1
00:00:01,044 --> 00:00:02,045
Ouve isto.
2
00:00:02,045 --> 00:00:04,088
É só para as letras.
3
00:00:09,135 --> 00:00:10,261
Viste?
4
00:00:10,887 --> 00:00:12,889
De olhos arregalados...
5
00:00:13,973 --> 00:00:15,141
Mas fá-lo depois disso.
6
00:00:24,901 --> 00:00:29,447
A sensação que se tem ao compor
nem que seja o início de uma boa canção
7
00:00:29,447 --> 00:00:31,532
é a melhor sensação do mundo.
8
00:00:31,532 --> 00:00:32,450
Espera aí.
9
00:00:32,450 --> 00:00:33,701
Estou apaixonado pela
10
00:00:34,410 --> 00:00:37,163
Estou apaixonado pela luz vermelha
11
00:00:37,872 --> 00:00:41,250
Estou apaixonado pela noite tardia
Na minha alma
12
00:00:42,043 --> 00:00:45,296
Acho que a única coisa que se compara
é abraçar as minhas filhas.
13
00:00:45,880 --> 00:00:46,798
{\an8}PRODUTOR E ARTISTA
14
00:00:46,798 --> 00:00:47,882
{\an8}Vamos.
15
00:00:49,050 --> 00:00:51,177
{\an8}Aconteceu umas seis vezes
na minha carreira.
16
00:00:51,177 --> 00:00:53,096
Compus em meia hora.
17
00:00:53,679 --> 00:00:54,931
{\an8}COCOMPOSITOR PRINCIPAL E AMIGO
18
00:00:54,931 --> 00:00:56,349
{\an8}De maus hábitos a noites tardias
19
00:00:56,349 --> 00:00:57,433
{\an8}Muito bem, o que...
20
00:00:58,142 --> 00:00:59,268
Que tal isto?
21
00:00:59,268 --> 00:01:02,313
{\an8}A Cherry disse que,
se eu tirasse a Lyra do berço,
22
00:01:02,563 --> 00:01:05,691
{\an8}ela perderia o treino para dormir
e é um mau hábito.
23
00:01:05,942 --> 00:01:06,943
{\an8}Podemos pôr...
24
00:01:09,821 --> 00:01:12,824
{\an8}Podes escrever que maus hábitos
levam a noites tardias.
25
00:01:13,324 --> 00:01:15,576
Maus hábitos levam a noites tardias
26
00:01:17,203 --> 00:01:19,330
Maus hábitos levam a...
27
00:01:19,330 --> 00:01:20,998
{\an8}Adoro como fizeste essa ligação.
28
00:01:21,833 --> 00:01:24,627
As letras aparecem tão rápido
que nem as revejo.
29
00:01:25,128 --> 00:01:27,505
Maus hábitos levam
A noites tardias que acabam sós
30
00:01:27,505 --> 00:01:30,383
Conversas com a Adele
A ligar-me para o telemóvel
31
00:01:30,383 --> 00:01:31,843
Conversas com...
32
00:01:32,426 --> 00:01:33,803
Conversas com...
33
00:01:34,470 --> 00:01:36,222
... noites que acabam sós
34
00:01:36,222 --> 00:01:37,473
Conversas com
35
00:01:37,473 --> 00:01:39,809
Um estranho ao telemóvel
36
00:01:39,809 --> 00:01:42,603
Conversas com um estranho...
Conversas com...
37
00:01:42,603 --> 00:01:45,606
Não. Conversas com um estranho
que mal conheço.
38
00:01:45,606 --> 00:01:47,441
- Sim. É isso.
- Mal conheço
39
00:01:53,948 --> 00:01:55,199
E tu
40
00:01:55,199 --> 00:01:56,576
Os meus maus hábitos levam...
41
00:01:56,576 --> 00:01:57,493
Isso é bom.
42
00:01:57,493 --> 00:01:59,453
Estou a sentir o ritmo
43
00:01:59,453 --> 00:02:00,538
Sim, isto é bom.
44
00:02:01,372 --> 00:02:03,374
É uma euforia inexplicável.
45
00:02:03,374 --> 00:02:07,253
Maus hábitos levam
A noites tardias que acabam sós
46
00:02:07,253 --> 00:02:08,546
A conversas com um estranho
47
00:02:08,546 --> 00:02:11,090
Sim
48
00:02:11,090 --> 00:02:14,510
Prometo que esta é a última
Mas provavelmente não será
49
00:02:14,510 --> 00:02:15,887
Sim, tenho de compor canções.
50
00:02:16,721 --> 00:02:17,930
Faz-me sentir melhor.
51
00:02:17,930 --> 00:02:21,142
Ou fazer, os meus maus hábitos
Levam a olhos arregalados
52
00:02:21,142 --> 00:02:22,852
A olhar para o vazio
53
00:02:22,852 --> 00:02:26,063
E sei que perco
O controlo das coisas que digo
54
00:02:26,063 --> 00:02:29,692
Estava à procura de uma saída
Agora, não posso escapar
55
00:02:29,692 --> 00:02:31,903
Nada acontece depois das duas
56
00:02:31,903 --> 00:02:33,738
É verdade
57
00:02:33,738 --> 00:02:36,032
Os meus maus hábitos levam-me a ti
58
00:02:37,450 --> 00:02:41,704
ED SHEERAN:
TUDO SOMADO
59
00:02:42,872 --> 00:02:45,374
CAPÍTULO 3 CONCENTRAÇÃO
60
00:02:45,374 --> 00:02:46,500
Tudo bem, Ed?
61
00:02:48,461 --> 00:02:49,629
Os meus fãs vieram.
62
00:02:51,964 --> 00:02:53,424
É a minha única piada.
63
00:02:54,008 --> 00:02:57,762
Quando comecei,
queria mesmo fazer cinco álbuns.
64
00:03:00,223 --> 00:03:04,477
{\an8}O Plus seria o complemento
a todos os EP que tinha feito até então.
65
00:03:04,477 --> 00:03:06,145
{\an8}Cá está ele, pessoal. Ed Sheeran.
66
00:03:06,145 --> 00:03:07,563
{\an8}O Multiply aumentá-lo-ia.
67
00:03:08,981 --> 00:03:09,899
{\an8}Olá, Wembley.
68
00:03:11,317 --> 00:03:14,320
{\an8}O Divide seria um álbum duplo,
acústico e R&B.
69
00:03:14,320 --> 00:03:15,529
{\an8}Não podes parar a chuva
70
00:03:15,529 --> 00:03:18,491
{\an8}E o Equals seria a soma de tudo.
71
00:03:18,491 --> 00:03:19,992
{\an8}Vejam como está feliz.
72
00:03:19,992 --> 00:03:23,246
{\an8}Sim
73
00:03:23,246 --> 00:03:24,789
{\an8}E o quinto disco é este.
74
00:03:28,584 --> 00:03:29,418
JANEIRO DE 2022
75
00:03:29,418 --> 00:03:30,878
Tinhas uma melodia na cabeça
76
00:03:30,878 --> 00:03:32,380
quando estavas a cantar?
- Sim.
77
00:03:32,380 --> 00:03:33,631
SESSÕES DE COMPOSIÇÃO
78
00:03:38,594 --> 00:03:43,015
A ideia do Subtract era
criar o álbum acústico perfeito.
79
00:03:48,229 --> 00:03:50,064
Então, é...
80
00:03:56,862 --> 00:04:00,324
Há quase dez anos
que ando a compor o Subtract.
81
00:04:00,324 --> 00:04:03,786
A fazer modificações e retoques, tipo:
"Esta canção é para o Subtract."
82
00:04:03,786 --> 00:04:06,998
Basicamente, queria fazer
o álbum de cantautor perfeito
83
00:04:06,998 --> 00:04:08,624
e comecei a pensar demasiado.
84
00:04:10,334 --> 00:04:11,836
Posso mudar a melodia do...
85
00:04:11,836 --> 00:04:16,340
Dedo, começa a discussão
Para escolher um cantor
86
00:04:16,924 --> 00:04:18,259
{\an8}COMPOSITOR E PRODUTOR
87
00:04:18,259 --> 00:04:20,303
{\an8}Ouvi-te chamar
Agora tenho os olhos abertos
88
00:04:20,845 --> 00:04:23,681
Mas o ponto de viragem foi
trabalhar com o Aaron.
89
00:04:23,681 --> 00:04:27,184
Ele compõe
paisagens sonoras instrumentais lindas,
90
00:04:27,184 --> 00:04:28,477
e eu insiro as letras.
91
00:04:29,937 --> 00:04:34,150
Estala os dedos
Começa a discussão para escolher um cantor
92
00:04:34,150 --> 00:04:35,860
É a primeira vez que trabalho assim,
93
00:04:35,860 --> 00:04:38,529
em que pego no que quer
que apareça primeiro.
94
00:04:38,529 --> 00:04:41,282
E liberta-nos ao nível criativo.
95
00:04:43,743 --> 00:04:46,037
- Tipo... Pode ser fixe.
- Sim.
96
00:04:46,037 --> 00:04:48,414
Música matinal relaxada.
97
00:04:49,290 --> 00:04:54,545
Estala os dedos
Começa a discussão para escolher um cantor
98
00:04:54,545 --> 00:04:57,590
Esta vais adorar
Tive de a trazer
99
00:04:57,590 --> 00:05:00,134
Deixa as colunas te levarem
100
00:05:01,469 --> 00:05:03,220
Larga a seringa no mar
101
00:05:05,264 --> 00:05:09,685
Depois levei com cenas lixadas.
Uma a seguir à outra.
102
00:05:13,439 --> 00:05:15,107
Descobriram um tumor no braço da Cherry.
103
00:05:15,107 --> 00:05:17,026
O diagnóstico não era bom e...
104
00:05:17,777 --> 00:05:19,403
Está grávida, não podem fazer nada.
105
00:05:19,403 --> 00:05:22,656
E, de repente, estava envolvido
num julgamento de três semanas.
106
00:05:26,160 --> 00:05:29,246
E, depois, o Jamal morreu.
107
00:05:33,167 --> 00:05:36,045
Quando descobrimos
que a pior coisa no mundo
108
00:05:36,045 --> 00:05:39,590
aconteceu a alguém
que amamos do fundo do coração,
109
00:05:39,590 --> 00:05:43,719
sentimos que nos estamos a afogar
e não conseguimos resistir.
110
00:05:48,474 --> 00:05:52,311
Uma data de canções vieram dessa situação.
111
00:05:52,311 --> 00:05:58,359
Mas as ondas não afundarão o meu barco
112
00:06:02,863 --> 00:06:05,408
Vim pela fogueira
113
00:06:07,451 --> 00:06:09,662
Fiquei pela brisa
114
00:06:09,662 --> 00:06:14,291
Preciso de sentir elementos
Para me lembrar
115
00:06:16,627 --> 00:06:18,546
Há beleza mesmo na tristeza
116
00:06:21,590 --> 00:06:26,303
Lembro-me de estar
na sala de espera de um especialista
117
00:06:27,346 --> 00:06:30,307
a pensar que iria acontecer o pior.
118
00:06:30,808 --> 00:06:33,727
Quanto mais amo
Menos sinto
119
00:06:33,727 --> 00:06:38,357
Estou preocupado com a Cherry
e com a filha por nascer dentro dela.
120
00:06:40,901 --> 00:06:42,903
Começas a compor uma canção.
121
00:06:42,903 --> 00:06:45,114
Desabafas um pouco, compões mais um pouco,
122
00:06:45,114 --> 00:06:47,324
desabafas um pouco
e compões mais um pouco.
123
00:06:47,324 --> 00:06:48,868
Talvez não vá
124
00:06:48,868 --> 00:06:50,119
Daí fazerem-se canções.
125
00:06:50,119 --> 00:06:57,209
Mas as ondas não afundarão o meu barco
126
00:06:59,753 --> 00:07:05,509
As ondas não afundarão o meu barco
127
00:07:15,269 --> 00:07:17,521
{\an8}PRIMEIRA SESSÃO DE COMPOSIÇÃO
DE 'EYES CLOSED'
128
00:07:17,521 --> 00:07:21,942
{\an8}Tinha uma canção que compus em digressão,
em 2018, chamada "Eyes Closed",
129
00:07:21,942 --> 00:07:26,071
{\an8}que começou como uma canção
de fim de relação.
130
00:07:26,071 --> 00:07:27,156
{\an8}PRODUTOR
131
00:07:27,156 --> 00:07:29,617
{\an8}Eu não sabia onde se podia encaixar.
132
00:07:30,868 --> 00:07:36,707
Porque não te quero ver a beijá-lo
Não tenho o direito de me sentir triste
133
00:07:36,707 --> 00:07:40,252
Lembro-me de estar deitado,
uma noite, e cantar a letra:
134
00:07:40,252 --> 00:07:43,881
"Danço de olhos fechados porque,
para onde quer que olhe, ainda te vejo."
135
00:07:43,881 --> 00:07:47,801
E correspondia ao que eu sentia
em relação ao Jamal,
136
00:07:47,801 --> 00:07:50,971
porque, aonde quer que eu fosse,
especialmente na zona oeste...
137
00:07:50,971 --> 00:07:53,265
Ele era do oeste de Londres.
Aonde quer que fosse,
138
00:07:53,265 --> 00:07:56,018
havia memórias
de coisas que tínhamos feito juntos,
139
00:07:56,018 --> 00:07:59,355
ou ouvia canções na rádio
ou numa discoteca
140
00:07:59,355 --> 00:08:01,023
e tinham algo que ver com aquilo.
141
00:08:01,023 --> 00:08:03,234
E repesquei essa canção.
142
00:08:03,234 --> 00:08:05,945
A discoteca fechou
Estão a limpar o chão
143
00:08:05,945 --> 00:08:07,071
E todos se vão embora
144
00:08:08,239 --> 00:08:10,032
SESSÃO DE REGRAVAÇÃO DO SUBTRACT
145
00:08:10,574 --> 00:08:12,451
- Como estás?
- Bem.
146
00:08:12,451 --> 00:08:15,913
Esta é literalmente a última canção
que estou a fazer para o Subtract.
147
00:08:15,913 --> 00:08:19,208
E depois o Aaron vai produzi-lo e já está.
148
00:08:19,208 --> 00:08:20,334
É apresentado.
149
00:08:21,043 --> 00:08:25,923
A vocalização original da canção...
Podemos passar de uma para a outra?
150
00:08:25,923 --> 00:08:27,007
Sem dúvida.
151
00:08:27,633 --> 00:08:32,304
Sei que é má ideia
Mas não consigo resistir
152
00:08:32,304 --> 00:08:36,016
Vais estar na discoteca aqui perto
Com pessoas
153
00:08:36,016 --> 00:08:41,188
Que conheço bem
É má ideia, mas não consigo resistir
154
00:08:41,188 --> 00:08:43,023
Não saí praticamente o ano todo
155
00:08:43,524 --> 00:08:45,818
E pensei que uns copos
Poderiam ajudar
156
00:08:45,818 --> 00:08:47,486
Já há muito tempo, querida
157
00:08:47,987 --> 00:08:49,989
Que faço o melhor que posso
158
00:08:49,989 --> 00:08:54,368
Ainda estou a tentar não chorar
Enquanto os meus amigos avançaram
159
00:08:54,368 --> 00:08:59,039
Imagino-me um pouco diferente
Quando tiver 27 anos
160
00:08:59,039 --> 00:09:00,457
Entrei no bar
161
00:09:00,457 --> 00:09:03,294
Fiquei tão triste
Como pode ser tão difícil?
162
00:09:03,794 --> 00:09:08,132
Todas as canções me lembram que te foste
E sinto um nó na garganta
163
00:09:09,049 --> 00:09:10,676
Porque estou aqui, sozinho
164
00:09:11,260 --> 00:09:13,345
A dançar com os olhos fechados
165
00:09:13,345 --> 00:09:14,430
Sim.
166
00:09:15,431 --> 00:09:18,976
Porque, para onde quer que olhe
Ainda te vejo
167
00:09:20,060 --> 00:09:23,063
O tempo avança tão devagar
168
00:09:24,356 --> 00:09:27,985
E não sei
O que mais posso fazer
169
00:09:27,985 --> 00:09:30,237
Por isso, continuo a dançar com os...
170
00:09:30,237 --> 00:09:34,908
Talvez pudesse fingir
Que nem tudo é assim tão mau
171
00:09:34,908 --> 00:09:39,079
Mas perdi mais do que uma amizade
Tenho tantas saudades tuas
172
00:09:39,580 --> 00:09:44,168
Continuo a dançar
Com os olhos
173
00:09:44,168 --> 00:09:46,462
Olhos fechados
174
00:09:46,462 --> 00:09:48,297
Olhos
175
00:09:48,297 --> 00:09:50,966
Continuo a dançar com...
176
00:09:50,966 --> 00:09:52,384
Olhos
177
00:09:52,926 --> 00:09:53,927
JUNHO DE 2022
178
00:09:53,927 --> 00:09:55,262
Olhos fechados
179
00:09:55,929 --> 00:09:59,683
PRENSAGEM DE VINIL DO 'SUBTRACT'
180
00:09:59,683 --> 00:10:01,268
Olhos
181
00:10:01,268 --> 00:10:06,607
É assustador revelar ao mundo os nossos
pensamentos mais profundos e sombrios.
182
00:10:06,607 --> 00:10:08,942
A dançar com os...
183
00:10:11,320 --> 00:10:14,156
Mas acho que estou mesmo preparado
para lançar o Subtract
184
00:10:14,156 --> 00:10:16,909
e seguir em frente emocionalmente.
185
00:10:18,035 --> 00:10:19,870
Olha para isso, Nic.
186
00:10:19,870 --> 00:10:22,331
Sim, vou ouvir isto com o meu pai.
187
00:10:22,831 --> 00:10:23,832
No sábado.
188
00:10:23,832 --> 00:10:24,917
- Boa.
- Obrigado.
189
00:10:24,917 --> 00:10:26,001
- Boa.
- Como sempre.
190
00:10:26,001 --> 00:10:27,461
- Sim.
- Não tens de quê.
191
00:10:27,461 --> 00:10:28,796
Parabéns, meu.
192
00:10:28,796 --> 00:10:30,756
Obrigado. É fantástico.
193
00:10:30,756 --> 00:10:32,174
- Muito obrigado.
- Muito bem.
194
00:10:32,675 --> 00:10:35,386
Desculpem não ter trazido
o vinho americano desta vez.
195
00:10:44,520 --> 00:10:46,563
Este fim de semana, vou para Los Angeles
196
00:10:46,563 --> 00:10:50,150
tocar no Rock and Roll Hall of Fame
com o Eminem.
197
00:10:50,150 --> 00:10:51,902
Vou cantar o "Stan" com ele.
198
00:10:54,697 --> 00:10:55,698
Certo.
199
00:10:57,741 --> 00:10:58,826
Estás nervoso?
200
00:10:58,826 --> 00:11:04,123
Sim, quer dizer, é um momento
muito significativo na minha carreira.
201
00:11:04,123 --> 00:11:06,458
Sou amigo dele e já trabalhámos juntos.
202
00:11:06,458 --> 00:11:08,752
Mas ele querer estar em palco comigo
203
00:11:08,752 --> 00:11:11,130
num dos momentos mais importantes
da carreira dele
204
00:11:11,130 --> 00:11:13,382
e querer cantar
uma das suas maiores canções...
205
00:11:13,382 --> 00:11:15,217
Basicamente, sinto-me honrado.
206
00:11:15,718 --> 00:11:17,636
{\an8}Todos quereriam ver o filho
cantar com o Eminem.
207
00:11:17,636 --> 00:11:18,721
{\an8}PAI DO ED
208
00:11:18,721 --> 00:11:23,851
{\an8}É ainda mais importante do que isso,
pois o Eminem era o seu ídolo de infância.
209
00:11:23,851 --> 00:11:25,310
É um círculo que se completa.
210
00:11:26,061 --> 00:11:27,062
Sim.
211
00:11:29,857 --> 00:11:30,858
Sorri para o papá.
212
00:11:30,858 --> 00:11:34,361
Quando eu era mais novo,
tinha um sinal, um sinal enorme.
213
00:11:35,404 --> 00:11:39,074
Parecia que tinham apagado cigarros nele.
214
00:11:41,368 --> 00:11:45,247
Demoraram cinco anos a tirá-lo com laser.
A cada dois meses, algo assim.
215
00:11:45,247 --> 00:11:46,874
A cada dois ou três meses
216
00:11:46,874 --> 00:11:50,294
íamos para o hospital
para o tratamento laser.
217
00:11:50,294 --> 00:11:51,503
Porque disseram
218
00:11:51,503 --> 00:11:54,590
que havia a possibilidade
de a visão ser afetada.
219
00:11:55,382 --> 00:11:59,470
Primeiro, metiam um creme anestésico.
Mas houve uma vez em que se esqueceram.
220
00:11:59,470 --> 00:12:01,388
A minha memória mais antiga é dessa dor.
221
00:12:01,388 --> 00:12:04,141
Uma dor em que parecia
que o apunhalavam com calor.
222
00:12:05,058 --> 00:12:06,935
E, nessa altura, começou a gaguejar.
223
00:12:08,645 --> 00:12:10,898
Estava na escola,
levantava a mão para responder
224
00:12:10,898 --> 00:12:12,357
e as palavras não saíam.
225
00:12:12,357 --> 00:12:14,735
Depois, arranjei o The Slim Shady LP.
226
00:12:16,820 --> 00:12:20,616
Aprendi as letras do Eminem
porque eram rápidas e curtas.
227
00:12:20,616 --> 00:12:22,951
E aprendi tudo de cor e salteado.
228
00:12:22,951 --> 00:12:25,412
E isso praticamente resolveu o problema.
229
00:12:25,412 --> 00:12:29,374
Acho que quando pensamos noutra coisa
e não tentamos... dizer as palavras...
230
00:12:29,374 --> 00:12:34,046
Acho que cantar rap
a acompanhar músicas pode mesmo ajudar.
231
00:12:34,630 --> 00:12:36,131
E agora posso ir cantar
232
00:12:36,131 --> 00:12:38,300
uma das melhores
músicas de sempre com ele.
233
00:12:39,051 --> 00:12:42,471
Olha só.
Ofertas do Rock and Roll Hall of Fame.
234
00:12:42,471 --> 00:12:44,097
- Ofertas?
- O que achas?
235
00:12:44,097 --> 00:12:47,392
- Sim. Ofertas do rock and roll.
- Ofertas do rock and roll.
236
00:12:47,392 --> 00:12:51,104
O que achas, Souts? É tipo rock and roll?
237
00:12:52,105 --> 00:12:54,817
CERIMÓNIA DE ADMISSÃO
AO ROCK & ROLL HALL OF FAME
238
00:12:54,817 --> 00:12:57,402
- O meu nome é
- Slim Shady
239
00:12:57,986 --> 00:13:01,114
É estranho porque
ainda me sinto o fã de 12 anos.
240
00:13:01,114 --> 00:13:02,825
Um aplauso para o Ed Sheeran!
241
00:13:02,825 --> 00:13:06,119
O meu chá ficou frio
Porque será
242
00:13:06,662 --> 00:13:08,831
Que saí da cama sequer?
243
00:13:08,831 --> 00:13:11,792
A chuva da manhã
Embacia-me a janela
244
00:13:12,668 --> 00:13:14,378
E não vejo nada
245
00:13:14,378 --> 00:13:16,380
Sou uma estrela da pop há muito tempo.
246
00:13:16,380 --> 00:13:18,882
Dirão que é normal para mim
cantar com o Eminem.
247
00:13:18,882 --> 00:13:24,680
Mas isto é literalmente um sonho
de infância para mim, não é normal.
248
00:13:24,680 --> 00:13:26,139
Não é assim tão mau
249
00:13:26,139 --> 00:13:29,726
Rock and Roll Hall of Fame,
se ainda estão connosco, toca a aplaudir!
250
00:13:36,483 --> 00:13:40,571
SUFFOLK, INGLATERRA
251
00:13:41,154 --> 00:13:42,865
O BAR DO ED
252
00:13:44,741 --> 00:13:45,951
Querem subir?
253
00:13:47,202 --> 00:13:48,203
O que é isto aqui?
254
00:13:48,203 --> 00:13:51,707
"Seaborn aguarda notícias de Inglaterra",
diz a imprensa local.
255
00:13:53,125 --> 00:13:56,461
Este é de um dos meus primeiros concertos.
256
00:13:57,045 --> 00:13:59,756
Terceiro lugar num torneio sub-13
de hóquei para a Chez.
257
00:13:59,756 --> 00:14:02,551
Primeira guitarra de sempre.
Velhos tempos.
258
00:14:02,551 --> 00:14:04,720
E está totalmente rachada e maltratada.
259
00:14:04,720 --> 00:14:07,681
Está toda rachada de lado e imunda.
260
00:14:08,473 --> 00:14:10,392
Mas foi com esta que toquei nos primeiros.
261
00:14:11,018 --> 00:14:13,937
E se alguém vê
a Buffy, Caçadora de Vampiros, tenho...
262
00:14:16,690 --> 00:14:17,691
Sim. Sabem que mais?
263
00:14:17,691 --> 00:14:20,527
São as primeiras pessoas
a entrar no bar com câmaras.
264
00:14:20,527 --> 00:14:22,654
Sempre gostei muito da privacidade.
265
00:14:23,906 --> 00:14:26,617
Há duas coisas na minha vida
em que a imprensa se foca sempre.
266
00:14:26,617 --> 00:14:28,744
É esta casa e os casos em tribunal.
267
00:14:30,954 --> 00:14:33,165
{\an8}O cantor de Suffolk Ed Sheeran
foi a tribunal hoje...
268
00:14:33,165 --> 00:14:34,249
{\an8}MARÇO DE 2022
269
00:14:34,249 --> 00:14:36,168
{\an8}... devido a uma disputa
de direitos de autor.
270
00:14:36,168 --> 00:14:38,795
... a canção de 2015
quando compunha "Shape of You".
271
00:14:38,795 --> 00:14:41,381
Ed Sheeran voltou a tribunal
para mais perguntas
272
00:14:41,381 --> 00:14:44,217
sobre a canção mais tocada
da história do Spotify.
273
00:14:44,217 --> 00:14:46,094
MELHOR DESEMPENHO POP A SOLO
274
00:14:46,094 --> 00:14:49,389
O advogado atacou-me, tipo:
"Não acredito que a compôs em meia hora."
275
00:14:49,389 --> 00:14:53,101
E eu: "Bem, o senhor pode pegar num caso
no dia anterior ao julgamento,
276
00:14:53,101 --> 00:14:55,437
ler por alto a informação
e arrasar no julgamento.
277
00:14:55,437 --> 00:14:58,899
Porque não acredita que eu...
O senhor esforça-se no seu trabalho."
278
00:15:00,275 --> 00:15:02,778
A questão é que,
quando te põem em causa assim,
279
00:15:02,778 --> 00:15:06,073
o impacto emocional é enorme
porque estão a fazer perguntas
280
00:15:06,073 --> 00:15:09,242
sobre algo que é
totalmente contrário à tua forma de ser.
281
00:15:10,035 --> 00:15:12,704
Estava numa sala de audiências com
282
00:15:12,704 --> 00:15:15,832
pessoas a gritarem para mim,
a chamarem-me todo o tipo de coisas.
283
00:15:15,832 --> 00:15:18,377
E eu a pensar:
"Só espero que a Cherry esteja bem."
284
00:15:18,377 --> 00:15:20,587
Podia perder o caso e a vida continuaria,
285
00:15:20,587 --> 00:15:21,922
mas a vida não continuaria
286
00:15:21,922 --> 00:15:25,175
sem a pessoa
que mais amo no mundo, percebem?
287
00:15:26,969 --> 00:15:29,471
Ed Sheeran e os seus cocompositores
irão receber
288
00:15:29,471 --> 00:15:32,099
mais de 900 mil libras em despesas legais
289
00:15:32,099 --> 00:15:34,059
por vencerem o caso
sobre direitos de autor.
290
00:15:34,977 --> 00:15:37,479
Trabalho todos os dias
para aperfeiçoar a minha arte,
291
00:15:37,479 --> 00:15:40,440
para poder compor uma canção
como "Shape of You" em hora e meia.
292
00:15:40,440 --> 00:15:42,776
Acho insultuoso quando dizem:
293
00:15:42,776 --> 00:15:44,361
"Bem, não. Não consegue."
294
00:15:46,154 --> 00:15:48,532
{\an8}A estrela da pop Ed Sheeran
enfrenta outro processo.
295
00:15:48,532 --> 00:15:50,242
{\an8}É o segundo este ano.
296
00:15:50,742 --> 00:15:52,494
É contínuo.
297
00:15:53,245 --> 00:15:54,287
É contínuo.
298
00:16:01,128 --> 00:16:06,258
Sempre que passo por alturas
em que as coisas correm mal,
299
00:16:06,258 --> 00:16:08,844
costumo trabalhar mais para me distrair.
300
00:16:08,844 --> 00:16:10,804
Fico com a Ly de manhã, até às 14 horas.
301
00:16:10,804 --> 00:16:12,264
O que mais está na agenda?
302
00:16:12,264 --> 00:16:14,683
Na quinta é o concerto do Fireboy.
303
00:16:14,683 --> 00:16:16,727
Vou tocar o tema "Peru" com ele.
304
00:16:16,727 --> 00:16:19,980
O Johnny está a falar
de fazer outra coisinha no estúdio
305
00:16:19,980 --> 00:16:21,732
quando voltarmos do barco.
306
00:16:21,732 --> 00:16:23,775
- No início de dezembro?
- Sim.
307
00:16:23,775 --> 00:16:25,235
- Fogo!
- Eu sei.
308
00:16:25,235 --> 00:16:26,737
Só temos uma semana.
309
00:16:26,737 --> 00:16:27,946
Dezoito de novembro.
310
00:16:29,364 --> 00:16:33,118
Este ano, não houve um único dia
em que ele não trabalhasse,
311
00:16:33,118 --> 00:16:36,580
tocasse, compusesse
ou fizesse alguma promoção.
312
00:16:37,873 --> 00:16:41,918
Mal tivemos uma conversa este ano
sobre a saúde mental dele.
313
00:16:43,587 --> 00:16:45,922
Consigo ver isso,
e é um grande sinal de alarme.
314
00:16:51,887 --> 00:16:53,847
Há muita coisa a acontecer neste momento.
315
00:16:54,598 --> 00:16:55,599
Começar a filmar.
316
00:16:55,599 --> 00:16:59,144
Vamos filmar 14 videoclipes seguidos
para o Subtract.
317
00:16:59,144 --> 00:17:01,313
Muito bem, vamos tentar de novo.
318
00:17:02,981 --> 00:17:05,108
Que clipe fantástico. Vai ficar ótimo.
319
00:17:05,108 --> 00:17:07,069
Vou filmar os clipes todos em Suffolk.
320
00:17:07,069 --> 00:17:09,446
Acordo de manhã,
dou o pequeno-almoço à Lyra.
321
00:17:09,446 --> 00:17:13,075
A Lyra acordou de novo às 5 horas a pensar
que havia um crocodilo debaixo da cama.
322
00:17:13,075 --> 00:17:15,285
Ainda lhe digo
que vive lá um e são amigos.
323
00:17:16,078 --> 00:17:19,623
E depois ir para casa,
banho, cama, história.
324
00:17:20,624 --> 00:17:21,917
Bom dia.
325
00:17:21,917 --> 00:17:23,418
Quero ver se atino com a canção.
326
00:17:26,004 --> 00:17:27,589
A quantidade não é incomum.
327
00:17:27,589 --> 00:17:29,883
Sempre trabalhei assim tanto.
328
00:17:29,883 --> 00:17:31,551
É apenas um pouco diferente
329
00:17:31,551 --> 00:17:36,139
porque normalmente chegaria a casa
depois das filmagens e desmaiava.
330
00:17:37,224 --> 00:17:38,683
Muito bem. Começar a filmar.
331
00:17:39,267 --> 00:17:43,188
O que o luto tem de difícil é que,
de início, todos se juntam à nossa volta
332
00:17:43,188 --> 00:17:45,982
e esperam que estejamos a sofrer, tristes,
333
00:17:45,982 --> 00:17:47,317
a não conseguir aguentar.
334
00:17:47,317 --> 00:17:48,860
Sim.
335
00:17:48,860 --> 00:17:49,986
Quinze minutos. Fixe.
336
00:17:51,571 --> 00:17:55,534
E, passados uns seis meses,
tudo isso desaparece.
337
00:17:55,534 --> 00:18:01,206
Estou prestes a vestir um fato de mergulho
e vou nadar no Mar do Norte.
338
00:18:01,206 --> 00:18:04,876
Isto foi ideia minha.
Tenho de me lembrar constantemente disso.
339
00:18:06,837 --> 00:18:08,505
Têm sido tempos tão ocupados,
340
00:18:08,505 --> 00:18:12,968
e há uma atitude, especialmente
na Grã-Bretanha, de continuar a andar.
341
00:18:13,552 --> 00:18:15,220
As ondas não afundarão o meu barco.
342
00:18:17,347 --> 00:18:19,558
Sam, qual é a ideia geral deste clipe?
343
00:18:19,558 --> 00:18:21,226
- Esqueci-me.
- Eu também.
344
00:18:21,226 --> 00:18:23,103
Esqueci-me completamente.
345
00:18:23,728 --> 00:18:26,982
Estou muito melhor
em termos de processar tudo isto.
346
00:18:26,982 --> 00:18:28,441
Começar a filmar, por favor.
347
00:18:28,441 --> 00:18:30,110
Acho que o Ed ainda não chegou lá.
348
00:18:30,110 --> 00:18:31,736
Os últimos planos do dia.
349
00:18:31,736 --> 00:18:34,447
Então é debaixo, à tona, debaixo, à tona.
350
00:18:34,447 --> 00:18:36,158
- Vamos.
- Começar a filmar!
351
00:18:36,158 --> 00:18:39,786
É impossível que ele tenha tido tempo
para processar isto
352
00:18:39,786 --> 00:18:41,955
e encontrar paz em relação às coisas.
353
00:18:42,747 --> 00:18:45,500
Estar no mar, voltar, duche,
depois voltar ao mar, duche...
354
00:18:45,500 --> 00:18:47,711
- Sim.
- ... e depois isso é o último?
355
00:18:47,711 --> 00:18:50,255
Não, vamos fazer o "Eyes Closed". Sim.
356
00:18:50,255 --> 00:18:52,507
Ele tem andado demasiado ocupado.
357
00:18:52,507 --> 00:18:54,217
- É o décimo dia?
- O décimo.
358
00:18:54,217 --> 00:18:57,637
Décimo primeiro. Amanhã é o "Boat".
E, depois, são mais dois dias.
359
00:18:58,138 --> 00:18:59,806
Ele tem de parar.
360
00:19:02,142 --> 00:19:03,643
Muito bem, corta.
361
00:19:06,938 --> 00:19:08,481
Começar a filmar.
362
00:19:09,941 --> 00:19:12,152
Ele tem de processar isto.
Ele não fez nada disso.
363
00:19:16,364 --> 00:19:19,492
LONDRES
OUTUBRO DE 2022
364
00:19:22,954 --> 00:19:24,372
ESTREIA DE SUBTRACT
365
00:19:24,372 --> 00:19:26,833
- Vão ao concerto?
- Sim, claro.
366
00:19:26,833 --> 00:19:28,168
- Será uma surpresa.
- De novo.
367
00:19:28,168 --> 00:19:29,377
Estou muito entusiasmada.
368
00:19:29,377 --> 00:19:30,962
- Pode assinar?
- Grande surpresa.
369
00:19:35,091 --> 00:19:37,093
- Muito obrigada.
- Tenha um bom dia. Adeus.
370
00:19:38,762 --> 00:19:39,763
Tão entusiasmante.
371
00:19:39,763 --> 00:19:43,850
Acho que é entusiasmante.
Gostaria de pensar que é.
372
00:19:43,850 --> 00:19:47,103
Gostam da minha roupa nova?
É a roupa para o Subtract.
373
00:19:47,896 --> 00:19:49,981
- Vou vestir algo novo.
- Sim.
374
00:19:49,981 --> 00:19:53,109
Em todos os álbuns, tento vestir-me
de uma forma um pouco diferente.
375
00:19:53,109 --> 00:19:55,362
Isto sou eu a tentar mudar um pouco.
376
00:19:55,987 --> 00:19:58,114
No último álbum,
era Stone Island e calções,
377
00:19:58,114 --> 00:20:00,617
e agora pareço um professor substituto.
378
00:20:01,701 --> 00:20:06,581
Não há condições
És aquela que eu amo
379
00:20:07,332 --> 00:20:09,167
Estou entusiasmadíssimo por tocá-la.
380
00:20:09,167 --> 00:20:13,129
Ensaiei-a com o Ashton ontem,
apenas com piano e guitarra.
381
00:20:13,129 --> 00:20:17,759
E fiquei mesmo animado com ela,
estou mesmo entusiasmado.
382
00:20:20,470 --> 00:20:21,805
Se ouvirem os meus álbuns,
383
00:20:21,805 --> 00:20:24,808
há sempre canções tremendamente pessoais.
384
00:20:27,185 --> 00:20:29,771
E agora andam por aí.
São canções de que as pessoas gostam
385
00:20:29,771 --> 00:20:32,440
{\an8}e que eu vim ao concerto tocar.
386
00:20:34,109 --> 00:20:38,947
Sabem, se eu revivesse tudo em palco,
seria muito intenso.
387
00:20:38,947 --> 00:20:42,409
Iria subir ao palco todas as noites
e ficar muito emocionado.
388
00:20:42,409 --> 00:20:44,160
Gosto de ir para o palco divertir-me
389
00:20:44,160 --> 00:20:46,830
e dar um bom espetáculo
para as pessoas desfrutarem.
390
00:20:51,876 --> 00:20:55,964
O Ed vai tocar canções novas hoje.
Ouvi um pouco e são espetaculares.
391
00:20:55,964 --> 00:20:58,425
Irritantemente talentoso, como eu disse.
392
00:20:58,425 --> 00:21:01,136
Sem mais demoras, cá está o Ed Sheeran.
393
00:21:15,066 --> 00:21:16,526
Como estão todos?
394
00:21:19,070 --> 00:21:25,035
Então, basicamente...
Comecei a ser um cantautor
395
00:21:25,035 --> 00:21:26,911
ao ouvir o Damien Rice.
396
00:21:26,911 --> 00:21:29,080
Foi ele que me fez querer compor canções.
397
00:21:29,080 --> 00:21:32,500
E um dos meus discos preferidos dele é
o Live at Union Chapel.
398
00:21:32,500 --> 00:21:34,127
Sempre quis tocar cá.
399
00:21:34,127 --> 00:21:36,755
Vou tocar músicas novas pela primeira vez.
400
00:21:36,755 --> 00:21:38,173
As primeiras oito canções hoje
401
00:21:38,173 --> 00:21:40,258
não serão alegres,
são bastante depressivas.
402
00:21:42,802 --> 00:21:47,390
Tive um início de ano interessante,
e muitas destas músicas vêm daí.
403
00:21:47,390 --> 00:21:48,933
Esta canção chama-se "Boat".
404
00:21:51,311 --> 00:21:53,897
Vim pela fogueira
405
00:21:55,523 --> 00:21:57,650
Fiquei pela brisa
406
00:21:57,650 --> 00:22:02,322
Preciso de sentir elementos
Para me lembrar
407
00:22:04,115 --> 00:22:06,284
Há beleza mesmo na tristeza
408
00:22:08,119 --> 00:22:11,748
Saímos às escondidas
Muito antes de as luzes se apagarem
409
00:22:12,707 --> 00:22:14,918
Porque é que respiro?
410
00:22:14,918 --> 00:22:16,544
Tudo o que sei é que
411
00:22:17,045 --> 00:22:20,840
Quanto mais amo
Menos sinto
412
00:22:21,341 --> 00:22:25,345
As alturas em que fugi
Nunca foram a sério
413
00:22:25,345 --> 00:22:29,391
Dizem que as cicatrizes todas saram
Mas eu sei
414
00:22:31,851 --> 00:22:33,645
Que eu talvez não
415
00:22:34,312 --> 00:22:39,734
Mas as ondas não afundarão o meu barco
416
00:22:46,533 --> 00:22:48,118
Fico mesmo nervoso a tocá-las.
417
00:22:48,118 --> 00:22:49,285
Como se eu...
418
00:22:49,285 --> 00:22:52,330
Não só nunca toquei estas músicas ao vivo,
como eu...
419
00:22:52,330 --> 00:22:55,333
Só sete ou oito pessoas
é que ouviram estas canções.
420
00:22:55,333 --> 00:22:57,043
São tremendamente pessoais.
421
00:23:01,798 --> 00:23:04,592
Um amigo meu faleceu no início do ano,
422
00:23:04,592 --> 00:23:05,677
o que foi uma merda.
423
00:23:05,677 --> 00:23:06,761
E...
424
00:23:16,146 --> 00:23:17,772
É a pior altura para chorar.
425
00:23:19,941 --> 00:23:22,944
- Deixa-as correr!
- Não, porque não se consegue cantar
426
00:23:22,944 --> 00:23:24,404
quando se chora.
427
00:23:24,404 --> 00:23:26,739
Mas ainda podes cantar mal.
428
00:23:50,889 --> 00:23:55,101
Sei que é má ideia
Mas não consigo resistir
429
00:23:55,101 --> 00:23:57,270
Não saí praticamente o ano todo
430
00:23:57,270 --> 00:23:59,606
E pensei que uns copos
Poderiam ajudar
431
00:23:59,606 --> 00:24:03,568
Já há muito tempo, querida
Que faço o melhor que posso
432
00:24:03,568 --> 00:24:08,031
Ainda estou a tentar não chorar
Enquanto os meus amigos avançaram
433
00:24:08,031 --> 00:24:12,202
Imaginei-me um pouco diferente
Quando chegámos a fevereiro
434
00:24:12,202 --> 00:24:16,998
Entrei no bar, fiquei tão triste
Como pode ser tão difícil?
435
00:24:16,998 --> 00:24:22,128
Todas as canções me lembram que te foste
E sinto um nó na garganta
436
00:24:22,128 --> 00:24:27,217
Porque estou aqui, sozinho
A dançar com os olhos fechados
437
00:24:28,426 --> 00:24:32,138
Porque, para onde quer que olhe
Ainda te vejo
438
00:24:32,722 --> 00:24:36,893
O tempo avança tão devagar
439
00:24:36,893 --> 00:24:40,522
E não sei
O que mais posso fazer
440
00:24:40,522 --> 00:24:46,986
Continuo a dançar com os olhos
Olhos fechados
441
00:24:46,986 --> 00:24:48,821
Olhos
442
00:24:48,821 --> 00:24:51,449
Continuo a dançar com os...
443
00:25:01,918 --> 00:25:04,003
Quando o Jamal morreu, senti que
444
00:25:04,003 --> 00:25:08,841
o mundo inteiro deveria parar,
como quando a rainha faleceu.
445
00:25:08,841 --> 00:25:12,971
E senti que, no dia seguinte,
a vida apenas continuou.
446
00:25:12,971 --> 00:25:14,097
Isso faz...
447
00:25:23,481 --> 00:25:24,482
Adoramos-te, Ed!
448
00:25:25,400 --> 00:25:28,278
Daí ser bom não haver telemóveis.
Para eu não ser um meme no TikTok.
449
00:25:34,534 --> 00:25:37,704
Estou deprimido desde que partiste
Tentei preencher o vazio com vinho
450
00:25:37,704 --> 00:25:41,124
Parei com as drogas quando ela veio
Limpei-me da noite para o dia
451
00:25:43,334 --> 00:25:46,504
Se não tiveres resposta
Iremos ver-nos quando calhar, meu
452
00:25:48,631 --> 00:25:51,884
Não me podes ajudar na queda
Se não soubermos que consigo aterrar
453
00:25:51,884 --> 00:25:55,221
Tentei crescer
Mas o passado não me deixa avançar
454
00:25:55,221 --> 00:25:58,224
Digo ao mundo como processar
Mas não sigo o mesmo conselho
455
00:25:58,224 --> 00:25:59,559
Não recordo o que eu disse
456
00:25:59,559 --> 00:26:02,020
Sinto-me embaraçado
por ter chorado em palco.
457
00:26:02,020 --> 00:26:04,731
... a minha tristeza
Quando as memórias se tornam lágrimas
458
00:26:04,731 --> 00:26:07,817
Terei de tocar estas canções
para o resto da minha vida.
459
00:26:12,363 --> 00:26:14,115
Estão todos a divertir-se?
460
00:26:14,866 --> 00:26:15,908
Tem sido um longo ano
461
00:26:15,908 --> 00:26:17,827
Terei de as tocar para o resto da vida.
462
00:26:17,827 --> 00:26:20,038
E nem chegámos a meio
463
00:26:20,955 --> 00:26:26,085
Será o fim da nossa juventude
Quando a dor começa a comandar?
464
00:26:27,253 --> 00:26:31,966
Eu não sei
Se alguma vez conseguirei esquecer
465
00:26:33,217 --> 00:26:35,553
Está tudo a desmoronar-se
466
00:26:35,553 --> 00:26:39,015
Quando o amor é real
As coisas nunca acabam
467
00:26:39,599 --> 00:26:44,687
Suponho que faz tudo parte da vida
Mas não consigo deixar de me sentir velho
468
00:26:45,897 --> 00:26:51,444
Passamos a juventude
De braços e corações abertos
469
00:26:52,403 --> 00:26:57,241
E depois vem a escuridão
E é o fim da juventude
470
00:27:12,882 --> 00:27:18,346
Graça divina
471
00:27:18,346 --> 00:27:22,517
Que doce som
472
00:27:23,267 --> 00:27:27,897
Que salvou um miserável
473
00:27:27,897 --> 00:27:31,025
Como eu
474
00:27:31,943 --> 00:27:35,780
Outrora perdido
475
00:27:35,780 --> 00:27:39,367
Já me encontrei
476
00:27:39,909 --> 00:27:46,124
Estava cego, mas agora vejo
477
00:28:39,510 --> 00:28:40,928
Esperavas isso?
478
00:28:40,928 --> 00:28:43,973
Não. Pensei que ia apenas
para o palco tocar.
479
00:28:43,973 --> 00:28:47,268
Literalmente pensei
em subir ao palco, cantar...
480
00:28:47,810 --> 00:28:49,312
A "Eyes Closed" é uma canção pop.
481
00:28:49,312 --> 00:28:53,065
Pensava que ia apenas subir ao palco
e cantar a "Eyes Closed".
482
00:28:53,065 --> 00:28:54,275
Mas é mais tipo...
483
00:28:55,318 --> 00:28:58,821
Sabem, é porque ninguém conhece as músicas
e elas são pessoais,
484
00:28:58,821 --> 00:29:01,199
são reais e são...
485
00:29:07,622 --> 00:29:11,000
Cantei o "Amazing Grace" porque foi isso
que cantaram no funeral do Jamal,
486
00:29:11,000 --> 00:29:13,544
e pareceu-me uma boa forma de acabar, basicamente.
487
00:29:14,962 --> 00:29:20,009
Mas agora tenho de fingir
para toda a gente que está tudo bem
488
00:29:20,009 --> 00:29:21,594
e vamos todos desfrutar do vinho.
489
00:29:21,594 --> 00:29:23,930
Vamos abrir a porta
e passar um bom bocado.
490
00:29:26,766 --> 00:29:27,767
Entrem.
491
00:29:27,767 --> 00:29:30,102
- Tudo bem?
- Sim. Como vai isso?
492
00:29:34,232 --> 00:29:35,900
Gostou? Como está?
493
00:29:35,900 --> 00:29:37,819
- Bem. Tudo bem consigo?
- Ótimo.
494
00:29:37,819 --> 00:29:39,654
- Prazer em conhecer.
- Igualmente.
495
00:29:39,654 --> 00:29:41,197
- Gostou?
- Adorei.
496
00:29:41,197 --> 00:29:42,657
Muito bom, meu.
497
00:29:42,657 --> 00:29:45,159
E foi bom ouvir as histórias
por trás das músicas.
498
00:29:45,159 --> 00:29:48,162
Muito obrigado.
Ainda bem que gostou disso.
499
00:29:48,162 --> 00:29:49,789
Tenho falado com a minha namorada.
500
00:29:49,789 --> 00:29:51,666
Se nos casarmos, precisamos de si lá.
501
00:29:51,666 --> 00:29:53,668
- Pode ser?
- Sim, claro.
502
00:29:53,668 --> 00:29:55,670
Marquem a data
com dois anos de antecedência.
503
00:29:55,670 --> 00:29:57,088
Sim?
504
00:29:58,965 --> 00:30:00,132
Onde está a Chez?
505
00:30:25,700 --> 00:30:27,702
Legendas: Eduardo Silva