1 00:00:01,044 --> 00:00:04,088 Luister eens. - Alleen voor de tekst. 2 00:00:09,135 --> 00:00:10,261 Zag je dat? 3 00:00:10,887 --> 00:00:12,889 Ogen wijder voor 4 00:00:13,973 --> 00:00:15,141 Je doet het erna. 5 00:00:24,901 --> 00:00:28,529 Wat je voelt als je het begin van een goed nummer schrijft... 6 00:00:28,529 --> 00:00:31,532 ...is het beste gevoel ter wereld. 7 00:00:31,532 --> 00:00:32,450 Wacht. 8 00:00:32,450 --> 00:00:33,701 Ik ben verliefd op het 9 00:00:34,410 --> 00:00:37,163 Ik ben verliefd op het rode licht 10 00:00:37,872 --> 00:00:41,250 Ik ben verliefd op de late nacht In mijn ziel 11 00:00:42,043 --> 00:00:45,296 Alleen mijn dochters knuffelen komt daarbij in de buurt. 12 00:00:45,880 --> 00:00:46,798 {\an8}PRODUCENT EN ARTIEST 13 00:00:46,798 --> 00:00:47,882 {\an8}Kom op. 14 00:00:49,050 --> 00:00:53,096 {\an8}Het is zes keer eerder gebeurd dat ik iets in 30 minuten schreef. 15 00:00:53,679 --> 00:00:54,931 {\an8}COSCHRIJVER EN VRIEND 16 00:00:54,931 --> 00:00:57,433 {\an8}Slechte gewoonten leiden tot late nachten 17 00:00:58,142 --> 00:00:59,268 En dit? 18 00:00:59,268 --> 00:01:02,313 {\an8}Cherry zei dat als ik Lyra gisteren uit haar wieg had gehaald... 19 00:01:02,563 --> 00:01:05,691 {\an8}...ze niet meer zelf zou gaan slapen en dat is 'n slechte gewoonte. 20 00:01:05,942 --> 00:01:06,943 {\an8}Dus je doet dit... 21 00:01:09,821 --> 00:01:15,576 {\an8}Maar je kunt schrijven: slechte gewoonten leiden tot late nachten 22 00:01:17,203 --> 00:01:19,330 Slechte gewoonten leiden tot 23 00:01:19,330 --> 00:01:20,998 {\an8}Wat goed dat je dat samenbracht. 24 00:01:21,833 --> 00:01:24,627 De teksten komen zo snel dat je ze niet eens bewerkt. 25 00:01:25,128 --> 00:01:27,505 Slechte gewoonten leiden tot Late nachten alleen 26 00:01:27,505 --> 00:01:30,383 Een gesprek met Adele Die oplicht aan de telefoon 27 00:01:30,383 --> 00:01:31,843 Gesprekken met een... 28 00:01:32,426 --> 00:01:33,803 Gesprekken met de... 29 00:01:34,470 --> 00:01:36,222 Nachten alleen 30 00:01:36,222 --> 00:01:37,473 Gesprekken met een... 31 00:01:37,473 --> 00:01:39,809 Een vreemde verlicht de telefoon 32 00:01:39,809 --> 00:01:42,603 Gesprek met een vreemde... 33 00:01:42,603 --> 00:01:45,606 Gesprek met een vreemde die ik nauwelijks ken. 34 00:01:45,606 --> 00:01:47,441 Dat is het. - Ik nauwelijks ken 35 00:01:53,948 --> 00:01:56,576 En jij en jij Mijn slechte gewoonten leiden tot 36 00:01:56,576 --> 00:01:57,493 Dat is goed. 37 00:01:57,493 --> 00:01:59,453 Ik voel de beat 38 00:01:59,453 --> 00:02:00,538 Dit is goed. 39 00:02:01,372 --> 00:02:03,374 Het is euforisch. Het valt niet uit te leggen. 40 00:02:03,374 --> 00:02:07,253 Slechte gewoonten leiden tot Late nachten alleen 41 00:02:07,253 --> 00:02:08,546 Gesprekken met een vreemde 42 00:02:11,174 --> 00:02:14,510 Zwerend dat dit de laatste is Maar dat is vast niet waar 43 00:02:14,510 --> 00:02:17,930 Ik moet liedjes schrijven. Daardoor voel ik me beter. 44 00:02:17,930 --> 00:02:21,142 Of zorgen mijn slechte gewoonten Voor wijde ogen 45 00:02:21,142 --> 00:02:22,852 Die staren in de ruimte 46 00:02:22,852 --> 00:02:26,063 Ik weet dat ik De controle verlies van wat ik zeg 47 00:02:26,063 --> 00:02:29,692 Ik zocht een uitweg Nu kan ik niet ontsnappen 48 00:02:29,692 --> 00:02:31,903 Er gebeurt niks na tweeën 49 00:02:31,903 --> 00:02:33,738 Het is waar 50 00:02:33,738 --> 00:02:36,032 Mijn slechte gewoonten leiden naar jou 51 00:02:42,872 --> 00:02:45,374 HOOFDSTUK 3 FOCUS 52 00:02:45,374 --> 00:02:46,500 Hoe is het, Ed? 53 00:02:48,461 --> 00:02:49,629 Mijn fans zijn gekomen. 54 00:02:51,964 --> 00:02:53,424 Ik heb er maar één. 55 00:02:54,008 --> 00:02:57,762 Toen ik begon, wilde ik vijf albums maken. 56 00:03:00,223 --> 00:03:04,018 {\an8}Plus zou een toevoeging zijn van de EP's die ik tot dan toe had gemaakt. 57 00:03:04,018 --> 00:03:06,145 {\an8}Daar is hij. Ed Sheeran. 58 00:03:06,145 --> 00:03:07,563 {\an8}Multiply zou het groter maken. 59 00:03:08,981 --> 00:03:09,899 {\an8}Hoi, Wembley. 60 00:03:11,317 --> 00:03:14,320 {\an8}Divide werd een mix van akoestisch en R&B. 61 00:03:14,320 --> 00:03:15,529 {\an8}Kan de regen niet stoppen 62 00:03:15,529 --> 00:03:18,491 {\an8}Equals werd de som van alle delen. 63 00:03:18,491 --> 00:03:19,992 {\an8}Kijk eens hoe blij hij is. 64 00:03:23,329 --> 00:03:24,789 {\an8}En dit is het vijfde album. 65 00:03:28,584 --> 00:03:29,418 JANUARI 2022 66 00:03:29,418 --> 00:03:32,380 Had je een melodie in je hoofd toen je het zong? 67 00:03:32,380 --> 00:03:33,631 SUBTRACT SCHRIJFSESSIES 68 00:03:38,594 --> 00:03:43,015 Het idee voor Subtract was een compleet akoestische album. 69 00:03:48,229 --> 00:03:50,064 Dus het is... 70 00:03:56,862 --> 00:04:00,324 Ik heb bijna tien jaar over Subtract gedaan. 71 00:04:00,324 --> 00:04:03,786 Ik sleutelde aan de nummers tot ze geschikt waren voor het album. 72 00:04:03,786 --> 00:04:06,998 Ik wilde het perfecte singer-songwriter-album maken... 73 00:04:06,998 --> 00:04:08,624 ...en maakte het te ingewikkeld. 74 00:04:10,334 --> 00:04:11,836 Misschien verander ik de melodie... 75 00:04:11,836 --> 00:04:16,340 Vinger, begin een discussie Om een zanger te kiezen 76 00:04:16,924 --> 00:04:18,259 {\an8}SCHRIJVER EN PRODUCENT 77 00:04:18,259 --> 00:04:20,303 {\an8}Ik hoorde je roepen Nu zijn mijn ogen open 78 00:04:20,845 --> 00:04:23,681 Alles veranderde toen ik met Aaron ging werken. 79 00:04:23,681 --> 00:04:28,477 Hij maakt prachtige geluidslandschappen waar je tekst bij kunt schrijven. 80 00:04:29,937 --> 00:04:34,150 Knip een vinger Begin een discussie en kies een zanger 81 00:04:34,150 --> 00:04:38,529 Het is de eerste keer dat ik zo werk. Wat er als eerste uitkomt, gebruik ik. 82 00:04:38,529 --> 00:04:41,282 Dat geeft je veel creatieve vrijheid. 83 00:04:43,743 --> 00:04:48,414 Dat kan heel cool zijn. Heel relaxte ochtendmuziek. 84 00:04:49,290 --> 00:04:54,545 Knip een vinger Begin een discussie en kies een zanger 85 00:04:54,545 --> 00:04:57,590 Deze zul je mooi vinden Ik moest haar meenemen 86 00:04:57,590 --> 00:05:00,134 Laat de speakers je wegvoeren 87 00:05:01,469 --> 00:05:03,220 Laat de naald in de zee vallen 88 00:05:05,264 --> 00:05:09,685 Toen kreeg ik te maken met heftige dingen. Het ene na het andere. 89 00:05:13,439 --> 00:05:17,026 Ze vonden een tumor in Cherry's arm. De diagnose was niet goed en... 90 00:05:17,777 --> 00:05:19,403 Ze is zwanger, ze kunnen niks doen. 91 00:05:19,403 --> 00:05:22,656 Dan heb ik opeens een rechtszaak die drie weken duurt. 92 00:05:26,160 --> 00:05:29,246 En dan overlijdt Jamal. 93 00:05:33,167 --> 00:05:36,045 Als je ontdekt dat het ergste in de wereld... 94 00:05:36,045 --> 00:05:39,590 ...iemand is overkomen die je met heel je hart liefhebt... 95 00:05:39,590 --> 00:05:43,719 ...voelt het of je verdrinkt en er niet uit kunt komen. 96 00:05:48,474 --> 00:05:52,311 Deze nummers kwamen voort uit die situatie. 97 00:05:52,311 --> 00:05:58,359 Maar de golven breken mijn boot niet 98 00:06:02,863 --> 00:06:05,408 Ik kwam voor de sintels 99 00:06:07,451 --> 00:06:09,662 Ik bleef voor de bries 100 00:06:09,662 --> 00:06:14,291 Ik moet de elementen voelen, zodat ik weet 101 00:06:16,627 --> 00:06:18,546 Dat somber mooi kan zijn 102 00:06:21,590 --> 00:06:26,303 Ik zat in de wachtkamer bij de specialist... 103 00:06:27,346 --> 00:06:30,307 ...en ging van het ergste uit. 104 00:06:30,808 --> 00:06:33,727 Hoe meer ik liefheb Hoe minder ik voel 105 00:06:33,727 --> 00:06:38,357 Ik maak me zorgen om Cherry en onze ongeboren dochter. 106 00:06:40,901 --> 00:06:42,903 Je begint een nummer te schrijven. 107 00:06:42,903 --> 00:06:47,324 Je reageert je een beetje af en schrijft meer, enzovoort. 108 00:06:47,324 --> 00:06:48,868 Misschien niet 109 00:06:48,868 --> 00:06:50,119 Zo ontstaan nummers. 110 00:06:50,119 --> 00:06:57,209 Maar de golven breken mijn boot niet 111 00:07:15,269 --> 00:07:17,521 {\an8}'EYES CLOSED' EERSTE SCHRIJFSESSIE 112 00:07:17,521 --> 00:07:21,942 {\an8}Ik had 'Eyes Closed' op tournee geschreven in 2018. 113 00:07:21,942 --> 00:07:26,071 {\an8}Het begon als een lied over een stukgelopen relatie. 114 00:07:26,071 --> 00:07:27,156 {\an8}PRODUCENT 115 00:07:27,156 --> 00:07:29,617 {\an8}Ik dacht niet dat het ergens kon passen. 116 00:07:30,868 --> 00:07:36,707 Want ik wil niet zien dat je hem kust Ik heb het recht niet me slecht te voelen 117 00:07:36,707 --> 00:07:40,252 Ik zong de tekst een keer in bed. 118 00:07:40,252 --> 00:07:43,881 'Ik dans met mijn ogen dicht, want ik zie je overal.' 119 00:07:43,881 --> 00:07:47,801 Het paste bij de situatie met Jamal. 120 00:07:47,801 --> 00:07:50,971 Waar ik ook kwam, vooral in West... 121 00:07:50,971 --> 00:07:53,265 Hij komt uit West-Londen, dus waar ik ook kwam... 122 00:07:53,265 --> 00:07:56,018 ...zag ik dingen die me herinnerden aan onze tijd samen. 123 00:07:56,018 --> 00:07:59,355 Of je hoorde nummers op de radio of in een club... 124 00:07:59,355 --> 00:08:01,023 ...en daar had het dan mee te maken. 125 00:08:01,023 --> 00:08:03,234 Ik heb dat nummer bewerkt. 126 00:08:03,234 --> 00:08:04,944 De club gaat dicht Ze vegen de vloer 127 00:08:06,028 --> 00:08:07,071 Iedereen gaat weg 128 00:08:08,239 --> 00:08:10,032 HEROPNAMESESSIE 'EYES CLOSED', SUBTRACT 129 00:08:10,574 --> 00:08:12,451 Hoe voel je je? - Best goed. 130 00:08:12,451 --> 00:08:15,913 Dit is het laatste nummer van Subtract. 131 00:08:15,913 --> 00:08:20,334 Aaron produceert het en dan is het klaar. Dan wordt het verstuurd. 132 00:08:21,043 --> 00:08:25,923 Kunnen we de oorspronkelijke stem ook af en toe gebruiken? 133 00:08:25,923 --> 00:08:27,007 Absoluut. 134 00:08:27,633 --> 00:08:32,304 Ja, het is een slecht idee Maar wat kan ik eraan doen 135 00:08:32,304 --> 00:08:36,684 Je bent in de club in de buurt Met mensen die ik goed ken 136 00:08:36,684 --> 00:08:41,188 Ja, het is een slecht idee Maar wat kan ik eraan doen 137 00:08:41,188 --> 00:08:43,023 Ik heb het hele jaar binnen gezeten 138 00:08:43,524 --> 00:08:45,818 Ik dacht dat wat drankjes Wel zouden helpen 139 00:08:45,818 --> 00:08:47,486 Het heeft even geduurd, mijn schat 140 00:08:47,987 --> 00:08:49,989 Voor ik had verwerkt wat me overkwam 141 00:08:49,989 --> 00:08:54,368 Ik vecht nog tegen de tranen Terwijl mijn vrienden weg zijn 142 00:08:54,368 --> 00:08:59,039 Ik zal wel een beetje anders zijn Als ik 27 word 143 00:08:59,039 --> 00:09:00,457 Ik loop de bar in 144 00:09:00,457 --> 00:09:03,294 Het kwam zo hard aan Hoe kan het zo zwaar zijn? 145 00:09:03,794 --> 00:09:08,132 Door elk lied weet ik dat je weg bent Ik voel de brok opkomen in mijn keel 146 00:09:09,049 --> 00:09:10,676 Want ik ben hier alleen 147 00:09:11,260 --> 00:09:13,345 Ik dans met mijn ogen dicht 148 00:09:15,431 --> 00:09:18,976 Want overal waar ik kijk Zie ik jou nog 149 00:09:20,060 --> 00:09:23,063 De tijd gaat zo langzaam voorbij 150 00:09:24,356 --> 00:09:27,985 En ik weet niet wat ik verder kan doen 151 00:09:27,985 --> 00:09:30,237 Dus ik dans met mijn 152 00:09:30,237 --> 00:09:34,908 Ik kan gewoon doen Alsof er meer kleuren zijn dan grijs 153 00:09:34,908 --> 00:09:39,079 Maar ik ben meer kwijt dan een vriend Ik mis je gewoon 154 00:09:39,580 --> 00:09:44,168 Ik blijf dansen met mijn ogen 155 00:09:44,168 --> 00:09:46,462 Ogen dicht 156 00:09:46,462 --> 00:09:48,297 Ogen 157 00:09:48,297 --> 00:09:50,966 Ik blijf dansen met mijn 158 00:09:50,966 --> 00:09:52,384 Ogen 159 00:09:52,926 --> 00:09:53,927 JUNI 2022 160 00:09:55,929 --> 00:09:59,683 'SUBTRACT' WORDT GEPERST METROPOLIS MASTERING STUDIOS 161 00:10:01,352 --> 00:10:06,607 Het is eng om je diepste gevoelens met de wereld te delen. 162 00:10:11,320 --> 00:10:16,909 Maar ik ben er helemaal klaar voor om Subtract uit te brengen en verder te gaan. 163 00:10:18,035 --> 00:10:22,331 Kijk eens, Nic. Ik ga er met mijn vader naar luisteren. 164 00:10:22,831 --> 00:10:23,832 Zaterdag. 165 00:10:23,832 --> 00:10:24,917 Leuk. - Dank je. 166 00:10:24,917 --> 00:10:27,461 Zoals altijd. - Graag gedaan. 167 00:10:27,461 --> 00:10:30,756 Gefeliciteerd. - Dank je. Het is mooi. 168 00:10:30,756 --> 00:10:32,174 Bedankt. - Goed gedaan. 169 00:10:32,675 --> 00:10:35,386 Sorry dat ik de Amerikaanse wijn niet heb meegebracht. 170 00:10:44,520 --> 00:10:50,150 Dit weekend vlieg ik naar Los Angeles voor de Rock and Roll Hall of Fame met Eminem. 171 00:10:50,150 --> 00:10:51,902 Ik zing 'Stan' met hem. 172 00:10:54,697 --> 00:10:55,698 Oké. 173 00:10:57,741 --> 00:10:58,826 Ben je nerveus? 174 00:10:58,826 --> 00:11:04,123 Ja, dit is een belangrijk moment in mijn carrière. 175 00:11:04,123 --> 00:11:06,458 Ik ben bevriend met hem en we hebben samengewerkt. 176 00:11:06,458 --> 00:11:08,752 Maar dat hij met mij op het podium wil staan... 177 00:11:08,752 --> 00:11:11,130 ...op een van de grootste momenten van zijn carrière... 178 00:11:11,130 --> 00:11:15,217 ...om een van zijn beroemdste nummers te zingen, is een grote eer. 179 00:11:15,718 --> 00:11:17,636 {\an8}Je zoon met Eminem zien spelen, is geweldig. 180 00:11:17,636 --> 00:11:18,721 {\an8}EDS VADER 181 00:11:18,721 --> 00:11:23,851 {\an8}Maar het heeft veel meer betekenis omdat Eminem zijn jeugdheld was. 182 00:11:23,851 --> 00:11:25,310 Dus de cirkel is rond. 183 00:11:29,857 --> 00:11:30,858 Lach eens naar papa. 184 00:11:30,858 --> 00:11:34,361 Toen ik jonger was, had ik een grote moedervlek. 185 00:11:35,404 --> 00:11:39,074 Hij zag eruit alsof iemand sigaretten op hem had uitgedrukt. 186 00:11:41,368 --> 00:11:45,247 Hij werd weggehaald gedurende vijf jaar, elke twee maanden. 187 00:11:45,247 --> 00:11:50,294 Elke twee of drie maanden moesten we ervoor naar het ziekenhuis. 188 00:11:50,294 --> 00:11:54,590 Want ze zeiden dat zijn gezichtsvermogen kon worden aangetast. 189 00:11:55,382 --> 00:11:59,470 Ze deden er verdovende crème op. Maar één keer waren ze het vergeten. 190 00:11:59,470 --> 00:12:04,141 Mijn eerste herinnering was die pijn. - Alsof hij werd gestoken met hitte. 191 00:12:05,058 --> 00:12:06,935 Toen begon hij te stotteren. 192 00:12:08,645 --> 00:12:10,898 Op school stak ik m'n hand op om antwoord te geven... 193 00:12:10,898 --> 00:12:14,735 ...en kwam niet uit m'n woorden. Toen kocht ik The Slim Shady LP. 194 00:12:16,820 --> 00:12:20,616 Ik leerde alle Eminem-raps omdat ze heel snel en hakkerig waren. 195 00:12:20,616 --> 00:12:25,412 Ik leerde de hele plaat uit mijn hoofd. Daar werd het door opgelost. 196 00:12:25,412 --> 00:12:29,374 Je denkt ergens anders aan en niet aan de woorden uitspreken. 197 00:12:29,374 --> 00:12:34,046 Zingen en rappen kan echt helpen. 198 00:12:34,630 --> 00:12:38,300 En nu ga ik een van de bekendste nummers aller tijden met hem zingen. 199 00:12:39,051 --> 00:12:42,471 Kijk. Allemaal Rock and Roll Hall of Fame-spullen. 200 00:12:42,471 --> 00:12:44,097 Spullen? - Wat denk je? 201 00:12:44,097 --> 00:12:47,392 Rock-'n-roll-spullen. 202 00:12:47,392 --> 00:12:51,104 Wat denk je, Souts? Is het een beetje rock-'n-roll? 203 00:12:52,105 --> 00:12:54,817 TOETREDINGSCEREMONIE ROCK & ROLL HALL OF FAME 2022 204 00:12:54,817 --> 00:12:57,402 Mijn naam is - Slim Shady 205 00:12:57,986 --> 00:13:01,114 Het is raar, want ik voel me nog steeds de fan van 12. 206 00:13:01,114 --> 00:13:02,825 Een applaus voor Ed Sheeran. 207 00:13:02,825 --> 00:13:06,119 Mijn thee is koud geworden Ik vraag me af waarom 208 00:13:06,662 --> 00:13:08,831 Ik uit bed gekomen ben 209 00:13:08,831 --> 00:13:11,792 Door de ochtendregen Beslaat mijn raam 210 00:13:12,668 --> 00:13:14,378 En ik kan niks zien 211 00:13:14,378 --> 00:13:16,380 Ik ben al heel lang een popster. 212 00:13:16,380 --> 00:13:18,882 Men vindt het normaal dat ik met Eminem zing. 213 00:13:18,882 --> 00:13:24,680 Maar ik droomde hier als kind van en het is niet normaal. 214 00:13:24,680 --> 00:13:26,139 Het is niet zo erg 215 00:13:26,139 --> 00:13:29,726 Zijn jullie er nog? Laat je horen. 216 00:13:36,483 --> 00:13:40,571 SUFFOLK, ENGELAND 217 00:13:41,154 --> 00:13:42,865 EDS PUB THE LANCASTER LOCK 218 00:13:42,865 --> 00:13:44,658 SLECHTE GEWOONTEN 219 00:13:44,658 --> 00:13:45,951 Wil je naar boven komen? 220 00:13:47,202 --> 00:13:48,203 Wat is dit? 221 00:13:48,203 --> 00:13:51,707 'Seaborn wacht op nieuws van Engeland' in de lokale krant. 222 00:13:53,125 --> 00:13:56,461 Dit was een van mijn eerste optredens. 223 00:13:57,045 --> 00:13:59,756 Derde plaats. Hockeytoernooi voor jonger dan 13 van Chez. 224 00:13:59,756 --> 00:14:04,720 Eerste gitaar. Helemaal versleten. 225 00:14:04,720 --> 00:14:07,681 Hij heeft allemaal scheuren en is gewoon vies. 226 00:14:08,473 --> 00:14:10,392 Daar heb ik de eerste optredens mee gedaan. 227 00:14:11,018 --> 00:14:13,937 Als iemand Buffy the Vampire Slayer kijkt... 228 00:14:16,690 --> 00:14:20,527 Weet je, jullie zijn de eerste mensen hier met camera's. 229 00:14:20,527 --> 00:14:22,654 Ik ben altijd heel privé geweest. 230 00:14:23,906 --> 00:14:26,617 Twee dingen in mijn leven krijgen altijd aandacht. 231 00:14:26,617 --> 00:14:28,744 Dit huis en rechtszaken. 232 00:14:30,954 --> 00:14:33,165 {\an8}Zanger Ed Sheeran was bij het hooggerechtshof... 233 00:14:33,165 --> 00:14:34,249 {\an8}MAART 2022 234 00:14:34,249 --> 00:14:36,168 {\an8}...voor een geschil inzake auteursrecht. 235 00:14:36,168 --> 00:14:38,795 ...nummer uit 2015 toen hij 'Shape of You' schreef. 236 00:14:38,795 --> 00:14:41,381 Ed Sheeran keerde terug naar het hof voor meer vragen... 237 00:14:41,381 --> 00:14:44,217 ...over het meest gestreamde liedje ooit op Spotify. 238 00:14:44,217 --> 00:14:46,094 BESTE SOLO-OPTREDEN 2017 SHAPE OF YOU 239 00:14:46,094 --> 00:14:49,389 De advocaat zei: 'Ik geloof niet dat je in 30 minuten een lied schreef.' 240 00:14:49,389 --> 00:14:55,437 Ik zei: 'Jij kunt een dossier voor het proces bekijken en winnen. 241 00:14:55,437 --> 00:14:58,899 Dus waarom zou ik dat niet kunnen... Ik werk net zo hard als jij.' 242 00:15:00,275 --> 00:15:02,778 Als je zo wordt uitgedaagd... 243 00:15:02,778 --> 00:15:06,073 ...is de emotionele impact groot. Je wordt ondervraagd... 244 00:15:06,073 --> 00:15:09,242 ...over iets wat haaks staat op wie jij bent. 245 00:15:10,035 --> 00:15:15,832 Ik zat in de rechtszaal en werd van alle kanten toegeschreeuwd. 246 00:15:15,832 --> 00:15:18,377 En ik dacht alleen: hopelijk gaat het goed met Cherry. 247 00:15:18,377 --> 00:15:20,587 Als ik verlies, gaat het leven verder. 248 00:15:20,587 --> 00:15:25,175 Maar het leven gaat niet door als degene van wie je het meest houdt er niet is. 249 00:15:26,969 --> 00:15:29,471 Ed Sheeran en zijn co-songwriters hebben... 250 00:15:29,471 --> 00:15:32,099 ...ruim 900.000 pond gekregen voor proceskosten... 251 00:15:32,099 --> 00:15:34,059 ...na het winnen van hun auteursrechtproces. 252 00:15:34,977 --> 00:15:40,440 Ik werk elke dag om een nummer als 'Shape of You' in anderhalf uur te schrijven. 253 00:15:40,440 --> 00:15:44,361 Ik vind het een belediging als men zegt dat dat niet kan. 254 00:15:46,154 --> 00:15:50,242 {\an8}Popster Ed Sheeran heeft weer een rechtszaak. De tweede dit jaar. 255 00:15:50,742 --> 00:15:52,494 Het blijft maar doorgaan. 256 00:16:01,128 --> 00:16:06,258 Elke keer als dingen slecht gaan... 257 00:16:06,258 --> 00:16:08,844 ...ga ik meer werken, als afleiding. 258 00:16:08,844 --> 00:16:10,804 Ik heb Ly 's ochtends, tot 14.00 uur. 259 00:16:10,804 --> 00:16:14,683 Wat is er nog meer? Donderdag is het Fireboy-optreden. 260 00:16:14,683 --> 00:16:16,727 Ik ga 'Peru' met hem spelen. 261 00:16:16,727 --> 00:16:21,732 Johnny gaat weer iets in de studio doen als we van de boot komen. 262 00:16:21,732 --> 00:16:23,775 Begin december? 263 00:16:23,775 --> 00:16:25,235 O, man. - Ik weet het. 264 00:16:25,235 --> 00:16:26,737 We hebben maar een week. 265 00:16:26,737 --> 00:16:27,946 Achttien november. 266 00:16:29,364 --> 00:16:33,118 Dit jaar ging geen dag voorbij dat hij niet hoefde te werken... 267 00:16:33,118 --> 00:16:36,580 ...of op te treden, te schrijven of promo te doen. 268 00:16:37,873 --> 00:16:41,918 We hebben nauwelijks over zijn mentale gezondheid gepraat. 269 00:16:43,587 --> 00:16:45,922 Ik zie het en maak me grote zorgen. 270 00:16:51,887 --> 00:16:53,847 Er is nu veel aan de hand. 271 00:16:54,598 --> 00:16:55,599 Camera draaien. 272 00:16:55,599 --> 00:16:59,144 We maken 14 muziekvideo's achter elkaar voor Subtract. 273 00:16:59,144 --> 00:17:01,313 We doen het nog een keer. 274 00:17:02,981 --> 00:17:05,108 Dat wordt een te gekke video. 275 00:17:05,108 --> 00:17:09,446 Alle video's worden in Suffolk opgenomen. Elke ochtend geef ik Lyra ontbijt. 276 00:17:09,446 --> 00:17:13,075 Ze werd vroeg wakker omdat ze dacht dat er een krokodil onder haar bed zat. 277 00:17:13,075 --> 00:17:15,285 Ik zeg dat er een woont en dat we vrienden zijn. 278 00:17:16,078 --> 00:17:19,623 Dan naar huis, bad, bed, verhaaltje. 279 00:17:20,624 --> 00:17:23,418 Goedemorgen. Ik wil kijken of ik dit lied kan spelen. 280 00:17:26,004 --> 00:17:29,883 Het is niet abnormaal. Ik heb altijd zoveel gewerkt. 281 00:17:29,883 --> 00:17:31,551 Maar het is een beetje anders... 282 00:17:31,551 --> 00:17:36,139 ...omdat ik normaal gesproken thuiskwam en in slaap viel. 283 00:17:37,224 --> 00:17:38,683 Video draaien. 284 00:17:39,267 --> 00:17:43,188 Het moeilijkste van rouw is dat iedereen je in het begin aandacht geeft... 285 00:17:43,188 --> 00:17:47,317 ...en het normaal vindt dat je verdrietig bent en het moeilijk hebt. 286 00:17:48,944 --> 00:17:49,986 Vijftien minuten. Cool. 287 00:17:51,571 --> 00:17:55,534 En na zes maanden valt dat allemaal weg. 288 00:17:55,534 --> 00:18:01,206 Ik trek zo een wetsuit aan en ga in de Noordzee zwemmen. 289 00:18:01,206 --> 00:18:04,876 Dit was mijn idee. Dat moet ik mezelf blijven zeggen. 290 00:18:06,837 --> 00:18:08,505 Het is zo hectisch geweest... 291 00:18:08,505 --> 00:18:12,968 ...en vooral in Engeland heerst het idee dat je gewoon door moet gaan. 292 00:18:13,552 --> 00:18:15,220 De golven breken mijn boot niet. 293 00:18:17,347 --> 00:18:19,558 Wat is het concept van deze video, Sam? 294 00:18:19,558 --> 00:18:21,226 Dat ben ik vergeten. - Ik ook. 295 00:18:21,226 --> 00:18:23,103 Helemaal vergeten. 296 00:18:23,728 --> 00:18:26,982 Het gaat nu veel beter met me wat het verwerken betreft. 297 00:18:26,982 --> 00:18:28,441 Camera draaien. 298 00:18:28,441 --> 00:18:30,110 Ed is er nog niet. 299 00:18:30,110 --> 00:18:34,447 De laatste opnamen van vandaag. We doen onder, boven, onder, boven. 300 00:18:34,447 --> 00:18:36,158 Daar gaan we. - Camera. 301 00:18:36,158 --> 00:18:41,955 Hij heeft geen tijd gehad om het te verwerken en erin te berusten. 302 00:18:42,747 --> 00:18:45,500 De zee in, teruggaan, douchen, weer de zee in, douchen... 303 00:18:45,500 --> 00:18:47,711 Is dat de laatste opname? 304 00:18:47,711 --> 00:18:50,255 Nee, we doen 'Eyes Closed'. 305 00:18:50,255 --> 00:18:52,507 Hij heeft het te druk gehad. 306 00:18:52,507 --> 00:18:54,217 Is dat dag tien? - Tien. 307 00:18:54,217 --> 00:18:57,637 Elf. Morgen is 'Boat'. Dan nog twee dagen. 308 00:18:58,138 --> 00:18:59,806 Hij moet stoppen. 309 00:19:02,142 --> 00:19:03,643 Cut. 310 00:19:06,938 --> 00:19:08,481 Camera draaien. 311 00:19:09,941 --> 00:19:12,152 Hij moet het verwerken. Dat is nog niet gebeurd. 312 00:19:16,364 --> 00:19:19,492 LONDEN OKTOBER 2022 313 00:19:22,954 --> 00:19:24,372 SUBTRACT-DEBUUT UNION CHAPEL 314 00:19:24,372 --> 00:19:26,833 Komen jullie naar het concert? - Jazeker. 315 00:19:26,833 --> 00:19:28,168 Je zult verrast zijn. - Weer. 316 00:19:28,168 --> 00:19:29,377 Ik ben heel benieuwd. 317 00:19:29,377 --> 00:19:30,962 Je handtekening? - Echt verrast. 318 00:19:35,091 --> 00:19:37,093 Dank je wel. - Fijne dag. Tot straks. 319 00:19:38,762 --> 00:19:43,850 Wat spannend. - Ik denk dat het spannend is. Dat hoop ik. 320 00:19:43,850 --> 00:19:47,103 Wat vind je van mijn nieuwe kleding? Voor Subtract. 321 00:19:47,896 --> 00:19:49,981 Ik draag iets nieuws. 322 00:19:49,981 --> 00:19:53,109 Voor elk album kleed ik me een beetje anders. 323 00:19:53,109 --> 00:19:55,362 Ik maak het een beetje spannend. 324 00:19:55,987 --> 00:19:58,114 De vorige keer was Stone Island en cargoshorts. 325 00:19:58,114 --> 00:20:00,617 Nu zie ik eruit als een invaldocent. 326 00:20:01,701 --> 00:20:06,581 Geen verplichtingen Jij bent van wie ik hou 327 00:20:07,332 --> 00:20:09,167 Ik heb echt zin om dit te spelen. 328 00:20:09,167 --> 00:20:13,129 Ik heb het gisteren met Ashton gerepeteerd met piano en gitaar. 329 00:20:13,129 --> 00:20:17,759 Ik werd er erg enthousiast door, dus ik heb er veel zin in. 330 00:20:20,470 --> 00:20:24,808 Op al mijn albums staan nummers die heel persoonlijk zijn. 331 00:20:27,185 --> 00:20:32,440 {\an8}Maar nu zijn het gewoon liedjes die mensen leuk vinden en die ik kom spelen. 332 00:20:34,109 --> 00:20:38,947 Als ik dingen herbeleef op het podium, is dat best heftig. 333 00:20:38,947 --> 00:20:42,409 Je staat daar elke avond en wordt heel emotioneel. 334 00:20:42,409 --> 00:20:46,830 Ik vind het leuk om lol te hebben, mensen te vermaken en een goede show te geven. 335 00:20:51,876 --> 00:20:55,964 Ed speelt nieuw materiaal vanavond. Wat ik heb gehoord, is geweldig. 336 00:20:55,964 --> 00:20:58,425 Vervelend getalenteerd, zoals ik zei. 337 00:20:58,425 --> 00:21:01,136 En hier is hij dan, Ed Sheeran. 338 00:21:15,066 --> 00:21:16,526 Hoe gaat het? 339 00:21:19,070 --> 00:21:25,035 Ik werd singer-songwriter... 340 00:21:25,035 --> 00:21:29,080 ...doordat ik naar Damien Rice luisterde. Door hem wilde ik liedjes schrijven. 341 00:21:29,080 --> 00:21:32,500 Een van mijn favoriete platen was Live at Union Chapel. 342 00:21:32,500 --> 00:21:34,127 Dit is altijd een droom geweest. 343 00:21:34,127 --> 00:21:36,755 Ik speel vanavond voor het eerst nieuwe liedjes. 344 00:21:36,755 --> 00:21:40,258 De eerste acht liedjes zijn niet zo vrolijk. Ze zijn best somber. 345 00:21:42,802 --> 00:21:47,390 Het begin van het jaar was interessant en veel liedjes zijn het gevolg daarvan. 346 00:21:47,390 --> 00:21:48,933 Dit nummer heet 'Boat'. 347 00:21:51,311 --> 00:21:53,897 Ik kwam voor de sintels 348 00:21:55,523 --> 00:21:57,650 Ik bleef voor de bries 349 00:21:57,650 --> 00:22:02,322 Ik moet de elementen voelen, zodat ik weet 350 00:22:04,115 --> 00:22:06,284 Dat somber mooi kan zijn 351 00:22:08,119 --> 00:22:11,748 We slopen weg lang voor het licht uitging 352 00:22:12,707 --> 00:22:14,918 Waarom haal ik adem? 353 00:22:14,918 --> 00:22:16,544 Ik weet alleen 354 00:22:17,045 --> 00:22:20,840 Hoe meer ik liefheb Hoe minder ik voel 355 00:22:21,341 --> 00:22:25,345 De keren dat ik sprong Waren nooit echt 356 00:22:25,345 --> 00:22:29,391 Ze zeggen dat wonden helen, Maar ik weet 357 00:22:31,851 --> 00:22:33,645 Deze misschien niet 358 00:22:34,312 --> 00:22:39,734 Maar de golven breken mijn boot niet 359 00:22:46,533 --> 00:22:48,118 Ik voel zenuwen als ik ze speel. 360 00:22:49,369 --> 00:22:52,330 Ik heb ze nog nooit live gespeeld... 361 00:22:52,330 --> 00:22:55,333 ...en maar zeven of acht mensen hebben ze gehoord. 362 00:22:55,333 --> 00:22:57,043 Ze zijn heel persoonlijk. 363 00:23:01,798 --> 00:23:04,592 In het begin van dit jaar is een vriend van me gestorven. 364 00:23:04,592 --> 00:23:06,761 Dat was shit. En... 365 00:23:16,146 --> 00:23:17,772 Dit is geen moment om te huilen. 366 00:23:19,941 --> 00:23:24,404 Laat het gaan. - Je kunt niet zingen als je huilt. 367 00:23:24,404 --> 00:23:26,739 Maar je kunt ook heel slecht zingen. 368 00:23:50,889 --> 00:23:55,101 Ja, het is een slecht idee Maar wat kan ik eraan doen 369 00:23:55,101 --> 00:23:57,270 Ik heb het hele jaar binnen gezeten 370 00:23:57,270 --> 00:23:59,606 Ik dacht dat wat drankjes Wel zouden helpen 371 00:23:59,606 --> 00:24:03,568 Het heeft even geduurd, mijn schat Voor ik had verwerkt wat me overkwam 372 00:24:03,568 --> 00:24:08,031 Ik vecht nog tegen de tranen Terwijl mijn vrienden weg zijn 373 00:24:08,031 --> 00:24:12,202 Ik dacht dat ik anders zou zijn Toen het februari werd 374 00:24:12,202 --> 00:24:16,998 Ik loop de bar in, het komt zo hard aan Hoe kan het zo zwaar zijn? 375 00:24:16,998 --> 00:24:22,128 Door elk lied weet ik dat je weg bent Ik voel de brok opkomen in mijn keel 376 00:24:22,128 --> 00:24:27,217 Want ik ben hier alleen Ik dans met mijn ogen dicht 377 00:24:28,426 --> 00:24:32,138 Want overal waar ik kijk Zie ik jou nog 378 00:24:32,722 --> 00:24:36,893 De tijd gaat zo langzaam voorbij 379 00:24:36,893 --> 00:24:40,522 En ik weet niet wat ik verder kan doen 380 00:24:40,522 --> 00:24:46,986 Dus ik dans Met mijn ogen dicht 381 00:24:46,986 --> 00:24:48,821 Ogen 382 00:24:48,821 --> 00:24:51,449 Ik blijf dansen met mijn... 383 00:25:01,918 --> 00:25:08,841 Toen Jamal stierf, wilde ik dat de wereld stopte, zoals ze voor de koningin deden. 384 00:25:08,841 --> 00:25:12,971 En het voelde alsof het leven gewoon doorging. 385 00:25:12,971 --> 00:25:14,097 Slaat dat... 386 00:25:23,481 --> 00:25:24,482 Ik hou van je, Ed. 387 00:25:25,400 --> 00:25:28,278 Goed dat er geen telefoons zijn. Ik word geen meme op TikTok. 388 00:25:34,534 --> 00:25:37,704 Ik ben depressief sinds je ging Wilde de leegte vullen met wijn 389 00:25:37,704 --> 00:25:41,124 Stopte met drugs toen ze kwam Ik beterde mijn leven 390 00:25:43,334 --> 00:25:46,504 Als je geen antwoord krijgt Zie ik je als de tijd daar is 391 00:25:48,631 --> 00:25:51,884 Je kunt me niet door de val slepen Als we niet weten of ik kan landen 392 00:25:51,884 --> 00:25:55,221 Ik wilde groeien Maar het verleden hield me tegen 393 00:25:55,221 --> 00:25:58,224 Vertel de wereld hoe je moet rouwen Maar neem het advies niet aan 394 00:25:58,224 --> 00:25:59,559 Onthou niet wat ik zei 395 00:25:59,559 --> 00:26:02,020 Ik vind 't gênant en raar dat ik heb gehuild. 396 00:26:02,020 --> 00:26:04,731 ...mijn verdriet Als elke herinnering leidt tot tranen 397 00:26:04,731 --> 00:26:07,817 Ik zal deze nummers voor altijd moeten spelen. 398 00:26:12,363 --> 00:26:14,115 Vermaakt iedereen zich? 399 00:26:14,866 --> 00:26:15,908 Het was een lang jaar 400 00:26:15,908 --> 00:26:17,827 Ik moet ze voor altijd spelen. 401 00:26:17,827 --> 00:26:20,038 En we zijn nog niet op de helft 402 00:26:20,955 --> 00:26:26,085 Is dit het einde van onze jeugd Als de pijn het overneemt? 403 00:26:27,253 --> 00:26:31,966 Ik weet niet of ik het ooit los kan laten 404 00:26:33,217 --> 00:26:35,553 Alles valt uiteen 405 00:26:35,553 --> 00:26:39,015 Als liefde echt is Kun je het niet afsluiten 406 00:26:39,599 --> 00:26:44,687 Het zal wel bij het leven horen Maar ik voel me oud 407 00:26:45,897 --> 00:26:51,444 We zijn jong Met onze armen en harten open 408 00:26:52,403 --> 00:26:57,241 Dan komt de duisternis binnen En is onze jeugd voorbij 409 00:27:12,882 --> 00:27:18,346 Waarheen leidt de weg 410 00:27:18,346 --> 00:27:22,517 Die wij moeten gaan 411 00:27:23,267 --> 00:27:27,897 Waarvoor zijn wij 412 00:27:27,897 --> 00:27:31,025 Op aard 413 00:27:31,943 --> 00:27:35,780 Wie weet wat er is 414 00:27:35,780 --> 00:27:39,367 Achter ster en maan 415 00:27:39,909 --> 00:27:46,124 Hoelang duurt nog de nacht 416 00:28:39,510 --> 00:28:40,928 Had je dat verwacht? 417 00:28:40,928 --> 00:28:43,973 Nee. Ik dacht dat ik gewoon die nummers zou spelen. 418 00:28:43,973 --> 00:28:47,268 Ik dacht echt: ik ga het podium op en zing... 419 00:28:47,810 --> 00:28:53,065 'Eyes Closed' is een popsong. Ik dacht: ik gooi het er gewoon uit. 420 00:28:53,065 --> 00:28:54,275 Maar het is meer... 421 00:28:55,318 --> 00:29:01,199 Het komt omdat niemand ze nog kent, omdat ze persoonlijk zijn en echt en... 422 00:29:07,622 --> 00:29:11,000 Ik zong 'Amazing Grace' omdat ze het op Jamals begrafenis zongen... 423 00:29:11,000 --> 00:29:13,544 ...en het leek goed om het zo af te ronden. 424 00:29:14,962 --> 00:29:21,594 Maar nu moet ik doen alsof alles goed is. We gaan gezellig wijn drinken. 425 00:29:21,594 --> 00:29:23,930 Laten we iedereen uitnodigen en plezier maken. 426 00:29:26,766 --> 00:29:27,767 Kom binnen. 427 00:29:27,767 --> 00:29:30,102 Gaat het? - Ja. Hoe is het? 428 00:29:34,232 --> 00:29:35,900 Heb je genoten? Hoe gaat het? 429 00:29:35,900 --> 00:29:37,819 Goed, met jou? 430 00:29:37,819 --> 00:29:39,654 Leuk je te zien. - Insgelijks. 431 00:29:39,654 --> 00:29:41,197 Heb je genoten? - Enorm. 432 00:29:41,197 --> 00:29:42,657 Heel goed. 433 00:29:42,657 --> 00:29:45,159 Leuk om de verhalen achter je nummers te horen. 434 00:29:45,159 --> 00:29:48,162 Dank je wel. Goed om te horen. 435 00:29:48,162 --> 00:29:51,666 Ik heb m'n vriendin gesproken. Als we gaan trouwen, hebben we je nodig. 436 00:29:51,666 --> 00:29:53,668 Goed? - Zeker. 437 00:29:53,668 --> 00:29:55,670 Boek maar twee jaar van tevoren. 438 00:29:58,965 --> 00:30:00,132 Waar is Chez? 439 00:30:25,700 --> 00:30:27,702 Vertaling: Esther van Opstal