1 00:00:05,048 --> 00:00:07,633 MATHEMATICS-MAAILMANKIERTUE 2 00:00:11,471 --> 00:00:14,432 Loopperissa tärkeintä on ajoitus. 3 00:00:14,432 --> 00:00:17,769 Painetaan tästä ja äänitetään. 4 00:00:18,478 --> 00:00:22,190 Tärkeintä on painaa ykkösellä. 5 00:00:22,190 --> 00:00:25,276 Yksi, kaksi, kolme, neljä, yksi. 6 00:00:25,276 --> 00:00:28,905 Jos epäonnistuu, voi laskea yksi, kaksi, kolme, neljä. 7 00:00:29,530 --> 00:00:31,199 Ja loppubiisin ajan vain... 8 00:00:33,076 --> 00:00:35,328 Ajoituksen on oltava kohdillaan. 9 00:00:35,328 --> 00:00:37,955 Soitan "Shape of Youn". 10 00:00:39,582 --> 00:00:40,792 Saanko kitaran kuuluviin? 11 00:00:50,676 --> 00:00:51,844 Sitten lisätään... 12 00:00:57,683 --> 00:00:59,977 Ja kun pohja on tehty, voi aloittaa. 13 00:01:00,478 --> 00:01:01,562 Lisätään koskettimet. 14 00:01:08,277 --> 00:01:09,737 Sitten vähän merimieslaulantaa. 15 00:01:20,790 --> 00:01:21,791 Sitten kitara. 16 00:01:30,258 --> 00:01:32,343 Jännittävintä on lähteä liikkeelle... 17 00:01:33,386 --> 00:01:35,012 Laulakaa mukana! 18 00:01:35,012 --> 00:01:36,931 ...sammuttaa yksi ja sitten... 19 00:01:52,864 --> 00:01:56,909 Urani alussa esiinnyin yksin. 20 00:01:56,909 --> 00:02:00,872 Viimeiset kymmenen vuotta olen ollut lavalla kaksin loopperin kanssa. 21 00:02:00,872 --> 00:02:04,959 Kaikki virheet ovat omiani, ja jokainen onnistuminen on ansiotani. 22 00:02:11,257 --> 00:02:14,719 Taustanauhoja ei ole. Ainoastaan tämä joka ilta. 23 00:02:14,719 --> 00:02:16,846 Kaikki luodaan joka kerta alusta. 24 00:02:30,359 --> 00:02:31,360 Zürich! 25 00:02:36,199 --> 00:02:37,533 {\an8}Tämä on loopperi. 26 00:02:39,493 --> 00:02:41,078 Kiitos paljon! Nähdään huomenna. 27 00:02:42,246 --> 00:02:44,457 LUKU 4 VAPAUTUMINEN 28 00:02:45,291 --> 00:02:49,253 SUFFOLK, ENGLANTI 29 00:02:52,298 --> 00:02:56,802 Union Chapelin keikka oli ainutlaatuinen. 30 00:02:56,802 --> 00:02:58,721 Olen nähnyt Edin lavalla vuosien ajan. 31 00:02:58,721 --> 00:03:01,766 {\an8}Se oli erilainen kuin mikään aiemmin näkemäni keikka. 32 00:03:02,308 --> 00:03:04,644 {\an8}Hän vaikutti haavoittuvalta, eikö vain? 33 00:03:04,644 --> 00:03:05,853 {\an8}Niin. 34 00:03:06,938 --> 00:03:12,401 Edillä on aina homma halussa. Hän on aina ollut suunnitelmallinen. 35 00:03:12,401 --> 00:03:13,903 Hän tietää, mitä tekee. 36 00:03:14,612 --> 00:03:16,155 Hän on itsevarma esiintyjä. 37 00:03:17,698 --> 00:03:21,661 Nyt hän esittää kappaleita, 38 00:03:21,661 --> 00:03:26,624 jotka kertovat hänen syvimmistä peloistaan, 39 00:03:26,624 --> 00:03:30,127 ja niiden esittäminen on vaikeaa. 40 00:03:30,127 --> 00:03:32,713 Lava ei ole enää hänen turvapaikkansa. 41 00:03:34,590 --> 00:03:36,759 En ole koskaan nähnyt hänen itkevän lavalla. 42 00:03:37,510 --> 00:03:42,723 Hän ei muutenkaan juuri itke, joten se on epätavallista. 43 00:03:43,766 --> 00:03:46,811 Mutta en usko, että hän... 44 00:03:48,145 --> 00:03:50,690 Hän ei ole ehtinyt käsitellä tunteitaan rauhassa. 45 00:03:51,649 --> 00:03:57,363 Hän tuskin ehtii tehdä sitä seuraavaan neljään vuoteen. 46 00:03:59,407 --> 00:04:04,287 Ed Sheeranin Pohjois-Amerikan kiertue vie meidät kaikki takaisin kouluun. 47 00:04:04,287 --> 00:04:06,205 Kiertueen nimi on Mathematics Tour. 48 00:04:06,205 --> 00:04:09,458 Kiertue starttaa 6. toukokuuta Arlingtonista, Texasista. 49 00:04:09,458 --> 00:04:10,876 Hyvää huomenta, Amerikka. 50 00:04:11,585 --> 00:04:13,504 Tuskin vielä on edes aamu. 51 00:04:14,547 --> 00:04:16,549 Ei hyvä. - On aikaista. 52 00:04:17,550 --> 00:04:23,139 Menen aloittamaan kiertueen. Toivottavasti liput menevät kaupaksi. 53 00:04:23,889 --> 00:04:25,224 Kamuni, Ed Sheeran. 54 00:04:25,224 --> 00:04:28,102 Pohjois-Amerikan osuus Ed Sheeranin kiertueesta. Ostakaa liput. 55 00:04:28,102 --> 00:04:31,605 {\an8}Tervetuloa Ed Sheeran. - Ed Sheeran on täällä. Miten menee? 56 00:04:31,605 --> 00:04:32,898 {\an8}Kiva olla taas täällä. 57 00:04:32,898 --> 00:04:35,276 {\an8}Kiertue, ilotulitukset, räjähdykset, kaikki. 58 00:04:41,866 --> 00:04:43,492 Liput tulevat juuri myyntiin. 59 00:04:45,328 --> 00:04:46,454 Hei! - Hei! 60 00:04:46,454 --> 00:04:48,539 Chez, Jupes istuu. 61 00:04:48,539 --> 00:04:50,583 Uusi levy ilmestyy vuoden alussa. 62 00:04:50,583 --> 00:04:52,710 Kaikki puhuvat tästä kiertueesta. 63 00:04:52,710 --> 00:04:54,170 Hän on täällä. Ed Sheeran. 64 00:04:56,297 --> 00:04:57,423 Kaikkien aikojen paras. 65 00:04:57,423 --> 00:05:00,301 {\an8}Viime vierailustasi on viisi vuotta. 66 00:05:00,301 --> 00:05:01,677 {\an8}Oli aika tulla takaisin. 67 00:05:01,677 --> 00:05:03,179 Kiitos käynnistä. 68 00:05:12,104 --> 00:05:17,735 Tämä taisi olla toinen paikka, jossa esiinnyin Yhdysvalloissa. 69 00:05:18,778 --> 00:05:23,574 Muusikkona sitä miettii aina, saavuttaako suosiota Amerikassa. 70 00:05:23,574 --> 00:05:27,370 Tässä paikassa tajusin, että nyt alkaa tapahtua. 71 00:05:28,412 --> 00:05:34,710 Nyt muistan... Se oli tuolla, missä on ikkuna. 72 00:05:34,710 --> 00:05:37,588 Istuin siellä ja esitin "The A Teamin" akustisesti - 73 00:05:37,588 --> 00:05:39,465 ja coverin Ginuwinen "Ponysta". 74 00:05:39,465 --> 00:05:44,553 Olin täällä keikalla levyn julkaisemista edeltävänä iltana. 75 00:05:45,137 --> 00:05:49,683 Menimme pukuhuoneeseen ja latasimme sen iTunesiin. 76 00:05:49,683 --> 00:05:53,896 Sitten Stu sai viestin, että se oli noussut siellä ykköseksi. 77 00:05:53,896 --> 00:05:56,148 Se oli tunteellinen hetki kaikille. 78 00:05:56,148 --> 00:06:00,403 {\an8}Tunteiden näyttämisestä puheen ollen... 79 00:06:01,112 --> 00:06:02,113 Niin. 80 00:06:02,113 --> 00:06:03,489 {\an8}Union Chapel. 81 00:06:06,158 --> 00:06:10,704 Kun Jamal kuoli, halusin koko maailman pysähtyvän. 82 00:06:11,247 --> 00:06:15,251 Tuntui, että seuraavana päivänä elämä vain jatkui. 83 00:06:15,251 --> 00:06:16,544 Onko siinä... 84 00:06:18,629 --> 00:06:20,339 Minua nolotti. 85 00:06:20,339 --> 00:06:23,217 Paikka oli täynnä tuntemattomia ihmisiä. 86 00:06:23,217 --> 00:06:29,432 He olivat tulleet pitämään hauskaa, ja tehtäväni on viihdyttää. 87 00:06:29,432 --> 00:06:31,642 Sinä iltana en tuntenut olevani viihdyttäjä. 88 00:06:31,642 --> 00:06:36,647 Tunsin olevani mies, joka puhui lavalla. 89 00:06:38,524 --> 00:06:42,987 En ole tunteellinen lavalla, mutta Jamalin kuolemasta - 90 00:06:42,987 --> 00:06:47,700 on vasta muutama kuukausi, eikä minulla ole ollut aikaa. 91 00:06:47,700 --> 00:06:51,245 Ja se on vain osa elämää. 92 00:06:51,245 --> 00:06:57,460 Sellaisten asioiden ei voi antaa hallita elämää. 93 00:06:57,460 --> 00:07:01,630 Mutta ei ehkä ole viisasta tukahduttaa ja jättää tunteitaan käsittelemättä. 94 00:07:08,762 --> 00:07:11,974 Olin allapäin aamulla herätessäni. 95 00:07:11,974 --> 00:07:14,477 Olen kymmenen päivää poissa Cherryn ja lasten luota. 96 00:07:14,477 --> 00:07:19,857 Cherryllä on vaikeaa. Ja tämä matka on odotettua pidempi. 97 00:07:23,110 --> 00:07:25,738 SUFFOLK, ENGLANTI 98 00:07:31,202 --> 00:07:36,040 Divide-kiertueen aikana olimme hetkittäin erossa jopa pari kuukautta. 99 00:07:36,040 --> 00:07:37,124 Olisitpa täällä 100 00:07:37,124 --> 00:07:40,377 Sain joka viikko postikortin. 101 00:07:41,253 --> 00:07:43,088 Se on suloinen ja ihana teko. 102 00:07:43,088 --> 00:07:49,220 Sen avulla olin tietoinen siitä, missä hän oli ja mitä hän puuhaili. 103 00:07:49,220 --> 00:07:52,306 Kaikissa lukee sama juttu, joten niissä ei ole juuri... 104 00:07:53,224 --> 00:07:56,018 Vähäsanainen mies, omituista kyllä. 105 00:07:56,685 --> 00:07:59,980 Kaikissa lukee "Olisitpa täällä". 106 00:07:59,980 --> 00:08:04,693 Hän suuttuu, kun kerron, että tässä lukee "Olisitpa hän". 107 00:08:05,861 --> 00:08:08,614 Se sai minut miettimään. 108 00:08:10,032 --> 00:08:12,952 Olin väsynyt ja kaipasin häntä. 109 00:08:12,952 --> 00:08:17,540 Mutta oli paljon helpompaa lentää hänen luokseen. 110 00:08:17,540 --> 00:08:20,501 Oli hienoa yllättää hänet muutaman kerran. 111 00:08:20,501 --> 00:08:23,379 Nyt meillä on perhe, eikä se ole niin helppoa. 112 00:08:23,379 --> 00:08:26,799 Tiesin, mihin ryhdyin, mutta jotkut asiat - 113 00:08:26,799 --> 00:08:31,053 ovat vaikeampia kuin osasin kuvitellakaan. 114 00:08:31,554 --> 00:08:34,139 Ed ei lopeta koskaan. 115 00:08:35,391 --> 00:08:37,101 On tärkeää, että hän jatkaa. 116 00:08:37,101 --> 00:08:39,395 Hän tekee jotain erityistä. 117 00:08:39,937 --> 00:08:45,568 Haluan olla hänen tukenaan ja suojella samalla perhettämme. 118 00:08:46,819 --> 00:08:49,613 Täytyy kai vain löytää tasapaino. 119 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 {\an8}Kukaan ei vastaa. 120 00:09:12,595 --> 00:09:15,306 Pieni ankka Lyralle ja pieni ankka Jupesille. 121 00:09:16,849 --> 00:09:17,850 Onnellisia aikoja. 122 00:09:19,018 --> 00:09:23,814 Tämä on ehdottomasti ollut perheeni kannalta vaikein kiertue. 123 00:09:28,193 --> 00:09:29,361 Kyllä. 124 00:09:31,196 --> 00:09:35,743 Meidän on muutettava toimintatapaamme - 125 00:09:38,579 --> 00:09:40,164 perheystävällisemmäksi. 126 00:09:42,958 --> 00:09:48,339 Nautin todella paljon työstäni, ja se tekee minut onnelliseksi. 127 00:09:48,339 --> 00:09:53,719 Kyse on tasapainosta. En saisi tehdä liikaa töitä, 128 00:09:53,719 --> 00:09:59,475 mutta tapani on tehdä koko ajan kaikkea liikaa. 129 00:10:00,768 --> 00:10:02,853 Tavarat eivät mahdu laukkuihin. 130 00:10:04,480 --> 00:10:05,481 No niin. 131 00:10:14,907 --> 00:10:18,911 LONTOO, ENGLANTI 132 00:10:18,911 --> 00:10:21,705 En tiedä, miten tämän levyn käy. 133 00:10:21,705 --> 00:10:25,042 Toivottavasti ihmiset ottavat sen omakseen. 134 00:10:25,042 --> 00:10:30,422 Mutta ymmärrän, jos niin ei käy, koska tarinat ovat henkilökohtaisia. 135 00:10:30,422 --> 00:10:33,967 Hienoa, jos joku sanoo pitävänsä levystä, 136 00:10:33,967 --> 00:10:39,515 mutta minua ei myöskään haittaa, jos joku ei pidä siitä. Ei haittaa yhtään. 137 00:10:40,015 --> 00:10:45,479 Puheeni ovat ristiriidassa, 138 00:10:45,479 --> 00:10:51,110 koska sanon jotakin ja ajattelen jotakin muuta. Mietin liikaa. 139 00:10:55,364 --> 00:10:56,573 Mike? - Iso mies. 140 00:10:56,573 --> 00:10:57,658 Iso mies. 141 00:10:58,325 --> 00:11:00,244 {\an8}Mitä kuuluu? - Miten menee? 142 00:11:00,244 --> 00:11:01,745 {\an8}Mitä kuuluu? - Hyvää. 143 00:11:01,745 --> 00:11:05,916 {\an8}Meillä on aina mukavaa yhdessä sekä vapaalla että musiikin parissa. 144 00:11:09,920 --> 00:11:11,672 Meillä on videon kuvaukset. 145 00:11:11,672 --> 00:11:15,884 Tämä on minun ja Miken ensimmäinen yhteinen video. 146 00:11:16,719 --> 00:11:20,055 Olen hieman liian lyhyt musavideolle. 147 00:11:23,559 --> 00:11:27,688 Minulla ei ole montaa läheistä ystävää alalla, mutta hän on läheisin. 148 00:11:29,314 --> 00:11:31,692 Kysymme neuvoja toisiltamme. 149 00:11:31,692 --> 00:11:34,778 Hänen ansiostaan olen järjissäni. 150 00:11:39,283 --> 00:11:41,076 {\an8}Tehdään jotakin. - Olen mukana. 151 00:11:41,076 --> 00:11:42,953 Mitä tekisimme? - Olen mukana. 152 00:11:42,953 --> 00:11:45,497 Mitä ikinä teemmekin, sen on noustava listaykköseksi. 153 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 Ymmärrän. 154 00:11:48,834 --> 00:11:51,628 Kolmesta listaykkösestäni kaksi on tehty hänen kanssaan. 155 00:11:52,963 --> 00:11:55,591 Kiva, että haluat tehdä jotakin. Hienoa. - Joo. 156 00:11:56,592 --> 00:11:58,761 Ensimmäistä kertaa en ole varma, 157 00:11:58,761 --> 00:12:02,681 miten julkaisemani materiaali otetaan vastaan. 158 00:12:02,681 --> 00:12:05,309 Tiesin, että "Perfect" olisi jouluviikolla listaykkönen. 159 00:12:05,309 --> 00:12:08,854 Minulla oli visio siitä. 160 00:12:08,854 --> 00:12:12,316 Mutta en osaa ennustaa, miten tämä otetaan vastaan. 161 00:12:13,275 --> 00:12:16,779 Mitä haluat Subtractin kohdalla? 162 00:12:17,988 --> 00:12:19,907 Joskus me artistit... 163 00:12:19,907 --> 00:12:21,909 Julkaisemme levyn ja... 164 00:12:21,909 --> 00:12:25,579 Sanomme, että haluamme olla vapaita. 165 00:12:25,579 --> 00:12:28,332 Sitten mietimme myyntilukuja. Tiedäthän? 166 00:12:28,332 --> 00:12:33,754 On päätettävä, mitä haluaa saavuttaa, ja tehtävä kaikkensa sen eteen. 167 00:12:33,754 --> 00:12:36,173 Etenkin... - Se on pelottavaa, eikö? 168 00:12:36,173 --> 00:12:38,258 Se on tehtävämme artisteina. 169 00:12:38,258 --> 00:12:45,265 Olemme pelottavassa, haavoittuvassa, mutta hedelmällisessä asemassa. 170 00:12:45,265 --> 00:12:51,980 Muusikkona tehtäväni on tehdä musiikkia. 171 00:12:51,980 --> 00:12:56,068 Olen taiteilija, joten musiikkini kumpuaa elämästäni. 172 00:12:56,068 --> 00:12:58,779 Uralla tulee myös hetki, 173 00:12:58,779 --> 00:13:02,074 jolloin tekee jotakin, josta ei kannata huudella. 174 00:13:02,074 --> 00:13:03,158 Niin. - Tiedäthän? 175 00:13:03,158 --> 00:13:04,827 Vau, sanoit sen hienosti. 176 00:13:04,827 --> 00:13:08,121 Jotakin, josta ei kannata huudella. 177 00:13:08,121 --> 00:13:13,001 Lisäksi olet ansainnut maineesi. 178 00:13:23,095 --> 00:13:28,684 On pelottavaa paljastaa syvimmät ja synkimmät tuntonsa maailmalle. 179 00:13:32,187 --> 00:13:38,569 Alkuvuosi oli 30-vuotisen elämäni vaikeimpia ajanjaksoja. 180 00:13:40,112 --> 00:13:42,948 Muistoni siltä ajalta ovat hieman sameat. 181 00:13:43,490 --> 00:13:45,325 Mutta tein nämä biisit. 182 00:13:46,535 --> 00:13:53,083 Ja ne ovat minulle niin henkilökohtaisia, ettei mikään vähennä niiden merkitystä. 183 00:13:55,294 --> 00:14:00,424 Olen popstara. Ihmiset kuuntelevat kaikki uudet biisini - 184 00:14:00,424 --> 00:14:02,593 ja miettivät, ovatko ne hittejä. 185 00:14:03,260 --> 00:14:08,015 Mutta minun oli tehtävä tämä levy, ja haluan julkaista sen, 186 00:14:08,015 --> 00:14:10,559 koska haluan esiintyä ja ilmaista itseäni. 187 00:14:12,102 --> 00:14:15,397 Haluan olla rehellinen ja kirjoittaa elämästäni - 188 00:14:15,397 --> 00:14:18,317 sen sijaan, että miettisin, mitä ihmiset haluavat kuulla. 189 00:14:29,286 --> 00:14:30,287 Kippis, muru. 190 00:14:30,871 --> 00:14:32,456 Hyvää treffipäivää. 191 00:14:33,582 --> 00:14:38,378 Nämä seinät ovat kuulleet kaikenlaista. Tämä on pyhä paikkamme. 192 00:14:39,963 --> 00:14:46,887 New Yorkista paluun jälkeen yhdessä oleminen tuntuu... 193 00:14:46,887 --> 00:14:50,307 Sanoin, etten olisi erossa Chezistä ja lapsista yli kymmentä päivää. 194 00:14:50,307 --> 00:14:53,477 Mielestäni kymmenen päivää on aivan liian pitkä aika. 195 00:14:53,477 --> 00:14:56,897 Ja jos riitelemme asioista, 196 00:14:56,897 --> 00:15:00,817 en osaa sanoa: "Hei, rakastan sinua." 197 00:15:00,817 --> 00:15:02,986 Niin. - Koska sitä on... 198 00:15:02,986 --> 00:15:04,905 Kosketus on tärkeää. 199 00:15:04,905 --> 00:15:07,741 Täytyy osoittaa, että kaikki on hyvin. - Meillä ei ole hätää. 200 00:15:07,741 --> 00:15:10,661 Sitä ei ole, kun on kaukana. - Juttelemme WhatsAppissa. 201 00:15:10,661 --> 00:15:14,623 Soitan Edsille, ja hän vastaa iPadiin autossa. 202 00:15:15,374 --> 00:15:18,377 Ja autossa on neljä muuta ihmistä. 203 00:15:18,377 --> 00:15:21,129 Hän kyselee kuulumisia. 204 00:15:21,129 --> 00:15:23,632 Ja minä ajattelen, että kaikki on pielessä, 205 00:15:23,632 --> 00:15:26,885 mutten voi sanoa sitä, koska kaikki kuuntelevat. 206 00:15:26,885 --> 00:15:28,971 Sitä on hieman irrallaan. 207 00:15:30,263 --> 00:15:31,807 Ole hyvä. - Kiitos. 208 00:15:33,725 --> 00:15:35,560 Todella hyvää. Kiitos. 209 00:15:36,895 --> 00:15:39,398 Jossain vaiheessa elämäni - 210 00:15:42,359 --> 00:15:45,529 on tasaannuttava lasteni tähden. 211 00:15:45,529 --> 00:15:50,325 En halua, että he joutuvat muuttamaan parin vuoden välein. 212 00:15:50,325 --> 00:15:51,827 Haluan, että he voivat... 213 00:15:52,327 --> 00:15:54,079 Olen huolissani siitä. 214 00:15:55,122 --> 00:15:58,125 Koska sinä et ole sellainen. 215 00:16:00,460 --> 00:16:01,712 Ymmärrätkö? 216 00:16:01,712 --> 00:16:04,673 Nyt käsittelemme tosielämän ongelmia haastattelussa. 217 00:16:05,382 --> 00:16:08,301 En tiedä, koska minusta tuntuu... 218 00:16:08,301 --> 00:16:13,807 Olen opetellut hyväksymään sen, koska urat tasaantuvat jossain vaiheessa. 219 00:16:13,807 --> 00:16:18,103 Kun Lyra ja Jupes ovat kouluiässä, 220 00:16:19,438 --> 00:16:22,858 kukaan tuskin haluaa enää kuunnella uutta musiikkiani. 221 00:16:22,858 --> 00:16:25,861 Miten luulet selviäväsi siitä? 222 00:16:25,861 --> 00:16:28,155 Huonosti. Kukaan tuskin selviää siitä hyvin. 223 00:16:28,155 --> 00:16:32,075 Muusikko haluaa, että hänen musiikistaan tykätään. 224 00:16:32,075 --> 00:16:36,788 On vaikea hyväksyä, että ihmiset haluavat kuunnella jotain muuta. 225 00:16:36,788 --> 00:16:39,041 Se huolettaa minua. 226 00:16:39,041 --> 00:16:43,128 Minä pidän musiikistani, mutta ihmisten musiikkimaku määrittelee urani. 227 00:16:43,628 --> 00:16:46,506 Se on sinullekin tärkeää. - Totta kai on. 228 00:16:46,506 --> 00:16:50,093 Jos ei olisi, en julkaisisi musiikkiani, tekisin vain sitä. 229 00:16:52,512 --> 00:16:53,889 Aika näyttää. 230 00:17:03,648 --> 00:17:05,150 SUFFOLK, ENGLANTI 231 00:17:06,359 --> 00:17:09,071 MARRASKUU 2022 232 00:17:11,490 --> 00:17:13,492 Menet kylpylään, vai mitä? 233 00:17:14,785 --> 00:17:16,578 Menen kylpylään äitini kanssa. 234 00:17:19,456 --> 00:17:24,127 Minä voisin viedä Lyran taas eläintarhaan. En syötä hänelle sitä samaa lounasta. 235 00:17:29,966 --> 00:17:34,387 Suffolkissa saan olla rauhassa. 236 00:17:36,348 --> 00:17:37,557 Mitä kuuluu? 237 00:17:38,058 --> 00:17:39,309 Miten menee? 238 00:17:39,309 --> 00:17:42,437 Muistoni, ystäväni ja perheeni ovat samassa paikassa. 239 00:17:42,437 --> 00:17:47,692 Tuntuu kuin Suffolkin ympärillä olisi voimakenttä, joka suojelee minua. 240 00:17:49,111 --> 00:17:54,282 Pilli soi pelin päättymisen merkiksi. Ipswich Town voittaa ottelun. 241 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 Voitimme. 242 00:17:57,035 --> 00:18:02,666 On hienoa olla kotona, auttaa ja tehdä töitä. 243 00:18:03,583 --> 00:18:05,961 Ihan parasta. 244 00:18:06,461 --> 00:18:10,966 On todella kummallista, kun Eds on kotona pitkään. 245 00:18:14,678 --> 00:18:19,015 Moni asia on muuttunut elämässämme viimeisen puolentoista vuoden aikana. 246 00:18:23,895 --> 00:18:26,398 Vesi on kylmää. 247 00:18:26,398 --> 00:18:29,860 Tasapaino on tärkeää, ja hän on muuttunut sen suhteen. 248 00:18:29,860 --> 00:18:32,696 Hän pyrkii viettämään enemmän vapaa-aikaa. 249 00:18:34,948 --> 00:18:38,535 Hän on nyt vasta ottanut etäisyyttä työhönsä - 250 00:18:38,535 --> 00:18:42,164 ja alkanut käsitellä asioita - 251 00:18:42,956 --> 00:18:45,834 kaikessa rauhassa. 252 00:18:51,381 --> 00:18:57,888 Hänelle tekee hyvää julkaista hänelle itselleen tärkeää musiikkia, 253 00:18:57,888 --> 00:19:04,436 koska hän on tyytyväinen, että sillä on paikkansa maailmassa. 254 00:19:04,436 --> 00:19:09,191 En tiedä, tuntuuko hänestä siltä levyn julkaisun jälkeen. 255 00:19:09,191 --> 00:19:10,692 Se jää nähtäväksi. 256 00:19:14,863 --> 00:19:16,406 Puhuin sinusta, ystäväni. 257 00:19:17,574 --> 00:19:19,701 {\an8}Miten päiväsi sujui? - Hyvin. 258 00:19:19,701 --> 00:19:23,038 Tein Cradle of Filth -nimisen biisin. Tunnetteko Cradle of Filthin? 259 00:19:24,998 --> 00:19:29,252 Outoa, koska hän on metallibändissä, 260 00:19:29,252 --> 00:19:31,379 mutta hän on Suffolkista ja rakastaa joulua. 261 00:19:35,842 --> 00:19:38,887 Oliko sinulla hyvä päivä? - Olen todella väsynyt. 262 00:19:39,721 --> 00:19:40,805 Samoin. 263 00:19:41,890 --> 00:19:43,099 No niin. 264 00:19:43,808 --> 00:19:45,060 Rakasta sinua. 265 00:19:52,984 --> 00:19:56,488 Nopeuttaisitko sitä pari iskua? - Joo. 266 00:19:58,406 --> 00:20:00,158 {\an8}Onko sinulla toista XLR-kaapelia? 267 00:20:01,534 --> 00:20:02,744 {\an8}Luultavasti. - Mikkikaapelia. 268 00:20:03,328 --> 00:20:07,582 Fred, haluaisin tunnustusta siitä, että tiedän, mikä XLR-kaapeli on. 269 00:20:07,582 --> 00:20:09,876 Kuulitko, kun sanoin "mikkikaapeli"? 270 00:20:12,754 --> 00:20:14,130 Olemme studiossa. 271 00:20:14,965 --> 00:20:19,886 Kirjoitin F64:n, ja Fred lisää siihen biitin. 272 00:20:20,387 --> 00:20:26,017 Teemme Fredin kanssa suosittuja kappaleita, jotka kaikki tuntevat. 273 00:20:26,017 --> 00:20:31,731 Teemme myös minulle tärkeitä biisejä, joita kukaan ei kuule. 274 00:20:31,731 --> 00:20:34,442 Olenko oikeassa, Fred? - Täysin oikeassa. 275 00:20:35,527 --> 00:20:41,908 F64 oli tavallaan yksi SBTV:n pääjutuista. 276 00:20:41,908 --> 00:20:48,957 Jamal kutsui kaikki parhaat tekemään 64-tahtisia biisejä yksinomaan SBTV:lle. 277 00:20:48,957 --> 00:20:53,336 Jamalin sisko haluaa taas julkaista niitä ja pyysi minua tekemään ensimmäisen. 278 00:21:13,773 --> 00:21:14,899 Mahtavaa. 279 00:21:22,574 --> 00:21:25,160 Tunnen sen vahvimmin silloin, kun... Hyvä on. 280 00:21:25,160 --> 00:21:26,244 Miten olisi... 281 00:21:29,706 --> 00:21:32,500 Ei. Haluan... Laulan korkealta myöhemmin. 282 00:21:37,047 --> 00:21:39,507 Se ei vetoa tunteisiin. - Selvä. 283 00:21:51,978 --> 00:21:53,980 Siitä tulee upea. - Fred. 284 00:21:54,647 --> 00:21:56,566 Olet ilmeisesti tehnyt tätä ennenkin. 285 00:22:08,953 --> 00:22:11,831 LONTOO, ENGLANTI 286 00:22:12,290 --> 00:22:14,459 F64-VIDEON KUVAUKSET 287 00:22:18,505 --> 00:22:19,631 Helkkari. 288 00:22:30,433 --> 00:22:32,060 Tuo on mieletön. 289 00:22:37,816 --> 00:22:43,113 Kunpa hän voisi nähdä tämän. Hän olisi niin innoissaan. 290 00:22:43,113 --> 00:22:48,785 Tämä on SBTV:n F64 ja ensimmäinen minun tekemäni. 291 00:22:49,577 --> 00:22:52,789 Se kuvataan Stamford Bridgessä, hänen suosikkijoukkueensa stadionilla. 292 00:22:52,789 --> 00:22:57,794 Ja tuo on ihan mieletön. 293 00:22:57,794 --> 00:23:00,713 Hänen äitinsä ja siskonsa ihastuvat tuohon. 294 00:23:06,511 --> 00:23:09,514 En voi tehdä mitään tämän jälkeen. 295 00:23:09,514 --> 00:23:13,893 Tämä on paras mahdollinen kunnianosoitus hänelle. 296 00:23:21,317 --> 00:23:22,652 Se on vain 50 sekuntia. 297 00:23:22,652 --> 00:23:24,946 {\an8}En pysty enempään. En osaa kappaletta kokonaan. 298 00:23:24,946 --> 00:23:27,699 {\an8}Hei, Ed! Sano hei kameralle, SBTV. 299 00:27:15,510 --> 00:27:17,053 {\an8}Miltä sinusta nyt tuntuu? 300 00:27:17,053 --> 00:27:19,764 {\an8}Melko tyhjältä. - Niin. 301 00:27:20,932 --> 00:27:23,935 Upean näköistä. Todella kaunista. 302 00:27:27,313 --> 00:27:28,773 Haluatko nenäliinan? 303 00:27:28,773 --> 00:27:32,151 En tarvitse. Sitä odottaa, ja kun se on ohi, sitä on... 304 00:27:32,151 --> 00:27:33,611 Mitä nyt? - Niin. 305 00:27:43,037 --> 00:27:47,417 Uskon kuoleman jälkeiseen elämään ja että ihmiset menevät jonnekin. 306 00:27:47,417 --> 00:27:49,919 Uskon tapaavani hänet vielä joku päivä. 307 00:27:49,919 --> 00:27:54,507 Ja ensimmäisenä hän sanoo, ettei voi uskoa, että tein tämän. 308 00:28:04,976 --> 00:28:06,978 SUFFOLK, ENGLANTI 309 00:28:09,021 --> 00:28:14,861 Eilen kädestäni otettiin magneettikuvat, 310 00:28:14,861 --> 00:28:17,155 jotta nähdään, onko kasvain uusinut. 311 00:28:17,947 --> 00:28:20,199 Olimme molemmat hiljaa autossa, 312 00:28:20,199 --> 00:28:25,121 koska pelkäsimme huonoja uutisia. 313 00:28:25,913 --> 00:28:27,999 Oli hermostuttavaa - 314 00:28:27,999 --> 00:28:33,129 olla samassa huoneessa, jossa saimme huonot uutiset alkuvuonna. 315 00:28:33,755 --> 00:28:37,508 Kirurgi katsoi kuvia. 316 00:28:38,009 --> 00:28:41,429 Ja kaikki näytti hyvältä. 317 00:28:41,429 --> 00:28:46,851 Imusolmukkeiden turvotus on laskenut. Se oli mahtavaa. 318 00:28:47,810 --> 00:28:49,437 Se oli tärkeä uutinen. 319 00:28:50,772 --> 00:28:51,773 No niin. 320 00:28:52,523 --> 00:28:54,400 Tarvitset... - Minulla on puukko. 321 00:28:54,400 --> 00:28:56,527 Olin sanoa "paketinavaaja". 322 00:28:57,653 --> 00:28:59,906 En ole varma tästä. - Vedetään ne ulos. 323 00:28:59,906 --> 00:29:01,282 Ei. Aivan. 324 00:29:02,450 --> 00:29:04,118 En tajunnut. että se on auki. 325 00:29:04,118 --> 00:29:07,580 Halusit käyttää pakentinavaajaasi. - Haluan aina käyttää sitä. 326 00:29:09,040 --> 00:29:10,374 Itkevä mies. 327 00:29:11,334 --> 00:29:14,545 En muista, millainen se on. Siitä on niin kauan. 328 00:29:14,545 --> 00:29:16,547 {\an8}Se on upea. - Itkevä mies. 329 00:29:16,547 --> 00:29:18,049 {\an8}Itkevä mies? 330 00:29:18,049 --> 00:29:20,176 {\an8}Nyt ymmärrän. 331 00:29:20,176 --> 00:29:22,512 Siipivälini tuskin riittää. 332 00:29:26,557 --> 00:29:27,558 Hei. 333 00:29:29,644 --> 00:29:32,563 Oikeastaan ne ovat upeita. - Ne eivät ole hullumpia. 334 00:29:32,563 --> 00:29:33,981 Minun on hieman synkempi. 335 00:29:37,568 --> 00:29:38,778 Tämä on aviomieheni. 336 00:29:40,863 --> 00:29:41,948 Kankaalla. 337 00:29:43,366 --> 00:29:44,367 Pidän siitä. 338 00:29:46,035 --> 00:29:48,538 Olen vanhentunut kolme vuotta sitten näiden maalaamisen. 339 00:29:48,538 --> 00:29:52,917 Tämä kuvastaa hyvin sen hetkistä tilannettamme. 340 00:29:52,917 --> 00:29:58,631 Vuosi 2023 alkaa pian. Kerroitko heille eilisestä? 341 00:29:58,631 --> 00:30:00,716 Kerroin. Kaikki on siis hyvin. - Hienoa. 342 00:30:00,716 --> 00:30:02,802 Loistavia uutisia. 343 00:30:02,802 --> 00:30:08,182 Toivotaan, että uusi vuosi tuo mukanaan kaikkea hyvää. 344 00:30:08,182 --> 00:30:14,897 Tämä kuvastaa tarkalleen sitä, millainen Ed oli yksityiselämässään. 345 00:30:14,897 --> 00:30:16,274 Hän oli melko... 346 00:30:17,400 --> 00:30:24,198 Olit yhä henkisesti melko epävakaassa tilassa. 347 00:30:25,575 --> 00:30:28,744 Olen aidosti sitä mieltä, että voit nyt todella hyvin. 348 00:30:28,744 --> 00:30:30,162 Mielestäni et ole... 349 00:30:30,162 --> 00:30:33,916 Minulla on hyvä olla. Olen innoissani seuraavasta levystä. 350 00:30:33,916 --> 00:30:37,128 Et ole innostunut mistään aikoihin. - Tosi innoissani. 351 00:30:38,838 --> 00:30:41,257 UUDEN VUODEN AATTO EDIN PUBI, SUFFOLK 352 00:30:41,257 --> 00:30:42,508 Haluatko perunan? 353 00:30:44,385 --> 00:30:45,553 Hyvää uutta vuotta. 354 00:30:48,139 --> 00:30:50,141 Minulla on ollut virstanpylväitä. 355 00:30:50,141 --> 00:30:55,229 Luvut ja tilastot tuntuivat parikymppisenä jännittäviltä. 356 00:30:56,939 --> 00:30:59,775 En koskaan enää tee "Shape of Youta" enkä Divide-kiertuetta. 357 00:30:59,775 --> 00:31:02,486 Jos jahtaan sellaisia asioita, olen aina onneton. 358 00:31:02,486 --> 00:31:07,033 Joten etsin erilaisia onnen aiheita. 359 00:31:08,200 --> 00:31:10,244 Kaikki riippuu näkökulmasta. 360 00:31:10,244 --> 00:31:11,996 Meillä on nyt toinen tytär. 361 00:31:11,996 --> 00:31:15,917 Vain terveydellä ja ihmisten kanssa vietetyllä ajalla on merkitystä. 362 00:31:20,254 --> 00:31:23,799 On vaikea unohtaa vuoden 2022 haasteet. 363 00:31:24,759 --> 00:31:27,803 Mutta haluaisin muistaa sen Jupesin syntymävuotena. 364 00:31:28,721 --> 00:31:33,601 Viisi! Neljä! Kolme! Kaksi! Yksi! 365 00:31:37,605 --> 00:31:39,732 Hyvää uutta vuotta! 366 00:31:44,403 --> 00:31:46,739 Kenenkään sävelet eivät ole täysin selvät. 367 00:31:46,739 --> 00:31:49,867 Koen oppivani uutta - 368 00:31:49,867 --> 00:31:54,038 ja aikuistuvani joka viikko. 369 00:32:04,006 --> 00:32:05,007 Hyvää uutta vuotta! 370 00:32:09,303 --> 00:32:10,388 Rakastan sinua! - Rakastan sinua! 371 00:32:11,138 --> 00:32:13,683 Elämä on arvaamatonta, mutta se jatkuu. 372 00:32:14,600 --> 00:32:17,186 Ja sitä elää päivän kerrallaan. 373 00:32:18,688 --> 00:32:19,730 Hienoa. 374 00:32:19,730 --> 00:32:23,734 Loppuun ilotulitus, suudelma ja Disney-teksti. 375 00:32:28,239 --> 00:32:30,366 Teidän on nähtävä tämä. 376 00:32:30,366 --> 00:32:32,576 Edillä on alter ego. 377 00:32:33,285 --> 00:32:35,913 Mikä se olikaan? Joanne... 378 00:32:35,913 --> 00:32:37,248 Dianne. - Dianne. 379 00:33:33,262 --> 00:33:35,264 Tekstitys: Katja-Maj Riikonen