1 00:00:01,044 --> 00:00:04,088 - Poslechni si tohle. - Jen kvůli slovům. 2 00:00:09,135 --> 00:00:10,261 Viděl jsi to? 3 00:00:10,887 --> 00:00:12,889 Rozšířené oči... 4 00:00:13,973 --> 00:00:15,141 Ale děláš to po tom. 5 00:00:24,901 --> 00:00:29,447 Ten pocit, když napíšete už jen první jiskru dobrého songu, 6 00:00:29,447 --> 00:00:31,532 je ten nejlepší na světě. 7 00:00:31,532 --> 00:00:32,450 Počkej. 8 00:00:32,450 --> 00:00:33,701 Miluju... 9 00:00:34,410 --> 00:00:37,163 Miluju červené světlo... 10 00:00:37,872 --> 00:00:41,250 Miluju probdělé noci, ve své duši... 11 00:00:42,043 --> 00:00:45,296 Přibližuje se tomu jedině to, když obejmu své dcery. 12 00:00:45,880 --> 00:00:46,798 {\an8}PRODUCENT A UMĚLEC 13 00:00:46,798 --> 00:00:47,882 {\an8}Jedeme. 14 00:00:49,050 --> 00:00:51,177 {\an8}Stalo se mi to tak šestkrát za kariéru. 15 00:00:51,177 --> 00:00:53,096 Napsal jsem to za půl hodiny. 16 00:00:53,679 --> 00:00:54,931 {\an8}HLAVNÍ SPOLUAUTOR 17 00:00:54,931 --> 00:00:57,433 {\an8}- Zlozvyky vedou k probdělým... - Fajn, co... 18 00:00:58,142 --> 00:00:59,268 Co tohle? 19 00:00:59,268 --> 00:01:02,313 {\an8}Cherry mi včera řekla, že když vezmu Lyru z postýlky, 20 00:01:02,563 --> 00:01:05,691 {\an8}nebude umět sama usínat a je to zlozvyk, 21 00:01:05,942 --> 00:01:06,943 {\an8}takže by šlo... 22 00:01:09,821 --> 00:01:12,824 {\an8}Ale můžeš to napsat, zlozvyky vedou k probdělým nocím. 23 00:01:13,324 --> 00:01:15,576 Zlozvyky vedou k probdělým nocím. 24 00:01:17,203 --> 00:01:19,330 Zlozvyky vedou... 25 00:01:19,330 --> 00:01:20,998 {\an8}Ten tvůj mozek je vážně něco. 26 00:01:21,833 --> 00:01:24,627 Slova přichází tak rychle, že je ani neupravujete. 27 00:01:25,128 --> 00:01:27,505 Zlozvyky vedou k probdělým, osamělým nocím. 28 00:01:27,505 --> 00:01:30,383 Konverzace s Adele se rozsvítí v telefonu. 29 00:01:30,383 --> 00:01:31,843 Konverzace s... 30 00:01:32,426 --> 00:01:33,803 Konverzace s... 31 00:01:34,470 --> 00:01:36,222 ...osamělým nocím. 32 00:01:36,222 --> 00:01:37,473 Konverzace s... 33 00:01:37,473 --> 00:01:39,809 neznámou se rozsvítí v telefonu. 34 00:01:39,809 --> 00:01:42,603 Konverzace s neznámou... Konverzace s... 35 00:01:42,603 --> 00:01:45,606 Ale ne. Konverzace s neznámou, co je mi cizí. 36 00:01:45,606 --> 00:01:47,441 - To je ono. - ...co je mi cizí. 37 00:01:53,948 --> 00:01:55,199 A ty, a ty... 38 00:01:55,199 --> 00:01:56,576 Moje zlozvyky vedou... 39 00:01:56,576 --> 00:01:57,493 To je dobré. 40 00:01:57,493 --> 00:01:59,453 Cítím rytmus. 41 00:01:59,453 --> 00:02:00,538 Jo, to je dobré. 42 00:02:01,372 --> 00:02:03,374 Ta euforie nejde vysvětlit. 43 00:02:03,374 --> 00:02:07,253 Zlozvyky vedou k probdělým, osamělým nocím. 44 00:02:07,253 --> 00:02:11,090 Konverzace s neznámou, co je mi cizí. 45 00:02:11,090 --> 00:02:14,510 Přísahám, že to bude naposledy, ale nejspíš ne. 46 00:02:14,510 --> 00:02:15,887 Já musím psát písničky. 47 00:02:16,721 --> 00:02:17,930 Je mi tak líp. 48 00:02:17,930 --> 00:02:21,142 Zlozvyky vedou k rozšířeným očím, 49 00:02:21,142 --> 00:02:22,852 co zírají do prázdna. 50 00:02:22,852 --> 00:02:26,063 A ztrácím kontrolu nad tím, co říkám. 51 00:02:26,063 --> 00:02:29,692 Hledal jsem cestu pryč, teď nemůžu uniknout. 52 00:02:29,692 --> 00:02:31,903 Po druhé hodině ráno se nic nestane. 53 00:02:31,903 --> 00:02:33,738 Je to pravda. 54 00:02:33,738 --> 00:02:36,032 Moje zlozvyky vedou k tobě. 55 00:02:42,872 --> 00:02:45,374 KAPITOLA 3 SOUSTŘEDĚNÍ 56 00:02:45,374 --> 00:02:46,500 Jak to jde, Ede? 57 00:02:48,461 --> 00:02:49,629 Tady to neroztočíme. 58 00:02:51,964 --> 00:02:53,424 Další vtipy neznám. 59 00:02:54,008 --> 00:02:57,762 Když jsem začínal, hrozně jsem chtěl udělat pět alb. 60 00:03:00,223 --> 00:03:04,477 {\an8}Plus by byl přídavek ke všem nahrávkám, co jsem do té doby udělal. 61 00:03:04,477 --> 00:03:06,145 {\an8}Tady ho máme, Ed Sheeran. 62 00:03:06,145 --> 00:03:07,563 {\an8}Multiply by to znásobilo. 63 00:03:08,981 --> 00:03:09,899 {\an8}Ahoj, Wembley. 64 00:03:11,317 --> 00:03:14,320 {\an8}Divide by bylo rozdělené mezi akustiku a R&B. 65 00:03:14,320 --> 00:03:15,529 {\an8}Nezastavím déšť. 66 00:03:15,529 --> 00:03:18,491 {\an8}A pak Equals by byl součet všech částí. 67 00:03:18,491 --> 00:03:19,992 {\an8}Koukejte, jak je šťastný. 68 00:03:23,329 --> 00:03:24,789 {\an8}A pátá nahrávka je tohle. 69 00:03:28,584 --> 00:03:29,418 LEDEN 2022 70 00:03:29,418 --> 00:03:30,878 Měl jsi v hlavě melodii, 71 00:03:30,878 --> 00:03:32,380 - když jsi to zpíval? - Jo. 72 00:03:32,380 --> 00:03:33,631 SUBTRACT SKLÁDÁNÍ 73 00:03:38,594 --> 00:03:43,015 Představa o Subtract byla, že to bude dokonalé akustické album. 74 00:03:48,229 --> 00:03:50,064 Takže to je... 75 00:03:56,862 --> 00:04:00,324 Na Subtract pracuju už deset let. 76 00:04:00,324 --> 00:04:03,786 Pohrávám si s tím a říkám si: „Tohle je skladba pro Subtract.“ 77 00:04:03,786 --> 00:04:06,998 V podstatě jsem chtěl vytvořit dokonalé autorské album 78 00:04:06,998 --> 00:04:08,624 a přemýšlel nad tím až moc. 79 00:04:10,334 --> 00:04:11,836 Možná změním melodii... 80 00:04:11,836 --> 00:04:16,340 ...prstem, otevřeš diskuzi na výběr zpěvačky. 81 00:04:16,924 --> 00:04:18,259 {\an8}AUTOR A PRODUCENT 82 00:04:18,259 --> 00:04:20,303 {\an8}Slyšel jsem tvé volání, mám otevřené oči. 83 00:04:20,845 --> 00:04:23,681 Zlomový bod pro mě byla práce s Aaronem. 84 00:04:23,681 --> 00:04:28,477 Skládá nádherné instrumentálky a vy do nich píšete slova. 85 00:04:29,937 --> 00:04:34,150 Ukážeš prstem, otevřeš diskuzi na výběr zpěvačky. 86 00:04:34,150 --> 00:04:38,529 To je poprvé, co jsem pracoval takhle, prostě napsat, co vás napadne první. 87 00:04:38,529 --> 00:04:41,282 A najednou vás to po tvůrčí stránce osvobodí. 88 00:04:43,743 --> 00:04:46,037 - Jo, to by mohlo být dobré. - Jo. 89 00:04:46,037 --> 00:04:48,414 Fakt vyklidněná ranní hudba. 90 00:04:49,290 --> 00:04:54,545 Ukážeš prstem, otevřeš diskuzi na výběr zpěvačky. 91 00:04:54,545 --> 00:04:57,590 Tahle se vám bude líbit, musel jsem ji přivést. 92 00:04:57,590 --> 00:05:00,134 Nechte se unést hudbou. 93 00:05:01,469 --> 00:05:03,220 Je to jen kapka v moři. 94 00:05:05,264 --> 00:05:09,685 Pak jsem dostával tvrdé rány. Jednu za druhou. 95 00:05:13,439 --> 00:05:15,107 Cherry našli v paži nádor. 96 00:05:15,107 --> 00:05:17,026 Diagnóza nebyla dobrá a... 97 00:05:17,777 --> 00:05:19,403 Je těhotná, nemůžou nic dělat. 98 00:05:19,403 --> 00:05:22,656 Pak jsem najednou prožíval třítýdenní soudní proces. 99 00:05:26,160 --> 00:05:29,246 A pak zemřel Jamal. 100 00:05:33,167 --> 00:05:36,045 Když zjistíš, že se někomu, koho skutečně miluješ 101 00:05:36,045 --> 00:05:39,590 celým svým srdcem, stala ta nejhorší věc na světě, 102 00:05:39,590 --> 00:05:43,719 máš pocit, že se topíš a nemůžeš se vynořit. 103 00:05:48,474 --> 00:05:52,311 Z té situace vznikly všechny tyhle songy. 104 00:05:52,311 --> 00:05:58,359 Ale vlny nezničí mou loď. 105 00:06:02,863 --> 00:06:05,408 Šel jsem dovnitř k uhlíkům, 106 00:06:07,451 --> 00:06:09,662 zůstal jsem venku, abych cítil vánek. 107 00:06:09,662 --> 00:06:14,291 Potřebuju, aby mi živly připomínaly, 108 00:06:16,627 --> 00:06:18,546 že i v ponurosti je krása. 109 00:06:21,590 --> 00:06:26,303 Pamatuju, jak jsem seděl v čekárně specialisty 110 00:06:27,346 --> 00:06:30,307 a myslel si, že se stane to nejhorší. 111 00:06:30,808 --> 00:06:33,727 Čím víc miluju, tím míň cítím. 112 00:06:33,727 --> 00:06:38,357 Mám obavy o Cherry. Mám obavy o nenarozenou dceru, co v sobě nosí. 113 00:06:40,901 --> 00:06:42,903 Víte, začnete psát písničku, 114 00:06:42,903 --> 00:06:47,324 trochu upustíte a pak zas napíšete kousek, zase upustíte a zase píšete. 115 00:06:47,324 --> 00:06:48,868 Já možná ne. 116 00:06:48,868 --> 00:06:50,119 Proto se písně píšou. 117 00:06:50,119 --> 00:06:57,209 Ale vlny nezničí mou loď. 118 00:06:59,753 --> 00:07:05,509 Ale vlny nezničí mou loď. 119 00:07:15,269 --> 00:07:17,521 {\an8}POČÁTEČNÍ SKLÁDÁNÍ 120 00:07:17,521 --> 00:07:21,942 {\an8}V roce 2018 jsem na turné napsal písničku nazvanou „Eyes Closed“. 121 00:07:21,942 --> 00:07:26,071 {\an8}Začala jako písnička o rozchodu. 122 00:07:26,071 --> 00:07:27,156 {\an8}PRODUCENT 123 00:07:27,156 --> 00:07:29,617 {\an8}Moc jsem nevěděl, kam zapadne. 124 00:07:30,868 --> 00:07:36,707 Protože tě nechci vidět, jak ho líbáš, nemám právo se cítit sklesle. 125 00:07:36,707 --> 00:07:40,252 Pamatuju si, jak jsem si jednou večer v posteli zpíval pasáž: 126 00:07:40,252 --> 00:07:43,881 „Pořád tancuju se zavřenýma očima, kam se podívám, vidím tebe.“ 127 00:07:43,881 --> 00:07:47,801 A přesně to sedělo k tomu, co jsem prožíval ohledně Jamala, 128 00:07:47,801 --> 00:07:50,971 protože kamkoli jsem šel, zejména v západním... 129 00:07:50,971 --> 00:07:56,018 On je ze západního Londýna a všude byly vzpomínky na věci, co jsme dělali spolu, 130 00:07:56,018 --> 00:07:59,355 nebo prostě slyšíte písničku v rádiu nebo někde v klubu 131 00:07:59,355 --> 00:08:01,023 a ta s tím nějak souvisela. 132 00:08:01,023 --> 00:08:03,234 A prostě jsem se k ní vrátil. 133 00:08:03,234 --> 00:08:07,071 Zavírají klub, vytírají podlahu, všichni ostatní odcházejí. 134 00:08:08,239 --> 00:08:10,032 OBNOVENÉ NAHRÁVÁNÍ 135 00:08:10,574 --> 00:08:12,451 - Jak ti je? - Je mi dobře. 136 00:08:12,451 --> 00:08:15,913 To je doslova poslední písnička, co dělám pro Subtract. 137 00:08:15,913 --> 00:08:19,208 A pak ji Aaron dokončí a je hotovo. 138 00:08:19,208 --> 00:08:20,334 Odevzdá se. 139 00:08:21,043 --> 00:08:25,923 Takže ty původní vokály v té písničce, můžeme to trochu upravit? 140 00:08:25,923 --> 00:08:27,007 Rozhodně. 141 00:08:28,551 --> 00:08:32,304 Vím, že je to špatný nápad, ale nemůžu si pomoct. 142 00:08:32,304 --> 00:08:36,016 Jsi v klubu poblíž a budeš s lidmi, co dobře znám. 143 00:08:37,851 --> 00:08:41,188 Vím, že je to špatný nápad, ale nemůžu si pomoct. 144 00:08:41,188 --> 00:08:43,023 Většinu tohoto roku jsem uvnitř. 145 00:08:43,524 --> 00:08:45,818 Myslel jsem, že pár drinků mi pomůže. 146 00:08:45,818 --> 00:08:47,486 Už je to dlouho, kamaráde. 147 00:08:47,987 --> 00:08:49,989 Hraju s kartami, co mi život rozdal. 148 00:08:49,989 --> 00:08:54,368 Pořád zadržuju slzy, zatímco mí kamarádi jsou někde jinde. 149 00:08:54,368 --> 00:08:59,039 Představuju si sám sebe trochu jinak, až mi bude 27. 150 00:08:59,039 --> 00:09:00,457 Vešel jsem do baru, 151 00:09:00,457 --> 00:09:03,294 tvrdě to na mě dolehlo. Jak to může být tak těžké? 152 00:09:03,794 --> 00:09:08,132 Každá píseň mi připomíná, že jsi pryč, cítím knedlík v krku. 153 00:09:09,049 --> 00:09:10,676 Protože jsem tu sám. 154 00:09:11,260 --> 00:09:13,345 Tancuju se zavřenýma očima. 155 00:09:13,345 --> 00:09:14,430 Jo. 156 00:09:15,431 --> 00:09:18,976 Protože kam se podívám, pořád vidím tebe. 157 00:09:20,060 --> 00:09:23,063 Čas plyne hrozně pomalu. 158 00:09:24,356 --> 00:09:27,985 A nevím, co jiného můžu dělat. 159 00:09:27,985 --> 00:09:30,237 Pořád tancuju se zavřenýma... 160 00:09:30,237 --> 00:09:34,908 Asi bych mohl předstírat, že jsou i jiné barvy než černá. 161 00:09:34,908 --> 00:09:39,079 Ale přišel jsem o víc než jen o přítele, prostě mi pořád chybíš. 162 00:09:39,580 --> 00:09:44,168 Pořád tancuju se zavřenýma... 163 00:09:44,168 --> 00:09:46,462 Zavřenýma očima. 164 00:09:46,462 --> 00:09:48,297 Očima. 165 00:09:48,297 --> 00:09:50,966 Pořád tancuju se zavřenýma... 166 00:09:50,966 --> 00:09:52,384 očima. 167 00:09:52,926 --> 00:09:53,927 ČERVEN 2022 168 00:09:53,927 --> 00:09:55,262 Zavřenýma očima. 169 00:09:55,929 --> 00:09:59,683 VÝROBA VINYLOVÉ DESKY SUBTRACT 170 00:09:59,683 --> 00:10:01,268 Očima. 171 00:10:01,268 --> 00:10:06,607 Je děsivé vypustit do světa své nejniternější, nejtemnější myšlenky. 172 00:10:06,607 --> 00:10:08,942 Pořád tancuju se zavřenýma... 173 00:10:11,320 --> 00:10:14,156 Ale jsem zcela připravený prostě Subtract vydat 174 00:10:14,156 --> 00:10:16,909 a od toho se po citové stránce odpíchnout. 175 00:10:18,035 --> 00:10:19,870 Hele. Koukej na to, Nicu. 176 00:10:19,870 --> 00:10:22,331 Jo, pustím si to s tátou. 177 00:10:22,831 --> 00:10:23,832 V sobotu. 178 00:10:23,832 --> 00:10:24,917 - Pěkný. - Díky. 179 00:10:24,917 --> 00:10:26,001 - Hezký. - Jako vždy. 180 00:10:26,001 --> 00:10:27,461 - Ano. - Těšilo mě. 181 00:10:27,461 --> 00:10:28,796 Kámo, gratuluju. 182 00:10:28,796 --> 00:10:30,756 Díky. Je to paráda. 183 00:10:30,756 --> 00:10:32,174 - Moc díky. - Dobrá práce. 184 00:10:32,675 --> 00:10:35,386 Jo. Promiň, to americké víno přivezu příště. 185 00:10:44,520 --> 00:10:46,563 Tento víkend letím do Los Angeles 186 00:10:46,563 --> 00:10:50,150 na vystoupení s Eminemem v Rokenrolové síni slávy. 187 00:10:50,150 --> 00:10:51,902 A zazpívám si s ním „Stan“. 188 00:10:54,697 --> 00:10:55,698 Jasně. 189 00:10:57,741 --> 00:10:58,826 Nervózní? 190 00:10:58,826 --> 00:11:04,123 Jo, je to velký, významný okamžik v mé kariéře. 191 00:11:04,123 --> 00:11:06,458 Jsme kamarádi a pracovali jsme spolu. 192 00:11:06,458 --> 00:11:11,130 Ale že chce stát na pódiu se mnou v jednom ze zásadních okamžiků své kariéry 193 00:11:11,130 --> 00:11:15,217 a chce zpívat jeden z největších hitů své kariéry, to je mi velkou ctí. 194 00:11:15,718 --> 00:11:17,636 {\an8}Každý otec by tohle rád zažil. 195 00:11:17,636 --> 00:11:18,721 {\an8}EDŮV OTEC 196 00:11:18,721 --> 00:11:23,851 {\an8}Ale je to ještě významnější, protože Eminem byl jeho hrdina z dětství. 197 00:11:23,851 --> 00:11:25,310 Takže kruh se uzavírá. 198 00:11:26,061 --> 00:11:27,062 Jo. 199 00:11:29,857 --> 00:11:30,858 Usměj se na tátu. 200 00:11:30,858 --> 00:11:34,361 Když jsem byl malý, měl jsem velké mateřské znaménko. 201 00:11:35,404 --> 00:11:39,074 To znaménko vypadalo, jako by o něho někdo típal cigarety. 202 00:11:41,368 --> 00:11:45,247 Odstraňovali to laserem pět let každé dva měsíce. 203 00:11:45,247 --> 00:11:46,874 Každé dva nebo tři měsíce 204 00:11:46,874 --> 00:11:50,294 jsme museli jet do nemocnice na ošetření laserem. 205 00:11:50,294 --> 00:11:51,503 Protože nám řekli, 206 00:11:51,503 --> 00:11:54,590 že by to mohlo mít vliv na jeho zrak. 207 00:11:55,382 --> 00:11:59,470 Napřed na to dali umrtvující krém. Ale jednou zapomněli. 208 00:11:59,470 --> 00:12:01,388 Má první vzpomínka je ta bolest. 209 00:12:01,388 --> 00:12:04,141 Bolest, jako když vás někdo píchá něčím žhavým. 210 00:12:05,058 --> 00:12:06,935 V té době začal koktat. 211 00:12:08,645 --> 00:12:12,357 Byl jsem ve škole, přihlásil se a nedokázal ze sebe vydat slovo. 212 00:12:12,357 --> 00:12:14,735 A pak jsem dostal The Slim Shady LP. 213 00:12:16,820 --> 00:12:20,616 Naučil jsem se všechny Eminemovy rapy, protože jsou rychlé a úsečné. 214 00:12:20,616 --> 00:12:22,951 A naučil jsem se to celé nazpaměť. 215 00:12:22,951 --> 00:12:25,412 A tím se to vlastně vyřešilo. 216 00:12:25,412 --> 00:12:29,374 Když myslíte na něco jiného a nesnažíte se dostat ze sebe slova... 217 00:12:29,374 --> 00:12:34,046 Myslím, že zpívání a rapování může hodně pomoct. 218 00:12:34,630 --> 00:12:38,300 A teď si s ním na pódiu zazpívám jeden z největších hitů všech dob. 219 00:12:39,051 --> 00:12:42,471 Koukej na to. Ohoz do Rokenrolové síně slávy. 220 00:12:42,471 --> 00:12:44,097 - Ohoz? - Co ty na to? 221 00:12:44,097 --> 00:12:47,392 - Jo. Rokenrolový ohoz. - Rokenrolový ohoz. 222 00:12:47,392 --> 00:12:51,104 Co ty na to, Soutsi? Je to rokenrolové? 223 00:12:52,105 --> 00:12:54,817 ROKENROLOVÁ SÍŇ SLÁVY CEREMONIÁL K UVEDENÍ 224 00:12:54,817 --> 00:12:57,402 - Jmenuju se... - Slim Shady. 225 00:12:57,986 --> 00:13:01,114 Je to divné, pořád si totiž připadám jako 12letý fanda. 226 00:13:01,114 --> 00:13:02,825 Přivítejte Eda Sheerana! 227 00:13:02,825 --> 00:13:06,119 Čaj mi vystydl, říkám si, 228 00:13:06,662 --> 00:13:08,831 proč jsem vůbec vstával z postele. 229 00:13:08,831 --> 00:13:11,792 Ranní déšť stéká po mém okně 230 00:13:12,668 --> 00:13:14,378 a vůbec nic nevidím. 231 00:13:14,378 --> 00:13:18,882 Jsem popová hvězda už dlouho. Říkáte si: „Zpívat s Eminemem je pro něho normálka.“ 232 00:13:18,882 --> 00:13:24,680 Ale pro mě je to skutečně splněný dětský sen a normálka to není. 233 00:13:24,680 --> 00:13:26,139 Není to tak zlé. 234 00:13:26,139 --> 00:13:29,726 Rokenrolová síni slávy, jste tady? Neslyším vás! 235 00:13:36,483 --> 00:13:40,571 SUFFOLK, ANGLIE 236 00:13:41,154 --> 00:13:42,865 EDOVA HOSPODA 237 00:13:44,741 --> 00:13:45,951 Chceš jít nahoru? 238 00:13:47,202 --> 00:13:48,203 Co je tohle? 239 00:13:48,203 --> 00:13:51,707 „Cherry Seaborn čeká na novinky z Anglie“, místní noviny. 240 00:13:53,125 --> 00:13:56,461 Tohle je jeden z mých prvních koncertů. 241 00:13:57,045 --> 00:13:59,756 Třetí místo pro Chez z turnaje v hokeji do 13. 242 00:13:59,756 --> 00:14:02,551 Vůbec první kytara. To bývalo. 243 00:14:02,551 --> 00:14:04,720 Je úplně popraskaná a rozbitá. 244 00:14:04,720 --> 00:14:07,681 Je popraskaná po stranách a prostě hnusná. 245 00:14:08,473 --> 00:14:10,392 Ale tak dopadly všechny moje první. 246 00:14:11,018 --> 00:14:13,937 Pro fanoušky Buffy, přemožitelka upírů tady mám... 247 00:14:16,690 --> 00:14:17,691 Jo. Víte co? 248 00:14:17,691 --> 00:14:20,527 Jste tu úplně první lidi s kamerou. 249 00:14:20,527 --> 00:14:22,654 Vždycky jsem si hlídal soukromí. 250 00:14:23,906 --> 00:14:26,617 V médiích jsou z mého života vždycky dvě věci. 251 00:14:26,617 --> 00:14:28,744 Tento dům a soudní spory. 252 00:14:30,954 --> 00:14:33,165 {\an8}Zpěvák Ed Sheeran dnes byl u soudu... 253 00:14:33,165 --> 00:14:34,249 {\an8}BŘEZEN 2022 254 00:14:34,249 --> 00:14:36,168 {\an8}...kvůli obvinění z plagiátorství. 255 00:14:36,168 --> 00:14:38,795 ...skladbu z roku 2015, když psal „Shape of You“. 256 00:14:38,795 --> 00:14:41,381 Ed Sheeran se vrací k soudu k dalším otázkám 257 00:14:41,381 --> 00:14:46,094 ohledně nejvíce streamované písně v dějinách Spotify. 258 00:14:46,094 --> 00:14:49,389 Právník že prý nevěří, že jsem napsal písničku za půl hodiny. 259 00:14:49,389 --> 00:14:53,101 A já na to: „Vy si můžete pročíst složku s případem 260 00:14:53,101 --> 00:14:55,437 den před soudem a soud vyhrát. 261 00:15:00,275 --> 00:15:02,778 Když vás takhle zpochybňují, 262 00:15:02,778 --> 00:15:06,073 semele vás to, protože se vyptávají na něco, 263 00:15:06,073 --> 00:15:09,242 co je v naprostém rozporu se všemi vašimi hodnotami. 264 00:15:10,035 --> 00:15:15,832 Sedím v té soudní síni a odevšad na mě lidi křičí, všemožně mi nadávají. 265 00:15:15,832 --> 00:15:18,377 A já si jen říkám: „Snad bude Cherry v pořádku.“ 266 00:15:18,377 --> 00:15:21,922 Můžu ten případ prohrát a život půjde dál. Jenže nepůjde, 267 00:15:21,922 --> 00:15:25,175 když v něm nebude člověk, kterého milujete nejvíc na světě. 268 00:15:26,969 --> 00:15:32,099 Ed Sheeran a jeho spoluautoři získali více než 900 000 liber za soudní výlohy 269 00:15:32,099 --> 00:15:34,059 za vyhranou kauzu o plagiátorství. 270 00:15:34,977 --> 00:15:37,479 Každý den dřu, abych vypiloval své schopnosti, 271 00:15:37,479 --> 00:15:40,440 abych napsal píseň jako „Shape of You“ za hodinu a půl. 272 00:15:40,440 --> 00:15:44,361 Hrozně mě uráží, když lidi říkají: „To ne, to přece nedokážeš.“ 273 00:15:46,154 --> 00:15:50,242 {\an8}Popovou hvězdu Eda Sheerana čeká další soud. Už druhý v tomto roce. 274 00:15:50,742 --> 00:15:52,494 Jde to pořád dál. 275 00:15:53,245 --> 00:15:54,287 Pořád. 276 00:16:01,128 --> 00:16:06,258 Kdykoli jsem měl v životě období, kdy se něco nedařilo, 277 00:16:06,258 --> 00:16:08,844 pracoval jsem víc, protože to je rozptýlení. 278 00:16:08,844 --> 00:16:12,264 Budu mít dopoledne Ly asi do dvou. Co tam máme dál? 279 00:16:12,264 --> 00:16:14,683 Ve čtvrtek ten koncert s Fireboyem. 280 00:16:14,683 --> 00:16:16,727 Půjdu s ním zahrát „Peru“. 281 00:16:16,727 --> 00:16:19,980 Johnny chce udělat něco dalšího ve studiu, 282 00:16:19,980 --> 00:16:21,732 až se vrátíme z lodi. 283 00:16:21,732 --> 00:16:23,775 - Na začátku prosince? - Jo. 284 00:16:23,775 --> 00:16:25,235 - No teda. - Já vím. 285 00:16:25,235 --> 00:16:26,737 Tak to máme jen týden. 286 00:16:26,737 --> 00:16:27,946 Do 18. listopadu. 287 00:16:29,364 --> 00:16:33,118 Letos nebyl jediný den, kdy by nepracoval 288 00:16:33,118 --> 00:16:36,580 nebo nevystupoval, neskládal nebo nedělal promo. 289 00:16:37,873 --> 00:16:41,918 Za celý rok jsme si ani nepromluvili o jeho duševním zdraví. 290 00:16:43,587 --> 00:16:45,922 Vnímám to a velmi mě to znepokojuje. 291 00:16:51,887 --> 00:16:53,847 Momentálně se toho děje hrozně moc. 292 00:16:54,598 --> 00:16:55,599 Kamera. 293 00:16:55,599 --> 00:16:59,144 Natáčíme 14 klipů pro Subtract, jeden za druhým. 294 00:16:59,144 --> 00:17:01,313 Tak jo. Dáme to znovu. 295 00:17:02,981 --> 00:17:05,108 Parádní video. Bude to skvělé. 296 00:17:05,108 --> 00:17:07,069 Všechny klipy natáčím v Suffolku. 297 00:17:07,069 --> 00:17:09,446 Každé ráno vstanu, dám Lyře snídani. 298 00:17:09,446 --> 00:17:13,075 Lyra se ráno zase vzbudila v pět, že má pod postelí krokodýla. 299 00:17:13,075 --> 00:17:15,285 Asi jí řeknu, že tady žije jeho kámoš. 300 00:17:16,078 --> 00:17:19,623 A pak domů, koupání, postýlka, pohádka. 301 00:17:20,624 --> 00:17:21,917 Dobré ráno. 302 00:17:21,917 --> 00:17:23,418 Půjde na to zahrát? 303 00:17:26,004 --> 00:17:29,883 Pracovní vytížení není abnormální. Vždycky jsem pracoval tolik. 304 00:17:29,883 --> 00:17:31,551 Jen je to trochu jiné, 305 00:17:31,551 --> 00:17:36,139 protože obvykle jsem přišel domů z natáčení a odpadl. 306 00:17:37,224 --> 00:17:38,683 Fajn. Kamera. 307 00:17:39,267 --> 00:17:43,188 Na zármutku je těžké to, že na začátku se kolem vás všichni točí 308 00:17:43,188 --> 00:17:47,317 a nějak se očekává, že budete truchlit, budete smutní a rozhození. 309 00:17:47,317 --> 00:17:49,986 - Jo. - Patnáct minut. Fajn. 310 00:17:51,571 --> 00:17:55,534 A po šesti měsících to všechno tak nějak opadne. 311 00:17:55,534 --> 00:18:01,206 Chystám se obléknout neopren a jít plavat do Severního moře. 312 00:18:01,206 --> 00:18:04,876 Byl to můj nápad. Pořád si to musím připomínat. 313 00:18:06,837 --> 00:18:08,505 Všechno bylo hrozně hektické 314 00:18:08,505 --> 00:18:12,968 a je tady takový přístup, hlavně v Británii, že máte jít dál. 315 00:18:13,552 --> 00:18:15,220 Vlny nezničí mou loď. 316 00:18:17,347 --> 00:18:19,558 Same, jaký je koncept tohoto videa? 317 00:18:19,558 --> 00:18:21,226 - Zapomněl jsem. - Já taky. 318 00:18:21,226 --> 00:18:23,103 Naprosto jsem zapomněl. 319 00:18:23,728 --> 00:18:26,982 Já už jsem to zpracovala mnohem líp. 320 00:18:26,982 --> 00:18:28,441 Kamera, prosím. 321 00:18:28,441 --> 00:18:30,110 Myslím, že Ed ještě ne. 322 00:18:30,110 --> 00:18:31,736 Poslední záběry pro dnešek. 323 00:18:31,736 --> 00:18:34,447 Takže půjdeme pod, nad, pod, nad. 324 00:18:34,447 --> 00:18:36,158 - Jdeme na to. - Kamera! 325 00:18:36,158 --> 00:18:41,955 Vůbec neměl čas si sednout a všechno to zpracovat a smířit se s tím. 326 00:18:42,747 --> 00:18:45,500 Do moře, ven, sprcha, pak zpátky do moře, sprcha... 327 00:18:45,500 --> 00:18:47,711 - Jo. - ...a to je pak poslední záběr? 328 00:18:47,711 --> 00:18:50,255 Ne, děláme „Eyes Closed“. Jo. 329 00:18:50,255 --> 00:18:52,507 Měl až moc práce. 330 00:18:52,507 --> 00:18:54,217 - Tohle je desátý den? - Jo. 331 00:18:54,217 --> 00:18:57,637 Jedenáctý. Zítra děláme „Boat“. A pak máme ještě dva dny. 332 00:18:58,138 --> 00:18:59,806 Musí přestat. 333 00:19:02,142 --> 00:19:03,643 Dobrá, stop. 334 00:19:06,938 --> 00:19:08,481 Kamera. 335 00:19:09,941 --> 00:19:12,152 Musí to zpracovat. Zatím to nezpracoval vůbec. 336 00:19:16,364 --> 00:19:19,492 LONDÝN, ŘÍJEN 2022 337 00:19:22,954 --> 00:19:24,372 DEBUT ALBA SUBTRACT 338 00:19:24,372 --> 00:19:26,833 - Jdete na koncert? - Jo. 339 00:19:26,833 --> 00:19:28,168 Čeká vás překvapení. 340 00:19:28,168 --> 00:19:29,377 Hrozně se těším. 341 00:19:29,377 --> 00:19:30,962 - Podepíšeš se mi? - Velké. 342 00:19:35,091 --> 00:19:37,093 - Moc díky. - Měj se. Zatím. 343 00:19:38,762 --> 00:19:39,763 Paráda. 344 00:19:39,763 --> 00:19:43,850 Podle mě to je paráda. Rád bych si to myslel. 345 00:19:43,850 --> 00:19:47,103 Líbí se ti můj nový ohoz? To je můj ohoz pro Subtract. 346 00:19:47,896 --> 00:19:49,981 - Mám na sobě něco nového. - Jo. 347 00:19:49,981 --> 00:19:53,109 U každého alba se snažím oblíkat trochu jinak. 348 00:19:53,109 --> 00:19:55,362 Teď jsem trochu vybočil. 349 00:19:55,987 --> 00:20:00,617 Minulé album to byly kraťasy Stone Island a teď vypadám jako suplující učitel. 350 00:20:01,701 --> 00:20:06,581 Je to prosté, ty jsi ta, kterou miluju. 351 00:20:07,332 --> 00:20:09,167 Fakt se moc těším, že to zahraju. 352 00:20:09,167 --> 00:20:13,129 Včera jsem to zkoušel s Ashtonem, dali jsme to na klavír a kytaru. 353 00:20:13,129 --> 00:20:17,759 A fakt mě to nadchlo, vážně se moc těším. 354 00:20:20,470 --> 00:20:21,805 Na všech mých albech 355 00:20:21,805 --> 00:20:24,808 jsou vždycky velmi osobní písničky. 356 00:20:27,185 --> 00:20:29,771 Ale když už jsou venku, jsou to prostě songy, 357 00:20:29,771 --> 00:20:32,440 {\an8}co mají lidi rádi a co jsem přišel zahrát. 358 00:20:34,109 --> 00:20:38,947 Kdybych měl na pódiu všechno znovu prožívat, byl by to nářez. 359 00:20:38,947 --> 00:20:42,409 Každý večer na pódiu by vás to hrozně rozhodilo. 360 00:20:42,409 --> 00:20:46,830 Já se chci na pódiu bavit a předvést lidem dobré vystoupení, které si užijou. 361 00:20:51,876 --> 00:20:55,964 Ed dnes zahraje nové skladby, něco málo jsem slyšel a je to paráda. 362 00:20:55,964 --> 00:20:58,425 Otravně talentovaný, jak jsem říkal. 363 00:20:58,425 --> 00:21:01,136 Bez dalších průtahů, tady je Ed Sheeran. 364 00:21:15,066 --> 00:21:16,526 Jak se všichni máte? 365 00:21:19,070 --> 00:21:25,035 Já jsem vlastně... začal být písničkář díky tomu, 366 00:21:25,035 --> 00:21:26,911 že jsem poslouchal Damiena Rice. 367 00:21:26,911 --> 00:21:29,080 To díky němu jsem chtěl psát písničky. 368 00:21:29,080 --> 00:21:32,500 A moje oblíbená nahrávka je Live at Union Chapel. 369 00:21:32,500 --> 00:21:34,127 Byl můj sen si tady zahrát. 370 00:21:34,127 --> 00:21:36,755 Dnes večer zahraju poprvé nové písničky. 371 00:21:36,755 --> 00:21:40,258 Prvních osm z nich nebude veselých, jsou docela depresivní. 372 00:21:42,802 --> 00:21:47,390 Měl jsem zajímavý začátek roku a vzniklo z něj hodně písniček. 373 00:21:47,390 --> 00:21:48,933 Tahle se jmenuje „Boat“. 374 00:21:51,311 --> 00:21:53,897 Šel jsem dovnitř k uhlíkům, 375 00:21:55,523 --> 00:21:57,650 zůstal jsem venku, abych cítil vánek. 376 00:21:57,650 --> 00:22:02,322 Potřebuju, aby mi živly připomínaly, 377 00:22:04,115 --> 00:22:06,284 že i v ponurosti je krása. 378 00:22:08,119 --> 00:22:11,748 Vyplížili jsme se dlouho před zavíračkou. 379 00:22:12,707 --> 00:22:14,918 Proč vlastně dýchám? 380 00:22:14,918 --> 00:22:16,544 Vím jen to, 381 00:22:17,045 --> 00:22:20,840 že čím víc miluju, tím míň cítím. 382 00:22:21,341 --> 00:22:25,345 Časy, které jsem přeskočil, nikdy nebyly skutečné. 383 00:22:25,345 --> 00:22:29,391 Říkají mi, že všechny jizvy se zahojí, ale já vím, 384 00:22:31,851 --> 00:22:33,645 že já možná ne. 385 00:22:34,312 --> 00:22:39,734 Ale vlny nezničí mou loď. 386 00:22:46,533 --> 00:22:48,118 Jsem fakt nervózní. 387 00:22:48,118 --> 00:22:52,330 Nejen, že jsem ty písničky nikdy nehrál naživo, ale... 388 00:22:52,330 --> 00:22:55,333 Ty písničky slyšelo jen asi sedm nebo osm lidí. 389 00:22:55,333 --> 00:22:57,043 Jsou opravdu hodně osobní. 390 00:23:01,798 --> 00:23:05,677 Na začátku roku mi umřel kamarád, což bylo na hovno. 391 00:23:05,677 --> 00:23:06,761 A... 392 00:23:16,146 --> 00:23:17,772 To je nejhorší chvíle brečet. 393 00:23:19,941 --> 00:23:22,944 - Pusť to ven! - Protože když brečíte, 394 00:23:22,944 --> 00:23:24,404 nemůžete zpívat. 395 00:23:24,404 --> 00:23:26,739 Ale pořád můžeš zpívat špatně. 396 00:23:50,889 --> 00:23:55,101 Vím, že je to špatný nápad, ale nemůžu si pomoct. 397 00:23:55,101 --> 00:23:57,270 Většinu tohoto roku jsem uvnitř. 398 00:23:57,270 --> 00:23:59,606 Myslel jsem, že pár drinků mi pomůže. 399 00:23:59,606 --> 00:24:03,568 Už je to dlouho, kamaráde. Hraju s kartami, co mi život rozdal. 400 00:24:03,568 --> 00:24:08,031 Pořád zadržuju slzy, zatímco mí kamarádi jsou někde jinde. 401 00:24:08,031 --> 00:24:12,202 Představoval jsem si sám sebe trochu jinak, až přijde únor. 402 00:24:12,202 --> 00:24:16,998 Vešel jsem do baru, tvrdě to na mě dolehlo. Jak to může být tak těžké? 403 00:24:16,998 --> 00:24:22,128 Každá píseň mi připomíná, že jsi pryč, cítím knedlík v krku. 404 00:24:22,128 --> 00:24:27,217 Protože jsem tu sám. Tancuju se zavřenýma očima. 405 00:24:28,426 --> 00:24:32,138 Protože kam se podívám, pořád vidím tebe. 406 00:24:32,722 --> 00:24:36,893 Čas plyne hrozně pomalu. 407 00:24:36,893 --> 00:24:40,522 A nevím, co jiného můžu dělat. 408 00:24:40,522 --> 00:24:46,986 Budu pořád tancovat se zavřenýma očima. 409 00:24:46,986 --> 00:24:48,821 Očima. 410 00:24:48,821 --> 00:24:51,449 Pořád tancuju se zavřenýma... 411 00:25:01,918 --> 00:25:04,003 Když zemřel Jamal, měl jsem pocit... 412 00:25:04,003 --> 00:25:08,841 Chtěl jsem, aby se celý svět zastavil, jako když zemřela královna. 413 00:25:08,841 --> 00:25:12,971 A měl jsem pocit, že druhý den šel život prostě dál. 414 00:25:12,971 --> 00:25:14,097 Dává... Dává to... 415 00:25:23,481 --> 00:25:24,482 Milujeme tě, Ede! 416 00:25:25,400 --> 00:25:28,278 Ať žije zákaz telefonů. Nebude ze mě mem na TikToku. 417 00:25:34,534 --> 00:25:37,704 Co jsi pryč, snažím se zaplnit prázdnotu vínem. 418 00:25:37,704 --> 00:25:41,124 Když přišla, přestal jsem s drogami, přes noc se dal do pucu. 419 00:25:43,334 --> 00:25:46,504 Jestli se ti neozvu, někdy se uvidíme, brácho. 420 00:25:48,631 --> 00:25:51,884 Nepopíšeš mi pád, když nevíme, jestli dopadnu na nohy. 421 00:25:51,884 --> 00:25:55,221 Snažil jsem se růst, ale minulost mě trhá na kusy. 422 00:25:55,221 --> 00:25:58,224 Říkám světu, jak to zpracovat, ale neřídím se svou radou. 423 00:25:58,224 --> 00:25:59,559 Nepamatuju si... 424 00:25:59,559 --> 00:26:02,020 Je mi trapně a divně, že jsem brečel na pódiu. 425 00:26:02,020 --> 00:26:04,731 ...zármutek, když se každá vzpomínka mění na slzy. 426 00:26:04,731 --> 00:26:07,817 Tyhle písničky budu muset hrát po zbytek života. 427 00:26:12,363 --> 00:26:14,115 Baví se všichni dobře? 428 00:26:14,866 --> 00:26:15,908 Byl to dlouhý rok... 429 00:26:15,908 --> 00:26:17,827 Budu je hrát po zbytek života. 430 00:26:17,827 --> 00:26:20,038 ...a nejsme ještě ani v půlce cesty. 431 00:26:20,955 --> 00:26:26,085 Je to konec mládí, když tě začne přemáhat bolest? 432 00:26:27,253 --> 00:26:31,966 Prostě nevím, jestli to vůbec někdy dokážu hodit za hlavu. 433 00:26:33,217 --> 00:26:35,553 Všechno se rozpadá. 434 00:26:35,553 --> 00:26:39,015 Když je láska skutečná, nedá se za ní udělat tlustá čára. 435 00:26:39,599 --> 00:26:44,687 Asi je to všechno součástí života, ale i tak si připadám starý. 436 00:26:45,897 --> 00:26:51,444 Strávíme mládí s otevřenou náručí a otevřeným srdcem 437 00:26:52,403 --> 00:26:57,241 a pak přijde temnota, která naše mládí ukončí. 438 00:27:12,882 --> 00:27:18,346 Nádherné milosrdenství, 439 00:27:18,346 --> 00:27:22,517 sladký zvuk, 440 00:27:23,267 --> 00:27:27,897 který zachránil ubožáka, 441 00:27:27,897 --> 00:27:31,025 jako jsem já. 442 00:27:31,943 --> 00:27:35,780 Býval jsem ztracený, 443 00:27:35,780 --> 00:27:39,367 ale teď jsem našel směr. 444 00:27:39,909 --> 00:27:46,124 Býval jsem slepý, ale teď už vidím. 445 00:28:39,510 --> 00:28:40,928 Čekal jsi to? 446 00:28:40,928 --> 00:28:43,973 Ne. Myslel jsem, že prostě půjdu na pódium a zazpívám. 447 00:28:43,973 --> 00:28:47,268 Fakt jsem si myslel, že půjdu na pódium, zazpívám... 448 00:28:47,810 --> 00:28:49,312 „Eyes Closed“ je popový song. 449 00:28:49,312 --> 00:28:53,065 Myslel jsem, že tam půjdu a zazpívám „Eyes Closed“ na plné pecky. 450 00:28:53,065 --> 00:28:54,275 Ale je to spíš... 451 00:28:55,318 --> 00:28:58,821 Nikdo ty písničky ještě nezná, neví, že jsou hrozně osobní 452 00:28:58,821 --> 00:29:01,199 a skutečné a... 453 00:29:07,622 --> 00:29:11,000 Zazpíval jsem „Amazing Grace“, to zpívali na Jamalově pohřbu 454 00:29:11,000 --> 00:29:13,544 a přišlo mi to jako hezké zakončení. 455 00:29:14,962 --> 00:29:20,009 Ale teď musím přede všemi předstírat, že je všechno v pohodě, 456 00:29:20,009 --> 00:29:23,930 a všichni si dáme skleničku vína. Pojďme je pozvat dál a pobavit se. 457 00:29:26,766 --> 00:29:27,767 Pojďte dál. 458 00:29:27,767 --> 00:29:30,102 - V pohodě? - Jo. Jak se vede? 459 00:29:34,232 --> 00:29:35,900 Líbilo se vám to? Jak se vede? 460 00:29:35,900 --> 00:29:37,819 - Fajn, a tobě? - Dobře. 461 00:29:37,819 --> 00:29:39,654 - Ráda tě vidím. - Tebe taky. 462 00:29:39,654 --> 00:29:41,197 - Líbilo se? - Jo, super. 463 00:29:41,197 --> 00:29:42,657 Fakt dobré. 464 00:29:42,657 --> 00:29:45,159 Fajn slyšet i ty příběhy kolem písniček. 465 00:29:45,159 --> 00:29:48,162 Moc díky. Děkuju. Jsem rád, že se vám to líbilo. 466 00:29:48,162 --> 00:29:49,789 Mluvil jsem s přítelkyní. 467 00:29:49,789 --> 00:29:51,666 Musíme tě mít na naší svatbě. 468 00:29:51,666 --> 00:29:53,668 - Může být? - Jasně, jo. 469 00:29:53,668 --> 00:29:57,088 - Jen si to zabukujte tak dva roky předem. - Jo? 470 00:29:58,965 --> 00:30:00,132 Kde je Chez? 471 00:30:25,700 --> 00:30:27,702 Překlad titulků: Lenka Večerková