1
00:00:01,044 --> 00:00:04,088
- Poslechni si tohle.
- Jen kvůli slovům.
2
00:00:09,135 --> 00:00:10,261
Viděl jsi to?
3
00:00:10,887 --> 00:00:12,889
Rozšířené oči...
4
00:00:13,973 --> 00:00:15,141
Ale děláš to po tom.
5
00:00:24,901 --> 00:00:29,447
Ten pocit, když napíšete
už jen první jiskru dobrého songu,
6
00:00:29,447 --> 00:00:31,532
je ten nejlepší na světě.
7
00:00:31,532 --> 00:00:32,450
Počkej.
8
00:00:32,450 --> 00:00:33,701
Miluju...
9
00:00:34,410 --> 00:00:37,163
Miluju červené světlo...
10
00:00:37,872 --> 00:00:41,250
Miluju probdělé noci, ve své duši...
11
00:00:42,043 --> 00:00:45,296
Přibližuje se tomu jedině to,
když obejmu své dcery.
12
00:00:45,880 --> 00:00:46,798
{\an8}PRODUCENT A UMĚLEC
13
00:00:46,798 --> 00:00:47,882
{\an8}Jedeme.
14
00:00:49,050 --> 00:00:51,177
{\an8}Stalo se mi to tak šestkrát za kariéru.
15
00:00:51,177 --> 00:00:53,096
Napsal jsem to za půl hodiny.
16
00:00:53,679 --> 00:00:54,931
{\an8}HLAVNÍ SPOLUAUTOR
17
00:00:54,931 --> 00:00:57,433
{\an8}- Zlozvyky vedou k probdělým...
- Fajn, co...
18
00:00:58,142 --> 00:00:59,268
Co tohle?
19
00:00:59,268 --> 00:01:02,313
{\an8}Cherry mi včera řekla,
že když vezmu Lyru z postýlky,
20
00:01:02,563 --> 00:01:05,691
{\an8}nebude umět sama usínat a je to zlozvyk,
21
00:01:05,942 --> 00:01:06,943
{\an8}takže by šlo...
22
00:01:09,821 --> 00:01:12,824
{\an8}Ale můžeš to napsat,
zlozvyky vedou k probdělým nocím.
23
00:01:13,324 --> 00:01:15,576
Zlozvyky vedou k probdělým nocím.
24
00:01:17,203 --> 00:01:19,330
Zlozvyky vedou...
25
00:01:19,330 --> 00:01:20,998
{\an8}Ten tvůj mozek je vážně něco.
26
00:01:21,833 --> 00:01:24,627
Slova přichází tak rychle,
že je ani neupravujete.
27
00:01:25,128 --> 00:01:27,505
Zlozvyky vedou k probdělým,
osamělým nocím.
28
00:01:27,505 --> 00:01:30,383
Konverzace s Adele se rozsvítí v telefonu.
29
00:01:30,383 --> 00:01:31,843
Konverzace s...
30
00:01:32,426 --> 00:01:33,803
Konverzace s...
31
00:01:34,470 --> 00:01:36,222
...osamělým nocím.
32
00:01:36,222 --> 00:01:37,473
Konverzace s...
33
00:01:37,473 --> 00:01:39,809
neznámou se rozsvítí v telefonu.
34
00:01:39,809 --> 00:01:42,603
Konverzace s neznámou... Konverzace s...
35
00:01:42,603 --> 00:01:45,606
Ale ne. Konverzace s neznámou,
co je mi cizí.
36
00:01:45,606 --> 00:01:47,441
- To je ono.
- ...co je mi cizí.
37
00:01:53,948 --> 00:01:55,199
A ty, a ty...
38
00:01:55,199 --> 00:01:56,576
Moje zlozvyky vedou...
39
00:01:56,576 --> 00:01:57,493
To je dobré.
40
00:01:57,493 --> 00:01:59,453
Cítím rytmus.
41
00:01:59,453 --> 00:02:00,538
Jo, to je dobré.
42
00:02:01,372 --> 00:02:03,374
Ta euforie nejde vysvětlit.
43
00:02:03,374 --> 00:02:07,253
Zlozvyky vedou k probdělým,
osamělým nocím.
44
00:02:07,253 --> 00:02:11,090
Konverzace s neznámou, co je mi cizí.
45
00:02:11,090 --> 00:02:14,510
Přísahám, že to bude naposledy,
ale nejspíš ne.
46
00:02:14,510 --> 00:02:15,887
Já musím psát písničky.
47
00:02:16,721 --> 00:02:17,930
Je mi tak líp.
48
00:02:17,930 --> 00:02:21,142
Zlozvyky vedou k rozšířeným očím,
49
00:02:21,142 --> 00:02:22,852
co zírají do prázdna.
50
00:02:22,852 --> 00:02:26,063
A ztrácím kontrolu nad tím, co říkám.
51
00:02:26,063 --> 00:02:29,692
Hledal jsem cestu pryč,
teď nemůžu uniknout.
52
00:02:29,692 --> 00:02:31,903
Po druhé hodině ráno se nic nestane.
53
00:02:31,903 --> 00:02:33,738
Je to pravda.
54
00:02:33,738 --> 00:02:36,032
Moje zlozvyky vedou k tobě.
55
00:02:42,872 --> 00:02:45,374
KAPITOLA 3 SOUSTŘEDĚNÍ
56
00:02:45,374 --> 00:02:46,500
Jak to jde, Ede?
57
00:02:48,461 --> 00:02:49,629
Tady to neroztočíme.
58
00:02:51,964 --> 00:02:53,424
Další vtipy neznám.
59
00:02:54,008 --> 00:02:57,762
Když jsem začínal,
hrozně jsem chtěl udělat pět alb.
60
00:03:00,223 --> 00:03:04,477
{\an8}Plus by byl přídavek ke všem nahrávkám,
co jsem do té doby udělal.
61
00:03:04,477 --> 00:03:06,145
{\an8}Tady ho máme, Ed Sheeran.
62
00:03:06,145 --> 00:03:07,563
{\an8}Multiply by to znásobilo.
63
00:03:08,981 --> 00:03:09,899
{\an8}Ahoj, Wembley.
64
00:03:11,317 --> 00:03:14,320
{\an8}Divide by bylo rozdělené
mezi akustiku a R&B.
65
00:03:14,320 --> 00:03:15,529
{\an8}Nezastavím déšť.
66
00:03:15,529 --> 00:03:18,491
{\an8}A pak Equals by byl součet všech částí.
67
00:03:18,491 --> 00:03:19,992
{\an8}Koukejte, jak je šťastný.
68
00:03:23,329 --> 00:03:24,789
{\an8}A pátá nahrávka je tohle.
69
00:03:28,584 --> 00:03:29,418
LEDEN 2022
70
00:03:29,418 --> 00:03:30,878
Měl jsi v hlavě melodii,
71
00:03:30,878 --> 00:03:32,380
- když jsi to zpíval?
- Jo.
72
00:03:32,380 --> 00:03:33,631
SUBTRACT
SKLÁDÁNÍ
73
00:03:38,594 --> 00:03:43,015
Představa o Subtract byla,
že to bude dokonalé akustické album.
74
00:03:48,229 --> 00:03:50,064
Takže to je...
75
00:03:56,862 --> 00:04:00,324
Na Subtract pracuju už deset let.
76
00:04:00,324 --> 00:04:03,786
Pohrávám si s tím a říkám si:
„Tohle je skladba pro Subtract.“
77
00:04:03,786 --> 00:04:06,998
V podstatě jsem chtěl vytvořit
dokonalé autorské album
78
00:04:06,998 --> 00:04:08,624
a přemýšlel nad tím až moc.
79
00:04:10,334 --> 00:04:11,836
Možná změním melodii...
80
00:04:11,836 --> 00:04:16,340
...prstem,
otevřeš diskuzi na výběr zpěvačky.
81
00:04:16,924 --> 00:04:18,259
{\an8}AUTOR A PRODUCENT
82
00:04:18,259 --> 00:04:20,303
{\an8}Slyšel jsem tvé volání, mám otevřené oči.
83
00:04:20,845 --> 00:04:23,681
Zlomový bod pro mě byla práce s Aaronem.
84
00:04:23,681 --> 00:04:28,477
Skládá nádherné instrumentálky
a vy do nich píšete slova.
85
00:04:29,937 --> 00:04:34,150
Ukážeš prstem,
otevřeš diskuzi na výběr zpěvačky.
86
00:04:34,150 --> 00:04:38,529
To je poprvé, co jsem pracoval takhle,
prostě napsat, co vás napadne první.
87
00:04:38,529 --> 00:04:41,282
A najednou vás to
po tvůrčí stránce osvobodí.
88
00:04:43,743 --> 00:04:46,037
- Jo, to by mohlo být dobré.
- Jo.
89
00:04:46,037 --> 00:04:48,414
Fakt vyklidněná ranní hudba.
90
00:04:49,290 --> 00:04:54,545
Ukážeš prstem,
otevřeš diskuzi na výběr zpěvačky.
91
00:04:54,545 --> 00:04:57,590
Tahle se vám bude líbit,
musel jsem ji přivést.
92
00:04:57,590 --> 00:05:00,134
Nechte se unést hudbou.
93
00:05:01,469 --> 00:05:03,220
Je to jen kapka v moři.
94
00:05:05,264 --> 00:05:09,685
Pak jsem dostával tvrdé rány.
Jednu za druhou.
95
00:05:13,439 --> 00:05:15,107
Cherry našli v paži nádor.
96
00:05:15,107 --> 00:05:17,026
Diagnóza nebyla dobrá a...
97
00:05:17,777 --> 00:05:19,403
Je těhotná, nemůžou nic dělat.
98
00:05:19,403 --> 00:05:22,656
Pak jsem najednou prožíval
třítýdenní soudní proces.
99
00:05:26,160 --> 00:05:29,246
A pak zemřel Jamal.
100
00:05:33,167 --> 00:05:36,045
Když zjistíš, že se někomu,
koho skutečně miluješ
101
00:05:36,045 --> 00:05:39,590
celým svým srdcem,
stala ta nejhorší věc na světě,
102
00:05:39,590 --> 00:05:43,719
máš pocit, že se topíš
a nemůžeš se vynořit.
103
00:05:48,474 --> 00:05:52,311
Z té situace vznikly všechny tyhle songy.
104
00:05:52,311 --> 00:05:58,359
Ale vlny nezničí mou loď.
105
00:06:02,863 --> 00:06:05,408
Šel jsem dovnitř k uhlíkům,
106
00:06:07,451 --> 00:06:09,662
zůstal jsem venku, abych cítil vánek.
107
00:06:09,662 --> 00:06:14,291
Potřebuju, aby mi živly připomínaly,
108
00:06:16,627 --> 00:06:18,546
že i v ponurosti je krása.
109
00:06:21,590 --> 00:06:26,303
Pamatuju, jak jsem seděl
v čekárně specialisty
110
00:06:27,346 --> 00:06:30,307
a myslel si, že se stane to nejhorší.
111
00:06:30,808 --> 00:06:33,727
Čím víc miluju, tím míň cítím.
112
00:06:33,727 --> 00:06:38,357
Mám obavy o Cherry. Mám obavy
o nenarozenou dceru, co v sobě nosí.
113
00:06:40,901 --> 00:06:42,903
Víte, začnete psát písničku,
114
00:06:42,903 --> 00:06:47,324
trochu upustíte a pak zas napíšete kousek,
zase upustíte a zase píšete.
115
00:06:47,324 --> 00:06:48,868
Já možná ne.
116
00:06:48,868 --> 00:06:50,119
Proto se písně píšou.
117
00:06:50,119 --> 00:06:57,209
Ale vlny nezničí mou loď.
118
00:06:59,753 --> 00:07:05,509
Ale vlny nezničí mou loď.
119
00:07:15,269 --> 00:07:17,521
{\an8}POČÁTEČNÍ SKLÁDÁNÍ
120
00:07:17,521 --> 00:07:21,942
{\an8}V roce 2018 jsem na turné napsal písničku
nazvanou „Eyes Closed“.
121
00:07:21,942 --> 00:07:26,071
{\an8}Začala jako písnička o rozchodu.
122
00:07:26,071 --> 00:07:27,156
{\an8}PRODUCENT
123
00:07:27,156 --> 00:07:29,617
{\an8}Moc jsem nevěděl, kam zapadne.
124
00:07:30,868 --> 00:07:36,707
Protože tě nechci vidět, jak ho líbáš,
nemám právo se cítit sklesle.
125
00:07:36,707 --> 00:07:40,252
Pamatuju si, jak jsem si jednou večer
v posteli zpíval pasáž:
126
00:07:40,252 --> 00:07:43,881
„Pořád tancuju se zavřenýma očima,
kam se podívám, vidím tebe.“
127
00:07:43,881 --> 00:07:47,801
A přesně to sedělo k tomu,
co jsem prožíval ohledně Jamala,
128
00:07:47,801 --> 00:07:50,971
protože kamkoli jsem šel,
zejména v západním...
129
00:07:50,971 --> 00:07:56,018
On je ze západního Londýna a všude byly
vzpomínky na věci, co jsme dělali spolu,
130
00:07:56,018 --> 00:07:59,355
nebo prostě slyšíte písničku v rádiu
nebo někde v klubu
131
00:07:59,355 --> 00:08:01,023
a ta s tím nějak souvisela.
132
00:08:01,023 --> 00:08:03,234
A prostě jsem se k ní vrátil.
133
00:08:03,234 --> 00:08:07,071
Zavírají klub, vytírají podlahu,
všichni ostatní odcházejí.
134
00:08:08,239 --> 00:08:10,032
OBNOVENÉ NAHRÁVÁNÍ
135
00:08:10,574 --> 00:08:12,451
- Jak ti je?
- Je mi dobře.
136
00:08:12,451 --> 00:08:15,913
To je doslova poslední písnička,
co dělám pro Subtract.
137
00:08:15,913 --> 00:08:19,208
A pak ji Aaron dokončí a je hotovo.
138
00:08:19,208 --> 00:08:20,334
Odevzdá se.
139
00:08:21,043 --> 00:08:25,923
Takže ty původní vokály v té písničce,
můžeme to trochu upravit?
140
00:08:25,923 --> 00:08:27,007
Rozhodně.
141
00:08:28,551 --> 00:08:32,304
Vím, že je to špatný nápad,
ale nemůžu si pomoct.
142
00:08:32,304 --> 00:08:36,016
Jsi v klubu poblíž
a budeš s lidmi, co dobře znám.
143
00:08:37,851 --> 00:08:41,188
Vím, že je to špatný nápad,
ale nemůžu si pomoct.
144
00:08:41,188 --> 00:08:43,023
Většinu tohoto roku jsem uvnitř.
145
00:08:43,524 --> 00:08:45,818
Myslel jsem, že pár drinků mi pomůže.
146
00:08:45,818 --> 00:08:47,486
Už je to dlouho, kamaráde.
147
00:08:47,987 --> 00:08:49,989
Hraju s kartami, co mi život rozdal.
148
00:08:49,989 --> 00:08:54,368
Pořád zadržuju slzy,
zatímco mí kamarádi jsou někde jinde.
149
00:08:54,368 --> 00:08:59,039
Představuju si sám sebe
trochu jinak, až mi bude 27.
150
00:08:59,039 --> 00:09:00,457
Vešel jsem do baru,
151
00:09:00,457 --> 00:09:03,294
tvrdě to na mě dolehlo.
Jak to může být tak těžké?
152
00:09:03,794 --> 00:09:08,132
Každá píseň mi připomíná, že jsi pryč,
cítím knedlík v krku.
153
00:09:09,049 --> 00:09:10,676
Protože jsem tu sám.
154
00:09:11,260 --> 00:09:13,345
Tancuju se zavřenýma očima.
155
00:09:13,345 --> 00:09:14,430
Jo.
156
00:09:15,431 --> 00:09:18,976
Protože kam se podívám, pořád vidím tebe.
157
00:09:20,060 --> 00:09:23,063
Čas plyne hrozně pomalu.
158
00:09:24,356 --> 00:09:27,985
A nevím, co jiného můžu dělat.
159
00:09:27,985 --> 00:09:30,237
Pořád tancuju se zavřenýma...
160
00:09:30,237 --> 00:09:34,908
Asi bych mohl předstírat,
že jsou i jiné barvy než černá.
161
00:09:34,908 --> 00:09:39,079
Ale přišel jsem o víc než jen o přítele,
prostě mi pořád chybíš.
162
00:09:39,580 --> 00:09:44,168
Pořád tancuju se zavřenýma...
163
00:09:44,168 --> 00:09:46,462
Zavřenýma očima.
164
00:09:46,462 --> 00:09:48,297
Očima.
165
00:09:48,297 --> 00:09:50,966
Pořád tancuju se zavřenýma...
166
00:09:50,966 --> 00:09:52,384
očima.
167
00:09:52,926 --> 00:09:53,927
ČERVEN 2022
168
00:09:53,927 --> 00:09:55,262
Zavřenýma očima.
169
00:09:55,929 --> 00:09:59,683
VÝROBA VINYLOVÉ DESKY SUBTRACT
170
00:09:59,683 --> 00:10:01,268
Očima.
171
00:10:01,268 --> 00:10:06,607
Je děsivé vypustit do světa
své nejniternější, nejtemnější myšlenky.
172
00:10:06,607 --> 00:10:08,942
Pořád tancuju se zavřenýma...
173
00:10:11,320 --> 00:10:14,156
Ale jsem zcela připravený
prostě Subtract vydat
174
00:10:14,156 --> 00:10:16,909
a od toho se po citové stránce odpíchnout.
175
00:10:18,035 --> 00:10:19,870
Hele. Koukej na to, Nicu.
176
00:10:19,870 --> 00:10:22,331
Jo, pustím si to s tátou.
177
00:10:22,831 --> 00:10:23,832
V sobotu.
178
00:10:23,832 --> 00:10:24,917
- Pěkný.
- Díky.
179
00:10:24,917 --> 00:10:26,001
- Hezký.
- Jako vždy.
180
00:10:26,001 --> 00:10:27,461
- Ano.
- Těšilo mě.
181
00:10:27,461 --> 00:10:28,796
Kámo, gratuluju.
182
00:10:28,796 --> 00:10:30,756
Díky. Je to paráda.
183
00:10:30,756 --> 00:10:32,174
- Moc díky.
- Dobrá práce.
184
00:10:32,675 --> 00:10:35,386
Jo. Promiň, to americké víno
přivezu příště.
185
00:10:44,520 --> 00:10:46,563
Tento víkend letím do Los Angeles
186
00:10:46,563 --> 00:10:50,150
na vystoupení s Eminemem
v Rokenrolové síni slávy.
187
00:10:50,150 --> 00:10:51,902
A zazpívám si s ním „Stan“.
188
00:10:54,697 --> 00:10:55,698
Jasně.
189
00:10:57,741 --> 00:10:58,826
Nervózní?
190
00:10:58,826 --> 00:11:04,123
Jo, je to velký,
významný okamžik v mé kariéře.
191
00:11:04,123 --> 00:11:06,458
Jsme kamarádi a pracovali jsme spolu.
192
00:11:06,458 --> 00:11:11,130
Ale že chce stát na pódiu se mnou
v jednom ze zásadních okamžiků své kariéry
193
00:11:11,130 --> 00:11:15,217
a chce zpívat jeden z největších hitů
své kariéry, to je mi velkou ctí.
194
00:11:15,718 --> 00:11:17,636
{\an8}Každý otec by tohle rád zažil.
195
00:11:17,636 --> 00:11:18,721
{\an8}EDŮV OTEC
196
00:11:18,721 --> 00:11:23,851
{\an8}Ale je to ještě významnější,
protože Eminem byl jeho hrdina z dětství.
197
00:11:23,851 --> 00:11:25,310
Takže kruh se uzavírá.
198
00:11:26,061 --> 00:11:27,062
Jo.
199
00:11:29,857 --> 00:11:30,858
Usměj se na tátu.
200
00:11:30,858 --> 00:11:34,361
Když jsem byl malý,
měl jsem velké mateřské znaménko.
201
00:11:35,404 --> 00:11:39,074
To znaménko vypadalo,
jako by o něho někdo típal cigarety.
202
00:11:41,368 --> 00:11:45,247
Odstraňovali to laserem
pět let každé dva měsíce.
203
00:11:45,247 --> 00:11:46,874
Každé dva nebo tři měsíce
204
00:11:46,874 --> 00:11:50,294
jsme museli jet do nemocnice
na ošetření laserem.
205
00:11:50,294 --> 00:11:51,503
Protože nám řekli,
206
00:11:51,503 --> 00:11:54,590
že by to mohlo mít vliv na jeho zrak.
207
00:11:55,382 --> 00:11:59,470
Napřed na to dali umrtvující krém.
Ale jednou zapomněli.
208
00:11:59,470 --> 00:12:01,388
Má první vzpomínka je ta bolest.
209
00:12:01,388 --> 00:12:04,141
Bolest, jako když vás
někdo píchá něčím žhavým.
210
00:12:05,058 --> 00:12:06,935
V té době začal koktat.
211
00:12:08,645 --> 00:12:12,357
Byl jsem ve škole, přihlásil se
a nedokázal ze sebe vydat slovo.
212
00:12:12,357 --> 00:12:14,735
A pak jsem dostal The Slim Shady LP.
213
00:12:16,820 --> 00:12:20,616
Naučil jsem se všechny Eminemovy rapy,
protože jsou rychlé a úsečné.
214
00:12:20,616 --> 00:12:22,951
A naučil jsem se to celé nazpaměť.
215
00:12:22,951 --> 00:12:25,412
A tím se to vlastně vyřešilo.
216
00:12:25,412 --> 00:12:29,374
Když myslíte na něco jiného
a nesnažíte se dostat ze sebe slova...
217
00:12:29,374 --> 00:12:34,046
Myslím, že zpívání a rapování
může hodně pomoct.
218
00:12:34,630 --> 00:12:38,300
A teď si s ním na pódiu zazpívám
jeden z největších hitů všech dob.
219
00:12:39,051 --> 00:12:42,471
Koukej na to.
Ohoz do Rokenrolové síně slávy.
220
00:12:42,471 --> 00:12:44,097
- Ohoz?
- Co ty na to?
221
00:12:44,097 --> 00:12:47,392
- Jo. Rokenrolový ohoz.
- Rokenrolový ohoz.
222
00:12:47,392 --> 00:12:51,104
Co ty na to, Soutsi? Je to rokenrolové?
223
00:12:52,105 --> 00:12:54,817
ROKENROLOVÁ SÍŇ SLÁVY
CEREMONIÁL K UVEDENÍ
224
00:12:54,817 --> 00:12:57,402
- Jmenuju se...
- Slim Shady.
225
00:12:57,986 --> 00:13:01,114
Je to divné, pořád si totiž připadám
jako 12letý fanda.
226
00:13:01,114 --> 00:13:02,825
Přivítejte Eda Sheerana!
227
00:13:02,825 --> 00:13:06,119
Čaj mi vystydl, říkám si,
228
00:13:06,662 --> 00:13:08,831
proč jsem vůbec vstával z postele.
229
00:13:08,831 --> 00:13:11,792
Ranní déšť stéká po mém okně
230
00:13:12,668 --> 00:13:14,378
a vůbec nic nevidím.
231
00:13:14,378 --> 00:13:18,882
Jsem popová hvězda už dlouho. Říkáte si:
„Zpívat s Eminemem je pro něho normálka.“
232
00:13:18,882 --> 00:13:24,680
Ale pro mě je to skutečně
splněný dětský sen a normálka to není.
233
00:13:24,680 --> 00:13:26,139
Není to tak zlé.
234
00:13:26,139 --> 00:13:29,726
Rokenrolová síni slávy,
jste tady? Neslyším vás!
235
00:13:36,483 --> 00:13:40,571
SUFFOLK, ANGLIE
236
00:13:41,154 --> 00:13:42,865
EDOVA HOSPODA
237
00:13:44,741 --> 00:13:45,951
Chceš jít nahoru?
238
00:13:47,202 --> 00:13:48,203
Co je tohle?
239
00:13:48,203 --> 00:13:51,707
„Cherry Seaborn čeká na novinky z Anglie“,
místní noviny.
240
00:13:53,125 --> 00:13:56,461
Tohle je jeden z mých prvních koncertů.
241
00:13:57,045 --> 00:13:59,756
Třetí místo pro Chez
z turnaje v hokeji do 13.
242
00:13:59,756 --> 00:14:02,551
Vůbec první kytara. To bývalo.
243
00:14:02,551 --> 00:14:04,720
Je úplně popraskaná a rozbitá.
244
00:14:04,720 --> 00:14:07,681
Je popraskaná po stranách a prostě hnusná.
245
00:14:08,473 --> 00:14:10,392
Ale tak dopadly všechny moje první.
246
00:14:11,018 --> 00:14:13,937
Pro fanoušky
Buffy, přemožitelka upírů tady mám...
247
00:14:16,690 --> 00:14:17,691
Jo. Víte co?
248
00:14:17,691 --> 00:14:20,527
Jste tu úplně první lidi s kamerou.
249
00:14:20,527 --> 00:14:22,654
Vždycky jsem si hlídal soukromí.
250
00:14:23,906 --> 00:14:26,617
V médiích jsou z mého života
vždycky dvě věci.
251
00:14:26,617 --> 00:14:28,744
Tento dům a soudní spory.
252
00:14:30,954 --> 00:14:33,165
{\an8}Zpěvák Ed Sheeran dnes byl u soudu...
253
00:14:33,165 --> 00:14:34,249
{\an8}BŘEZEN 2022
254
00:14:34,249 --> 00:14:36,168
{\an8}...kvůli obvinění z plagiátorství.
255
00:14:36,168 --> 00:14:38,795
...skladbu z roku 2015,
když psal „Shape of You“.
256
00:14:38,795 --> 00:14:41,381
Ed Sheeran se vrací k soudu
k dalším otázkám
257
00:14:41,381 --> 00:14:46,094
ohledně nejvíce streamované písně
v dějinách Spotify.
258
00:14:46,094 --> 00:14:49,389
Právník že prý nevěří,
že jsem napsal písničku za půl hodiny.
259
00:14:49,389 --> 00:14:53,101
A já na to: „Vy si můžete
pročíst složku s případem
260
00:14:53,101 --> 00:14:55,437
den před soudem a soud vyhrát.
261
00:15:00,275 --> 00:15:02,778
Když vás takhle zpochybňují,
262
00:15:02,778 --> 00:15:06,073
semele vás to,
protože se vyptávají na něco,
263
00:15:06,073 --> 00:15:09,242
co je v naprostém rozporu
se všemi vašimi hodnotami.
264
00:15:10,035 --> 00:15:15,832
Sedím v té soudní síni a odevšad
na mě lidi křičí, všemožně mi nadávají.
265
00:15:15,832 --> 00:15:18,377
A já si jen říkám:
„Snad bude Cherry v pořádku.“
266
00:15:18,377 --> 00:15:21,922
Můžu ten případ prohrát
a život půjde dál. Jenže nepůjde,
267
00:15:21,922 --> 00:15:25,175
když v něm nebude člověk,
kterého milujete nejvíc na světě.
268
00:15:26,969 --> 00:15:32,099
Ed Sheeran a jeho spoluautoři získali
více než 900 000 liber za soudní výlohy
269
00:15:32,099 --> 00:15:34,059
za vyhranou kauzu o plagiátorství.
270
00:15:34,977 --> 00:15:37,479
Každý den dřu,
abych vypiloval své schopnosti,
271
00:15:37,479 --> 00:15:40,440
abych napsal píseň
jako „Shape of You“ za hodinu a půl.
272
00:15:40,440 --> 00:15:44,361
Hrozně mě uráží, když lidi říkají:
„To ne, to přece nedokážeš.“
273
00:15:46,154 --> 00:15:50,242
{\an8}Popovou hvězdu Eda Sheerana
čeká další soud. Už druhý v tomto roce.
274
00:15:50,742 --> 00:15:52,494
Jde to pořád dál.
275
00:15:53,245 --> 00:15:54,287
Pořád.
276
00:16:01,128 --> 00:16:06,258
Kdykoli jsem měl v životě období,
kdy se něco nedařilo,
277
00:16:06,258 --> 00:16:08,844
pracoval jsem víc,
protože to je rozptýlení.
278
00:16:08,844 --> 00:16:12,264
Budu mít dopoledne Ly asi do dvou.
Co tam máme dál?
279
00:16:12,264 --> 00:16:14,683
Ve čtvrtek ten koncert s Fireboyem.
280
00:16:14,683 --> 00:16:16,727
Půjdu s ním zahrát „Peru“.
281
00:16:16,727 --> 00:16:19,980
Johnny chce udělat něco dalšího ve studiu,
282
00:16:19,980 --> 00:16:21,732
až se vrátíme z lodi.
283
00:16:21,732 --> 00:16:23,775
- Na začátku prosince?
- Jo.
284
00:16:23,775 --> 00:16:25,235
- No teda.
- Já vím.
285
00:16:25,235 --> 00:16:26,737
Tak to máme jen týden.
286
00:16:26,737 --> 00:16:27,946
Do 18. listopadu.
287
00:16:29,364 --> 00:16:33,118
Letos nebyl jediný den, kdy by nepracoval
288
00:16:33,118 --> 00:16:36,580
nebo nevystupoval, neskládal
nebo nedělal promo.
289
00:16:37,873 --> 00:16:41,918
Za celý rok jsme si ani nepromluvili
o jeho duševním zdraví.
290
00:16:43,587 --> 00:16:45,922
Vnímám to a velmi mě to znepokojuje.
291
00:16:51,887 --> 00:16:53,847
Momentálně se toho děje hrozně moc.
292
00:16:54,598 --> 00:16:55,599
Kamera.
293
00:16:55,599 --> 00:16:59,144
Natáčíme 14 klipů pro Subtract,
jeden za druhým.
294
00:16:59,144 --> 00:17:01,313
Tak jo. Dáme to znovu.
295
00:17:02,981 --> 00:17:05,108
Parádní video. Bude to skvělé.
296
00:17:05,108 --> 00:17:07,069
Všechny klipy natáčím v Suffolku.
297
00:17:07,069 --> 00:17:09,446
Každé ráno vstanu, dám Lyře snídani.
298
00:17:09,446 --> 00:17:13,075
Lyra se ráno zase vzbudila v pět,
že má pod postelí krokodýla.
299
00:17:13,075 --> 00:17:15,285
Asi jí řeknu, že tady žije jeho kámoš.
300
00:17:16,078 --> 00:17:19,623
A pak domů, koupání, postýlka, pohádka.
301
00:17:20,624 --> 00:17:21,917
Dobré ráno.
302
00:17:21,917 --> 00:17:23,418
Půjde na to zahrát?
303
00:17:26,004 --> 00:17:29,883
Pracovní vytížení není abnormální.
Vždycky jsem pracoval tolik.
304
00:17:29,883 --> 00:17:31,551
Jen je to trochu jiné,
305
00:17:31,551 --> 00:17:36,139
protože obvykle jsem
přišel domů z natáčení a odpadl.
306
00:17:37,224 --> 00:17:38,683
Fajn. Kamera.
307
00:17:39,267 --> 00:17:43,188
Na zármutku je těžké to,
že na začátku se kolem vás všichni točí
308
00:17:43,188 --> 00:17:47,317
a nějak se očekává, že budete truchlit,
budete smutní a rozhození.
309
00:17:47,317 --> 00:17:49,986
- Jo.
- Patnáct minut. Fajn.
310
00:17:51,571 --> 00:17:55,534
A po šesti měsících
to všechno tak nějak opadne.
311
00:17:55,534 --> 00:18:01,206
Chystám se obléknout neopren
a jít plavat do Severního moře.
312
00:18:01,206 --> 00:18:04,876
Byl to můj nápad.
Pořád si to musím připomínat.
313
00:18:06,837 --> 00:18:08,505
Všechno bylo hrozně hektické
314
00:18:08,505 --> 00:18:12,968
a je tady takový přístup,
hlavně v Británii, že máte jít dál.
315
00:18:13,552 --> 00:18:15,220
Vlny nezničí mou loď.
316
00:18:17,347 --> 00:18:19,558
Same, jaký je koncept tohoto videa?
317
00:18:19,558 --> 00:18:21,226
- Zapomněl jsem.
- Já taky.
318
00:18:21,226 --> 00:18:23,103
Naprosto jsem zapomněl.
319
00:18:23,728 --> 00:18:26,982
Já už jsem to zpracovala mnohem líp.
320
00:18:26,982 --> 00:18:28,441
Kamera, prosím.
321
00:18:28,441 --> 00:18:30,110
Myslím, že Ed ještě ne.
322
00:18:30,110 --> 00:18:31,736
Poslední záběry pro dnešek.
323
00:18:31,736 --> 00:18:34,447
Takže půjdeme pod, nad, pod, nad.
324
00:18:34,447 --> 00:18:36,158
- Jdeme na to.
- Kamera!
325
00:18:36,158 --> 00:18:41,955
Vůbec neměl čas si sednout
a všechno to zpracovat a smířit se s tím.
326
00:18:42,747 --> 00:18:45,500
Do moře, ven, sprcha,
pak zpátky do moře, sprcha...
327
00:18:45,500 --> 00:18:47,711
- Jo.
- ...a to je pak poslední záběr?
328
00:18:47,711 --> 00:18:50,255
Ne, děláme „Eyes Closed“. Jo.
329
00:18:50,255 --> 00:18:52,507
Měl až moc práce.
330
00:18:52,507 --> 00:18:54,217
- Tohle je desátý den?
- Jo.
331
00:18:54,217 --> 00:18:57,637
Jedenáctý. Zítra děláme „Boat“.
A pak máme ještě dva dny.
332
00:18:58,138 --> 00:18:59,806
Musí přestat.
333
00:19:02,142 --> 00:19:03,643
Dobrá, stop.
334
00:19:06,938 --> 00:19:08,481
Kamera.
335
00:19:09,941 --> 00:19:12,152
Musí to zpracovat.
Zatím to nezpracoval vůbec.
336
00:19:16,364 --> 00:19:19,492
LONDÝN, ŘÍJEN 2022
337
00:19:22,954 --> 00:19:24,372
DEBUT ALBA SUBTRACT
338
00:19:24,372 --> 00:19:26,833
- Jdete na koncert?
- Jo.
339
00:19:26,833 --> 00:19:28,168
Čeká vás překvapení.
340
00:19:28,168 --> 00:19:29,377
Hrozně se těším.
341
00:19:29,377 --> 00:19:30,962
- Podepíšeš se mi?
- Velké.
342
00:19:35,091 --> 00:19:37,093
- Moc díky.
- Měj se. Zatím.
343
00:19:38,762 --> 00:19:39,763
Paráda.
344
00:19:39,763 --> 00:19:43,850
Podle mě to je paráda.
Rád bych si to myslel.
345
00:19:43,850 --> 00:19:47,103
Líbí se ti můj nový ohoz?
To je můj ohoz pro Subtract.
346
00:19:47,896 --> 00:19:49,981
- Mám na sobě něco nového.
- Jo.
347
00:19:49,981 --> 00:19:53,109
U každého alba
se snažím oblíkat trochu jinak.
348
00:19:53,109 --> 00:19:55,362
Teď jsem trochu vybočil.
349
00:19:55,987 --> 00:20:00,617
Minulé album to byly kraťasy Stone Island
a teď vypadám jako suplující učitel.
350
00:20:01,701 --> 00:20:06,581
Je to prosté, ty jsi ta, kterou miluju.
351
00:20:07,332 --> 00:20:09,167
Fakt se moc těším, že to zahraju.
352
00:20:09,167 --> 00:20:13,129
Včera jsem to zkoušel s Ashtonem,
dali jsme to na klavír a kytaru.
353
00:20:13,129 --> 00:20:17,759
A fakt mě to nadchlo, vážně se moc těším.
354
00:20:20,470 --> 00:20:21,805
Na všech mých albech
355
00:20:21,805 --> 00:20:24,808
jsou vždycky velmi osobní písničky.
356
00:20:27,185 --> 00:20:29,771
Ale když už jsou venku,
jsou to prostě songy,
357
00:20:29,771 --> 00:20:32,440
{\an8}co mají lidi rádi a co jsem přišel zahrát.
358
00:20:34,109 --> 00:20:38,947
Kdybych měl na pódiu
všechno znovu prožívat, byl by to nářez.
359
00:20:38,947 --> 00:20:42,409
Každý večer na pódiu
by vás to hrozně rozhodilo.
360
00:20:42,409 --> 00:20:46,830
Já se chci na pódiu bavit a předvést lidem
dobré vystoupení, které si užijou.
361
00:20:51,876 --> 00:20:55,964
Ed dnes zahraje nové skladby,
něco málo jsem slyšel a je to paráda.
362
00:20:55,964 --> 00:20:58,425
Otravně talentovaný, jak jsem říkal.
363
00:20:58,425 --> 00:21:01,136
Bez dalších průtahů, tady je Ed Sheeran.
364
00:21:15,066 --> 00:21:16,526
Jak se všichni máte?
365
00:21:19,070 --> 00:21:25,035
Já jsem vlastně...
začal být písničkář díky tomu,
366
00:21:25,035 --> 00:21:26,911
že jsem poslouchal Damiena Rice.
367
00:21:26,911 --> 00:21:29,080
To díky němu jsem chtěl psát písničky.
368
00:21:29,080 --> 00:21:32,500
A moje oblíbená nahrávka
je Live at Union Chapel.
369
00:21:32,500 --> 00:21:34,127
Byl můj sen si tady zahrát.
370
00:21:34,127 --> 00:21:36,755
Dnes večer zahraju poprvé nové písničky.
371
00:21:36,755 --> 00:21:40,258
Prvních osm z nich nebude veselých,
jsou docela depresivní.
372
00:21:42,802 --> 00:21:47,390
Měl jsem zajímavý začátek roku
a vzniklo z něj hodně písniček.
373
00:21:47,390 --> 00:21:48,933
Tahle se jmenuje „Boat“.
374
00:21:51,311 --> 00:21:53,897
Šel jsem dovnitř k uhlíkům,
375
00:21:55,523 --> 00:21:57,650
zůstal jsem venku, abych cítil vánek.
376
00:21:57,650 --> 00:22:02,322
Potřebuju, aby mi živly připomínaly,
377
00:22:04,115 --> 00:22:06,284
že i v ponurosti je krása.
378
00:22:08,119 --> 00:22:11,748
Vyplížili jsme se dlouho před zavíračkou.
379
00:22:12,707 --> 00:22:14,918
Proč vlastně dýchám?
380
00:22:14,918 --> 00:22:16,544
Vím jen to,
381
00:22:17,045 --> 00:22:20,840
že čím víc miluju, tím míň cítím.
382
00:22:21,341 --> 00:22:25,345
Časy, které jsem přeskočil,
nikdy nebyly skutečné.
383
00:22:25,345 --> 00:22:29,391
Říkají mi, že všechny jizvy
se zahojí, ale já vím,
384
00:22:31,851 --> 00:22:33,645
že já možná ne.
385
00:22:34,312 --> 00:22:39,734
Ale vlny nezničí mou loď.
386
00:22:46,533 --> 00:22:48,118
Jsem fakt nervózní.
387
00:22:48,118 --> 00:22:52,330
Nejen, že jsem ty písničky
nikdy nehrál naživo, ale...
388
00:22:52,330 --> 00:22:55,333
Ty písničky slyšelo
jen asi sedm nebo osm lidí.
389
00:22:55,333 --> 00:22:57,043
Jsou opravdu hodně osobní.
390
00:23:01,798 --> 00:23:05,677
Na začátku roku mi umřel kamarád,
což bylo na hovno.
391
00:23:05,677 --> 00:23:06,761
A...
392
00:23:16,146 --> 00:23:17,772
To je nejhorší chvíle brečet.
393
00:23:19,941 --> 00:23:22,944
- Pusť to ven!
- Protože když brečíte,
394
00:23:22,944 --> 00:23:24,404
nemůžete zpívat.
395
00:23:24,404 --> 00:23:26,739
Ale pořád můžeš zpívat špatně.
396
00:23:50,889 --> 00:23:55,101
Vím, že je to špatný nápad,
ale nemůžu si pomoct.
397
00:23:55,101 --> 00:23:57,270
Většinu tohoto roku jsem uvnitř.
398
00:23:57,270 --> 00:23:59,606
Myslel jsem, že pár drinků mi pomůže.
399
00:23:59,606 --> 00:24:03,568
Už je to dlouho, kamaráde.
Hraju s kartami, co mi život rozdal.
400
00:24:03,568 --> 00:24:08,031
Pořád zadržuju slzy,
zatímco mí kamarádi jsou někde jinde.
401
00:24:08,031 --> 00:24:12,202
Představoval jsem si sám sebe
trochu jinak, až přijde únor.
402
00:24:12,202 --> 00:24:16,998
Vešel jsem do baru, tvrdě to na mě
dolehlo. Jak to může být tak těžké?
403
00:24:16,998 --> 00:24:22,128
Každá píseň mi připomíná, že jsi pryč,
cítím knedlík v krku.
404
00:24:22,128 --> 00:24:27,217
Protože jsem tu sám.
Tancuju se zavřenýma očima.
405
00:24:28,426 --> 00:24:32,138
Protože kam se podívám, pořád vidím tebe.
406
00:24:32,722 --> 00:24:36,893
Čas plyne hrozně pomalu.
407
00:24:36,893 --> 00:24:40,522
A nevím, co jiného můžu dělat.
408
00:24:40,522 --> 00:24:46,986
Budu pořád tancovat se zavřenýma očima.
409
00:24:46,986 --> 00:24:48,821
Očima.
410
00:24:48,821 --> 00:24:51,449
Pořád tancuju se zavřenýma...
411
00:25:01,918 --> 00:25:04,003
Když zemřel Jamal, měl jsem pocit...
412
00:25:04,003 --> 00:25:08,841
Chtěl jsem, aby se celý svět zastavil,
jako když zemřela královna.
413
00:25:08,841 --> 00:25:12,971
A měl jsem pocit,
že druhý den šel život prostě dál.
414
00:25:12,971 --> 00:25:14,097
Dává... Dává to...
415
00:25:23,481 --> 00:25:24,482
Milujeme tě, Ede!
416
00:25:25,400 --> 00:25:28,278
Ať žije zákaz telefonů.
Nebude ze mě mem na TikToku.
417
00:25:34,534 --> 00:25:37,704
Co jsi pryč,
snažím se zaplnit prázdnotu vínem.
418
00:25:37,704 --> 00:25:41,124
Když přišla, přestal jsem s drogami,
přes noc se dal do pucu.
419
00:25:43,334 --> 00:25:46,504
Jestli se ti neozvu,
někdy se uvidíme, brácho.
420
00:25:48,631 --> 00:25:51,884
Nepopíšeš mi pád,
když nevíme, jestli dopadnu na nohy.
421
00:25:51,884 --> 00:25:55,221
Snažil jsem se růst,
ale minulost mě trhá na kusy.
422
00:25:55,221 --> 00:25:58,224
Říkám světu, jak to zpracovat,
ale neřídím se svou radou.
423
00:25:58,224 --> 00:25:59,559
Nepamatuju si...
424
00:25:59,559 --> 00:26:02,020
Je mi trapně a divně,
že jsem brečel na pódiu.
425
00:26:02,020 --> 00:26:04,731
...zármutek, když se každá vzpomínka
mění na slzy.
426
00:26:04,731 --> 00:26:07,817
Tyhle písničky budu muset hrát
po zbytek života.
427
00:26:12,363 --> 00:26:14,115
Baví se všichni dobře?
428
00:26:14,866 --> 00:26:15,908
Byl to dlouhý rok...
429
00:26:15,908 --> 00:26:17,827
Budu je hrát po zbytek života.
430
00:26:17,827 --> 00:26:20,038
...a nejsme ještě ani v půlce cesty.
431
00:26:20,955 --> 00:26:26,085
Je to konec mládí,
když tě začne přemáhat bolest?
432
00:26:27,253 --> 00:26:31,966
Prostě nevím, jestli to vůbec někdy
dokážu hodit za hlavu.
433
00:26:33,217 --> 00:26:35,553
Všechno se rozpadá.
434
00:26:35,553 --> 00:26:39,015
Když je láska skutečná,
nedá se za ní udělat tlustá čára.
435
00:26:39,599 --> 00:26:44,687
Asi je to všechno součástí života,
ale i tak si připadám starý.
436
00:26:45,897 --> 00:26:51,444
Strávíme mládí s otevřenou náručí
a otevřeným srdcem
437
00:26:52,403 --> 00:26:57,241
a pak přijde temnota,
která naše mládí ukončí.
438
00:27:12,882 --> 00:27:18,346
Nádherné milosrdenství,
439
00:27:18,346 --> 00:27:22,517
sladký zvuk,
440
00:27:23,267 --> 00:27:27,897
který zachránil ubožáka,
441
00:27:27,897 --> 00:27:31,025
jako jsem já.
442
00:27:31,943 --> 00:27:35,780
Býval jsem ztracený,
443
00:27:35,780 --> 00:27:39,367
ale teď jsem našel směr.
444
00:27:39,909 --> 00:27:46,124
Býval jsem slepý, ale teď už vidím.
445
00:28:39,510 --> 00:28:40,928
Čekal jsi to?
446
00:28:40,928 --> 00:28:43,973
Ne. Myslel jsem, že prostě
půjdu na pódium a zazpívám.
447
00:28:43,973 --> 00:28:47,268
Fakt jsem si myslel,
že půjdu na pódium, zazpívám...
448
00:28:47,810 --> 00:28:49,312
„Eyes Closed“ je popový song.
449
00:28:49,312 --> 00:28:53,065
Myslel jsem, že tam půjdu
a zazpívám „Eyes Closed“ na plné pecky.
450
00:28:53,065 --> 00:28:54,275
Ale je to spíš...
451
00:28:55,318 --> 00:28:58,821
Nikdo ty písničky ještě nezná,
neví, že jsou hrozně osobní
452
00:28:58,821 --> 00:29:01,199
a skutečné a...
453
00:29:07,622 --> 00:29:11,000
Zazpíval jsem „Amazing Grace“,
to zpívali na Jamalově pohřbu
454
00:29:11,000 --> 00:29:13,544
a přišlo mi to jako hezké zakončení.
455
00:29:14,962 --> 00:29:20,009
Ale teď musím přede všemi předstírat,
že je všechno v pohodě,
456
00:29:20,009 --> 00:29:23,930
a všichni si dáme skleničku vína.
Pojďme je pozvat dál a pobavit se.
457
00:29:26,766 --> 00:29:27,767
Pojďte dál.
458
00:29:27,767 --> 00:29:30,102
- V pohodě?
- Jo. Jak se vede?
459
00:29:34,232 --> 00:29:35,900
Líbilo se vám to? Jak se vede?
460
00:29:35,900 --> 00:29:37,819
- Fajn, a tobě?
- Dobře.
461
00:29:37,819 --> 00:29:39,654
- Ráda tě vidím.
- Tebe taky.
462
00:29:39,654 --> 00:29:41,197
- Líbilo se?
- Jo, super.
463
00:29:41,197 --> 00:29:42,657
Fakt dobré.
464
00:29:42,657 --> 00:29:45,159
Fajn slyšet i ty příběhy kolem písniček.
465
00:29:45,159 --> 00:29:48,162
Moc díky. Děkuju.
Jsem rád, že se vám to líbilo.
466
00:29:48,162 --> 00:29:49,789
Mluvil jsem s přítelkyní.
467
00:29:49,789 --> 00:29:51,666
Musíme tě mít na naší svatbě.
468
00:29:51,666 --> 00:29:53,668
- Může být?
- Jasně, jo.
469
00:29:53,668 --> 00:29:57,088
- Jen si to zabukujte tak dva roky předem.
- Jo?
470
00:29:58,965 --> 00:30:00,132
Kde je Chez?
471
00:30:25,700 --> 00:30:27,702
Překlad titulků: Lenka Večerková