1 00:00:13,973 --> 00:00:15,600 - Tu je môj pes. - Ahoj. 2 00:00:15,600 --> 00:00:16,684 Toto je Yodi. 3 00:00:16,684 --> 00:00:18,061 - Som Astrid. - Ahoj. 4 00:00:18,061 --> 00:00:19,353 - Teší ma. - Môj otec, John. 5 00:00:19,353 --> 00:00:20,396 - Ahoj. - Zdravím. 6 00:00:21,814 --> 00:00:23,024 - Čo mám spraviť? - Bude... 7 00:00:23,024 --> 00:00:24,150 Nehryzie. 8 00:00:24,150 --> 00:00:25,401 - Super. - Mám ju 4 roky. 9 00:00:27,403 --> 00:00:29,614 Prvé tetovanie mám z LA. 10 00:00:29,614 --> 00:00:32,992 Pamätám si, ako si doma mysleli, že môj život skončil. 11 00:00:33,618 --> 00:00:35,953 A potom som si dal spraviť ďalšie a... 12 00:00:35,953 --> 00:00:37,288 - Vzali to rovnako. - Hej. 13 00:00:37,288 --> 00:00:39,082 {\an8}Už sa mi páčia. Obrázkový denník. 14 00:00:39,082 --> 00:00:40,458 {\an8}EDOV OTEC 15 00:00:40,458 --> 00:00:44,087 Dabs, nenapíšeš len „Dabs“ a ja to spravím? 16 00:00:44,087 --> 00:00:47,882 Môže to na teba napísať a ja to vytetujem tým istým písmom. 17 00:00:47,882 --> 00:00:53,471 Volám ho Dabs, lebo keď som bol menší... 18 00:00:53,471 --> 00:00:55,681 Je to divné, lebo Lyra ho volá dedko Dabs. 19 00:00:55,681 --> 00:00:58,017 Ešte nevie dobre vyslovovať. 20 00:00:58,017 --> 00:00:59,769 Ty si nevedel napísať „ocko“, nie? 21 00:00:59,769 --> 00:01:01,104 - Hej... - Písal si B. 22 00:01:01,104 --> 00:01:02,188 Vždy som bol Ebwarb. 23 00:01:02,188 --> 00:01:03,689 - Ebwarb. - Nenapísal som D. 24 00:01:03,689 --> 00:01:06,025 - Bol si Ebwarb. - On je Dabs, namiesto Dad, ocko. 25 00:01:06,025 --> 00:01:07,360 - Tam pôjde. - Okej. 26 00:01:07,860 --> 00:01:09,779 - To je pekné. - Aj mama by mohla. 27 00:01:09,779 --> 00:01:11,197 - Ahoj, mami. - Ahoj, poklad. 28 00:01:11,197 --> 00:01:12,698 - Ako sa máš? - Dobre. Čo ty? 29 00:01:12,698 --> 00:01:14,534 Môžem ťa o niečo poprosiť? 30 00:01:14,534 --> 00:01:16,744 Prišiel som si po kérku v Dabsovom písme 31 00:01:16,744 --> 00:01:18,454 a chcem jednu aj v tvojom. 32 00:01:18,454 --> 00:01:21,082 Môžeš napísať „Mums“ s krížom 33 00:01:21,082 --> 00:01:23,084 a odfotiť to a poslať fotku Dabsovi? 34 00:01:23,084 --> 00:01:24,836 On si dáva robiť... 35 00:01:24,836 --> 00:01:26,754 Tetovanie na tvár. 36 00:01:26,754 --> 00:01:28,089 Ó, áno. Iste. 37 00:01:28,089 --> 00:01:29,298 Dobre. 38 00:01:30,341 --> 00:01:31,634 Tieto tu mám... 39 00:01:31,634 --> 00:01:32,802 - Hej. - ...desať rokov. 40 00:01:32,802 --> 00:01:35,096 - Otec... - Tri koncerty v Madison Square Garden. 41 00:01:35,096 --> 00:01:37,390 Tesne po tom, ako starký zomrel. 42 00:01:37,390 --> 00:01:40,351 Aj preto som sa rozhodol odísť z Los Angeles. 43 00:01:40,351 --> 00:01:42,937 Pamätám si... Bol som vtedy rok v LA. 44 00:01:42,937 --> 00:01:47,108 Pamätám si, ako som bol na párty a ty si mi zavolal, 45 00:01:47,108 --> 00:01:48,067 že starký zomrel. 46 00:01:48,067 --> 00:01:51,320 Obzrel som sa a pomyslel si: „Nikoho to tu nezaujíma.“ 47 00:01:51,320 --> 00:01:53,489 Doma by mi kamaráti vraveli: 48 00:01:53,489 --> 00:01:55,533 „No tak. Poď, ideme... 49 00:01:55,533 --> 00:01:57,493 Pokecáme, zájdeme si na pivo.“ 50 00:01:57,493 --> 00:01:59,495 Ale bol som v prostredí, 51 00:01:59,495 --> 00:02:02,623 kde bolo všetko povrchné. Samá zábava a radosti. 52 00:02:02,623 --> 00:02:06,544 Ale pod povrchom tam neboli žiadne skutočné putá 53 00:02:06,544 --> 00:02:07,879 či skutočná láska. 54 00:02:07,879 --> 00:02:10,756 A v ten deň som sa presťahoval späť domov. 55 00:02:18,806 --> 00:02:20,975 {\an8}SUFFOLK, ANGLICKO 56 00:02:25,104 --> 00:02:28,441 ED SHEERAN: SUMA SUMÁRUM 57 00:02:29,400 --> 00:02:31,736 {\an8}To som ja s partiou. Tu hore je Nic. 58 00:02:31,736 --> 00:02:33,070 {\an8}EDOVA MAMA 59 00:02:33,070 --> 00:02:36,449 {\an8}Vidíte ma. O dve miesta vľavo je Nic. 60 00:02:37,742 --> 00:02:39,660 Na škole som nemal šancu, čo? 61 00:02:39,660 --> 00:02:41,204 Decká. 62 00:02:43,039 --> 00:02:44,081 Toto je... 63 00:02:44,081 --> 00:02:46,042 Toto sú lístky z koncertov. 64 00:02:46,042 --> 00:02:48,127 - Elton John v Ipswitch Town. - Hej. 65 00:02:48,127 --> 00:02:49,587 Nikto nehráva v Ipswitch Town. 66 00:02:49,587 --> 00:02:51,964 Možno tam každých 6 či 7 rokov niekto zahrá 67 00:02:51,964 --> 00:02:54,467 a prídu všetci, lebo sa tam nikdy nič nedeje. 68 00:02:54,467 --> 00:02:55,635 Bol tam aj James Blunt. 69 00:02:55,635 --> 00:02:57,303 - Hej. - James Blunt. 70 00:02:57,303 --> 00:02:58,930 - Lístok na Blunta. - Chudák. 71 00:02:58,930 --> 00:03:00,097 - Cambridge. - Junction. 72 00:03:00,097 --> 00:03:02,975 Hej. Junction, 25. apríla 2005. 73 00:03:03,517 --> 00:03:05,519 A teraz som krstným otcom jeho dieťaťa. 74 00:03:06,687 --> 00:03:08,981 {\an8}Toto je z prvého vystúpenia v Londýne. 75 00:03:08,981 --> 00:03:11,108 Edward nástojil, aby sme ostali do konca. 76 00:03:11,108 --> 00:03:14,403 Keď sme sa odtiaľ dostali, boli sme vymknutí. 77 00:03:14,904 --> 00:03:16,113 Nemohli sme si ísť po auto. 78 00:03:16,113 --> 00:03:17,365 - Kam sme šli? - Do mesta. 79 00:03:17,365 --> 00:03:20,493 Prešli sme kilometre, aby sme našli lacný hotel. 80 00:03:20,493 --> 00:03:22,995 Všetci sme spali v jednej posteli. Nepohodlné. 81 00:03:22,995 --> 00:03:24,372 Vždy sme im vraveli, 82 00:03:24,372 --> 00:03:27,583 že ak dokážu robiť niečo, čo ich baví, 83 00:03:27,583 --> 00:03:28,960 budú mať fantastický život. 84 00:03:28,960 --> 00:03:31,003 A on žije svoj sen. 85 00:03:34,298 --> 00:03:35,675 {\an8}Nazdar. Som rocková hviezda. 86 00:03:37,426 --> 00:03:41,264 SVETOVÉ TURNÉ DIVIDE 87 00:03:43,307 --> 00:03:46,269 KAPITOLA 2. 88 00:04:00,199 --> 00:04:05,246 Turné Divide bolo vrcholom, kam sa dá v popovej kariére dostať. 89 00:04:05,246 --> 00:04:07,832 {\an8}Hral som už snáď všade. 90 00:04:09,083 --> 00:04:11,544 Ani neviem opísať ten šialený kolotoč. 91 00:04:15,631 --> 00:04:17,049 Vystupujem sám. 92 00:04:17,049 --> 00:04:20,136 A idete na javisko, kde spievate pred 60 000 ľuďmi. 93 00:04:20,136 --> 00:04:21,595 Všetci ste ako jedno. 94 00:04:21,595 --> 00:04:24,640 A potom zídete do tichej miestnosti 95 00:04:24,640 --> 00:04:27,476 a počujete iba klimatizáciu a ste tam len vy. 96 00:04:28,602 --> 00:04:30,104 Nakoniec idete sám von 97 00:04:30,104 --> 00:04:32,648 a dostanete sa do kompromitujúcich situácií. 98 00:04:32,648 --> 00:04:34,108 Preto brávam na turné kamošov. 99 00:04:34,108 --> 00:04:36,110 Čas to tu rozbehnúť. 100 00:04:36,110 --> 00:04:39,488 Keď na turné nebola Cherry, boli tam Nic, Josh, 101 00:04:39,488 --> 00:04:41,240 Lauren alebo Zak. 102 00:04:41,240 --> 00:04:44,035 Akoby som bol stále jednou nohou doma. 103 00:04:44,035 --> 00:04:45,202 Nicovi verím. 104 00:04:45,202 --> 00:04:48,372 Svojich kamarátov si veľmi chránim. 105 00:04:48,372 --> 00:04:52,585 Už ich veľa nepribúda a ani o nich neprichádzam. 106 00:04:52,585 --> 00:04:55,671 Partia sa nám za posledných 10 rokov veľmi nezmenila. 107 00:04:55,671 --> 00:04:56,922 {\an8}Stiahni brucho. 108 00:04:56,922 --> 00:04:58,007 {\an8}EDOV MANAŽÉR 109 00:04:58,007 --> 00:04:59,550 {\an8}- Zmestíme sa tu traja. - Pardon. 110 00:04:59,550 --> 00:05:01,385 {\an8}Stôl sa zaplní, ale sme v pohode. 111 00:05:02,178 --> 00:05:04,430 {\an8}Kev je ako môj manžel. 112 00:05:04,430 --> 00:05:06,515 {\an8}Bol na svadbe. Na svadobnej ceste. 113 00:05:06,515 --> 00:05:07,600 {\an8}EDOV OSOBNÝ STRÁŽCA 114 00:05:07,600 --> 00:05:09,852 Bol pri narodení našej prvej dcéry. 115 00:05:09,852 --> 00:05:11,687 Som s ním viac než s Cherry. 116 00:05:11,687 --> 00:05:12,646 Zo začiatku 117 00:05:12,646 --> 00:05:15,566 býval vonku alebo hore do 4.00 ráno. 118 00:05:15,566 --> 00:05:17,943 A s Markom sme sa ráno budili, že pôjdeme na golf. 119 00:05:18,778 --> 00:05:20,529 Teraz má deti. O 6.00 je hore. 120 00:05:20,529 --> 00:05:21,739 Už sa to nedá. 121 00:05:24,158 --> 00:05:28,120 To som predtým nemal. Bol som v divočine 122 00:05:28,120 --> 00:05:29,455 a na turné po celom svete. 123 00:05:29,455 --> 00:05:32,124 Je oveľa lepšie, ak pri sebe máte priateľov. 124 00:05:34,585 --> 00:05:35,878 {\an8}NEMECKO, 2019 125 00:05:37,546 --> 00:05:39,507 {\an8}Ten rad je okolo celého štadióna. 126 00:05:39,507 --> 00:05:40,591 Je? 127 00:05:48,099 --> 00:05:49,225 Hej. 128 00:05:54,021 --> 00:05:55,606 {\an8}Nic: To bolo naj. 129 00:05:55,606 --> 00:05:57,274 {\an8}Podľa Nica je naj! 130 00:05:57,983 --> 00:05:59,235 {\an8}EDOV FOTOGRAF 131 00:05:59,235 --> 00:06:02,029 {\an8}Nemyslím, že kamarátov zamestnávam, lebo majú svoje úlohy... 132 00:06:02,029 --> 00:06:03,114 {\an8}KOORDINÁTORKA TURNÉ 133 00:06:03,114 --> 00:06:04,490 {\an8}...prínosné pre mňa i turné. 134 00:06:04,490 --> 00:06:05,574 {\an8}FOTOGRAF NA TURNÉ 135 00:06:05,574 --> 00:06:08,285 {\an8}Je to ako pevnosť. Čo je ozaj fajn. 136 00:06:08,285 --> 00:06:09,453 Josh bol vždy super. 137 00:06:09,453 --> 00:06:11,414 Bol suprové decko. 138 00:06:11,414 --> 00:06:12,998 Chodili sme spolu na violončelo. 139 00:06:15,751 --> 00:06:17,670 Čiže som vedel, že nie je suprový. 140 00:06:17,670 --> 00:06:20,339 Ja nie som, lebo chodím na violončelo. Ty chodíš tiež. 141 00:06:20,339 --> 00:06:22,508 {\an8}- Volal ma „Čelista“. - To si nepamätám. 142 00:06:22,508 --> 00:06:23,426 {\an8}VEDÚCI TURNÉ 143 00:06:23,426 --> 00:06:24,969 {\an8}Mám to vypálené v pamäti. 144 00:06:24,969 --> 00:06:27,680 {\an8}Nepoznám iné svetové hviezdy, 145 00:06:27,680 --> 00:06:30,015 ale z neho sa rozhodne nestal hajzel. 146 00:06:30,015 --> 00:06:32,351 Ale vraj z iných áno. 147 00:06:34,562 --> 00:06:36,188 Nic bude mať v decembri dieťa 148 00:06:36,188 --> 00:06:38,649 a všetko sa naňho potom zosype. 149 00:06:38,649 --> 00:06:40,443 Nemôžem sa dočkať. 150 00:06:48,826 --> 00:06:51,495 Už od šestnástich sme naj kamoši. 151 00:06:51,495 --> 00:06:53,789 Mali sme školské párty, 152 00:06:53,789 --> 00:06:56,709 kde boli oni a Jamal. 153 00:06:56,709 --> 00:06:59,795 Všetci vedia, že je to môj naj kamoš z Londýna. 154 00:06:59,795 --> 00:07:01,005 Rapuje, ako vchádza. 155 00:07:01,005 --> 00:07:03,632 Prvýkrát som sa s ním stretol v Actone, kde býva. 156 00:07:04,800 --> 00:07:06,469 {\an8}Po ceste porobil vtipné videá. 157 00:07:06,969 --> 00:07:09,221 {\an8}V ten deň som sa k Jamalovi nasťahoval. 158 00:07:09,221 --> 00:07:12,016 Býval som uňho v spálni. 159 00:07:12,016 --> 00:07:14,310 Jeho mama si myslela, že spolu chodíme. 160 00:07:21,650 --> 00:07:24,320 Vyrastal s láskou k hudbe grime. Ako ja. 161 00:07:24,320 --> 00:07:28,199 A hoci je zo Suffolku a ja z Londýna, sme ako jeden človek. 162 00:07:32,870 --> 00:07:35,414 Jamal mi naozaj pomohol. 163 00:07:35,414 --> 00:07:37,500 Odpovedaj na otázky, 164 00:07:37,500 --> 00:07:39,960 nech sa nepočúvam stále iba ja, dobre? 165 00:07:39,960 --> 00:07:43,589 Bolo to pre mňa prelomové, lebo bežne točím len grime a rap. 166 00:07:43,589 --> 00:07:46,509 Keď som točil folkového speváka, 167 00:07:46,509 --> 00:07:49,970 ktorý dídžejoval, rapoval a hral na bítboxerskú gitaru... 168 00:07:49,970 --> 00:07:51,680 Pomyslel som si: „Fíha, kto je to?“ 169 00:07:53,015 --> 00:07:54,016 Hej. 170 00:07:55,059 --> 00:07:55,976 - F64. - Nie. 171 00:07:55,976 --> 00:07:58,479 {\an8}Môj úspech bol s jeho úspechom úzko previazaný. 172 00:07:58,479 --> 00:08:00,189 {\an8}Spolu sa nám začalo dariť. 173 00:08:00,773 --> 00:08:02,650 Veľa šťastia, braček. Ide ti to. 174 00:08:02,650 --> 00:08:05,194 Hral som v Shepherd's Bush Empire. 175 00:08:05,194 --> 00:08:07,071 {\an8}Založil so Sony hudobné vydavateľstvo. 176 00:08:07,738 --> 00:08:11,742 Najbližších päť až desať rokov to musím fakt rozbehnúť. 177 00:08:11,742 --> 00:08:13,035 Som na polceste. 178 00:08:13,035 --> 00:08:16,539 Ešte som nespravil, čo chcem. 179 00:08:17,248 --> 00:08:19,917 Neustále sa poháňame. 180 00:08:20,417 --> 00:08:22,002 Najradšej mám večery s Jamalom, 181 00:08:22,002 --> 00:08:24,880 keď si púšťame staré freestylové rapy z SBTV. 182 00:08:24,880 --> 00:08:26,507 Obaja poznáme všetky slová 183 00:08:26,507 --> 00:08:28,842 a rapujeme až do 4.00 do rána. 184 00:08:28,842 --> 00:08:32,263 Žijem tým. Milujem to. 185 00:08:35,140 --> 00:08:36,141 Syr. 186 00:08:41,355 --> 00:08:43,899 Priateľstvo je chémia, ktorá sa udeje. 187 00:08:43,899 --> 00:08:47,278 Keď zafunguje, chcete spolu stále byť a toľko toho porobiť. 188 00:08:47,278 --> 00:08:49,738 Je to o zdieľaní všetkého. 189 00:08:49,738 --> 00:08:51,699 - Robíme na F64. - Nie. 190 00:08:51,699 --> 00:08:53,200 Len sa tak tvári. Aha. 191 00:08:53,200 --> 00:08:57,204 A keď sa to skončí, je to zdrvujúce. 192 00:08:59,665 --> 00:09:02,418 {\an8}Celá britská hudobná scéna spomína 193 00:09:02,418 --> 00:09:06,589 {\an8}na podnikateľa Jamala Edwardsa, ktorý zomrel ako 31-ročný. 194 00:09:06,589 --> 00:09:08,299 {\an8}Pomohol naštartovať kariéru 195 00:09:08,299 --> 00:09:11,093 {\an8}niektorým z najväčších mien britskej hudobnej scény. 196 00:09:11,093 --> 00:09:15,347 {\an8}Ostávajú tu po ňom jeho prelomová práca a odkaz v britskej hudbe a kultúre. 197 00:09:15,347 --> 00:09:16,932 R.I.P. legenda západného londýna 198 00:09:16,932 --> 00:09:20,477 Jamal zomrel ráno a na obed som už bol u jeho mamy. 199 00:09:20,477 --> 00:09:23,522 V karibskej kultúre je vec zvaná deväť nocí. 200 00:09:23,522 --> 00:09:26,317 Idete k rodine domov na deväť dní a nocí. 201 00:09:26,317 --> 00:09:28,861 A deviatu noc sa koná veľký večierok. 202 00:09:31,947 --> 00:09:36,535 Na škole som mal kamarátov, ktorým zomreli rodičia, keď mali asi 14. 203 00:09:36,535 --> 00:09:38,162 A vnímal som to ako niečo, 204 00:09:38,162 --> 00:09:40,247 kedy sa stanete dospelým. 205 00:09:40,247 --> 00:09:41,582 Dospelým som len krátko, 206 00:09:41,582 --> 00:09:46,712 ale vtedy dospejete, lebo žiaľ vám ukončí detstvo. 207 00:09:54,470 --> 00:10:00,351 {\an8}Na pohrebe bolo asi 30 ľudí, hoci ich poznal asi 10 000. 208 00:10:00,351 --> 00:10:02,144 {\an8}SPOMIENKOVÁ OSLAVA ZA JAMALA EDWARDSA 209 00:10:02,144 --> 00:10:04,521 {\an8}Toto je prvá príležitosť, keď môžu všetci prísť... 210 00:10:04,521 --> 00:10:05,606 {\an8}LONDÝN, AUGUST 2022 211 00:10:05,606 --> 00:10:07,399 {\an8}...a spolu si ho pripomenúť. 212 00:10:15,240 --> 00:10:17,534 {\an8}JAMALOVA MAMA 213 00:10:17,534 --> 00:10:20,829 - Dočerta. Už nevládzem. - Ste v poriadku? 214 00:10:20,829 --> 00:10:22,539 - Hojí sa to? - Hej. No ako? 215 00:10:22,539 --> 00:10:25,584 - Dobre. A tieto sú parádne. - Mám aj pre teba. 216 00:10:25,584 --> 00:10:27,211 - Ozaj? - Mám pre teba. 217 00:10:27,211 --> 00:10:28,712 - Úžasné. - Kto dnes príde? 218 00:10:28,712 --> 00:10:31,674 Všetko v poriadku? Ide to. Všetko fajn. 219 00:10:31,674 --> 00:10:33,926 Niekde tu je. Prišla som o svojho chlapca. 220 00:10:33,926 --> 00:10:35,511 - Tam je. - To som videl. 221 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 - Je tu. - Chvíľu sme naňho pozerali. 222 00:10:42,976 --> 00:10:48,107 Toto mám... S Jamalom sme si na 21. narodky kúpili rovnaké hodinky. 223 00:10:48,107 --> 00:10:49,858 Ako sa máš? Rád ťa vidím, kamoš. 224 00:10:49,858 --> 00:10:52,778 Dobre. Priletel som sem kvôli dnešku a zajtra letím preč. 225 00:10:52,778 --> 00:10:54,321 {\an8}Nemôžeš mať priveľa. 226 00:10:57,616 --> 00:10:59,118 {\an8}To je iba 50 sekúnd. 227 00:10:59,118 --> 00:11:01,620 {\an8}Viac nedám. Nepoznám celý song. 228 00:11:01,620 --> 00:11:04,415 {\an8}Musí to byť aspoň minúta a pol. 229 00:11:04,415 --> 00:11:05,499 {\an8}Okej. 230 00:11:15,801 --> 00:11:16,927 Jedna. 231 00:11:32,192 --> 00:11:34,194 Môžeš byť drsňák s látkovým klobúkom? 232 00:11:34,194 --> 00:11:36,029 Cítim niečo divné... 233 00:11:38,115 --> 00:11:39,116 Neviem. 234 00:11:39,116 --> 00:11:41,827 Viem, že by sa všetci mali baviť. O to tu ide. 235 00:11:42,453 --> 00:11:46,331 Ale cítim sa tu stratený. 236 00:12:18,572 --> 00:12:19,406 Pozri sa hore. 237 00:12:21,033 --> 00:12:22,785 - Povedz kedy. - Dobre. 238 00:12:24,661 --> 00:12:25,871 A pozri sa hore. 239 00:12:27,164 --> 00:12:29,082 To čo je za pohľad? Nepáči... 240 00:12:29,082 --> 00:12:31,752 Dobre, znova. Počkaj, to svetlo je... 241 00:12:31,752 --> 00:12:32,878 - Príliš? - Hej. 242 00:12:32,878 --> 00:12:34,171 - Dobre. - Povedz kedy. 243 00:12:34,171 --> 00:12:35,255 Tri. 244 00:12:37,382 --> 00:12:38,383 Pozri sa. 245 00:12:38,884 --> 00:12:40,511 Prestaň. Nemôžeš... 246 00:12:40,511 --> 00:12:42,304 Prečo sa smeješ, kamoš? 247 00:12:42,304 --> 00:12:44,389 Tvár sa vážne. Nie je... 248 00:12:44,389 --> 00:12:45,474 Keď je dole, bude... 249 00:12:45,474 --> 00:12:46,767 - Hej. - Dobre. 250 00:12:49,770 --> 00:12:52,356 Toto sú jeho prvé nedožité narodeniny. 251 00:12:52,356 --> 00:12:54,775 A jeho prvá oslava, na ktorej nie je. 252 00:12:54,775 --> 00:12:56,693 Zomrel pred šiestimi mesiacmi. 253 00:12:56,693 --> 00:12:58,779 Stále je to čerstvé. 254 00:13:01,865 --> 00:13:04,076 Nikdy som nebol na pochovávaní. 255 00:13:04,076 --> 00:13:07,663 Po prvýkrát ste fyzicky tam. 256 00:13:07,663 --> 00:13:10,499 Niekto spieva chorál a zrazu vám podajú do rúk lopatu. 257 00:13:10,499 --> 00:13:14,253 A zrazu sypete hlinu na hrob kamaráta 258 00:13:14,253 --> 00:13:17,339 a celé je to veľmi skutočné. 259 00:13:17,339 --> 00:13:19,007 Veľmi skutočné. 260 00:13:21,593 --> 00:13:24,930 Jeho hrob je... Často chodíme okolo neho. 261 00:13:24,930 --> 00:13:30,769 A je to divný pocit, že je medzi toľkými ľuďmi, 262 00:13:30,769 --> 00:13:32,020 ktorých nepoznal. 263 00:13:32,020 --> 00:13:34,189 Je to cintorín. 264 00:13:34,189 --> 00:13:38,318 A ľudia vedľa neho majú 265 00:13:38,318 --> 00:13:41,530 vence s nápismi ako „ocko“, „sestra“ či „mamička“. 266 00:13:41,530 --> 00:13:44,408 Je to celé strašne smutné. 267 00:13:44,408 --> 00:13:46,326 Je to strašné. 268 00:13:49,746 --> 00:13:51,748 A viem, že si tým prechádza každý. 269 00:13:51,748 --> 00:13:55,377 Je to niečo, čomu sa nedá vyhnúť. 270 00:13:58,589 --> 00:13:59,590 Ale hej. 271 00:14:08,473 --> 00:14:10,309 - Ahoj. - Ahoj, poklad. 272 00:14:10,309 --> 00:14:11,435 {\an8}Ako to ide? 273 00:14:11,435 --> 00:14:14,104 Doriti. Zavolal som ti pri uspávaní? 274 00:14:14,104 --> 00:14:15,731 {\an8}Práve som ich uspala. 275 00:14:17,357 --> 00:14:18,191 {\an8}To je v poriadku. 276 00:14:19,026 --> 00:14:20,777 {\an8}Všetko v poriadku. Ako sa držíš? 277 00:14:22,279 --> 00:14:24,698 - Hej. Mám... - Znieš rozrušene. 278 00:14:24,698 --> 00:14:25,782 ...slabé chvíľky. 279 00:14:26,950 --> 00:14:28,702 {\an8}Bolo tam veľa ľudí? 280 00:14:29,202 --> 00:14:30,913 Hej. Prišlo ich naozaj veľa. 281 00:14:30,913 --> 00:14:31,914 Bolo to pekné. 282 00:14:32,414 --> 00:14:34,791 {\an8}Napadlo mi, že skočím do auta a prídem. 283 00:14:34,791 --> 00:14:38,462 {\an8}A potom som si uvedomila, že máme dve deti! 284 00:14:39,504 --> 00:14:40,589 Hej, nie. 285 00:14:40,589 --> 00:14:43,008 {\an8}Všetko strašne komplikujú. 286 00:14:43,008 --> 00:14:44,760 Hej. Ale vidíme sa v nedeľu. 287 00:14:44,760 --> 00:14:46,303 {\an8}- Dobre, zlatko. - Ľúbim ťa. 288 00:14:46,303 --> 00:14:47,721 {\an8}- Ľúbim ťa. - Ahoj. 289 00:14:55,103 --> 00:14:56,563 Odkiaľ ste? 290 00:14:56,563 --> 00:14:58,023 - Bývam za rohom. - Západ? 291 00:14:58,023 --> 00:15:00,150 Prisťahovala som sa zhora, z Leicesteru. 292 00:15:00,150 --> 00:15:03,403 - Hej? - Ale táto milá dáma je moja sesternica. 293 00:15:03,403 --> 00:15:06,740 {\an8}Od smrti mamy mi pomáha psychicky, 294 00:15:06,740 --> 00:15:08,575 {\an8}fantasticky ma podporuje. 295 00:15:08,992 --> 00:15:12,037 Tak sme sa rozhodli skočiť si na večeru. 296 00:15:12,037 --> 00:15:13,288 Spomínala som jej to tu, 297 00:15:13,288 --> 00:15:14,998 lebo veď tu bol Ed Sherran! 298 00:15:14,998 --> 00:15:16,249 A aha, Ed Sheeran! 299 00:15:16,249 --> 00:15:18,418 Pozerali sme sa tu na tvoju fotku. 300 00:15:18,418 --> 00:15:20,003 - Toto je moje... - Čo tu robíš? 301 00:15:20,003 --> 00:15:22,756 Kamarát mi to tu ukázal, dnes má narodeniny. 302 00:15:22,756 --> 00:15:24,549 Pred pol rokom zomrel. 303 00:15:24,549 --> 00:15:26,134 - Sme len... - Veď to vravím. 304 00:15:26,134 --> 00:15:28,136 {\an8}Ako moja mama. Pred pol rokom v januári. 305 00:15:28,136 --> 00:15:31,056 Hej, on 20. februára, takže sme mali... 306 00:15:31,056 --> 00:15:33,475 Mali sme práve oslavu vo Východnom Londýne. 307 00:15:33,475 --> 00:15:35,560 Mali ste stretávku? 308 00:15:35,560 --> 00:15:37,270 No poznáte to, keď je toho veľa 309 00:15:37,270 --> 00:15:39,106 - a potrebujete ticho? - Upokojiť sa. 310 00:15:39,106 --> 00:15:41,191 Vitaj v domovine, kámo! 311 00:15:41,191 --> 00:15:43,026 Nie, toto je... 312 00:15:43,026 --> 00:15:44,861 - Strávil tu roky. - Vážne? 313 00:15:44,861 --> 00:15:45,904 Stará škola. 314 00:15:45,904 --> 00:15:48,532 Keď tu blízko býval Jamal, aj my sme tam bývali. 315 00:15:48,532 --> 00:15:51,076 Hrával tu na gitaru, rapoval. Ryšavý chalan. 316 00:15:52,995 --> 00:15:55,956 - A teraz sa naňho pozrite. - To je pravda. 317 00:15:58,500 --> 00:16:00,460 V Actone ho pozná každý. Každý. 318 00:16:00,460 --> 00:16:01,795 Toto je jeho miesto. 319 00:16:03,130 --> 00:16:05,257 Neviem to ani opísať. 320 00:16:05,257 --> 00:16:10,762 Že som tu sám a môžem spomínať na Jamala 321 00:16:10,762 --> 00:16:15,183 na mieste, kam ma vždy brával, to je... 322 00:16:15,183 --> 00:16:19,354 Dnes som tam šiel a preukázal svoju podporu. 323 00:16:19,354 --> 00:16:21,189 A teraz som tu a cítim sa... 324 00:16:23,525 --> 00:16:25,986 Neviem. Chýba mi a milujem ho. 325 00:16:25,986 --> 00:16:31,658 A som tu a spomínam na dobré časy. 326 00:16:32,659 --> 00:16:35,245 Ale mám toľko skvelých spomienok na Acton. 327 00:16:35,245 --> 00:16:36,329 Skvelý pocit. 328 00:16:40,375 --> 00:16:45,547 D, nezastavíme sa po ceste po Hennessy? 329 00:16:46,465 --> 00:16:47,466 Hej. 330 00:16:48,175 --> 00:16:50,677 Jamal vravel: „S Hennessy sa môže stať čokoľvek.“ 331 00:16:50,677 --> 00:16:52,345 S Hennessy sa môže stať čokoľvek. 332 00:16:52,345 --> 00:16:53,889 Alebo „S Hennessy sa dá všetko.“ 333 00:16:55,307 --> 00:16:56,349 S jablkovým džúsom? 334 00:16:56,349 --> 00:16:58,101 - Presne tak. - Hej. 335 00:16:59,436 --> 00:17:01,646 Táto maľba, ku ktorej ľudia chodia po jeho smrti, 336 00:17:01,646 --> 00:17:05,275 bola namaľovaná ešte počas jeho života. 337 00:17:06,109 --> 00:17:08,695 Tak veľmi si ho ľudia vážili. Bolo to... 338 00:17:09,905 --> 00:17:11,907 Ľudia ho oslavovali, kým tu ešte bol. 339 00:17:13,784 --> 00:17:15,035 Myslím, že sa mu páčila. 340 00:18:06,211 --> 00:18:07,629 {\an8}V poriadku? 341 00:18:07,629 --> 00:18:08,839 {\an8}EDOV OSOBNÝ STRÁŽCA 342 00:18:23,145 --> 00:18:24,146 Poďme domov. 343 00:18:41,413 --> 00:18:47,335 Často sa cítim ako uprostred chaotickej búrky, 344 00:18:47,836 --> 00:18:50,839 v ktorej sa snažíte udržať na nohách. 345 00:18:52,382 --> 00:18:57,387 Nevyrástol som, dokým som nepocítil žiaľ. 346 00:18:58,638 --> 00:19:01,099 Strata ovládla môj život. 347 00:20:45,745 --> 00:20:49,165 VARŠAVA SVETOVÉ TURNÉ MATHEMATICS, 2022 348 00:20:51,584 --> 00:20:54,796 DEŇ PO SPOMIENKE NA JAMALA 349 00:20:58,341 --> 00:20:59,426 Si v pohode? 350 00:21:01,720 --> 00:21:07,142 Hnevá ma, čo bolo včera a čo je dnes. 351 00:21:07,142 --> 00:21:08,226 - Hej. - Chápeš? 352 00:21:09,894 --> 00:21:12,272 - Myslel si na to na javisku? - Po celý čas. 353 00:21:12,272 --> 00:21:16,860 Snažil som sa tam nezrútiť. 354 00:21:17,819 --> 00:21:19,154 No teda. 355 00:21:21,698 --> 00:21:22,699 Je to... 356 00:21:23,533 --> 00:21:28,288 Jasné, že je fajn, keď má človeka čo rozptýliť, 357 00:21:28,288 --> 00:21:32,584 hrať pred obecenstvom je skvelé, ale... 358 00:21:33,543 --> 00:21:34,544 Ale je... 359 00:21:35,879 --> 00:21:38,757 O jednej v noci som bol pri tej maľbe na múre a... 360 00:21:40,717 --> 00:21:43,720 Hej, je to celé akési divné. 361 00:21:46,556 --> 00:21:50,101 Hovoril som si, že nechcem plakať pred 78 000 ľuďmi. 362 00:21:51,102 --> 00:21:53,772 A často som sa takmer neudržal. 363 00:21:57,901 --> 00:21:58,902 Hej. 364 00:22:03,198 --> 00:22:04,783 Je šialené, že som hneď späť. 365 00:22:05,950 --> 00:22:07,077 Letel som domov, 366 00:22:07,077 --> 00:22:10,789 kde som zažil niečo ozaj silné, a hneď na to zas... 367 00:22:11,915 --> 00:22:12,999 Šou musí pokračovať. 368 00:22:15,293 --> 00:22:20,256 {\an8}LONDÝN SVETOVÉ TURNÉ MATHEMATICS, 2022 369 00:22:28,306 --> 00:22:31,434 Stále cítim toľko lásky z tej časti hudobnej scény, 370 00:22:31,434 --> 00:22:34,979 do ktorej ma dostal Jamal, najmä do hudby grime. 371 00:22:36,731 --> 00:22:39,526 Každá osoba v hudobnom priemysle Spojeného kráľovstva, 372 00:22:39,526 --> 00:22:41,569 čo je čo i len trochu známa, od Davea... 373 00:22:41,569 --> 00:22:42,695 Ďakujem veľmi pekne. 374 00:22:42,695 --> 00:22:44,948 - ...po Stormzyho... - Veľa to pre mňa znamená. 375 00:22:44,948 --> 00:22:46,908 ...bola súčasťou ich púte. 376 00:22:46,908 --> 00:22:49,661 Jamal je tak prepletený príbehmi všetkých, 377 00:22:49,661 --> 00:22:52,539 že jeho spomienka naňho nemá ako zaniknúť. 378 00:22:52,539 --> 00:22:54,457 {\an8}Fireboy dnes prísť nemohol... 379 00:22:54,457 --> 00:22:55,667 {\an8}BRITSKÝ UMELEC 380 00:22:55,667 --> 00:22:57,377 {\an8}Včera večer na štadióne Wembley. 381 00:22:57,377 --> 00:23:01,339 Toto je najväčšia šou na lístky, akú som kedy v Anglicku hral. 382 00:23:01,339 --> 00:23:05,260 A ako to lepšie osláviť, než tu mať Big Mikea. 383 00:23:05,260 --> 00:23:06,886 Syr. 384 00:23:07,846 --> 00:23:09,055 Glasgow! 385 00:23:09,806 --> 00:23:11,224 Stormzy! 386 00:23:11,224 --> 00:23:14,269 Čo je šialené, lebo ty môžeš hrať na Wembley kedykoľvek. 387 00:23:14,269 --> 00:23:18,106 So Stormzym sme sa prvýkrát stretli v roku 2015. 388 00:23:18,106 --> 00:23:20,442 V priebehu rokov sa náš vzťah premenil 389 00:23:20,442 --> 00:23:23,611 na skutočné puto lásky, priateľstva a bratstva. 390 00:23:23,611 --> 00:23:26,614 Aj on tam bol deň po Jamalovej smrti. 391 00:23:26,614 --> 00:23:29,576 Prišiel ku mne domov a utešoval ma. 392 00:23:29,576 --> 00:23:31,995 Veľakrát, keď to spravím, moje slúchadlo... 393 00:23:31,995 --> 00:23:33,246 Presne to vravím. 394 00:23:33,246 --> 00:23:35,415 Na konci jednej z piesní si ho vyber. 395 00:23:35,415 --> 00:23:37,625 - To som chcel povedať. - Sleduj a počúvaj. 396 00:23:37,625 --> 00:23:38,918 Vypočuj si ten krik. 397 00:23:39,627 --> 00:23:40,712 Som vďačný, kamoš. 398 00:23:40,712 --> 00:23:44,883 Vďačný za takéhoto brata, ktorý hrá päťkrát vo Wembley 399 00:23:44,883 --> 00:23:47,844 a môžem si len tak nabehnúť, aby som si to užil. 400 00:23:47,844 --> 00:23:49,262 Ked tu budeš hrať ty? 401 00:23:49,846 --> 00:23:51,014 Chcem tu raz hrať. 402 00:23:51,681 --> 00:23:53,308 Raz a potom... 403 00:23:53,308 --> 00:23:56,519 - To som vravel aj ja. - Koľkýkrát tu si? 404 00:23:56,519 --> 00:23:58,354 - Dvanásty. - No dopekla. 405 00:23:58,354 --> 00:24:00,773 Nepretvarujeme sa pred sebou. 406 00:24:00,773 --> 00:24:02,650 Mega úspešný je aj bezo mňa. 407 00:24:02,650 --> 00:24:04,152 Ja som úspešný aj bez neho. 408 00:24:04,152 --> 00:24:05,862 Ale keď sme spolu, je to čarovné. 409 00:24:05,862 --> 00:24:08,323 Také niečo si chcete uschovať 410 00:24:08,323 --> 00:24:10,158 a len občas na to nazrieť. 411 00:24:10,158 --> 00:24:11,659 To bolo... 412 00:24:11,659 --> 00:24:12,660 Veľké davy, čo? 413 00:24:12,660 --> 00:24:14,829 Tu pozor. 414 00:24:14,829 --> 00:24:16,873 - No doriti. - Pozor na hlavu. 415 00:24:17,916 --> 00:24:19,083 Teraz, Wembley... 416 00:24:20,126 --> 00:24:24,672 Tento február sme prišli o veľmi dôležitú osobu hudobného priemyslu 417 00:24:24,672 --> 00:24:26,716 a môjho naj kamaráta, Jamala Edwardsa. 418 00:24:26,716 --> 00:24:30,345 Poznáte ho ako SBTV, ale bol to úžasný muž. 419 00:24:30,345 --> 00:24:34,390 Na tomto pódiu by som bez neho nebol. Táto je pre Jamala. 420 00:24:37,060 --> 00:24:38,228 Londýn! 421 00:24:39,812 --> 00:24:41,481 Netreba ho predstavovať. 422 00:24:42,357 --> 00:24:43,483 Nech vás počujeme! 423 00:24:47,028 --> 00:24:48,029 Hej! 424 00:26:00,435 --> 00:26:02,895 V tomto priemysle som už dlhú dobu. 425 00:26:02,895 --> 00:26:08,318 Prisahám, ruku na srdce, tento muž je úžasná ľudská bytosť. 426 00:26:08,318 --> 00:26:09,402 Je... 427 00:26:10,069 --> 00:26:13,281 Aj pomimo hudby 428 00:26:13,281 --> 00:26:16,242 tu pre mňa bol v najtemnejších chvíľach môjho života. 429 00:26:16,242 --> 00:26:19,621 A je mi cťou ho poznať a predviesť ho pred vás na pódium. 430 00:26:20,872 --> 00:26:24,083 Wembley, ešte raz, zatlieskajte Stormzymu! 431 00:26:28,630 --> 00:26:30,548 Jamalov najobľúbenejší citát je: 432 00:26:30,548 --> 00:26:33,551 „Cieľom nie je žiť naveky, ale vytvoriť niečo, čo bude.“ 433 00:26:33,551 --> 00:26:34,677 To je jeho posolstvo. 434 00:26:34,677 --> 00:26:36,387 Nie je to SBTV. 435 00:26:36,387 --> 00:26:39,098 A nie je to Stormzy, najväčší raper Anglicka. 436 00:26:39,098 --> 00:26:42,727 A nie je to moja kariéra. 437 00:26:42,727 --> 00:26:46,105 Jamalovo posolstvo je podporovať decká, 438 00:26:46,105 --> 00:26:48,191 aby mohli byť, čímkoľvek chcú. 439 00:26:48,191 --> 00:26:52,362 Lebo on mal akurát kameru, ktorou začal točiť kamošov, 440 00:26:52,362 --> 00:26:54,447 a dával to na YouTube, keď mal 14 rokov. 441 00:26:54,447 --> 00:26:56,616 Ver si každý deň, po celý deň. 442 00:26:56,616 --> 00:27:00,453 Nemôžem to dostatočne zdôrazniť. 443 00:27:00,453 --> 00:27:03,456 Nechcem, aby moje posolstvo bolo „Shape of You“ či „Perfect“. 444 00:27:03,456 --> 00:27:07,168 Chcem, aby ním bolo, že deťom poviem: 445 00:27:07,168 --> 00:27:10,004 „Robte, po čom túžite.“ 446 00:27:10,922 --> 00:27:14,550 Deťom v Ipswitchi, čo vôbec nie je zazobané miesto. 447 00:27:14,550 --> 00:27:15,927 IPSWITCH, ANGLICKO 448 00:27:15,927 --> 00:27:17,762 Chcem, aby si tieto deti mysleli: 449 00:27:17,762 --> 00:27:20,932 „Ak je z Ipswitchu Ed, čo som aj ja, tiež to dokážem.“ 450 00:27:23,476 --> 00:27:25,269 Idem hrať do radnice. Nepridáte sa? 451 00:27:25,269 --> 00:27:27,271 - Paráda, vďaka. - Len tu a zadarmo. 452 00:27:27,271 --> 00:27:29,107 - Bude nám potešením. - Poďte. 453 00:27:29,107 --> 00:27:31,859 Fíha. Boli sme na tvojom koncerte začiatkom roka. 454 00:27:31,859 --> 00:27:33,319 - Zadarmo? - Hej. Kde? 455 00:27:34,278 --> 00:27:35,822 - Vo Wembley. - Super. Dík. 456 00:27:37,115 --> 00:27:39,325 - No poď, Ed. - Ako sa darí? 457 00:27:39,325 --> 00:27:40,702 Dobre. Je to zapojené? 458 00:27:43,121 --> 00:27:44,122 Ako sa máte? 459 00:27:46,249 --> 00:27:48,960 Po dlhom čase vystúpenie na ulici. 460 00:27:48,960 --> 00:27:50,253 Teším sa, že som späť. 461 00:27:50,253 --> 00:27:51,629 {\an8}Vitaj späť! 462 00:28:40,511 --> 00:28:43,181 Do hudby som nešiel s tým, že chcem vypredať Wembley. 463 00:28:43,931 --> 00:28:48,227 Poznám ľudí, čo dostanú za šou 50 libier a ďalších, čo za svadbu 200. 464 00:28:48,227 --> 00:28:49,812 Vedel som, že je to možné. 465 00:28:51,564 --> 00:28:54,192 Ak by som sa mohol živiť hraním, bol by som šťastný. 466 00:28:54,192 --> 00:28:56,194 Lebo robíte to, čo milujete. 467 00:29:01,783 --> 00:29:04,076 Chlapíkovi s hotdogmi, čo odchádza: milujem ťa! 468 00:29:05,286 --> 00:29:06,579 Si najlepší. 469 00:29:06,579 --> 00:29:09,832 A to je asi kľúčom k šťastiu. 470 00:29:11,876 --> 00:29:13,586 Mám otázku. To je tvoja gitara? 471 00:29:14,420 --> 00:29:16,339 Ak ti po tomto dám svoju gitaru... 472 00:29:17,215 --> 00:29:19,383 A tento reprák, budeš... 473 00:29:19,383 --> 00:29:21,260 - Koľko máš rokov? - Desať. 474 00:29:21,260 --> 00:29:24,931 Desať. Ja som začal hrávať v jedenástich a predtým som hrať nevedel. 475 00:29:24,931 --> 00:29:27,642 Ak ti ju dám... Sľubujete, že bude musieť cvičiť každý deň? 476 00:29:27,642 --> 00:29:30,603 Každý deň. 477 00:29:52,875 --> 00:29:55,545 Dejú sa veľké životné veci 478 00:29:55,545 --> 00:29:59,423 a musíte si pamätať, že deň skončí. 479 00:29:59,423 --> 00:30:02,009 A príde ďalší deň. A aj ten skončí. 480 00:30:05,179 --> 00:30:06,973 Hudba bola pre mňa vždy terapiou. 481 00:30:08,683 --> 00:30:11,686 {\an8}Bol to spôsob, akým som spísal svoje myšlienky a pocity. 482 00:30:12,562 --> 00:30:14,146 - Ahojte. - Vidíme sa. 483 00:30:14,146 --> 00:30:15,231 A funguje to. 484 00:30:15,940 --> 00:30:16,941 Fakt to funguje. 485 00:31:12,705 --> 00:31:14,707 Preklad titulkov: Jana Schreiberová