1 00:00:01,044 --> 00:00:02,128 聴いて 2 00:00:09,135 --> 00:00:10,053 どう? 3 00:00:14,015 --> 00:00:15,475 このあとは? 4 00:00:24,776 --> 00:00:31,115 いい曲がひらめいた時の 気分は最高だ 5 00:00:26,110 --> 00:00:29,447 {\an8}2020年 6 00:00:41,918 --> 00:00:45,296 娘たちをハグする時と 同じくらいね 7 00:00:45,588 --> 00:00:49,759 プロデューサー& アーティスト フレッド・アゲイン 8 00:00:48,883 --> 00:00:53,096 {\an8}これまでに6曲ぐらい 30分で書き上げた 9 00:00:53,513 --> 00:00:57,058 共作者&友人 ジョニー・マクデイド 10 00:00:58,059 --> 00:00:59,102 {\an8}これはどう? 11 00:00:59,352 --> 00:01:02,230 {\an8}娘が泣くたびに 抱き上げたら—— 12 00:01:02,563 --> 00:01:06,400 {\an8}悪い癖になると チェリーに言われた 13 00:01:09,821 --> 00:01:12,740 {\an8}それで この歌詞を 思いついた 14 00:01:19,413 --> 00:01:20,998 {\an8}すばらしい発想だ 15 00:01:21,707 --> 00:01:24,710 歌詞が一気に浮かぶ 16 00:01:32,176 --> 00:01:33,928 会話する... 17 00:01:39,851 --> 00:01:42,478 知らない人と会話する... 18 00:01:42,603 --> 00:01:45,606 よく知らない人と会話する 19 00:01:59,412 --> 00:02:00,413 いいね 20 00:02:01,289 --> 00:02:03,541 たまらない高揚感だ 21 00:02:14,427 --> 00:02:18,514 気分がよくなるから 曲を書かずにいられない 22 00:02:37,909 --> 00:02:41,704 エド・シーラン: THE SUM OF IT ALL 23 00:02:44,832 --> 00:02:47,585 {\an8}第3章 フォーカス 24 00:02:45,333 --> 00:02:46,459 元気? 25 00:02:48,336 --> 00:02:49,754 僕のフ•ァ•ン•だ 26 00:02:51,714 --> 00:02:53,424 定番ジョークだよ 27 00:02:53,966 --> 00:02:57,428 {\an8}2011年 28 00:02:53,966 --> 00:02:57,762 最初から5枚のアルバムを 計画してた 29 00:03:00,139 --> 00:03:04,143 {\an8}EPを何枚か出したあとに “プラス〟を出した 30 00:03:04,602 --> 00:03:06,145 {\an8}エド・シーランだ 31 00:03:06,437 --> 00:03:08,147 {\an8}次は“マルティプライ〟 32 00:03:09,106 --> 00:03:10,316 {\an8}ウェンブリー 33 00:03:11,359 --> 00:03:14,320 {\an8}“ディバイド〟は アコースティックR&B 34 00:03:16,113 --> 00:03:18,449 {\an8}“イコールズ〟は それまでの集大成 35 00:03:18,616 --> 00:03:19,700 {\an8}満足? 36 00:03:23,412 --> 00:03:24,789 {\an8}5枚目がこれ 37 00:03:28,376 --> 00:03:31,462 {\an8}2022年1月 38 00:03:29,335 --> 00:03:31,462 メロディはできてる? 39 00:03:31,587 --> 00:03:32,546 ああ 40 00:03:32,046 --> 00:03:35,591 {\an8}“サブトラクト〟 作曲セッション 41 00:03:38,469 --> 00:03:43,099 “サブトラクト〟は 完璧なアコースティックだ 42 00:03:56,779 --> 00:04:00,324 10年 取り組んできた 作品なんだ 43 00:04:00,574 --> 00:04:06,831 いろいろ調整しながら 完璧なアルバムを作りたかった 44 00:04:06,956 --> 00:04:09,166 でも時々 考えすぎてしまう 45 00:04:10,167 --> 00:04:11,711 メロディを変える 46 00:04:17,008 --> 00:04:20,344 {\an8}ソングライター& プロデューサー アーロン・デスナー 47 00:04:20,678 --> 00:04:23,514 アーロンの参加が 転機となった 48 00:04:23,681 --> 00:04:28,602 彼の美しいサウンドに合わせて 曲を書き上げたんだ 49 00:04:34,108 --> 00:04:38,112 こういうやり方は初めてだった 50 00:04:38,529 --> 00:04:41,657 突然 自由な発想が浮かんだ 51 00:04:43,743 --> 00:04:45,453 いい感じだ 52 00:04:45,911 --> 00:04:48,581 朝 リラックスできる曲だ 53 00:05:05,139 --> 00:05:09,935 ところがその後 悪いことが次々と起きた 54 00:05:13,314 --> 00:05:17,109 まずチェリーの腕に 腫瘍しゅようが見つかった 55 00:05:17,651 --> 00:05:19,403 妊娠中にね 56 00:05:19,528 --> 00:05:22,907 そのうえ訴訟を起こされて... 57 00:05:25,993 --> 00:05:28,954 ジャマールが死んでしまった 58 00:05:32,958 --> 00:05:39,298 かけがえのない人を失うのは 耐えがたいことだ 59 00:05:39,632 --> 00:05:43,761 溺れてしまうような気がした 60 00:05:48,349 --> 00:05:52,311 そんな状況で すべての曲が生まれた 61 00:06:21,465 --> 00:06:26,429 病院の待合室で 座りながら考えてた 62 00:06:27,138 --> 00:06:30,641 最悪の事態になったら どうしようと 63 00:06:33,686 --> 00:06:38,691 チェリーとお腹にいる娘の 命が心配だった 64 00:06:40,943 --> 00:06:42,903 曲を書き始めて—— 65 00:06:43,028 --> 00:06:47,575 少しずつ自分の気持ちを 吐き出していった 66 00:06:48,701 --> 00:06:50,536 そうやって作った 67 00:07:14,894 --> 00:07:19,440 {\an8}“アイズ・クローズド〟 最初の作曲セッション 2018年 68 00:07:17,521 --> 00:07:22,401 “アイズ・クローズド〟は 2018年のツアー中に書いた 69 00:07:22,735 --> 00:07:26,238 {\an8}最初は 失恋ソングだったんだ 70 00:07:25,112 --> 00:07:28,908 プロデューサー マックス・マーティン 71 00:07:27,114 --> 00:07:29,617 {\an8}それを取っておいた 72 00:07:36,624 --> 00:07:40,127 ある晩 ベッドで 歌詞を口ずさんだ 73 00:07:40,252 --> 00:07:43,672 “どこを見ても 君の面影が浮かぶ〟 74 00:07:43,797 --> 00:07:45,591 その歌詞が—— 75 00:07:45,841 --> 00:07:48,344 ジャマールの状況と重なった 76 00:07:48,469 --> 00:07:53,724 特に彼の出身地の ウエストロンドンに行くたびに 77 00:07:53,849 --> 00:07:56,769 彼のことを思い出した 78 00:07:57,144 --> 00:08:01,023 ラジオで思い出の曲が 流れた時もね 79 00:08:01,148 --> 00:08:03,776 そんな経験を取り入れた 80 00:08:06,570 --> 00:08:10,241 2022年 “アイズ・クローズド〟 再レコーディング 81 00:08:10,241 --> 00:08:11,242 気分は? 82 00:08:11,408 --> 00:08:12,243 いいよ 83 00:08:12,368 --> 00:08:16,163 “サブトラクト〟の 最後のレコーディングだ 84 00:08:16,288 --> 00:08:20,334 あとはアーロンが プロデュースして納品する 85 00:08:20,960 --> 00:08:25,756 オリジナルのボーカルを 入れ替えられる? 86 00:08:25,881 --> 00:08:27,174 もちろん 87 00:08:28,008 --> 00:08:29,677 {\an8}2018年 88 00:08:28,008 --> 00:08:31,845 よくないのは 分かってるけど 89 00:08:32,179 --> 00:08:36,684 君は僕の知り合いと クラブにいるんだろ 90 00:08:36,809 --> 00:08:39,186 {\an8}2022年 91 00:08:36,809 --> 00:08:40,896 よくないのは 分かってるけど 92 00:08:41,146 --> 00:08:45,776 家に こもりきりで お酒が気晴らしだった 93 00:08:45,943 --> 00:08:49,947 運命のあの日から しばらくたった 94 00:08:50,114 --> 00:08:54,368 今でも涙をこらえてる 95 00:08:54,535 --> 00:08:58,956 27歳の僕は きっと変わってる 96 00:08:59,081 --> 00:09:03,627 バーに来て 余計につらくなった 97 00:09:03,836 --> 00:09:08,299 思い出の曲を聴くと 胸が苦しくなる 98 00:09:08,924 --> 00:09:10,676 もう君はいない 99 00:09:11,051 --> 00:09:14,096 目を閉じて踊る 100 00:09:15,306 --> 00:09:18,976 どこを見ても 君の面影が浮かび 101 00:09:19,852 --> 00:09:23,272 時が止まったまま 102 00:09:24,356 --> 00:09:27,943 どうしていいか分からない 103 00:09:28,068 --> 00:09:30,237 だから目を閉じて踊る 104 00:09:30,362 --> 00:09:34,700 明るく振る舞うことは できるけど 105 00:09:34,825 --> 00:09:39,246 君は特別な存在だった 恋しくてたまらない 106 00:09:39,622 --> 00:09:43,709 だから目を閉じて踊る 107 00:09:44,168 --> 00:09:46,462 目を閉じて... 108 00:09:52,843 --> 00:09:55,262 2022年6月 109 00:09:55,429 --> 00:09:59,683 “サブトラクト〟 レコードプレス メトロポリス・スタジオ 110 00:10:01,268 --> 00:10:06,857 自分の心の深い闇を さらけ出すのは怖い 111 00:10:11,236 --> 00:10:16,825 でもアルバムをリリースして 前に進む準備はできてる 112 00:10:18,744 --> 00:10:19,787 見てよ 113 00:10:19,912 --> 00:10:22,331 父さんと一緒に聴く 114 00:10:23,207 --> 00:10:24,166 土曜日に 115 00:10:24,458 --> 00:10:26,126 いつもありがとう 116 00:10:27,419 --> 00:10:28,671 おめでとう 117 00:10:28,921 --> 00:10:30,589 君のおかげだ 118 00:10:30,714 --> 00:10:31,882 君も 119 00:10:32,675 --> 00:10:35,594 アメリカのワインを忘れた 120 00:10:37,179 --> 00:10:39,723 ロサンゼルス 121 00:10:39,890 --> 00:10:42,059 “ハリウッド通り〟 122 00:10:44,812 --> 00:10:48,482 今週末は “ロックの殿堂〟の式典だ 123 00:10:48,982 --> 00:10:52,069 エミネムと “スタン〟で共演する 124 00:10:54,947 --> 00:10:55,698 どうだ? 125 00:10:57,658 --> 00:10:58,867 緊張してるか? 126 00:10:59,368 --> 00:11:04,123 ああ 僕のキャリアにおいて 大きな出来事だ 127 00:11:04,581 --> 00:11:08,877 エミネムは友人で 過去にもコラボしてるけど 128 00:11:09,002 --> 00:11:15,384 彼の晴れの舞台で 共演できるなんて光栄なことだ 129 00:11:15,926 --> 00:11:18,429 {\an8}父親としてもうれしい 130 00:11:15,926 --> 00:11:20,305 エドの父 ジョン・シーラン 131 00:11:18,595 --> 00:11:23,600 {\an8}エドは子供の頃から エミネムに憧れていた 132 00:11:23,726 --> 00:11:25,310 彼の原点だよ 133 00:11:26,019 --> 00:11:26,937 ああ 134 00:11:29,857 --> 00:11:30,858 笑って 135 00:11:30,983 --> 00:11:34,445 子供の頃 生まれつきのアザがあった 136 00:11:35,404 --> 00:11:39,199 タバコの焼き痕のようなアザだ 137 00:11:41,410 --> 00:11:45,247 5年間 レーザー治療を続けた 138 00:11:45,372 --> 00:11:50,294 アザを消すために 数ヵ月ごとにレーザーを当てた 139 00:11:50,419 --> 00:11:54,798 アザが視力に 影響する可能性があったんだ 140 00:11:55,299 --> 00:11:59,470 麻酔クリームを塗っていたが 一度 忘れて... 141 00:11:59,845 --> 00:12:01,263 激痛だった 142 00:12:01,388 --> 00:12:04,725 熱で刺されるような痛みだ 143 00:12:04,850 --> 00:12:07,102 その時に吃音が始まった 144 00:12:08,687 --> 00:12:12,357 授業中に手を挙げても 言葉に詰まって... 145 00:12:12,608 --> 00:12:14,735 エミネムのLPを手に入れた 146 00:12:16,737 --> 00:12:20,282 エミネムのラップは超高速だ 147 00:12:20,574 --> 00:12:25,412 それをまねてたら 自然に吃音が治った 148 00:12:25,537 --> 00:12:29,208 言葉を発しようと 意識しないから 149 00:12:29,333 --> 00:12:34,046 歌やラップをまねることが すごく助けになった 150 00:12:34,505 --> 00:12:38,300 エミネムとの共演は 夢みたいだよ 151 00:12:39,009 --> 00:12:42,471 見て ロックの殿堂っぽい? 152 00:12:43,096 --> 00:12:44,014 どう? 153 00:12:44,181 --> 00:12:46,308 ロックっぽい 154 00:12:46,433 --> 00:12:47,309 だろ 155 00:12:47,434 --> 00:12:48,519 どう? 156 00:12:48,977 --> 00:12:50,979 ロックっぽい? 157 00:12:51,688 --> 00:12:54,817 2022年 ロックの殿堂 式典 158 00:12:57,945 --> 00:13:01,406 今でも12歳の ファンのような気持ちだ 159 00:13:01,782 --> 00:13:02,825 エド・シーラン! 160 00:13:14,461 --> 00:13:20,133 僕は活動歴が長いから 普通のことに思うだろうけど 161 00:13:20,259 --> 00:13:25,138 子供の頃の夢が叶うなんて 普通じゃないよ 162 00:13:36,149 --> 00:13:40,571 イギリス サフォーク 163 00:13:40,737 --> 00:13:44,199 エドのパブ ザ・ランカスター・ロック 164 00:13:44,867 --> 00:13:45,909 上がって 165 00:13:47,494 --> 00:13:51,665 これはチェリーに関する 地元の新聞記事だ 166 00:13:53,041 --> 00:13:56,128 これは初期のライブの記録 167 00:13:56,837 --> 00:13:59,756 チェリーのホッケーの賞状 168 00:13:59,882 --> 00:14:01,216 初めてのギター 169 00:14:01,884 --> 00:14:04,511 古くてボロボロだ 170 00:14:04,636 --> 00:14:07,764 ヒビだらけで汚れてる 171 00:14:08,307 --> 00:14:10,267 でも思い出深い 172 00:14:10,934 --> 00:14:14,021 これは“バフィー〟の斧おの 173 00:14:16,690 --> 00:14:20,319 このパブにカメラが 入ったのは初めてだ 174 00:14:20,444 --> 00:14:22,988 プライベートな場所だから 175 00:14:23,989 --> 00:14:28,744 メディアが注目するのは この自宅と裁判の件だ 176 00:14:30,871 --> 00:14:34,750 {\an8}歌手のエド・シーランが 裁判所に出廷 177 00:14:31,330 --> 00:14:34,416 2022年3月 178 00:14:34,875 --> 00:14:38,795 著作権侵害で訴えられました 179 00:14:38,921 --> 00:14:41,256 “シェイプ・オブ・ユー〟は—— 180 00:14:41,381 --> 00:14:45,427 Spotifyで 史上最多再生回数を記録 181 00:14:46,053 --> 00:14:49,765 “30分で曲は書けない〟と 言われたが 182 00:14:49,890 --> 00:14:55,520 弁論の準備だって 1日でできるだろと反論した 183 00:14:55,646 --> 00:14:58,899 僕だって30分で曲が書ける 184 00:15:00,192 --> 00:15:04,655 訴訟を起こされるのは 精神的ダメージが大きい 185 00:15:04,780 --> 00:15:09,493 自分の価値や倫理観を 疑われているからだ 186 00:15:09,868 --> 00:15:15,832 裁判の渦中でも 僕が一番 気がかりだったのは 187 00:15:15,958 --> 00:15:18,210 チェリーのことだ 188 00:15:18,335 --> 00:15:22,422 裁判で負けても 人生はやり直せるが 189 00:15:22,547 --> 00:15:25,384 最愛の人を失ったら絶望する 190 00:15:26,802 --> 00:15:29,972 エド・シーラン側は 裁判に勝訴 191 00:15:30,097 --> 00:15:34,059 訴訟費用として 90万ポンドが支払われます 192 00:15:34,893 --> 00:15:40,440 僕はずっと努力してきたから 短時間で曲を書ける 193 00:15:40,857 --> 00:15:44,361 “無理だ〟と言われるのは 屈辱的だ 194 00:15:46,029 --> 00:15:50,283 {\an8}エド・シーランが 再び訴えられました 195 00:15:50,575 --> 00:15:54,037 次から次へと きりがないよ 196 00:16:00,961 --> 00:16:04,756 物事がうまくいかない時は 197 00:16:04,881 --> 00:16:08,635 気を紛らわすために 仕事に没頭する 198 00:16:08,760 --> 00:16:12,222 2時までライラの子守で そのあとは... 199 00:16:12,889 --> 00:16:16,727 木曜はファイアボーイの ライブに出る 200 00:16:16,852 --> 00:16:21,732 撮影が終わったら またジョニーとスタジオに入る 201 00:16:21,857 --> 00:16:22,899 12月に? 202 00:16:23,025 --> 00:16:23,692 ああ 203 00:16:23,817 --> 00:16:24,693 大変ね 204 00:16:25,235 --> 00:16:26,737 休めないの? 205 00:16:29,281 --> 00:16:32,951 彼は今年 1日も仕事を休んでない 206 00:16:33,076 --> 00:16:36,580 ライブやプロモーションで 働き詰めよ 207 00:16:37,914 --> 00:16:42,294 彼のメンタルヘルスについて 話す時間もない 208 00:16:43,420 --> 00:16:46,173 危険サインが出てる 209 00:16:51,762 --> 00:16:53,847 今は大忙しだ 210 00:16:55,557 --> 00:16:59,186 14曲のミュージックビデオを 撮影してる 211 00:16:59,311 --> 00:17:00,729 よし 次だ 212 00:17:03,023 --> 00:17:04,941 最高の出来だ 213 00:17:05,067 --> 00:17:09,446 毎朝 撮影前に ライラに朝食を食べさせる 214 00:17:09,571 --> 00:17:12,949 今朝はライラに 5時に起こされた 215 00:17:13,075 --> 00:17:15,285 “床にワニがいる〟って 216 00:17:15,952 --> 00:17:19,831 帰宅後はお風呂に入れて 寝かしつける 217 00:17:20,832 --> 00:17:21,917 おはよう 218 00:17:22,042 --> 00:17:23,418 練習する 219 00:17:26,046 --> 00:17:31,551 仕事量は今までと変わらないが 生活スタイルが変わった 220 00:17:31,676 --> 00:17:36,139 以前は撮影が終わったら ベッドに直行してた 221 00:17:39,017 --> 00:17:43,146 死別を乗り越えるのは 簡単じゃない 222 00:17:43,313 --> 00:17:47,692 最初は悲しみに 浸っていられる 223 00:17:51,404 --> 00:17:55,367 でも半年もたつと 状況が変わる 224 00:17:55,492 --> 00:18:01,164 今からウェットスーツを着て 北海を泳ぐ 225 00:18:01,498 --> 00:18:04,876 僕のアイデアだから やるしかない 226 00:18:07,254 --> 00:18:12,884 イギリスでは特に 前に進むことを期待される 227 00:18:13,426 --> 00:18:15,262 僕の船は壊れない 228 00:18:17,347 --> 00:18:19,516 ビデオのコンセプトは? 229 00:18:19,683 --> 00:18:20,433 忘れた 230 00:18:20,559 --> 00:18:21,393 僕も 231 00:18:21,810 --> 00:18:23,103 すっかり忘れた 232 00:18:23,562 --> 00:18:26,898 私は悲しみから 立ち直りつつある 233 00:18:28,191 --> 00:18:30,110 でもエドは違う 234 00:18:30,235 --> 00:18:31,695 最後のショットだ 235 00:18:31,862 --> 00:18:34,447 僕は浮いたり沈んだりする 236 00:18:35,907 --> 00:18:41,997 彼は忙しすぎて 気持ちを 整理する時間もなかった 237 00:18:43,081 --> 00:18:46,376 海に入ってシャワー その繰り返しだ 238 00:18:46,543 --> 00:18:47,669 次が最後? 239 00:18:47,794 --> 00:18:50,172 “アイズ・クローズド〟か 240 00:18:50,463 --> 00:18:52,299 彼は働きすぎよ 241 00:18:52,424 --> 00:18:54,217 これで10日目? 242 00:18:54,593 --> 00:18:57,554 明日は“Boat〟の撮影だ 243 00:18:58,180 --> 00:18:59,806 休みが必要よ 244 00:19:09,608 --> 00:19:12,110 悲しみと向き合わないと 245 00:19:16,072 --> 00:19:19,492 ロンドン 2022年10月 246 00:19:22,579 --> 00:19:26,082 {\an8}“サブトラクト〟 初パフォーマンス ユニオン・チャペル 247 00:19:24,372 --> 00:19:25,248 来る? 248 00:19:25,373 --> 00:19:26,541 もちろん 249 00:19:26,875 --> 00:19:28,376 驚くよ 250 00:19:29,252 --> 00:19:30,420 お楽しみに 251 00:19:35,300 --> 00:19:36,968 どうもありがとう 252 00:19:38,803 --> 00:19:39,763 楽しみ? 253 00:19:40,180 --> 00:19:43,683 楽しみだ そう思いたい 254 00:19:43,975 --> 00:19:47,020 “サブトラクト〟の 衣装はどう? 255 00:19:47,812 --> 00:19:49,105 新しい服だ 256 00:19:50,106 --> 00:19:53,109 アルバムごとに スタイルを変えてる 257 00:19:53,235 --> 00:19:55,403 今までと違うだろ 258 00:19:55,946 --> 00:20:00,617 前作と違って 代理教師みたいだよね 259 00:20:07,249 --> 00:20:13,004 昨日 ピアノとギターで リハーサルをした 260 00:20:13,129 --> 00:20:17,175 すごくいい感じで とても楽しみだ 261 00:20:20,428 --> 00:20:24,808 どのアルバムにも 私的な曲が入ってる 262 00:20:27,143 --> 00:20:32,315 ライブはそれを生で みんなに聴いてもらう場だ 263 00:20:34,067 --> 00:20:38,822 ステージで歌うたびに 感情移入しすぎると 264 00:20:38,989 --> 00:20:42,325 湿っぽくなってしまう 265 00:20:42,492 --> 00:20:46,830 ライブでは 観客を楽しませたいんだ 266 00:20:51,918 --> 00:20:54,462 エドが新曲を披露する 267 00:20:54,587 --> 00:20:55,964 すばらしい曲だ 268 00:20:56,214 --> 00:20:58,550 ムカつくほどの才能だ 269 00:20:59,175 --> 00:21:01,136 エド・シーランです 270 00:21:15,066 --> 00:21:15,942 元気? 271 00:21:19,154 --> 00:21:25,035 僕がシンガーソングライターに なったのは—— 272 00:21:25,160 --> 00:21:29,873 ダミアン・ライスの 影響が大きい 273 00:21:30,040 --> 00:21:34,169 彼と同じステージに立てて 夢のようだ 274 00:21:34,294 --> 00:21:36,713 今夜は新曲を初披露する 275 00:21:36,880 --> 00:21:41,134 最初の8曲はかなり暗いよ 276 00:21:42,677 --> 00:21:47,223 今年はいろいろあって その体験を曲にした 277 00:21:47,349 --> 00:21:49,017 これは“Boat〟 278 00:21:51,269 --> 00:21:53,938 記憶の名残を求めて 279 00:21:55,440 --> 00:21:57,525 海にたたずむ 280 00:21:57,650 --> 00:22:02,280 わびしさの中にも 281 00:22:04,074 --> 00:22:06,242 美しさがある 282 00:22:08,370 --> 00:22:14,709 明かりが消える前に 2人で抜け出した 283 00:22:15,001 --> 00:22:21,007 深く愛するほど 愛を感じない 284 00:22:21,174 --> 00:22:25,136 あの喜びは偽りだった 285 00:22:25,387 --> 00:22:29,599 傷はいつか癒えると 言うけれど 286 00:22:31,810 --> 00:22:33,812 そうは思えない 287 00:22:34,354 --> 00:22:40,068 だけど僕の船は壊れない 288 00:22:46,533 --> 00:22:49,285 実はとても緊張してる 289 00:22:49,411 --> 00:22:53,415 新曲をライブで歌うのは 初めてだし 290 00:22:53,540 --> 00:22:56,960 とてもパーソナルな曲なんだ 291 00:23:01,714 --> 00:23:06,636 今年初めに親友を亡くし とてもつらかった 292 00:23:16,062 --> 00:23:18,022 今 泣きたくない 293 00:23:19,899 --> 00:23:22,777 泣いたら歌えなくなる 294 00:23:23,194 --> 00:23:24,195 だから... 295 00:23:50,930 --> 00:23:54,976 よくないのは 分かってるけど 296 00:23:55,101 --> 00:23:59,481 家に こもりきりで お酒が気晴らしだった 297 00:23:59,606 --> 00:24:03,526 運命のあの日から しばらくたった 298 00:24:03,651 --> 00:24:07,530 今でも涙をこらえてる 299 00:24:08,031 --> 00:24:12,327 2月にこんな自分は 想像していなかった 300 00:24:12,452 --> 00:24:16,748 バーに来て 余計につらくなった 301 00:24:16,956 --> 00:24:21,878 思い出の曲を聴くと 胸が苦しくなる 302 00:24:22,086 --> 00:24:23,838 もう君はいない 303 00:24:23,963 --> 00:24:27,133 目を閉じて踊る 304 00:24:28,384 --> 00:24:32,263 どこを見ても 君の面影が浮かぶ 305 00:24:32,764 --> 00:24:36,059 時が止まったまま 306 00:24:36,935 --> 00:24:40,438 どうしていいか分からない 307 00:24:40,563 --> 00:24:44,359 だから目を閉じて踊る 308 00:24:44,776 --> 00:24:46,986 目を閉じたまま 309 00:24:48,863 --> 00:24:51,449 目を閉じて踊る 310 00:25:02,043 --> 00:25:07,173 ジャマールが亡くなった時 世界が止まればいいと思った 311 00:25:07,298 --> 00:25:09,551 女王逝去の時のように 312 00:25:09,676 --> 00:25:14,055 でも次の日も 世界は普段と変わらず... 313 00:25:23,439 --> 00:25:24,482 頑張れ! 314 00:25:25,191 --> 00:25:28,444 スマホ持ち込み禁止で よかった 315 00:25:34,576 --> 00:25:37,704 心の穴をワインで埋める 316 00:25:37,829 --> 00:25:41,583 ドラッグは 彼女と出会ってやめた 317 00:25:43,251 --> 00:25:46,796 返事がなければ またいつか会おう 318 00:25:48,798 --> 00:25:51,884 立ち上がろうとしても 319 00:25:52,010 --> 00:25:55,221 過去が僕を引き裂く 320 00:25:55,346 --> 00:25:59,267 アドバイスなど 役に立たない 321 00:25:59,392 --> 00:26:02,020 泣いてしまって恥ずかしい 322 00:26:04,564 --> 00:26:07,609 ずっと歌っていくんだ 323 00:26:12,405 --> 00:26:13,656 楽しんでる? 324 00:26:14,907 --> 00:26:16,909 長い1年だ 325 00:26:17,619 --> 00:26:20,163 まだ半分も過ぎてない 326 00:26:20,955 --> 00:26:26,085 痛みと引き換えに 無邪気な時代は終わる 327 00:26:27,211 --> 00:26:31,966 前に進めるのか分からない 328 00:26:33,301 --> 00:26:38,973 すべて壊れていく 真の愛に終わりはない 329 00:26:39,557 --> 00:26:44,646 これが人生だろうけど 若さを失った気がする 330 00:26:46,105 --> 00:26:51,319 若かった僕らの 無防備な心に 331 00:26:52,445 --> 00:26:57,325 突然 闇が訪れ 若さの終わりを告げる 332 00:27:12,840 --> 00:27:17,762 アメージング・グレース 333 00:27:18,221 --> 00:27:22,225 なんと甘美な響きだろうか 334 00:27:23,059 --> 00:27:30,817 私のような哀れな者を 救ってくださった 335 00:27:31,734 --> 00:27:39,117 私はもう迷うことはない 336 00:27:39,617 --> 00:27:45,707 神の恵みが 私を導いてくださるから 337 00:28:39,218 --> 00:28:40,762 泣くと思った? 338 00:28:40,887 --> 00:28:45,141 いや 楽しく歌うつもりだった 339 00:28:45,641 --> 00:28:49,437 “アイズ・クローズド〟は ポップソングだし 340 00:28:49,562 --> 00:28:54,066 ステージで 熱唱するつもりだったけど 341 00:28:55,067 --> 00:29:00,782 初めて披露する私的な曲で まだ生々しい感情だから... 342 00:29:06,662 --> 00:29:10,708 “アメージング・グレース〟は ジャマールの葬儀で歌われた 343 00:29:10,833 --> 00:29:13,586 だからそれで締めくくった 344 00:29:15,296 --> 00:29:17,632 みんなの前では—— 345 00:29:18,883 --> 00:29:21,511 平気なふりをするよ 346 00:29:21,677 --> 00:29:23,930 ワインを飲んで楽しもう 347 00:29:26,724 --> 00:29:27,683 入って 348 00:29:27,809 --> 00:29:28,893 大丈夫か? 349 00:29:29,310 --> 00:29:30,770 さあ入って 350 00:29:34,148 --> 00:29:35,733 {\an8}楽しんだ? 351 00:29:35,858 --> 00:29:38,861 {\an8}ええ 会えてうれしい 352 00:29:39,695 --> 00:29:41,155 {\an8}すごくよかった 353 00:29:41,280 --> 00:29:42,365 {\an8}最高だった 354 00:29:42,490 --> 00:29:45,076 {\an8}曲の背景を 知れてよかった 355 00:29:45,201 --> 00:29:48,120 {\an8}楽しんでもらえて うれしいよ 356 00:29:48,246 --> 00:29:51,958 {\an8}いつか彼女との結婚式に 来てくれる? 357 00:29:52,083 --> 00:29:55,753 {\an8}もちろんだ でも2年前に予約して 358 00:29:58,923 --> 00:30:00,049 {\an8}チェリーは? 359 00:30:25,700 --> 00:30:27,702 日本版字幕 益江 貴子