1 00:00:01,044 --> 00:00:02,045 Escuta só. 2 00:00:02,045 --> 00:00:04,088 Só pro fraseado. 3 00:00:09,135 --> 00:00:10,261 Você viu? 4 00:00:10,887 --> 00:00:12,889 Olhos mais abertos para... 5 00:00:13,973 --> 00:00:15,141 Aí entra depois. 6 00:00:24,901 --> 00:00:29,447 A sensação de começar a compor uma música boa 7 00:00:29,447 --> 00:00:31,532 é a melhor do mundo. 8 00:00:31,532 --> 00:00:32,450 Espera. 9 00:00:32,450 --> 00:00:33,701 Estou apaixonado... 10 00:00:34,410 --> 00:00:37,163 Estou apaixonado pela luz vermelha 11 00:00:37,872 --> 00:00:41,250 Estou apaixonado pela madrugada Na minha alma 12 00:00:42,043 --> 00:00:45,296 A única sensação mais parecida é abraçar minhas filhas. 13 00:00:45,880 --> 00:00:46,798 {\an8}PRODUTOR E ARTISTA 14 00:00:46,798 --> 00:00:47,882 {\an8}Vai. 15 00:00:49,050 --> 00:00:51,177 {\an8}Aconteceu seis vezes na minha vida. 16 00:00:51,177 --> 00:00:53,096 Compus em 30min. 17 00:00:53,679 --> 00:00:54,931 {\an8}COMPOSITOR E AMIGO 18 00:00:54,931 --> 00:00:56,349 {\an8}Hábitos ruins levam... 19 00:00:56,349 --> 00:00:57,433 {\an8}Tá, mas... 20 00:00:58,142 --> 00:00:59,268 Que tal assim? 21 00:00:59,268 --> 00:01:02,313 {\an8}A Cherry disse que, se eu tirasse a Lyra do berço, 22 00:01:02,563 --> 00:01:05,691 {\an8}ela não aprenderia a dormir e criaria um hábito ruim, 23 00:01:05,942 --> 00:01:06,943 {\an8}então pode ser... 24 00:01:09,821 --> 00:01:12,824 {\an8}A letra pode ser: "hábitos ruins levam a madrugadas." 25 00:01:13,324 --> 00:01:15,576 Hábitos ruins levam a madrugadas 26 00:01:17,203 --> 00:01:19,330 Hábitos ruins levam... 27 00:01:19,330 --> 00:01:20,998 {\an8}Amo que você pensou nisso. 28 00:01:21,833 --> 00:01:24,627 A letra vem tão rápido que a gente nem repensa. 29 00:01:25,128 --> 00:01:27,505 Hábitos ruins levam A madrugadas de solidão 30 00:01:27,505 --> 00:01:30,383 Conversas com a Adele piscando no telefone 31 00:01:30,383 --> 00:01:31,843 Conversas com... 32 00:01:32,426 --> 00:01:33,803 "Conversas com..." 33 00:01:34,470 --> 00:01:36,222 ...madrugadas de solidão 34 00:01:36,222 --> 00:01:37,473 Conversas com... 35 00:01:37,473 --> 00:01:39,809 ...um estranho piscando no telefone 36 00:01:39,809 --> 00:01:42,603 "Conversas com um estranho..." "Conversas com..." 37 00:01:42,603 --> 00:01:45,606 Já sei: "Conversas com um estranho que eu mal conheço." 38 00:01:45,606 --> 00:01:47,441 - Boa. - ...que eu mal conheço 39 00:01:53,948 --> 00:01:55,199 E você 40 00:01:55,199 --> 00:01:56,576 Meus hábitos ruins levam 41 00:01:56,576 --> 00:01:57,493 Boa. 42 00:01:57,493 --> 00:01:59,453 Estou sentindo a batida 43 00:01:59,453 --> 00:02:00,538 Muito bom. 44 00:02:01,372 --> 00:02:03,374 É uma euforia inexplicável. 45 00:02:03,374 --> 00:02:07,253 Hábitos ruins levam A madrugadas de solidão 46 00:02:07,253 --> 00:02:11,090 Conversas com um estranho Que eu mal conheço 47 00:02:11,090 --> 00:02:14,510 Juro que será a última vez Mas é pouco provável 48 00:02:14,510 --> 00:02:15,887 Tenho que compor. 49 00:02:16,721 --> 00:02:17,930 Isso me faz bem. 50 00:02:17,930 --> 00:02:21,142 Meus hábitos ruins levam A olhares arregalados 51 00:02:21,142 --> 00:02:22,852 E vazios 52 00:02:22,852 --> 00:02:26,063 Sei que perco o controle do que digo 53 00:02:26,063 --> 00:02:29,692 Eu estava procurando uma saída Agora não consigo escapar 54 00:02:29,692 --> 00:02:31,903 Nada acontece depois das 2h 55 00:02:31,903 --> 00:02:33,738 É verdade 56 00:02:33,738 --> 00:02:36,032 Meus hábitos ruins levam a você 57 00:02:37,450 --> 00:02:41,704 ED SHEERAN: A SOMA DE TUDO 58 00:02:42,872 --> 00:02:45,374 CAPÍTULO 3 CONCENTRAÇÃO 59 00:02:45,374 --> 00:02:46,500 E aí, Ed? 60 00:02:48,461 --> 00:02:49,629 Meus seguidores. 61 00:02:51,964 --> 00:02:53,424 É um só, mas tudo bem. 62 00:02:54,008 --> 00:02:57,762 Quando comecei, queria mesmo gravar cinco discos. 63 00:03:00,223 --> 00:03:03,434 {\an8}Plus se somaria aos EPs que eu já tinha feito até ali. 64 00:03:04,560 --> 00:03:06,145 {\an8}É ele, pessoal, Ed Sheeran. 65 00:03:06,145 --> 00:03:07,563 {\an8}Multiply iria aumentar. 66 00:03:08,981 --> 00:03:09,899 {\an8}Oi, Wembley. 67 00:03:11,317 --> 00:03:14,320 {\an8}Divide seria um disco duplo de acústico e R&B. 68 00:03:14,320 --> 00:03:15,529 {\an8}A chuva não para 69 00:03:15,529 --> 00:03:18,491 {\an8}Aí Equals seria a soma de todas as partes. 70 00:03:18,491 --> 00:03:19,992 {\an8}Olha a alegria dele. 71 00:03:23,329 --> 00:03:24,789 {\an8}Agora o 5o disco. 72 00:03:28,584 --> 00:03:29,418 JANEIRO DE 2022 73 00:03:29,418 --> 00:03:30,878 Você pensou numa melodia 74 00:03:30,878 --> 00:03:32,380 - enquanto cantava? - Sim. 75 00:03:32,380 --> 00:03:33,631 SESSÃO DE COMPOSIÇÃO 76 00:03:38,594 --> 00:03:43,015 A ideia para o Subtract era gravar um disco acústico perfeito. 77 00:03:48,229 --> 00:03:50,064 Assim... 78 00:03:56,862 --> 00:04:00,324 Estou fazendo o Subtract ao longo de dez anos. 79 00:04:00,324 --> 00:04:03,786 Ajustando, lapidando, pensando: "Essa vai pro Subtract." 80 00:04:03,786 --> 00:04:06,998 Eu queria um disco perfeito de cantor e compositor, 81 00:04:06,998 --> 00:04:08,624 mas ficava saturado. 82 00:04:10,334 --> 00:04:11,836 Talvez eu mude a melodia. 83 00:04:11,836 --> 00:04:16,340 Começa a discussão para escolher um cantor 84 00:04:16,924 --> 00:04:18,259 {\an8}COMPOSITOR E PRODUTOR 85 00:04:18,259 --> 00:04:20,303 {\an8}Você chamou, agora abri os olhos 86 00:04:20,845 --> 00:04:23,681 Mas o pulo do gato pra mim foi o Aaron. 87 00:04:23,681 --> 00:04:27,184 Ele cria lindas paisagens instrumentais, 88 00:04:27,184 --> 00:04:28,477 que servem de base. 89 00:04:29,937 --> 00:04:34,150 Estala o dedo, começa a discussão Para escolher um cantor 90 00:04:34,150 --> 00:04:35,860 Foi minha 1a vez assim, 91 00:04:35,860 --> 00:04:38,529 trabalhando com o que surge de repente. 92 00:04:38,529 --> 00:04:41,282 Isso nos dá liberdade criativa. 93 00:04:43,743 --> 00:04:46,037 - Olha... Pode ficar bem legal. - É. 94 00:04:46,037 --> 00:04:48,414 Uma música tranquila para as manhãs. 95 00:04:49,290 --> 00:04:54,545 Estala o dedo, começa a discussão Para escolher um cantor 96 00:04:54,545 --> 00:04:57,590 Essa, você vai adorar Eu tinha que levar pra ela 97 00:04:57,590 --> 00:05:00,134 Deixa as caixas de som te levarem longe 98 00:05:01,469 --> 00:05:03,220 Encoste a agulha no mar 99 00:05:05,264 --> 00:05:09,685 Aí eu fui levando baques pesados, um depois do outro. 100 00:05:13,439 --> 00:05:15,107 Cherry tinha um tumor no braço. 101 00:05:15,107 --> 00:05:19,403 O diagnóstico não era bom e... com a gravidez, não tinha o que fazer. 102 00:05:19,403 --> 00:05:22,656 Do nada, passei três semanas num processo judicial. 103 00:05:26,160 --> 00:05:29,246 Aí o Jamal morreu. 104 00:05:33,167 --> 00:05:36,045 Quando descobrimos que a pior coisa do mundo 105 00:05:36,045 --> 00:05:39,590 aconteceu com alguém que amamos do fundo do coração, 106 00:05:39,590 --> 00:05:43,719 parece que estamos nos afogando e não conseguimos sair debaixo da água. 107 00:05:48,474 --> 00:05:52,311 Dessa situação, saíram todas essas músicas. 108 00:05:52,311 --> 00:05:58,359 Mas as ondas não vão quebrar meu barco 109 00:06:02,863 --> 00:06:05,408 Entrei pelas brasas 110 00:06:07,451 --> 00:06:09,662 Fiquei lá fora pela brisa 111 00:06:09,662 --> 00:06:14,291 Preciso sentir os elementos naturais Para lembrar 112 00:06:16,627 --> 00:06:18,546 Que há beleza no que é sombrio 113 00:06:21,590 --> 00:06:26,303 Me lembro de estar na sala de espera de um especialista 114 00:06:27,346 --> 00:06:30,307 pensando que iria acontecer o pior. 115 00:06:30,808 --> 00:06:33,727 Quanto mais eu amo, menos eu sinto 116 00:06:33,727 --> 00:06:38,357 Preocupado com a Cherry, preocupado com a minha filha dentro da barriga dela. 117 00:06:40,901 --> 00:06:42,903 Aí começo a compor. 118 00:06:42,903 --> 00:06:45,114 Desabafo um pouco, componho um pouco, 119 00:06:45,114 --> 00:06:47,324 desabafo um pouco, componho um pouco. 120 00:06:47,324 --> 00:06:48,868 Talvez não 121 00:06:48,868 --> 00:06:50,119 Por isso há música. 122 00:06:50,119 --> 00:06:57,209 Mas as ondas não vão quebrar meu barco 123 00:06:59,753 --> 00:07:05,509 As ondas não vão quebrar meu barco 124 00:07:15,269 --> 00:07:17,521 {\an8}"'EYES CLOSED" PRIMEIRA SESSÃO 125 00:07:17,521 --> 00:07:21,942 {\an8}Eu tinha composto uma música, na turnê de 2018, chamada "Eyes Closed", 126 00:07:21,942 --> 00:07:26,071 {\an8}que meio que começou como uma música de fim de namoro. 127 00:07:26,071 --> 00:07:27,156 {\an8}PRODUTOR 128 00:07:27,156 --> 00:07:29,617 {\an8}Eu não sabia onde ela podia entrar. 129 00:07:30,868 --> 00:07:36,707 Não quero ver você beijando outro Não tenho o direito de ficar triste 130 00:07:36,707 --> 00:07:40,252 Lembro que estava na cama à noite, cantando a letra: 131 00:07:40,252 --> 00:07:43,881 "Fico dançando de olhos fechados porque te vejo em todo lugar." 132 00:07:43,881 --> 00:07:47,801 E tinha a ver com minha situação com o Jamal, 133 00:07:47,801 --> 00:07:50,971 porque em todo lugar que eu ia, sobretudo no oeste... 134 00:07:50,971 --> 00:07:53,265 Ele é do oeste de Londres, e todo lugar 135 00:07:53,265 --> 00:07:56,018 me trazia lembranças do que fizemos juntos, 136 00:07:56,018 --> 00:07:59,355 ou então eu ouvia músicas no rádio ou numa boate 137 00:07:59,355 --> 00:08:01,023 que tinham a ver com isso. 138 00:08:01,023 --> 00:08:03,234 Então voltei àquela música. 139 00:08:03,234 --> 00:08:05,945 Fechando a boate, estão limpando o chão 140 00:08:05,945 --> 00:08:07,071 Todos estão partindo 141 00:08:08,239 --> 00:08:10,032 SESSÃO DE REGRAVAÇÃO 142 00:08:10,574 --> 00:08:12,451 - Como você está? - Estou legal. 143 00:08:12,451 --> 00:08:15,913 É literalmente a última música que vou gravar pro Subtract. 144 00:08:15,913 --> 00:08:19,208 Depois o Aaron vai produzir, aí acabou. 145 00:08:19,208 --> 00:08:20,334 Será entregue. 146 00:08:21,043 --> 00:08:25,923 Sabe o vocal original da música? Podemos ficar indo e vindo? 147 00:08:25,923 --> 00:08:27,007 Claro. 148 00:08:28,551 --> 00:08:32,304 Sei que é uma péssima ideia Mas como posso me segurar? 149 00:08:32,304 --> 00:08:36,016 Você está numa boate perto E estará com gente que eu conheço bem 150 00:08:37,851 --> 00:08:41,188 Sei que é uma péssima ideia Mas como posso me segurar? 151 00:08:41,188 --> 00:08:45,818 Fiquei em casa quase o ano todo Achei que algumas bebidas poderiam ajudar 152 00:08:45,818 --> 00:08:47,486 Faz um tempo, meu bem 153 00:08:47,987 --> 00:08:49,989 Estou encarando o que a vida me deu 154 00:08:49,989 --> 00:08:54,368 Ainda estou segurando as lágrimas Enquanto meus amigos estão por aí 155 00:08:54,368 --> 00:08:59,039 Me imagino um pouco diferente Quando chegar aos 27 156 00:08:59,039 --> 00:09:00,457 Eu entro no bar 157 00:09:00,457 --> 00:09:03,294 O impacto é forte Como pode ser tão pesado? 158 00:09:03,794 --> 00:09:08,132 Toda música me lembra que você se foi Sinto um nó na garganta 159 00:09:09,049 --> 00:09:10,676 Porque estou sozinho aqui 160 00:09:11,260 --> 00:09:13,345 Dançando de olhos fechados 161 00:09:13,345 --> 00:09:14,430 Isso. 162 00:09:15,431 --> 00:09:18,976 Ainda te vejo em todo lugar 163 00:09:20,060 --> 00:09:23,063 O tempo passa muito devagar 164 00:09:24,356 --> 00:09:27,985 Não sei o que mais posso fazer 165 00:09:27,985 --> 00:09:30,237 Então fico dançando de... 166 00:09:30,237 --> 00:09:34,908 Acho que eu podia fingir Que há outras cores além do cinza 167 00:09:34,908 --> 00:09:39,079 Mas perdi mais que um amigo Não tenho como não sentir saudade 168 00:09:39,580 --> 00:09:44,168 Eu fico dançando de olhos 169 00:09:44,168 --> 00:09:46,462 Olhos fechados 170 00:09:46,462 --> 00:09:48,297 Olhos 171 00:09:48,297 --> 00:09:50,966 Eu fico dançando de... 172 00:09:50,966 --> 00:09:52,384 Olhos 173 00:09:52,926 --> 00:09:53,927 JUNHO DE 2022 174 00:09:53,927 --> 00:09:55,262 Olhos fechados 175 00:09:55,929 --> 00:09:59,683 PRENSAGEM DO VINIL DE "SUBTRACT" ESTÚDIO METROPOLIS 176 00:09:59,683 --> 00:10:01,268 Olhos 177 00:10:01,268 --> 00:10:04,104 É assustador mostrar meus pensamentos 178 00:10:04,104 --> 00:10:06,607 mais profundos e sombrios para o mundo. 179 00:10:06,607 --> 00:10:08,942 Eu fico dançando de... 180 00:10:11,320 --> 00:10:14,156 Mas já estou pronto para lançar o Subtract 181 00:10:14,156 --> 00:10:16,909 e deixar para trás aquelas emoções. 182 00:10:18,035 --> 00:10:19,870 Oi. Olha só, Nic. 183 00:10:19,870 --> 00:10:22,331 Vou ouvir este com meu pai. 184 00:10:22,831 --> 00:10:23,832 No sábado. 185 00:10:23,832 --> 00:10:24,917 - Boa. - Valeu. 186 00:10:24,917 --> 00:10:26,001 - Boa. - Como sempre. 187 00:10:26,001 --> 00:10:27,461 - Claro. - Um prazer. 188 00:10:27,461 --> 00:10:28,796 Cara, parabéns. 189 00:10:28,796 --> 00:10:30,756 Valeu. Ficou ótimo. 190 00:10:30,756 --> 00:10:32,174 - Obrigado. - Parabéns. 191 00:10:32,675 --> 00:10:35,386 Foi mal que eu não trouxe vinho dos EUA agora. 192 00:10:39,848 --> 00:10:42,059 {\an8}Hollywood Boulevard 193 00:10:44,520 --> 00:10:46,563 No fim de semana, vou para LA 194 00:10:46,563 --> 00:10:50,150 me apresentar no Hall da Fama do Rock com o Eminem. 195 00:10:50,150 --> 00:10:51,902 Vou cantar "Stan" com ele. 196 00:10:54,697 --> 00:10:55,698 Beleza. 197 00:10:57,741 --> 00:10:58,826 Está nervoso? 198 00:10:58,826 --> 00:11:04,123 Estou, porque é um momento importante e significativo na minha carreira. 199 00:11:04,123 --> 00:11:06,458 Sou amigo dele, já trabalhamos juntos. 200 00:11:06,458 --> 00:11:08,752 Mas saber que ele me quer no palco 201 00:11:08,752 --> 00:11:13,382 num dos auges da carreira dele para cantar uma das maiores músicas dele 202 00:11:13,382 --> 00:11:15,217 é uma honra para mim. 203 00:11:15,718 --> 00:11:17,636 {\an8}Todos querem ver o filho com o Eminem. 204 00:11:17,636 --> 00:11:18,721 {\an8}PAI DO ED 205 00:11:18,721 --> 00:11:20,305 {\an8}Mas é mais do que isso, 206 00:11:20,305 --> 00:11:23,851 porque o Eminem era um herói do Ed quando ele era criança. 207 00:11:23,851 --> 00:11:25,310 Então fechou um ciclo. 208 00:11:26,061 --> 00:11:27,062 É. 209 00:11:29,857 --> 00:11:30,858 Ri pro papai. 210 00:11:30,858 --> 00:11:34,361 Quando eu era pequeno, tinha uma marca de nascença enorme. 211 00:11:35,404 --> 00:11:39,074 Parecia que tinham apagado cigarros nele. 212 00:11:41,368 --> 00:11:45,247 Foi tratada com laser por cinco anos, a cada dois meses. 213 00:11:45,247 --> 00:11:46,874 A cada dois ou três meses, 214 00:11:46,874 --> 00:11:50,294 tínhamos que ir ao hospital para tratar com laser. 215 00:11:50,294 --> 00:11:54,590 Disseram que era possível que aquilo afetasse a vista dele. 216 00:11:55,382 --> 00:11:59,470 Passavam um creme anestésico antes, mas esqueceram uma vez. 217 00:11:59,470 --> 00:12:01,388 Minha 1a memória é aquela dor. 218 00:12:01,388 --> 00:12:04,141 Como se alguém te perfurasse com calor. 219 00:12:05,058 --> 00:12:06,935 Na época, ele passou a gaguejar. 220 00:12:08,645 --> 00:12:10,898 Eu levantava a mão para falar na aula, 221 00:12:10,898 --> 00:12:12,357 e não saía nada. 222 00:12:12,357 --> 00:12:14,735 Aí ganhei o The Slim Shady LP. 223 00:12:16,820 --> 00:12:20,616 Aprendi os raps do Eminem, que eram rápidos, com versos curtos. 224 00:12:20,616 --> 00:12:22,951 Aprendi tudo de cabo a rabo. 225 00:12:22,951 --> 00:12:25,412 E foi isso que resolveu tudo. 226 00:12:25,412 --> 00:12:29,374 Quando pensamos em outra coisa, em vez de tentar falar palavras... 227 00:12:29,374 --> 00:12:34,046 Acho que cantar e acompanhar um rap podem ajudar muito. 228 00:12:34,630 --> 00:12:36,131 Agora vou cantar no palco 229 00:12:36,131 --> 00:12:38,300 uma das maiores músicas da História. 230 00:12:39,051 --> 00:12:42,471 Se liga. No capricho pro Hall da Fama do Rock. 231 00:12:42,471 --> 00:12:44,097 - Capricho? - O que acha? 232 00:12:44,097 --> 00:12:47,392 - Então tá. No capricho do rock. - No capricho do rock. 233 00:12:47,392 --> 00:12:51,104 O que acha, Souts? É coisa do rock'n'roll? 234 00:12:52,105 --> 00:12:54,817 2022 - HALL DA FAMA DO ROCK CERIMÔNIA DE INTRODUÇÃO 235 00:12:54,817 --> 00:12:57,402 - Meu nome é - Slim Shady 236 00:12:57,986 --> 00:13:01,114 É bizarro, ainda me sinto como um fã de 12 anos. 237 00:13:01,114 --> 00:13:02,825 Palmas pro Ed Sheeran! 238 00:13:02,825 --> 00:13:06,119 Meu chá esfriou, me pergunto por que 239 00:13:06,662 --> 00:13:08,831 Eu saí da cama 240 00:13:08,831 --> 00:13:11,792 A chuva da manhã embaça a janela 241 00:13:12,668 --> 00:13:14,378 E eu não consigo ver nada 242 00:13:14,378 --> 00:13:16,380 Faz muito tempo que sou famoso, 243 00:13:16,380 --> 00:13:18,882 então acham normal eu cantar com o Eminem. 244 00:13:18,882 --> 00:13:24,680 Mas esse era literalmente meu sonho de infância, então não é normal. 245 00:13:24,680 --> 00:13:26,139 Não é tão ruim 246 00:13:26,139 --> 00:13:29,726 Hall da Fama do Rock, vamos lá, quero ouvir! 247 00:13:36,483 --> 00:13:40,571 SUFFOLK, INGLATERRA 248 00:13:41,154 --> 00:13:42,865 PUB DO ED THE LANCASTER LOCK 249 00:13:42,865 --> 00:13:44,658 HÁBITOS RUINS 250 00:13:44,658 --> 00:13:45,951 Quer subir? 251 00:13:47,202 --> 00:13:48,203 O que tem aqui? 252 00:13:48,203 --> 00:13:51,707 "Seaborn aguarda notícias da Inglaterra" na imprensa local. 253 00:13:53,125 --> 00:13:56,461 Foi um dos primeiros shows que eu fiz. 254 00:13:57,045 --> 00:13:59,756 Chez: 3o lugar no mini-hóquei abaixo de 13 anos. 255 00:13:59,756 --> 00:14:02,551 Meu 1o violão. Das antigas. 256 00:14:02,551 --> 00:14:04,720 Está todo quebrado e detonado. 257 00:14:04,720 --> 00:14:07,681 Está rachado nos lados, uma nojeira. 258 00:14:08,473 --> 00:14:10,392 Mas foi assim que eu comecei. 259 00:14:11,018 --> 00:14:13,937 Se alguém assiste Buffy the Vampire Slayer, tenho... 260 00:14:16,690 --> 00:14:17,691 Quer saber? 261 00:14:17,691 --> 00:14:20,527 É a 1a vez que entram câmeras no pub. 262 00:14:20,527 --> 00:14:22,654 Sempre fui muito reservado. 263 00:14:23,906 --> 00:14:26,617 Tem duas coisas que sempre viram notícia: 264 00:14:26,617 --> 00:14:28,744 esta casa e processos judiciais. 265 00:14:30,954 --> 00:14:33,165 {\an8}O cantor Ed Sheeran foi ao tribunal... 266 00:14:33,165 --> 00:14:34,249 {\an8}MARÇO DE 2022 267 00:14:34,249 --> 00:14:36,168 {\an8}...brigar por direitos autorais. 268 00:14:36,168 --> 00:14:38,795 ...uma faixa de 2015 ao compor "Shape of You." 269 00:14:38,795 --> 00:14:41,381 Ed Sheeran voltou para dar esclarecimentos 270 00:14:41,381 --> 00:14:44,217 sobre a música mais tocada da história do Spotify. 271 00:14:44,217 --> 00:14:46,094 MELHOR PERFORMANCE POP SOLO - 2017 272 00:14:46,094 --> 00:14:49,389 O promotor dizia: "Não acredito que você compôs em 30min." 273 00:14:49,389 --> 00:14:53,101 Eu disse: "Você pode pegar um arquivo na véspera da audiência, 274 00:14:53,101 --> 00:14:55,437 dar uma olhada e ganhar o julgamento. 275 00:14:55,437 --> 00:14:58,899 Então por que não acredita? Você se empenha no trabalho." 276 00:15:00,275 --> 00:15:02,778 Quando alguém é questionado assim, 277 00:15:02,778 --> 00:15:06,073 o impacto emocional é enorme, porque estão contestando 278 00:15:06,073 --> 00:15:09,242 algo que vai de encontro a todos os princípios dele. 279 00:15:10,035 --> 00:15:12,704 Eu estava na sala de audiência 280 00:15:12,704 --> 00:15:15,832 ouvindo as pessoas gritando e me xingando de tudo. 281 00:15:15,832 --> 00:15:18,377 E eu só pensava no bem da Cherry. 282 00:15:18,377 --> 00:15:20,587 Podia perder o caso, vida que segue. 283 00:15:20,587 --> 00:15:21,922 Mas a vida não seguiria 284 00:15:21,922 --> 00:15:25,175 se a pessoa que eu mais amo não estivesse mais aqui. 285 00:15:26,969 --> 00:15:29,471 Ed Sheeran e os compositores devem receber 286 00:15:29,471 --> 00:15:32,099 mais de 900 mil libras em custas processuais 287 00:15:32,099 --> 00:15:34,059 pelo caso dos direitos autorais. 288 00:15:34,977 --> 00:15:37,479 Trabalho todo dia para me aprimorar 289 00:15:37,479 --> 00:15:40,440 e compor uma "Shape of You" em uma hora e meia. 290 00:15:40,440 --> 00:15:42,776 Me sinto ofendido quando dizem 291 00:15:42,776 --> 00:15:44,361 que não sou capaz disso. 292 00:15:46,154 --> 00:15:48,532 {\an8}Ed Sheeran se envolveu em outro processo. 293 00:15:48,532 --> 00:15:50,242 {\an8}É o segundo este ano. 294 00:15:50,742 --> 00:15:52,494 Está em andamento. 295 00:15:53,245 --> 00:15:54,287 Em andamento. 296 00:16:01,128 --> 00:16:06,258 Sempre que passo por momentos muito difíceis na vida, 297 00:16:06,258 --> 00:16:08,844 costumo usar o trabalho como distração. 298 00:16:08,844 --> 00:16:12,264 Vou ficar com a Ly até umas 2h. O que mais tem na agenda? 299 00:16:12,264 --> 00:16:14,683 Quinta-feira tem o show com o Fireboy. 300 00:16:14,683 --> 00:16:16,727 Vou tocar "Peru" com ele. 301 00:16:16,727 --> 00:16:19,980 O Johnny anda falando de fazer algo no estúdio 302 00:16:19,980 --> 00:16:21,732 quando voltarmos do barco. 303 00:16:21,732 --> 00:16:23,775 - No começo de dezembro? - É. 304 00:16:23,775 --> 00:16:25,235 - Poxa. - Pois é. 305 00:16:25,235 --> 00:16:26,737 Só temos uma semana. 306 00:16:26,737 --> 00:16:27,946 Em 18 de novembro. 307 00:16:29,364 --> 00:16:33,118 Este ano, ele não passou um único dia que não fosse trabalhando, 308 00:16:33,118 --> 00:16:36,580 se apresentando, compondo ou fazendo divulgação. 309 00:16:37,873 --> 00:16:41,918 Quase não conversamos este ano sobre a saúde mental dele. 310 00:16:43,587 --> 00:16:45,922 Ando muito preocupada com o que vejo. 311 00:16:51,887 --> 00:16:53,847 Tem muita coisa rolando. 312 00:16:54,598 --> 00:16:55,599 Câmera. 313 00:16:55,599 --> 00:16:59,144 Vamos gravar 14 clipes seguidos para o Subtract. 314 00:16:59,144 --> 00:17:01,313 Beleza, vamos repetir. 315 00:17:02,981 --> 00:17:05,108 Um vídeo e tanto! Vai ficar ótimo. 316 00:17:05,108 --> 00:17:07,069 Estou filmando tudo em Suffolk. 317 00:17:07,069 --> 00:17:09,446 Acordo e dou o café da manhã da Lyra. 318 00:17:09,446 --> 00:17:13,075 A Lyra acordou de novo às 5h achando que tinha um crocodilo lá. 319 00:17:13,075 --> 00:17:15,285 Vou acabar dizendo que é amigo dela. 320 00:17:16,078 --> 00:17:19,623 Volto para casa, aí é hora de banho, cama, história. 321 00:17:20,624 --> 00:17:21,917 Bom dia. 322 00:17:21,917 --> 00:17:23,418 Vou trabalhar na música. 323 00:17:26,004 --> 00:17:27,589 Não é uma carga anormal. 324 00:17:27,589 --> 00:17:29,883 Sempre tive essa carga de trabalho. 325 00:17:29,883 --> 00:17:31,551 Só o que é diferente 326 00:17:31,551 --> 00:17:36,139 é que geralmente eu chegava em casa depois de filmar e capotava. 327 00:17:37,224 --> 00:17:38,683 Certo. Solta o vídeo. 328 00:17:39,267 --> 00:17:43,188 A parte difícil do luto é que todos acolhem você no começo 329 00:17:43,188 --> 00:17:45,982 e esperam que você fique desolado e triste, 330 00:17:45,982 --> 00:17:47,317 sem saber como lidar. 331 00:17:47,317 --> 00:17:48,860 Tá. 332 00:17:48,860 --> 00:17:49,986 Tem 15min. Legal. 333 00:17:51,571 --> 00:17:55,534 Depois de seis meses, tudo isso meio que acaba. 334 00:17:55,534 --> 00:18:01,206 Vou pôr um macacão de neoprene para nadar no Mar do Norte. 335 00:18:01,206 --> 00:18:04,876 A ideia foi minha. Tenho que ficar me lembrando disso. 336 00:18:06,837 --> 00:18:08,505 É muita correria, 337 00:18:08,505 --> 00:18:12,968 e acho que os britânicos têm essa postura de seguir em frente. 338 00:18:13,552 --> 00:18:15,220 Não vão quebrar meu barco. 339 00:18:17,347 --> 00:18:19,558 Sam, qual é o conceito do clipe? 340 00:18:19,558 --> 00:18:21,226 - Esqueci. - Eu também. 341 00:18:21,226 --> 00:18:23,103 Esqueci mesmo. 342 00:18:23,728 --> 00:18:26,982 Estou numa situação melhor, em relação a assimilar tudo. 343 00:18:26,982 --> 00:18:28,441 Câmera, por favor! 344 00:18:28,441 --> 00:18:30,110 Acho que o Ed não chegou lá. 345 00:18:30,110 --> 00:18:31,736 Últimas cenas do dia. 346 00:18:31,736 --> 00:18:34,447 Desce, sobe, desce, sobe, desce, sobe, desce, sobe. 347 00:18:34,447 --> 00:18:36,158 - Vamos lá. - Câmera! 348 00:18:36,158 --> 00:18:39,786 Claro que ele não teve tempo de sentar para assimilar 349 00:18:39,786 --> 00:18:41,955 e ficar em paz com a situação. 350 00:18:42,747 --> 00:18:45,500 Entro no mar, aí chuveiro, volto pro mar, chuveiro. 351 00:18:45,500 --> 00:18:47,711 - Isso. - É a última cena? 352 00:18:47,711 --> 00:18:50,255 Não, vamos filmar "Eyes Closed." 353 00:18:50,255 --> 00:18:52,507 Ele anda ocupado demais. 354 00:18:52,507 --> 00:18:54,217 - Hoje é o 10o dia? - É. 355 00:18:54,217 --> 00:18:57,637 Dia 11. Amanhã filmaremos "Boat", aí temos mais dois dias. 356 00:18:58,138 --> 00:18:59,806 Ele precisa parar. 357 00:19:02,142 --> 00:19:03,643 Pronto, corta. 358 00:19:06,938 --> 00:19:08,481 Câmera! 359 00:19:09,941 --> 00:19:12,152 Ele precisa assimilar, nem começou. 360 00:19:16,364 --> 00:19:19,492 LONDRES OUTUBRO DE 2022 361 00:19:22,954 --> 00:19:24,372 ESTREIA DO SUBTRACT 362 00:19:24,372 --> 00:19:26,833 - Vocês vão ao show? - Vamos. 363 00:19:26,833 --> 00:19:29,377 - Vão ter uma surpresa. - Mal posso esperar. 364 00:19:29,377 --> 00:19:30,962 - Autografa? - Uma surpresa. 365 00:19:35,091 --> 00:19:37,093 - Muito obrigada. - Até logo. 366 00:19:38,762 --> 00:19:39,763 É animador? 367 00:19:39,763 --> 00:19:43,850 Acho que é animador. Prefiro pensar que é animador. 368 00:19:43,850 --> 00:19:47,103 Gostou da minha roupa? É a roupa do Subtract. 369 00:19:47,896 --> 00:19:49,981 - Estou de roupa nova. - Claro. 370 00:19:49,981 --> 00:19:53,109 Em cada disco, tento me vestir de um jeito diferente. 371 00:19:53,109 --> 00:19:55,362 Estou dando uma variada agora. 372 00:19:55,987 --> 00:19:58,114 Antes era Stone Island e bermuda cargo, 373 00:19:58,114 --> 00:20:00,617 agora pareço um professor substituto. 374 00:20:01,701 --> 00:20:06,581 Não tem compromisso, é você que eu amo 375 00:20:07,332 --> 00:20:09,167 Estou muito animado para tocar. 376 00:20:09,167 --> 00:20:13,129 Ensaiei com o Ashton ontem, só piano e violão. 377 00:20:13,129 --> 00:20:17,759 Foi muito interessante, então estou muito animado para tocar. 378 00:20:20,470 --> 00:20:21,805 Todos os meus discos 379 00:20:21,805 --> 00:20:24,808 sempre têm músicas muito pessoais. 380 00:20:27,185 --> 00:20:29,771 Mas aí viram músicas que as pessoas curtem, 381 00:20:29,771 --> 00:20:32,440 {\an8}e estou aqui no show para tocá-las. 382 00:20:34,109 --> 00:20:38,947 Se eu ficar revivendo as emoções enquanto estou no palco, fica muito pesado. 383 00:20:38,947 --> 00:20:42,409 Vou subir no palco toda noite e ficar muito abalado. 384 00:20:42,409 --> 00:20:44,160 Gosto de me divertir no palco 385 00:20:44,160 --> 00:20:46,830 e divertir o público, fazer um bom show. 386 00:20:51,876 --> 00:20:55,964 O Ed vai tocar o material novo hoje. Ouvi um pouco e achei incrível. 387 00:20:55,964 --> 00:20:58,425 Tão talentoso que irrita, como eu digo. 388 00:20:58,425 --> 00:21:01,136 Sem mais demoras, vamos receber Ed Sheeran. 389 00:21:15,066 --> 00:21:16,526 Como vocês estão? 390 00:21:19,070 --> 00:21:25,035 Bom, resumindo, comecei a ser cantor e compositor 391 00:21:25,035 --> 00:21:26,911 de tanto ouvir Damien Rice. 392 00:21:26,911 --> 00:21:29,080 Ele me fez querer compor. 393 00:21:29,080 --> 00:21:32,500 E um dos melhores discos dele era o Live at Union Chapel. 394 00:21:32,500 --> 00:21:34,127 Eu sonhava em tocar aqui. 395 00:21:34,127 --> 00:21:36,755 Vou tocar músicas novas pela 1a vez hoje. 396 00:21:36,755 --> 00:21:40,258 As primeiras oito músicas não são alegres, são deprimentes. 397 00:21:42,802 --> 00:21:47,390 Meu ano começou de um jeito curioso, e muitas músicas vieram daí. 398 00:21:47,390 --> 00:21:48,933 Esta se chama "Boat." 399 00:21:51,311 --> 00:21:53,897 Entrei pelas brasas 400 00:21:55,523 --> 00:21:57,650 Fiquei lá fora pela brisa 401 00:21:57,650 --> 00:22:02,322 Preciso sentir os elementos naturais Para lembrar 402 00:22:04,115 --> 00:22:06,284 Que há beleza no que é sombrio 403 00:22:08,119 --> 00:22:11,748 Saímos de fininho Muito antes de apagarem a luz 404 00:22:12,707 --> 00:22:14,918 Por que eu respiro? 405 00:22:14,918 --> 00:22:16,544 Tudo que eu sei 406 00:22:17,045 --> 00:22:20,840 É que quanto mais eu amo, menos eu sinto 407 00:22:21,341 --> 00:22:25,345 Os momentos em que me joguei Nunca foram de verdade 408 00:22:25,345 --> 00:22:29,391 Dizem que as cicatrizes vão se curar Mas eu sei 409 00:22:31,851 --> 00:22:33,645 Que talvez não 410 00:22:34,312 --> 00:22:39,734 Mas as ondas não vão quebrar meu barco 411 00:22:46,533 --> 00:22:49,285 Fico muito nervoso de tocar essas músicas porque... 412 00:22:49,285 --> 00:22:52,330 além de nunca ter tocado essas músicas ao vivo, 413 00:22:52,330 --> 00:22:55,333 só sete ou oito pessoas já ouviram essas músicas. 414 00:22:55,333 --> 00:22:57,043 É algo muito pessoal. 415 00:23:01,798 --> 00:23:04,592 Um amigo meu faleceu no início do ano, 416 00:23:04,592 --> 00:23:05,677 e foi uma merda. 417 00:23:05,677 --> 00:23:06,761 Aí... 418 00:23:16,146 --> 00:23:17,772 A pior hora para chorar. 419 00:23:19,941 --> 00:23:22,944 - Desabafa! - É que não dá pra cantar 420 00:23:22,944 --> 00:23:24,404 quando a gente chora. 421 00:23:24,404 --> 00:23:26,739 Você pode cantar muito mal! 422 00:23:50,889 --> 00:23:55,101 Sei que é uma péssima ideia Mas como posso me segurar? 423 00:23:55,101 --> 00:23:59,606 Fiquei em casa quase o ano todo Achei que algumas bebidas poderiam ajudar 424 00:23:59,606 --> 00:24:03,568 Faz um tempo, meu bem Estou encarando o que a vida me deu 425 00:24:03,568 --> 00:24:08,031 Ainda estou segurando as lágrimas Enquanto meus amigos estão por aí 426 00:24:08,031 --> 00:24:12,202 Me imaginava um pouco diferente Quando chegasse a fevereiro 427 00:24:12,202 --> 00:24:16,998 Eu entro no bar, o impacto é forte Como pode ser tão pesado? 428 00:24:16,998 --> 00:24:22,128 Toda música me lembra que você se foi Sinto um nó na garganta 429 00:24:22,128 --> 00:24:27,217 Porque estou sozinho aqui Só dançando de olhos fechados 430 00:24:28,426 --> 00:24:32,138 Ainda te vejo em todo lugar 431 00:24:32,722 --> 00:24:36,893 O tempo passa muito devagar 432 00:24:36,893 --> 00:24:40,522 Não sei o que mais posso fazer 433 00:24:40,522 --> 00:24:46,986 Eu fico dançando de olhos Olhos fechados 434 00:24:46,986 --> 00:24:48,821 Olhos 435 00:24:48,821 --> 00:24:51,449 Eu fico dançando de... 436 00:25:01,918 --> 00:25:04,003 Quando o Jamal morreu, 437 00:25:04,003 --> 00:25:08,841 eu queria que o mundo todo parasse, como tinha parado para a rainha. 438 00:25:08,841 --> 00:25:12,971 E pareceu que, no dia seguinte, a vida retomou o ritmo. 439 00:25:12,971 --> 00:25:14,097 Faz sentido? 440 00:25:23,481 --> 00:25:24,482 Te amamos, Ed! 441 00:25:25,400 --> 00:25:28,278 Por isso proíbem celular. Não vou parar no TikTok. 442 00:25:34,534 --> 00:25:37,704 Estou mal desde que você partiu Tentei compensar com vinho 443 00:25:37,704 --> 00:25:41,124 Parei as drogas quando ela chegou Tomei jeito de repente 444 00:25:43,334 --> 00:25:46,504 Se você não responder A gente se vê por aí, cara 445 00:25:48,631 --> 00:25:51,884 Você não pode aparar minha queda Sem sabermos se pousarei 446 00:25:51,884 --> 00:25:55,221 Tentei crescer Mas o passado me derruba 447 00:25:55,221 --> 00:25:58,224 Ensino o mundo a assimilar Mas não sigo esse conselho 448 00:25:58,224 --> 00:25:59,559 Não lembro o que disse 449 00:25:59,559 --> 00:26:02,020 Estou sem graça porque chorei no palco. 450 00:26:02,020 --> 00:26:04,731 Cada lembrança traz lágrimas 451 00:26:04,731 --> 00:26:07,817 Terei que tocar essas músicas pelo resto da vida. 452 00:26:12,363 --> 00:26:14,115 Vocês estão curtindo? 453 00:26:14,866 --> 00:26:15,908 O ano foi longo 454 00:26:15,908 --> 00:26:17,827 Pelo resto da vida. 455 00:26:17,827 --> 00:26:20,038 E nem chegamos na metade do caminho 456 00:26:20,955 --> 00:26:26,085 É o fim da nossa juventude Quando o sofrimento vai dominando tudo? 457 00:26:27,253 --> 00:26:31,966 Não sei se algum dia Vou conseguir deixar pra trás 458 00:26:33,217 --> 00:26:35,553 Tudo está desmoronando 459 00:26:35,553 --> 00:26:39,015 Quando o amor é real Nunca tem uma conclusão 460 00:26:39,599 --> 00:26:44,687 Acho que faz parte da vida Mas não posso deixar de me sentir velho 461 00:26:45,897 --> 00:26:51,444 Passamos a juventude De peito e braços abertos 462 00:26:52,403 --> 00:26:57,241 Aí a escuridão entra E esse é o fim da juventude 463 00:27:12,882 --> 00:27:18,346 Uma graça sublime 464 00:27:18,346 --> 00:27:22,517 Como é agradável o som 465 00:27:23,267 --> 00:27:27,897 Que salvou um desgraçado 466 00:27:27,897 --> 00:27:31,025 Como eu 467 00:27:31,943 --> 00:27:35,780 Eu já estive perdido 468 00:27:35,780 --> 00:27:39,367 Mas agora me encontrei 469 00:27:39,909 --> 00:27:46,124 Estive cego, mas agora enxergo 470 00:28:39,510 --> 00:28:40,928 Você esperava isso? 471 00:28:40,928 --> 00:28:43,973 Não. Achei que era só chegar e cantar. 472 00:28:43,973 --> 00:28:47,268 Sério, achei que era só chegar ao palco e cantar. 473 00:28:47,810 --> 00:28:49,312 Olha, "Eyes Closed" é pop. 474 00:28:49,312 --> 00:28:53,065 Achei que só ia chegar ao palco e cantar "Eyes Closed." 475 00:28:53,065 --> 00:28:54,275 Mas parece que... 476 00:28:55,318 --> 00:28:58,821 Como ninguém conhece as músicas, elas são pessoais, 477 00:28:58,821 --> 00:29:01,199 são verdadeiras e... 478 00:29:07,622 --> 00:29:11,000 Cantei "Amazing Grace" porque cantaram no velório do Jamal, 479 00:29:11,000 --> 00:29:13,544 aí parecia um jeito legal de fechar. 480 00:29:14,962 --> 00:29:20,009 Mas agora tenho que fingir para todos que tudo vai bem 481 00:29:20,009 --> 00:29:21,594 e vamos curtir um vinho. 482 00:29:21,594 --> 00:29:23,930 Vamos abrir a porta e aproveitar. 483 00:29:26,766 --> 00:29:27,767 Entrem. 484 00:29:27,767 --> 00:29:30,102 - Tudo bem? - Tudo, e você? 485 00:29:34,232 --> 00:29:35,900 Você gostou? Como vai? 486 00:29:35,900 --> 00:29:37,819 - Bem, e você? - Bem. 487 00:29:37,819 --> 00:29:39,654 - Muito prazer. - Prazer. 488 00:29:39,654 --> 00:29:41,197 - Você gostou? - Amei. 489 00:29:41,197 --> 00:29:42,657 Foi muito bom. 490 00:29:42,657 --> 00:29:45,159 Foi legal saber a história das músicas. 491 00:29:45,159 --> 00:29:48,162 Muito obrigado. Legal que você gostou. 492 00:29:48,162 --> 00:29:49,789 Falei com a minha namorada. 493 00:29:49,789 --> 00:29:51,666 Se casarmos, você precisa ir. 494 00:29:51,666 --> 00:29:53,668 - Pode ser? - Com certeza. 495 00:29:53,668 --> 00:29:55,670 Reservem dois anos antes. 496 00:29:55,670 --> 00:29:57,088 Sério? 497 00:29:58,965 --> 00:30:00,132 Cadê a Chez? 498 00:30:25,700 --> 00:30:27,702 Legendas: Samantha Silveira