1
00:00:05,048 --> 00:00:07,633
MATHEMATICS-MAAILMANKIERTUE
2
00:00:11,471 --> 00:00:14,432
Loopperissa tärkeintä on ajoitus.
3
00:00:14,432 --> 00:00:17,769
Painetaan tästä ja äänitetään.
4
00:00:18,478 --> 00:00:22,190
Tärkeintä on painaa ykkösellä.
5
00:00:22,190 --> 00:00:25,276
Yksi, kaksi, kolme, neljä, yksi.
6
00:00:25,276 --> 00:00:28,905
Jos epäonnistuu,
voi laskea yksi, kaksi, kolme, neljä.
7
00:00:29,530 --> 00:00:31,199
Ja loppubiisin ajan vain...
8
00:00:33,076 --> 00:00:35,328
Ajoituksen on oltava kohdillaan.
9
00:00:35,328 --> 00:00:37,955
Soitan "Shape of Youn".
10
00:00:39,582 --> 00:00:40,792
Saanko kitaran kuuluviin?
11
00:00:50,676 --> 00:00:51,844
Sitten lisätään...
12
00:00:57,683 --> 00:00:59,977
Ja kun pohja on tehty, voi aloittaa.
13
00:01:00,478 --> 00:01:01,562
Lisätään koskettimet.
14
00:01:08,277 --> 00:01:09,737
Sitten vähän merimieslaulantaa.
15
00:01:20,790 --> 00:01:21,791
Sitten kitara.
16
00:01:30,258 --> 00:01:32,343
Jännittävintä on lähteä liikkeelle...
17
00:01:33,386 --> 00:01:35,012
Laulakaa mukana!
18
00:01:35,012 --> 00:01:36,931
...sammuttaa yksi ja sitten...
19
00:01:52,864 --> 00:01:56,909
Urani alussa esiinnyin yksin.
20
00:01:56,909 --> 00:02:00,872
Viimeiset kymmenen vuotta olen
ollut lavalla kaksin loopperin kanssa.
21
00:02:00,872 --> 00:02:04,959
Kaikki virheet ovat omiani,
ja jokainen onnistuminen on ansiotani.
22
00:02:11,257 --> 00:02:14,719
Taustanauhoja ei ole.
Ainoastaan tämä joka ilta.
23
00:02:14,719 --> 00:02:16,846
Kaikki luodaan joka kerta alusta.
24
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
Zürich!
25
00:02:36,199 --> 00:02:37,533
{\an8}Tämä on loopperi.
26
00:02:39,493 --> 00:02:41,078
Kiitos paljon! Nähdään huomenna.
27
00:02:42,246 --> 00:02:44,457
LUKU 4 VAPAUTUMINEN
28
00:02:45,291 --> 00:02:49,253
SUFFOLK, ENGLANTI
29
00:02:52,298 --> 00:02:56,802
Union Chapelin keikka oli ainutlaatuinen.
30
00:02:56,802 --> 00:02:58,721
Olen nähnyt Edin lavalla vuosien ajan.
31
00:02:58,721 --> 00:03:01,766
{\an8}Se oli erilainen kuin mikään
aiemmin näkemäni keikka.
32
00:03:02,308 --> 00:03:04,644
{\an8}Hän vaikutti haavoittuvalta, eikö vain?
33
00:03:04,644 --> 00:03:05,853
{\an8}Niin.
34
00:03:06,938 --> 00:03:12,401
Edillä on aina homma halussa.
Hän on aina ollut suunnitelmallinen.
35
00:03:12,401 --> 00:03:13,903
Hän tietää, mitä tekee.
36
00:03:14,612 --> 00:03:16,155
Hän on itsevarma esiintyjä.
37
00:03:17,698 --> 00:03:21,661
Nyt hän esittää kappaleita,
38
00:03:21,661 --> 00:03:26,624
jotka kertovat
hänen syvimmistä peloistaan,
39
00:03:26,624 --> 00:03:30,127
ja niiden esittäminen on vaikeaa.
40
00:03:30,127 --> 00:03:32,713
Lava ei ole enää hänen turvapaikkansa.
41
00:03:34,590 --> 00:03:36,759
En ole koskaan nähnyt
hänen itkevän lavalla.
42
00:03:37,510 --> 00:03:42,723
Hän ei muutenkaan juuri itke,
joten se on epätavallista.
43
00:03:43,766 --> 00:03:46,811
Mutta en usko, että hän...
44
00:03:48,145 --> 00:03:50,690
Hän ei ole ehtinyt
käsitellä tunteitaan rauhassa.
45
00:03:51,649 --> 00:03:57,363
Hän tuskin ehtii tehdä sitä
seuraavaan neljään vuoteen.
46
00:03:59,407 --> 00:04:04,287
Ed Sheeranin Pohjois-Amerikan kiertue
vie meidät kaikki takaisin kouluun.
47
00:04:04,287 --> 00:04:06,205
Kiertueen nimi on Mathematics Tour.
48
00:04:06,205 --> 00:04:09,458
Kiertue starttaa 6. toukokuuta
Arlingtonista, Texasista.
49
00:04:09,458 --> 00:04:10,876
Hyvää huomenta, Amerikka.
50
00:04:11,585 --> 00:04:13,504
Tuskin vielä on edes aamu.
51
00:04:14,547 --> 00:04:16,549
Ei hyvä.
- On aikaista.
52
00:04:17,550 --> 00:04:23,139
Menen aloittamaan kiertueen.
Toivottavasti liput menevät kaupaksi.
53
00:04:23,889 --> 00:04:25,224
Kamuni, Ed Sheeran.
54
00:04:25,224 --> 00:04:28,102
Pohjois-Amerikan osuus
Ed Sheeranin kiertueesta. Ostakaa liput.
55
00:04:28,102 --> 00:04:31,605
{\an8}Tervetuloa Ed Sheeran.
- Ed Sheeran on täällä. Miten menee?
56
00:04:31,605 --> 00:04:32,898
{\an8}Kiva olla taas täällä.
57
00:04:32,898 --> 00:04:35,276
{\an8}Kiertue, ilotulitukset,
räjähdykset, kaikki.
58
00:04:41,866 --> 00:04:43,492
Liput tulevat juuri myyntiin.
59
00:04:45,328 --> 00:04:46,454
Hei!
- Hei!
60
00:04:46,454 --> 00:04:48,539
Chez, Jupes istuu.
61
00:04:48,539 --> 00:04:50,583
Uusi levy ilmestyy vuoden alussa.
62
00:04:50,583 --> 00:04:52,710
Kaikki puhuvat tästä kiertueesta.
63
00:04:52,710 --> 00:04:54,170
Hän on täällä. Ed Sheeran.
64
00:04:56,297 --> 00:04:57,423
Kaikkien aikojen paras.
65
00:04:57,423 --> 00:05:00,301
{\an8}Viime vierailustasi on viisi vuotta.
66
00:05:00,301 --> 00:05:01,677
{\an8}Oli aika tulla takaisin.
67
00:05:01,677 --> 00:05:03,179
Kiitos käynnistä.
68
00:05:12,104 --> 00:05:17,735
Tämä taisi olla toinen paikka,
jossa esiinnyin Yhdysvalloissa.
69
00:05:18,778 --> 00:05:23,574
Muusikkona sitä miettii aina,
saavuttaako suosiota Amerikassa.
70
00:05:23,574 --> 00:05:27,370
Tässä paikassa tajusin,
että nyt alkaa tapahtua.
71
00:05:28,412 --> 00:05:34,710
Nyt muistan...
Se oli tuolla, missä on ikkuna.
72
00:05:34,710 --> 00:05:37,588
Istuin siellä ja esitin
"The A Teamin" akustisesti -
73
00:05:37,588 --> 00:05:39,465
ja coverin Ginuwinen "Ponysta".
74
00:05:39,465 --> 00:05:44,553
Olin täällä keikalla
levyn julkaisemista edeltävänä iltana.
75
00:05:45,137 --> 00:05:49,683
Menimme pukuhuoneeseen
ja latasimme sen iTunesiin.
76
00:05:49,683 --> 00:05:53,896
Sitten Stu sai viestin,
että se oli noussut siellä ykköseksi.
77
00:05:53,896 --> 00:05:56,148
Se oli tunteellinen hetki kaikille.
78
00:05:56,148 --> 00:06:00,403
{\an8}Tunteiden näyttämisestä puheen ollen...
79
00:06:01,112 --> 00:06:02,113
Niin.
80
00:06:02,113 --> 00:06:03,489
{\an8}Union Chapel.
81
00:06:06,158 --> 00:06:10,704
Kun Jamal kuoli,
halusin koko maailman pysähtyvän.
82
00:06:11,247 --> 00:06:15,251
Tuntui, että seuraavana päivänä
elämä vain jatkui.
83
00:06:15,251 --> 00:06:16,544
Onko siinä...
84
00:06:18,629 --> 00:06:20,339
Minua nolotti.
85
00:06:20,339 --> 00:06:23,217
Paikka oli täynnä tuntemattomia ihmisiä.
86
00:06:23,217 --> 00:06:29,432
He olivat tulleet pitämään hauskaa,
ja tehtäväni on viihdyttää.
87
00:06:29,432 --> 00:06:31,642
Sinä iltana
en tuntenut olevani viihdyttäjä.
88
00:06:31,642 --> 00:06:36,647
Tunsin olevani mies, joka puhui lavalla.
89
00:06:38,524 --> 00:06:42,987
En ole tunteellinen lavalla,
mutta Jamalin kuolemasta -
90
00:06:42,987 --> 00:06:47,700
on vasta muutama kuukausi,
eikä minulla ole ollut aikaa.
91
00:06:47,700 --> 00:06:51,245
Ja se on vain osa elämää.
92
00:06:51,245 --> 00:06:57,460
Sellaisten asioiden
ei voi antaa hallita elämää.
93
00:06:57,460 --> 00:07:01,630
Mutta ei ehkä ole viisasta tukahduttaa
ja jättää tunteitaan käsittelemättä.
94
00:07:08,762 --> 00:07:11,974
Olin allapäin aamulla herätessäni.
95
00:07:11,974 --> 00:07:14,477
Olen kymmenen päivää poissa
Cherryn ja lasten luota.
96
00:07:14,477 --> 00:07:19,857
Cherryllä on vaikeaa.
Ja tämä matka on odotettua pidempi.
97
00:07:23,110 --> 00:07:25,738
SUFFOLK, ENGLANTI
98
00:07:31,202 --> 00:07:36,040
Divide-kiertueen aikana olimme
hetkittäin erossa jopa pari kuukautta.
99
00:07:36,040 --> 00:07:37,124
Olisitpa täällä
100
00:07:37,124 --> 00:07:40,377
Sain joka viikko postikortin.
101
00:07:41,253 --> 00:07:43,088
Se on suloinen ja ihana teko.
102
00:07:43,088 --> 00:07:49,220
Sen avulla olin tietoinen siitä,
missä hän oli ja mitä hän puuhaili.
103
00:07:49,220 --> 00:07:52,306
Kaikissa lukee sama juttu,
joten niissä ei ole juuri...
104
00:07:53,224 --> 00:07:56,018
Vähäsanainen mies, omituista kyllä.
105
00:07:56,685 --> 00:07:59,980
Kaikissa lukee "Olisitpa täällä".
106
00:07:59,980 --> 00:08:04,693
Hän suuttuu, kun kerron,
että tässä lukee "Olisitpa hän".
107
00:08:05,861 --> 00:08:08,614
Se sai minut miettimään.
108
00:08:10,032 --> 00:08:12,952
Olin väsynyt ja kaipasin häntä.
109
00:08:12,952 --> 00:08:17,540
Mutta oli paljon helpompaa
lentää hänen luokseen.
110
00:08:17,540 --> 00:08:20,501
Oli hienoa yllättää hänet muutaman kerran.
111
00:08:20,501 --> 00:08:23,379
Nyt meillä on perhe,
eikä se ole niin helppoa.
112
00:08:23,379 --> 00:08:26,799
Tiesin, mihin ryhdyin,
mutta jotkut asiat -
113
00:08:26,799 --> 00:08:31,053
ovat vaikeampia kuin osasin kuvitellakaan.
114
00:08:31,554 --> 00:08:34,139
Ed ei lopeta koskaan.
115
00:08:35,391 --> 00:08:37,101
On tärkeää, että hän jatkaa.
116
00:08:37,101 --> 00:08:39,395
Hän tekee jotain erityistä.
117
00:08:39,937 --> 00:08:45,568
Haluan olla hänen tukenaan
ja suojella samalla perhettämme.
118
00:08:46,819 --> 00:08:49,613
Täytyy kai vain löytää tasapaino.
119
00:09:04,545 --> 00:09:05,754
{\an8}Kukaan ei vastaa.
120
00:09:12,595 --> 00:09:15,306
Pieni ankka Lyralle
ja pieni ankka Jupesille.
121
00:09:16,849 --> 00:09:17,850
Onnellisia aikoja.
122
00:09:19,018 --> 00:09:23,814
Tämä on ehdottomasti ollut
perheeni kannalta vaikein kiertue.
123
00:09:28,193 --> 00:09:29,361
Kyllä.
124
00:09:31,196 --> 00:09:35,743
Meidän on muutettava toimintatapaamme -
125
00:09:38,579 --> 00:09:40,164
perheystävällisemmäksi.
126
00:09:42,958 --> 00:09:48,339
Nautin todella paljon työstäni,
ja se tekee minut onnelliseksi.
127
00:09:48,339 --> 00:09:53,719
Kyse on tasapainosta.
En saisi tehdä liikaa töitä,
128
00:09:53,719 --> 00:09:59,475
mutta tapani on tehdä
koko ajan kaikkea liikaa.
129
00:10:00,768 --> 00:10:02,853
Tavarat eivät mahdu laukkuihin.
130
00:10:04,480 --> 00:10:05,481
No niin.
131
00:10:14,907 --> 00:10:18,911
LONTOO, ENGLANTI
132
00:10:18,911 --> 00:10:21,705
En tiedä, miten tämän levyn käy.
133
00:10:21,705 --> 00:10:25,042
Toivottavasti ihmiset
ottavat sen omakseen.
134
00:10:25,042 --> 00:10:30,422
Mutta ymmärrän, jos niin ei käy,
koska tarinat ovat henkilökohtaisia.
135
00:10:30,422 --> 00:10:33,967
Hienoa, jos joku sanoo pitävänsä levystä,
136
00:10:33,967 --> 00:10:39,515
mutta minua ei myöskään haittaa,
jos joku ei pidä siitä. Ei haittaa yhtään.
137
00:10:40,015 --> 00:10:45,479
Puheeni ovat ristiriidassa,
138
00:10:45,479 --> 00:10:51,110
koska sanon jotakin
ja ajattelen jotakin muuta. Mietin liikaa.
139
00:10:55,364 --> 00:10:56,573
Mike?
- Iso mies.
140
00:10:56,573 --> 00:10:57,658
Iso mies.
141
00:10:58,325 --> 00:11:00,244
{\an8}Mitä kuuluu?
- Miten menee?
142
00:11:00,244 --> 00:11:01,745
{\an8}Mitä kuuluu?
- Hyvää.
143
00:11:01,745 --> 00:11:05,916
{\an8}Meillä on aina mukavaa yhdessä
sekä vapaalla että musiikin parissa.
144
00:11:09,920 --> 00:11:11,672
Meillä on videon kuvaukset.
145
00:11:11,672 --> 00:11:15,884
Tämä on minun ja Miken
ensimmäinen yhteinen video.
146
00:11:16,719 --> 00:11:20,055
Olen hieman liian lyhyt musavideolle.
147
00:11:23,559 --> 00:11:27,688
Minulla ei ole montaa läheistä ystävää
alalla, mutta hän on läheisin.
148
00:11:29,314 --> 00:11:31,692
Kysymme neuvoja toisiltamme.
149
00:11:31,692 --> 00:11:34,778
Hänen ansiostaan olen järjissäni.
150
00:11:39,283 --> 00:11:41,076
{\an8}Tehdään jotakin.
- Olen mukana.
151
00:11:41,076 --> 00:11:42,953
Mitä tekisimme?
- Olen mukana.
152
00:11:42,953 --> 00:11:45,497
Mitä ikinä teemmekin,
sen on noustava listaykköseksi.
153
00:11:46,206 --> 00:11:47,207
Ymmärrän.
154
00:11:48,834 --> 00:11:51,628
Kolmesta listaykkösestäni
kaksi on tehty hänen kanssaan.
155
00:11:52,963 --> 00:11:55,591
Kiva, että haluat tehdä jotakin. Hienoa.
- Joo.
156
00:11:56,592 --> 00:11:58,761
Ensimmäistä kertaa en ole varma,
157
00:11:58,761 --> 00:12:02,681
miten julkaisemani materiaali
otetaan vastaan.
158
00:12:02,681 --> 00:12:05,309
Tiesin, että "Perfect"
olisi jouluviikolla listaykkönen.
159
00:12:05,309 --> 00:12:08,854
Minulla oli visio siitä.
160
00:12:08,854 --> 00:12:12,316
Mutta en osaa ennustaa,
miten tämä otetaan vastaan.
161
00:12:13,275 --> 00:12:16,779
Mitä haluat Subtractin kohdalla?
162
00:12:17,988 --> 00:12:19,907
Joskus me artistit...
163
00:12:19,907 --> 00:12:21,909
Julkaisemme levyn ja...
164
00:12:21,909 --> 00:12:25,579
Sanomme, että haluamme olla vapaita.
165
00:12:25,579 --> 00:12:28,332
Sitten mietimme myyntilukuja. Tiedäthän?
166
00:12:28,332 --> 00:12:33,754
On päätettävä, mitä haluaa saavuttaa,
ja tehtävä kaikkensa sen eteen.
167
00:12:33,754 --> 00:12:36,173
Etenkin...
- Se on pelottavaa, eikö?
168
00:12:36,173 --> 00:12:38,258
Se on tehtävämme artisteina.
169
00:12:38,258 --> 00:12:45,265
Olemme pelottavassa, haavoittuvassa,
mutta hedelmällisessä asemassa.
170
00:12:45,265 --> 00:12:51,980
Muusikkona tehtäväni on tehdä musiikkia.
171
00:12:51,980 --> 00:12:56,068
Olen taiteilija,
joten musiikkini kumpuaa elämästäni.
172
00:12:56,068 --> 00:12:58,779
Uralla tulee myös hetki,
173
00:12:58,779 --> 00:13:02,074
jolloin tekee jotakin,
josta ei kannata huudella.
174
00:13:02,074 --> 00:13:03,158
Niin.
- Tiedäthän?
175
00:13:03,158 --> 00:13:04,827
Vau, sanoit sen hienosti.
176
00:13:04,827 --> 00:13:08,121
Jotakin, josta ei kannata huudella.
177
00:13:08,121 --> 00:13:13,001
Lisäksi olet ansainnut maineesi.
178
00:13:23,095 --> 00:13:28,684
On pelottavaa paljastaa syvimmät
ja synkimmät tuntonsa maailmalle.
179
00:13:32,187 --> 00:13:38,569
Alkuvuosi oli 30-vuotisen elämäni
vaikeimpia ajanjaksoja.
180
00:13:40,112 --> 00:13:42,948
Muistoni siltä ajalta ovat hieman sameat.
181
00:13:43,490 --> 00:13:45,325
Mutta tein nämä biisit.
182
00:13:46,535 --> 00:13:53,083
Ja ne ovat minulle niin henkilökohtaisia,
ettei mikään vähennä niiden merkitystä.
183
00:13:55,294 --> 00:14:00,424
Olen popstara.
Ihmiset kuuntelevat kaikki uudet biisini -
184
00:14:00,424 --> 00:14:02,593
ja miettivät, ovatko ne hittejä.
185
00:14:03,260 --> 00:14:08,015
Mutta minun oli tehtävä tämä levy,
ja haluan julkaista sen,
186
00:14:08,015 --> 00:14:10,559
koska haluan esiintyä ja ilmaista itseäni.
187
00:14:12,102 --> 00:14:15,397
Haluan olla rehellinen
ja kirjoittaa elämästäni -
188
00:14:15,397 --> 00:14:18,317
sen sijaan, että miettisin,
mitä ihmiset haluavat kuulla.
189
00:14:29,286 --> 00:14:30,287
Kippis, muru.
190
00:14:30,871 --> 00:14:32,456
Hyvää treffipäivää.
191
00:14:33,582 --> 00:14:38,378
Nämä seinät ovat kuulleet kaikenlaista.
Tämä on pyhä paikkamme.
192
00:14:39,963 --> 00:14:46,887
New Yorkista paluun jälkeen
yhdessä oleminen tuntuu...
193
00:14:46,887 --> 00:14:50,307
Sanoin, etten olisi erossa Chezistä
ja lapsista yli kymmentä päivää.
194
00:14:50,307 --> 00:14:53,477
Mielestäni kymmenen päivää
on aivan liian pitkä aika.
195
00:14:53,477 --> 00:14:56,897
Ja jos riitelemme asioista,
196
00:14:56,897 --> 00:15:00,817
en osaa sanoa: "Hei, rakastan sinua."
197
00:15:00,817 --> 00:15:02,986
Niin.
- Koska sitä on...
198
00:15:02,986 --> 00:15:04,905
Kosketus on tärkeää.
199
00:15:04,905 --> 00:15:07,741
Täytyy osoittaa, että kaikki on hyvin.
- Meillä ei ole hätää.
200
00:15:07,741 --> 00:15:10,661
Sitä ei ole, kun on kaukana.
- Juttelemme WhatsAppissa.
201
00:15:10,661 --> 00:15:14,623
Soitan Edsille,
ja hän vastaa iPadiin autossa.
202
00:15:15,374 --> 00:15:18,377
Ja autossa on neljä muuta ihmistä.
203
00:15:18,377 --> 00:15:21,129
Hän kyselee kuulumisia.
204
00:15:21,129 --> 00:15:23,632
Ja minä ajattelen,
että kaikki on pielessä,
205
00:15:23,632 --> 00:15:26,885
mutten voi sanoa sitä,
koska kaikki kuuntelevat.
206
00:15:26,885 --> 00:15:28,971
Sitä on hieman irrallaan.
207
00:15:30,263 --> 00:15:31,807
Ole hyvä.
- Kiitos.
208
00:15:33,725 --> 00:15:35,560
Todella hyvää. Kiitos.
209
00:15:36,895 --> 00:15:39,398
Jossain vaiheessa elämäni -
210
00:15:42,359 --> 00:15:45,529
on tasaannuttava lasteni tähden.
211
00:15:45,529 --> 00:15:50,325
En halua, että he joutuvat
muuttamaan parin vuoden välein.
212
00:15:50,325 --> 00:15:51,827
Haluan, että he voivat...
213
00:15:52,327 --> 00:15:54,079
Olen huolissani siitä.
214
00:15:55,122 --> 00:15:58,125
Koska sinä et ole sellainen.
215
00:16:00,460 --> 00:16:01,712
Ymmärrätkö?
216
00:16:01,712 --> 00:16:04,673
Nyt käsittelemme
tosielämän ongelmia haastattelussa.
217
00:16:05,382 --> 00:16:08,301
En tiedä, koska minusta tuntuu...
218
00:16:08,301 --> 00:16:13,807
Olen opetellut hyväksymään sen,
koska urat tasaantuvat jossain vaiheessa.
219
00:16:13,807 --> 00:16:18,103
Kun Lyra ja Jupes ovat kouluiässä,
220
00:16:19,438 --> 00:16:22,858
kukaan tuskin haluaa enää
kuunnella uutta musiikkiani.
221
00:16:22,858 --> 00:16:25,861
Miten luulet selviäväsi siitä?
222
00:16:25,861 --> 00:16:28,155
Huonosti.
Kukaan tuskin selviää siitä hyvin.
223
00:16:28,155 --> 00:16:32,075
Muusikko haluaa,
että hänen musiikistaan tykätään.
224
00:16:32,075 --> 00:16:36,788
On vaikea hyväksyä, että
ihmiset haluavat kuunnella jotain muuta.
225
00:16:36,788 --> 00:16:39,041
Se huolettaa minua.
226
00:16:39,041 --> 00:16:43,128
Minä pidän musiikistani, mutta
ihmisten musiikkimaku määrittelee urani.
227
00:16:43,628 --> 00:16:46,506
Se on sinullekin tärkeää.
- Totta kai on.
228
00:16:46,506 --> 00:16:50,093
Jos ei olisi, en julkaisisi musiikkiani,
tekisin vain sitä.
229
00:16:52,512 --> 00:16:53,889
Aika näyttää.
230
00:17:03,648 --> 00:17:05,150
SUFFOLK, ENGLANTI
231
00:17:06,359 --> 00:17:09,071
MARRASKUU 2022
232
00:17:11,490 --> 00:17:13,492
Menet kylpylään, vai mitä?
233
00:17:14,785 --> 00:17:16,578
Menen kylpylään äitini kanssa.
234
00:17:19,456 --> 00:17:24,127
Minä voisin viedä Lyran taas eläintarhaan.
En syötä hänelle sitä samaa lounasta.
235
00:17:29,966 --> 00:17:34,387
Suffolkissa saan olla rauhassa.
236
00:17:36,348 --> 00:17:37,557
Mitä kuuluu?
237
00:17:38,058 --> 00:17:39,309
Miten menee?
238
00:17:39,309 --> 00:17:42,437
Muistoni, ystäväni
ja perheeni ovat samassa paikassa.
239
00:17:42,437 --> 00:17:47,692
Tuntuu kuin Suffolkin ympärillä
olisi voimakenttä, joka suojelee minua.
240
00:17:49,111 --> 00:17:54,282
Pilli soi pelin päättymisen merkiksi.
Ipswich Town voittaa ottelun.
241
00:17:54,783 --> 00:17:55,784
Voitimme.
242
00:17:57,035 --> 00:18:02,666
On hienoa olla kotona,
auttaa ja tehdä töitä.
243
00:18:03,583 --> 00:18:05,961
Ihan parasta.
244
00:18:06,461 --> 00:18:10,966
On todella kummallista,
kun Eds on kotona pitkään.
245
00:18:14,678 --> 00:18:19,015
Moni asia on muuttunut elämässämme
viimeisen puolentoista vuoden aikana.
246
00:18:23,895 --> 00:18:26,398
Vesi on kylmää.
247
00:18:26,398 --> 00:18:29,860
Tasapaino on tärkeää,
ja hän on muuttunut sen suhteen.
248
00:18:29,860 --> 00:18:32,696
Hän pyrkii viettämään enemmän vapaa-aikaa.
249
00:18:34,948 --> 00:18:38,535
Hän on nyt vasta
ottanut etäisyyttä työhönsä -
250
00:18:38,535 --> 00:18:42,164
ja alkanut käsitellä asioita -
251
00:18:42,956 --> 00:18:45,834
kaikessa rauhassa.
252
00:18:51,381 --> 00:18:57,888
Hänelle tekee hyvää julkaista
hänelle itselleen tärkeää musiikkia,
253
00:18:57,888 --> 00:19:04,436
koska hän on tyytyväinen,
että sillä on paikkansa maailmassa.
254
00:19:04,436 --> 00:19:09,191
En tiedä, tuntuuko hänestä siltä
levyn julkaisun jälkeen.
255
00:19:09,191 --> 00:19:10,692
Se jää nähtäväksi.
256
00:19:14,863 --> 00:19:16,406
Puhuin sinusta, ystäväni.
257
00:19:17,574 --> 00:19:19,701
{\an8}Miten päiväsi sujui?
- Hyvin.
258
00:19:19,701 --> 00:19:23,038
Tein Cradle of Filth -nimisen biisin.
Tunnetteko Cradle of Filthin?
259
00:19:24,998 --> 00:19:29,252
Outoa, koska hän on metallibändissä,
260
00:19:29,252 --> 00:19:31,379
mutta hän on Suffolkista
ja rakastaa joulua.
261
00:19:35,842 --> 00:19:38,887
Oliko sinulla hyvä päivä?
- Olen todella väsynyt.
262
00:19:39,721 --> 00:19:40,805
Samoin.
263
00:19:41,890 --> 00:19:43,099
No niin.
264
00:19:43,808 --> 00:19:45,060
Rakasta sinua.
265
00:19:52,984 --> 00:19:56,488
Nopeuttaisitko sitä pari iskua?
- Joo.
266
00:19:58,406 --> 00:20:00,158
{\an8}Onko sinulla toista XLR-kaapelia?
267
00:20:01,534 --> 00:20:02,744
{\an8}Luultavasti.
- Mikkikaapelia.
268
00:20:03,328 --> 00:20:07,582
Fred, haluaisin tunnustusta siitä,
että tiedän, mikä XLR-kaapeli on.
269
00:20:07,582 --> 00:20:09,876
Kuulitko, kun sanoin "mikkikaapeli"?
270
00:20:12,754 --> 00:20:14,130
Olemme studiossa.
271
00:20:14,965 --> 00:20:19,886
Kirjoitin F64:n,
ja Fred lisää siihen biitin.
272
00:20:20,387 --> 00:20:26,017
Teemme Fredin kanssa suosittuja
kappaleita, jotka kaikki tuntevat.
273
00:20:26,017 --> 00:20:31,731
Teemme myös minulle tärkeitä biisejä,
joita kukaan ei kuule.
274
00:20:31,731 --> 00:20:34,442
Olenko oikeassa, Fred?
- Täysin oikeassa.
275
00:20:35,527 --> 00:20:41,908
F64 oli tavallaan yksi SBTV:n pääjutuista.
276
00:20:41,908 --> 00:20:48,957
Jamal kutsui kaikki parhaat tekemään
64-tahtisia biisejä yksinomaan SBTV:lle.
277
00:20:48,957 --> 00:20:53,336
Jamalin sisko haluaa taas julkaista niitä
ja pyysi minua tekemään ensimmäisen.
278
00:21:13,773 --> 00:21:14,899
Mahtavaa.
279
00:21:22,574 --> 00:21:25,160
Tunnen sen vahvimmin silloin, kun...
Hyvä on.
280
00:21:25,160 --> 00:21:26,244
Miten olisi...
281
00:21:29,706 --> 00:21:32,500
Ei. Haluan... Laulan korkealta myöhemmin.
282
00:21:37,047 --> 00:21:39,507
Se ei vetoa tunteisiin.
- Selvä.
283
00:21:51,978 --> 00:21:53,980
Siitä tulee upea.
- Fred.
284
00:21:54,647 --> 00:21:56,566
Olet ilmeisesti tehnyt tätä ennenkin.
285
00:22:08,953 --> 00:22:11,831
LONTOO, ENGLANTI
286
00:22:12,290 --> 00:22:14,459
F64-VIDEON KUVAUKSET
287
00:22:18,505 --> 00:22:19,631
Helkkari.
288
00:22:30,433 --> 00:22:32,060
Tuo on mieletön.
289
00:22:37,816 --> 00:22:43,113
Kunpa hän voisi nähdä tämän.
Hän olisi niin innoissaan.
290
00:22:43,113 --> 00:22:48,785
Tämä on SBTV:n F64
ja ensimmäinen minun tekemäni.
291
00:22:49,577 --> 00:22:52,789
Se kuvataan Stamford Bridgessä,
hänen suosikkijoukkueensa stadionilla.
292
00:22:52,789 --> 00:22:57,794
Ja tuo on ihan mieletön.
293
00:22:57,794 --> 00:23:00,713
Hänen äitinsä ja siskonsa
ihastuvat tuohon.
294
00:23:06,511 --> 00:23:09,514
En voi tehdä mitään tämän jälkeen.
295
00:23:09,514 --> 00:23:13,893
Tämä on paras mahdollinen
kunnianosoitus hänelle.
296
00:23:21,317 --> 00:23:22,652
Se on vain 50 sekuntia.
297
00:23:22,652 --> 00:23:24,946
{\an8}En pysty enempään.
En osaa kappaletta kokonaan.
298
00:23:24,946 --> 00:23:27,699
{\an8}Hei, Ed! Sano hei kameralle, SBTV.
299
00:27:15,510 --> 00:27:17,053
{\an8}Miltä sinusta nyt tuntuu?
300
00:27:17,053 --> 00:27:19,764
{\an8}Melko tyhjältä.
- Niin.
301
00:27:20,932 --> 00:27:23,935
Upean näköistä. Todella kaunista.
302
00:27:27,313 --> 00:27:28,773
Haluatko nenäliinan?
303
00:27:28,773 --> 00:27:32,151
En tarvitse. Sitä odottaa,
ja kun se on ohi, sitä on...
304
00:27:32,151 --> 00:27:33,611
Mitä nyt?
- Niin.
305
00:27:43,037 --> 00:27:47,417
Uskon kuoleman jälkeiseen elämään
ja että ihmiset menevät jonnekin.
306
00:27:47,417 --> 00:27:49,919
Uskon tapaavani hänet vielä joku päivä.
307
00:27:49,919 --> 00:27:54,507
Ja ensimmäisenä hän sanoo,
ettei voi uskoa, että tein tämän.
308
00:28:04,976 --> 00:28:06,978
SUFFOLK, ENGLANTI
309
00:28:09,021 --> 00:28:14,861
Eilen kädestäni otettiin magneettikuvat,
310
00:28:14,861 --> 00:28:17,155
jotta nähdään, onko kasvain uusinut.
311
00:28:17,947 --> 00:28:20,199
Olimme molemmat hiljaa autossa,
312
00:28:20,199 --> 00:28:25,121
koska pelkäsimme huonoja uutisia.
313
00:28:25,913 --> 00:28:27,999
Oli hermostuttavaa -
314
00:28:27,999 --> 00:28:33,129
olla samassa huoneessa,
jossa saimme huonot uutiset alkuvuonna.
315
00:28:33,755 --> 00:28:37,508
Kirurgi katsoi kuvia.
316
00:28:38,009 --> 00:28:41,429
Ja kaikki näytti hyvältä.
317
00:28:41,429 --> 00:28:46,851
Imusolmukkeiden turvotus on laskenut.
Se oli mahtavaa.
318
00:28:47,810 --> 00:28:49,437
Se oli tärkeä uutinen.
319
00:28:50,772 --> 00:28:51,773
No niin.
320
00:28:52,523 --> 00:28:54,400
Tarvitset...
- Minulla on puukko.
321
00:28:54,400 --> 00:28:56,527
Olin sanoa "paketinavaaja".
322
00:28:57,653 --> 00:28:59,906
En ole varma tästä.
- Vedetään ne ulos.
323
00:28:59,906 --> 00:29:01,282
Ei. Aivan.
324
00:29:02,450 --> 00:29:04,118
En tajunnut. että se on auki.
325
00:29:04,118 --> 00:29:07,580
Halusit käyttää pakentinavaajaasi.
- Haluan aina käyttää sitä.
326
00:29:09,040 --> 00:29:10,374
Itkevä mies.
327
00:29:11,334 --> 00:29:14,545
En muista, millainen se on.
Siitä on niin kauan.
328
00:29:14,545 --> 00:29:16,547
{\an8}Se on upea.
- Itkevä mies.
329
00:29:16,547 --> 00:29:18,049
{\an8}Itkevä mies?
330
00:29:18,049 --> 00:29:20,176
{\an8}Nyt ymmärrän.
331
00:29:20,176 --> 00:29:22,512
Siipivälini tuskin riittää.
332
00:29:26,557 --> 00:29:27,558
Hei.
333
00:29:29,644 --> 00:29:32,563
Oikeastaan ne ovat upeita.
- Ne eivät ole hullumpia.
334
00:29:32,563 --> 00:29:33,981
Minun on hieman synkempi.
335
00:29:37,568 --> 00:29:38,778
Tämä on aviomieheni.
336
00:29:40,863 --> 00:29:41,948
Kankaalla.
337
00:29:43,366 --> 00:29:44,367
Pidän siitä.
338
00:29:46,035 --> 00:29:48,538
Olen vanhentunut kolme vuotta
sitten näiden maalaamisen.
339
00:29:48,538 --> 00:29:52,917
Tämä kuvastaa hyvin
sen hetkistä tilannettamme.
340
00:29:52,917 --> 00:29:58,631
Vuosi 2023 alkaa pian.
Kerroitko heille eilisestä?
341
00:29:58,631 --> 00:30:00,716
Kerroin. Kaikki on siis hyvin.
- Hienoa.
342
00:30:00,716 --> 00:30:02,802
Loistavia uutisia.
343
00:30:02,802 --> 00:30:08,182
Toivotaan, että uusi vuosi
tuo mukanaan kaikkea hyvää.
344
00:30:08,182 --> 00:30:14,897
Tämä kuvastaa tarkalleen sitä,
millainen Ed oli yksityiselämässään.
345
00:30:14,897 --> 00:30:16,274
Hän oli melko...
346
00:30:17,400 --> 00:30:24,198
Olit yhä henkisesti
melko epävakaassa tilassa.
347
00:30:25,575 --> 00:30:28,744
Olen aidosti sitä mieltä,
että voit nyt todella hyvin.
348
00:30:28,744 --> 00:30:30,162
Mielestäni et ole...
349
00:30:30,162 --> 00:30:33,916
Minulla on hyvä olla.
Olen innoissani seuraavasta levystä.
350
00:30:33,916 --> 00:30:37,128
Et ole innostunut mistään aikoihin.
- Tosi innoissani.
351
00:30:38,838 --> 00:30:41,257
UUDEN VUODEN AATTO
EDIN PUBI, SUFFOLK
352
00:30:41,257 --> 00:30:42,508
Haluatko perunan?
353
00:30:44,385 --> 00:30:45,553
Hyvää uutta vuotta.
354
00:30:48,139 --> 00:30:50,141
Minulla on ollut virstanpylväitä.
355
00:30:50,141 --> 00:30:55,229
Luvut ja tilastot tuntuivat
parikymppisenä jännittäviltä.
356
00:30:56,939 --> 00:30:59,775
En koskaan enää tee "Shape of Youta"
enkä Divide-kiertuetta.
357
00:30:59,775 --> 00:31:02,486
Jos jahtaan sellaisia asioita,
olen aina onneton.
358
00:31:02,486 --> 00:31:07,033
Joten etsin erilaisia onnen aiheita.
359
00:31:08,200 --> 00:31:10,244
Kaikki riippuu näkökulmasta.
360
00:31:10,244 --> 00:31:11,996
Meillä on nyt toinen tytär.
361
00:31:11,996 --> 00:31:15,917
Vain terveydellä ja ihmisten kanssa
vietetyllä ajalla on merkitystä.
362
00:31:20,254 --> 00:31:23,799
On vaikea unohtaa vuoden 2022 haasteet.
363
00:31:24,759 --> 00:31:27,803
Mutta haluaisin muistaa sen
Jupesin syntymävuotena.
364
00:31:28,721 --> 00:31:33,601
Viisi! Neljä! Kolme! Kaksi! Yksi!
365
00:31:37,605 --> 00:31:39,732
Hyvää uutta vuotta!
366
00:31:44,403 --> 00:31:46,739
Kenenkään sävelet eivät ole täysin selvät.
367
00:31:46,739 --> 00:31:49,867
Koen oppivani uutta -
368
00:31:49,867 --> 00:31:54,038
ja aikuistuvani joka viikko.
369
00:32:04,006 --> 00:32:05,007
Hyvää uutta vuotta!
370
00:32:09,303 --> 00:32:10,388
Rakastan sinua!
- Rakastan sinua!
371
00:32:11,138 --> 00:32:13,683
Elämä on arvaamatonta, mutta se jatkuu.
372
00:32:14,600 --> 00:32:17,186
Ja sitä elää päivän kerrallaan.
373
00:32:18,688 --> 00:32:19,730
Hienoa.
374
00:32:19,730 --> 00:32:23,734
Loppuun ilotulitus,
suudelma ja Disney-teksti.
375
00:32:28,239 --> 00:32:30,366
Teidän on nähtävä tämä.
376
00:32:30,366 --> 00:32:32,576
Edillä on alter ego.
377
00:32:33,285 --> 00:32:35,913
Mikä se olikaan? Joanne...
378
00:32:35,913 --> 00:32:37,248
Dianne.
- Dianne.
379
00:33:33,262 --> 00:33:35,264
Tekstitys: Katja-Maj Riikonen