1 00:00:13,973 --> 00:00:15,600 - Du måste träffa hunden. - Hej, hur är det? 2 00:00:15,600 --> 00:00:16,684 - Det här är Yodi. - Hej, Yodi. 3 00:00:16,684 --> 00:00:18,061 - Jag heter Astrid. - Hej. 4 00:00:18,061 --> 00:00:19,353 - Trevligt att träffas. - Det här är min pappa, John. 5 00:00:19,353 --> 00:00:20,396 - Hej. - Hej. 6 00:00:21,814 --> 00:00:23,024 - Vad gör jag? - Hon ska... Ja. 7 00:00:23,024 --> 00:00:24,150 Hon har aldrig bitit nån. 8 00:00:24,150 --> 00:00:25,401 - Toppen. - Jag har haft henne i fyra år. 9 00:00:27,403 --> 00:00:29,614 Min första tatuering gjorde jag i LA. 10 00:00:29,614 --> 00:00:32,992 Jag minns att jag kom hem och de tyckte att mitt liv var slut. 11 00:00:33,618 --> 00:00:35,953 Sen gjorde jag en till, och sen... 12 00:00:35,953 --> 00:00:37,288 - Samma. - Ja. 13 00:00:37,288 --> 00:00:39,082 {\an8}Jag gillar dem nu. De är som en visuell dagbok. 14 00:00:39,082 --> 00:00:40,458 {\an8}EDS PAPPA 15 00:00:40,458 --> 00:00:44,087 Dabs, vill du skriva "Dabs" så gör jag det? 16 00:00:44,087 --> 00:00:47,882 Han kan skriva det på dig, så tatuerar jag in hans skrivstil. 17 00:00:47,882 --> 00:00:53,471 Jag kallar honom Dabs för när jag var liten i... 18 00:00:53,471 --> 00:00:55,681 Det är knäppt, för nu kallar Lyra honom Grandabs, 19 00:00:55,681 --> 00:00:58,017 för hon kan inte heller säga "d". 20 00:00:58,017 --> 00:00:59,769 Du kunde inte skriva "pappa", eller hur? 21 00:00:59,769 --> 00:01:01,104 - Nej, det blev... - Du skrev alltid ett b. 22 00:01:01,104 --> 00:01:02,188 Ja, jag hette "Ebwarb". 23 00:01:02,188 --> 00:01:03,689 - Ebwarb. - För jag kunde inte skriva d. 24 00:01:03,689 --> 00:01:06,025 - Du var Ebwarb. - Så han är Dabs istället för Dad. 25 00:01:06,025 --> 00:01:07,360 - Jag sätter den här. - Okej. 26 00:01:07,860 --> 00:01:09,779 - Fint. - Du borde få mamma att göra en. 27 00:01:09,779 --> 00:01:11,197 - Hej, mamma. - Hej, älskling. 28 00:01:11,197 --> 00:01:12,698 - Hur är det? - Bra. Hur är det med dig? 29 00:01:12,698 --> 00:01:14,534 Kan du göra mig en tjänst? 30 00:01:14,534 --> 00:01:16,744 Jag gör en tatuering av pappas skrivstil 31 00:01:16,744 --> 00:01:18,454 och vill ha en av dig också. 32 00:01:18,454 --> 00:01:21,082 Kan du bara skriva "Mums" med ett kors 33 00:01:21,082 --> 00:01:23,084 och ta en bild och skicka den till Dabs. 34 00:01:23,084 --> 00:01:24,836 Han ska också göra en... 35 00:01:24,836 --> 00:01:26,754 ...ansiktstatuering. 36 00:01:26,754 --> 00:01:28,089 Javisst. 37 00:01:28,089 --> 00:01:29,298 Ja, bra. 38 00:01:30,341 --> 00:01:31,634 De här är... 39 00:01:31,634 --> 00:01:32,802 - Ja. - ...tio år gamla. 40 00:01:32,802 --> 00:01:35,096 - Min pappa... - Tre gånger Madison Square Garden. 41 00:01:35,096 --> 00:01:37,390 Det var efter att farfar gick bort. 42 00:01:37,390 --> 00:01:40,351 Det var därför jag lämnade Los Angeles. 43 00:01:40,351 --> 00:01:42,937 Jag minns... Jag hade bott i LA i ett år. 44 00:01:42,937 --> 00:01:47,108 Jag var på en fest och du ringde och sa: 45 00:01:47,108 --> 00:01:48,067 "Farfar har dött." 46 00:01:48,067 --> 00:01:51,320 Jag såg mig omkring och tänkte: "Ingen här bryr sig." 47 00:01:51,320 --> 00:01:53,489 Vore jag hemma skulle mina vänner 48 00:01:53,489 --> 00:01:55,533 ha stöttat mig, du vet. 49 00:01:55,533 --> 00:01:57,493 Pratat om det över en öl eller så. 50 00:01:57,493 --> 00:01:59,495 Men jag var i en miljö där 51 00:01:59,495 --> 00:02:02,623 allt var ytligt och kul bara. 52 00:02:02,623 --> 00:02:06,544 Men under allt finns ingen riktig kontakt 53 00:02:06,544 --> 00:02:07,879 eller verklig kärlek. 54 00:02:07,879 --> 00:02:10,756 Den dagen flyttade jag hem igen. 55 00:02:29,400 --> 00:02:31,736 {\an8}Jag och gänget. Nic högst upp. 56 00:02:31,736 --> 00:02:33,070 {\an8}EDS MAMMA 57 00:02:33,070 --> 00:02:36,449 {\an8}Jag är uppe till vänster, och till vänster Nic. 58 00:02:37,742 --> 00:02:39,660 Du gav mig aldrig en chans i skolan, va? 59 00:02:39,660 --> 00:02:41,204 Hörni. 60 00:02:43,039 --> 00:02:44,081 Det här är... 61 00:02:44,081 --> 00:02:46,042 Det är bara konsertbiljetter. 62 00:02:46,042 --> 00:02:48,127 - Elton John på Ipswich Town. - Ja. 63 00:02:48,127 --> 00:02:49,587 Ingen spelar på Ipswich Town. 64 00:02:49,587 --> 00:02:51,964 Kanske var sjätte eller sjunde år kommer nån och spelar 65 00:02:51,964 --> 00:02:54,467 och alla går och ser dem, för inget händer här. 66 00:02:54,467 --> 00:02:55,635 Tillsammans med James Blunt. 67 00:02:55,635 --> 00:02:57,303 - Ja. - Med James Blunt. 68 00:02:57,303 --> 00:02:58,930 - Där är James Blunt-biljetten. - Stackarn. 69 00:02:58,930 --> 00:03:00,097 - Från Cambridge. - På Junction. 70 00:03:00,097 --> 00:03:02,975 Ja, den 25 april 2005. 71 00:03:03,517 --> 00:03:05,519 Och nu är jag gudfar till ett av hans barn. 72 00:03:06,687 --> 00:03:08,981 {\an8}Det här togs på första spelningen i London. 73 00:03:08,981 --> 00:03:11,108 Edward envisades med att stanna till spelningens slut. 74 00:03:11,108 --> 00:03:14,403 När vi kom ut var vi inlåsta. 75 00:03:14,904 --> 00:03:16,113 Vi kunde inte få ut bilen. 76 00:03:16,113 --> 00:03:17,365 - Vart gick vi? - Vi gick in till stan. 77 00:03:17,365 --> 00:03:20,493 Vi gick flera kilometer för hitta ett hotell vi hade råd med. 78 00:03:20,493 --> 00:03:22,995 Vi sov allihop i en säng. Det var obekvämt. 79 00:03:22,995 --> 00:03:24,372 Ända från början sa vi till dem 80 00:03:24,372 --> 00:03:27,583 att om ni kan göra vad ni älskar som yrke 81 00:03:27,583 --> 00:03:28,960 får ni ett fantastiskt liv. 82 00:03:28,960 --> 00:03:31,003 Han lever sin dröm. 83 00:03:34,298 --> 00:03:35,675 {\an8}Hej. Jag är rockstjärna. 84 00:03:43,307 --> 00:03:46,269 KAPITEL 2 FÖRLUST 85 00:04:00,199 --> 00:04:05,246 Divide- turnén var toppen av vad som kan ske i en popkarriär. 86 00:04:05,246 --> 00:04:07,832 {\an8}Jag har spelat varenda singel så mycket. 87 00:04:09,083 --> 00:04:11,544 Det är svårt att förklara vilken virvelvind det var. 88 00:04:15,631 --> 00:04:17,049 Jag är soloartist 89 00:04:17,049 --> 00:04:20,136 och går ut på scenen och sjunger för 60 000 personer. 90 00:04:20,136 --> 00:04:21,595 Vi alla känns som en. 91 00:04:21,595 --> 00:04:24,640 Sen går man till ett rum där allt är tyst, 92 00:04:24,640 --> 00:04:27,476 och det enda ljudet är luftkonditioneringen. 93 00:04:28,602 --> 00:04:30,104 Sen går man ut själv 94 00:04:30,104 --> 00:04:32,648 och kan hamna i komprometterande situationer. 95 00:04:32,648 --> 00:04:34,108 Därför tog jag med mina vänner på turnén. 96 00:04:34,108 --> 00:04:36,110 Dags att ge oss av. 97 00:04:36,110 --> 00:04:39,488 När Cherry inte fanns med än var Nic och Josh där, 98 00:04:39,488 --> 00:04:41,240 och Lauren och Zak. 99 00:04:41,240 --> 00:04:44,035 Det är som att hela tiden ha en fot i hemstaden. 100 00:04:44,035 --> 00:04:45,202 Jag svär på Nic. 101 00:04:45,202 --> 00:04:48,372 Jag är väldigt beskyddande av mina vänner. 102 00:04:48,372 --> 00:04:52,585 Inte många kommer och går, och inte många lämnar. 103 00:04:52,585 --> 00:04:55,671 Det är ungefär samma personer de senaste tio åren. 104 00:04:55,671 --> 00:04:56,922 {\an8}Andas in. 105 00:04:57,590 --> 00:04:59,550 {\an8}- Det finns plats för tre. - Mitt misstag. 106 00:04:59,550 --> 00:05:01,385 {\an8}Bordet kan fyllas, men vi är okej. 107 00:05:02,178 --> 00:05:04,430 {\an8}Kev är mer eller mindre min man. 108 00:05:04,430 --> 00:05:06,515 {\an8}Han var med på vår bröllopsdag, och på smekmånaden. 109 00:05:06,515 --> 00:05:07,600 {\an8}EDS LIVVAKT 110 00:05:07,600 --> 00:05:09,852 Han var med vid vårt första barns födelse. 111 00:05:09,852 --> 00:05:11,687 Jag har varit mer med honom än med Cherry. 112 00:05:11,687 --> 00:05:12,646 Det var när jag först träffade honom 113 00:05:12,646 --> 00:05:15,566 och han brukade vara vaken till fyra på morgonen, 114 00:05:15,566 --> 00:05:17,943 och jag och Mark spelade golf. 115 00:05:18,778 --> 00:05:20,529 Nu har han barn och går upp sex på morgonen. 116 00:05:20,529 --> 00:05:21,739 Vi kan inte det längre. 117 00:05:24,158 --> 00:05:28,120 Jag hade inte det förut. Jag var ute i det vilda 118 00:05:28,120 --> 00:05:29,455 och turnerade runt världen. 119 00:05:29,455 --> 00:05:32,124 Det är bättre att ha vänner som ser efter en. 120 00:05:34,585 --> 00:05:35,878 {\an8}HOCKENHEIMRING TYSKLAND, 2019 121 00:05:37,546 --> 00:05:39,507 {\an8}Det går runt i hela stadion. 122 00:05:39,507 --> 00:05:40,591 Gör det? 123 00:05:41,634 --> 00:05:42,676 Sjung! 124 00:05:48,099 --> 00:05:49,225 Ja, ja. 125 00:05:49,642 --> 00:05:50,976 Högre! 126 00:05:52,978 --> 00:05:53,938 Sjung! 127 00:05:53,938 --> 00:05:55,606 {\an8}Nic. Den bästa. 128 00:05:55,606 --> 00:05:57,274 {\an8}Nic säger att det är den bästa! 129 00:05:57,983 --> 00:05:59,235 {\an8}EDS VIDEOGRAF 130 00:05:59,235 --> 00:06:02,029 {\an8}Det är inte som att anställa vännerna för de har roller... 131 00:06:02,029 --> 00:06:03,114 {\an8}EDS TURNÉKOORDINATOR 132 00:06:03,114 --> 00:06:04,490 {\an8}...som är bra för mig och för turnén. 133 00:06:04,490 --> 00:06:05,574 {\an8}TURNÉFOTOGRAF 134 00:06:05,574 --> 00:06:08,285 {\an8}Vi är som ett fort. Det är skönt. 135 00:06:08,285 --> 00:06:09,453 Josh har alltid varit cool. 136 00:06:09,453 --> 00:06:11,414 Han var alltid den coola killen. 137 00:06:11,414 --> 00:06:12,998 Men vi tog cellolektioner ihop. 138 00:06:15,751 --> 00:06:17,670 Så jag visste att han inte var så cool. 139 00:06:17,670 --> 00:06:20,339 "Jag är inte cool för jag spelar cello, och du med." 140 00:06:20,339 --> 00:06:22,508 {\an8}- Han kallade mig "cello boy". - Det minns jag faktiskt inte. 141 00:06:22,508 --> 00:06:23,426 {\an8}EDS TURNÉLEDARE 142 00:06:23,426 --> 00:06:24,969 {\an8}- Det har ärrat mitt minne. - Ja. 143 00:06:24,969 --> 00:06:27,680 {\an8}Jag känner inte många globala superstjärnor, 144 00:06:27,680 --> 00:06:30,015 men han har definitivt inte blivit en skit 145 00:06:30,015 --> 00:06:32,351 som många andra. 146 00:06:34,562 --> 00:06:36,188 Nic ska få barn i december, 147 00:06:36,188 --> 00:06:38,649 och helvetet kommer att slippa löst. 148 00:06:38,649 --> 00:06:40,443 Jag ser fram emot det. 149 00:06:41,902 --> 00:06:43,070 Sjung! 150 00:06:48,826 --> 00:06:51,495 Vi har varit bästa vänner sen vi var 16 år. 151 00:06:51,495 --> 00:06:53,789 Vi hade skolfester, 152 00:06:53,789 --> 00:06:56,709 och det var de och Jamal. 153 00:06:56,709 --> 00:06:59,795 Alla känner honom som min bästa vän från London. 154 00:06:59,795 --> 00:07:01,005 Han rappar superbra. 155 00:07:01,005 --> 00:07:03,632 Första dagen jag mötte honom var i Acton där han bor. 156 00:07:03,632 --> 00:07:04,717 {\an8}SBTV 157 00:07:04,717 --> 00:07:06,469 {\an8}Han gjorde kul videor på väg. 158 00:07:06,969 --> 00:07:09,221 {\an8}Jag flyttade hem till Jamal den dagen. 159 00:07:09,221 --> 00:07:12,016 Jag bodde i hans sovrum. 160 00:07:12,016 --> 00:07:14,310 Hans mamma trodde att vi hade ett förhållande. 161 00:07:14,310 --> 00:07:15,895 Smärta alla blir galna 162 00:07:15,895 --> 00:07:16,854 Rasande 163 00:07:16,854 --> 00:07:18,606 Jag börjar rigga upp snäckor Raseri 164 00:07:18,606 --> 00:07:20,149 Jag börjar ringa upp klockor Raseri 165 00:07:20,149 --> 00:07:21,567 Jag börjar ta hem tjejer Raseri 166 00:07:21,567 --> 00:07:24,320 Både han och jag växte upp med och älskade grime-musik. 167 00:07:24,320 --> 00:07:26,405 Och fast jag är från Suffolk och han från London 168 00:07:26,405 --> 00:07:28,199 känner vi oss som samma person. 169 00:07:28,199 --> 00:07:30,743 Ja, du känner mig Gas 170 00:07:32,870 --> 00:07:35,414 Jamal hjälpte mig verkligen. 171 00:07:35,414 --> 00:07:37,500 Du ska svara på frågorna 172 00:07:37,500 --> 00:07:39,960 så jag inte hör min röst hela tiden, okej? 173 00:07:39,960 --> 00:07:43,589 Det var nåt nytt för mig då jag mest gjorde grime och rap, 174 00:07:43,589 --> 00:07:46,509 så när jag filmade en folksångare 175 00:07:46,509 --> 00:07:49,970 som rappade och spelade beatboxgitarr 176 00:07:49,970 --> 00:07:51,680 tänkte jag: "Oj. Vem är den här rådhåriga killen? 177 00:07:53,015 --> 00:07:54,016 Ja. 178 00:07:55,059 --> 00:07:55,976 - F64. - Nej. 179 00:07:55,976 --> 00:07:58,479 {\an8}Min framgång och hans var tätt ihopknutna. 180 00:07:58,479 --> 00:08:00,189 {\an8}Vi tog oss fram tillsammans. 181 00:08:00,773 --> 00:08:02,650 Lycka till, broder. Du fixar det. 182 00:08:02,650 --> 00:08:05,194 Jag hade spelat på Shepherd's Bush Empire. 183 00:08:05,194 --> 00:08:07,071 {\an8}Han skulle lansera ett skivbolag med Sony. 184 00:08:07,738 --> 00:08:11,742 De kommande fem-tio åren behöver jag komma framåt. 185 00:08:11,742 --> 00:08:13,035 Jag är i början av min karriär. 186 00:08:13,035 --> 00:08:16,539 Jag har inte gjort allt jag vill göra än. 187 00:08:17,248 --> 00:08:19,917 Vi peppade varann hela tiden. 188 00:08:20,417 --> 00:08:22,002 En av mina favoritkvällar med Jamal 189 00:08:22,002 --> 00:08:24,880 var när vi freestylade på SBTV. 190 00:08:24,880 --> 00:08:26,507 Han och jag kunde texterna 191 00:08:26,507 --> 00:08:28,842 och rappade loss till fyra på morgonen. 192 00:08:28,842 --> 00:08:32,263 Jag lever och andas det, och älskar det. 193 00:08:35,140 --> 00:08:36,141 Le. 194 00:08:41,355 --> 00:08:43,899 Vänskap är kemi. 195 00:08:43,899 --> 00:08:47,278 När det händer vill man vara tillsammans hela tiden och göra grejer. 196 00:08:47,278 --> 00:08:49,738 Det handlar om att dela allt. 197 00:08:49,738 --> 00:08:51,699 - Vi gör en F64. - Nej, nej. 198 00:08:51,699 --> 00:08:53,200 Han låtsas. Titta. 199 00:08:53,200 --> 00:08:57,204 Och när det tar slut är det förödande. 200 00:08:59,665 --> 00:09:02,418 {\an8}Hyllningar har hörts från hela den brittiska musikvärlden... 201 00:09:03,586 --> 00:09:06,589 {\an8}...till entreprenören Jamal Edwards som har dött vid 31 års ålder. 202 00:09:06,589 --> 00:09:08,299 {\an8}Han var mannen som hjälpte till att lansera karriärerna 203 00:09:08,299 --> 00:09:11,093 {\an8}för några av Storbritanniens största namn. 204 00:09:11,093 --> 00:09:13,721 {\an8}Hans viktiga arbete och betydelse för den brittiska musiken 205 00:09:13,721 --> 00:09:15,347 {\an8}och kulturen kommer att leva vidare. 206 00:09:15,347 --> 00:09:16,932 RIP Jamal Edwards, west London legend status 207 00:09:16,932 --> 00:09:20,477 Jamal dog på morgonen, och jag var hos hans mamma vid lunch. 208 00:09:20,477 --> 00:09:23,522 För i den karibiska kulturen har de nåt som kallas nio nätter. 209 00:09:23,522 --> 00:09:26,317 Man går hem till familjen i nio dagar och nio kvällar, 210 00:09:26,317 --> 00:09:28,861 och den nionde kvällen har de en stor fest. 211 00:09:31,947 --> 00:09:34,908 Jag hade vänner i skolan vars föräldrar dog 212 00:09:34,908 --> 00:09:36,535 när de var 14 år. 213 00:09:36,535 --> 00:09:38,162 När jag ser tillbaka 214 00:09:38,162 --> 00:09:40,247 tänker jag att det är då man blir vuxen. 215 00:09:40,247 --> 00:09:41,582 Jag blev vuxen nyligen, 216 00:09:41,582 --> 00:09:46,712 för sorg avslutar direkt ens ungdom. 217 00:09:54,470 --> 00:10:00,351 {\an8}Det var 30 personer på begravningen, men han kände typ 10 000. 218 00:10:02,227 --> 00:10:04,521 {\an8}Så det här var det första eventet alla kunde komma till... 219 00:10:05,689 --> 00:10:07,399 {\an8}...och mötas och minnas honom. 220 00:10:15,240 --> 00:10:17,534 {\an8}JAMALS MAMMA 221 00:10:17,534 --> 00:10:20,829 - Fan, jag kan bara inte... -Är du okej? 222 00:10:20,829 --> 00:10:22,539 -Är det helande? - Ja. Är allt okej? 223 00:10:22,539 --> 00:10:25,584 - Jadå. Jag älskar de här. - Jag har en åt dig. 224 00:10:25,584 --> 00:10:27,211 - Har du? - Jag har en åt dig. 225 00:10:27,211 --> 00:10:28,712 - Häftigt. - Vilka kommer idag? 226 00:10:28,712 --> 00:10:31,674 Är allt bra? Lugnt? 227 00:10:31,674 --> 00:10:33,926 Han är här nånstans. Jag har tappat bort min pojke. 228 00:10:33,926 --> 00:10:35,511 - Där är han. - Jag såg det. 229 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 - Där är han. - Vi stirrade på den ett tag. 230 00:10:42,976 --> 00:10:45,396 Den här... Jag och Jamal, 231 00:10:45,396 --> 00:10:48,107 när vi fyllde 21, köpte matchande klockor. 232 00:10:48,107 --> 00:10:49,858 Hur är det? Kul att ses. 233 00:10:49,858 --> 00:10:52,778 Bra. Jag har flugit hem för det här, och åker igen imorgon. 234 00:10:52,778 --> 00:10:54,321 {\an8}Man kan aldrig få för mycket. 235 00:10:57,616 --> 00:10:59,118 {\an8}Det tar bara 50 sekunder. 236 00:10:59,118 --> 00:11:01,620 {\an8}Jag kan inte göra mer. Jag kan inte hela. 237 00:11:01,620 --> 00:11:04,415 {\an8}Den ska vara minst en minut och 30 sekunder. 238 00:11:04,415 --> 00:11:05,499 {\an8}Okej. 239 00:11:06,291 --> 00:11:09,294 {\an8}Jag är en kass kille Spelar inte tennis eller badminton 240 00:11:15,801 --> 00:11:16,927 Ett. 241 00:11:32,192 --> 00:11:34,194 Kan en gangsta ha en bucket hat? 242 00:11:34,194 --> 00:11:36,029 Det känns så konstigt... 243 00:11:38,115 --> 00:11:39,116 Jag vet inte. 244 00:11:39,116 --> 00:11:41,827 Jag vet att alla ska ha kul, det är poängen. 245 00:11:42,453 --> 00:11:46,331 Jag känner mig så borta där inne. 246 00:12:18,572 --> 00:12:19,406 Titta upp. 247 00:12:21,033 --> 00:12:22,785 - Säg när jag ska titta upp. - Okej. 248 00:12:24,661 --> 00:12:25,871 Och titta upp. 249 00:12:27,164 --> 00:12:29,082 Vad är det för min? Gillar inte... 250 00:12:29,082 --> 00:12:31,752 Gör om det. Vänta, ljuset är... 251 00:12:31,752 --> 00:12:32,878 - För mycket? - Ja. 252 00:12:32,878 --> 00:12:34,171 - Okej. - Säg när. 253 00:12:34,171 --> 00:12:35,255 Tre. 254 00:12:37,382 --> 00:12:38,383 Titta upp. 255 00:12:38,884 --> 00:12:40,511 Sluta. Du kan inte... 256 00:12:40,511 --> 00:12:42,304 Varför skrattar du? 257 00:12:42,304 --> 00:12:44,389 Du ska se allvarlig ut. Det finns ingen... 258 00:12:44,389 --> 00:12:45,474 När den är nere ska den... 259 00:12:45,474 --> 00:12:46,767 - Ja, ja. - Okej. 260 00:12:49,770 --> 00:12:52,356 Det är första födelsedagen han inte är med. 261 00:12:52,356 --> 00:12:54,775 Och det är första festen han inte är på. 262 00:12:54,775 --> 00:12:56,693 Han dog för sex månader sen. 263 00:12:56,693 --> 00:12:58,779 Det är fortfarande rått. 264 00:13:01,865 --> 00:13:04,076 Jag har aldrig varit på en begravning. 265 00:13:04,076 --> 00:13:07,663 Det här är första gången. 266 00:13:07,663 --> 00:13:10,499 Nån sjunger en psalm och sen får man en skopa. 267 00:13:10,499 --> 00:13:14,253 Sen häller man jord över sin kompis kista, 268 00:13:14,253 --> 00:13:17,339 på riktigt. 269 00:13:17,339 --> 00:13:19,007 Det är väldigt verkligt. 270 00:13:21,593 --> 00:13:24,930 Hans grav är... Vi kör ofta förbi. 271 00:13:24,930 --> 00:13:30,769 Det känns konstigt att han ligger bland en massa människor 272 00:13:30,769 --> 00:13:32,020 som han inte känner. 273 00:13:32,020 --> 00:13:34,189 Det är en gravplats. 274 00:13:34,189 --> 00:13:38,318 De som ligger intill har en massa kransar 275 00:13:38,318 --> 00:13:41,530 där det står "pappa", "syster" eller "mamma". 276 00:13:41,530 --> 00:13:44,408 Det är bara sorgligt. 277 00:13:44,408 --> 00:13:46,326 Det är hemskt. 278 00:13:49,746 --> 00:13:51,748 Jag vet att alla måste uppleva det. 279 00:13:51,748 --> 00:13:55,377 Jag vet att det inte går att undvika. 280 00:13:58,589 --> 00:13:59,590 Men ja. 281 00:14:08,473 --> 00:14:10,309 - Hej. - Hej, älskling. 282 00:14:10,309 --> 00:14:11,435 {\an8}Cherry: Hur går det? 283 00:14:11,435 --> 00:14:14,104 Ringde jag precis när du lägger dem? 284 00:14:14,104 --> 00:14:15,731 {\an8}De somnade precis. 285 00:14:17,357 --> 00:14:18,191 {\an8}Det är lugnt. 286 00:14:19,026 --> 00:14:20,777 {\an8}Bra. Hur är det? 287 00:14:22,279 --> 00:14:24,698 - Ja. Jag har... - Du låter sargad. 288 00:14:24,698 --> 00:14:25,782 ...haft stunder. 289 00:14:26,950 --> 00:14:28,702 {\an8}Var det mycket folk? 290 00:14:29,202 --> 00:14:30,913 Ja. Det kom många. 291 00:14:30,913 --> 00:14:31,914 Det var bra. 292 00:14:32,414 --> 00:14:33,248 {\an8}Jag skulle fråga 293 00:14:33,248 --> 00:14:34,791 {\an8}om du vill att jag sätter mig i bilen och kommer dit? 294 00:14:34,791 --> 00:14:38,462 {\an8}Sen kom jag på att vi har ju två barn! 295 00:14:39,504 --> 00:14:40,589 Ja, alltså. 296 00:14:40,589 --> 00:14:43,008 {\an8}De gör allt så komplicerat. 297 00:14:43,008 --> 00:14:44,760 Vi ses på söndag. 298 00:14:44,760 --> 00:14:46,303 {\an8}-Okej, älskling. -Älskar dig. 299 00:14:46,303 --> 00:14:47,721 {\an8}-Jag älskar dig. - Hejdå. 300 00:14:55,103 --> 00:14:56,563 Varifrån är ni? 301 00:14:56,563 --> 00:14:58,023 - Jag bor runt hörnet. - West? 302 00:14:58,023 --> 00:15:00,150 Jag flyttade precis hit från Leicester. 303 00:15:00,150 --> 00:15:03,403 - Jaså? - Den här härliga damen är min kusin. 304 00:15:03,403 --> 00:15:06,740 {\an8}Sen mamma dog har hon hjälpt mig känslomässigt och mentalt 305 00:15:06,740 --> 00:15:08,575 {\an8}och stöttat mig. 306 00:15:08,992 --> 00:15:12,037 Så vi beslöt att gå ut och äta middag. 307 00:15:12,037 --> 00:15:13,288 Jag har berättat för henne om ett ställe 308 00:15:13,288 --> 00:15:14,998 för jag sa: "Ed Sheeran har varit där!" 309 00:15:14,998 --> 00:15:16,249 Och titta, där är Ed Sheeran! 310 00:15:16,249 --> 00:15:18,418 Vi har sett på din bild. 311 00:15:18,418 --> 00:15:20,003 - Det här är min... - Vad gör du här? 312 00:15:20,003 --> 00:15:22,756 Min vän som visade mig det här stället fyller år idag. 313 00:15:22,756 --> 00:15:24,549 Han gick bort för sex månader sen. 314 00:15:24,549 --> 00:15:26,134 - Vi ska... - Just det. 315 00:15:26,134 --> 00:15:28,136 {\an8}Som min mamma, sex månader. 316 00:15:28,136 --> 00:15:31,056 Ja, den 20 februari, så vi ska... 317 00:15:31,056 --> 00:15:33,475 Vi hade precis en stor fest i East för honom. 318 00:15:33,475 --> 00:15:35,560 Har ni en återträff? 319 00:15:35,560 --> 00:15:37,270 Ja, men du vet när det är mycket, 320 00:15:37,270 --> 00:15:39,106 - och man vill bara ha en stund... - Lugnt. 321 00:15:39,106 --> 00:15:41,191 Välkommen till förorten, broder! 322 00:15:41,191 --> 00:15:43,026 Nej, det här är... 323 00:15:43,026 --> 00:15:44,861 - Han har kommit hit i åratal. - Verkligen? 324 00:15:44,861 --> 00:15:45,904 En stammis. 325 00:15:45,904 --> 00:15:48,532 När Jamal bodde vid gården bodde vi där. 326 00:15:48,532 --> 00:15:51,076 Han spelade gitarr och rappade. Den rödhåriga killen, ginger guy. 327 00:15:52,995 --> 00:15:55,956 - Titta här. - Det är sant. 328 00:15:58,500 --> 00:16:00,460 Alla i Acton kände honom. Alla. 329 00:16:00,460 --> 00:16:01,795 Här brukade han sitta. 330 00:16:03,130 --> 00:16:05,257 Jag vet inte hur jag ska beskriva det. 331 00:16:05,257 --> 00:16:10,762 Att vara ensam och få minnas Jamal 332 00:16:10,762 --> 00:16:15,183 på stället han alltid tog mig till... 333 00:16:15,183 --> 00:16:19,354 Det känns som att jag är här för att stödja. 334 00:16:19,354 --> 00:16:21,189 Nu när jag är här känns det som... 335 00:16:23,525 --> 00:16:25,986 Jag vet inte. Jag saknar honom och jag älskar honom. 336 00:16:25,986 --> 00:16:31,658 Jag är här för att minnas riktigt goda tider. 337 00:16:32,659 --> 00:16:35,245 Jag har så många goda minnen från Acton. 338 00:16:35,245 --> 00:16:36,329 Det känns toppen. 339 00:16:40,375 --> 00:16:45,547 D, kan vi stanna och köpa lite Hennessy? 340 00:16:46,465 --> 00:16:47,466 Ja. 341 00:16:48,175 --> 00:16:50,677 Jamal kallade det "Hennessing kan hända". 342 00:16:50,677 --> 00:16:52,345 "Hennessing" kan hända. 343 00:16:52,345 --> 00:16:53,889 Eller "Hennessing är möjligt". 344 00:16:55,307 --> 00:16:56,349 Vad, med äppeljuice? 345 00:16:56,349 --> 00:16:58,101 - Just det. - Ja. 346 00:16:59,436 --> 00:17:01,646 Väggmålningen som folk går till sen han gick bort 347 00:17:01,646 --> 00:17:05,275 målades medan han ännu levde. 348 00:17:06,109 --> 00:17:08,695 Så uppskattad var han. Det var... 349 00:17:09,905 --> 00:17:11,907 Folk firade honom medan han levde. 350 00:17:13,784 --> 00:17:15,035 Jag tror att han gillade det. 351 00:18:06,211 --> 00:18:07,629 {\an8}Är du okej? 352 00:18:07,629 --> 00:18:08,839 {\an8}EDS LIVVAKT 353 00:18:23,145 --> 00:18:24,146 Nu åker vi hem. 354 00:18:41,413 --> 00:18:47,335 Det känns ofta som att vara i en kaotisk storm 355 00:18:47,836 --> 00:18:50,839 där man bara försöker hålla sig upprätt. 356 00:18:52,382 --> 00:18:57,387 Jag hade inte växt upp förrän jag kände sorg. 357 00:18:58,638 --> 00:19:01,099 Förlusten tog över mitt liv. 358 00:20:45,745 --> 00:20:49,165 WARSAWA 359 00:20:51,584 --> 00:20:54,796 DAGEN EFTER JAMALS MINNESSTUND 360 00:20:58,341 --> 00:20:59,426 Hur är det med dig? 361 00:21:01,720 --> 00:21:07,142 Bara lite arg över hur det var igår och nu idag. 362 00:21:07,142 --> 00:21:08,226 - Ja. - Du vet? 363 00:21:09,894 --> 00:21:12,272 - Tänkte du på det på scen? - Hela tiden, ja. 364 00:21:12,272 --> 00:21:16,860 Jag försökte bara hålla mig upprätt. 365 00:21:17,819 --> 00:21:19,154 Oj. 366 00:21:21,698 --> 00:21:22,699 Man liksom... 367 00:21:23,533 --> 00:21:28,288 Det är bra att ha saker att göra förstås, 368 00:21:28,288 --> 00:21:32,584 och att spela inför publik är toppen... 369 00:21:33,543 --> 00:21:34,544 Men det... 370 00:21:35,879 --> 00:21:38,757 Klockan ett i natt gick jag till väggmålningen och... 371 00:21:40,717 --> 00:21:43,720 Det är förjävligt. 372 00:21:46,556 --> 00:21:50,101 Jag ville inte gråta inför 78 000 människor. 373 00:21:51,102 --> 00:21:53,772 Jag var nära flera gånger. 374 00:21:57,901 --> 00:21:58,902 Ja. 375 00:22:03,198 --> 00:22:04,783 Det är galet, det tar inte slut. 376 00:22:05,950 --> 00:22:07,077 Jag flyger hem, 377 00:22:07,077 --> 00:22:10,789 gör nåt intensivt, och sen tillbaka... 378 00:22:11,915 --> 00:22:12,999 The show must go on. 379 00:22:28,306 --> 00:22:31,434 Jag känner mycket kärlek från den sidan av branschen 380 00:22:31,434 --> 00:22:34,979 som Jamal presenterade mig för, särskilt grime-scenen. 381 00:22:36,731 --> 00:22:39,526 Alla i hela UK, 382 00:22:39,526 --> 00:22:41,569 från Dave... 383 00:22:41,569 --> 00:22:42,695 Tack så mycket. 384 00:22:42,695 --> 00:22:44,948 - ...till Stormzy... - Det betyder så mycket. 385 00:22:44,948 --> 00:22:46,908 ...han var en del av deras resa. 386 00:22:46,908 --> 00:22:49,661 Jamal är starkt inblandad i allas karriärer 387 00:22:49,661 --> 00:22:52,539 så det går inte att glömma honom. 388 00:22:52,539 --> 00:22:54,457 {\an8}Fireboy kunde inte komma ikväll... 389 00:22:55,750 --> 00:22:57,377 {\an8}Igår kväll på Wembley Stadium. 390 00:22:57,377 --> 00:23:01,339 Den största konsert jag har gjort i England. 391 00:23:01,339 --> 00:23:05,260 Och vad är bättre än att fira med Big Mike? 392 00:23:05,260 --> 00:23:06,886 Le. 393 00:23:07,846 --> 00:23:09,055 Glasgow! 394 00:23:09,806 --> 00:23:11,224 Stormzy! 395 00:23:11,224 --> 00:23:14,269 Vilket är galet, för du kan göra en Wembley ändå. 396 00:23:14,269 --> 00:23:18,106 Jag och Stormzy möttes första gången 2015. 397 00:23:18,106 --> 00:23:20,442 Under åren har det utvecklats till 398 00:23:20,442 --> 00:23:23,611 en stark vänskap och ett broderskap. 399 00:23:23,611 --> 00:23:26,614 Han fanns där dagen efter att Jamal dött. 400 00:23:26,614 --> 00:23:29,576 Han körde hem till mig och tröstade mig. 401 00:23:29,576 --> 00:23:31,995 Ofta, på grund av öronsnäckorna... 402 00:23:31,995 --> 00:23:33,246 Det är vad jag menar. 403 00:23:33,246 --> 00:23:35,415 I slutet av en av låtarna, ta ut dem. 404 00:23:35,415 --> 00:23:37,625 - Det skulle jag säga. - Se och hör. 405 00:23:37,625 --> 00:23:38,918 Hör skriken. 406 00:23:39,627 --> 00:23:40,712 Tacksam. 407 00:23:40,712 --> 00:23:44,883 Tacksam att ha en broder som gör fem Wembleykonserter 408 00:23:44,883 --> 00:23:47,844 och man får hoppa in och haka på. 409 00:23:47,844 --> 00:23:49,262 När tänker du sätta på dig dem? 410 00:23:49,846 --> 00:23:51,014 Jag vill göra så en gång. 411 00:23:51,681 --> 00:23:53,308 Och så en gång, och sen... 412 00:23:53,308 --> 00:23:56,519 - Som jag sa. - Vad är det här? Det där? 413 00:23:56,519 --> 00:23:58,354 - Tolfte. - Helvete. 414 00:23:58,354 --> 00:24:00,773 Det finns inget fejkat skitsnack. 415 00:24:00,773 --> 00:24:02,650 Han hade varit lika stor utan mig. 416 00:24:02,650 --> 00:24:04,152 Jag hade varit lika stor utan honom. 417 00:24:04,152 --> 00:24:05,862 Men när vi spelar ihop är det magiskt. 418 00:24:05,862 --> 00:24:08,323 Man vill ha det i en flaska 419 00:24:08,323 --> 00:24:10,158 som man ibland kan poppa. 420 00:24:10,158 --> 00:24:11,659 Det var... 421 00:24:11,659 --> 00:24:12,660 Stor publik, va? 422 00:24:12,660 --> 00:24:14,829 Titta där uppe. 423 00:24:14,829 --> 00:24:16,873 - Fan. - Passa huvudet. 424 00:24:17,916 --> 00:24:19,083 Nu, Wembley. 425 00:24:20,126 --> 00:24:24,672 I år har vi med stor sorg förlorat en väldigt viktig person för oss, 426 00:24:24,672 --> 00:24:26,716 och min bästa vän, Jamal Edwards. 427 00:24:26,716 --> 00:24:30,345 Ni känner honom som SBTV, men han var en fantastisk man. 428 00:24:30,345 --> 00:24:34,390 Jag hade inte stått här utan honom. Den här är till honom. 429 00:24:37,060 --> 00:24:38,228 Nu, London... 430 00:24:39,812 --> 00:24:41,481 Den här behöver ingen introduktion. 431 00:24:42,357 --> 00:24:43,483 Låt höra! 432 00:24:47,028 --> 00:24:48,029 Hej! 433 00:26:00,435 --> 00:26:02,895 Jag har varit i den här branschen i många år nu. 434 00:26:02,895 --> 00:26:08,318 Ärligt talat, handen på hjärtat, han här är en helt underbar människa. 435 00:26:08,318 --> 00:26:09,402 Han är... 436 00:26:10,069 --> 00:26:13,281 Förutom musiken 437 00:26:13,281 --> 00:26:16,242 fanns han också där för mig under mitt livs mörkaste stund. 438 00:26:16,242 --> 00:26:19,621 Jag är så hedrad att få ha lärt känna och ta med honom på scen inför er. 439 00:26:20,872 --> 00:26:24,083 Wembley, en applåd till för Stormzy! 440 00:26:28,630 --> 00:26:30,548 Jamals favoritcitat var: 441 00:26:30,548 --> 00:26:33,551 "Målet är inte att leva för evigt, utan att skapa nåt som gör det." 442 00:26:33,551 --> 00:26:34,677 Det är Jamals arv. 443 00:26:34,677 --> 00:26:36,387 Det är inte SBTV, 444 00:26:36,387 --> 00:26:39,098 och inte att Stormzy har blivit Englands största rappare. 445 00:26:39,098 --> 00:26:42,727 Det handlar inte om min karriär. 446 00:26:42,727 --> 00:26:46,105 Jamals arv är att stärka självförtroendet hos unga 447 00:26:46,105 --> 00:26:48,191 så att de vågar bli den de vill bli. 448 00:26:48,191 --> 00:26:52,362 Han tog en kamera och började filma sina kompisar 449 00:26:52,362 --> 00:26:54,447 och lägga upp det på YouTube när han var 14 år. 450 00:26:54,447 --> 00:26:56,616 Tro på dig själv, varje dag. 451 00:26:56,616 --> 00:27:00,453 Jag kan inte säga det nog. 452 00:27:00,453 --> 00:27:02,121 Jag vill inte bli ihågkommen för "Shape of You" 453 00:27:02,121 --> 00:27:03,456 eller "Perfect". 454 00:27:03,456 --> 00:27:07,168 Jag vill bli ihågkommen för att jag sagt till unga: 455 00:27:07,168 --> 00:27:10,004 "Gör det du vill göra." 456 00:27:10,922 --> 00:27:14,550 Ungar i Ipswich, som inte är glamoröst alls. 457 00:27:16,010 --> 00:27:17,762 Jag vill att barnen i Ipswich tänker: 458 00:27:17,762 --> 00:27:20,932 "Ed är från Ipswich, jag med. Jag kan också." 459 00:27:23,476 --> 00:27:25,269 Jag har konsert på stadshuset. Kommer ni? 460 00:27:25,269 --> 00:27:27,271 - Fantastiskt, tack. - Gratis. 461 00:27:27,271 --> 00:27:29,107 - Med nöje. - Kom dit. 462 00:27:29,107 --> 00:27:31,859 - Wow. Vi såg dig tidigare i år. - Jaså? 463 00:27:31,859 --> 00:27:33,319 - Gratis? - Ja. Var då? 464 00:27:34,278 --> 00:27:35,822 - Wembley. - Häftigt. Tack. 465 00:27:37,115 --> 00:27:39,325 - Kom igen, Ed. - Hur är det? 466 00:27:39,325 --> 00:27:40,702 Okej, är den på? 467 00:27:43,121 --> 00:27:44,122 Hur är det med er? 468 00:27:46,249 --> 00:27:48,960 Första spelningen på High Street på ett tag. 469 00:27:48,960 --> 00:27:50,253 Härligt att vara tillbaka. 470 00:27:50,253 --> 00:27:51,629 {\an8}Välkommen tillbaka! 471 00:28:40,511 --> 00:28:43,181 Jag började inte med musik för att sälja ut Wembley Stadium. 472 00:28:43,931 --> 00:28:48,227 Jag hade sett andra spela för 50 pund eller bröllop för 200. 473 00:28:48,227 --> 00:28:49,812 Jag visste att det var möjligt. 474 00:28:51,564 --> 00:28:54,192 Om jag hade klarat mig på musiken hade jag varit lika glad, 475 00:28:54,192 --> 00:28:56,194 för att få göra det jag älskar. 476 00:29:01,783 --> 00:29:04,076 Till hot dog-mannen på väg bort. Kärlek! 477 00:29:05,286 --> 00:29:06,579 Du är mannen. 478 00:29:06,579 --> 00:29:09,832 Det är nog nyckeln till lycka. 479 00:29:11,876 --> 00:29:13,586 Jag har en fråga. Är gitarren din? 480 00:29:14,420 --> 00:29:16,339 Om du får min gitarr efteråt... 481 00:29:17,215 --> 00:29:19,383 Och högtalaren, kan du lo... 482 00:29:19,383 --> 00:29:21,260 - Hur gammal är du? - Tio. 483 00:29:21,260 --> 00:29:24,931 Jag började spela gitarr vid 11. Innan kunde jag inte det. 484 00:29:24,931 --> 00:29:27,642 Om du får den här, lovar du att han övar varje dag? 485 00:29:27,642 --> 00:29:30,603 Varje dag. 486 00:29:52,875 --> 00:29:55,545 Stora livshändelser sker 487 00:29:55,545 --> 00:29:59,423 och man måste komma ihåg att dagen kommer att ta slut. 488 00:29:59,423 --> 00:30:02,009 Och att det blir fler dagar som också tar slut. 489 00:30:05,179 --> 00:30:06,973 Musiken har alltid varit som en terapi. 490 00:30:07,473 --> 00:30:08,599 {\an8}SLUTET Eller är det? 491 00:30:08,599 --> 00:30:11,686 {\an8}Det var ett sätt för mig att få ur mig tankar och känslor. 492 00:30:12,562 --> 00:30:14,146 - Hejdå. - Vi ses. 493 00:30:14,146 --> 00:30:15,231 Och det fungerar. 494 00:30:15,940 --> 00:30:16,941 Det fungerar. 495 00:31:12,705 --> 00:31:14,707 Undertexter: Madeleine Person