1 00:00:05,048 --> 00:00:07,633 "2022년 매스매틱스 월드 투어" 2 00:00:11,471 --> 00:00:14,432 루프 페달은 타이밍이 가장 중요해요 3 00:00:14,432 --> 00:00:17,769 이걸 누르고 녹음해요 4 00:00:18,478 --> 00:00:22,190 하나에 맞추는 게 제일 중요하죠 5 00:00:22,190 --> 00:00:25,276 하나, 둘, 셋, 넷, 하나 6 00:00:25,276 --> 00:00:28,905 틀리면 이렇게 돼요 하나, 둘, 셋, 넷 7 00:00:29,530 --> 00:00:31,199 그러면 뒷부분은... 8 00:00:33,076 --> 00:00:35,328 그러니까 타이밍을 잘 잡아야 해요 9 00:00:35,328 --> 00:00:37,955 '셰이프 오브 유'로 보여 드릴게요 10 00:00:39,582 --> 00:00:40,792 기타 되나요, 크리스? 11 00:00:50,676 --> 00:00:51,844 여기에... 12 00:00:57,683 --> 00:00:59,977 이렇게 베이스를 잘 만들어야 해요 13 00:01:00,478 --> 00:01:01,562 이제 키보드예요 14 00:01:08,277 --> 00:01:09,737 여기에 음을 얹죠 15 00:01:20,790 --> 00:01:21,791 다음은 기타예요 16 00:01:30,258 --> 00:01:32,343 신나게 한 바퀴 돌고... 17 00:01:33,386 --> 00:01:35,012 크게 불러요! 18 00:01:35,012 --> 00:01:36,931 이걸 누른 다음에 19 00:01:52,864 --> 00:01:56,909 전 솔로 아티스트로 음악을 시작했어요 20 00:01:56,909 --> 00:01:58,244 지난 10년간 21 00:01:58,244 --> 00:02:00,872 무대에는 저와 루프 페달만 있었죠 22 00:02:00,872 --> 00:02:03,332 실수하면 다 제 책임이에요 23 00:02:03,332 --> 00:02:04,959 공연을 잘하는 것도 제 몫이죠 24 00:02:11,257 --> 00:02:14,719 반주는 없어요 매번 이렇게 해요 25 00:02:14,719 --> 00:02:16,846 새로 만들고 공연 끝나면 지워요 26 00:02:24,770 --> 00:02:27,732 에드 시런: 더 썸 오브 잇 올 27 00:02:30,359 --> 00:02:31,360 취리히! 28 00:02:36,199 --> 00:02:37,533 {\an8}이게 루프 페달이에요 29 00:02:39,493 --> 00:02:41,078 고마워요, 내일 만나요! 30 00:02:42,246 --> 00:02:44,457 "4장 발매" 31 00:02:45,291 --> 00:02:49,253 "잉글랜드 서퍽" 32 00:02:52,298 --> 00:02:56,802 유니언 채플에서 한 공연은 다른 때와 완전 달랐어요 33 00:02:56,802 --> 00:02:59,222 {\an8}에드의 공연을 수년간 봐 왔지만 34 00:02:59,222 --> 00:03:01,766 {\an8}그런 공연은 처음 봤어요 35 00:03:02,308 --> 00:03:03,559 {\an8}위태로워 보였죠 36 00:03:03,559 --> 00:03:04,644 {\an8}"체리 에드의 아내" 37 00:03:04,644 --> 00:03:05,853 {\an8}그랬어요 38 00:03:06,938 --> 00:03:12,401 에드는 뭐든 통제해요 늘 계획을 세우고 관리하죠 39 00:03:12,401 --> 00:03:13,903 자기가 뭘 하는지 알고 40 00:03:14,612 --> 00:03:16,155 자신감 넘치는 가수예요 41 00:03:17,698 --> 00:03:21,661 그런데 이번 공연은 에드가 처음으로 42 00:03:21,661 --> 00:03:26,624 가장 깊고 어두운 마음속 이야기를 다루어요 43 00:03:26,624 --> 00:03:30,127 그런 부분은 공연하기가 힘들죠 44 00:03:30,127 --> 00:03:32,713 그래서 무대가 편하지 않아요 편하지 않았거나 45 00:03:34,590 --> 00:03:36,759 무대에서 우는 모습은 처음 봤어요 46 00:03:37,510 --> 00:03:42,723 원래 눈물이 없는 사람이에요 우는 모습은 거의 드물죠 47 00:03:43,766 --> 00:03:46,811 에드는 시간이 필요했는데... 48 00:03:48,145 --> 00:03:50,690 가만히 앉아서 생각할 시간이 없었어요 49 00:03:51,649 --> 00:03:57,363 앞으로 4년은 그럴 시간을 못 낼 것 같네요 50 00:03:57,947 --> 00:03:59,323 "뉴욕시" 51 00:03:59,323 --> 00:04:04,287 에드 시런의 북미 투어명은 학창 시절을 떠올리게 하죠 52 00:04:04,287 --> 00:04:06,205 '매스매틱스 투어'예요 53 00:04:06,205 --> 00:04:09,458 투어는 5월 6일 텍사스 알링턴에서 시작됩니다 54 00:04:09,458 --> 00:04:10,876 좋은 아침입니다, 미국 여러분 55 00:04:11,585 --> 00:04:13,504 아침이라기엔 너무 이르네요 56 00:04:14,547 --> 00:04:16,549 - 그러게요 - 새벽이에요 57 00:04:17,550 --> 00:04:21,595 이제 가서 투어를 시작해야겠네요 58 00:04:21,595 --> 00:04:23,139 티켓이 팔려야 할 텐데요 59 00:04:23,889 --> 00:04:25,224 에드 시런입니다 60 00:04:25,224 --> 00:04:28,102 에드 시런의 북미 투어 일정입니다 어서 예매하세요 61 00:04:28,102 --> 00:04:29,270 에드 시런이 돌아왔습니다! 62 00:04:29,270 --> 00:04:31,605 {\an8}에드 시런이 왔네요 잘 지냈어요? 63 00:04:31,605 --> 00:04:32,898 {\an8}다시 오니 좋네요 64 00:04:32,898 --> 00:04:35,276 {\an8}투어에 불꽃놀이와 폭죽까지 다 있죠 65 00:04:41,866 --> 00:04:43,492 1시간 뒤에 예매 시작해요 66 00:04:45,328 --> 00:04:46,454 - 안녕 - 잘 있어? 67 00:04:46,454 --> 00:04:48,539 주피터가 앉아 있네 68 00:04:48,539 --> 00:04:50,583 연초에 새 앨범이 발매됩니다 69 00:04:50,583 --> 00:04:52,710 이번 투어는 모두의 입에 오를 거예요 70 00:04:52,710 --> 00:04:54,170 에드 시런입니다 71 00:04:56,297 --> 00:04:57,423 최고의 아티스트예요 72 00:04:57,423 --> 00:05:00,301 {\an8}5년 만에 다시 찾아 주셨네요 73 00:05:00,301 --> 00:05:01,677 {\an8}돌아올 때가 됐죠 74 00:05:01,677 --> 00:05:03,179 와 주셔서 고마워요 75 00:05:08,851 --> 00:05:12,021 "바워리 볼룸" 76 00:05:12,021 --> 00:05:14,106 이 공연장은... 77 00:05:14,106 --> 00:05:17,735 미국에서 두 번째 공연을 여기서 했을 거예요 78 00:05:18,778 --> 00:05:23,574 뮤지션이라면 미국 시장에서 성공하길 바라죠 79 00:05:23,574 --> 00:05:27,370 이 공연장에서 '이제 시작이네' 느꼈어요 80 00:05:28,412 --> 00:05:29,789 보니까 기억나는데 81 00:05:29,789 --> 00:05:34,710 아니요, 저기였어요 저기 창문 있는 곳이요 82 00:05:34,710 --> 00:05:37,588 저기 앉아서 어쿠스틱 버전 '에이 팀'과 83 00:05:37,588 --> 00:05:39,465 지누와인의 '포니'를 불렀죠 84 00:05:39,465 --> 00:05:42,426 여기서 공연했던 밤이 기억나요 85 00:05:42,426 --> 00:05:44,553 앨범 발매 하루 전날 밤이었죠 86 00:05:45,137 --> 00:05:49,683 위에 있는 탈의실로 올라가서 아이튠즈에 다운받았어요 87 00:05:49,683 --> 00:05:51,519 스투가 아이튠즈에서 88 00:05:51,519 --> 00:05:53,896 1위한 화면을 캡쳐한 걸 문자로 받았죠 89 00:05:53,896 --> 00:05:56,148 모두 울컥했어요 90 00:05:56,148 --> 00:05:57,274 {\an8}말 나온 김에... 91 00:05:58,859 --> 00:06:00,403 {\an8}감정이 드러나기도 하잖아요 92 00:06:01,112 --> 00:06:02,113 네 93 00:06:02,113 --> 00:06:03,489 {\an8}유니언 채플 때도요 94 00:06:06,158 --> 00:06:10,704 자말이 죽었을 때 세상이 멈췄으면 했어요 95 00:06:11,247 --> 00:06:15,251 다음 날 눈을 뜨면 다 원래대로 돌아갈 것 같았죠 96 00:06:15,251 --> 00:06:16,544 이게 말이... 97 00:06:18,629 --> 00:06:20,339 부끄러웠어요 98 00:06:20,339 --> 00:06:23,217 제가 모르는 분들 앞이었잖아요 99 00:06:23,217 --> 00:06:29,432 좋은 밤을 보내러 온 관객들에게 즐거움을 선사하는 게 제 일인데 100 00:06:29,432 --> 00:06:31,642 그날 밤엔 제 역할을 못 한 것 같아요 101 00:06:31,642 --> 00:06:36,647 그냥 무대에서 자기 이야기를 하는 사람 같았죠 102 00:06:38,524 --> 00:06:42,987 보통 무대에서 울컥하진 않는데 자말이 떠난 지 얼마 안 됐잖아요 103 00:06:42,987 --> 00:06:45,072 몇 달밖에 안 됐는데 104 00:06:45,072 --> 00:06:47,700 마음을 가다듬을 시간이 없었어요 105 00:06:47,700 --> 00:06:51,245 그것도 인생의 일부분이겠죠 106 00:06:51,245 --> 00:06:57,460 그런 일을 겪더라도 인생이 흔들리게 두면 안 돼요 107 00:06:57,460 --> 00:06:58,544 안 좋은 걸 수도 있어요 108 00:06:58,544 --> 00:07:01,630 참고 덮어 두면 병이 될 수도 있죠 109 00:07:08,762 --> 00:07:11,974 오늘 아침에 일어났는데 컨디션이 안 좋았어요 110 00:07:11,974 --> 00:07:14,477 체리랑 애들과 떨어진 지 열흘째고 111 00:07:14,477 --> 00:07:15,895 체리가 힘들어하고 있어요 112 00:07:15,895 --> 00:07:19,857 이번 투어는 생각했던 것보다 기네요 113 00:07:23,110 --> 00:07:25,738 "잉글랜드 서퍽" 114 00:07:31,202 --> 00:07:32,203 디바이드 투어 중에 115 00:07:32,203 --> 00:07:34,663 몇 달은 서로 못 봐도 116 00:07:34,663 --> 00:07:36,040 괜찮았어요 117 00:07:36,040 --> 00:07:37,124 "네가 여기 있었으면 좋겠어" 118 00:07:37,124 --> 00:07:40,377 매주 집으로 엽서가 왔어요 119 00:07:41,253 --> 00:07:43,088 다정하고 사랑스럽죠 120 00:07:43,088 --> 00:07:46,675 계속 에드와 함께인 것 같았어요 121 00:07:46,675 --> 00:07:49,220 어디 있든지, 뭘 하든지요 122 00:07:49,220 --> 00:07:52,306 계속 같은 문구를 써서 별로 볼 건 없네요 123 00:07:53,224 --> 00:07:56,018 아이러니하게도 표현이 다양하진 않아요 124 00:07:56,685 --> 00:07:59,980 늘 이렇게 써요 '네가 여기 있었으면 좋겠어' 125 00:07:59,980 --> 00:08:03,609 이건 말하면 에드가 싫어할 텐데 실수로 잘못 쓴 적이 있어요 126 00:08:03,609 --> 00:08:04,693 "네가 그녀였으면 좋겠어" 127 00:08:05,861 --> 00:08:08,614 저걸 받았을 땐 생각이 많아졌죠 128 00:08:10,032 --> 00:08:12,952 슬프고 너무 보고 싶었어요 129 00:08:12,952 --> 00:08:17,540 그래도 그땐 비행기 타고 보러 가면 되니 훨씬 쉬웠죠 130 00:08:17,540 --> 00:08:20,501 몇 번 깜짝 방문 했는데 정말 좋았어요 131 00:08:20,501 --> 00:08:21,585 이젠 애들이 있으니 132 00:08:21,585 --> 00:08:23,379 그렇게 간단하지 않네요 133 00:08:23,379 --> 00:08:26,799 이런 상황이 올 걸 예상하긴 했지만 134 00:08:26,799 --> 00:08:31,053 상상했던 것보다 훨씬 힘든 면이 있긴 해요 135 00:08:31,554 --> 00:08:34,139 에드가 일을 쉬는 일은 없을 거예요 136 00:08:35,391 --> 00:08:37,101 계속하는 게 정말 중요하죠 137 00:08:37,101 --> 00:08:39,395 아주 특별한 일을 하고 있다고 생각해요 138 00:08:39,937 --> 00:08:43,399 옆에서 에드도 응원하고 에드의 일도 지지하고 싶지만 139 00:08:43,399 --> 00:08:45,568 동시에 우리 가족을 지켜야 해요 140 00:08:46,819 --> 00:08:49,613 결국 균형의 문제 같아요 141 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 {\an8}안 받네 142 00:09:12,595 --> 00:09:15,306 라이라와 주피터에게 줄 오리 인형이에요 143 00:09:16,849 --> 00:09:17,850 행복한 날들이죠 144 00:09:19,018 --> 00:09:21,270 가족을 생각하면 이번 투어가 145 00:09:21,270 --> 00:09:23,814 제일 힘들긴 하네요 146 00:09:28,193 --> 00:09:29,361 그래요 147 00:09:31,196 --> 00:09:35,743 지금 방식에 변화가 있어야 할 것 같아요 148 00:09:38,579 --> 00:09:40,164 더 가정 친화적인 방향으로요 149 00:09:42,958 --> 00:09:48,339 전 일할 때 너무 즐겁고 일을 통해 행복감을 느껴요 150 00:09:48,339 --> 00:09:51,383 균형을 잡는 게 문제죠 151 00:09:52,509 --> 00:09:53,719 과하면 안 되는데 152 00:09:53,719 --> 00:09:59,475 제 성격이 늘 뭐든지 지나치게 하는 편이에요 153 00:10:00,768 --> 00:10:02,853 가방이 닫힐지 모르겠어요 154 00:10:03,395 --> 00:10:04,396 보세요 155 00:10:04,396 --> 00:10:05,481 됐어요 156 00:10:14,907 --> 00:10:18,911 "잉글랜드 런던" 157 00:10:18,911 --> 00:10:21,705 이번 앨범은 어떻게 될지 모르겠어요 158 00:10:21,705 --> 00:10:25,042 사람들이 공감하면 좋겠지만 159 00:10:25,042 --> 00:10:27,586 그렇지 않더라도 이해해요 160 00:10:27,586 --> 00:10:30,422 개인적인 이야기를 담았으니까요 161 00:10:30,422 --> 00:10:31,924 누가 다가와서 162 00:10:31,924 --> 00:10:33,967 앨범 좋다고 하면 다행이고 163 00:10:33,967 --> 00:10:35,969 반대로 이번 앨범 별로라고 해도 164 00:10:35,969 --> 00:10:37,304 상관없어요 165 00:10:38,347 --> 00:10:39,515 정말 괜찮아요 166 00:10:40,015 --> 00:10:45,479 방금 한 말에 모순이 많은 것 같아요 167 00:10:45,479 --> 00:10:48,315 이랬다저랬다 하는데 저도 모르겠어요 168 00:10:50,025 --> 00:10:51,110 생각이 많네요 169 00:10:55,364 --> 00:10:56,573 - 마이크 - 빅 맨 170 00:10:56,573 --> 00:10:57,658 빅 맨 171 00:10:58,325 --> 00:11:00,244 {\an8}- 잘 지냈어? - 그럼 172 00:11:00,244 --> 00:11:01,745 {\an8}- 별일 없지? - 응 173 00:11:01,745 --> 00:11:02,871 {\an8}"스톰지 영국 아티스트" 174 00:11:02,871 --> 00:11:05,916 {\an8}우린 개인적으로, 음악적으로 합이 좋아요 175 00:11:05,916 --> 00:11:07,543 "2019년" 176 00:11:09,920 --> 00:11:11,672 '테이크 미 백 투 런던' 뮤직비디오예요 177 00:11:11,672 --> 00:11:15,884 마이크와 함께 찍는 첫 뮤직비디오랍니다 178 00:11:16,719 --> 00:11:20,055 뮤직비디오에 너무 작게 나오는 것 같아요 179 00:11:21,932 --> 00:11:23,475 {\an8}"'테이크 미 백 투 런던' No.6 콜라보레이션 프로젝트" 180 00:11:23,475 --> 00:11:25,853 음악 업계에서 친한 친구가 별로 없는데 181 00:11:25,853 --> 00:11:27,688 스톰지는 가장 친한 친구예요 182 00:11:29,314 --> 00:11:31,692 서로 조언도 해 주고 183 00:11:31,692 --> 00:11:34,778 제 정신 건강에 큰 도움이 된 친구예요 184 00:11:37,698 --> 00:11:39,199 {\an8}"2022년" 185 00:11:39,199 --> 00:11:41,076 {\an8}- 같이 작업 하나 하자 - 그래 186 00:11:41,076 --> 00:11:42,953 - 그래? 뭐 할까? - 당연히 좋지 187 00:11:42,953 --> 00:11:45,497 우리가 뭘 하든 1위 할 것 같아 188 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 당연한 말씀 189 00:11:48,834 --> 00:11:51,628 1위 했던 곡 3개 중에 두 곡을 에드랑 했어요 190 00:11:52,963 --> 00:11:54,131 반가운 소리야 191 00:11:54,131 --> 00:11:55,591 - 좋은데? - 그래 192 00:11:56,592 --> 00:11:58,761 어떻게 될지 확신이 없는 앨범을 193 00:11:58,761 --> 00:12:02,681 세상에 내놓는 건 이번이 처음이에요 194 00:12:02,681 --> 00:12:05,309 '퍼펙트'는 크리스마스 때 1위할 줄 알았어요 195 00:12:05,309 --> 00:12:08,854 결과가 어떻게 될지 예상이 됐는데 196 00:12:08,854 --> 00:12:12,316 이번 앨범은 반응이 어떨지 예상이 안 돼요 197 00:12:13,275 --> 00:12:16,779 '섭트랙트'가 어떻게 되면 좋겠어? 198 00:12:17,988 --> 00:12:19,907 아티스트로서 그럴 때 있잖아 199 00:12:19,907 --> 00:12:21,909 - 내놓고 보는 거지 - 그래 200 00:12:21,909 --> 00:12:25,579 말은 '신경 안 쓸 거예요' 하지만 201 00:12:25,579 --> 00:12:28,332 '잘 팔리나?' 신경 쓰이잖아 202 00:12:28,332 --> 00:12:31,794 뭘 이루고 싶은지 단호히 말할 수 있어야 해 203 00:12:31,794 --> 00:12:33,754 그리고 계속 밀어붙여야지 204 00:12:33,754 --> 00:12:36,173 - 특히... - 무섭지 않아? 205 00:12:36,173 --> 00:12:38,258 그게 예술가로서 우리가 할 일이야 206 00:12:38,258 --> 00:12:45,265 무섭고 상처받기 쉽지만 신나고 보람 있는 자리지 207 00:12:45,265 --> 00:12:46,433 이렇게 생각하면 돼 208 00:12:46,433 --> 00:12:51,980 이 세상에서 내 역할은 음악가로서 음악을 만드는 거야 209 00:12:51,980 --> 00:12:56,068 예술가니까 음악에 내 인생이 담기지 210 00:12:56,068 --> 00:12:58,779 음악을 하다 보면 이런 때가 와 211 00:12:58,779 --> 00:13:02,074 침묵이 빛을 바라는 노래를 만드는 거지 212 00:13:02,074 --> 00:13:03,158 - 맞아 - 그래 213 00:13:03,158 --> 00:13:04,827 말 잘하네 214 00:13:04,827 --> 00:13:08,121 '침묵이 빛을 바라는 노래를 만든다', 그렇지 215 00:13:08,121 --> 00:13:13,001 게다가 넌 명성도 얻었잖아 216 00:13:23,095 --> 00:13:26,014 가장 깊고 어두운 생각들을 217 00:13:26,014 --> 00:13:28,684 세상 밖으로 꺼낸다는 건 두려운 일이죠 218 00:13:32,187 --> 00:13:35,649 지난 30년 인생 중에 올해 상반기는 219 00:13:35,649 --> 00:13:38,569 정말 힘든 시기였어요 220 00:13:40,112 --> 00:13:42,948 우산을 쓴 것처럼 기억이 흐릿한 때예요 221 00:13:43,490 --> 00:13:45,325 그 와중에 여러 곡을 발표했어요 222 00:13:46,535 --> 00:13:48,787 개인적인 얘기가 담겨 있어서 223 00:13:48,787 --> 00:13:53,083 누가 뭐라고 해도 제게는 의미 있는 곡들이에요 224 00:13:55,294 --> 00:14:00,424 전 팝 스타니까 새 곡을 발표하면 사람들이 듣고 평가해요 225 00:14:00,424 --> 00:14:02,593 '성공할까, 못 할까?' 226 00:14:03,260 --> 00:14:04,887 그래도 곡을 만들어야 했어요 227 00:14:04,887 --> 00:14:08,015 곡은 계속 발표할 거예요 하고 싶으니까요 228 00:14:08,015 --> 00:14:10,559 공연하고 저를 표현하는 게 좋거든요 229 00:14:12,102 --> 00:14:15,397 사람들이 듣고 싶어 하는 곡보다는 230 00:14:15,397 --> 00:14:18,317 제가 느끼는 걸 솔직하게 쓰는 게 맞는 것 같아요 231 00:14:22,112 --> 00:14:23,614 "아라키" 232 00:14:29,286 --> 00:14:30,287 건배하자 233 00:14:30,871 --> 00:14:32,456 - 행복한 밤이야 - 행복한 밤이지 234 00:14:33,582 --> 00:14:35,918 - 고마워요 - 여기서 많은 얘기를 했어요 235 00:14:35,918 --> 00:14:38,378 우리만의 공간 같은 거죠 236 00:14:39,963 --> 00:14:46,887 뉴욕에서 돌아오고 다시 가족과 함께하는 기분이에요 237 00:14:46,887 --> 00:14:50,307 가족과 열흘 이상 떨어져 있지 않기로 했거든요 238 00:14:50,307 --> 00:14:53,477 열흘은 너무 길다고 생각해요 239 00:14:53,477 --> 00:14:56,897 게다가 만약 갈등이나 말다툼이 있으면 240 00:14:56,897 --> 00:15:00,817 이렇게 할 수가 없잖아요 '여보, 사랑해' 241 00:15:00,817 --> 00:15:02,986 - 맞아 - 떨어져 있으면... 242 00:15:02,986 --> 00:15:04,905 만질 수가 없잖아 243 00:15:04,905 --> 00:15:07,741 - '힘내자' - '그래, 잘하고 있어' 244 00:15:07,741 --> 00:15:10,661 - 떨어져 있으면 이게 안 돼요 - 메신저로만 소통하니까요 245 00:15:10,661 --> 00:15:14,623 에드한테 전화하면 차에서 아이패드로 받는데 246 00:15:15,374 --> 00:15:16,875 - 차에는... - 고마워요 247 00:15:16,875 --> 00:15:18,377 네 명이 더 있죠 248 00:15:18,377 --> 00:15:21,129 에드가 '어때? 별일 없어?' 물으면 249 00:15:21,129 --> 00:15:22,506 - 전... - 고마워요 250 00:15:22,506 --> 00:15:23,632 모든 게 엉망이어도 251 00:15:23,632 --> 00:15:26,885 말할 수가 없어요 다 듣고 있잖아요 252 00:15:26,885 --> 00:15:28,971 - 그래서 조금 멀어지죠 - 고마워요 253 00:15:30,263 --> 00:15:31,807 - 여기 있습니다 - 고마워요 254 00:15:33,725 --> 00:15:35,560 너무 맛있네요 감사합니다 255 00:15:36,895 --> 00:15:39,398 결국에는 제 인생이 안정적으로... 256 00:15:42,359 --> 00:15:43,360 바뀌어야 해요 257 00:15:43,360 --> 00:15:45,529 아이들한테 맞춰야죠 258 00:15:45,529 --> 00:15:47,823 이러고 싶진 않거든요 259 00:15:47,823 --> 00:15:50,325 '저기서 2년, 저기서 3년 여기서 1년 살 거야' 260 00:15:50,325 --> 00:15:51,827 제가 주고 싶은 환경은... 261 00:15:52,327 --> 00:15:54,079 그런 면에서 자기가 걱정돼 262 00:15:55,122 --> 00:15:58,125 안정적인 삶을 살 수 없는 사람 같거든 263 00:16:00,460 --> 00:16:01,712 무슨 말인지 알아? 264 00:16:01,712 --> 00:16:04,673 인터뷰에서 말하기에는 너무 현실적인 문제네요 265 00:16:05,382 --> 00:16:08,301 글쎄, 나도 잘 모르겠지만 266 00:16:08,301 --> 00:16:10,429 그런 생각을 자주 해 267 00:16:10,429 --> 00:16:13,807 가수로서는 이제 안정기에 접어들었고 268 00:16:13,807 --> 00:16:18,103 라이라와 주피터가 학교에 갈 때쯤에는 269 00:16:19,438 --> 00:16:22,858 세상이 내 음악에 만족하지 않을 거야 270 00:16:22,858 --> 00:16:24,234 - 그럼... - 난... 271 00:16:24,234 --> 00:16:25,861 그래도 괜찮겠어? 272 00:16:25,861 --> 00:16:28,155 힘들겠지 누구든 힘들 거야 273 00:16:28,155 --> 00:16:32,075 음악 하는 사람은 내 노래가 사랑받길 바라니까 274 00:16:32,075 --> 00:16:35,037 방향을 바꿔 보자고 하는 순간이 오면 275 00:16:35,037 --> 00:16:36,788 받아들이기 힘들겠지 276 00:16:36,788 --> 00:16:39,041 - 그래서 걱정돼 - 대중이 신경 쓰이지 277 00:16:39,041 --> 00:16:43,128 난 내 음악이 좋지만 결국에는 반응이 좋아야 하잖아요 278 00:16:43,628 --> 00:16:46,506 - 너무 신경 쓰는 것 같아 - 당연히 신경 쓰지 279 00:16:46,506 --> 00:16:49,009 신경 안 썼으면 세상에 내놓지 않고 280 00:16:49,009 --> 00:16:50,093 곡만 쓰고 말았겠죠 281 00:16:52,512 --> 00:16:53,889 어떻게 될지 두고 보자 282 00:17:03,648 --> 00:17:05,150 "잉글랜드 서퍽" 283 00:17:06,359 --> 00:17:09,071 "2022년 11월" 284 00:17:11,490 --> 00:17:13,492 오늘 스파 가는 날이지? 285 00:17:14,785 --> 00:17:16,578 맞아, 엄마도 올 거야 286 00:17:19,456 --> 00:17:20,540 스파 간 동안 287 00:17:20,540 --> 00:17:22,209 난 라이라랑 또 동물원 갈까? 288 00:17:22,209 --> 00:17:24,127 점심은 저번과 다른 걸로 먹일게 289 00:17:29,966 --> 00:17:33,136 서퍽에 오면 투명 망토를 290 00:17:33,136 --> 00:17:34,387 쓴 것 같아요 291 00:17:36,348 --> 00:17:37,557 왔어? 292 00:17:38,058 --> 00:17:39,309 - 잘 지냈어? - 별일 없지? 293 00:17:39,309 --> 00:17:42,437 추억과 친구, 가족이 한곳에 모여 있죠 294 00:17:42,437 --> 00:17:47,692 서퍽을 둘러싸고 절 보호해 주는 장벽이 있는 것 같아요 295 00:17:49,111 --> 00:17:51,488 경기 종료 휘슬이 울립니다 296 00:17:51,488 --> 00:17:54,282 입스위치 타운이 이기려고 돌아왔군요 297 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 우리가 이겼어요 298 00:17:57,035 --> 00:18:02,666 여기에서 현재에 충실하고 돕고 일하는 게 299 00:18:03,583 --> 00:18:05,961 정말 소중한 기회 같아요 300 00:18:06,461 --> 00:18:10,966 에드가 집에 오래 머무는 건 정말 드문 일이에요 301 00:18:11,550 --> 00:18:13,176 그래서... 302 00:18:14,678 --> 00:18:19,015 지난 1년 반은 우리에게 큰 전환점이 되는 시기였어요 303 00:18:23,895 --> 00:18:26,398 물이 너무 차 304 00:18:26,398 --> 00:18:29,860 균형이 중요한데 그런 면에서 에드가 많이 변했죠 305 00:18:29,860 --> 00:18:32,696 개인 시간을 많이 가지려고 노력하고 있어요 306 00:18:34,948 --> 00:18:38,535 이번에야말로 진정한 휴식을 누리는 것 같아요 307 00:18:38,535 --> 00:18:42,164 생각도 정리하기 시작했고 308 00:18:42,956 --> 00:18:45,834 정신적으로 여유로워졌어요 309 00:18:51,381 --> 00:18:54,843 자신의 이야기들을 세상에 내놓고 310 00:18:54,843 --> 00:18:57,888 그 자체에 만족하면서 311 00:18:57,888 --> 00:19:04,436 털어낼 수 있다면 에드에게 큰 도움이 될 것 같아요 312 00:19:04,436 --> 00:19:09,191 발표 뒤에 그렇게 느낄 수 있을지는 모르겠지만 313 00:19:09,191 --> 00:19:10,692 두고 봐야죠 314 00:19:14,863 --> 00:19:16,406 네 얘기 하고 있었어 315 00:19:17,574 --> 00:19:18,617 {\an8}오늘 어땠어? 316 00:19:18,617 --> 00:19:19,701 좋았어 317 00:19:19,701 --> 00:19:21,453 크레이들 오브 필스와 곡 만들었어요 318 00:19:22,037 --> 00:19:23,038 크레이들 오브 필스 알아요? 319 00:19:24,998 --> 00:19:29,252 하드코어 메탈 밴드 멤버라 뜬금없겠지만 320 00:19:29,252 --> 00:19:31,379 서퍽 출신에 성탄절을 좋아하는 친구예요 321 00:19:35,842 --> 00:19:36,968 좋은 하루 보냈어? 322 00:19:37,469 --> 00:19:38,887 너무 피곤해 323 00:19:39,721 --> 00:19:40,805 나도 324 00:19:41,890 --> 00:19:43,099 이만 갈게 325 00:19:43,808 --> 00:19:45,060 그래, 사랑해 326 00:19:52,984 --> 00:19:54,236 "녹음 중 에드의 서퍽 스튜디오" 327 00:19:54,236 --> 00:19:56,488 - 2bpm까지 올려 줄래? - 응 328 00:19:58,406 --> 00:20:00,158 {\an8}XLR 케이블 하나 더 있어? 329 00:20:00,158 --> 00:20:01,451 {\an8}"프레드 어게인 음악 프로듀서, 아티스트" 330 00:20:01,451 --> 00:20:02,744 {\an8}- 있을걸 - 마이크 케이블 331 00:20:03,328 --> 00:20:07,582 프레드, XLR 케이블도 다 알고 나 대단하지 않아? 332 00:20:07,582 --> 00:20:09,876 혹시 몰라서 '마이크 케이블'이라고 덧붙였지 333 00:20:12,754 --> 00:20:14,130 여긴 스튜디오예요 334 00:20:14,965 --> 00:20:19,886 'F64'를 다 써서 프레드가 비트를 만들어 줄 거예요 335 00:20:20,387 --> 00:20:22,097 프레드와 같이 작업하면 336 00:20:22,097 --> 00:20:26,017 모든 사람이 아는 히트곡을 만들기도 하고 337 00:20:26,017 --> 00:20:31,731 아무도 안 듣지만 제게 의미 있는 곡을 만들기도 해요 338 00:20:31,731 --> 00:20:33,191 맞지, 프레드? 339 00:20:33,191 --> 00:20:34,442 100% 맞아 340 00:20:35,527 --> 00:20:41,908 'F64'는 뭐랄까... SBTV의 주요 곡들 중 하나였어요 341 00:20:41,908 --> 00:20:43,785 자말이 SBTV에서 342 00:20:43,785 --> 00:20:48,957 최고의 래퍼들에게 64마디를 주고 랩을 하면 독점적으로 내보낸 거죠 343 00:20:48,957 --> 00:20:52,168 자말이 죽고 자말의 여동생이 그 프로를 다시 할 건데 344 00:20:52,168 --> 00:20:53,336 처음으로 해 달라고 했어요 345 00:20:57,048 --> 00:20:58,508 좋아 346 00:21:13,773 --> 00:21:14,899 잘하고 있어 347 00:21:22,574 --> 00:21:25,160 이 부분이 자꾸 꼬이네 348 00:21:25,160 --> 00:21:26,244 이러면 어때? 349 00:21:29,706 --> 00:21:32,500 그다음에 음을 이렇게 올리고 싶거든 350 00:21:37,047 --> 00:21:38,423 감정 전달이 안 되는 것 같아 351 00:21:38,423 --> 00:21:39,507 알았어 352 00:21:51,978 --> 00:21:53,980 - 느낌 좋은데 - 프레드 353 00:21:54,647 --> 00:21:56,566 꼭 전에 해 본 것 같네 354 00:22:08,953 --> 00:22:11,831 "잉글랜드 런던" 355 00:22:12,290 --> 00:22:14,459 "'F64' 뮤직비디오 촬영 스탬퍼드 브리지" 356 00:22:14,459 --> 00:22:17,212 "첼시 풋볼 클럽" 357 00:22:18,505 --> 00:22:19,631 맙소사 358 00:22:30,433 --> 00:22:32,060 장난 아니네요 359 00:22:35,772 --> 00:22:37,065 "자말" 360 00:22:37,816 --> 00:22:39,984 자말이 이걸 봤으면 좋겠어요 361 00:22:39,984 --> 00:22:43,113 그럼 엄청 좋아했을 거예요 362 00:22:43,113 --> 00:22:48,785 SBTV의 'F64'인 데다가 제가 처음으로 했고 363 00:22:49,577 --> 00:22:51,246 자말이 제일 좋아하는 축구 팀 경기장인 364 00:22:51,246 --> 00:22:52,789 스탬퍼드 브리지잖아요 365 00:22:52,789 --> 00:22:54,290 게다가 관중석에 저렇게... 366 00:22:54,290 --> 00:22:57,794 정말 멋지네요 굉장해요 367 00:22:57,794 --> 00:23:00,713 자말의 어머니와 동생이 보면 정말 좋아할 거예요 368 00:23:06,511 --> 00:23:09,514 이제 더 할 수 있는 게 없을 것 같아요 369 00:23:09,514 --> 00:23:13,893 자말을 추모하기에 더할 나위가 없네요 370 00:23:21,317 --> 00:23:22,652 50초밖에 안 되는데 371 00:23:22,652 --> 00:23:24,946 {\an8}더 길게는 못 해 노래를 다 모르거든 372 00:23:24,946 --> 00:23:27,699 {\an8}에드, 인사해요 SBTV 채널이에요 373 00:27:15,510 --> 00:27:17,053 {\an8}하고 나니까 기분이 어때? 374 00:27:17,053 --> 00:27:18,137 {\an8}"타니샤 자말의 여동생" 375 00:27:18,137 --> 00:27:19,764 {\an8}- 공허해 - 그렇구나 376 00:27:20,932 --> 00:27:22,600 - 여기 멋지다 - 무슨 말인지 알지? 377 00:27:22,600 --> 00:27:23,935 - 감정이... - 너무 아름다워 378 00:27:27,313 --> 00:27:28,773 - 그래도... - 휴지 줄까? 379 00:27:28,773 --> 00:27:32,151 괜찮아, 기대했던 게 끝나면 그런 느낌이 들잖아 380 00:27:32,151 --> 00:27:33,611 - 이젠 어쩌지? - 맞아 381 00:27:43,037 --> 00:27:44,914 전 사후 세계를 믿어요 382 00:27:44,914 --> 00:27:47,417 죽으면 어딘가로 간다고 믿죠 383 00:27:47,417 --> 00:27:49,919 언젠가는 자말을 다시 만날 거예요 384 00:27:49,919 --> 00:27:52,255 그럼 제일 먼저 이 노래 얘기를 꺼내겠죠 385 00:27:52,255 --> 00:27:54,507 '맙소사! 정말 감동인데?' 386 00:28:04,976 --> 00:28:06,978 "잉글랜드 서퍽" 387 00:28:09,021 --> 00:28:14,861 어제 추적 검사 때문에 팔에 MRI 촬영을 했어요 388 00:28:14,861 --> 00:28:17,155 종양이 다시 생겼는지 보려고요 389 00:28:17,947 --> 00:28:20,199 병원 갈 때 차에는 침묵만 흘렀어요 390 00:28:20,199 --> 00:28:25,121 결과가 안 좋을까 봐 너무 걱정됐으니까요 391 00:28:25,913 --> 00:28:27,999 예전 감정이 올라왔죠 392 00:28:27,999 --> 00:28:31,919 예후가 안 좋다고 들은 공간에 또 가는 게 393 00:28:31,919 --> 00:28:33,129 정말 힘들었어요 394 00:28:33,755 --> 00:28:37,508 이번에는 외과 의사가 촬영 결과를 보더니 395 00:28:38,009 --> 00:28:39,886 전부... 396 00:28:40,428 --> 00:28:41,429 괜찮대요 397 00:28:41,429 --> 00:28:44,348 림프절도 부기가 다 빠졌고 좋다고 하더라고요 398 00:28:44,348 --> 00:28:46,851 정말 좋은 소식이었죠 399 00:28:47,810 --> 00:28:49,437 잊지 못할 순간이에요 400 00:28:50,772 --> 00:28:51,773 됐어 401 00:28:52,523 --> 00:28:54,400 - 그게 있어야 하는데 - 칼 여기 있어 402 00:28:54,400 --> 00:28:56,527 커터 칼 가져오라고 말하려고 했어 403 00:28:57,653 --> 00:28:59,906 - 이 방향이 맞나? - 이쪽에서 꺼낼까? 404 00:28:59,906 --> 00:29:01,282 아니 아, 그럼 되겠네 405 00:29:02,450 --> 00:29:04,118 그쪽이 열린 줄 몰랐어 406 00:29:04,118 --> 00:29:05,787 그 칼을 쓰고 싶어서 그렇지 407 00:29:05,787 --> 00:29:07,580 난 저 칼 쓰는 게 좋더라 408 00:29:09,040 --> 00:29:10,374 '울고 있는 남자'네 409 00:29:11,334 --> 00:29:14,545 너무 오래돼서 어떤지 기억도 안 나 410 00:29:14,545 --> 00:29:16,547 {\an8}- 멋져요 - '울고 있는 남자'예요 411 00:29:16,547 --> 00:29:18,049 {\an8}'울고 있는 남자'요? 412 00:29:18,049 --> 00:29:20,176 {\an8}아, 그러네요 413 00:29:20,176 --> 00:29:22,512 놓칠 것 같아 414 00:29:26,557 --> 00:29:27,558 이거 봐 415 00:29:29,644 --> 00:29:32,563 - 생각보다 멋진데? - 나쁘지 않네 416 00:29:32,563 --> 00:29:33,981 내 건 좀 어둡다 417 00:29:37,568 --> 00:29:38,778 제 남편이에요 418 00:29:40,863 --> 00:29:41,948 에드를 그린 거죠 419 00:29:43,366 --> 00:29:44,367 정말 마음에 들어 420 00:29:46,035 --> 00:29:48,538 이거 그린 지 3년은 된 것 같아 421 00:29:48,538 --> 00:29:52,917 그때 당시 우리 모습이 담긴 것 같은데 422 00:29:52,917 --> 00:29:58,631 이제 2023년이 코앞이야 어제 얘기했었나? 423 00:29:58,631 --> 00:30:00,716 - 응, 다 좋다고 했어 - 잘했어 424 00:30:00,716 --> 00:30:02,802 좋은 소식만 들었어요 425 00:30:02,802 --> 00:30:08,182 새해를 앞두고 다행히 좋은 소식만 있었죠 426 00:30:08,182 --> 00:30:11,394 이 그림을 그릴 때가 기억나요 427 00:30:11,394 --> 00:30:14,897 에드가 혼자 있을 때의 모습을 정확히 담으려고 했죠 428 00:30:14,897 --> 00:30:16,274 그때 에드는 429 00:30:17,400 --> 00:30:24,198 불규칙한 상태였지 감정 기복이 꽤 심했어 430 00:30:25,575 --> 00:30:28,744 그래도 이제는 정말 괜찮은 것 같아 431 00:30:28,744 --> 00:30:30,162 전과 다르게... 432 00:30:30,162 --> 00:30:33,916 응, 정말 좋아 다음 앨범도 기대되고 433 00:30:33,916 --> 00:30:35,960 - 그런 마음 오랜만이네 - 너무 설레 434 00:30:35,960 --> 00:30:37,128 응, 너무 기대돼 435 00:30:38,838 --> 00:30:41,257 "새해 전날 서퍽, 에드의 펍" 436 00:30:41,257 --> 00:30:42,508 감자 줄까? 437 00:30:44,385 --> 00:30:45,553 새해 복 많이 받으세요 438 00:30:45,553 --> 00:30:48,055 새해 복 많이 받아요 439 00:30:48,055 --> 00:30:50,141 목표를 이루며 잘 온 것 같아요 440 00:30:50,141 --> 00:30:52,393 숫자, 통계, 수치로 평가됐던 441 00:30:52,393 --> 00:30:55,229 20대 초반은 정말 재미있었어요 442 00:30:56,939 --> 00:30:59,775 '셰이프 오브 유'도 디바이드 투어도 다시 할 순 없죠 443 00:30:59,775 --> 00:31:02,486 계속 그 순간을 추구한다면 늘 불행할 거예요 444 00:31:02,486 --> 00:31:07,033 이제 다른 데에서 행복을 찾아야 해요 445 00:31:07,033 --> 00:31:08,117 "더 랭커스터 로크" 446 00:31:08,117 --> 00:31:10,244 모든 게 관점에 달린 것 같아요 447 00:31:10,244 --> 00:31:11,996 딸도 한 명 더 생겼으니 448 00:31:11,996 --> 00:31:15,917 사람들과 보내는 시간과 건강이 제일 중요해졌어요 449 00:31:20,254 --> 00:31:23,799 2022년을 '그 일이 있었던 해'로 기억하고 싶진 않아요 450 00:31:24,759 --> 00:31:27,803 주피터가 태어난 해로 기억하고 싶죠 451 00:31:28,721 --> 00:31:32,516 5, 4, 3, 2 452 00:31:32,516 --> 00:31:33,601 1! 453 00:31:37,605 --> 00:31:39,732 새해 복 많이 받아 454 00:31:44,403 --> 00:31:46,739 완벽하게 아는 사람은 없어요 455 00:31:46,739 --> 00:31:49,867 전 매주 새롭게 배우면서 456 00:31:49,867 --> 00:31:54,038 더 어른이 돼 가는 것 같아요 457 00:32:04,006 --> 00:32:05,007 새해 복 많이 받아! 458 00:32:09,303 --> 00:32:10,388 - 사랑해 - 사랑해 459 00:32:11,138 --> 00:32:13,683 인생은 예측할 수 없어요 그리고 삶은 계속되죠 460 00:32:14,600 --> 00:32:17,186 그러니까 하루에 하나씩 하면 돼요 461 00:32:18,688 --> 00:32:19,730 좋네요 462 00:32:19,730 --> 00:32:23,734 불꽃놀이를 즐기고 키스하고 디즈니를 보세요! 463 00:32:28,239 --> 00:32:30,366 이건 꼭 보셔야 해요 464 00:32:30,366 --> 00:32:32,576 에드에게 또 다른 자아가 있거든요 465 00:32:33,285 --> 00:32:35,913 이름이 뭐지? 조앤? 466 00:32:35,913 --> 00:32:37,248 - 다이앤 - 다이앤 467 00:33:33,262 --> 00:33:35,264 자막: 양예나