1
00:00:13,973 --> 00:00:15,600
- Tu je môj pes.
- Ahoj.
2
00:00:15,600 --> 00:00:16,684
Toto je Yodi.
3
00:00:16,684 --> 00:00:18,061
- Som Astrid.
- Ahoj.
4
00:00:18,061 --> 00:00:19,353
- Teší ma.
- Môj otec, John.
5
00:00:19,353 --> 00:00:20,396
- Ahoj.
- Zdravím.
6
00:00:21,814 --> 00:00:23,024
- Čo mám spraviť?
- Bude...
7
00:00:23,024 --> 00:00:24,150
Nehryzie.
8
00:00:24,150 --> 00:00:25,401
- Super.
- Mám ju 4 roky.
9
00:00:27,403 --> 00:00:29,614
Prvé tetovanie mám z LA.
10
00:00:29,614 --> 00:00:32,992
Pamätám si, ako si doma mysleli,
že môj život skončil.
11
00:00:33,618 --> 00:00:35,953
A potom som si dal spraviť ďalšie a...
12
00:00:35,953 --> 00:00:37,288
- Vzali to rovnako.
- Hej.
13
00:00:37,288 --> 00:00:39,082
{\an8}Už sa mi páčia. Obrázkový denník.
14
00:00:39,082 --> 00:00:40,458
{\an8}EDOV OTEC
15
00:00:40,458 --> 00:00:44,087
Dabs, nenapíšeš len „Dabs“
a ja to spravím?
16
00:00:44,087 --> 00:00:47,882
Môže to na teba napísať
a ja to vytetujem tým istým písmom.
17
00:00:47,882 --> 00:00:53,471
Volám ho Dabs, lebo keď som bol menší...
18
00:00:53,471 --> 00:00:55,681
Je to divné, lebo Lyra ho volá dedko Dabs.
19
00:00:55,681 --> 00:00:58,017
Ešte nevie dobre vyslovovať.
20
00:00:58,017 --> 00:00:59,769
Ty si nevedel napísať „ocko“, nie?
21
00:00:59,769 --> 00:01:01,104
- Hej...
- Písal si B.
22
00:01:01,104 --> 00:01:02,188
Vždy som bol Ebwarb.
23
00:01:02,188 --> 00:01:03,689
- Ebwarb.
- Nenapísal som D.
24
00:01:03,689 --> 00:01:06,025
- Bol si Ebwarb.
- On je Dabs, namiesto Dad, ocko.
25
00:01:06,025 --> 00:01:07,360
- Tam pôjde.
- Okej.
26
00:01:07,860 --> 00:01:09,779
- To je pekné.
- Aj mama by mohla.
27
00:01:09,779 --> 00:01:11,197
- Ahoj, mami.
- Ahoj, poklad.
28
00:01:11,197 --> 00:01:12,698
- Ako sa máš?
- Dobre. Čo ty?
29
00:01:12,698 --> 00:01:14,534
Môžem ťa o niečo poprosiť?
30
00:01:14,534 --> 00:01:16,744
Prišiel som si po kérku v Dabsovom písme
31
00:01:16,744 --> 00:01:18,454
a chcem jednu aj v tvojom.
32
00:01:18,454 --> 00:01:21,082
Môžeš napísať „Mums“ s krížom
33
00:01:21,082 --> 00:01:23,084
a odfotiť to a poslať fotku Dabsovi?
34
00:01:23,084 --> 00:01:24,836
On si dáva robiť...
35
00:01:24,836 --> 00:01:26,754
Tetovanie na tvár.
36
00:01:26,754 --> 00:01:28,089
Ó, áno. Iste.
37
00:01:28,089 --> 00:01:29,298
Dobre.
38
00:01:30,341 --> 00:01:31,634
Tieto tu mám...
39
00:01:31,634 --> 00:01:32,802
- Hej.
- ...desať rokov.
40
00:01:32,802 --> 00:01:35,096
- Otec...
- Tri koncerty v Madison Square Garden.
41
00:01:35,096 --> 00:01:37,390
Tesne po tom, ako starký zomrel.
42
00:01:37,390 --> 00:01:40,351
Aj preto som sa rozhodol odísť
z Los Angeles.
43
00:01:40,351 --> 00:01:42,937
Pamätám si... Bol som vtedy rok v LA.
44
00:01:42,937 --> 00:01:47,108
Pamätám si, ako som bol na párty
a ty si mi zavolal,
45
00:01:47,108 --> 00:01:48,067
že starký zomrel.
46
00:01:48,067 --> 00:01:51,320
Obzrel som sa a pomyslel si:
„Nikoho to tu nezaujíma.“
47
00:01:51,320 --> 00:01:53,489
Doma by mi kamaráti vraveli:
48
00:01:53,489 --> 00:01:55,533
„No tak. Poď, ideme...
49
00:01:55,533 --> 00:01:57,493
Pokecáme, zájdeme si na pivo.“
50
00:01:57,493 --> 00:01:59,495
Ale bol som v prostredí,
51
00:01:59,495 --> 00:02:02,623
kde bolo všetko povrchné.
Samá zábava a radosti.
52
00:02:02,623 --> 00:02:06,544
Ale pod povrchom tam
neboli žiadne skutočné putá
53
00:02:06,544 --> 00:02:07,879
či skutočná láska.
54
00:02:07,879 --> 00:02:10,756
A v ten deň som sa presťahoval späť domov.
55
00:02:18,806 --> 00:02:20,975
{\an8}SUFFOLK, ANGLICKO
56
00:02:25,104 --> 00:02:28,441
ED SHEERAN:
SUMA SUMÁRUM
57
00:02:29,400 --> 00:02:31,736
{\an8}To som ja s partiou. Tu hore je Nic.
58
00:02:31,736 --> 00:02:33,070
{\an8}EDOVA MAMA
59
00:02:33,070 --> 00:02:36,449
{\an8}Vidíte ma. O dve miesta vľavo je Nic.
60
00:02:37,742 --> 00:02:39,660
Na škole som nemal šancu, čo?
61
00:02:39,660 --> 00:02:41,204
Decká.
62
00:02:43,039 --> 00:02:44,081
Toto je...
63
00:02:44,081 --> 00:02:46,042
Toto sú lístky z koncertov.
64
00:02:46,042 --> 00:02:48,127
- Elton John v Ipswitch Town.
- Hej.
65
00:02:48,127 --> 00:02:49,587
Nikto nehráva v Ipswitch Town.
66
00:02:49,587 --> 00:02:51,964
Možno tam každých 6 či 7 rokov
niekto zahrá
67
00:02:51,964 --> 00:02:54,467
a prídu všetci,
lebo sa tam nikdy nič nedeje.
68
00:02:54,467 --> 00:02:55,635
Bol tam aj James Blunt.
69
00:02:55,635 --> 00:02:57,303
- Hej.
- James Blunt.
70
00:02:57,303 --> 00:02:58,930
- Lístok na Blunta.
- Chudák.
71
00:02:58,930 --> 00:03:00,097
- Cambridge.
- Junction.
72
00:03:00,097 --> 00:03:02,975
Hej. Junction, 25. apríla 2005.
73
00:03:03,517 --> 00:03:05,519
A teraz som krstným otcom jeho dieťaťa.
74
00:03:06,687 --> 00:03:08,981
{\an8}Toto je z prvého vystúpenia v Londýne.
75
00:03:08,981 --> 00:03:11,108
Edward nástojil, aby sme ostali do konca.
76
00:03:11,108 --> 00:03:14,403
Keď sme sa odtiaľ dostali,
boli sme vymknutí.
77
00:03:14,904 --> 00:03:16,113
Nemohli sme si ísť po auto.
78
00:03:16,113 --> 00:03:17,365
- Kam sme šli?
- Do mesta.
79
00:03:17,365 --> 00:03:20,493
Prešli sme kilometre,
aby sme našli lacný hotel.
80
00:03:20,493 --> 00:03:22,995
Všetci sme spali v jednej posteli. Nepohodlné.
81
00:03:22,995 --> 00:03:24,372
Vždy sme im vraveli,
82
00:03:24,372 --> 00:03:27,583
že ak dokážu robiť niečo, čo ich baví,
83
00:03:27,583 --> 00:03:28,960
budú mať fantastický život.
84
00:03:28,960 --> 00:03:31,003
A on žije svoj sen.
85
00:03:34,298 --> 00:03:35,675
{\an8}Nazdar. Som rocková hviezda.
86
00:03:37,426 --> 00:03:41,264
SVETOVÉ TURNÉ DIVIDE
87
00:03:43,307 --> 00:03:46,269
KAPITOLA 2.
88
00:04:00,199 --> 00:04:05,246
Turné Divide bolo vrcholom,
kam sa dá v popovej kariére dostať.
89
00:04:05,246 --> 00:04:07,832
{\an8}Hral som už snáď všade.
90
00:04:09,083 --> 00:04:11,544
Ani neviem opísať ten šialený kolotoč.
91
00:04:15,631 --> 00:04:17,049
Vystupujem sám.
92
00:04:17,049 --> 00:04:20,136
A idete na javisko,
kde spievate pred 60 000 ľuďmi.
93
00:04:20,136 --> 00:04:21,595
Všetci ste ako jedno.
94
00:04:21,595 --> 00:04:24,640
A potom zídete do tichej miestnosti
95
00:04:24,640 --> 00:04:27,476
a počujete iba klimatizáciu
a ste tam len vy.
96
00:04:28,602 --> 00:04:30,104
Nakoniec idete sám von
97
00:04:30,104 --> 00:04:32,648
a dostanete sa do
kompromitujúcich situácií.
98
00:04:32,648 --> 00:04:34,108
Preto brávam na turné kamošov.
99
00:04:34,108 --> 00:04:36,110
Čas to tu rozbehnúť.
100
00:04:36,110 --> 00:04:39,488
Keď na turné nebola Cherry,
boli tam Nic, Josh,
101
00:04:39,488 --> 00:04:41,240
Lauren alebo Zak.
102
00:04:41,240 --> 00:04:44,035
Akoby som bol stále jednou nohou doma.
103
00:04:44,035 --> 00:04:45,202
Nicovi verím.
104
00:04:45,202 --> 00:04:48,372
Svojich kamarátov si veľmi chránim.
105
00:04:48,372 --> 00:04:52,585
Už ich veľa nepribúda
a ani o nich neprichádzam.
106
00:04:52,585 --> 00:04:55,671
Partia sa nám za posledných 10 rokov
veľmi nezmenila.
107
00:04:55,671 --> 00:04:56,922
{\an8}Stiahni brucho.
108
00:04:56,922 --> 00:04:58,007
{\an8}EDOV MANAŽÉR
109
00:04:58,007 --> 00:04:59,550
{\an8}- Zmestíme sa tu traja.
- Pardon.
110
00:04:59,550 --> 00:05:01,385
{\an8}Stôl sa zaplní, ale sme v pohode.
111
00:05:02,178 --> 00:05:04,430
{\an8}Kev je ako môj manžel.
112
00:05:04,430 --> 00:05:06,515
{\an8}Bol na svadbe. Na svadobnej ceste.
113
00:05:06,515 --> 00:05:07,600
{\an8}EDOV OSOBNÝ STRÁŽCA
114
00:05:07,600 --> 00:05:09,852
Bol pri narodení našej prvej dcéry.
115
00:05:09,852 --> 00:05:11,687
Som s ním viac než s Cherry.
116
00:05:11,687 --> 00:05:12,646
Zo začiatku
117
00:05:12,646 --> 00:05:15,566
býval vonku alebo hore do 4.00 ráno.
118
00:05:15,566 --> 00:05:17,943
A s Markom sme sa ráno budili,
že pôjdeme na golf.
119
00:05:18,778 --> 00:05:20,529
Teraz má deti. O 6.00 je hore.
120
00:05:20,529 --> 00:05:21,739
Už sa to nedá.
121
00:05:24,158 --> 00:05:28,120
To som predtým nemal. Bol som v divočine
122
00:05:28,120 --> 00:05:29,455
a na turné po celom svete.
123
00:05:29,455 --> 00:05:32,124
Je oveľa lepšie,
ak pri sebe máte priateľov.
124
00:05:34,585 --> 00:05:35,878
{\an8}NEMECKO, 2019
125
00:05:37,546 --> 00:05:39,507
{\an8}Ten rad je okolo celého štadióna.
126
00:05:39,507 --> 00:05:40,591
Je?
127
00:05:48,099 --> 00:05:49,225
Hej.
128
00:05:54,021 --> 00:05:55,606
{\an8}Nic: To bolo naj.
129
00:05:55,606 --> 00:05:57,274
{\an8}Podľa Nica je naj!
130
00:05:57,983 --> 00:05:59,235
{\an8}EDOV FOTOGRAF
131
00:05:59,235 --> 00:06:02,029
{\an8}Nemyslím, že kamarátov zamestnávam,
lebo majú svoje úlohy...
132
00:06:02,029 --> 00:06:03,114
{\an8}KOORDINÁTORKA TURNÉ
133
00:06:03,114 --> 00:06:04,490
{\an8}...prínosné pre mňa i turné.
134
00:06:04,490 --> 00:06:05,574
{\an8}FOTOGRAF NA TURNÉ
135
00:06:05,574 --> 00:06:08,285
{\an8}Je to ako pevnosť. Čo je ozaj fajn.
136
00:06:08,285 --> 00:06:09,453
Josh bol vždy super.
137
00:06:09,453 --> 00:06:11,414
Bol suprové decko.
138
00:06:11,414 --> 00:06:12,998
Chodili sme spolu na violončelo.
139
00:06:15,751 --> 00:06:17,670
Čiže som vedel, že nie je suprový.
140
00:06:17,670 --> 00:06:20,339
Ja nie som, lebo chodím na violončelo.
Ty chodíš tiež.
141
00:06:20,339 --> 00:06:22,508
{\an8}- Volal ma „Čelista“.
- To si nepamätám.
142
00:06:22,508 --> 00:06:23,426
{\an8}VEDÚCI TURNÉ
143
00:06:23,426 --> 00:06:24,969
{\an8}Mám to vypálené v pamäti.
144
00:06:24,969 --> 00:06:27,680
{\an8}Nepoznám iné svetové hviezdy,
145
00:06:27,680 --> 00:06:30,015
ale z neho sa rozhodne nestal hajzel.
146
00:06:30,015 --> 00:06:32,351
Ale vraj z iných áno.
147
00:06:34,562 --> 00:06:36,188
Nic bude mať v decembri dieťa
148
00:06:36,188 --> 00:06:38,649
a všetko sa naňho potom zosype.
149
00:06:38,649 --> 00:06:40,443
Nemôžem sa dočkať.
150
00:06:48,826 --> 00:06:51,495
Už od šestnástich sme naj kamoši.
151
00:06:51,495 --> 00:06:53,789
Mali sme školské párty,
152
00:06:53,789 --> 00:06:56,709
kde boli oni a Jamal.
153
00:06:56,709 --> 00:06:59,795
Všetci vedia,
že je to môj naj kamoš z Londýna.
154
00:06:59,795 --> 00:07:01,005
Rapuje, ako vchádza.
155
00:07:01,005 --> 00:07:03,632
Prvýkrát som sa s ním stretol v Actone,
kde býva.
156
00:07:04,800 --> 00:07:06,469
{\an8}Po ceste porobil vtipné videá.
157
00:07:06,969 --> 00:07:09,221
{\an8}V ten deň som sa k Jamalovi nasťahoval.
158
00:07:09,221 --> 00:07:12,016
Býval som uňho v spálni.
159
00:07:12,016 --> 00:07:14,310
Jeho mama si myslela, že spolu chodíme.
160
00:07:21,650 --> 00:07:24,320
Vyrastal s láskou k hudbe grime. Ako ja.
161
00:07:24,320 --> 00:07:28,199
A hoci je zo Suffolku a ja z Londýna,
sme ako jeden človek.
162
00:07:32,870 --> 00:07:35,414
Jamal mi naozaj pomohol.
163
00:07:35,414 --> 00:07:37,500
Odpovedaj na otázky,
164
00:07:37,500 --> 00:07:39,960
nech sa nepočúvam stále iba ja, dobre?
165
00:07:39,960 --> 00:07:43,589
Bolo to pre mňa prelomové,
lebo bežne točím len grime a rap.
166
00:07:43,589 --> 00:07:46,509
Keď som točil folkového speváka,
167
00:07:46,509 --> 00:07:49,970
ktorý dídžejoval, rapoval
a hral na bítboxerskú gitaru...
168
00:07:49,970 --> 00:07:51,680
Pomyslel som si: „Fíha, kto je to?“
169
00:07:53,015 --> 00:07:54,016
Hej.
170
00:07:55,059 --> 00:07:55,976
- F64.
- Nie.
171
00:07:55,976 --> 00:07:58,479
{\an8}Môj úspech bol s jeho úspechom
úzko previazaný.
172
00:07:58,479 --> 00:08:00,189
{\an8}Spolu sa nám začalo dariť.
173
00:08:00,773 --> 00:08:02,650
Veľa šťastia, braček. Ide ti to.
174
00:08:02,650 --> 00:08:05,194
Hral som v Shepherd's Bush Empire.
175
00:08:05,194 --> 00:08:07,071
{\an8}Založil so Sony hudobné vydavateľstvo.
176
00:08:07,738 --> 00:08:11,742
Najbližších päť až desať rokov
to musím fakt rozbehnúť.
177
00:08:11,742 --> 00:08:13,035
Som na polceste.
178
00:08:13,035 --> 00:08:16,539
Ešte som nespravil, čo chcem.
179
00:08:17,248 --> 00:08:19,917
Neustále sa poháňame.
180
00:08:20,417 --> 00:08:22,002
Najradšej mám večery s Jamalom,
181
00:08:22,002 --> 00:08:24,880
keď si púšťame
staré freestylové rapy z SBTV.
182
00:08:24,880 --> 00:08:26,507
Obaja poznáme všetky slová
183
00:08:26,507 --> 00:08:28,842
a rapujeme až do 4.00 do rána.
184
00:08:28,842 --> 00:08:32,263
Žijem tým. Milujem to.
185
00:08:35,140 --> 00:08:36,141
Syr.
186
00:08:41,355 --> 00:08:43,899
Priateľstvo je chémia, ktorá sa udeje.
187
00:08:43,899 --> 00:08:47,278
Keď zafunguje, chcete spolu stále byť
a toľko toho porobiť.
188
00:08:47,278 --> 00:08:49,738
Je to o zdieľaní všetkého.
189
00:08:49,738 --> 00:08:51,699
- Robíme na F64.
- Nie.
190
00:08:51,699 --> 00:08:53,200
Len sa tak tvári. Aha.
191
00:08:53,200 --> 00:08:57,204
A keď sa to skončí, je to zdrvujúce.
192
00:08:59,665 --> 00:09:02,418
{\an8}Celá britská hudobná scéna spomína
193
00:09:02,418 --> 00:09:06,589
{\an8}na podnikateľa Jamala Edwardsa,
ktorý zomrel ako 31-ročný.
194
00:09:06,589 --> 00:09:08,299
{\an8}Pomohol naštartovať kariéru
195
00:09:08,299 --> 00:09:11,093
{\an8}niektorým z najväčších mien
britskej hudobnej scény.
196
00:09:11,093 --> 00:09:15,347
{\an8}Ostávajú tu po ňom jeho prelomová práca
a odkaz v britskej hudbe a kultúre.
197
00:09:15,347 --> 00:09:16,932
R.I.P. legenda západného londýna
198
00:09:16,932 --> 00:09:20,477
Jamal zomrel ráno
a na obed som už bol u jeho mamy.
199
00:09:20,477 --> 00:09:23,522
V karibskej kultúre je vec
zvaná deväť nocí.
200
00:09:23,522 --> 00:09:26,317
Idete k rodine domov na deväť dní a nocí.
201
00:09:26,317 --> 00:09:28,861
A deviatu noc sa koná veľký večierok.
202
00:09:31,947 --> 00:09:36,535
Na škole som mal kamarátov,
ktorým zomreli rodičia, keď mali asi 14.
203
00:09:36,535 --> 00:09:38,162
A vnímal som to ako niečo,
204
00:09:38,162 --> 00:09:40,247
kedy sa stanete dospelým.
205
00:09:40,247 --> 00:09:41,582
Dospelým som len krátko,
206
00:09:41,582 --> 00:09:46,712
ale vtedy dospejete,
lebo žiaľ vám ukončí detstvo.
207
00:09:54,470 --> 00:10:00,351
{\an8}Na pohrebe bolo asi 30 ľudí,
hoci ich poznal asi 10 000.
208
00:10:00,351 --> 00:10:02,144
{\an8}SPOMIENKOVÁ OSLAVA ZA JAMALA EDWARDSA
209
00:10:02,144 --> 00:10:04,521
{\an8}Toto je prvá príležitosť,
keď môžu všetci prísť...
210
00:10:04,521 --> 00:10:05,606
{\an8}LONDÝN, AUGUST 2022
211
00:10:05,606 --> 00:10:07,399
{\an8}...a spolu si ho pripomenúť.
212
00:10:15,240 --> 00:10:17,534
{\an8}JAMALOVA MAMA
213
00:10:17,534 --> 00:10:20,829
- Dočerta. Už nevládzem.
- Ste v poriadku?
214
00:10:20,829 --> 00:10:22,539
- Hojí sa to?
- Hej. No ako?
215
00:10:22,539 --> 00:10:25,584
- Dobre. A tieto sú parádne.
- Mám aj pre teba.
216
00:10:25,584 --> 00:10:27,211
- Ozaj?
- Mám pre teba.
217
00:10:27,211 --> 00:10:28,712
- Úžasné.
- Kto dnes príde?
218
00:10:28,712 --> 00:10:31,674
Všetko v poriadku? Ide to. Všetko fajn.
219
00:10:31,674 --> 00:10:33,926
Niekde tu je. Prišla som o svojho chlapca.
220
00:10:33,926 --> 00:10:35,511
- Tam je.
- To som videl.
221
00:10:35,511 --> 00:10:37,888
- Je tu.
- Chvíľu sme naňho pozerali.
222
00:10:42,976 --> 00:10:48,107
Toto mám... S Jamalom sme si
na 21. narodky kúpili rovnaké hodinky.
223
00:10:48,107 --> 00:10:49,858
Ako sa máš? Rád ťa vidím, kamoš.
224
00:10:49,858 --> 00:10:52,778
Dobre. Priletel som sem kvôli dnešku
a zajtra letím preč.
225
00:10:52,778 --> 00:10:54,321
{\an8}Nemôžeš mať priveľa.
226
00:10:57,616 --> 00:10:59,118
{\an8}To je iba 50 sekúnd.
227
00:10:59,118 --> 00:11:01,620
{\an8}Viac nedám. Nepoznám celý song.
228
00:11:01,620 --> 00:11:04,415
{\an8}Musí to byť aspoň minúta a pol.
229
00:11:04,415 --> 00:11:05,499
{\an8}Okej.
230
00:11:15,801 --> 00:11:16,927
Jedna.
231
00:11:32,192 --> 00:11:34,194
Môžeš byť drsňák s látkovým klobúkom?
232
00:11:34,194 --> 00:11:36,029
Cítim niečo divné...
233
00:11:38,115 --> 00:11:39,116
Neviem.
234
00:11:39,116 --> 00:11:41,827
Viem, že by sa všetci mali baviť.
O to tu ide.
235
00:11:42,453 --> 00:11:46,331
Ale cítim sa tu stratený.
236
00:12:18,572 --> 00:12:19,406
Pozri sa hore.
237
00:12:21,033 --> 00:12:22,785
- Povedz kedy.
- Dobre.
238
00:12:24,661 --> 00:12:25,871
A pozri sa hore.
239
00:12:27,164 --> 00:12:29,082
To čo je za pohľad? Nepáči...
240
00:12:29,082 --> 00:12:31,752
Dobre, znova. Počkaj, to svetlo je...
241
00:12:31,752 --> 00:12:32,878
- Príliš?
- Hej.
242
00:12:32,878 --> 00:12:34,171
- Dobre.
- Povedz kedy.
243
00:12:34,171 --> 00:12:35,255
Tri.
244
00:12:37,382 --> 00:12:38,383
Pozri sa.
245
00:12:38,884 --> 00:12:40,511
Prestaň. Nemôžeš...
246
00:12:40,511 --> 00:12:42,304
Prečo sa smeješ, kamoš?
247
00:12:42,304 --> 00:12:44,389
Tvár sa vážne. Nie je...
248
00:12:44,389 --> 00:12:45,474
Keď je dole, bude...
249
00:12:45,474 --> 00:12:46,767
- Hej.
- Dobre.
250
00:12:49,770 --> 00:12:52,356
Toto sú jeho prvé nedožité narodeniny.
251
00:12:52,356 --> 00:12:54,775
A jeho prvá oslava, na ktorej nie je.
252
00:12:54,775 --> 00:12:56,693
Zomrel pred šiestimi mesiacmi.
253
00:12:56,693 --> 00:12:58,779
Stále je to čerstvé.
254
00:13:01,865 --> 00:13:04,076
Nikdy som nebol na pochovávaní.
255
00:13:04,076 --> 00:13:07,663
Po prvýkrát ste fyzicky tam.
256
00:13:07,663 --> 00:13:10,499
Niekto spieva chorál
a zrazu vám podajú do rúk lopatu.
257
00:13:10,499 --> 00:13:14,253
A zrazu sypete hlinu na hrob kamaráta
258
00:13:14,253 --> 00:13:17,339
a celé je to veľmi skutočné.
259
00:13:17,339 --> 00:13:19,007
Veľmi skutočné.
260
00:13:21,593 --> 00:13:24,930
Jeho hrob je... Často chodíme okolo neho.
261
00:13:24,930 --> 00:13:30,769
A je to divný pocit,
že je medzi toľkými ľuďmi,
262
00:13:30,769 --> 00:13:32,020
ktorých nepoznal.
263
00:13:32,020 --> 00:13:34,189
Je to cintorín.
264
00:13:34,189 --> 00:13:38,318
A ľudia vedľa neho majú
265
00:13:38,318 --> 00:13:41,530
vence s nápismi ako „ocko“,
„sestra“ či „mamička“.
266
00:13:41,530 --> 00:13:44,408
Je to celé strašne smutné.
267
00:13:44,408 --> 00:13:46,326
Je to strašné.
268
00:13:49,746 --> 00:13:51,748
A viem, že si tým prechádza každý.
269
00:13:51,748 --> 00:13:55,377
Je to niečo, čomu sa nedá vyhnúť.
270
00:13:58,589 --> 00:13:59,590
Ale hej.
271
00:14:08,473 --> 00:14:10,309
- Ahoj.
- Ahoj, poklad.
272
00:14:10,309 --> 00:14:11,435
{\an8}Ako to ide?
273
00:14:11,435 --> 00:14:14,104
Doriti. Zavolal som ti pri uspávaní?
274
00:14:14,104 --> 00:14:15,731
{\an8}Práve som ich uspala.
275
00:14:17,357 --> 00:14:18,191
{\an8}To je v poriadku.
276
00:14:19,026 --> 00:14:20,777
{\an8}Všetko v poriadku. Ako sa držíš?
277
00:14:22,279 --> 00:14:24,698
- Hej. Mám...
- Znieš rozrušene.
278
00:14:24,698 --> 00:14:25,782
...slabé chvíľky.
279
00:14:26,950 --> 00:14:28,702
{\an8}Bolo tam veľa ľudí?
280
00:14:29,202 --> 00:14:30,913
Hej. Prišlo ich naozaj veľa.
281
00:14:30,913 --> 00:14:31,914
Bolo to pekné.
282
00:14:32,414 --> 00:14:34,791
{\an8}Napadlo mi, že skočím do auta a prídem.
283
00:14:34,791 --> 00:14:38,462
{\an8}A potom som si uvedomila,
že máme dve deti!
284
00:14:39,504 --> 00:14:40,589
Hej, nie.
285
00:14:40,589 --> 00:14:43,008
{\an8}Všetko strašne komplikujú.
286
00:14:43,008 --> 00:14:44,760
Hej. Ale vidíme sa v nedeľu.
287
00:14:44,760 --> 00:14:46,303
{\an8}- Dobre, zlatko.
- Ľúbim ťa.
288
00:14:46,303 --> 00:14:47,721
{\an8}- Ľúbim ťa.
- Ahoj.
289
00:14:55,103 --> 00:14:56,563
Odkiaľ ste?
290
00:14:56,563 --> 00:14:58,023
- Bývam za rohom.
- Západ?
291
00:14:58,023 --> 00:15:00,150
Prisťahovala som sa zhora, z Leicesteru.
292
00:15:00,150 --> 00:15:03,403
- Hej?
- Ale táto milá dáma je moja sesternica.
293
00:15:03,403 --> 00:15:06,740
{\an8}Od smrti mamy mi pomáha psychicky,
294
00:15:06,740 --> 00:15:08,575
{\an8}fantasticky ma podporuje.
295
00:15:08,992 --> 00:15:12,037
Tak sme sa rozhodli skočiť si na večeru.
296
00:15:12,037 --> 00:15:13,288
Spomínala som jej to tu,
297
00:15:13,288 --> 00:15:14,998
lebo veď tu bol Ed Sherran!
298
00:15:14,998 --> 00:15:16,249
A aha, Ed Sheeran!
299
00:15:16,249 --> 00:15:18,418
Pozerali sme sa tu na tvoju fotku.
300
00:15:18,418 --> 00:15:20,003
- Toto je moje...
- Čo tu robíš?
301
00:15:20,003 --> 00:15:22,756
Kamarát mi to tu ukázal,
dnes má narodeniny.
302
00:15:22,756 --> 00:15:24,549
Pred pol rokom zomrel.
303
00:15:24,549 --> 00:15:26,134
- Sme len...
- Veď to vravím.
304
00:15:26,134 --> 00:15:28,136
{\an8}Ako moja mama. Pred pol rokom v januári.
305
00:15:28,136 --> 00:15:31,056
Hej, on 20. februára, takže sme mali...
306
00:15:31,056 --> 00:15:33,475
Mali sme práve oslavu
vo Východnom Londýne.
307
00:15:33,475 --> 00:15:35,560
Mali ste stretávku?
308
00:15:35,560 --> 00:15:37,270
No poznáte to, keď je toho veľa
309
00:15:37,270 --> 00:15:39,106
- a potrebujete ticho?
- Upokojiť sa.
310
00:15:39,106 --> 00:15:41,191
Vitaj v domovine, kámo!
311
00:15:41,191 --> 00:15:43,026
Nie, toto je...
312
00:15:43,026 --> 00:15:44,861
- Strávil tu roky.
- Vážne?
313
00:15:44,861 --> 00:15:45,904
Stará škola.
314
00:15:45,904 --> 00:15:48,532
Keď tu blízko býval Jamal,
aj my sme tam bývali.
315
00:15:48,532 --> 00:15:51,076
Hrával tu na gitaru, rapoval.
Ryšavý chalan.
316
00:15:52,995 --> 00:15:55,956
- A teraz sa naňho pozrite.
- To je pravda.
317
00:15:58,500 --> 00:16:00,460
V Actone ho pozná každý. Každý.
318
00:16:00,460 --> 00:16:01,795
Toto je jeho miesto.
319
00:16:03,130 --> 00:16:05,257
Neviem to ani opísať.
320
00:16:05,257 --> 00:16:10,762
Že som tu sám a môžem spomínať na Jamala
321
00:16:10,762 --> 00:16:15,183
na mieste, kam ma vždy brával, to je...
322
00:16:15,183 --> 00:16:19,354
Dnes som tam šiel
a preukázal svoju podporu.
323
00:16:19,354 --> 00:16:21,189
A teraz som tu a cítim sa...
324
00:16:23,525 --> 00:16:25,986
Neviem. Chýba mi a milujem ho.
325
00:16:25,986 --> 00:16:31,658
A som tu a spomínam na dobré časy.
326
00:16:32,659 --> 00:16:35,245
Ale mám toľko skvelých spomienok na Acton.
327
00:16:35,245 --> 00:16:36,329
Skvelý pocit.
328
00:16:40,375 --> 00:16:45,547
D, nezastavíme sa po ceste po Hennessy?
329
00:16:46,465 --> 00:16:47,466
Hej.
330
00:16:48,175 --> 00:16:50,677
Jamal vravel: „S Hennessy
sa môže stať čokoľvek.“
331
00:16:50,677 --> 00:16:52,345
S Hennessy sa môže stať čokoľvek.
332
00:16:52,345 --> 00:16:53,889
Alebo „S Hennessy sa dá všetko.“
333
00:16:55,307 --> 00:16:56,349
S jablkovým džúsom?
334
00:16:56,349 --> 00:16:58,101
- Presne tak.
- Hej.
335
00:16:59,436 --> 00:17:01,646
Táto maľba,
ku ktorej ľudia chodia po jeho smrti,
336
00:17:01,646 --> 00:17:05,275
bola namaľovaná ešte počas jeho života.
337
00:17:06,109 --> 00:17:08,695
Tak veľmi si ho ľudia vážili. Bolo to...
338
00:17:09,905 --> 00:17:11,907
Ľudia ho oslavovali, kým tu ešte bol.
339
00:17:13,784 --> 00:17:15,035
Myslím, že sa mu páčila.
340
00:18:06,211 --> 00:18:07,629
{\an8}V poriadku?
341
00:18:07,629 --> 00:18:08,839
{\an8}EDOV OSOBNÝ STRÁŽCA
342
00:18:23,145 --> 00:18:24,146
Poďme domov.
343
00:18:41,413 --> 00:18:47,335
Často sa cítim
ako uprostred chaotickej búrky,
344
00:18:47,836 --> 00:18:50,839
v ktorej sa snažíte udržať na nohách.
345
00:18:52,382 --> 00:18:57,387
Nevyrástol som, dokým som nepocítil žiaľ.
346
00:18:58,638 --> 00:19:01,099
Strata ovládla môj život.
347
00:20:45,745 --> 00:20:49,165
VARŠAVA
SVETOVÉ TURNÉ MATHEMATICS, 2022
348
00:20:51,584 --> 00:20:54,796
DEŇ PO SPOMIENKE NA JAMALA
349
00:20:58,341 --> 00:20:59,426
Si v pohode?
350
00:21:01,720 --> 00:21:07,142
Hnevá ma, čo bolo včera a čo je dnes.
351
00:21:07,142 --> 00:21:08,226
- Hej.
- Chápeš?
352
00:21:09,894 --> 00:21:12,272
- Myslel si na to na javisku?
- Po celý čas.
353
00:21:12,272 --> 00:21:16,860
Snažil som sa tam nezrútiť.
354
00:21:17,819 --> 00:21:19,154
No teda.
355
00:21:21,698 --> 00:21:22,699
Je to...
356
00:21:23,533 --> 00:21:28,288
Jasné, že je fajn,
keď má človeka čo rozptýliť,
357
00:21:28,288 --> 00:21:32,584
hrať pred obecenstvom je skvelé, ale...
358
00:21:33,543 --> 00:21:34,544
Ale je...
359
00:21:35,879 --> 00:21:38,757
O jednej v noci som bol
pri tej maľbe na múre a...
360
00:21:40,717 --> 00:21:43,720
Hej, je to celé akési divné.
361
00:21:46,556 --> 00:21:50,101
Hovoril som si, že nechcem plakať
pred 78 000 ľuďmi.
362
00:21:51,102 --> 00:21:53,772
A často som sa takmer neudržal.
363
00:21:57,901 --> 00:21:58,902
Hej.
364
00:22:03,198 --> 00:22:04,783
Je šialené, že som hneď späť.
365
00:22:05,950 --> 00:22:07,077
Letel som domov,
366
00:22:07,077 --> 00:22:10,789
kde som zažil niečo ozaj silné,
a hneď na to zas...
367
00:22:11,915 --> 00:22:12,999
Šou musí pokračovať.
368
00:22:15,293 --> 00:22:20,256
{\an8}LONDÝN
SVETOVÉ TURNÉ MATHEMATICS, 2022
369
00:22:28,306 --> 00:22:31,434
Stále cítim toľko lásky
z tej časti hudobnej scény,
370
00:22:31,434 --> 00:22:34,979
do ktorej ma dostal Jamal,
najmä do hudby grime.
371
00:22:36,731 --> 00:22:39,526
Každá osoba v hudobnom priemysle
Spojeného kráľovstva,
372
00:22:39,526 --> 00:22:41,569
čo je čo i len trochu známa, od Davea...
373
00:22:41,569 --> 00:22:42,695
Ďakujem veľmi pekne.
374
00:22:42,695 --> 00:22:44,948
- ...po Stormzyho...
- Veľa to pre mňa znamená.
375
00:22:44,948 --> 00:22:46,908
...bola súčasťou ich púte.
376
00:22:46,908 --> 00:22:49,661
Jamal je tak prepletený príbehmi všetkých,
377
00:22:49,661 --> 00:22:52,539
že jeho spomienka naňho nemá ako zaniknúť.
378
00:22:52,539 --> 00:22:54,457
{\an8}Fireboy dnes prísť nemohol...
379
00:22:54,457 --> 00:22:55,667
{\an8}BRITSKÝ UMELEC
380
00:22:55,667 --> 00:22:57,377
{\an8}Včera večer na štadióne Wembley.
381
00:22:57,377 --> 00:23:01,339
Toto je najväčšia šou na lístky,
akú som kedy v Anglicku hral.
382
00:23:01,339 --> 00:23:05,260
A ako to lepšie osláviť,
než tu mať Big Mikea.
383
00:23:05,260 --> 00:23:06,886
Syr.
384
00:23:07,846 --> 00:23:09,055
Glasgow!
385
00:23:09,806 --> 00:23:11,224
Stormzy!
386
00:23:11,224 --> 00:23:14,269
Čo je šialené, lebo ty môžeš hrať
na Wembley kedykoľvek.
387
00:23:14,269 --> 00:23:18,106
So Stormzym sme sa
prvýkrát stretli v roku 2015.
388
00:23:18,106 --> 00:23:20,442
V priebehu rokov sa náš vzťah premenil
389
00:23:20,442 --> 00:23:23,611
na skutočné puto lásky,
priateľstva a bratstva.
390
00:23:23,611 --> 00:23:26,614
Aj on tam bol deň po Jamalovej smrti.
391
00:23:26,614 --> 00:23:29,576
Prišiel ku mne domov a utešoval ma.
392
00:23:29,576 --> 00:23:31,995
Veľakrát, keď to spravím, moje slúchadlo...
393
00:23:31,995 --> 00:23:33,246
Presne to vravím.
394
00:23:33,246 --> 00:23:35,415
Na konci jednej z piesní si ho vyber.
395
00:23:35,415 --> 00:23:37,625
- To som chcel povedať.
- Sleduj a počúvaj.
396
00:23:37,625 --> 00:23:38,918
Vypočuj si ten krik.
397
00:23:39,627 --> 00:23:40,712
Som vďačný, kamoš.
398
00:23:40,712 --> 00:23:44,883
Vďačný za takéhoto brata,
ktorý hrá päťkrát vo Wembley
399
00:23:44,883 --> 00:23:47,844
a môžem si len tak nabehnúť,
aby som si to užil.
400
00:23:47,844 --> 00:23:49,262
Ked tu budeš hrať ty?
401
00:23:49,846 --> 00:23:51,014
Chcem tu raz hrať.
402
00:23:51,681 --> 00:23:53,308
Raz a potom...
403
00:23:53,308 --> 00:23:56,519
- To som vravel aj ja.
- Koľkýkrát tu si?
404
00:23:56,519 --> 00:23:58,354
- Dvanásty.
- No dopekla.
405
00:23:58,354 --> 00:24:00,773
Nepretvarujeme sa pred sebou.
406
00:24:00,773 --> 00:24:02,650
Mega úspešný je aj bezo mňa.
407
00:24:02,650 --> 00:24:04,152
Ja som úspešný aj bez neho.
408
00:24:04,152 --> 00:24:05,862
Ale keď sme spolu, je to čarovné.
409
00:24:05,862 --> 00:24:08,323
Také niečo si chcete uschovať
410
00:24:08,323 --> 00:24:10,158
a len občas na to nazrieť.
411
00:24:10,158 --> 00:24:11,659
To bolo...
412
00:24:11,659 --> 00:24:12,660
Veľké davy, čo?
413
00:24:12,660 --> 00:24:14,829
Tu pozor.
414
00:24:14,829 --> 00:24:16,873
- No doriti.
- Pozor na hlavu.
415
00:24:17,916 --> 00:24:19,083
Teraz, Wembley...
416
00:24:20,126 --> 00:24:24,672
Tento február sme prišli o veľmi dôležitú
osobu hudobného priemyslu
417
00:24:24,672 --> 00:24:26,716
a môjho naj kamaráta, Jamala Edwardsa.
418
00:24:26,716 --> 00:24:30,345
Poznáte ho ako SBTV,
ale bol to úžasný muž.
419
00:24:30,345 --> 00:24:34,390
Na tomto pódiu by som bez neho nebol.
Táto je pre Jamala.
420
00:24:37,060 --> 00:24:38,228
Londýn!
421
00:24:39,812 --> 00:24:41,481
Netreba ho predstavovať.
422
00:24:42,357 --> 00:24:43,483
Nech vás počujeme!
423
00:24:47,028 --> 00:24:48,029
Hej!
424
00:26:00,435 --> 00:26:02,895
V tomto priemysle som už dlhú dobu.
425
00:26:02,895 --> 00:26:08,318
Prisahám, ruku na srdce,
tento muž je úžasná ľudská bytosť.
426
00:26:08,318 --> 00:26:09,402
Je...
427
00:26:10,069 --> 00:26:13,281
Aj pomimo hudby
428
00:26:13,281 --> 00:26:16,242
tu pre mňa bol v najtemnejších chvíľach
môjho života.
429
00:26:16,242 --> 00:26:19,621
A je mi cťou ho poznať
a predviesť ho pred vás na pódium.
430
00:26:20,872 --> 00:26:24,083
Wembley, ešte raz, zatlieskajte Stormzymu!
431
00:26:28,630 --> 00:26:30,548
Jamalov najobľúbenejší citát je:
432
00:26:30,548 --> 00:26:33,551
„Cieľom nie je žiť naveky,
ale vytvoriť niečo, čo bude.“
433
00:26:33,551 --> 00:26:34,677
To je jeho posolstvo.
434
00:26:34,677 --> 00:26:36,387
Nie je to SBTV.
435
00:26:36,387 --> 00:26:39,098
A nie je to Stormzy,
najväčší raper Anglicka.
436
00:26:39,098 --> 00:26:42,727
A nie je to moja kariéra.
437
00:26:42,727 --> 00:26:46,105
Jamalovo posolstvo je podporovať decká,
438
00:26:46,105 --> 00:26:48,191
aby mohli byť, čímkoľvek chcú.
439
00:26:48,191 --> 00:26:52,362
Lebo on mal akurát kameru,
ktorou začal točiť kamošov,
440
00:26:52,362 --> 00:26:54,447
a dával to na YouTube, keď mal 14 rokov.
441
00:26:54,447 --> 00:26:56,616
Ver si každý deň, po celý deň.
442
00:26:56,616 --> 00:27:00,453
Nemôžem to dostatočne zdôrazniť.
443
00:27:00,453 --> 00:27:03,456
Nechcem, aby moje posolstvo bolo
„Shape of You“ či „Perfect“.
444
00:27:03,456 --> 00:27:07,168
Chcem, aby ním bolo, že deťom poviem:
445
00:27:07,168 --> 00:27:10,004
„Robte, po čom túžite.“
446
00:27:10,922 --> 00:27:14,550
Deťom v Ipswitchi,
čo vôbec nie je zazobané miesto.
447
00:27:14,550 --> 00:27:15,927
IPSWITCH, ANGLICKO
448
00:27:15,927 --> 00:27:17,762
Chcem, aby si tieto deti mysleli:
449
00:27:17,762 --> 00:27:20,932
„Ak je z Ipswitchu Ed,
čo som aj ja, tiež to dokážem.“
450
00:27:23,476 --> 00:27:25,269
Idem hrať do radnice. Nepridáte sa?
451
00:27:25,269 --> 00:27:27,271
- Paráda, vďaka.
- Len tu a zadarmo.
452
00:27:27,271 --> 00:27:29,107
- Bude nám potešením.
- Poďte.
453
00:27:29,107 --> 00:27:31,859
Fíha. Boli sme na tvojom koncerte
začiatkom roka.
454
00:27:31,859 --> 00:27:33,319
- Zadarmo?
- Hej. Kde?
455
00:27:34,278 --> 00:27:35,822
- Vo Wembley.
- Super. Dík.
456
00:27:37,115 --> 00:27:39,325
- No poď, Ed.
- Ako sa darí?
457
00:27:39,325 --> 00:27:40,702
Dobre. Je to zapojené?
458
00:27:43,121 --> 00:27:44,122
Ako sa máte?
459
00:27:46,249 --> 00:27:48,960
Po dlhom čase vystúpenie na ulici.
460
00:27:48,960 --> 00:27:50,253
Teším sa, že som späť.
461
00:27:50,253 --> 00:27:51,629
{\an8}Vitaj späť!
462
00:28:40,511 --> 00:28:43,181
Do hudby som nešiel s tým,
že chcem vypredať Wembley.
463
00:28:43,931 --> 00:28:48,227
Poznám ľudí, čo dostanú za šou 50 libier
a ďalších, čo za svadbu 200.
464
00:28:48,227 --> 00:28:49,812
Vedel som, že je to možné.
465
00:28:51,564 --> 00:28:54,192
Ak by som sa mohol živiť hraním,
bol by som šťastný.
466
00:28:54,192 --> 00:28:56,194
Lebo robíte to, čo milujete.
467
00:29:01,783 --> 00:29:04,076
Chlapíkovi s hotdogmi,
čo odchádza: milujem ťa!
468
00:29:05,286 --> 00:29:06,579
Si najlepší.
469
00:29:06,579 --> 00:29:09,832
A to je asi kľúčom k šťastiu.
470
00:29:11,876 --> 00:29:13,586
Mám otázku. To je tvoja gitara?
471
00:29:14,420 --> 00:29:16,339
Ak ti po tomto dám svoju gitaru...
472
00:29:17,215 --> 00:29:19,383
A tento reprák, budeš...
473
00:29:19,383 --> 00:29:21,260
- Koľko máš rokov?
- Desať.
474
00:29:21,260 --> 00:29:24,931
Desať. Ja som začal hrávať v jedenástich
a predtým som hrať nevedel.
475
00:29:24,931 --> 00:29:27,642
Ak ti ju dám... Sľubujete,
že bude musieť cvičiť každý deň?
476
00:29:27,642 --> 00:29:30,603
Každý deň.
477
00:29:52,875 --> 00:29:55,545
Dejú sa veľké životné veci
478
00:29:55,545 --> 00:29:59,423
a musíte si pamätať, že deň skončí.
479
00:29:59,423 --> 00:30:02,009
A príde ďalší deň. A aj ten skončí.
480
00:30:05,179 --> 00:30:06,973
Hudba bola pre mňa vždy terapiou.
481
00:30:08,683 --> 00:30:11,686
{\an8}Bol to spôsob, akým som spísal
svoje myšlienky a pocity.
482
00:30:12,562 --> 00:30:14,146
- Ahojte.
- Vidíme sa.
483
00:30:14,146 --> 00:30:15,231
A funguje to.
484
00:30:15,940 --> 00:30:16,941
Fakt to funguje.
485
00:31:12,705 --> 00:31:14,707
Preklad titulkov: Jana Schreiberová