1 00:00:01,044 --> 00:00:02,045 Ouve isto. 2 00:00:02,045 --> 00:00:04,088 É só para as letras. 3 00:00:09,135 --> 00:00:10,261 Viste? 4 00:00:10,887 --> 00:00:12,889 De olhos arregalados... 5 00:00:13,973 --> 00:00:15,141 Mas fá-lo depois disso. 6 00:00:24,901 --> 00:00:29,447 A sensação que se tem ao compor nem que seja o início de uma boa canção 7 00:00:29,447 --> 00:00:31,532 é a melhor sensação do mundo. 8 00:00:31,532 --> 00:00:32,450 Espera aí. 9 00:00:32,450 --> 00:00:33,701 Estou apaixonado pela 10 00:00:34,410 --> 00:00:37,163 Estou apaixonado pela luz vermelha 11 00:00:37,872 --> 00:00:41,250 Estou apaixonado pela noite tardia Na minha alma 12 00:00:42,043 --> 00:00:45,296 Acho que a única coisa que se compara é abraçar as minhas filhas. 13 00:00:45,880 --> 00:00:46,798 {\an8}PRODUTOR E ARTISTA 14 00:00:46,798 --> 00:00:47,882 {\an8}Vamos. 15 00:00:49,050 --> 00:00:51,177 {\an8}Aconteceu umas seis vezes na minha carreira. 16 00:00:51,177 --> 00:00:53,096 Compus em meia hora. 17 00:00:53,679 --> 00:00:54,931 {\an8}COCOMPOSITOR PRINCIPAL E AMIGO 18 00:00:54,931 --> 00:00:56,349 {\an8}De maus hábitos a noites tardias 19 00:00:56,349 --> 00:00:57,433 {\an8}Muito bem, o que... 20 00:00:58,142 --> 00:00:59,268 Que tal isto? 21 00:00:59,268 --> 00:01:02,313 {\an8}A Cherry disse que, se eu tirasse a Lyra do berço, 22 00:01:02,563 --> 00:01:05,691 {\an8}ela perderia o treino para dormir e é um mau hábito. 23 00:01:05,942 --> 00:01:06,943 {\an8}Podemos pôr... 24 00:01:09,821 --> 00:01:12,824 {\an8}Podes escrever que maus hábitos levam a noites tardias. 25 00:01:13,324 --> 00:01:15,576 Maus hábitos levam a noites tardias 26 00:01:17,203 --> 00:01:19,330 Maus hábitos levam a... 27 00:01:19,330 --> 00:01:20,998 {\an8}Adoro como fizeste essa ligação. 28 00:01:21,833 --> 00:01:24,627 As letras aparecem tão rápido que nem as revejo. 29 00:01:25,128 --> 00:01:27,505 Maus hábitos levam A noites tardias que acabam sós 30 00:01:27,505 --> 00:01:30,383 Conversas com a Adele A ligar-me para o telemóvel 31 00:01:30,383 --> 00:01:31,843 Conversas com... 32 00:01:32,426 --> 00:01:33,803 Conversas com... 33 00:01:34,470 --> 00:01:36,222 ... noites que acabam sós 34 00:01:36,222 --> 00:01:37,473 Conversas com 35 00:01:37,473 --> 00:01:39,809 Um estranho ao telemóvel 36 00:01:39,809 --> 00:01:42,603 Conversas com um estranho... Conversas com... 37 00:01:42,603 --> 00:01:45,606 Não. Conversas com um estranho que mal conheço. 38 00:01:45,606 --> 00:01:47,441 - Sim. É isso. - Mal conheço 39 00:01:53,948 --> 00:01:55,199 E tu 40 00:01:55,199 --> 00:01:56,576 Os meus maus hábitos levam... 41 00:01:56,576 --> 00:01:57,493 Isso é bom. 42 00:01:57,493 --> 00:01:59,453 Estou a sentir o ritmo 43 00:01:59,453 --> 00:02:00,538 Sim, isto é bom. 44 00:02:01,372 --> 00:02:03,374 É uma euforia inexplicável. 45 00:02:03,374 --> 00:02:07,253 Maus hábitos levam A noites tardias que acabam sós 46 00:02:07,253 --> 00:02:08,546 A conversas com um estranho 47 00:02:08,546 --> 00:02:11,090 Sim 48 00:02:11,090 --> 00:02:14,510 Prometo que esta é a última Mas provavelmente não será 49 00:02:14,510 --> 00:02:15,887 Sim, tenho de compor canções. 50 00:02:16,721 --> 00:02:17,930 Faz-me sentir melhor. 51 00:02:17,930 --> 00:02:21,142 Ou fazer, os meus maus hábitos Levam a olhos arregalados 52 00:02:21,142 --> 00:02:22,852 A olhar para o vazio 53 00:02:22,852 --> 00:02:26,063 E sei que perco O controlo das coisas que digo 54 00:02:26,063 --> 00:02:29,692 Estava à procura de uma saída Agora, não posso escapar 55 00:02:29,692 --> 00:02:31,903 Nada acontece depois das duas 56 00:02:31,903 --> 00:02:33,738 É verdade 57 00:02:33,738 --> 00:02:36,032 Os meus maus hábitos levam-me a ti 58 00:02:37,450 --> 00:02:41,704 ED SHEERAN: TUDO SOMADO 59 00:02:42,872 --> 00:02:45,374 CAPÍTULO 3 CONCENTRAÇÃO 60 00:02:45,374 --> 00:02:46,500 Tudo bem, Ed? 61 00:02:48,461 --> 00:02:49,629 Os meus fãs vieram. 62 00:02:51,964 --> 00:02:53,424 É a minha única piada. 63 00:02:54,008 --> 00:02:57,762 Quando comecei, queria mesmo fazer cinco álbuns. 64 00:03:00,223 --> 00:03:04,477 {\an8}O Plus seria o complemento a todos os EP que tinha feito até então. 65 00:03:04,477 --> 00:03:06,145 {\an8}Cá está ele, pessoal. Ed Sheeran. 66 00:03:06,145 --> 00:03:07,563 {\an8}O Multiply aumentá-lo-ia. 67 00:03:08,981 --> 00:03:09,899 {\an8}Olá, Wembley. 68 00:03:11,317 --> 00:03:14,320 {\an8}O Divide seria um álbum duplo, acústico e R&B. 69 00:03:14,320 --> 00:03:15,529 {\an8}Não podes parar a chuva 70 00:03:15,529 --> 00:03:18,491 {\an8}E o Equals seria a soma de tudo. 71 00:03:18,491 --> 00:03:19,992 {\an8}Vejam como está feliz. 72 00:03:19,992 --> 00:03:23,246 {\an8}Sim 73 00:03:23,246 --> 00:03:24,789 {\an8}E o quinto disco é este. 74 00:03:28,584 --> 00:03:29,418 JANEIRO DE 2022 75 00:03:29,418 --> 00:03:30,878 Tinhas uma melodia na cabeça 76 00:03:30,878 --> 00:03:32,380 quando estavas a cantar? - Sim. 77 00:03:32,380 --> 00:03:33,631 SESSÕES DE COMPOSIÇÃO 78 00:03:38,594 --> 00:03:43,015 A ideia do Subtract era criar o álbum acústico perfeito. 79 00:03:48,229 --> 00:03:50,064 Então, é... 80 00:03:56,862 --> 00:04:00,324 Há quase dez anos que ando a compor o Subtract. 81 00:04:00,324 --> 00:04:03,786 A fazer modificações e retoques, tipo: "Esta canção é para o Subtract." 82 00:04:03,786 --> 00:04:06,998 Basicamente, queria fazer o álbum de cantautor perfeito 83 00:04:06,998 --> 00:04:08,624 e comecei a pensar demasiado. 84 00:04:10,334 --> 00:04:11,836 Posso mudar a melodia do... 85 00:04:11,836 --> 00:04:16,340 Dedo, começa a discussão Para escolher um cantor 86 00:04:16,924 --> 00:04:18,259 {\an8}COMPOSITOR E PRODUTOR 87 00:04:18,259 --> 00:04:20,303 {\an8}Ouvi-te chamar Agora tenho os olhos abertos 88 00:04:20,845 --> 00:04:23,681 Mas o ponto de viragem foi trabalhar com o Aaron. 89 00:04:23,681 --> 00:04:27,184 Ele compõe paisagens sonoras instrumentais lindas, 90 00:04:27,184 --> 00:04:28,477 e eu insiro as letras. 91 00:04:29,937 --> 00:04:34,150 Estala os dedos Começa a discussão para escolher um cantor 92 00:04:34,150 --> 00:04:35,860 É a primeira vez que trabalho assim, 93 00:04:35,860 --> 00:04:38,529 em que pego no que quer que apareça primeiro. 94 00:04:38,529 --> 00:04:41,282 E liberta-nos ao nível criativo. 95 00:04:43,743 --> 00:04:46,037 - Tipo... Pode ser fixe. - Sim. 96 00:04:46,037 --> 00:04:48,414 Música matinal relaxada. 97 00:04:49,290 --> 00:04:54,545 Estala os dedos Começa a discussão para escolher um cantor 98 00:04:54,545 --> 00:04:57,590 Esta vais adorar Tive de a trazer 99 00:04:57,590 --> 00:05:00,134 Deixa as colunas te levarem 100 00:05:01,469 --> 00:05:03,220 Larga a seringa no mar 101 00:05:05,264 --> 00:05:09,685 Depois levei com cenas lixadas. Uma a seguir à outra. 102 00:05:13,439 --> 00:05:15,107 Descobriram um tumor no braço da Cherry. 103 00:05:15,107 --> 00:05:17,026 O diagnóstico não era bom e... 104 00:05:17,777 --> 00:05:19,403 Está grávida, não podem fazer nada. 105 00:05:19,403 --> 00:05:22,656 E, de repente, estava envolvido num julgamento de três semanas. 106 00:05:26,160 --> 00:05:29,246 E, depois, o Jamal morreu. 107 00:05:33,167 --> 00:05:36,045 Quando descobrimos que a pior coisa no mundo 108 00:05:36,045 --> 00:05:39,590 aconteceu a alguém que amamos do fundo do coração, 109 00:05:39,590 --> 00:05:43,719 sentimos que nos estamos a afogar e não conseguimos resistir. 110 00:05:48,474 --> 00:05:52,311 Uma data de canções vieram dessa situação. 111 00:05:52,311 --> 00:05:58,359 Mas as ondas não afundarão o meu barco 112 00:06:02,863 --> 00:06:05,408 Vim pela fogueira 113 00:06:07,451 --> 00:06:09,662 Fiquei pela brisa 114 00:06:09,662 --> 00:06:14,291 Preciso de sentir elementos Para me lembrar 115 00:06:16,627 --> 00:06:18,546 Há beleza mesmo na tristeza 116 00:06:21,590 --> 00:06:26,303 Lembro-me de estar na sala de espera de um especialista 117 00:06:27,346 --> 00:06:30,307 a pensar que iria acontecer o pior. 118 00:06:30,808 --> 00:06:33,727 Quanto mais amo Menos sinto 119 00:06:33,727 --> 00:06:38,357 Estou preocupado com a Cherry e com a filha por nascer dentro dela. 120 00:06:40,901 --> 00:06:42,903 Começas a compor uma canção. 121 00:06:42,903 --> 00:06:45,114 Desabafas um pouco, compões mais um pouco, 122 00:06:45,114 --> 00:06:47,324 desabafas um pouco e compões mais um pouco. 123 00:06:47,324 --> 00:06:48,868 Talvez não vá 124 00:06:48,868 --> 00:06:50,119 Daí fazerem-se canções. 125 00:06:50,119 --> 00:06:57,209 Mas as ondas não afundarão o meu barco 126 00:06:59,753 --> 00:07:05,509 As ondas não afundarão o meu barco 127 00:07:15,269 --> 00:07:17,521 {\an8}PRIMEIRA SESSÃO DE COMPOSIÇÃO DE 'EYES CLOSED' 128 00:07:17,521 --> 00:07:21,942 {\an8}Tinha uma canção que compus em digressão, em 2018, chamada "Eyes Closed", 129 00:07:21,942 --> 00:07:26,071 {\an8}que começou como uma canção de fim de relação. 130 00:07:26,071 --> 00:07:27,156 {\an8}PRODUTOR 131 00:07:27,156 --> 00:07:29,617 {\an8}Eu não sabia onde se podia encaixar. 132 00:07:30,868 --> 00:07:36,707 Porque não te quero ver a beijá-lo Não tenho o direito de me sentir triste 133 00:07:36,707 --> 00:07:40,252 Lembro-me de estar deitado, uma noite, e cantar a letra: 134 00:07:40,252 --> 00:07:43,881 "Danço de olhos fechados porque, para onde quer que olhe, ainda te vejo." 135 00:07:43,881 --> 00:07:47,801 E correspondia ao que eu sentia em relação ao Jamal, 136 00:07:47,801 --> 00:07:50,971 porque, aonde quer que eu fosse, especialmente na zona oeste... 137 00:07:50,971 --> 00:07:53,265 Ele era do oeste de Londres. Aonde quer que fosse, 138 00:07:53,265 --> 00:07:56,018 havia memórias de coisas que tínhamos feito juntos, 139 00:07:56,018 --> 00:07:59,355 ou ouvia canções na rádio ou numa discoteca 140 00:07:59,355 --> 00:08:01,023 e tinham algo que ver com aquilo. 141 00:08:01,023 --> 00:08:03,234 E repesquei essa canção. 142 00:08:03,234 --> 00:08:05,945 A discoteca fechou Estão a limpar o chão 143 00:08:05,945 --> 00:08:07,071 E todos se vão embora 144 00:08:08,239 --> 00:08:10,032 SESSÃO DE REGRAVAÇÃO DO SUBTRACT 145 00:08:10,574 --> 00:08:12,451 - Como estás? - Bem. 146 00:08:12,451 --> 00:08:15,913 Esta é literalmente a última canção que estou a fazer para o Subtract. 147 00:08:15,913 --> 00:08:19,208 E depois o Aaron vai produzi-lo e já está. 148 00:08:19,208 --> 00:08:20,334 É apresentado. 149 00:08:21,043 --> 00:08:25,923 A vocalização original da canção... Podemos passar de uma para a outra? 150 00:08:25,923 --> 00:08:27,007 Sem dúvida. 151 00:08:27,633 --> 00:08:32,304 Sei que é má ideia Mas não consigo resistir 152 00:08:32,304 --> 00:08:36,016 Vais estar na discoteca aqui perto Com pessoas 153 00:08:36,016 --> 00:08:41,188 Que conheço bem É má ideia, mas não consigo resistir 154 00:08:41,188 --> 00:08:43,023 Não saí praticamente o ano todo 155 00:08:43,524 --> 00:08:45,818 E pensei que uns copos Poderiam ajudar 156 00:08:45,818 --> 00:08:47,486 Já há muito tempo, querida 157 00:08:47,987 --> 00:08:49,989 Que faço o melhor que posso 158 00:08:49,989 --> 00:08:54,368 Ainda estou a tentar não chorar Enquanto os meus amigos avançaram 159 00:08:54,368 --> 00:08:59,039 Imagino-me um pouco diferente Quando tiver 27 anos 160 00:08:59,039 --> 00:09:00,457 Entrei no bar 161 00:09:00,457 --> 00:09:03,294 Fiquei tão triste Como pode ser tão difícil? 162 00:09:03,794 --> 00:09:08,132 Todas as canções me lembram que te foste E sinto um nó na garganta 163 00:09:09,049 --> 00:09:10,676 Porque estou aqui, sozinho 164 00:09:11,260 --> 00:09:13,345 A dançar com os olhos fechados 165 00:09:13,345 --> 00:09:14,430 Sim. 166 00:09:15,431 --> 00:09:18,976 Porque, para onde quer que olhe Ainda te vejo 167 00:09:20,060 --> 00:09:23,063 O tempo avança tão devagar 168 00:09:24,356 --> 00:09:27,985 E não sei O que mais posso fazer 169 00:09:27,985 --> 00:09:30,237 Por isso, continuo a dançar com os... 170 00:09:30,237 --> 00:09:34,908 Talvez pudesse fingir Que nem tudo é assim tão mau 171 00:09:34,908 --> 00:09:39,079 Mas perdi mais do que uma amizade Tenho tantas saudades tuas 172 00:09:39,580 --> 00:09:44,168 Continuo a dançar Com os olhos 173 00:09:44,168 --> 00:09:46,462 Olhos fechados 174 00:09:46,462 --> 00:09:48,297 Olhos 175 00:09:48,297 --> 00:09:50,966 Continuo a dançar com... 176 00:09:50,966 --> 00:09:52,384 Olhos 177 00:09:52,926 --> 00:09:53,927 JUNHO DE 2022 178 00:09:53,927 --> 00:09:55,262 Olhos fechados 179 00:09:55,929 --> 00:09:59,683 PRENSAGEM DE VINIL DO 'SUBTRACT' 180 00:09:59,683 --> 00:10:01,268 Olhos 181 00:10:01,268 --> 00:10:06,607 É assustador revelar ao mundo os nossos pensamentos mais profundos e sombrios. 182 00:10:06,607 --> 00:10:08,942 A dançar com os... 183 00:10:11,320 --> 00:10:14,156 Mas acho que estou mesmo preparado para lançar o Subtract 184 00:10:14,156 --> 00:10:16,909 e seguir em frente emocionalmente. 185 00:10:18,035 --> 00:10:19,870 Olha para isso, Nic. 186 00:10:19,870 --> 00:10:22,331 Sim, vou ouvir isto com o meu pai. 187 00:10:22,831 --> 00:10:23,832 No sábado. 188 00:10:23,832 --> 00:10:24,917 - Boa. - Obrigado. 189 00:10:24,917 --> 00:10:26,001 - Boa. - Como sempre. 190 00:10:26,001 --> 00:10:27,461 - Sim. - Não tens de quê. 191 00:10:27,461 --> 00:10:28,796 Parabéns, meu. 192 00:10:28,796 --> 00:10:30,756 Obrigado. É fantástico. 193 00:10:30,756 --> 00:10:32,174 - Muito obrigado. - Muito bem. 194 00:10:32,675 --> 00:10:35,386 Desculpem não ter trazido o vinho americano desta vez. 195 00:10:44,520 --> 00:10:46,563 Este fim de semana, vou para Los Angeles 196 00:10:46,563 --> 00:10:50,150 tocar no Rock and Roll Hall of Fame com o Eminem. 197 00:10:50,150 --> 00:10:51,902 Vou cantar o "Stan" com ele. 198 00:10:54,697 --> 00:10:55,698 Certo. 199 00:10:57,741 --> 00:10:58,826 Estás nervoso? 200 00:10:58,826 --> 00:11:04,123 Sim, quer dizer, é um momento muito significativo na minha carreira. 201 00:11:04,123 --> 00:11:06,458 Sou amigo dele e já trabalhámos juntos. 202 00:11:06,458 --> 00:11:08,752 Mas ele querer estar em palco comigo 203 00:11:08,752 --> 00:11:11,130 num dos momentos mais importantes da carreira dele 204 00:11:11,130 --> 00:11:13,382 e querer cantar uma das suas maiores canções... 205 00:11:13,382 --> 00:11:15,217 Basicamente, sinto-me honrado. 206 00:11:15,718 --> 00:11:17,636 {\an8}Todos quereriam ver o filho cantar com o Eminem. 207 00:11:17,636 --> 00:11:18,721 {\an8}PAI DO ED 208 00:11:18,721 --> 00:11:23,851 {\an8}É ainda mais importante do que isso, pois o Eminem era o seu ídolo de infância. 209 00:11:23,851 --> 00:11:25,310 É um círculo que se completa. 210 00:11:26,061 --> 00:11:27,062 Sim. 211 00:11:29,857 --> 00:11:30,858 Sorri para o papá. 212 00:11:30,858 --> 00:11:34,361 Quando eu era mais novo, tinha um sinal, um sinal enorme. 213 00:11:35,404 --> 00:11:39,074 Parecia que tinham apagado cigarros nele. 214 00:11:41,368 --> 00:11:45,247 Demoraram cinco anos a tirá-lo com laser. A cada dois meses, algo assim. 215 00:11:45,247 --> 00:11:46,874 A cada dois ou três meses 216 00:11:46,874 --> 00:11:50,294 íamos para o hospital para o tratamento laser. 217 00:11:50,294 --> 00:11:51,503 Porque disseram 218 00:11:51,503 --> 00:11:54,590 que havia a possibilidade de a visão ser afetada. 219 00:11:55,382 --> 00:11:59,470 Primeiro, metiam um creme anestésico. Mas houve uma vez em que se esqueceram. 220 00:11:59,470 --> 00:12:01,388 A minha memória mais antiga é dessa dor. 221 00:12:01,388 --> 00:12:04,141 Uma dor em que parecia que o apunhalavam com calor. 222 00:12:05,058 --> 00:12:06,935 E, nessa altura, começou a gaguejar. 223 00:12:08,645 --> 00:12:10,898 Estava na escola, levantava a mão para responder 224 00:12:10,898 --> 00:12:12,357 e as palavras não saíam. 225 00:12:12,357 --> 00:12:14,735 Depois, arranjei o The Slim Shady LP. 226 00:12:16,820 --> 00:12:20,616 Aprendi as letras do Eminem porque eram rápidas e curtas. 227 00:12:20,616 --> 00:12:22,951 E aprendi tudo de cor e salteado. 228 00:12:22,951 --> 00:12:25,412 E isso praticamente resolveu o problema. 229 00:12:25,412 --> 00:12:29,374 Acho que quando pensamos noutra coisa e não tentamos... dizer as palavras... 230 00:12:29,374 --> 00:12:34,046 Acho que cantar rap a acompanhar músicas pode mesmo ajudar. 231 00:12:34,630 --> 00:12:36,131 E agora posso ir cantar 232 00:12:36,131 --> 00:12:38,300 uma das melhores músicas de sempre com ele. 233 00:12:39,051 --> 00:12:42,471 Olha só. Ofertas do Rock and Roll Hall of Fame. 234 00:12:42,471 --> 00:12:44,097 - Ofertas? - O que achas? 235 00:12:44,097 --> 00:12:47,392 - Sim. Ofertas do rock and roll. - Ofertas do rock and roll. 236 00:12:47,392 --> 00:12:51,104 O que achas, Souts? É tipo rock and roll? 237 00:12:52,105 --> 00:12:54,817 CERIMÓNIA DE ADMISSÃO AO ROCK & ROLL HALL OF FAME 238 00:12:54,817 --> 00:12:57,402 - O meu nome é - Slim Shady 239 00:12:57,986 --> 00:13:01,114 É estranho porque ainda me sinto o fã de 12 anos. 240 00:13:01,114 --> 00:13:02,825 Um aplauso para o Ed Sheeran! 241 00:13:02,825 --> 00:13:06,119 O meu chá ficou frio Porque será 242 00:13:06,662 --> 00:13:08,831 Que saí da cama sequer? 243 00:13:08,831 --> 00:13:11,792 A chuva da manhã Embacia-me a janela 244 00:13:12,668 --> 00:13:14,378 E não vejo nada 245 00:13:14,378 --> 00:13:16,380 Sou uma estrela da pop há muito tempo. 246 00:13:16,380 --> 00:13:18,882 Dirão que é normal para mim cantar com o Eminem. 247 00:13:18,882 --> 00:13:24,680 Mas isto é literalmente um sonho de infância para mim, não é normal. 248 00:13:24,680 --> 00:13:26,139 Não é assim tão mau 249 00:13:26,139 --> 00:13:29,726 Rock and Roll Hall of Fame, se ainda estão connosco, toca a aplaudir! 250 00:13:36,483 --> 00:13:40,571 SUFFOLK, INGLATERRA 251 00:13:41,154 --> 00:13:42,865 O BAR DO ED 252 00:13:44,741 --> 00:13:45,951 Querem subir? 253 00:13:47,202 --> 00:13:48,203 O que é isto aqui? 254 00:13:48,203 --> 00:13:51,707 "Seaborn aguarda notícias de Inglaterra", diz a imprensa local. 255 00:13:53,125 --> 00:13:56,461 Este é de um dos meus primeiros concertos. 256 00:13:57,045 --> 00:13:59,756 Terceiro lugar num torneio sub-13 de hóquei para a Chez. 257 00:13:59,756 --> 00:14:02,551 Primeira guitarra de sempre. Velhos tempos. 258 00:14:02,551 --> 00:14:04,720 E está totalmente rachada e maltratada. 259 00:14:04,720 --> 00:14:07,681 Está toda rachada de lado e imunda. 260 00:14:08,473 --> 00:14:10,392 Mas foi com esta que toquei nos primeiros. 261 00:14:11,018 --> 00:14:13,937 E se alguém vê a Buffy, Caçadora de Vampiros, tenho... 262 00:14:16,690 --> 00:14:17,691 Sim. Sabem que mais? 263 00:14:17,691 --> 00:14:20,527 São as primeiras pessoas a entrar no bar com câmaras. 264 00:14:20,527 --> 00:14:22,654 Sempre gostei muito da privacidade. 265 00:14:23,906 --> 00:14:26,617 Há duas coisas na minha vida em que a imprensa se foca sempre. 266 00:14:26,617 --> 00:14:28,744 É esta casa e os casos em tribunal. 267 00:14:30,954 --> 00:14:33,165 {\an8}O cantor de Suffolk Ed Sheeran foi a tribunal hoje... 268 00:14:33,165 --> 00:14:34,249 {\an8}MARÇO DE 2022 269 00:14:34,249 --> 00:14:36,168 {\an8}... devido a uma disputa de direitos de autor. 270 00:14:36,168 --> 00:14:38,795 ... a canção de 2015 quando compunha "Shape of You". 271 00:14:38,795 --> 00:14:41,381 Ed Sheeran voltou a tribunal para mais perguntas 272 00:14:41,381 --> 00:14:44,217 sobre a canção mais tocada da história do Spotify. 273 00:14:44,217 --> 00:14:46,094 MELHOR DESEMPENHO POP A SOLO 274 00:14:46,094 --> 00:14:49,389 O advogado atacou-me, tipo: "Não acredito que a compôs em meia hora." 275 00:14:49,389 --> 00:14:53,101 E eu: "Bem, o senhor pode pegar num caso no dia anterior ao julgamento, 276 00:14:53,101 --> 00:14:55,437 ler por alto a informação e arrasar no julgamento. 277 00:14:55,437 --> 00:14:58,899 Porque não acredita que eu... O senhor esforça-se no seu trabalho." 278 00:15:00,275 --> 00:15:02,778 A questão é que, quando te põem em causa assim, 279 00:15:02,778 --> 00:15:06,073 o impacto emocional é enorme porque estão a fazer perguntas 280 00:15:06,073 --> 00:15:09,242 sobre algo que é totalmente contrário à tua forma de ser. 281 00:15:10,035 --> 00:15:12,704 Estava numa sala de audiências com 282 00:15:12,704 --> 00:15:15,832 pessoas a gritarem para mim, a chamarem-me todo o tipo de coisas. 283 00:15:15,832 --> 00:15:18,377 E eu a pensar: "Só espero que a Cherry esteja bem." 284 00:15:18,377 --> 00:15:20,587 Podia perder o caso e a vida continuaria, 285 00:15:20,587 --> 00:15:21,922 mas a vida não continuaria 286 00:15:21,922 --> 00:15:25,175 sem a pessoa que mais amo no mundo, percebem? 287 00:15:26,969 --> 00:15:29,471 Ed Sheeran e os seus cocompositores irão receber 288 00:15:29,471 --> 00:15:32,099 mais de 900 mil libras em despesas legais 289 00:15:32,099 --> 00:15:34,059 por vencerem o caso sobre direitos de autor. 290 00:15:34,977 --> 00:15:37,479 Trabalho todos os dias para aperfeiçoar a minha arte, 291 00:15:37,479 --> 00:15:40,440 para poder compor uma canção como "Shape of You" em hora e meia. 292 00:15:40,440 --> 00:15:42,776 Acho insultuoso quando dizem: 293 00:15:42,776 --> 00:15:44,361 "Bem, não. Não consegue." 294 00:15:46,154 --> 00:15:48,532 {\an8}A estrela da pop Ed Sheeran enfrenta outro processo. 295 00:15:48,532 --> 00:15:50,242 {\an8}É o segundo este ano. 296 00:15:50,742 --> 00:15:52,494 É contínuo. 297 00:15:53,245 --> 00:15:54,287 É contínuo. 298 00:16:01,128 --> 00:16:06,258 Sempre que passo por alturas em que as coisas correm mal, 299 00:16:06,258 --> 00:16:08,844 costumo trabalhar mais para me distrair. 300 00:16:08,844 --> 00:16:10,804 Fico com a Ly de manhã, até às 14 horas. 301 00:16:10,804 --> 00:16:12,264 O que mais está na agenda? 302 00:16:12,264 --> 00:16:14,683 Na quinta é o concerto do Fireboy. 303 00:16:14,683 --> 00:16:16,727 Vou tocar o tema "Peru" com ele. 304 00:16:16,727 --> 00:16:19,980 O Johnny está a falar de fazer outra coisinha no estúdio 305 00:16:19,980 --> 00:16:21,732 quando voltarmos do barco. 306 00:16:21,732 --> 00:16:23,775 - No início de dezembro? - Sim. 307 00:16:23,775 --> 00:16:25,235 - Fogo! - Eu sei. 308 00:16:25,235 --> 00:16:26,737 Só temos uma semana. 309 00:16:26,737 --> 00:16:27,946 Dezoito de novembro. 310 00:16:29,364 --> 00:16:33,118 Este ano, não houve um único dia em que ele não trabalhasse, 311 00:16:33,118 --> 00:16:36,580 tocasse, compusesse ou fizesse alguma promoção. 312 00:16:37,873 --> 00:16:41,918 Mal tivemos uma conversa este ano sobre a saúde mental dele. 313 00:16:43,587 --> 00:16:45,922 Consigo ver isso, e é um grande sinal de alarme. 314 00:16:51,887 --> 00:16:53,847 Há muita coisa a acontecer neste momento. 315 00:16:54,598 --> 00:16:55,599 Começar a filmar. 316 00:16:55,599 --> 00:16:59,144 Vamos filmar 14 videoclipes seguidos para o Subtract. 317 00:16:59,144 --> 00:17:01,313 Muito bem, vamos tentar de novo. 318 00:17:02,981 --> 00:17:05,108 Que clipe fantástico. Vai ficar ótimo. 319 00:17:05,108 --> 00:17:07,069 Vou filmar os clipes todos em Suffolk. 320 00:17:07,069 --> 00:17:09,446 Acordo de manhã, dou o pequeno-almoço à Lyra. 321 00:17:09,446 --> 00:17:13,075 A Lyra acordou de novo às 5 horas a pensar que havia um crocodilo debaixo da cama. 322 00:17:13,075 --> 00:17:15,285 Ainda lhe digo que vive lá um e são amigos. 323 00:17:16,078 --> 00:17:19,623 E depois ir para casa, banho, cama, história. 324 00:17:20,624 --> 00:17:21,917 Bom dia. 325 00:17:21,917 --> 00:17:23,418 Quero ver se atino com a canção. 326 00:17:26,004 --> 00:17:27,589 A quantidade não é incomum. 327 00:17:27,589 --> 00:17:29,883 Sempre trabalhei assim tanto. 328 00:17:29,883 --> 00:17:31,551 É apenas um pouco diferente 329 00:17:31,551 --> 00:17:36,139 porque normalmente chegaria a casa depois das filmagens e desmaiava. 330 00:17:37,224 --> 00:17:38,683 Muito bem. Começar a filmar. 331 00:17:39,267 --> 00:17:43,188 O que o luto tem de difícil é que, de início, todos se juntam à nossa volta 332 00:17:43,188 --> 00:17:45,982 e esperam que estejamos a sofrer, tristes, 333 00:17:45,982 --> 00:17:47,317 a não conseguir aguentar. 334 00:17:47,317 --> 00:17:48,860 Sim. 335 00:17:48,860 --> 00:17:49,986 Quinze minutos. Fixe. 336 00:17:51,571 --> 00:17:55,534 E, passados uns seis meses, tudo isso desaparece. 337 00:17:55,534 --> 00:18:01,206 Estou prestes a vestir um fato de mergulho e vou nadar no Mar do Norte. 338 00:18:01,206 --> 00:18:04,876 Isto foi ideia minha. Tenho de me lembrar constantemente disso. 339 00:18:06,837 --> 00:18:08,505 Têm sido tempos tão ocupados, 340 00:18:08,505 --> 00:18:12,968 e há uma atitude, especialmente na Grã-Bretanha, de continuar a andar. 341 00:18:13,552 --> 00:18:15,220 As ondas não afundarão o meu barco. 342 00:18:17,347 --> 00:18:19,558 Sam, qual é a ideia geral deste clipe? 343 00:18:19,558 --> 00:18:21,226 - Esqueci-me. - Eu também. 344 00:18:21,226 --> 00:18:23,103 Esqueci-me completamente. 345 00:18:23,728 --> 00:18:26,982 Estou muito melhor em termos de processar tudo isto. 346 00:18:26,982 --> 00:18:28,441 Começar a filmar, por favor. 347 00:18:28,441 --> 00:18:30,110 Acho que o Ed ainda não chegou lá. 348 00:18:30,110 --> 00:18:31,736 Os últimos planos do dia. 349 00:18:31,736 --> 00:18:34,447 Então é debaixo, à tona, debaixo, à tona. 350 00:18:34,447 --> 00:18:36,158 - Vamos. - Começar a filmar! 351 00:18:36,158 --> 00:18:39,786 É impossível que ele tenha tido tempo para processar isto 352 00:18:39,786 --> 00:18:41,955 e encontrar paz em relação às coisas. 353 00:18:42,747 --> 00:18:45,500 Estar no mar, voltar, duche, depois voltar ao mar, duche... 354 00:18:45,500 --> 00:18:47,711 - Sim. - ... e depois isso é o último? 355 00:18:47,711 --> 00:18:50,255 Não, vamos fazer o "Eyes Closed". Sim. 356 00:18:50,255 --> 00:18:52,507 Ele tem andado demasiado ocupado. 357 00:18:52,507 --> 00:18:54,217 - É o décimo dia? - O décimo. 358 00:18:54,217 --> 00:18:57,637 Décimo primeiro. Amanhã é o "Boat". E, depois, são mais dois dias. 359 00:18:58,138 --> 00:18:59,806 Ele tem de parar. 360 00:19:02,142 --> 00:19:03,643 Muito bem, corta. 361 00:19:06,938 --> 00:19:08,481 Começar a filmar. 362 00:19:09,941 --> 00:19:12,152 Ele tem de processar isto. Ele não fez nada disso. 363 00:19:16,364 --> 00:19:19,492 LONDRES OUTUBRO DE 2022 364 00:19:22,954 --> 00:19:24,372 ESTREIA DE SUBTRACT 365 00:19:24,372 --> 00:19:26,833 - Vão ao concerto? - Sim, claro. 366 00:19:26,833 --> 00:19:28,168 - Será uma surpresa. - De novo. 367 00:19:28,168 --> 00:19:29,377 Estou muito entusiasmada. 368 00:19:29,377 --> 00:19:30,962 - Pode assinar? - Grande surpresa. 369 00:19:35,091 --> 00:19:37,093 - Muito obrigada. - Tenha um bom dia. Adeus. 370 00:19:38,762 --> 00:19:39,763 Tão entusiasmante. 371 00:19:39,763 --> 00:19:43,850 Acho que é entusiasmante. Gostaria de pensar que é. 372 00:19:43,850 --> 00:19:47,103 Gostam da minha roupa nova? É a roupa para o Subtract. 373 00:19:47,896 --> 00:19:49,981 - Vou vestir algo novo. - Sim. 374 00:19:49,981 --> 00:19:53,109 Em todos os álbuns, tento vestir-me de uma forma um pouco diferente. 375 00:19:53,109 --> 00:19:55,362 Isto sou eu a tentar mudar um pouco. 376 00:19:55,987 --> 00:19:58,114 No último álbum, era Stone Island e calções, 377 00:19:58,114 --> 00:20:00,617 e agora pareço um professor substituto. 378 00:20:01,701 --> 00:20:06,581 Não há condições És aquela que eu amo 379 00:20:07,332 --> 00:20:09,167 Estou entusiasmadíssimo por tocá-la. 380 00:20:09,167 --> 00:20:13,129 Ensaiei-a com o Ashton ontem, apenas com piano e guitarra. 381 00:20:13,129 --> 00:20:17,759 E fiquei mesmo animado com ela, estou mesmo entusiasmado. 382 00:20:20,470 --> 00:20:21,805 Se ouvirem os meus álbuns, 383 00:20:21,805 --> 00:20:24,808 há sempre canções tremendamente pessoais. 384 00:20:27,185 --> 00:20:29,771 E agora andam por aí. São canções de que as pessoas gostam 385 00:20:29,771 --> 00:20:32,440 {\an8}e que eu vim ao concerto tocar. 386 00:20:34,109 --> 00:20:38,947 Sabem, se eu revivesse tudo em palco, seria muito intenso. 387 00:20:38,947 --> 00:20:42,409 Iria subir ao palco todas as noites e ficar muito emocionado. 388 00:20:42,409 --> 00:20:44,160 Gosto de ir para o palco divertir-me 389 00:20:44,160 --> 00:20:46,830 e dar um bom espetáculo para as pessoas desfrutarem. 390 00:20:51,876 --> 00:20:55,964 O Ed vai tocar canções novas hoje. Ouvi um pouco e são espetaculares. 391 00:20:55,964 --> 00:20:58,425 Irritantemente talentoso, como eu disse. 392 00:20:58,425 --> 00:21:01,136 Sem mais demoras, cá está o Ed Sheeran. 393 00:21:15,066 --> 00:21:16,526 Como estão todos? 394 00:21:19,070 --> 00:21:25,035 Então, basicamente... Comecei a ser um cantautor 395 00:21:25,035 --> 00:21:26,911 ao ouvir o Damien Rice. 396 00:21:26,911 --> 00:21:29,080 Foi ele que me fez querer compor canções. 397 00:21:29,080 --> 00:21:32,500 E um dos meus discos preferidos dele é o Live at Union Chapel. 398 00:21:32,500 --> 00:21:34,127 Sempre quis tocar cá. 399 00:21:34,127 --> 00:21:36,755 Vou tocar músicas novas pela primeira vez. 400 00:21:36,755 --> 00:21:38,173 As primeiras oito canções hoje 401 00:21:38,173 --> 00:21:40,258 não serão alegres, são bastante depressivas. 402 00:21:42,802 --> 00:21:47,390 Tive um início de ano interessante, e muitas destas músicas vêm daí. 403 00:21:47,390 --> 00:21:48,933 Esta canção chama-se "Boat". 404 00:21:51,311 --> 00:21:53,897 Vim pela fogueira 405 00:21:55,523 --> 00:21:57,650 Fiquei pela brisa 406 00:21:57,650 --> 00:22:02,322 Preciso de sentir elementos Para me lembrar 407 00:22:04,115 --> 00:22:06,284 Há beleza mesmo na tristeza 408 00:22:08,119 --> 00:22:11,748 Saímos às escondidas Muito antes de as luzes se apagarem 409 00:22:12,707 --> 00:22:14,918 Porque é que respiro? 410 00:22:14,918 --> 00:22:16,544 Tudo o que sei é que 411 00:22:17,045 --> 00:22:20,840 Quanto mais amo Menos sinto 412 00:22:21,341 --> 00:22:25,345 As alturas em que fugi Nunca foram a sério 413 00:22:25,345 --> 00:22:29,391 Dizem que as cicatrizes todas saram Mas eu sei 414 00:22:31,851 --> 00:22:33,645 Que eu talvez não 415 00:22:34,312 --> 00:22:39,734 Mas as ondas não afundarão o meu barco 416 00:22:46,533 --> 00:22:48,118 Fico mesmo nervoso a tocá-las. 417 00:22:48,118 --> 00:22:49,285 Como se eu... 418 00:22:49,285 --> 00:22:52,330 Não só nunca toquei estas músicas ao vivo, como eu... 419 00:22:52,330 --> 00:22:55,333 Só sete ou oito pessoas é que ouviram estas canções. 420 00:22:55,333 --> 00:22:57,043 São tremendamente pessoais. 421 00:23:01,798 --> 00:23:04,592 Um amigo meu faleceu no início do ano, 422 00:23:04,592 --> 00:23:05,677 o que foi uma merda. 423 00:23:05,677 --> 00:23:06,761 E... 424 00:23:16,146 --> 00:23:17,772 É a pior altura para chorar. 425 00:23:19,941 --> 00:23:22,944 - Deixa-as correr! - Não, porque não se consegue cantar 426 00:23:22,944 --> 00:23:24,404 quando se chora. 427 00:23:24,404 --> 00:23:26,739 Mas ainda podes cantar mal. 428 00:23:50,889 --> 00:23:55,101 Sei que é má ideia Mas não consigo resistir 429 00:23:55,101 --> 00:23:57,270 Não saí praticamente o ano todo 430 00:23:57,270 --> 00:23:59,606 E pensei que uns copos Poderiam ajudar 431 00:23:59,606 --> 00:24:03,568 Já há muito tempo, querida Que faço o melhor que posso 432 00:24:03,568 --> 00:24:08,031 Ainda estou a tentar não chorar Enquanto os meus amigos avançaram 433 00:24:08,031 --> 00:24:12,202 Imaginei-me um pouco diferente Quando chegámos a fevereiro 434 00:24:12,202 --> 00:24:16,998 Entrei no bar, fiquei tão triste Como pode ser tão difícil? 435 00:24:16,998 --> 00:24:22,128 Todas as canções me lembram que te foste E sinto um nó na garganta 436 00:24:22,128 --> 00:24:27,217 Porque estou aqui, sozinho A dançar com os olhos fechados 437 00:24:28,426 --> 00:24:32,138 Porque, para onde quer que olhe Ainda te vejo 438 00:24:32,722 --> 00:24:36,893 O tempo avança tão devagar 439 00:24:36,893 --> 00:24:40,522 E não sei O que mais posso fazer 440 00:24:40,522 --> 00:24:46,986 Continuo a dançar com os olhos Olhos fechados 441 00:24:46,986 --> 00:24:48,821 Olhos 442 00:24:48,821 --> 00:24:51,449 Continuo a dançar com os... 443 00:25:01,918 --> 00:25:04,003 Quando o Jamal morreu, senti que 444 00:25:04,003 --> 00:25:08,841 o mundo inteiro deveria parar, como quando a rainha faleceu. 445 00:25:08,841 --> 00:25:12,971 E senti que, no dia seguinte, a vida apenas continuou. 446 00:25:12,971 --> 00:25:14,097 Isso faz... 447 00:25:23,481 --> 00:25:24,482 Adoramos-te, Ed! 448 00:25:25,400 --> 00:25:28,278 Daí ser bom não haver telemóveis. Para eu não ser um meme no TikTok. 449 00:25:34,534 --> 00:25:37,704 Estou deprimido desde que partiste Tentei preencher o vazio com vinho 450 00:25:37,704 --> 00:25:41,124 Parei com as drogas quando ela veio Limpei-me da noite para o dia 451 00:25:43,334 --> 00:25:46,504 Se não tiveres resposta Iremos ver-nos quando calhar, meu 452 00:25:48,631 --> 00:25:51,884 Não me podes ajudar na queda Se não soubermos que consigo aterrar 453 00:25:51,884 --> 00:25:55,221 Tentei crescer Mas o passado não me deixa avançar 454 00:25:55,221 --> 00:25:58,224 Digo ao mundo como processar Mas não sigo o mesmo conselho 455 00:25:58,224 --> 00:25:59,559 Não recordo o que eu disse 456 00:25:59,559 --> 00:26:02,020 Sinto-me embaraçado por ter chorado em palco. 457 00:26:02,020 --> 00:26:04,731 ... a minha tristeza Quando as memórias se tornam lágrimas 458 00:26:04,731 --> 00:26:07,817 Terei de tocar estas canções para o resto da minha vida. 459 00:26:12,363 --> 00:26:14,115 Estão todos a divertir-se? 460 00:26:14,866 --> 00:26:15,908 Tem sido um longo ano 461 00:26:15,908 --> 00:26:17,827 Terei de as tocar para o resto da vida. 462 00:26:17,827 --> 00:26:20,038 E nem chegámos a meio 463 00:26:20,955 --> 00:26:26,085 Será o fim da nossa juventude Quando a dor começa a comandar? 464 00:26:27,253 --> 00:26:31,966 Eu não sei Se alguma vez conseguirei esquecer 465 00:26:33,217 --> 00:26:35,553 Está tudo a desmoronar-se 466 00:26:35,553 --> 00:26:39,015 Quando o amor é real As coisas nunca acabam 467 00:26:39,599 --> 00:26:44,687 Suponho que faz tudo parte da vida Mas não consigo deixar de me sentir velho 468 00:26:45,897 --> 00:26:51,444 Passamos a juventude De braços e corações abertos 469 00:26:52,403 --> 00:26:57,241 E depois vem a escuridão E é o fim da juventude 470 00:27:12,882 --> 00:27:18,346 Graça divina 471 00:27:18,346 --> 00:27:22,517 Que doce som 472 00:27:23,267 --> 00:27:27,897 Que salvou um miserável 473 00:27:27,897 --> 00:27:31,025 Como eu 474 00:27:31,943 --> 00:27:35,780 Outrora perdido 475 00:27:35,780 --> 00:27:39,367 Já me encontrei 476 00:27:39,909 --> 00:27:46,124 Estava cego, mas agora vejo 477 00:28:39,510 --> 00:28:40,928 Esperavas isso? 478 00:28:40,928 --> 00:28:43,973 Não. Pensei que ia apenas para o palco tocar. 479 00:28:43,973 --> 00:28:47,268 Literalmente pensei em subir ao palco, cantar... 480 00:28:47,810 --> 00:28:49,312 A "Eyes Closed" é uma canção pop. 481 00:28:49,312 --> 00:28:53,065 Pensava que ia apenas subir ao palco e cantar a "Eyes Closed". 482 00:28:53,065 --> 00:28:54,275 Mas é mais tipo... 483 00:28:55,318 --> 00:28:58,821 Sabem, é porque ninguém conhece as músicas e elas são pessoais, 484 00:28:58,821 --> 00:29:01,199 são reais e são... 485 00:29:07,622 --> 00:29:11,000 Cantei o "Amazing Grace" porque foi isso que cantaram no funeral do Jamal, 486 00:29:11,000 --> 00:29:13,544 e pareceu-me uma boa forma de acabar, basicamente. 487 00:29:14,962 --> 00:29:20,009 Mas agora tenho de fingir para toda a gente que está tudo bem 488 00:29:20,009 --> 00:29:21,594 e vamos todos desfrutar do vinho. 489 00:29:21,594 --> 00:29:23,930 Vamos abrir a porta e passar um bom bocado. 490 00:29:26,766 --> 00:29:27,767 Entrem. 491 00:29:27,767 --> 00:29:30,102 - Tudo bem? - Sim. Como vai isso? 492 00:29:34,232 --> 00:29:35,900 Gostou? Como está? 493 00:29:35,900 --> 00:29:37,819 - Bem. Tudo bem consigo? - Ótimo. 494 00:29:37,819 --> 00:29:39,654 - Prazer em conhecer. - Igualmente. 495 00:29:39,654 --> 00:29:41,197 - Gostou? - Adorei. 496 00:29:41,197 --> 00:29:42,657 Muito bom, meu. 497 00:29:42,657 --> 00:29:45,159 E foi bom ouvir as histórias por trás das músicas. 498 00:29:45,159 --> 00:29:48,162 Muito obrigado. Ainda bem que gostou disso. 499 00:29:48,162 --> 00:29:49,789 Tenho falado com a minha namorada. 500 00:29:49,789 --> 00:29:51,666 Se nos casarmos, precisamos de si lá. 501 00:29:51,666 --> 00:29:53,668 - Pode ser? - Sim, claro. 502 00:29:53,668 --> 00:29:55,670 Marquem a data com dois anos de antecedência. 503 00:29:55,670 --> 00:29:57,088 Sim? 504 00:29:58,965 --> 00:30:00,132 Onde está a Chez? 505 00:30:25,700 --> 00:30:27,702 Legendas: Eduardo Silva