1
00:00:01,044 --> 00:00:04,088
Luister eens.
- Alleen voor de tekst.
2
00:00:09,135 --> 00:00:10,261
Zag je dat?
3
00:00:10,887 --> 00:00:12,889
Ogen wijder voor
4
00:00:13,973 --> 00:00:15,141
Je doet het erna.
5
00:00:24,901 --> 00:00:28,529
Wat je voelt als je
het begin van een goed nummer schrijft...
6
00:00:28,529 --> 00:00:31,532
...is het beste gevoel ter wereld.
7
00:00:31,532 --> 00:00:32,450
Wacht.
8
00:00:32,450 --> 00:00:33,701
Ik ben verliefd op het
9
00:00:34,410 --> 00:00:37,163
Ik ben verliefd op het rode licht
10
00:00:37,872 --> 00:00:41,250
Ik ben verliefd op de late nacht
In mijn ziel
11
00:00:42,043 --> 00:00:45,296
Alleen mijn dochters knuffelen
komt daarbij in de buurt.
12
00:00:45,880 --> 00:00:46,798
{\an8}PRODUCENT EN ARTIEST
13
00:00:46,798 --> 00:00:47,882
{\an8}Kom op.
14
00:00:49,050 --> 00:00:53,096
{\an8}Het is zes keer eerder gebeurd
dat ik iets in 30 minuten schreef.
15
00:00:53,679 --> 00:00:54,931
{\an8}COSCHRIJVER EN VRIEND
16
00:00:54,931 --> 00:00:57,433
{\an8}Slechte gewoonten leiden tot late nachten
17
00:00:58,142 --> 00:00:59,268
En dit?
18
00:00:59,268 --> 00:01:02,313
{\an8}Cherry zei dat als ik Lyra
gisteren uit haar wieg had gehaald...
19
00:01:02,563 --> 00:01:05,691
{\an8}...ze niet meer zelf zou gaan slapen
en dat is 'n slechte gewoonte.
20
00:01:05,942 --> 00:01:06,943
{\an8}Dus je doet dit...
21
00:01:09,821 --> 00:01:15,576
{\an8}Maar je kunt schrijven:
slechte gewoonten leiden tot late nachten
22
00:01:17,203 --> 00:01:19,330
Slechte gewoonten leiden tot
23
00:01:19,330 --> 00:01:20,998
{\an8}Wat goed dat je dat samenbracht.
24
00:01:21,833 --> 00:01:24,627
De teksten komen zo snel
dat je ze niet eens bewerkt.
25
00:01:25,128 --> 00:01:27,505
Slechte gewoonten leiden tot
Late nachten alleen
26
00:01:27,505 --> 00:01:30,383
Een gesprek met Adele
Die oplicht aan de telefoon
27
00:01:30,383 --> 00:01:31,843
Gesprekken met een...
28
00:01:32,426 --> 00:01:33,803
Gesprekken met de...
29
00:01:34,470 --> 00:01:36,222
Nachten alleen
30
00:01:36,222 --> 00:01:37,473
Gesprekken met een...
31
00:01:37,473 --> 00:01:39,809
Een vreemde verlicht de telefoon
32
00:01:39,809 --> 00:01:42,603
Gesprek met een vreemde...
33
00:01:42,603 --> 00:01:45,606
Gesprek met een vreemde
die ik nauwelijks ken.
34
00:01:45,606 --> 00:01:47,441
Dat is het.
- Ik nauwelijks ken
35
00:01:53,948 --> 00:01:56,576
En jij en jij
Mijn slechte gewoonten leiden tot
36
00:01:56,576 --> 00:01:57,493
Dat is goed.
37
00:01:57,493 --> 00:01:59,453
Ik voel de beat
38
00:01:59,453 --> 00:02:00,538
Dit is goed.
39
00:02:01,372 --> 00:02:03,374
Het is euforisch.
Het valt niet uit te leggen.
40
00:02:03,374 --> 00:02:07,253
Slechte gewoonten leiden tot
Late nachten alleen
41
00:02:07,253 --> 00:02:08,546
Gesprekken met een vreemde
42
00:02:11,174 --> 00:02:14,510
Zwerend dat dit de laatste is
Maar dat is vast niet waar
43
00:02:14,510 --> 00:02:17,930
Ik moet liedjes schrijven.
Daardoor voel ik me beter.
44
00:02:17,930 --> 00:02:21,142
Of zorgen mijn slechte gewoonten
Voor wijde ogen
45
00:02:21,142 --> 00:02:22,852
Die staren in de ruimte
46
00:02:22,852 --> 00:02:26,063
Ik weet dat ik
De controle verlies van wat ik zeg
47
00:02:26,063 --> 00:02:29,692
Ik zocht een uitweg
Nu kan ik niet ontsnappen
48
00:02:29,692 --> 00:02:31,903
Er gebeurt niks na tweeën
49
00:02:31,903 --> 00:02:33,738
Het is waar
50
00:02:33,738 --> 00:02:36,032
Mijn slechte gewoonten leiden naar jou
51
00:02:42,872 --> 00:02:45,374
HOOFDSTUK 3 FOCUS
52
00:02:45,374 --> 00:02:46,500
Hoe is het, Ed?
53
00:02:48,461 --> 00:02:49,629
Mijn fans zijn gekomen.
54
00:02:51,964 --> 00:02:53,424
Ik heb er maar één.
55
00:02:54,008 --> 00:02:57,762
Toen ik begon, wilde ik vijf albums maken.
56
00:03:00,223 --> 00:03:04,018
{\an8}Plus zou een toevoeging zijn van de EP's
die ik tot dan toe had gemaakt.
57
00:03:04,018 --> 00:03:06,145
{\an8}Daar is hij. Ed Sheeran.
58
00:03:06,145 --> 00:03:07,563
{\an8}Multiply zou het groter maken.
59
00:03:08,981 --> 00:03:09,899
{\an8}Hoi, Wembley.
60
00:03:11,317 --> 00:03:14,320
{\an8}Divide werd een mix van akoestisch en R&B.
61
00:03:14,320 --> 00:03:15,529
{\an8}Kan de regen niet stoppen
62
00:03:15,529 --> 00:03:18,491
{\an8}Equals werd de som van alle delen.
63
00:03:18,491 --> 00:03:19,992
{\an8}Kijk eens hoe blij hij is.
64
00:03:23,329 --> 00:03:24,789
{\an8}En dit is het vijfde album.
65
00:03:28,584 --> 00:03:29,418
JANUARI 2022
66
00:03:29,418 --> 00:03:32,380
Had je een melodie in je hoofd
toen je het zong?
67
00:03:32,380 --> 00:03:33,631
SUBTRACT
SCHRIJFSESSIES
68
00:03:38,594 --> 00:03:43,015
Het idee voor Subtract was
een compleet akoestische album.
69
00:03:48,229 --> 00:03:50,064
Dus het is...
70
00:03:56,862 --> 00:04:00,324
Ik heb bijna tien jaar
over Subtract gedaan.
71
00:04:00,324 --> 00:04:03,786
Ik sleutelde aan de nummers
tot ze geschikt waren voor het album.
72
00:04:03,786 --> 00:04:06,998
Ik wilde het perfecte
singer-songwriter-album maken...
73
00:04:06,998 --> 00:04:08,624
...en maakte het te ingewikkeld.
74
00:04:10,334 --> 00:04:11,836
Misschien verander ik de melodie...
75
00:04:11,836 --> 00:04:16,340
Vinger, begin een discussie
Om een zanger te kiezen
76
00:04:16,924 --> 00:04:18,259
{\an8}SCHRIJVER EN PRODUCENT
77
00:04:18,259 --> 00:04:20,303
{\an8}Ik hoorde je roepen
Nu zijn mijn ogen open
78
00:04:20,845 --> 00:04:23,681
Alles veranderde
toen ik met Aaron ging werken.
79
00:04:23,681 --> 00:04:28,477
Hij maakt prachtige geluidslandschappen
waar je tekst bij kunt schrijven.
80
00:04:29,937 --> 00:04:34,150
Knip een vinger
Begin een discussie en kies een zanger
81
00:04:34,150 --> 00:04:38,529
Het is de eerste keer dat ik zo werk.
Wat er als eerste uitkomt, gebruik ik.
82
00:04:38,529 --> 00:04:41,282
Dat geeft je veel creatieve vrijheid.
83
00:04:43,743 --> 00:04:48,414
Dat kan heel cool zijn.
Heel relaxte ochtendmuziek.
84
00:04:49,290 --> 00:04:54,545
Knip een vinger
Begin een discussie en kies een zanger
85
00:04:54,545 --> 00:04:57,590
Deze zul je mooi vinden
Ik moest haar meenemen
86
00:04:57,590 --> 00:05:00,134
Laat de speakers je wegvoeren
87
00:05:01,469 --> 00:05:03,220
Laat de naald in de zee vallen
88
00:05:05,264 --> 00:05:09,685
Toen kreeg ik te maken met heftige dingen.
Het ene na het andere.
89
00:05:13,439 --> 00:05:17,026
Ze vonden een tumor in Cherry's arm.
De diagnose was niet goed en...
90
00:05:17,777 --> 00:05:19,403
Ze is zwanger, ze kunnen niks doen.
91
00:05:19,403 --> 00:05:22,656
Dan heb ik opeens
een rechtszaak die drie weken duurt.
92
00:05:26,160 --> 00:05:29,246
En dan overlijdt Jamal.
93
00:05:33,167 --> 00:05:36,045
Als je ontdekt
dat het ergste in de wereld...
94
00:05:36,045 --> 00:05:39,590
...iemand is overkomen
die je met heel je hart liefhebt...
95
00:05:39,590 --> 00:05:43,719
...voelt het of je verdrinkt
en er niet uit kunt komen.
96
00:05:48,474 --> 00:05:52,311
Deze nummers kwamen voort
uit die situatie.
97
00:05:52,311 --> 00:05:58,359
Maar de golven breken mijn boot niet
98
00:06:02,863 --> 00:06:05,408
Ik kwam voor de sintels
99
00:06:07,451 --> 00:06:09,662
Ik bleef voor de bries
100
00:06:09,662 --> 00:06:14,291
Ik moet de elementen voelen, zodat ik weet
101
00:06:16,627 --> 00:06:18,546
Dat somber mooi kan zijn
102
00:06:21,590 --> 00:06:26,303
Ik zat in de wachtkamer bij de specialist...
103
00:06:27,346 --> 00:06:30,307
...en ging van het ergste uit.
104
00:06:30,808 --> 00:06:33,727
Hoe meer ik liefheb
Hoe minder ik voel
105
00:06:33,727 --> 00:06:38,357
Ik maak me zorgen om Cherry
en onze ongeboren dochter.
106
00:06:40,901 --> 00:06:42,903
Je begint een nummer te schrijven.
107
00:06:42,903 --> 00:06:47,324
Je reageert je een beetje af
en schrijft meer, enzovoort.
108
00:06:47,324 --> 00:06:48,868
Misschien niet
109
00:06:48,868 --> 00:06:50,119
Zo ontstaan nummers.
110
00:06:50,119 --> 00:06:57,209
Maar de golven breken mijn boot niet
111
00:07:15,269 --> 00:07:17,521
{\an8}'EYES CLOSED'
EERSTE SCHRIJFSESSIE
112
00:07:17,521 --> 00:07:21,942
{\an8}Ik had 'Eyes Closed'
op tournee geschreven in 2018.
113
00:07:21,942 --> 00:07:26,071
{\an8}Het begon als een lied
over een stukgelopen relatie.
114
00:07:26,071 --> 00:07:27,156
{\an8}PRODUCENT
115
00:07:27,156 --> 00:07:29,617
{\an8}Ik dacht niet dat het ergens kon passen.
116
00:07:30,868 --> 00:07:36,707
Want ik wil niet zien dat je hem kust
Ik heb het recht niet me slecht te voelen
117
00:07:36,707 --> 00:07:40,252
Ik zong de tekst een keer in bed.
118
00:07:40,252 --> 00:07:43,881
'Ik dans met mijn ogen dicht,
want ik zie je overal.'
119
00:07:43,881 --> 00:07:47,801
Het paste bij de situatie met Jamal.
120
00:07:47,801 --> 00:07:50,971
Waar ik ook kwam, vooral in West...
121
00:07:50,971 --> 00:07:53,265
Hij komt uit West-Londen,
dus waar ik ook kwam...
122
00:07:53,265 --> 00:07:56,018
...zag ik dingen
die me herinnerden aan onze tijd samen.
123
00:07:56,018 --> 00:07:59,355
Of je hoorde nummers
op de radio of in een club...
124
00:07:59,355 --> 00:08:01,023
...en daar had het dan mee te maken.
125
00:08:01,023 --> 00:08:03,234
Ik heb dat nummer bewerkt.
126
00:08:03,234 --> 00:08:04,944
De club gaat dicht
Ze vegen de vloer
127
00:08:06,028 --> 00:08:07,071
Iedereen gaat weg
128
00:08:08,239 --> 00:08:10,032
HEROPNAMESESSIE
'EYES CLOSED', SUBTRACT
129
00:08:10,574 --> 00:08:12,451
Hoe voel je je?
- Best goed.
130
00:08:12,451 --> 00:08:15,913
Dit is het laatste nummer van Subtract.
131
00:08:15,913 --> 00:08:20,334
Aaron produceert het en dan is het klaar.
Dan wordt het verstuurd.
132
00:08:21,043 --> 00:08:25,923
Kunnen we de oorspronkelijke stem
ook af en toe gebruiken?
133
00:08:25,923 --> 00:08:27,007
Absoluut.
134
00:08:27,633 --> 00:08:32,304
Ja, het is een slecht idee
Maar wat kan ik eraan doen
135
00:08:32,304 --> 00:08:36,684
Je bent in de club in de buurt
Met mensen die ik goed ken
136
00:08:36,684 --> 00:08:41,188
Ja, het is een slecht idee
Maar wat kan ik eraan doen
137
00:08:41,188 --> 00:08:43,023
Ik heb het hele jaar binnen gezeten
138
00:08:43,524 --> 00:08:45,818
Ik dacht dat wat drankjes
Wel zouden helpen
139
00:08:45,818 --> 00:08:47,486
Het heeft even geduurd, mijn schat
140
00:08:47,987 --> 00:08:49,989
Voor ik had verwerkt wat me overkwam
141
00:08:49,989 --> 00:08:54,368
Ik vecht nog tegen de tranen
Terwijl mijn vrienden weg zijn
142
00:08:54,368 --> 00:08:59,039
Ik zal wel een beetje anders zijn
Als ik 27 word
143
00:08:59,039 --> 00:09:00,457
Ik loop de bar in
144
00:09:00,457 --> 00:09:03,294
Het kwam zo hard aan
Hoe kan het zo zwaar zijn?
145
00:09:03,794 --> 00:09:08,132
Door elk lied weet ik dat je weg bent
Ik voel de brok opkomen in mijn keel
146
00:09:09,049 --> 00:09:10,676
Want ik ben hier alleen
147
00:09:11,260 --> 00:09:13,345
Ik dans met mijn ogen dicht
148
00:09:15,431 --> 00:09:18,976
Want overal waar ik kijk
Zie ik jou nog
149
00:09:20,060 --> 00:09:23,063
De tijd gaat zo langzaam voorbij
150
00:09:24,356 --> 00:09:27,985
En ik weet niet wat ik verder kan doen
151
00:09:27,985 --> 00:09:30,237
Dus ik dans met mijn
152
00:09:30,237 --> 00:09:34,908
Ik kan gewoon doen
Alsof er meer kleuren zijn dan grijs
153
00:09:34,908 --> 00:09:39,079
Maar ik ben meer kwijt dan een vriend
Ik mis je gewoon
154
00:09:39,580 --> 00:09:44,168
Ik blijf dansen met mijn ogen
155
00:09:44,168 --> 00:09:46,462
Ogen dicht
156
00:09:46,462 --> 00:09:48,297
Ogen
157
00:09:48,297 --> 00:09:50,966
Ik blijf dansen met mijn
158
00:09:50,966 --> 00:09:52,384
Ogen
159
00:09:52,926 --> 00:09:53,927
JUNI 2022
160
00:09:55,929 --> 00:09:59,683
'SUBTRACT' WORDT GEPERST
METROPOLIS MASTERING STUDIOS
161
00:10:01,352 --> 00:10:06,607
Het is eng om je diepste gevoelens
met de wereld te delen.
162
00:10:11,320 --> 00:10:16,909
Maar ik ben er helemaal klaar voor om
Subtract uit te brengen en verder te gaan.
163
00:10:18,035 --> 00:10:22,331
Kijk eens, Nic.
Ik ga er met mijn vader naar luisteren.
164
00:10:22,831 --> 00:10:23,832
Zaterdag.
165
00:10:23,832 --> 00:10:24,917
Leuk.
- Dank je.
166
00:10:24,917 --> 00:10:27,461
Zoals altijd.
- Graag gedaan.
167
00:10:27,461 --> 00:10:30,756
Gefeliciteerd.
- Dank je. Het is mooi.
168
00:10:30,756 --> 00:10:32,174
Bedankt.
- Goed gedaan.
169
00:10:32,675 --> 00:10:35,386
Sorry dat ik de Amerikaanse wijn
niet heb meegebracht.
170
00:10:44,520 --> 00:10:50,150
Dit weekend vlieg ik naar Los Angeles voor
de Rock and Roll Hall of Fame met Eminem.
171
00:10:50,150 --> 00:10:51,902
Ik zing 'Stan' met hem.
172
00:10:54,697 --> 00:10:55,698
Oké.
173
00:10:57,741 --> 00:10:58,826
Ben je nerveus?
174
00:10:58,826 --> 00:11:04,123
Ja, dit is een belangrijk moment
in mijn carrière.
175
00:11:04,123 --> 00:11:06,458
Ik ben bevriend met hem
en we hebben samengewerkt.
176
00:11:06,458 --> 00:11:08,752
Maar dat hij met mij
op het podium wil staan...
177
00:11:08,752 --> 00:11:11,130
...op een van de grootste momenten
van zijn carrière...
178
00:11:11,130 --> 00:11:15,217
...om een van zijn beroemdste nummers
te zingen, is een grote eer.
179
00:11:15,718 --> 00:11:17,636
{\an8}Je zoon met Eminem zien spelen,
is geweldig.
180
00:11:17,636 --> 00:11:18,721
{\an8}EDS VADER
181
00:11:18,721 --> 00:11:23,851
{\an8}Maar het heeft veel meer betekenis
omdat Eminem zijn jeugdheld was.
182
00:11:23,851 --> 00:11:25,310
Dus de cirkel is rond.
183
00:11:29,857 --> 00:11:30,858
Lach eens naar papa.
184
00:11:30,858 --> 00:11:34,361
Toen ik jonger was,
had ik een grote moedervlek.
185
00:11:35,404 --> 00:11:39,074
Hij zag eruit alsof iemand
sigaretten op hem had uitgedrukt.
186
00:11:41,368 --> 00:11:45,247
Hij werd weggehaald gedurende vijf jaar,
elke twee maanden.
187
00:11:45,247 --> 00:11:50,294
Elke twee of drie maanden
moesten we ervoor naar het ziekenhuis.
188
00:11:50,294 --> 00:11:54,590
Want ze zeiden dat zijn gezichtsvermogen
kon worden aangetast.
189
00:11:55,382 --> 00:11:59,470
Ze deden er verdovende crème op.
Maar één keer waren ze het vergeten.
190
00:11:59,470 --> 00:12:04,141
Mijn eerste herinnering was die pijn.
- Alsof hij werd gestoken met hitte.
191
00:12:05,058 --> 00:12:06,935
Toen begon hij te stotteren.
192
00:12:08,645 --> 00:12:10,898
Op school stak ik m'n hand op
om antwoord te geven...
193
00:12:10,898 --> 00:12:14,735
...en kwam niet uit m'n woorden.
Toen kocht ik The Slim Shady LP.
194
00:12:16,820 --> 00:12:20,616
Ik leerde alle Eminem-raps
omdat ze heel snel en hakkerig waren.
195
00:12:20,616 --> 00:12:25,412
Ik leerde de hele plaat uit mijn hoofd.
Daar werd het door opgelost.
196
00:12:25,412 --> 00:12:29,374
Je denkt ergens anders aan
en niet aan de woorden uitspreken.
197
00:12:29,374 --> 00:12:34,046
Zingen en rappen kan echt helpen.
198
00:12:34,630 --> 00:12:38,300
En nu ga ik een van de bekendste nummers
aller tijden met hem zingen.
199
00:12:39,051 --> 00:12:42,471
Kijk. Allemaal
Rock and Roll Hall of Fame-spullen.
200
00:12:42,471 --> 00:12:44,097
Spullen?
- Wat denk je?
201
00:12:44,097 --> 00:12:47,392
Rock-'n-roll-spullen.
202
00:12:47,392 --> 00:12:51,104
Wat denk je, Souts?
Is het een beetje rock-'n-roll?
203
00:12:52,105 --> 00:12:54,817
TOETREDINGSCEREMONIE
ROCK & ROLL HALL OF FAME 2022
204
00:12:54,817 --> 00:12:57,402
Mijn naam is
- Slim Shady
205
00:12:57,986 --> 00:13:01,114
Het is raar, want ik voel me
nog steeds de fan van 12.
206
00:13:01,114 --> 00:13:02,825
Een applaus voor Ed Sheeran.
207
00:13:02,825 --> 00:13:06,119
Mijn thee is koud geworden
Ik vraag me af waarom
208
00:13:06,662 --> 00:13:08,831
Ik uit bed gekomen ben
209
00:13:08,831 --> 00:13:11,792
Door de ochtendregen
Beslaat mijn raam
210
00:13:12,668 --> 00:13:14,378
En ik kan niks zien
211
00:13:14,378 --> 00:13:16,380
Ik ben al heel lang een popster.
212
00:13:16,380 --> 00:13:18,882
Men vindt het normaal
dat ik met Eminem zing.
213
00:13:18,882 --> 00:13:24,680
Maar ik droomde hier als kind van
en het is niet normaal.
214
00:13:24,680 --> 00:13:26,139
Het is niet zo erg
215
00:13:26,139 --> 00:13:29,726
Zijn jullie er nog? Laat je horen.
216
00:13:36,483 --> 00:13:40,571
SUFFOLK, ENGELAND
217
00:13:41,154 --> 00:13:42,865
EDS PUB
THE LANCASTER LOCK
218
00:13:42,865 --> 00:13:44,658
SLECHTE GEWOONTEN
219
00:13:44,658 --> 00:13:45,951
Wil je naar boven komen?
220
00:13:47,202 --> 00:13:48,203
Wat is dit?
221
00:13:48,203 --> 00:13:51,707
'Seaborn wacht op nieuws van Engeland'
in de lokale krant.
222
00:13:53,125 --> 00:13:56,461
Dit was een van mijn eerste optredens.
223
00:13:57,045 --> 00:13:59,756
Derde plaats. Hockeytoernooi
voor jonger dan 13 van Chez.
224
00:13:59,756 --> 00:14:04,720
Eerste gitaar. Helemaal versleten.
225
00:14:04,720 --> 00:14:07,681
Hij heeft allemaal scheuren
en is gewoon vies.
226
00:14:08,473 --> 00:14:10,392
Daar heb ik
de eerste optredens mee gedaan.
227
00:14:11,018 --> 00:14:13,937
Als iemand Buffy the Vampire Slayer kijkt...
228
00:14:16,690 --> 00:14:20,527
Weet je, jullie zijn de eerste mensen hier
met camera's.
229
00:14:20,527 --> 00:14:22,654
Ik ben altijd heel privé geweest.
230
00:14:23,906 --> 00:14:26,617
Twee dingen in mijn leven
krijgen altijd aandacht.
231
00:14:26,617 --> 00:14:28,744
Dit huis en rechtszaken.
232
00:14:30,954 --> 00:14:33,165
{\an8}Zanger Ed Sheeran
was bij het hooggerechtshof...
233
00:14:33,165 --> 00:14:34,249
{\an8}MAART 2022
234
00:14:34,249 --> 00:14:36,168
{\an8}...voor een geschil inzake auteursrecht.
235
00:14:36,168 --> 00:14:38,795
...nummer uit 2015
toen hij 'Shape of You' schreef.
236
00:14:38,795 --> 00:14:41,381
Ed Sheeran keerde terug naar het hof
voor meer vragen...
237
00:14:41,381 --> 00:14:44,217
...over het meest gestreamde liedje
ooit op Spotify.
238
00:14:44,217 --> 00:14:46,094
BESTE SOLO-OPTREDEN 2017
SHAPE OF YOU
239
00:14:46,094 --> 00:14:49,389
De advocaat zei: 'Ik geloof niet
dat je in 30 minuten een lied schreef.'
240
00:14:49,389 --> 00:14:55,437
Ik zei: 'Jij kunt een dossier
voor het proces bekijken en winnen.
241
00:14:55,437 --> 00:14:58,899
Dus waarom zou ik dat niet kunnen...
Ik werk net zo hard als jij.'
242
00:15:00,275 --> 00:15:02,778
Als je zo wordt uitgedaagd...
243
00:15:02,778 --> 00:15:06,073
...is de emotionele impact groot.
Je wordt ondervraagd...
244
00:15:06,073 --> 00:15:09,242
...over iets wat haaks staat
op wie jij bent.
245
00:15:10,035 --> 00:15:15,832
Ik zat in de rechtszaal
en werd van alle kanten toegeschreeuwd.
246
00:15:15,832 --> 00:15:18,377
En ik dacht alleen:
hopelijk gaat het goed met Cherry.
247
00:15:18,377 --> 00:15:20,587
Als ik verlies, gaat het leven verder.
248
00:15:20,587 --> 00:15:25,175
Maar het leven gaat niet door als degene
van wie je het meest houdt er niet is.
249
00:15:26,969 --> 00:15:29,471
Ed Sheeran en zijn co-songwriters hebben...
250
00:15:29,471 --> 00:15:32,099
...ruim 900.000 pond gekregen
voor proceskosten...
251
00:15:32,099 --> 00:15:34,059
...na het winnen van hun auteursrechtproces.
252
00:15:34,977 --> 00:15:40,440
Ik werk elke dag om een nummer als 'Shape
of You' in anderhalf uur te schrijven.
253
00:15:40,440 --> 00:15:44,361
Ik vind het een belediging
als men zegt dat dat niet kan.
254
00:15:46,154 --> 00:15:50,242
{\an8}Popster Ed Sheeran heeft
weer een rechtszaak. De tweede dit jaar.
255
00:15:50,742 --> 00:15:52,494
Het blijft maar doorgaan.
256
00:16:01,128 --> 00:16:06,258
Elke keer als dingen slecht gaan...
257
00:16:06,258 --> 00:16:08,844
...ga ik meer werken, als afleiding.
258
00:16:08,844 --> 00:16:10,804
Ik heb Ly 's ochtends, tot 14.00 uur.
259
00:16:10,804 --> 00:16:14,683
Wat is er nog meer?
Donderdag is het Fireboy-optreden.
260
00:16:14,683 --> 00:16:16,727
Ik ga 'Peru' met hem spelen.
261
00:16:16,727 --> 00:16:21,732
Johnny gaat weer iets in de studio doen
als we van de boot komen.
262
00:16:21,732 --> 00:16:23,775
Begin december?
263
00:16:23,775 --> 00:16:25,235
O, man.
- Ik weet het.
264
00:16:25,235 --> 00:16:26,737
We hebben maar een week.
265
00:16:26,737 --> 00:16:27,946
Achttien november.
266
00:16:29,364 --> 00:16:33,118
Dit jaar ging geen dag voorbij
dat hij niet hoefde te werken...
267
00:16:33,118 --> 00:16:36,580
...of op te treden,
te schrijven of promo te doen.
268
00:16:37,873 --> 00:16:41,918
We hebben nauwelijks
over zijn mentale gezondheid gepraat.
269
00:16:43,587 --> 00:16:45,922
Ik zie het en maak me grote zorgen.
270
00:16:51,887 --> 00:16:53,847
Er is nu veel aan de hand.
271
00:16:54,598 --> 00:16:55,599
Camera draaien.
272
00:16:55,599 --> 00:16:59,144
We maken 14 muziekvideo's
achter elkaar voor Subtract.
273
00:16:59,144 --> 00:17:01,313
We doen het nog een keer.
274
00:17:02,981 --> 00:17:05,108
Dat wordt een te gekke video.
275
00:17:05,108 --> 00:17:09,446
Alle video's worden in Suffolk opgenomen.
Elke ochtend geef ik Lyra ontbijt.
276
00:17:09,446 --> 00:17:13,075
Ze werd vroeg wakker omdat ze dacht
dat er een krokodil onder haar bed zat.
277
00:17:13,075 --> 00:17:15,285
Ik zeg dat er een woont
en dat we vrienden zijn.
278
00:17:16,078 --> 00:17:19,623
Dan naar huis, bad, bed, verhaaltje.
279
00:17:20,624 --> 00:17:23,418
Goedemorgen.
Ik wil kijken of ik dit lied kan spelen.
280
00:17:26,004 --> 00:17:29,883
Het is niet abnormaal.
Ik heb altijd zoveel gewerkt.
281
00:17:29,883 --> 00:17:31,551
Maar het is een beetje anders...
282
00:17:31,551 --> 00:17:36,139
...omdat ik normaal gesproken
thuiskwam en in slaap viel.
283
00:17:37,224 --> 00:17:38,683
Video draaien.
284
00:17:39,267 --> 00:17:43,188
Het moeilijkste van rouw is dat
iedereen je in het begin aandacht geeft...
285
00:17:43,188 --> 00:17:47,317
...en het normaal vindt dat je
verdrietig bent en het moeilijk hebt.
286
00:17:48,944 --> 00:17:49,986
Vijftien minuten. Cool.
287
00:17:51,571 --> 00:17:55,534
En na zes maanden valt dat allemaal weg.
288
00:17:55,534 --> 00:18:01,206
Ik trek zo een wetsuit aan
en ga in de Noordzee zwemmen.
289
00:18:01,206 --> 00:18:04,876
Dit was mijn idee.
Dat moet ik mezelf blijven zeggen.
290
00:18:06,837 --> 00:18:08,505
Het is zo hectisch geweest...
291
00:18:08,505 --> 00:18:12,968
...en vooral in Engeland heerst het idee
dat je gewoon door moet gaan.
292
00:18:13,552 --> 00:18:15,220
De golven breken mijn boot niet.
293
00:18:17,347 --> 00:18:19,558
Wat is het concept van deze video, Sam?
294
00:18:19,558 --> 00:18:21,226
Dat ben ik vergeten.
- Ik ook.
295
00:18:21,226 --> 00:18:23,103
Helemaal vergeten.
296
00:18:23,728 --> 00:18:26,982
Het gaat nu veel beter met me
wat het verwerken betreft.
297
00:18:26,982 --> 00:18:28,441
Camera draaien.
298
00:18:28,441 --> 00:18:30,110
Ed is er nog niet.
299
00:18:30,110 --> 00:18:34,447
De laatste opnamen van vandaag.
We doen onder, boven, onder, boven.
300
00:18:34,447 --> 00:18:36,158
Daar gaan we.
- Camera.
301
00:18:36,158 --> 00:18:41,955
Hij heeft geen tijd gehad
om het te verwerken en erin te berusten.
302
00:18:42,747 --> 00:18:45,500
De zee in, teruggaan, douchen,
weer de zee in, douchen...
303
00:18:45,500 --> 00:18:47,711
Is dat de laatste opname?
304
00:18:47,711 --> 00:18:50,255
Nee, we doen 'Eyes Closed'.
305
00:18:50,255 --> 00:18:52,507
Hij heeft het te druk gehad.
306
00:18:52,507 --> 00:18:54,217
Is dat dag tien?
- Tien.
307
00:18:54,217 --> 00:18:57,637
Elf. Morgen is 'Boat'. Dan nog twee dagen.
308
00:18:58,138 --> 00:18:59,806
Hij moet stoppen.
309
00:19:02,142 --> 00:19:03,643
Cut.
310
00:19:06,938 --> 00:19:08,481
Camera draaien.
311
00:19:09,941 --> 00:19:12,152
Hij moet het verwerken.
Dat is nog niet gebeurd.
312
00:19:16,364 --> 00:19:19,492
LONDEN
OKTOBER 2022
313
00:19:22,954 --> 00:19:24,372
SUBTRACT-DEBUUT
UNION CHAPEL
314
00:19:24,372 --> 00:19:26,833
Komen jullie naar het concert?
- Jazeker.
315
00:19:26,833 --> 00:19:28,168
Je zult verrast zijn.
- Weer.
316
00:19:28,168 --> 00:19:29,377
Ik ben heel benieuwd.
317
00:19:29,377 --> 00:19:30,962
Je handtekening?
- Echt verrast.
318
00:19:35,091 --> 00:19:37,093
Dank je wel.
- Fijne dag. Tot straks.
319
00:19:38,762 --> 00:19:43,850
Wat spannend.
- Ik denk dat het spannend is. Dat hoop ik.
320
00:19:43,850 --> 00:19:47,103
Wat vind je van mijn nieuwe kleding?
Voor Subtract.
321
00:19:47,896 --> 00:19:49,981
Ik draag iets nieuws.
322
00:19:49,981 --> 00:19:53,109
Voor elk album
kleed ik me een beetje anders.
323
00:19:53,109 --> 00:19:55,362
Ik maak het een beetje spannend.
324
00:19:55,987 --> 00:19:58,114
De vorige keer was
Stone Island en cargoshorts.
325
00:19:58,114 --> 00:20:00,617
Nu zie ik eruit als een invaldocent.
326
00:20:01,701 --> 00:20:06,581
Geen verplichtingen
Jij bent van wie ik hou
327
00:20:07,332 --> 00:20:09,167
Ik heb echt zin om dit te spelen.
328
00:20:09,167 --> 00:20:13,129
Ik heb het gisteren met Ashton gerepeteerd
met piano en gitaar.
329
00:20:13,129 --> 00:20:17,759
Ik werd er erg enthousiast door,
dus ik heb er veel zin in.
330
00:20:20,470 --> 00:20:24,808
Op al mijn albums staan nummers
die heel persoonlijk zijn.
331
00:20:27,185 --> 00:20:32,440
{\an8}Maar nu zijn het gewoon liedjes die mensen
leuk vinden en die ik kom spelen.
332
00:20:34,109 --> 00:20:38,947
Als ik dingen herbeleef op het podium,
is dat best heftig.
333
00:20:38,947 --> 00:20:42,409
Je staat daar elke avond
en wordt heel emotioneel.
334
00:20:42,409 --> 00:20:46,830
Ik vind het leuk om lol te hebben, mensen
te vermaken en een goede show te geven.
335
00:20:51,876 --> 00:20:55,964
Ed speelt nieuw materiaal vanavond.
Wat ik heb gehoord, is geweldig.
336
00:20:55,964 --> 00:20:58,425
Vervelend getalenteerd, zoals ik zei.
337
00:20:58,425 --> 00:21:01,136
En hier is hij dan, Ed Sheeran.
338
00:21:15,066 --> 00:21:16,526
Hoe gaat het?
339
00:21:19,070 --> 00:21:25,035
Ik werd singer-songwriter...
340
00:21:25,035 --> 00:21:29,080
...doordat ik naar Damien Rice luisterde.
Door hem wilde ik liedjes schrijven.
341
00:21:29,080 --> 00:21:32,500
Een van mijn favoriete platen
was Live at Union Chapel.
342
00:21:32,500 --> 00:21:34,127
Dit is altijd een droom geweest.
343
00:21:34,127 --> 00:21:36,755
Ik speel vanavond
voor het eerst nieuwe liedjes.
344
00:21:36,755 --> 00:21:40,258
De eerste acht liedjes zijn
niet zo vrolijk. Ze zijn best somber.
345
00:21:42,802 --> 00:21:47,390
Het begin van het jaar was interessant
en veel liedjes zijn het gevolg daarvan.
346
00:21:47,390 --> 00:21:48,933
Dit nummer heet 'Boat'.
347
00:21:51,311 --> 00:21:53,897
Ik kwam voor de sintels
348
00:21:55,523 --> 00:21:57,650
Ik bleef voor de bries
349
00:21:57,650 --> 00:22:02,322
Ik moet de elementen voelen, zodat ik weet
350
00:22:04,115 --> 00:22:06,284
Dat somber mooi kan zijn
351
00:22:08,119 --> 00:22:11,748
We slopen weg lang voor het licht uitging
352
00:22:12,707 --> 00:22:14,918
Waarom haal ik adem?
353
00:22:14,918 --> 00:22:16,544
Ik weet alleen
354
00:22:17,045 --> 00:22:20,840
Hoe meer ik liefheb
Hoe minder ik voel
355
00:22:21,341 --> 00:22:25,345
De keren dat ik sprong
Waren nooit echt
356
00:22:25,345 --> 00:22:29,391
Ze zeggen dat wonden helen,
Maar ik weet
357
00:22:31,851 --> 00:22:33,645
Deze misschien niet
358
00:22:34,312 --> 00:22:39,734
Maar de golven breken mijn boot niet
359
00:22:46,533 --> 00:22:48,118
Ik voel zenuwen als ik ze speel.
360
00:22:49,369 --> 00:22:52,330
Ik heb ze nog nooit live gespeeld...
361
00:22:52,330 --> 00:22:55,333
...en maar zeven of acht mensen
hebben ze gehoord.
362
00:22:55,333 --> 00:22:57,043
Ze zijn heel persoonlijk.
363
00:23:01,798 --> 00:23:04,592
In het begin van dit jaar
is een vriend van me gestorven.
364
00:23:04,592 --> 00:23:06,761
Dat was shit. En...
365
00:23:16,146 --> 00:23:17,772
Dit is geen moment om te huilen.
366
00:23:19,941 --> 00:23:24,404
Laat het gaan.
- Je kunt niet zingen als je huilt.
367
00:23:24,404 --> 00:23:26,739
Maar je kunt ook heel slecht zingen.
368
00:23:50,889 --> 00:23:55,101
Ja, het is een slecht idee
Maar wat kan ik eraan doen
369
00:23:55,101 --> 00:23:57,270
Ik heb het hele jaar binnen gezeten
370
00:23:57,270 --> 00:23:59,606
Ik dacht dat wat drankjes
Wel zouden helpen
371
00:23:59,606 --> 00:24:03,568
Het heeft even geduurd, mijn schat
Voor ik had verwerkt wat me overkwam
372
00:24:03,568 --> 00:24:08,031
Ik vecht nog tegen de tranen
Terwijl mijn vrienden weg zijn
373
00:24:08,031 --> 00:24:12,202
Ik dacht dat ik anders zou zijn
Toen het februari werd
374
00:24:12,202 --> 00:24:16,998
Ik loop de bar in, het komt zo hard aan
Hoe kan het zo zwaar zijn?
375
00:24:16,998 --> 00:24:22,128
Door elk lied weet ik dat je weg bent
Ik voel de brok opkomen in mijn keel
376
00:24:22,128 --> 00:24:27,217
Want ik ben hier alleen
Ik dans met mijn ogen dicht
377
00:24:28,426 --> 00:24:32,138
Want overal waar ik kijk
Zie ik jou nog
378
00:24:32,722 --> 00:24:36,893
De tijd gaat zo langzaam voorbij
379
00:24:36,893 --> 00:24:40,522
En ik weet niet wat ik verder kan doen
380
00:24:40,522 --> 00:24:46,986
Dus ik dans
Met mijn ogen dicht
381
00:24:46,986 --> 00:24:48,821
Ogen
382
00:24:48,821 --> 00:24:51,449
Ik blijf dansen met mijn...
383
00:25:01,918 --> 00:25:08,841
Toen Jamal stierf, wilde ik dat de wereld
stopte, zoals ze voor de koningin deden.
384
00:25:08,841 --> 00:25:12,971
En het voelde
alsof het leven gewoon doorging.
385
00:25:12,971 --> 00:25:14,097
Slaat dat...
386
00:25:23,481 --> 00:25:24,482
Ik hou van je, Ed.
387
00:25:25,400 --> 00:25:28,278
Goed dat er geen telefoons zijn.
Ik word geen meme op TikTok.
388
00:25:34,534 --> 00:25:37,704
Ik ben depressief sinds je ging
Wilde de leegte vullen met wijn
389
00:25:37,704 --> 00:25:41,124
Stopte met drugs toen ze kwam
Ik beterde mijn leven
390
00:25:43,334 --> 00:25:46,504
Als je geen antwoord krijgt
Zie ik je als de tijd daar is
391
00:25:48,631 --> 00:25:51,884
Je kunt me niet door de val slepen
Als we niet weten of ik kan landen
392
00:25:51,884 --> 00:25:55,221
Ik wilde groeien
Maar het verleden hield me tegen
393
00:25:55,221 --> 00:25:58,224
Vertel de wereld hoe je moet rouwen
Maar neem het advies niet aan
394
00:25:58,224 --> 00:25:59,559
Onthou niet wat ik zei
395
00:25:59,559 --> 00:26:02,020
Ik vind 't gênant en raar
dat ik heb gehuild.
396
00:26:02,020 --> 00:26:04,731
...mijn verdriet
Als elke herinnering leidt tot tranen
397
00:26:04,731 --> 00:26:07,817
Ik zal deze nummers
voor altijd moeten spelen.
398
00:26:12,363 --> 00:26:14,115
Vermaakt iedereen zich?
399
00:26:14,866 --> 00:26:15,908
Het was een lang jaar
400
00:26:15,908 --> 00:26:17,827
Ik moet ze voor altijd spelen.
401
00:26:17,827 --> 00:26:20,038
En we zijn nog niet op de helft
402
00:26:20,955 --> 00:26:26,085
Is dit het einde van onze jeugd
Als de pijn het overneemt?
403
00:26:27,253 --> 00:26:31,966
Ik weet niet of ik het ooit los kan laten
404
00:26:33,217 --> 00:26:35,553
Alles valt uiteen
405
00:26:35,553 --> 00:26:39,015
Als liefde echt is
Kun je het niet afsluiten
406
00:26:39,599 --> 00:26:44,687
Het zal wel bij het leven horen
Maar ik voel me oud
407
00:26:45,897 --> 00:26:51,444
We zijn jong
Met onze armen en harten open
408
00:26:52,403 --> 00:26:57,241
Dan komt de duisternis binnen
En is onze jeugd voorbij
409
00:27:12,882 --> 00:27:18,346
Waarheen leidt de weg
410
00:27:18,346 --> 00:27:22,517
Die wij moeten gaan
411
00:27:23,267 --> 00:27:27,897
Waarvoor zijn wij
412
00:27:27,897 --> 00:27:31,025
Op aard
413
00:27:31,943 --> 00:27:35,780
Wie weet wat er is
414
00:27:35,780 --> 00:27:39,367
Achter ster en maan
415
00:27:39,909 --> 00:27:46,124
Hoelang duurt nog de nacht
416
00:28:39,510 --> 00:28:40,928
Had je dat verwacht?
417
00:28:40,928 --> 00:28:43,973
Nee. Ik dacht dat ik gewoon
die nummers zou spelen.
418
00:28:43,973 --> 00:28:47,268
Ik dacht echt:
ik ga het podium op en zing...
419
00:28:47,810 --> 00:28:53,065
'Eyes Closed' is een popsong.
Ik dacht: ik gooi het er gewoon uit.
420
00:28:53,065 --> 00:28:54,275
Maar het is meer...
421
00:28:55,318 --> 00:29:01,199
Het komt omdat niemand ze nog kent,
omdat ze persoonlijk zijn en echt en...
422
00:29:07,622 --> 00:29:11,000
Ik zong 'Amazing Grace'
omdat ze het op Jamals begrafenis zongen...
423
00:29:11,000 --> 00:29:13,544
...en het leek goed om het zo af te ronden.
424
00:29:14,962 --> 00:29:21,594
Maar nu moet ik doen alsof alles goed is.
We gaan gezellig wijn drinken.
425
00:29:21,594 --> 00:29:23,930
Laten we iedereen uitnodigen
en plezier maken.
426
00:29:26,766 --> 00:29:27,767
Kom binnen.
427
00:29:27,767 --> 00:29:30,102
Gaat het?
- Ja. Hoe is het?
428
00:29:34,232 --> 00:29:35,900
Heb je genoten? Hoe gaat het?
429
00:29:35,900 --> 00:29:37,819
Goed, met jou?
430
00:29:37,819 --> 00:29:39,654
Leuk je te zien.
- Insgelijks.
431
00:29:39,654 --> 00:29:41,197
Heb je genoten?
- Enorm.
432
00:29:41,197 --> 00:29:42,657
Heel goed.
433
00:29:42,657 --> 00:29:45,159
Leuk om de verhalen
achter je nummers te horen.
434
00:29:45,159 --> 00:29:48,162
Dank je wel. Goed om te horen.
435
00:29:48,162 --> 00:29:51,666
Ik heb m'n vriendin gesproken.
Als we gaan trouwen, hebben we je nodig.
436
00:29:51,666 --> 00:29:53,668
Goed?
- Zeker.
437
00:29:53,668 --> 00:29:55,670
Boek maar twee jaar van tevoren.
438
00:29:58,965 --> 00:30:00,132
Waar is Chez?
439
00:30:25,700 --> 00:30:27,702
Vertaling: Esther van Opstal