1
00:00:01,044 --> 00:00:02,045
Escuta só.
2
00:00:02,045 --> 00:00:04,088
Só pro fraseado.
3
00:00:09,135 --> 00:00:10,261
Você viu?
4
00:00:10,887 --> 00:00:12,889
Olhos mais abertos para...
5
00:00:13,973 --> 00:00:15,141
Aí entra depois.
6
00:00:24,901 --> 00:00:29,447
A sensação de começar
a compor uma música boa
7
00:00:29,447 --> 00:00:31,532
é a melhor do mundo.
8
00:00:31,532 --> 00:00:32,450
Espera.
9
00:00:32,450 --> 00:00:33,701
Estou apaixonado...
10
00:00:34,410 --> 00:00:37,163
Estou apaixonado pela luz vermelha
11
00:00:37,872 --> 00:00:41,250
Estou apaixonado pela madrugada
Na minha alma
12
00:00:42,043 --> 00:00:45,296
A única sensação mais parecida
é abraçar minhas filhas.
13
00:00:45,880 --> 00:00:46,798
{\an8}PRODUTOR E ARTISTA
14
00:00:46,798 --> 00:00:47,882
{\an8}Vai.
15
00:00:49,050 --> 00:00:51,177
{\an8}Aconteceu seis vezes na minha vida.
16
00:00:51,177 --> 00:00:53,096
Compus em 30min.
17
00:00:53,679 --> 00:00:54,931
{\an8}COMPOSITOR E AMIGO
18
00:00:54,931 --> 00:00:56,349
{\an8}Hábitos ruins levam...
19
00:00:56,349 --> 00:00:57,433
{\an8}Tá, mas...
20
00:00:58,142 --> 00:00:59,268
Que tal assim?
21
00:00:59,268 --> 00:01:02,313
{\an8}A Cherry disse
que, se eu tirasse a Lyra do berço,
22
00:01:02,563 --> 00:01:05,691
{\an8}ela não aprenderia a dormir
e criaria um hábito ruim,
23
00:01:05,942 --> 00:01:06,943
{\an8}então pode ser...
24
00:01:09,821 --> 00:01:12,824
{\an8}A letra pode ser:
"hábitos ruins levam a madrugadas."
25
00:01:13,324 --> 00:01:15,576
Hábitos ruins levam a madrugadas
26
00:01:17,203 --> 00:01:19,330
Hábitos ruins levam...
27
00:01:19,330 --> 00:01:20,998
{\an8}Amo que você pensou nisso.
28
00:01:21,833 --> 00:01:24,627
A letra vem tão rápido
que a gente nem repensa.
29
00:01:25,128 --> 00:01:27,505
Hábitos ruins levam
A madrugadas de solidão
30
00:01:27,505 --> 00:01:30,383
Conversas com a Adele piscando no telefone
31
00:01:30,383 --> 00:01:31,843
Conversas com...
32
00:01:32,426 --> 00:01:33,803
"Conversas com..."
33
00:01:34,470 --> 00:01:36,222
...madrugadas de solidão
34
00:01:36,222 --> 00:01:37,473
Conversas com...
35
00:01:37,473 --> 00:01:39,809
...um estranho piscando no telefone
36
00:01:39,809 --> 00:01:42,603
"Conversas com um estranho..."
"Conversas com..."
37
00:01:42,603 --> 00:01:45,606
Já sei: "Conversas com um estranho
que eu mal conheço."
38
00:01:45,606 --> 00:01:47,441
- Boa.
- ...que eu mal conheço
39
00:01:53,948 --> 00:01:55,199
E você
40
00:01:55,199 --> 00:01:56,576
Meus hábitos ruins levam
41
00:01:56,576 --> 00:01:57,493
Boa.
42
00:01:57,493 --> 00:01:59,453
Estou sentindo a batida
43
00:01:59,453 --> 00:02:00,538
Muito bom.
44
00:02:01,372 --> 00:02:03,374
É uma euforia inexplicável.
45
00:02:03,374 --> 00:02:07,253
Hábitos ruins levam
A madrugadas de solidão
46
00:02:07,253 --> 00:02:11,090
Conversas com um estranho
Que eu mal conheço
47
00:02:11,090 --> 00:02:14,510
Juro que será a última vez
Mas é pouco provável
48
00:02:14,510 --> 00:02:15,887
Tenho que compor.
49
00:02:16,721 --> 00:02:17,930
Isso me faz bem.
50
00:02:17,930 --> 00:02:21,142
Meus hábitos ruins levam
A olhares arregalados
51
00:02:21,142 --> 00:02:22,852
E vazios
52
00:02:22,852 --> 00:02:26,063
Sei que perco o controle do que digo
53
00:02:26,063 --> 00:02:29,692
Eu estava procurando uma saída
Agora não consigo escapar
54
00:02:29,692 --> 00:02:31,903
Nada acontece depois das 2h
55
00:02:31,903 --> 00:02:33,738
É verdade
56
00:02:33,738 --> 00:02:36,032
Meus hábitos ruins levam a você
57
00:02:37,450 --> 00:02:41,704
ED SHEERAN: A SOMA DE TUDO
58
00:02:42,872 --> 00:02:45,374
CAPÍTULO 3 CONCENTRAÇÃO
59
00:02:45,374 --> 00:02:46,500
E aí, Ed?
60
00:02:48,461 --> 00:02:49,629
Meus seguidores.
61
00:02:51,964 --> 00:02:53,424
É um só, mas tudo bem.
62
00:02:54,008 --> 00:02:57,762
Quando comecei,
queria mesmo gravar cinco discos.
63
00:03:00,223 --> 00:03:03,434
{\an8}Plus se somaria aos EPs
que eu já tinha feito até ali.
64
00:03:04,560 --> 00:03:06,145
{\an8}É ele, pessoal, Ed Sheeran.
65
00:03:06,145 --> 00:03:07,563
{\an8}Multiply iria aumentar.
66
00:03:08,981 --> 00:03:09,899
{\an8}Oi, Wembley.
67
00:03:11,317 --> 00:03:14,320
{\an8}Divide seria um disco duplo
de acústico e R&B.
68
00:03:14,320 --> 00:03:15,529
{\an8}A chuva não para
69
00:03:15,529 --> 00:03:18,491
{\an8}Aí Equals seria a soma de todas as partes.
70
00:03:18,491 --> 00:03:19,992
{\an8}Olha a alegria dele.
71
00:03:23,329 --> 00:03:24,789
{\an8}Agora o 5o disco.
72
00:03:28,584 --> 00:03:29,418
JANEIRO DE 2022
73
00:03:29,418 --> 00:03:30,878
Você pensou numa melodia
74
00:03:30,878 --> 00:03:32,380
- enquanto cantava?
- Sim.
75
00:03:32,380 --> 00:03:33,631
SESSÃO DE COMPOSIÇÃO
76
00:03:38,594 --> 00:03:43,015
A ideia para o Subtract era gravar
um disco acústico perfeito.
77
00:03:48,229 --> 00:03:50,064
Assim...
78
00:03:56,862 --> 00:04:00,324
Estou fazendo o Subtract
ao longo de dez anos.
79
00:04:00,324 --> 00:04:03,786
Ajustando, lapidando, pensando:
"Essa vai pro Subtract."
80
00:04:03,786 --> 00:04:06,998
Eu queria um disco perfeito
de cantor e compositor,
81
00:04:06,998 --> 00:04:08,624
mas ficava saturado.
82
00:04:10,334 --> 00:04:11,836
Talvez eu mude a melodia.
83
00:04:11,836 --> 00:04:16,340
Começa a discussão para escolher um cantor
84
00:04:16,924 --> 00:04:18,259
{\an8}COMPOSITOR E PRODUTOR
85
00:04:18,259 --> 00:04:20,303
{\an8}Você chamou, agora abri os olhos
86
00:04:20,845 --> 00:04:23,681
Mas o pulo do gato pra mim foi o Aaron.
87
00:04:23,681 --> 00:04:27,184
Ele cria lindas paisagens instrumentais,
88
00:04:27,184 --> 00:04:28,477
que servem de base.
89
00:04:29,937 --> 00:04:34,150
Estala o dedo, começa a discussão
Para escolher um cantor
90
00:04:34,150 --> 00:04:35,860
Foi minha 1a vez assim,
91
00:04:35,860 --> 00:04:38,529
trabalhando com o que surge de repente.
92
00:04:38,529 --> 00:04:41,282
Isso nos dá liberdade criativa.
93
00:04:43,743 --> 00:04:46,037
- Olha... Pode ficar bem legal.
- É.
94
00:04:46,037 --> 00:04:48,414
Uma música tranquila para as manhãs.
95
00:04:49,290 --> 00:04:54,545
Estala o dedo, começa a discussão
Para escolher um cantor
96
00:04:54,545 --> 00:04:57,590
Essa, você vai adorar
Eu tinha que levar pra ela
97
00:04:57,590 --> 00:05:00,134
Deixa as caixas de som te levarem longe
98
00:05:01,469 --> 00:05:03,220
Encoste a agulha no mar
99
00:05:05,264 --> 00:05:09,685
Aí eu fui levando baques pesados,
um depois do outro.
100
00:05:13,439 --> 00:05:15,107
Cherry tinha um tumor no braço.
101
00:05:15,107 --> 00:05:19,403
O diagnóstico não era bom e...
com a gravidez, não tinha o que fazer.
102
00:05:19,403 --> 00:05:22,656
Do nada, passei três semanas
num processo judicial.
103
00:05:26,160 --> 00:05:29,246
Aí o Jamal morreu.
104
00:05:33,167 --> 00:05:36,045
Quando descobrimos
que a pior coisa do mundo
105
00:05:36,045 --> 00:05:39,590
aconteceu com alguém
que amamos do fundo do coração,
106
00:05:39,590 --> 00:05:43,719
parece que estamos nos afogando
e não conseguimos sair debaixo da água.
107
00:05:48,474 --> 00:05:52,311
Dessa situação,
saíram todas essas músicas.
108
00:05:52,311 --> 00:05:58,359
Mas as ondas não vão quebrar meu barco
109
00:06:02,863 --> 00:06:05,408
Entrei pelas brasas
110
00:06:07,451 --> 00:06:09,662
Fiquei lá fora pela brisa
111
00:06:09,662 --> 00:06:14,291
Preciso sentir os elementos naturais
Para lembrar
112
00:06:16,627 --> 00:06:18,546
Que há beleza no que é sombrio
113
00:06:21,590 --> 00:06:26,303
Me lembro de estar
na sala de espera de um especialista
114
00:06:27,346 --> 00:06:30,307
pensando que iria acontecer o pior.
115
00:06:30,808 --> 00:06:33,727
Quanto mais eu amo, menos eu sinto
116
00:06:33,727 --> 00:06:38,357
Preocupado com a Cherry, preocupado
com a minha filha dentro da barriga dela.
117
00:06:40,901 --> 00:06:42,903
Aí começo a compor.
118
00:06:42,903 --> 00:06:45,114
Desabafo um pouco, componho um pouco,
119
00:06:45,114 --> 00:06:47,324
desabafo um pouco, componho um pouco.
120
00:06:47,324 --> 00:06:48,868
Talvez não
121
00:06:48,868 --> 00:06:50,119
Por isso há música.
122
00:06:50,119 --> 00:06:57,209
Mas as ondas não vão quebrar meu barco
123
00:06:59,753 --> 00:07:05,509
As ondas não vão quebrar meu barco
124
00:07:15,269 --> 00:07:17,521
{\an8}"'EYES CLOSED"
PRIMEIRA SESSÃO
125
00:07:17,521 --> 00:07:21,942
{\an8}Eu tinha composto uma música,
na turnê de 2018, chamada "Eyes Closed",
126
00:07:21,942 --> 00:07:26,071
{\an8}que meio que começou
como uma música de fim de namoro.
127
00:07:26,071 --> 00:07:27,156
{\an8}PRODUTOR
128
00:07:27,156 --> 00:07:29,617
{\an8}Eu não sabia onde ela podia entrar.
129
00:07:30,868 --> 00:07:36,707
Não quero ver você beijando outro
Não tenho o direito de ficar triste
130
00:07:36,707 --> 00:07:40,252
Lembro que estava na cama à noite,
cantando a letra:
131
00:07:40,252 --> 00:07:43,881
"Fico dançando de olhos fechados
porque te vejo em todo lugar."
132
00:07:43,881 --> 00:07:47,801
E tinha a ver
com minha situação com o Jamal,
133
00:07:47,801 --> 00:07:50,971
porque em todo lugar que eu ia,
sobretudo no oeste...
134
00:07:50,971 --> 00:07:53,265
Ele é do oeste de Londres, e todo lugar
135
00:07:53,265 --> 00:07:56,018
me trazia lembranças
do que fizemos juntos,
136
00:07:56,018 --> 00:07:59,355
ou então eu ouvia músicas
no rádio ou numa boate
137
00:07:59,355 --> 00:08:01,023
que tinham a ver com isso.
138
00:08:01,023 --> 00:08:03,234
Então voltei àquela música.
139
00:08:03,234 --> 00:08:05,945
Fechando a boate, estão limpando o chão
140
00:08:05,945 --> 00:08:07,071
Todos estão partindo
141
00:08:08,239 --> 00:08:10,032
SESSÃO DE REGRAVAÇÃO
142
00:08:10,574 --> 00:08:12,451
- Como você está?
- Estou legal.
143
00:08:12,451 --> 00:08:15,913
É literalmente a última música
que vou gravar pro Subtract.
144
00:08:15,913 --> 00:08:19,208
Depois o Aaron vai produzir, aí acabou.
145
00:08:19,208 --> 00:08:20,334
Será entregue.
146
00:08:21,043 --> 00:08:25,923
Sabe o vocal original da música?
Podemos ficar indo e vindo?
147
00:08:25,923 --> 00:08:27,007
Claro.
148
00:08:28,551 --> 00:08:32,304
Sei que é uma péssima ideia
Mas como posso me segurar?
149
00:08:32,304 --> 00:08:36,016
Você está numa boate perto
E estará com gente que eu conheço bem
150
00:08:37,851 --> 00:08:41,188
Sei que é uma péssima ideia
Mas como posso me segurar?
151
00:08:41,188 --> 00:08:45,818
Fiquei em casa quase o ano todo
Achei que algumas bebidas poderiam ajudar
152
00:08:45,818 --> 00:08:47,486
Faz um tempo, meu bem
153
00:08:47,987 --> 00:08:49,989
Estou encarando o que a vida me deu
154
00:08:49,989 --> 00:08:54,368
Ainda estou segurando as lágrimas
Enquanto meus amigos estão por aí
155
00:08:54,368 --> 00:08:59,039
Me imagino um pouco diferente
Quando chegar aos 27
156
00:08:59,039 --> 00:09:00,457
Eu entro no bar
157
00:09:00,457 --> 00:09:03,294
O impacto é forte
Como pode ser tão pesado?
158
00:09:03,794 --> 00:09:08,132
Toda música me lembra que você se foi
Sinto um nó na garganta
159
00:09:09,049 --> 00:09:10,676
Porque estou sozinho aqui
160
00:09:11,260 --> 00:09:13,345
Dançando de olhos fechados
161
00:09:13,345 --> 00:09:14,430
Isso.
162
00:09:15,431 --> 00:09:18,976
Ainda te vejo em todo lugar
163
00:09:20,060 --> 00:09:23,063
O tempo passa muito devagar
164
00:09:24,356 --> 00:09:27,985
Não sei o que mais posso fazer
165
00:09:27,985 --> 00:09:30,237
Então fico dançando de...
166
00:09:30,237 --> 00:09:34,908
Acho que eu podia fingir
Que há outras cores além do cinza
167
00:09:34,908 --> 00:09:39,079
Mas perdi mais que um amigo
Não tenho como não sentir saudade
168
00:09:39,580 --> 00:09:44,168
Eu fico dançando de olhos
169
00:09:44,168 --> 00:09:46,462
Olhos fechados
170
00:09:46,462 --> 00:09:48,297
Olhos
171
00:09:48,297 --> 00:09:50,966
Eu fico dançando de...
172
00:09:50,966 --> 00:09:52,384
Olhos
173
00:09:52,926 --> 00:09:53,927
JUNHO DE 2022
174
00:09:53,927 --> 00:09:55,262
Olhos fechados
175
00:09:55,929 --> 00:09:59,683
PRENSAGEM DO VINIL DE "SUBTRACT"
ESTÚDIO METROPOLIS
176
00:09:59,683 --> 00:10:01,268
Olhos
177
00:10:01,268 --> 00:10:04,104
É assustador mostrar meus pensamentos
178
00:10:04,104 --> 00:10:06,607
mais profundos e sombrios para o mundo.
179
00:10:06,607 --> 00:10:08,942
Eu fico dançando de...
180
00:10:11,320 --> 00:10:14,156
Mas já estou pronto para lançar o Subtract
181
00:10:14,156 --> 00:10:16,909
e deixar para trás aquelas emoções.
182
00:10:18,035 --> 00:10:19,870
Oi. Olha só, Nic.
183
00:10:19,870 --> 00:10:22,331
Vou ouvir este com meu pai.
184
00:10:22,831 --> 00:10:23,832
No sábado.
185
00:10:23,832 --> 00:10:24,917
- Boa.
- Valeu.
186
00:10:24,917 --> 00:10:26,001
- Boa.
- Como sempre.
187
00:10:26,001 --> 00:10:27,461
- Claro.
- Um prazer.
188
00:10:27,461 --> 00:10:28,796
Cara, parabéns.
189
00:10:28,796 --> 00:10:30,756
Valeu. Ficou ótimo.
190
00:10:30,756 --> 00:10:32,174
- Obrigado.
- Parabéns.
191
00:10:32,675 --> 00:10:35,386
Foi mal que eu não trouxe
vinho dos EUA agora.
192
00:10:39,848 --> 00:10:42,059
{\an8}Hollywood Boulevard
193
00:10:44,520 --> 00:10:46,563
No fim de semana, vou para LA
194
00:10:46,563 --> 00:10:50,150
me apresentar no Hall da Fama do Rock
com o Eminem.
195
00:10:50,150 --> 00:10:51,902
Vou cantar "Stan" com ele.
196
00:10:54,697 --> 00:10:55,698
Beleza.
197
00:10:57,741 --> 00:10:58,826
Está nervoso?
198
00:10:58,826 --> 00:11:04,123
Estou, porque é um momento importante
e significativo na minha carreira.
199
00:11:04,123 --> 00:11:06,458
Sou amigo dele, já trabalhamos juntos.
200
00:11:06,458 --> 00:11:08,752
Mas saber que ele me quer no palco
201
00:11:08,752 --> 00:11:13,382
num dos auges da carreira dele
para cantar uma das maiores músicas dele
202
00:11:13,382 --> 00:11:15,217
é uma honra para mim.
203
00:11:15,718 --> 00:11:17,636
{\an8}Todos querem ver o filho com o Eminem.
204
00:11:17,636 --> 00:11:18,721
{\an8}PAI DO ED
205
00:11:18,721 --> 00:11:20,305
{\an8}Mas é mais do que isso,
206
00:11:20,305 --> 00:11:23,851
porque o Eminem era um herói do Ed
quando ele era criança.
207
00:11:23,851 --> 00:11:25,310
Então fechou um ciclo.
208
00:11:26,061 --> 00:11:27,062
É.
209
00:11:29,857 --> 00:11:30,858
Ri pro papai.
210
00:11:30,858 --> 00:11:34,361
Quando eu era pequeno,
tinha uma marca de nascença enorme.
211
00:11:35,404 --> 00:11:39,074
Parecia que tinham apagado cigarros nele.
212
00:11:41,368 --> 00:11:45,247
Foi tratada com laser por cinco anos,
a cada dois meses.
213
00:11:45,247 --> 00:11:46,874
A cada dois ou três meses,
214
00:11:46,874 --> 00:11:50,294
tínhamos que ir ao hospital
para tratar com laser.
215
00:11:50,294 --> 00:11:54,590
Disseram que era possível
que aquilo afetasse a vista dele.
216
00:11:55,382 --> 00:11:59,470
Passavam um creme anestésico antes,
mas esqueceram uma vez.
217
00:11:59,470 --> 00:12:01,388
Minha 1a memória é aquela dor.
218
00:12:01,388 --> 00:12:04,141
Como se alguém te perfurasse com calor.
219
00:12:05,058 --> 00:12:06,935
Na época, ele passou a gaguejar.
220
00:12:08,645 --> 00:12:10,898
Eu levantava a mão para falar na aula,
221
00:12:10,898 --> 00:12:12,357
e não saía nada.
222
00:12:12,357 --> 00:12:14,735
Aí ganhei o The Slim Shady LP.
223
00:12:16,820 --> 00:12:20,616
Aprendi os raps do Eminem,
que eram rápidos, com versos curtos.
224
00:12:20,616 --> 00:12:22,951
Aprendi tudo de cabo a rabo.
225
00:12:22,951 --> 00:12:25,412
E foi isso que resolveu tudo.
226
00:12:25,412 --> 00:12:29,374
Quando pensamos em outra coisa,
em vez de tentar falar palavras...
227
00:12:29,374 --> 00:12:34,046
Acho que cantar e acompanhar um rap
podem ajudar muito.
228
00:12:34,630 --> 00:12:36,131
Agora vou cantar no palco
229
00:12:36,131 --> 00:12:38,300
uma das maiores músicas da História.
230
00:12:39,051 --> 00:12:42,471
Se liga.
No capricho pro Hall da Fama do Rock.
231
00:12:42,471 --> 00:12:44,097
- Capricho?
- O que acha?
232
00:12:44,097 --> 00:12:47,392
- Então tá. No capricho do rock.
- No capricho do rock.
233
00:12:47,392 --> 00:12:51,104
O que acha, Souts? É coisa do rock'n'roll?
234
00:12:52,105 --> 00:12:54,817
2022 - HALL DA FAMA DO ROCK
CERIMÔNIA DE INTRODUÇÃO
235
00:12:54,817 --> 00:12:57,402
- Meu nome é
- Slim Shady
236
00:12:57,986 --> 00:13:01,114
É bizarro, ainda me sinto
como um fã de 12 anos.
237
00:13:01,114 --> 00:13:02,825
Palmas pro Ed Sheeran!
238
00:13:02,825 --> 00:13:06,119
Meu chá esfriou, me pergunto por que
239
00:13:06,662 --> 00:13:08,831
Eu saí da cama
240
00:13:08,831 --> 00:13:11,792
A chuva da manhã embaça a janela
241
00:13:12,668 --> 00:13:14,378
E eu não consigo ver nada
242
00:13:14,378 --> 00:13:16,380
Faz muito tempo que sou famoso,
243
00:13:16,380 --> 00:13:18,882
então acham normal eu cantar com o Eminem.
244
00:13:18,882 --> 00:13:24,680
Mas esse era literalmente
meu sonho de infância, então não é normal.
245
00:13:24,680 --> 00:13:26,139
Não é tão ruim
246
00:13:26,139 --> 00:13:29,726
Hall da Fama do Rock,
vamos lá, quero ouvir!
247
00:13:36,483 --> 00:13:40,571
SUFFOLK, INGLATERRA
248
00:13:41,154 --> 00:13:42,865
PUB DO ED
THE LANCASTER LOCK
249
00:13:42,865 --> 00:13:44,658
HÁBITOS RUINS
250
00:13:44,658 --> 00:13:45,951
Quer subir?
251
00:13:47,202 --> 00:13:48,203
O que tem aqui?
252
00:13:48,203 --> 00:13:51,707
"Seaborn aguarda notícias da Inglaterra"
na imprensa local.
253
00:13:53,125 --> 00:13:56,461
Foi um dos primeiros shows que eu fiz.
254
00:13:57,045 --> 00:13:59,756
Chez: 3o lugar no mini-hóquei
abaixo de 13 anos.
255
00:13:59,756 --> 00:14:02,551
Meu 1o violão. Das antigas.
256
00:14:02,551 --> 00:14:04,720
Está todo quebrado e detonado.
257
00:14:04,720 --> 00:14:07,681
Está rachado nos lados, uma nojeira.
258
00:14:08,473 --> 00:14:10,392
Mas foi assim que eu comecei.
259
00:14:11,018 --> 00:14:13,937
Se alguém assiste
Buffy the Vampire Slayer, tenho...
260
00:14:16,690 --> 00:14:17,691
Quer saber?
261
00:14:17,691 --> 00:14:20,527
É a 1a vez que entram câmeras no pub.
262
00:14:20,527 --> 00:14:22,654
Sempre fui muito reservado.
263
00:14:23,906 --> 00:14:26,617
Tem duas coisas que sempre viram notícia:
264
00:14:26,617 --> 00:14:28,744
esta casa e processos judiciais.
265
00:14:30,954 --> 00:14:33,165
{\an8}O cantor Ed Sheeran foi ao tribunal...
266
00:14:33,165 --> 00:14:34,249
{\an8}MARÇO DE 2022
267
00:14:34,249 --> 00:14:36,168
{\an8}...brigar por direitos autorais.
268
00:14:36,168 --> 00:14:38,795
...uma faixa de 2015
ao compor "Shape of You."
269
00:14:38,795 --> 00:14:41,381
Ed Sheeran voltou para dar esclarecimentos
270
00:14:41,381 --> 00:14:44,217
sobre a música mais tocada
da história do Spotify.
271
00:14:44,217 --> 00:14:46,094
MELHOR PERFORMANCE POP SOLO - 2017
272
00:14:46,094 --> 00:14:49,389
O promotor dizia:
"Não acredito que você compôs em 30min."
273
00:14:49,389 --> 00:14:53,101
Eu disse: "Você pode pegar um arquivo
na véspera da audiência,
274
00:14:53,101 --> 00:14:55,437
dar uma olhada e ganhar o julgamento.
275
00:14:55,437 --> 00:14:58,899
Então por que não acredita?
Você se empenha no trabalho."
276
00:15:00,275 --> 00:15:02,778
Quando alguém é questionado assim,
277
00:15:02,778 --> 00:15:06,073
o impacto emocional é enorme,
porque estão contestando
278
00:15:06,073 --> 00:15:09,242
algo que vai de encontro
a todos os princípios dele.
279
00:15:10,035 --> 00:15:12,704
Eu estava na sala de audiência
280
00:15:12,704 --> 00:15:15,832
ouvindo as pessoas gritando
e me xingando de tudo.
281
00:15:15,832 --> 00:15:18,377
E eu só pensava no bem da Cherry.
282
00:15:18,377 --> 00:15:20,587
Podia perder o caso, vida que segue.
283
00:15:20,587 --> 00:15:21,922
Mas a vida não seguiria
284
00:15:21,922 --> 00:15:25,175
se a pessoa que eu mais amo
não estivesse mais aqui.
285
00:15:26,969 --> 00:15:29,471
Ed Sheeran e os compositores devem receber
286
00:15:29,471 --> 00:15:32,099
mais de 900 mil libras
em custas processuais
287
00:15:32,099 --> 00:15:34,059
pelo caso dos direitos autorais.
288
00:15:34,977 --> 00:15:37,479
Trabalho todo dia para me aprimorar
289
00:15:37,479 --> 00:15:40,440
e compor uma "Shape of You"
em uma hora e meia.
290
00:15:40,440 --> 00:15:42,776
Me sinto ofendido quando dizem
291
00:15:42,776 --> 00:15:44,361
que não sou capaz disso.
292
00:15:46,154 --> 00:15:48,532
{\an8}Ed Sheeran se envolveu em outro processo.
293
00:15:48,532 --> 00:15:50,242
{\an8}É o segundo este ano.
294
00:15:50,742 --> 00:15:52,494
Está em andamento.
295
00:15:53,245 --> 00:15:54,287
Em andamento.
296
00:16:01,128 --> 00:16:06,258
Sempre que passo
por momentos muito difíceis na vida,
297
00:16:06,258 --> 00:16:08,844
costumo usar o trabalho como distração.
298
00:16:08,844 --> 00:16:12,264
Vou ficar com a Ly até umas 2h.
O que mais tem na agenda?
299
00:16:12,264 --> 00:16:14,683
Quinta-feira tem o show com o Fireboy.
300
00:16:14,683 --> 00:16:16,727
Vou tocar "Peru" com ele.
301
00:16:16,727 --> 00:16:19,980
O Johnny anda falando
de fazer algo no estúdio
302
00:16:19,980 --> 00:16:21,732
quando voltarmos do barco.
303
00:16:21,732 --> 00:16:23,775
- No começo de dezembro?
- É.
304
00:16:23,775 --> 00:16:25,235
- Poxa.
- Pois é.
305
00:16:25,235 --> 00:16:26,737
Só temos uma semana.
306
00:16:26,737 --> 00:16:27,946
Em 18 de novembro.
307
00:16:29,364 --> 00:16:33,118
Este ano, ele não passou um único dia
que não fosse trabalhando,
308
00:16:33,118 --> 00:16:36,580
se apresentando, compondo
ou fazendo divulgação.
309
00:16:37,873 --> 00:16:41,918
Quase não conversamos este ano
sobre a saúde mental dele.
310
00:16:43,587 --> 00:16:45,922
Ando muito preocupada com o que vejo.
311
00:16:51,887 --> 00:16:53,847
Tem muita coisa rolando.
312
00:16:54,598 --> 00:16:55,599
Câmera.
313
00:16:55,599 --> 00:16:59,144
Vamos gravar 14 clipes seguidos
para o Subtract.
314
00:16:59,144 --> 00:17:01,313
Beleza, vamos repetir.
315
00:17:02,981 --> 00:17:05,108
Um vídeo e tanto! Vai ficar ótimo.
316
00:17:05,108 --> 00:17:07,069
Estou filmando tudo em Suffolk.
317
00:17:07,069 --> 00:17:09,446
Acordo e dou o café da manhã da Lyra.
318
00:17:09,446 --> 00:17:13,075
A Lyra acordou de novo às 5h
achando que tinha um crocodilo lá.
319
00:17:13,075 --> 00:17:15,285
Vou acabar dizendo que é amigo dela.
320
00:17:16,078 --> 00:17:19,623
Volto para casa,
aí é hora de banho, cama, história.
321
00:17:20,624 --> 00:17:21,917
Bom dia.
322
00:17:21,917 --> 00:17:23,418
Vou trabalhar na música.
323
00:17:26,004 --> 00:17:27,589
Não é uma carga anormal.
324
00:17:27,589 --> 00:17:29,883
Sempre tive essa carga de trabalho.
325
00:17:29,883 --> 00:17:31,551
Só o que é diferente
326
00:17:31,551 --> 00:17:36,139
é que geralmente eu chegava em casa
depois de filmar e capotava.
327
00:17:37,224 --> 00:17:38,683
Certo. Solta o vídeo.
328
00:17:39,267 --> 00:17:43,188
A parte difícil do luto
é que todos acolhem você no começo
329
00:17:43,188 --> 00:17:45,982
e esperam que você
fique desolado e triste,
330
00:17:45,982 --> 00:17:47,317
sem saber como lidar.
331
00:17:47,317 --> 00:17:48,860
Tá.
332
00:17:48,860 --> 00:17:49,986
Tem 15min. Legal.
333
00:17:51,571 --> 00:17:55,534
Depois de seis meses,
tudo isso meio que acaba.
334
00:17:55,534 --> 00:18:01,206
Vou pôr um macacão de neoprene
para nadar no Mar do Norte.
335
00:18:01,206 --> 00:18:04,876
A ideia foi minha.
Tenho que ficar me lembrando disso.
336
00:18:06,837 --> 00:18:08,505
É muita correria,
337
00:18:08,505 --> 00:18:12,968
e acho que os britânicos têm
essa postura de seguir em frente.
338
00:18:13,552 --> 00:18:15,220
Não vão quebrar meu barco.
339
00:18:17,347 --> 00:18:19,558
Sam, qual é o conceito do clipe?
340
00:18:19,558 --> 00:18:21,226
- Esqueci.
- Eu também.
341
00:18:21,226 --> 00:18:23,103
Esqueci mesmo.
342
00:18:23,728 --> 00:18:26,982
Estou numa situação melhor,
em relação a assimilar tudo.
343
00:18:26,982 --> 00:18:28,441
Câmera, por favor!
344
00:18:28,441 --> 00:18:30,110
Acho que o Ed não chegou lá.
345
00:18:30,110 --> 00:18:31,736
Últimas cenas do dia.
346
00:18:31,736 --> 00:18:34,447
Desce, sobe, desce, sobe,
desce, sobe, desce, sobe.
347
00:18:34,447 --> 00:18:36,158
- Vamos lá.
- Câmera!
348
00:18:36,158 --> 00:18:39,786
Claro que ele não teve tempo
de sentar para assimilar
349
00:18:39,786 --> 00:18:41,955
e ficar em paz com a situação.
350
00:18:42,747 --> 00:18:45,500
Entro no mar, aí chuveiro,
volto pro mar, chuveiro.
351
00:18:45,500 --> 00:18:47,711
- Isso.
- É a última cena?
352
00:18:47,711 --> 00:18:50,255
Não, vamos filmar "Eyes Closed."
353
00:18:50,255 --> 00:18:52,507
Ele anda ocupado demais.
354
00:18:52,507 --> 00:18:54,217
- Hoje é o 10o dia?
- É.
355
00:18:54,217 --> 00:18:57,637
Dia 11. Amanhã filmaremos "Boat",
aí temos mais dois dias.
356
00:18:58,138 --> 00:18:59,806
Ele precisa parar.
357
00:19:02,142 --> 00:19:03,643
Pronto, corta.
358
00:19:06,938 --> 00:19:08,481
Câmera!
359
00:19:09,941 --> 00:19:12,152
Ele precisa assimilar, nem começou.
360
00:19:16,364 --> 00:19:19,492
LONDRES
OUTUBRO DE 2022
361
00:19:22,954 --> 00:19:24,372
ESTREIA DO SUBTRACT
362
00:19:24,372 --> 00:19:26,833
- Vocês vão ao show?
- Vamos.
363
00:19:26,833 --> 00:19:29,377
- Vão ter uma surpresa.
- Mal posso esperar.
364
00:19:29,377 --> 00:19:30,962
- Autografa?
- Uma surpresa.
365
00:19:35,091 --> 00:19:37,093
- Muito obrigada.
- Até logo.
366
00:19:38,762 --> 00:19:39,763
É animador?
367
00:19:39,763 --> 00:19:43,850
Acho que é animador.
Prefiro pensar que é animador.
368
00:19:43,850 --> 00:19:47,103
Gostou da minha roupa?
É a roupa do Subtract.
369
00:19:47,896 --> 00:19:49,981
- Estou de roupa nova.
- Claro.
370
00:19:49,981 --> 00:19:53,109
Em cada disco,
tento me vestir de um jeito diferente.
371
00:19:53,109 --> 00:19:55,362
Estou dando uma variada agora.
372
00:19:55,987 --> 00:19:58,114
Antes era Stone Island e bermuda cargo,
373
00:19:58,114 --> 00:20:00,617
agora pareço um professor substituto.
374
00:20:01,701 --> 00:20:06,581
Não tem compromisso, é você que eu amo
375
00:20:07,332 --> 00:20:09,167
Estou muito animado para tocar.
376
00:20:09,167 --> 00:20:13,129
Ensaiei com o Ashton ontem,
só piano e violão.
377
00:20:13,129 --> 00:20:17,759
Foi muito interessante,
então estou muito animado para tocar.
378
00:20:20,470 --> 00:20:21,805
Todos os meus discos
379
00:20:21,805 --> 00:20:24,808
sempre têm músicas muito pessoais.
380
00:20:27,185 --> 00:20:29,771
Mas aí viram músicas
que as pessoas curtem,
381
00:20:29,771 --> 00:20:32,440
{\an8}e estou aqui no show para tocá-las.
382
00:20:34,109 --> 00:20:38,947
Se eu ficar revivendo as emoções enquanto
estou no palco, fica muito pesado.
383
00:20:38,947 --> 00:20:42,409
Vou subir no palco toda noite
e ficar muito abalado.
384
00:20:42,409 --> 00:20:44,160
Gosto de me divertir no palco
385
00:20:44,160 --> 00:20:46,830
e divertir o público, fazer um bom show.
386
00:20:51,876 --> 00:20:55,964
O Ed vai tocar o material novo hoje.
Ouvi um pouco e achei incrível.
387
00:20:55,964 --> 00:20:58,425
Tão talentoso que irrita, como eu digo.
388
00:20:58,425 --> 00:21:01,136
Sem mais demoras,
vamos receber Ed Sheeran.
389
00:21:15,066 --> 00:21:16,526
Como vocês estão?
390
00:21:19,070 --> 00:21:25,035
Bom, resumindo,
comecei a ser cantor e compositor
391
00:21:25,035 --> 00:21:26,911
de tanto ouvir Damien Rice.
392
00:21:26,911 --> 00:21:29,080
Ele me fez querer compor.
393
00:21:29,080 --> 00:21:32,500
E um dos melhores discos dele
era o Live at Union Chapel.
394
00:21:32,500 --> 00:21:34,127
Eu sonhava em tocar aqui.
395
00:21:34,127 --> 00:21:36,755
Vou tocar músicas novas pela 1a vez hoje.
396
00:21:36,755 --> 00:21:40,258
As primeiras oito músicas
não são alegres, são deprimentes.
397
00:21:42,802 --> 00:21:47,390
Meu ano começou de um jeito curioso,
e muitas músicas vieram daí.
398
00:21:47,390 --> 00:21:48,933
Esta se chama "Boat."
399
00:21:51,311 --> 00:21:53,897
Entrei pelas brasas
400
00:21:55,523 --> 00:21:57,650
Fiquei lá fora pela brisa
401
00:21:57,650 --> 00:22:02,322
Preciso sentir os elementos naturais
Para lembrar
402
00:22:04,115 --> 00:22:06,284
Que há beleza no que é sombrio
403
00:22:08,119 --> 00:22:11,748
Saímos de fininho
Muito antes de apagarem a luz
404
00:22:12,707 --> 00:22:14,918
Por que eu respiro?
405
00:22:14,918 --> 00:22:16,544
Tudo que eu sei
406
00:22:17,045 --> 00:22:20,840
É que quanto mais eu amo, menos eu sinto
407
00:22:21,341 --> 00:22:25,345
Os momentos em que me joguei
Nunca foram de verdade
408
00:22:25,345 --> 00:22:29,391
Dizem que as cicatrizes vão se curar
Mas eu sei
409
00:22:31,851 --> 00:22:33,645
Que talvez não
410
00:22:34,312 --> 00:22:39,734
Mas as ondas não vão quebrar meu barco
411
00:22:46,533 --> 00:22:49,285
Fico muito nervoso de tocar
essas músicas porque...
412
00:22:49,285 --> 00:22:52,330
além de nunca ter tocado
essas músicas ao vivo,
413
00:22:52,330 --> 00:22:55,333
só sete ou oito pessoas
já ouviram essas músicas.
414
00:22:55,333 --> 00:22:57,043
É algo muito pessoal.
415
00:23:01,798 --> 00:23:04,592
Um amigo meu faleceu no início do ano,
416
00:23:04,592 --> 00:23:05,677
e foi uma merda.
417
00:23:05,677 --> 00:23:06,761
Aí...
418
00:23:16,146 --> 00:23:17,772
A pior hora para chorar.
419
00:23:19,941 --> 00:23:22,944
- Desabafa!
- É que não dá pra cantar
420
00:23:22,944 --> 00:23:24,404
quando a gente chora.
421
00:23:24,404 --> 00:23:26,739
Você pode cantar muito mal!
422
00:23:50,889 --> 00:23:55,101
Sei que é uma péssima ideia
Mas como posso me segurar?
423
00:23:55,101 --> 00:23:59,606
Fiquei em casa quase o ano todo
Achei que algumas bebidas poderiam ajudar
424
00:23:59,606 --> 00:24:03,568
Faz um tempo, meu bem
Estou encarando o que a vida me deu
425
00:24:03,568 --> 00:24:08,031
Ainda estou segurando as lágrimas
Enquanto meus amigos estão por aí
426
00:24:08,031 --> 00:24:12,202
Me imaginava um pouco diferente
Quando chegasse a fevereiro
427
00:24:12,202 --> 00:24:16,998
Eu entro no bar, o impacto é forte
Como pode ser tão pesado?
428
00:24:16,998 --> 00:24:22,128
Toda música me lembra que você se foi
Sinto um nó na garganta
429
00:24:22,128 --> 00:24:27,217
Porque estou sozinho aqui
Só dançando de olhos fechados
430
00:24:28,426 --> 00:24:32,138
Ainda te vejo em todo lugar
431
00:24:32,722 --> 00:24:36,893
O tempo passa muito devagar
432
00:24:36,893 --> 00:24:40,522
Não sei o que mais posso fazer
433
00:24:40,522 --> 00:24:46,986
Eu fico dançando de olhos
Olhos fechados
434
00:24:46,986 --> 00:24:48,821
Olhos
435
00:24:48,821 --> 00:24:51,449
Eu fico dançando de...
436
00:25:01,918 --> 00:25:04,003
Quando o Jamal morreu,
437
00:25:04,003 --> 00:25:08,841
eu queria que o mundo todo parasse,
como tinha parado para a rainha.
438
00:25:08,841 --> 00:25:12,971
E pareceu que, no dia seguinte,
a vida retomou o ritmo.
439
00:25:12,971 --> 00:25:14,097
Faz sentido?
440
00:25:23,481 --> 00:25:24,482
Te amamos, Ed!
441
00:25:25,400 --> 00:25:28,278
Por isso proíbem celular.
Não vou parar no TikTok.
442
00:25:34,534 --> 00:25:37,704
Estou mal desde que você partiu
Tentei compensar com vinho
443
00:25:37,704 --> 00:25:41,124
Parei as drogas quando ela chegou
Tomei jeito de repente
444
00:25:43,334 --> 00:25:46,504
Se você não responder
A gente se vê por aí, cara
445
00:25:48,631 --> 00:25:51,884
Você não pode aparar minha queda
Sem sabermos se pousarei
446
00:25:51,884 --> 00:25:55,221
Tentei crescer
Mas o passado me derruba
447
00:25:55,221 --> 00:25:58,224
Ensino o mundo a assimilar
Mas não sigo esse conselho
448
00:25:58,224 --> 00:25:59,559
Não lembro o que disse
449
00:25:59,559 --> 00:26:02,020
Estou sem graça porque chorei no palco.
450
00:26:02,020 --> 00:26:04,731
Cada lembrança traz lágrimas
451
00:26:04,731 --> 00:26:07,817
Terei que tocar essas músicas
pelo resto da vida.
452
00:26:12,363 --> 00:26:14,115
Vocês estão curtindo?
453
00:26:14,866 --> 00:26:15,908
O ano foi longo
454
00:26:15,908 --> 00:26:17,827
Pelo resto da vida.
455
00:26:17,827 --> 00:26:20,038
E nem chegamos na metade do caminho
456
00:26:20,955 --> 00:26:26,085
É o fim da nossa juventude
Quando o sofrimento vai dominando tudo?
457
00:26:27,253 --> 00:26:31,966
Não sei se algum dia
Vou conseguir deixar pra trás
458
00:26:33,217 --> 00:26:35,553
Tudo está desmoronando
459
00:26:35,553 --> 00:26:39,015
Quando o amor é real
Nunca tem uma conclusão
460
00:26:39,599 --> 00:26:44,687
Acho que faz parte da vida
Mas não posso deixar de me sentir velho
461
00:26:45,897 --> 00:26:51,444
Passamos a juventude
De peito e braços abertos
462
00:26:52,403 --> 00:26:57,241
Aí a escuridão entra
E esse é o fim da juventude
463
00:27:12,882 --> 00:27:18,346
Uma graça sublime
464
00:27:18,346 --> 00:27:22,517
Como é agradável o som
465
00:27:23,267 --> 00:27:27,897
Que salvou um desgraçado
466
00:27:27,897 --> 00:27:31,025
Como eu
467
00:27:31,943 --> 00:27:35,780
Eu já estive perdido
468
00:27:35,780 --> 00:27:39,367
Mas agora me encontrei
469
00:27:39,909 --> 00:27:46,124
Estive cego, mas agora enxergo
470
00:28:39,510 --> 00:28:40,928
Você esperava isso?
471
00:28:40,928 --> 00:28:43,973
Não. Achei que era só chegar e cantar.
472
00:28:43,973 --> 00:28:47,268
Sério, achei que era
só chegar ao palco e cantar.
473
00:28:47,810 --> 00:28:49,312
Olha, "Eyes Closed" é pop.
474
00:28:49,312 --> 00:28:53,065
Achei que só ia chegar ao palco
e cantar "Eyes Closed."
475
00:28:53,065 --> 00:28:54,275
Mas parece que...
476
00:28:55,318 --> 00:28:58,821
Como ninguém conhece as músicas,
elas são pessoais,
477
00:28:58,821 --> 00:29:01,199
são verdadeiras e...
478
00:29:07,622 --> 00:29:11,000
Cantei "Amazing Grace"
porque cantaram no velório do Jamal,
479
00:29:11,000 --> 00:29:13,544
aí parecia um jeito legal de fechar.
480
00:29:14,962 --> 00:29:20,009
Mas agora tenho que fingir para todos
que tudo vai bem
481
00:29:20,009 --> 00:29:21,594
e vamos curtir um vinho.
482
00:29:21,594 --> 00:29:23,930
Vamos abrir a porta e aproveitar.
483
00:29:26,766 --> 00:29:27,767
Entrem.
484
00:29:27,767 --> 00:29:30,102
- Tudo bem?
- Tudo, e você?
485
00:29:34,232 --> 00:29:35,900
Você gostou? Como vai?
486
00:29:35,900 --> 00:29:37,819
- Bem, e você?
- Bem.
487
00:29:37,819 --> 00:29:39,654
- Muito prazer.
- Prazer.
488
00:29:39,654 --> 00:29:41,197
- Você gostou?
- Amei.
489
00:29:41,197 --> 00:29:42,657
Foi muito bom.
490
00:29:42,657 --> 00:29:45,159
Foi legal saber a história das músicas.
491
00:29:45,159 --> 00:29:48,162
Muito obrigado. Legal que você gostou.
492
00:29:48,162 --> 00:29:49,789
Falei com a minha namorada.
493
00:29:49,789 --> 00:29:51,666
Se casarmos, você precisa ir.
494
00:29:51,666 --> 00:29:53,668
- Pode ser?
- Com certeza.
495
00:29:53,668 --> 00:29:55,670
Reservem dois anos antes.
496
00:29:55,670 --> 00:29:57,088
Sério?
497
00:29:58,965 --> 00:30:00,132
Cadê a Chez?
498
00:30:25,700 --> 00:30:27,702
Legendas: Samantha Silveira