1
00:00:13,973 --> 00:00:15,600
- Du måste träffa hunden.
- Hej, hur är det?
2
00:00:15,600 --> 00:00:16,684
- Det här är Yodi.
- Hej, Yodi.
3
00:00:16,684 --> 00:00:18,061
- Jag heter Astrid.
- Hej.
4
00:00:18,061 --> 00:00:19,353
- Trevligt att träffas.
- Det här är min pappa, John.
5
00:00:19,353 --> 00:00:20,396
- Hej.
- Hej.
6
00:00:21,814 --> 00:00:23,024
- Vad gör jag?
- Hon ska... Ja.
7
00:00:23,024 --> 00:00:24,150
Hon har aldrig bitit nån.
8
00:00:24,150 --> 00:00:25,401
- Toppen.
- Jag har haft henne i fyra år.
9
00:00:27,403 --> 00:00:29,614
Min första tatuering gjorde jag i LA.
10
00:00:29,614 --> 00:00:32,992
Jag minns att jag kom hem
och de tyckte att mitt liv var slut.
11
00:00:33,618 --> 00:00:35,953
Sen gjorde jag en till, och sen...
12
00:00:35,953 --> 00:00:37,288
- Samma.
- Ja.
13
00:00:37,288 --> 00:00:39,082
{\an8}Jag gillar dem nu.
De är som en visuell dagbok.
14
00:00:39,082 --> 00:00:40,458
{\an8}EDS PAPPA
15
00:00:40,458 --> 00:00:44,087
Dabs, vill du skriva "Dabs"
så gör jag det?
16
00:00:44,087 --> 00:00:47,882
Han kan skriva det på dig,
så tatuerar jag in hans skrivstil.
17
00:00:47,882 --> 00:00:53,471
Jag kallar honom Dabs
för när jag var liten i...
18
00:00:53,471 --> 00:00:55,681
Det är knäppt,
för nu kallar Lyra honom Grandabs,
19
00:00:55,681 --> 00:00:58,017
för hon kan inte heller säga "d".
20
00:00:58,017 --> 00:00:59,769
Du kunde inte skriva "pappa", eller hur?
21
00:00:59,769 --> 00:01:01,104
- Nej, det blev...
- Du skrev alltid ett b.
22
00:01:01,104 --> 00:01:02,188
Ja, jag hette "Ebwarb".
23
00:01:02,188 --> 00:01:03,689
- Ebwarb.
- För jag kunde inte skriva d.
24
00:01:03,689 --> 00:01:06,025
- Du var Ebwarb.
- Så han är Dabs istället för Dad.
25
00:01:06,025 --> 00:01:07,360
- Jag sätter den här.
- Okej.
26
00:01:07,860 --> 00:01:09,779
- Fint.
- Du borde få mamma att göra en.
27
00:01:09,779 --> 00:01:11,197
- Hej, mamma.
- Hej, älskling.
28
00:01:11,197 --> 00:01:12,698
- Hur är det?
- Bra. Hur är det med dig?
29
00:01:12,698 --> 00:01:14,534
Kan du göra mig en tjänst?
30
00:01:14,534 --> 00:01:16,744
Jag gör en tatuering av pappas skrivstil
31
00:01:16,744 --> 00:01:18,454
och vill ha en av dig också.
32
00:01:18,454 --> 00:01:21,082
Kan du bara skriva "Mums" med ett kors
33
00:01:21,082 --> 00:01:23,084
och ta en bild och skicka den till Dabs.
34
00:01:23,084 --> 00:01:24,836
Han ska också göra en...
35
00:01:24,836 --> 00:01:26,754
...ansiktstatuering.
36
00:01:26,754 --> 00:01:28,089
Javisst.
37
00:01:28,089 --> 00:01:29,298
Ja, bra.
38
00:01:30,341 --> 00:01:31,634
De här är...
39
00:01:31,634 --> 00:01:32,802
- Ja.
- ...tio år gamla.
40
00:01:32,802 --> 00:01:35,096
- Min pappa...
- Tre gånger Madison Square Garden.
41
00:01:35,096 --> 00:01:37,390
Det var efter att farfar gick bort.
42
00:01:37,390 --> 00:01:40,351
Det var därför jag lämnade Los Angeles.
43
00:01:40,351 --> 00:01:42,937
Jag minns... Jag hade bott i LA i ett år.
44
00:01:42,937 --> 00:01:47,108
Jag var på en fest och du ringde och sa:
45
00:01:47,108 --> 00:01:48,067
"Farfar har dött."
46
00:01:48,067 --> 00:01:51,320
Jag såg mig omkring och tänkte:
"Ingen här bryr sig."
47
00:01:51,320 --> 00:01:53,489
Vore jag hemma skulle mina vänner
48
00:01:53,489 --> 00:01:55,533
ha stöttat mig, du vet.
49
00:01:55,533 --> 00:01:57,493
Pratat om det över en öl eller så.
50
00:01:57,493 --> 00:01:59,495
Men jag var i en miljö där
51
00:01:59,495 --> 00:02:02,623
allt var ytligt och kul bara.
52
00:02:02,623 --> 00:02:06,544
Men under allt finns ingen riktig kontakt
53
00:02:06,544 --> 00:02:07,879
eller verklig kärlek.
54
00:02:07,879 --> 00:02:10,756
Den dagen flyttade jag hem igen.
55
00:02:29,400 --> 00:02:31,736
{\an8}Jag och gänget. Nic högst upp.
56
00:02:31,736 --> 00:02:33,070
{\an8}EDS MAMMA
57
00:02:33,070 --> 00:02:36,449
{\an8}Jag är uppe till vänster,
och till vänster Nic.
58
00:02:37,742 --> 00:02:39,660
Du gav mig aldrig en chans i skolan, va?
59
00:02:39,660 --> 00:02:41,204
Hörni.
60
00:02:43,039 --> 00:02:44,081
Det här är...
61
00:02:44,081 --> 00:02:46,042
Det är bara konsertbiljetter.
62
00:02:46,042 --> 00:02:48,127
- Elton John på Ipswich Town.
- Ja.
63
00:02:48,127 --> 00:02:49,587
Ingen spelar på Ipswich Town.
64
00:02:49,587 --> 00:02:51,964
Kanske var sjätte eller sjunde år
kommer nån och spelar
65
00:02:51,964 --> 00:02:54,467
och alla går och ser dem,
för inget händer här.
66
00:02:54,467 --> 00:02:55,635
Tillsammans med James Blunt.
67
00:02:55,635 --> 00:02:57,303
- Ja.
- Med James Blunt.
68
00:02:57,303 --> 00:02:58,930
- Där är James Blunt-biljetten.
- Stackarn.
69
00:02:58,930 --> 00:03:00,097
- Från Cambridge.
- På Junction.
70
00:03:00,097 --> 00:03:02,975
Ja, den 25 april 2005.
71
00:03:03,517 --> 00:03:05,519
Och nu är jag gudfar
till ett av hans barn.
72
00:03:06,687 --> 00:03:08,981
{\an8}Det här togs
på första spelningen i London.
73
00:03:08,981 --> 00:03:11,108
Edward envisades med
att stanna till spelningens slut.
74
00:03:11,108 --> 00:03:14,403
När vi kom ut var vi inlåsta.
75
00:03:14,904 --> 00:03:16,113
Vi kunde inte få ut bilen.
76
00:03:16,113 --> 00:03:17,365
- Vart gick vi?
- Vi gick in till stan.
77
00:03:17,365 --> 00:03:20,493
Vi gick flera kilometer
för hitta ett hotell vi hade råd med.
78
00:03:20,493 --> 00:03:22,995
Vi sov allihop i en säng.
Det var obekvämt.
79
00:03:22,995 --> 00:03:24,372
Ända från början sa vi till dem
80
00:03:24,372 --> 00:03:27,583
att om ni kan göra vad ni älskar som yrke
81
00:03:27,583 --> 00:03:28,960
får ni ett fantastiskt liv.
82
00:03:28,960 --> 00:03:31,003
Han lever sin dröm.
83
00:03:34,298 --> 00:03:35,675
{\an8}Hej. Jag är rockstjärna.
84
00:03:43,307 --> 00:03:46,269
KAPITEL 2 FÖRLUST
85
00:04:00,199 --> 00:04:05,246
Divide- turnén var toppen
av vad som kan ske i en popkarriär.
86
00:04:05,246 --> 00:04:07,832
{\an8}Jag har spelat varenda singel så mycket.
87
00:04:09,083 --> 00:04:11,544
Det är svårt att förklara
vilken virvelvind det var.
88
00:04:15,631 --> 00:04:17,049
Jag är soloartist
89
00:04:17,049 --> 00:04:20,136
och går ut på scenen
och sjunger för 60 000 personer.
90
00:04:20,136 --> 00:04:21,595
Vi alla känns som en.
91
00:04:21,595 --> 00:04:24,640
Sen går man till ett rum där allt är tyst,
92
00:04:24,640 --> 00:04:27,476
och det enda ljudet är luftkonditioneringen.
93
00:04:28,602 --> 00:04:30,104
Sen går man ut själv
94
00:04:30,104 --> 00:04:32,648
och kan hamna i
komprometterande situationer.
95
00:04:32,648 --> 00:04:34,108
Därför tog jag med mina vänner på turnén.
96
00:04:34,108 --> 00:04:36,110
Dags att ge oss av.
97
00:04:36,110 --> 00:04:39,488
När Cherry inte fanns med än
var Nic och Josh där,
98
00:04:39,488 --> 00:04:41,240
och Lauren och Zak.
99
00:04:41,240 --> 00:04:44,035
Det är som att hela tiden
ha en fot i hemstaden.
100
00:04:44,035 --> 00:04:45,202
Jag svär på Nic.
101
00:04:45,202 --> 00:04:48,372
Jag är väldigt beskyddande
av mina vänner.
102
00:04:48,372 --> 00:04:52,585
Inte många kommer och går,
och inte många lämnar.
103
00:04:52,585 --> 00:04:55,671
Det är ungefär samma personer
de senaste tio åren.
104
00:04:55,671 --> 00:04:56,922
{\an8}Andas in.
105
00:04:57,590 --> 00:04:59,550
{\an8}- Det finns plats för tre.
- Mitt misstag.
106
00:04:59,550 --> 00:05:01,385
{\an8}Bordet kan fyllas, men vi är okej.
107
00:05:02,178 --> 00:05:04,430
{\an8}Kev är mer eller mindre min man.
108
00:05:04,430 --> 00:05:06,515
{\an8}Han var med på vår bröllopsdag,
och på smekmånaden.
109
00:05:06,515 --> 00:05:07,600
{\an8}EDS LIVVAKT
110
00:05:07,600 --> 00:05:09,852
Han var med vid vårt första barns födelse.
111
00:05:09,852 --> 00:05:11,687
Jag har varit mer med honom än med Cherry.
112
00:05:11,687 --> 00:05:12,646
Det var när jag först träffade honom
113
00:05:12,646 --> 00:05:15,566
och han brukade vara vaken
till fyra på morgonen,
114
00:05:15,566 --> 00:05:17,943
och jag och Mark spelade golf.
115
00:05:18,778 --> 00:05:20,529
Nu har han barn
och går upp sex på morgonen.
116
00:05:20,529 --> 00:05:21,739
Vi kan inte det längre.
117
00:05:24,158 --> 00:05:28,120
Jag hade inte det förut.
Jag var ute i det vilda
118
00:05:28,120 --> 00:05:29,455
och turnerade runt världen.
119
00:05:29,455 --> 00:05:32,124
Det är bättre att ha vänner
som ser efter en.
120
00:05:34,585 --> 00:05:35,878
{\an8}HOCKENHEIMRING
TYSKLAND, 2019
121
00:05:37,546 --> 00:05:39,507
{\an8}Det går runt i hela stadion.
122
00:05:39,507 --> 00:05:40,591
Gör det?
123
00:05:41,634 --> 00:05:42,676
Sjung!
124
00:05:48,099 --> 00:05:49,225
Ja, ja.
125
00:05:49,642 --> 00:05:50,976
Högre!
126
00:05:52,978 --> 00:05:53,938
Sjung!
127
00:05:53,938 --> 00:05:55,606
{\an8}Nic. Den bästa.
128
00:05:55,606 --> 00:05:57,274
{\an8}Nic säger att det är den bästa!
129
00:05:57,983 --> 00:05:59,235
{\an8}EDS VIDEOGRAF
130
00:05:59,235 --> 00:06:02,029
{\an8}Det är inte som att anställa vännerna
för de har roller...
131
00:06:02,029 --> 00:06:03,114
{\an8}EDS TURNÉKOORDINATOR
132
00:06:03,114 --> 00:06:04,490
{\an8}...som är bra för mig och för turnén.
133
00:06:04,490 --> 00:06:05,574
{\an8}TURNÉFOTOGRAF
134
00:06:05,574 --> 00:06:08,285
{\an8}Vi är som ett fort. Det är skönt.
135
00:06:08,285 --> 00:06:09,453
Josh har alltid varit cool.
136
00:06:09,453 --> 00:06:11,414
Han var alltid den coola killen.
137
00:06:11,414 --> 00:06:12,998
Men vi tog cellolektioner ihop.
138
00:06:15,751 --> 00:06:17,670
Så jag visste att han inte var så cool.
139
00:06:17,670 --> 00:06:20,339
"Jag är inte cool för jag spelar cello,
och du med."
140
00:06:20,339 --> 00:06:22,508
{\an8}- Han kallade mig "cello boy".
- Det minns jag faktiskt inte.
141
00:06:22,508 --> 00:06:23,426
{\an8}EDS TURNÉLEDARE
142
00:06:23,426 --> 00:06:24,969
{\an8}- Det har ärrat mitt minne.
- Ja.
143
00:06:24,969 --> 00:06:27,680
{\an8}Jag känner inte
många globala superstjärnor,
144
00:06:27,680 --> 00:06:30,015
men han har definitivt inte
blivit en skit
145
00:06:30,015 --> 00:06:32,351
som många andra.
146
00:06:34,562 --> 00:06:36,188
Nic ska få barn i december,
147
00:06:36,188 --> 00:06:38,649
och helvetet kommer att slippa löst.
148
00:06:38,649 --> 00:06:40,443
Jag ser fram emot det.
149
00:06:41,902 --> 00:06:43,070
Sjung!
150
00:06:48,826 --> 00:06:51,495
Vi har varit bästa vänner
sen vi var 16 år.
151
00:06:51,495 --> 00:06:53,789
Vi hade skolfester,
152
00:06:53,789 --> 00:06:56,709
och det var de och Jamal.
153
00:06:56,709 --> 00:06:59,795
Alla känner honom
som min bästa vän från London.
154
00:06:59,795 --> 00:07:01,005
Han rappar superbra.
155
00:07:01,005 --> 00:07:03,632
Första dagen jag mötte honom
var i Acton där han bor.
156
00:07:03,632 --> 00:07:04,717
{\an8}SBTV
157
00:07:04,717 --> 00:07:06,469
{\an8}Han gjorde kul videor på väg.
158
00:07:06,969 --> 00:07:09,221
{\an8}Jag flyttade hem till Jamal den dagen.
159
00:07:09,221 --> 00:07:12,016
Jag bodde i hans sovrum.
160
00:07:12,016 --> 00:07:14,310
Hans mamma trodde
att vi hade ett förhållande.
161
00:07:14,310 --> 00:07:15,895
Smärta alla blir galna
162
00:07:15,895 --> 00:07:16,854
Rasande
163
00:07:16,854 --> 00:07:18,606
Jag börjar rigga upp snäckor Raseri
164
00:07:18,606 --> 00:07:20,149
Jag börjar ringa upp klockor Raseri
165
00:07:20,149 --> 00:07:21,567
Jag börjar ta hem tjejer Raseri
166
00:07:21,567 --> 00:07:24,320
Både han och jag
växte upp med och älskade grime-musik.
167
00:07:24,320 --> 00:07:26,405
Och fast jag är från Suffolk
och han från London
168
00:07:26,405 --> 00:07:28,199
känner vi oss som samma person.
169
00:07:28,199 --> 00:07:30,743
Ja, du känner mig Gas
170
00:07:32,870 --> 00:07:35,414
Jamal hjälpte mig verkligen.
171
00:07:35,414 --> 00:07:37,500
Du ska svara på frågorna
172
00:07:37,500 --> 00:07:39,960
så jag inte hör min röst hela tiden, okej?
173
00:07:39,960 --> 00:07:43,589
Det var nåt nytt för mig
då jag mest gjorde grime och rap,
174
00:07:43,589 --> 00:07:46,509
så när jag filmade en folksångare
175
00:07:46,509 --> 00:07:49,970
som rappade och spelade beatboxgitarr
176
00:07:49,970 --> 00:07:51,680
tänkte jag:
"Oj. Vem är den här rådhåriga killen?
177
00:07:53,015 --> 00:07:54,016
Ja.
178
00:07:55,059 --> 00:07:55,976
- F64.
- Nej.
179
00:07:55,976 --> 00:07:58,479
{\an8}Min framgång och hans var tätt ihopknutna.
180
00:07:58,479 --> 00:08:00,189
{\an8}Vi tog oss fram tillsammans.
181
00:08:00,773 --> 00:08:02,650
Lycka till, broder. Du fixar det.
182
00:08:02,650 --> 00:08:05,194
Jag hade spelat på
Shepherd's Bush Empire.
183
00:08:05,194 --> 00:08:07,071
{\an8}Han skulle lansera ett skivbolag med Sony.
184
00:08:07,738 --> 00:08:11,742
De kommande fem-tio åren
behöver jag komma framåt.
185
00:08:11,742 --> 00:08:13,035
Jag är i början av min karriär.
186
00:08:13,035 --> 00:08:16,539
Jag har inte gjort allt jag vill göra än.
187
00:08:17,248 --> 00:08:19,917
Vi peppade varann hela tiden.
188
00:08:20,417 --> 00:08:22,002
En av mina favoritkvällar med Jamal
189
00:08:22,002 --> 00:08:24,880
var när vi freestylade på SBTV.
190
00:08:24,880 --> 00:08:26,507
Han och jag kunde texterna
191
00:08:26,507 --> 00:08:28,842
och rappade loss till fyra på morgonen.
192
00:08:28,842 --> 00:08:32,263
Jag lever och andas det, och älskar det.
193
00:08:35,140 --> 00:08:36,141
Le.
194
00:08:41,355 --> 00:08:43,899
Vänskap är kemi.
195
00:08:43,899 --> 00:08:47,278
När det händer vill man vara
tillsammans hela tiden och göra grejer.
196
00:08:47,278 --> 00:08:49,738
Det handlar om att dela allt.
197
00:08:49,738 --> 00:08:51,699
- Vi gör en F64.
- Nej, nej.
198
00:08:51,699 --> 00:08:53,200
Han låtsas. Titta.
199
00:08:53,200 --> 00:08:57,204
Och när det tar slut är det förödande.
200
00:08:59,665 --> 00:09:02,418
{\an8}Hyllningar har hörts
från hela den brittiska musikvärlden...
201
00:09:03,586 --> 00:09:06,589
{\an8}...till entreprenören Jamal Edwards
som har dött vid 31 års ålder.
202
00:09:06,589 --> 00:09:08,299
{\an8}Han var mannen som hjälpte till
att lansera karriärerna
203
00:09:08,299 --> 00:09:11,093
{\an8}för några av Storbritanniens största namn.
204
00:09:11,093 --> 00:09:13,721
{\an8}Hans viktiga arbete
och betydelse för den brittiska musiken
205
00:09:13,721 --> 00:09:15,347
{\an8}och kulturen kommer att leva vidare.
206
00:09:15,347 --> 00:09:16,932
RIP Jamal Edwards,
west London legend status
207
00:09:16,932 --> 00:09:20,477
Jamal dog på morgonen,
och jag var hos hans mamma vid lunch.
208
00:09:20,477 --> 00:09:23,522
För i den karibiska kulturen
har de nåt som kallas nio nätter.
209
00:09:23,522 --> 00:09:26,317
Man går hem till familjen
i nio dagar och nio kvällar,
210
00:09:26,317 --> 00:09:28,861
och den nionde kvällen
har de en stor fest.
211
00:09:31,947 --> 00:09:34,908
Jag hade vänner i skolan
vars föräldrar dog
212
00:09:34,908 --> 00:09:36,535
när de var 14 år.
213
00:09:36,535 --> 00:09:38,162
När jag ser tillbaka
214
00:09:38,162 --> 00:09:40,247
tänker jag att det är då man blir vuxen.
215
00:09:40,247 --> 00:09:41,582
Jag blev vuxen nyligen,
216
00:09:41,582 --> 00:09:46,712
för sorg avslutar direkt ens ungdom.
217
00:09:54,470 --> 00:10:00,351
{\an8}Det var 30 personer på begravningen,
men han kände typ 10 000.
218
00:10:02,227 --> 00:10:04,521
{\an8}Så det här var det första eventet
alla kunde komma till...
219
00:10:05,689 --> 00:10:07,399
{\an8}...och mötas och minnas honom.
220
00:10:15,240 --> 00:10:17,534
{\an8}JAMALS MAMMA
221
00:10:17,534 --> 00:10:20,829
- Fan, jag kan bara inte...
-Är du okej?
222
00:10:20,829 --> 00:10:22,539
-Är det helande?
- Ja. Är allt okej?
223
00:10:22,539 --> 00:10:25,584
- Jadå. Jag älskar de här.
- Jag har en åt dig.
224
00:10:25,584 --> 00:10:27,211
- Har du?
- Jag har en åt dig.
225
00:10:27,211 --> 00:10:28,712
- Häftigt.
- Vilka kommer idag?
226
00:10:28,712 --> 00:10:31,674
Är allt bra? Lugnt?
227
00:10:31,674 --> 00:10:33,926
Han är här nånstans.
Jag har tappat bort min pojke.
228
00:10:33,926 --> 00:10:35,511
- Där är han.
- Jag såg det.
229
00:10:35,511 --> 00:10:37,888
- Där är han.
- Vi stirrade på den ett tag.
230
00:10:42,976 --> 00:10:45,396
Den här... Jag och Jamal,
231
00:10:45,396 --> 00:10:48,107
när vi fyllde 21, köpte matchande klockor.
232
00:10:48,107 --> 00:10:49,858
Hur är det? Kul att ses.
233
00:10:49,858 --> 00:10:52,778
Bra. Jag har flugit hem för det här,
och åker igen imorgon.
234
00:10:52,778 --> 00:10:54,321
{\an8}Man kan aldrig få för mycket.
235
00:10:57,616 --> 00:10:59,118
{\an8}Det tar bara 50 sekunder.
236
00:10:59,118 --> 00:11:01,620
{\an8}Jag kan inte göra mer. Jag kan inte hela.
237
00:11:01,620 --> 00:11:04,415
{\an8}Den ska vara minst
en minut och 30 sekunder.
238
00:11:04,415 --> 00:11:05,499
{\an8}Okej.
239
00:11:06,291 --> 00:11:09,294
{\an8}Jag är en kass kille
Spelar inte tennis eller badminton
240
00:11:15,801 --> 00:11:16,927
Ett.
241
00:11:32,192 --> 00:11:34,194
Kan en gangsta ha en bucket hat?
242
00:11:34,194 --> 00:11:36,029
Det känns så konstigt...
243
00:11:38,115 --> 00:11:39,116
Jag vet inte.
244
00:11:39,116 --> 00:11:41,827
Jag vet att alla ska ha kul,
det är poängen.
245
00:11:42,453 --> 00:11:46,331
Jag känner mig så borta där inne.
246
00:12:18,572 --> 00:12:19,406
Titta upp.
247
00:12:21,033 --> 00:12:22,785
- Säg när jag ska titta upp.
- Okej.
248
00:12:24,661 --> 00:12:25,871
Och titta upp.
249
00:12:27,164 --> 00:12:29,082
Vad är det för min? Gillar inte...
250
00:12:29,082 --> 00:12:31,752
Gör om det. Vänta, ljuset är...
251
00:12:31,752 --> 00:12:32,878
- För mycket?
- Ja.
252
00:12:32,878 --> 00:12:34,171
- Okej.
- Säg när.
253
00:12:34,171 --> 00:12:35,255
Tre.
254
00:12:37,382 --> 00:12:38,383
Titta upp.
255
00:12:38,884 --> 00:12:40,511
Sluta. Du kan inte...
256
00:12:40,511 --> 00:12:42,304
Varför skrattar du?
257
00:12:42,304 --> 00:12:44,389
Du ska se allvarlig ut. Det finns ingen...
258
00:12:44,389 --> 00:12:45,474
När den är nere ska den...
259
00:12:45,474 --> 00:12:46,767
- Ja, ja.
- Okej.
260
00:12:49,770 --> 00:12:52,356
Det är första födelsedagen
han inte är med.
261
00:12:52,356 --> 00:12:54,775
Och det är första festen han inte är på.
262
00:12:54,775 --> 00:12:56,693
Han dog för sex månader sen.
263
00:12:56,693 --> 00:12:58,779
Det är fortfarande rått.
264
00:13:01,865 --> 00:13:04,076
Jag har aldrig varit på en begravning.
265
00:13:04,076 --> 00:13:07,663
Det här är första gången.
266
00:13:07,663 --> 00:13:10,499
Nån sjunger en psalm
och sen får man en skopa.
267
00:13:10,499 --> 00:13:14,253
Sen häller man jord över sin kompis kista,
268
00:13:14,253 --> 00:13:17,339
på riktigt.
269
00:13:17,339 --> 00:13:19,007
Det är väldigt verkligt.
270
00:13:21,593 --> 00:13:24,930
Hans grav är... Vi kör ofta förbi.
271
00:13:24,930 --> 00:13:30,769
Det känns konstigt att han ligger
bland en massa människor
272
00:13:30,769 --> 00:13:32,020
som han inte känner.
273
00:13:32,020 --> 00:13:34,189
Det är en gravplats.
274
00:13:34,189 --> 00:13:38,318
De som ligger intill har en massa kransar
275
00:13:38,318 --> 00:13:41,530
där det står "pappa",
"syster" eller "mamma".
276
00:13:41,530 --> 00:13:44,408
Det är bara sorgligt.
277
00:13:44,408 --> 00:13:46,326
Det är hemskt.
278
00:13:49,746 --> 00:13:51,748
Jag vet att alla måste uppleva det.
279
00:13:51,748 --> 00:13:55,377
Jag vet att det inte går att undvika.
280
00:13:58,589 --> 00:13:59,590
Men ja.
281
00:14:08,473 --> 00:14:10,309
- Hej.
- Hej, älskling.
282
00:14:10,309 --> 00:14:11,435
{\an8}Cherry: Hur går det?
283
00:14:11,435 --> 00:14:14,104
Ringde jag precis när du lägger dem?
284
00:14:14,104 --> 00:14:15,731
{\an8}De somnade precis.
285
00:14:17,357 --> 00:14:18,191
{\an8}Det är lugnt.
286
00:14:19,026 --> 00:14:20,777
{\an8}Bra. Hur är det?
287
00:14:22,279 --> 00:14:24,698
- Ja. Jag har...
- Du låter sargad.
288
00:14:24,698 --> 00:14:25,782
...haft stunder.
289
00:14:26,950 --> 00:14:28,702
{\an8}Var det mycket folk?
290
00:14:29,202 --> 00:14:30,913
Ja. Det kom många.
291
00:14:30,913 --> 00:14:31,914
Det var bra.
292
00:14:32,414 --> 00:14:33,248
{\an8}Jag skulle fråga
293
00:14:33,248 --> 00:14:34,791
{\an8}om du vill att jag sätter mig i bilen
och kommer dit?
294
00:14:34,791 --> 00:14:38,462
{\an8}Sen kom jag på att vi har ju två barn!
295
00:14:39,504 --> 00:14:40,589
Ja, alltså.
296
00:14:40,589 --> 00:14:43,008
{\an8}De gör allt så komplicerat.
297
00:14:43,008 --> 00:14:44,760
Vi ses på söndag.
298
00:14:44,760 --> 00:14:46,303
{\an8}-Okej, älskling.
-Älskar dig.
299
00:14:46,303 --> 00:14:47,721
{\an8}-Jag älskar dig.
- Hejdå.
300
00:14:55,103 --> 00:14:56,563
Varifrån är ni?
301
00:14:56,563 --> 00:14:58,023
- Jag bor runt hörnet.
- West?
302
00:14:58,023 --> 00:15:00,150
Jag flyttade precis hit från Leicester.
303
00:15:00,150 --> 00:15:03,403
- Jaså?
- Den här härliga damen är min kusin.
304
00:15:03,403 --> 00:15:06,740
{\an8}Sen mamma dog har hon hjälpt mig
känslomässigt och mentalt
305
00:15:06,740 --> 00:15:08,575
{\an8}och stöttat mig.
306
00:15:08,992 --> 00:15:12,037
Så vi beslöt att gå ut och äta middag.
307
00:15:12,037 --> 00:15:13,288
Jag har berättat för henne om ett ställe
308
00:15:13,288 --> 00:15:14,998
för jag sa: "Ed Sheeran har varit där!"
309
00:15:14,998 --> 00:15:16,249
Och titta, där är Ed Sheeran!
310
00:15:16,249 --> 00:15:18,418
Vi har sett på din bild.
311
00:15:18,418 --> 00:15:20,003
- Det här är min...
- Vad gör du här?
312
00:15:20,003 --> 00:15:22,756
Min vän som visade mig det här stället
fyller år idag.
313
00:15:22,756 --> 00:15:24,549
Han gick bort för sex månader sen.
314
00:15:24,549 --> 00:15:26,134
- Vi ska...
- Just det.
315
00:15:26,134 --> 00:15:28,136
{\an8}Som min mamma, sex månader.
316
00:15:28,136 --> 00:15:31,056
Ja, den 20 februari, så vi ska...
317
00:15:31,056 --> 00:15:33,475
Vi hade precis
en stor fest i East för honom.
318
00:15:33,475 --> 00:15:35,560
Har ni en återträff?
319
00:15:35,560 --> 00:15:37,270
Ja, men du vet när det är mycket,
320
00:15:37,270 --> 00:15:39,106
- och man vill bara ha en stund...
- Lugnt.
321
00:15:39,106 --> 00:15:41,191
Välkommen till förorten, broder!
322
00:15:41,191 --> 00:15:43,026
Nej, det här är...
323
00:15:43,026 --> 00:15:44,861
- Han har kommit hit i åratal.
- Verkligen?
324
00:15:44,861 --> 00:15:45,904
En stammis.
325
00:15:45,904 --> 00:15:48,532
När Jamal bodde vid gården bodde vi där.
326
00:15:48,532 --> 00:15:51,076
Han spelade gitarr och rappade.
Den rödhåriga killen, ginger guy.
327
00:15:52,995 --> 00:15:55,956
- Titta här.
- Det är sant.
328
00:15:58,500 --> 00:16:00,460
Alla i Acton kände honom. Alla.
329
00:16:00,460 --> 00:16:01,795
Här brukade han sitta.
330
00:16:03,130 --> 00:16:05,257
Jag vet inte hur jag ska beskriva det.
331
00:16:05,257 --> 00:16:10,762
Att vara ensam och få minnas Jamal
332
00:16:10,762 --> 00:16:15,183
på stället han alltid tog mig till...
333
00:16:15,183 --> 00:16:19,354
Det känns som att jag är här
för att stödja.
334
00:16:19,354 --> 00:16:21,189
Nu när jag är här känns det som...
335
00:16:23,525 --> 00:16:25,986
Jag vet inte.
Jag saknar honom och jag älskar honom.
336
00:16:25,986 --> 00:16:31,658
Jag är här för att minnas
riktigt goda tider.
337
00:16:32,659 --> 00:16:35,245
Jag har så många goda minnen från Acton.
338
00:16:35,245 --> 00:16:36,329
Det känns toppen.
339
00:16:40,375 --> 00:16:45,547
D, kan vi stanna och köpa lite Hennessy?
340
00:16:46,465 --> 00:16:47,466
Ja.
341
00:16:48,175 --> 00:16:50,677
Jamal kallade det "Hennessing kan hända".
342
00:16:50,677 --> 00:16:52,345
"Hennessing" kan hända.
343
00:16:52,345 --> 00:16:53,889
Eller "Hennessing är möjligt".
344
00:16:55,307 --> 00:16:56,349
Vad, med äppeljuice?
345
00:16:56,349 --> 00:16:58,101
- Just det.
- Ja.
346
00:16:59,436 --> 00:17:01,646
Väggmålningen som folk går till
sen han gick bort
347
00:17:01,646 --> 00:17:05,275
målades medan han ännu levde.
348
00:17:06,109 --> 00:17:08,695
Så uppskattad var han. Det var...
349
00:17:09,905 --> 00:17:11,907
Folk firade honom medan han levde.
350
00:17:13,784 --> 00:17:15,035
Jag tror att han gillade det.
351
00:18:06,211 --> 00:18:07,629
{\an8}Är du okej?
352
00:18:07,629 --> 00:18:08,839
{\an8}EDS LIVVAKT
353
00:18:23,145 --> 00:18:24,146
Nu åker vi hem.
354
00:18:41,413 --> 00:18:47,335
Det känns ofta som att vara
i en kaotisk storm
355
00:18:47,836 --> 00:18:50,839
där man bara försöker hålla sig upprätt.
356
00:18:52,382 --> 00:18:57,387
Jag hade inte växt upp
förrän jag kände sorg.
357
00:18:58,638 --> 00:19:01,099
Förlusten tog över mitt liv.
358
00:20:45,745 --> 00:20:49,165
WARSAWA
359
00:20:51,584 --> 00:20:54,796
DAGEN EFTER JAMALS MINNESSTUND
360
00:20:58,341 --> 00:20:59,426
Hur är det med dig?
361
00:21:01,720 --> 00:21:07,142
Bara lite arg över
hur det var igår och nu idag.
362
00:21:07,142 --> 00:21:08,226
- Ja.
- Du vet?
363
00:21:09,894 --> 00:21:12,272
- Tänkte du på det på scen?
- Hela tiden, ja.
364
00:21:12,272 --> 00:21:16,860
Jag försökte bara hålla mig upprätt.
365
00:21:17,819 --> 00:21:19,154
Oj.
366
00:21:21,698 --> 00:21:22,699
Man liksom...
367
00:21:23,533 --> 00:21:28,288
Det är bra att ha saker att göra förstås,
368
00:21:28,288 --> 00:21:32,584
och att spela inför publik är toppen...
369
00:21:33,543 --> 00:21:34,544
Men det...
370
00:21:35,879 --> 00:21:38,757
Klockan ett i natt
gick jag till väggmålningen och...
371
00:21:40,717 --> 00:21:43,720
Det är förjävligt.
372
00:21:46,556 --> 00:21:50,101
Jag ville inte gråta
inför 78 000 människor.
373
00:21:51,102 --> 00:21:53,772
Jag var nära flera gånger.
374
00:21:57,901 --> 00:21:58,902
Ja.
375
00:22:03,198 --> 00:22:04,783
Det är galet, det tar inte slut.
376
00:22:05,950 --> 00:22:07,077
Jag flyger hem,
377
00:22:07,077 --> 00:22:10,789
gör nåt intensivt, och sen tillbaka...
378
00:22:11,915 --> 00:22:12,999
The show must go on.
379
00:22:28,306 --> 00:22:31,434
Jag känner mycket kärlek
från den sidan av branschen
380
00:22:31,434 --> 00:22:34,979
som Jamal presenterade mig för,
särskilt grime-scenen.
381
00:22:36,731 --> 00:22:39,526
Alla i hela UK,
382
00:22:39,526 --> 00:22:41,569
från Dave...
383
00:22:41,569 --> 00:22:42,695
Tack så mycket.
384
00:22:42,695 --> 00:22:44,948
- ...till Stormzy...
- Det betyder så mycket.
385
00:22:44,948 --> 00:22:46,908
...han var en del av deras resa.
386
00:22:46,908 --> 00:22:49,661
Jamal är starkt inblandad
i allas karriärer
387
00:22:49,661 --> 00:22:52,539
så det går inte att glömma honom.
388
00:22:52,539 --> 00:22:54,457
{\an8}Fireboy kunde inte komma ikväll...
389
00:22:55,750 --> 00:22:57,377
{\an8}Igår kväll på Wembley Stadium.
390
00:22:57,377 --> 00:23:01,339
Den största konsert
jag har gjort i England.
391
00:23:01,339 --> 00:23:05,260
Och vad är bättre än
att fira med Big Mike?
392
00:23:05,260 --> 00:23:06,886
Le.
393
00:23:07,846 --> 00:23:09,055
Glasgow!
394
00:23:09,806 --> 00:23:11,224
Stormzy!
395
00:23:11,224 --> 00:23:14,269
Vilket är galet,
för du kan göra en Wembley ändå.
396
00:23:14,269 --> 00:23:18,106
Jag och Stormzy möttes första gången 2015.
397
00:23:18,106 --> 00:23:20,442
Under åren har det utvecklats till
398
00:23:20,442 --> 00:23:23,611
en stark vänskap och ett broderskap.
399
00:23:23,611 --> 00:23:26,614
Han fanns där dagen efter att Jamal dött.
400
00:23:26,614 --> 00:23:29,576
Han körde hem till mig och tröstade mig.
401
00:23:29,576 --> 00:23:31,995
Ofta, på grund av öronsnäckorna...
402
00:23:31,995 --> 00:23:33,246
Det är vad jag menar.
403
00:23:33,246 --> 00:23:35,415
I slutet av en av låtarna, ta ut dem.
404
00:23:35,415 --> 00:23:37,625
- Det skulle jag säga.
- Se och hör.
405
00:23:37,625 --> 00:23:38,918
Hör skriken.
406
00:23:39,627 --> 00:23:40,712
Tacksam.
407
00:23:40,712 --> 00:23:44,883
Tacksam att ha en broder
som gör fem Wembleykonserter
408
00:23:44,883 --> 00:23:47,844
och man får hoppa in och haka på.
409
00:23:47,844 --> 00:23:49,262
När tänker du sätta på dig dem?
410
00:23:49,846 --> 00:23:51,014
Jag vill göra så en gång.
411
00:23:51,681 --> 00:23:53,308
Och så en gång, och sen...
412
00:23:53,308 --> 00:23:56,519
- Som jag sa.
- Vad är det här? Det där?
413
00:23:56,519 --> 00:23:58,354
- Tolfte.
- Helvete.
414
00:23:58,354 --> 00:24:00,773
Det finns inget fejkat skitsnack.
415
00:24:00,773 --> 00:24:02,650
Han hade varit lika stor utan mig.
416
00:24:02,650 --> 00:24:04,152
Jag hade varit lika stor utan honom.
417
00:24:04,152 --> 00:24:05,862
Men när vi spelar ihop är det magiskt.
418
00:24:05,862 --> 00:24:08,323
Man vill ha det i en flaska
419
00:24:08,323 --> 00:24:10,158
som man ibland kan poppa.
420
00:24:10,158 --> 00:24:11,659
Det var...
421
00:24:11,659 --> 00:24:12,660
Stor publik, va?
422
00:24:12,660 --> 00:24:14,829
Titta där uppe.
423
00:24:14,829 --> 00:24:16,873
- Fan.
- Passa huvudet.
424
00:24:17,916 --> 00:24:19,083
Nu, Wembley.
425
00:24:20,126 --> 00:24:24,672
I år har vi med stor sorg
förlorat en väldigt viktig person för oss,
426
00:24:24,672 --> 00:24:26,716
och min bästa vän, Jamal Edwards.
427
00:24:26,716 --> 00:24:30,345
Ni känner honom som SBTV,
men han var en fantastisk man.
428
00:24:30,345 --> 00:24:34,390
Jag hade inte stått här utan honom.
Den här är till honom.
429
00:24:37,060 --> 00:24:38,228
Nu, London...
430
00:24:39,812 --> 00:24:41,481
Den här behöver ingen introduktion.
431
00:24:42,357 --> 00:24:43,483
Låt höra!
432
00:24:47,028 --> 00:24:48,029
Hej!
433
00:26:00,435 --> 00:26:02,895
Jag har varit i den här branschen
i många år nu.
434
00:26:02,895 --> 00:26:08,318
Ärligt talat, handen på hjärtat,
han här är en helt underbar människa.
435
00:26:08,318 --> 00:26:09,402
Han är...
436
00:26:10,069 --> 00:26:13,281
Förutom musiken
437
00:26:13,281 --> 00:26:16,242
fanns han också där för mig
under mitt livs mörkaste stund.
438
00:26:16,242 --> 00:26:19,621
Jag är så hedrad att få ha lärt känna
och ta med honom på scen inför er.
439
00:26:20,872 --> 00:26:24,083
Wembley, en applåd till för Stormzy!
440
00:26:28,630 --> 00:26:30,548
Jamals favoritcitat var:
441
00:26:30,548 --> 00:26:33,551
"Målet är inte att leva för evigt,
utan att skapa nåt som gör det."
442
00:26:33,551 --> 00:26:34,677
Det är Jamals arv.
443
00:26:34,677 --> 00:26:36,387
Det är inte SBTV,
444
00:26:36,387 --> 00:26:39,098
och inte att Stormzy
har blivit Englands största rappare.
445
00:26:39,098 --> 00:26:42,727
Det handlar inte om min karriär.
446
00:26:42,727 --> 00:26:46,105
Jamals arv är
att stärka självförtroendet hos unga
447
00:26:46,105 --> 00:26:48,191
så att de vågar bli den de vill bli.
448
00:26:48,191 --> 00:26:52,362
Han tog en kamera
och började filma sina kompisar
449
00:26:52,362 --> 00:26:54,447
och lägga upp det på YouTube
när han var 14 år.
450
00:26:54,447 --> 00:26:56,616
Tro på dig själv, varje dag.
451
00:26:56,616 --> 00:27:00,453
Jag kan inte säga det nog.
452
00:27:00,453 --> 00:27:02,121
Jag vill inte bli ihågkommen
för "Shape of You"
453
00:27:02,121 --> 00:27:03,456
eller "Perfect".
454
00:27:03,456 --> 00:27:07,168
Jag vill bli ihågkommen
för att jag sagt till unga:
455
00:27:07,168 --> 00:27:10,004
"Gör det du vill göra."
456
00:27:10,922 --> 00:27:14,550
Ungar i Ipswich,
som inte är glamoröst alls.
457
00:27:16,010 --> 00:27:17,762
Jag vill att barnen i Ipswich tänker:
458
00:27:17,762 --> 00:27:20,932
"Ed är från Ipswich, jag med.
Jag kan också."
459
00:27:23,476 --> 00:27:25,269
Jag har konsert på stadshuset. Kommer ni?
460
00:27:25,269 --> 00:27:27,271
- Fantastiskt, tack.
- Gratis.
461
00:27:27,271 --> 00:27:29,107
- Med nöje.
- Kom dit.
462
00:27:29,107 --> 00:27:31,859
- Wow. Vi såg dig tidigare i år.
- Jaså?
463
00:27:31,859 --> 00:27:33,319
- Gratis?
- Ja. Var då?
464
00:27:34,278 --> 00:27:35,822
- Wembley.
- Häftigt. Tack.
465
00:27:37,115 --> 00:27:39,325
- Kom igen, Ed.
- Hur är det?
466
00:27:39,325 --> 00:27:40,702
Okej, är den på?
467
00:27:43,121 --> 00:27:44,122
Hur är det med er?
468
00:27:46,249 --> 00:27:48,960
Första spelningen på High Street
på ett tag.
469
00:27:48,960 --> 00:27:50,253
Härligt att vara tillbaka.
470
00:27:50,253 --> 00:27:51,629
{\an8}Välkommen tillbaka!
471
00:28:40,511 --> 00:28:43,181
Jag började inte med musik
för att sälja ut Wembley Stadium.
472
00:28:43,931 --> 00:28:48,227
Jag hade sett andra spela
för 50 pund eller bröllop för 200.
473
00:28:48,227 --> 00:28:49,812
Jag visste att det var möjligt.
474
00:28:51,564 --> 00:28:54,192
Om jag hade klarat mig på musiken
hade jag varit lika glad,
475
00:28:54,192 --> 00:28:56,194
för att få göra det jag älskar.
476
00:29:01,783 --> 00:29:04,076
Till hot dog-mannen på väg bort. Kärlek!
477
00:29:05,286 --> 00:29:06,579
Du är mannen.
478
00:29:06,579 --> 00:29:09,832
Det är nog nyckeln till lycka.
479
00:29:11,876 --> 00:29:13,586
Jag har en fråga. Är gitarren din?
480
00:29:14,420 --> 00:29:16,339
Om du får min gitarr efteråt...
481
00:29:17,215 --> 00:29:19,383
Och högtalaren, kan du lo...
482
00:29:19,383 --> 00:29:21,260
- Hur gammal är du?
- Tio.
483
00:29:21,260 --> 00:29:24,931
Jag började spela gitarr vid 11.
Innan kunde jag inte det.
484
00:29:24,931 --> 00:29:27,642
Om du får den här,
lovar du att han övar varje dag?
485
00:29:27,642 --> 00:29:30,603
Varje dag.
486
00:29:52,875 --> 00:29:55,545
Stora livshändelser sker
487
00:29:55,545 --> 00:29:59,423
och man måste komma ihåg
att dagen kommer att ta slut.
488
00:29:59,423 --> 00:30:02,009
Och att det blir fler dagar
som också tar slut.
489
00:30:05,179 --> 00:30:06,973
Musiken har alltid varit som en terapi.
490
00:30:07,473 --> 00:30:08,599
{\an8}SLUTET
Eller är det?
491
00:30:08,599 --> 00:30:11,686
{\an8}Det var ett sätt för mig
att få ur mig tankar och känslor.
492
00:30:12,562 --> 00:30:14,146
- Hejdå.
- Vi ses.
493
00:30:14,146 --> 00:30:15,231
Och det fungerar.
494
00:30:15,940 --> 00:30:16,941
Det fungerar.
495
00:31:12,705 --> 00:31:14,707
Undertexter: Madeleine Person