:25:11,010 Je connais des faux durs D'où je viens, ils vont droit dans le mur 432 00:25:11,010 --> 00:25:14,389 D'où je viens, parle mal, tu te fais fumer Trop souvent, la gâchette facile 433 00:25:14,389 --> 00:25:18,142 Le glamour m'intéresse pas Ni les connards sur Insta 434 00:25:18,935 --> 00:25:19,936 Le moment est arrivé 435 00:25:19,936 --> 00:25:21,646 Big Mike et Ed vont rapper 436 00:25:21,646 --> 00:25:23,106 Ils croient pas en mon rap 437 00:25:23,106 --> 00:25:24,941 Ils croient pas en mes rimes 438 00:25:24,941 --> 00:25:28,069 Et pourtant me voilà, je dérape Avec mon pote, on s'exprime 439 00:25:28,069 --> 00:25:29,237 J'appelle mes potes 440 00:25:29,237 --> 00:25:31,698 Pas de compromis Pub jusqu'au bout de la nuit 441 00:25:33,449 --> 00:25:36,327 - Fais péter les basses - Plafond bas 442 00:25:36,327 --> 00:25:39,581 Après de gros efforts Le réconfort 443 00:25:40,248 --> 00:25:42,792 Y a que chez moi que je trouve ce confort 444 00:25:43,751 --> 00:25:45,795 Alors ramène-moi à Londres 445 00:26:00,435 --> 00:26:02,895 Après toutes ces années dans l'industrie, 446 00:26:02,895 --> 00:26:09,402 je peux vous assurer, la main sur le cœur, que cet homme est un être fabuleux. 447 00:26:10,069 --> 00:26:13,281 Sans parler de musique, 448 00:26:13,281 --> 00:26:16,242 il m'a soutenu dans les moments les plus sombres. 449 00:26:16,242 --> 00:26:19,621 C'est un honneur de l'avoir à mes côtés dans la vie et ce soir. 450 00:26:20,872 --> 00:26:24,083 Wembley, faites du bruit pour Stormzy ! 451 00:26:28,630 --> 00:26:30,548 Jamal disait tout le temps : 452 00:26:30,548 --> 00:26:33,551 "Une personne ne perdure pas, son héritage, si." 453 00:26:33,551 --> 00:26:36,387 Voilà l'héritage de Jamal. Ce n'est pas SBTV. 454 00:26:36,387 --> 00:26:39,098 Ni Stormzy et sa carrière de rappeur. 455 00:26:39,098 --> 00:26:42,727 Ni moi et ma carrière. 456 00:26:42,727 --> 00:26:46,105 C'est la capacité de Jamal à pousser les jeunes 457 00:26:46,105 --> 00:26:48,191 à croire en leurs rêves. 458 00:26:48,191 --> 00:26:52,362 Comment ? En décidant, à 14 ans, de filmer ses potes 459 00:26:52,362 --> 00:26:54,447 et de publier sur YouTube. 460 00:26:54,447 --> 00:26:56,616 De la conviction, en permanence. 461 00:26:56,616 --> 00:27:00,453 C'est le plus important. 462 00:27:00,453 --> 00:27:03,456 Je veux pas qu'on se rappelle de moi pour mes chansons, 463 00:27:03,456 --> 00:27:07,168 mais pour avoir inspiré les jeunes 464 00:27:07,168 --> 00:27:10,004 à suivre leurs rêves. 465 00:27:10,922 --> 00:27:15,927 Les jeunes d'Ipswich, par exemple, une ville pas très glamour. 466 00:27:15,927 --> 00:27:17,762 Je veux qu'ils se disent : 467 00:27:17,762 --> 00:27:20,932 "Ed vient d'Ipswich, moi aussi. Alors j'ai une chance." 468 00:27:23,476 --> 00:27:25,269 Je joue devant la mairie. Vous venez ? 469 00:27:25,269 --> 00:27:27,271 - Super. - C'est gratuit. 470 00:27:27,271 --> 00:27:29,107 - Avec plaisir. - Venez. 471 00:27:29,107 --> 00:27:31,859 On est allés à votre concert cette année. 472 00:27:31,859 --> 00:27:33,319 Où ça ? 473 00:27:34,278 --> 00:27:35,822 - À Wembley. - Merci d'être venue. 474 00:27:38,157 --> 00:27:39,325 Comment allez-vous ? 475 00:27:39,325 --> 00:27:40,702 C'est branché ? 476 00:27:43,121 --> 00:27:44,122 Comment allez-vous ? 477 00:27:46,249 --> 00:27:48,960 Ça fait un bail que j'avais pas joué dans la rue. 478 00:27:48,960 --> 00:27:50,253 Content d'être ici. 479 00:27:50,253 --> 00:27:51,629 {\an8}Bienvenue ! 480 00:27:52,463 --> 00:27:55,550 Quand tu t'écroules Sous le poids des années 481 00:27:57,885 --> 00:27:59,929 Et que je n'arrive plus à te relever 482 00:28:02,974 --> 00:28:05,977 Te rappelleras-tu du goût de mon amour ? 483 00:28:08,187 --> 00:28:11,065 Tes yeux souriront-ils Comme ils l'ont toujours fait ? 484 00:28:12,734 --> 00:28:16,779 L'amour est plein de surprises 485 00:28:17,780 --> 00:28:21,784 Il suffit juste de l'accepter 486 00:28:22,952 --> 00:28:27,498 Je continuerai de me tromper 487 00:28:27,999 --> 00:28:31,461 En espérant que tu comprennes 488 00:28:32,086 --> 00:28:34,172 Mais pour l'instant 489 00:28:36,466 --> 00:28:38,801 Serre-moi fort dans tes bras 490 00:28:40,511 --> 00:28:43,181 Au départ, mon but n'était pas de remplir Wembley. 491 00:28:43,931 --> 00:28:48,227 Je savais qu'on pouvait être payé 50 £ pour un show, voire 200 £ pour un mariage. 492 00:28:48,227 --> 00:28:49,812 Il était possible d'en vivre. 493 00:28:49,812 --> 00:28:51,481 Je pense à voix haute 494 00:28:51,481 --> 00:28:54,192 Or, c'était ça mon objectif, vivre de ma passion. 495 00:28:54,192 --> 00:28:56,194 Tant que j'en vivais, c'était le principal. 496 00:28:56,194 --> 00:28:58,154 À ce point 497 00:29:01,783 --> 00:29:04,076 Un grand merci au vendeur de hot dogs qui s'en va. 498 00:29:05,286 --> 00:29:06,579 Tu assures ! 499 00:29:06,579 --> 00:29:09,832 La voilà, la clé du bonheur. 500 00:29:11,876 --> 00:29:13,586 Dis, c'est ta guitare ? 501 00:29:14,420 --> 00:29:16,339 Si je te donne la mienne après, 502 00:29:17,215 --> 00:29:19,383 et cette enceinte... 503 00:29:19,383 --> 00:29:21,260 - Quel âge as-tu ? - Dix ans. 504 00:29:21,260 --> 00:29:24,931 Moi, j'ai commencé à jouer à 11 ans. Avant ça, j'en étais incapable. 505 00:29:24,931 --> 00:29:27,642 Si je te la donne, tu me promets de t'exercer 506 00:29:27,642 --> 00:29:30,603 tous les jours ? 507 00:29:52,875 --> 00:29:55,545 La vie n'est pas toujours rose, 508 00:29:55,545 --> 00:29:59,423 et quand c'est le cas, rappelle-toi que rien ne dure éternellement, 509 00:29:59,423 --> 00:30:02,009 un nouveau jour finit par se lever. 510 00:30:05,179 --> 00:30:06,973 La musique est une thérapie pour moi. 511 00:30:07,473 --> 00:30:08,599 {\an8}LA FIN, OU PAS ? 512 00:30:08,599 --> 00:30:11,686 {\an8}Elle m'a toujours permis d'exprimer mes émotions, enfant. 513 00:30:12,562 --> 00:30:14,146 À plus. 514 00:30:14,146 --> 00:30:15,231 Et ça marche. 515 00:30:15,940 --> 00:30:16,941 Franchement bien. 516 00:31:12,705 --> 00:31:14,707 Sous-titres : Morgane Allard-Le Berre