1
00:00:11,471 --> 00:00:14,432
Beim Loop-Pedal
kommt es auf das Timing an.
2
00:00:14,432 --> 00:00:17,769
Man tritt das Pedal und nimmt auf.
3
00:00:18,478 --> 00:00:22,190
Bei Eins einzusetzen, ist das Wichtigste.
4
00:00:22,190 --> 00:00:25,276
Also, eins, zwei, drei, vier, eins.
5
00:00:25,276 --> 00:00:28,905
Macht man das falsch,
geht auch eins, zwei, drei, vier.
6
00:00:29,530 --> 00:00:31,199
Der Rest des Songs ist dann...
7
00:00:33,076 --> 00:00:35,328
Das Timing muss einfach stimmen.
8
00:00:35,328 --> 00:00:37,955
Ich zeige euch "Shape of You".
9
00:00:39,582 --> 00:00:40,792
Bekomme ich die Gitarre?
10
00:00:50,676 --> 00:00:51,844
Dann kommt...
11
00:00:57,683 --> 00:00:59,977
Wenn die Basis steht,
ist man so gut wie fertig.
12
00:01:00,478 --> 00:01:01,562
Dann kommen die Noten.
13
00:01:08,277 --> 00:01:09,737
Danach der Gesang.
14
00:01:20,790 --> 00:01:21,791
Dann die Gitarre.
15
00:01:30,258 --> 00:01:32,343
Das Spannendste ist also der Anfang...
16
00:01:33,386 --> 00:01:35,012
Okay. Singt mit mir!
17
00:01:35,012 --> 00:01:36,931
...und auf Eins ins Pedal zu treten.
18
00:01:52,864 --> 00:01:56,909
Ich habe als Solokünstler angefangen.
19
00:01:56,909 --> 00:01:58,244
Die letzten zehn Jahren
20
00:01:58,244 --> 00:02:00,872
gab es nur mich
und ein Loop-Pedal auf der Bühne.
21
00:02:00,872 --> 00:02:04,959
Ich bin verantwortlich für jeden Fehler,
aber auch wenn es gut läuft.
22
00:02:11,257 --> 00:02:14,719
Es gibt keine Begleittracks.
Ich mache sie jeden Abend neu
23
00:02:14,719 --> 00:02:16,846
und lösche sie dann wieder.
24
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
Zürich!
25
00:02:36,199 --> 00:02:37,533
{\an8}Das ist das Loop-Pedal.
26
00:02:39,493 --> 00:02:41,078
Vielen Dank! Bis morgen!
27
00:02:42,246 --> 00:02:44,457
KAPITEL 4 BEFREIUNG
28
00:02:52,298 --> 00:02:56,802
Der Auftritt in der Union Chapel
war unvergleichlich.
29
00:02:56,802 --> 00:02:59,180
{\an8}Ich sehe Ed seit Jahren auftreten.
30
00:02:59,180 --> 00:03:01,766
{\an8}Das gab es noch nie.
31
00:03:02,308 --> 00:03:03,559
{\an8}Er sah verletzlich aus.
32
00:03:03,559 --> 00:03:04,644
{\an8}EDS EHEFRAU
33
00:03:04,644 --> 00:03:05,853
{\an8}Ja.
34
00:03:06,938 --> 00:03:12,401
Ed hat immer die Kontrolle.
Er wusste immer, wo es hingeht.
35
00:03:12,401 --> 00:03:13,903
Er weiß, was er tut.
36
00:03:14,612 --> 00:03:16,155
Er performt so selbstbewusst.
37
00:03:17,698 --> 00:03:21,661
Jetzt präsentiert er zum ersten Mal etwas,
38
00:03:21,661 --> 00:03:26,624
das seine tiefsten
und dunkelsten Ängste widerspiegelt.
39
00:03:26,624 --> 00:03:30,127
Und das ist schwierig.
40
00:03:30,127 --> 00:03:32,713
Die Bühne war nicht mehr
sein sicherer Ort.
41
00:03:34,590 --> 00:03:36,759
Er hat noch nie auf der Bühne geweint.
42
00:03:37,510 --> 00:03:42,723
Er weint generell nicht.
Das kommt sehr selten vor.
43
00:03:43,766 --> 00:03:46,811
Aber ich glaube, er hatte noch keine Zeit,
44
00:03:48,145 --> 00:03:50,690
um sich mit seinen Gedanken
zu beschäftigen.
45
00:03:51,649 --> 00:03:57,363
Und ich weiß nicht, wann er die
in den nächsten vier Jahren haben wird.
46
00:03:59,407 --> 00:04:04,287
Ed Sheeran versetzt uns mit dem Namen
seiner Tournee zurück in die Schule.
47
00:04:04,287 --> 00:04:06,205
Sie heißt The Mathematics Tour.
48
00:04:06,205 --> 00:04:09,458
Die Tournee beginnt
am 6. Mai in Arlington, Texas.
49
00:04:09,458 --> 00:04:10,876
Guten Morgen, Amerika.
50
00:04:11,585 --> 00:04:13,504
Es ist kaum Morgen.
51
00:04:14,547 --> 00:04:16,549
- Das ist nicht gut.
- Es ist früh.
52
00:04:17,550 --> 00:04:21,595
Und ja.
Wir machen weiter und starten die Tournee.
53
00:04:21,595 --> 00:04:23,139
Hoffentlich kaufen sie Tickets.
54
00:04:23,889 --> 00:04:25,224
Hier kommt Ed Sheeran.
55
00:04:25,224 --> 00:04:28,102
Die nordamerikanische Etappe
der Tournee. Holt euch Tickets.
56
00:04:28,102 --> 00:04:29,270
Ed Sheeran ist zurück!
57
00:04:29,270 --> 00:04:31,605
{\an8}Ed Sheeran ist da. Was geht, Bruder?
58
00:04:31,605 --> 00:04:32,898
{\an8}Schön, wieder hier zu sein.
59
00:04:32,898 --> 00:04:35,276
{\an8}Die Tournee, Feuerwerk,
Explosionen, alles.
60
00:04:41,866 --> 00:04:43,492
Ticketverkauf ist in einer Stunde.
61
00:04:45,328 --> 00:04:46,454
Hey!
62
00:04:46,454 --> 00:04:48,539
Chez, Jupes sitzt ja.
63
00:04:48,539 --> 00:04:50,583
Anfang des Jahres kommt ein neues Album.
64
00:04:50,583 --> 00:04:52,710
Über diese Tournee werden alle reden.
65
00:04:52,710 --> 00:04:54,170
Hier ist er. Ed Sheeran.
66
00:04:56,297 --> 00:04:57,423
Bester Künstler der Welt.
67
00:04:57,423 --> 00:05:00,301
{\an8}Es ist fünf Jahre her, seit du hier warst.
68
00:05:00,301 --> 00:05:01,677
{\an8}Es war Zeit, wiederzukommen.
69
00:05:01,677 --> 00:05:03,179
Danke, dass du heute da bist.
70
00:05:12,104 --> 00:05:14,106
Ich habe hier gespielt...
71
00:05:14,106 --> 00:05:17,735
Es der zweite Ort,
an dem ich in den Staaten gespielt habe.
72
00:05:18,778 --> 00:05:23,574
Man fragt sich als Musiker immer,
ob man Amerika erobern kann.
73
00:05:23,574 --> 00:05:27,370
Bei dem Auftritt hier dachte ich:
"Jetzt geht's los."
74
00:05:28,412 --> 00:05:29,789
Ich erinnere mich, wie ich...
75
00:05:29,789 --> 00:05:34,710
Nein, es war in dem Teil mit dem Fenster.
76
00:05:34,710 --> 00:05:37,588
Ich machte dort
eine Akustiksession von "A Team".
77
00:05:37,588 --> 00:05:39,465
Danach coverte ich "Pony" von Ginuwine.
78
00:05:39,465 --> 00:05:42,426
Ich erinnere mich
an die Show an jenem Abend.
79
00:05:42,426 --> 00:05:44,553
Der Abend, bevor das Album herauskam.
80
00:05:45,137 --> 00:05:49,683
Danach gingen wir hinauf in die Garderobe
und luden es auf iTunes herunter.
81
00:05:49,683 --> 00:05:51,519
Stu bekam eine Nachricht,
82
00:05:51,519 --> 00:05:53,896
dass es die Nummer eins bei iTunes ist.
83
00:05:53,896 --> 00:05:56,148
Alle waren sehr emotional.
84
00:05:56,148 --> 00:05:57,274
{\an8}Apropos...
85
00:05:58,859 --> 00:06:00,403
{\an8}...Emotionen zeigen...
86
00:06:01,112 --> 00:06:02,113
Ja.
87
00:06:02,113 --> 00:06:03,489
{\an8}Union Chaple?
88
00:06:06,158 --> 00:06:10,704
Als Jamal starb, wollte ich,
dass die ganze Welt stehen bleibt.
89
00:06:11,247 --> 00:06:15,251
Doch am nächsten Tag
ging das Leben einfach weiter.
90
00:06:15,251 --> 00:06:16,544
Ergibt das...
91
00:06:18,629 --> 00:06:20,339
Es war mir peinlich.
92
00:06:20,339 --> 00:06:23,217
Es war ein Raum
voll mit unbekannten Leuten.
93
00:06:23,217 --> 00:06:29,432
Sie wollten einen guten Abend verbringen.
Meine Aufgabe ist es, zu unterhalten.
94
00:06:29,432 --> 00:06:31,642
Ich fühlte mich nicht wie ein Entertainer.
95
00:06:31,642 --> 00:06:36,647
Ich fühlte mich wie ein Mann,
der auf der Bühne steht und spricht.
96
00:06:38,524 --> 00:06:42,987
Ich werde auf der Bühne nicht emotional,
aber das mit Jamal ist noch frisch,
97
00:06:42,987 --> 00:06:45,072
weil es erst ein paar Monate her ist.
98
00:06:45,072 --> 00:06:47,700
Ich hatte nicht genug Zeit.
99
00:06:47,700 --> 00:06:51,245
Ich glaube, das gehört zum Leben dazu.
100
00:06:51,245 --> 00:06:57,460
Man darf nicht zulassen,
dass diese Dinge das Leben bestimmen.
101
00:06:57,460 --> 00:06:58,544
Oder ist das schlecht,
102
00:06:58,544 --> 00:07:01,630
weil man sie verdrängt
und nicht verarbeitet? Keine Ahnung.
103
00:07:08,762 --> 00:07:11,974
Ich wachte heute auf
und fühlte mich nicht gut.
104
00:07:11,974 --> 00:07:14,477
Ich bin zehn Tage
von Cherry und den Kindern weg.
105
00:07:14,477 --> 00:07:15,895
Cherry hat zu kämpfen.
106
00:07:15,895 --> 00:07:19,857
Diese Reise dauert länger als erwartet.
107
00:07:31,202 --> 00:07:36,040
Auf der Divide Tour
sahen wir uns oft ein paar Monate nicht.
108
00:07:36,040 --> 00:07:37,124
Wünschte, du wärst da
109
00:07:37,124 --> 00:07:40,377
Jede Woche kam eine Postkarte.
110
00:07:41,253 --> 00:07:43,088
Das ist wirklich süß.
111
00:07:43,088 --> 00:07:46,675
So wusste ich immer,
112
00:07:46,675 --> 00:07:49,220
wo er war und was er tat.
113
00:07:49,220 --> 00:07:52,306
Auf allen steht das gleiche,
es gibt also nicht viel...
114
00:07:53,224 --> 00:07:56,018
Ein Mann weniger Worte, paradoxerweise.
115
00:07:56,685 --> 00:07:59,980
Darauf steht: "Wünschte, du wärst hier."
116
00:07:59,980 --> 00:08:03,609
Bis auf die hier. Dafür bringt er mich um.
Hier steht: "Wish you were her."
117
00:08:05,861 --> 00:08:08,614
Die beförderte alte Erinnerungen herauf.
118
00:08:10,032 --> 00:08:12,952
Da wurde ich traurig und vermisste ihn.
119
00:08:12,952 --> 00:08:17,540
Früher war es einfacher, in einen Flieger
zu steigen und ihn zu besuchen.
120
00:08:17,540 --> 00:08:20,501
Ein paar Mal habe ich ihn überrascht.
Das war toll.
121
00:08:20,501 --> 00:08:23,379
Jetzt, mit den Kindern,
ist es einfach komplizierter.
122
00:08:23,379 --> 00:08:26,799
Ich wusste genau,
worauf ich mich einlasse,
123
00:08:26,799 --> 00:08:31,053
aber manches ist viel schwieriger,
als ich dachte.
124
00:08:31,554 --> 00:08:34,139
Ed wird nie aufhören,
das zu tun, was er tut.
125
00:08:35,391 --> 00:08:37,101
Es ist wichtig, dass er weitermacht.
126
00:08:37,101 --> 00:08:39,395
Er macht etwas sehr Besonderes.
127
00:08:39,937 --> 00:08:43,399
Ich möchte ihn dabei
wirklich unterstützen.
128
00:08:43,399 --> 00:08:45,568
Gleichzeitig halte ich
die Familie zusammen.
129
00:08:46,819 --> 00:08:49,613
Es geht darum,
das Gleichgewicht zu finden.
130
00:09:04,545 --> 00:09:05,754
{\an8}Keine Antwort.
131
00:09:12,595 --> 00:09:15,306
Eine kleine Ente für Lyra
und eine für Jupes.
132
00:09:16,849 --> 00:09:17,850
Glückliche Tage.
133
00:09:19,018 --> 00:09:23,814
Das war definitiv die schwierigste Reise,
was die Belastung für die Familie angeht.
134
00:09:28,193 --> 00:09:29,361
Ja.
135
00:09:31,196 --> 00:09:35,743
Wir müssen ein paar Dinge ändern.
136
00:09:38,579 --> 00:09:40,164
Familienfreundlicher gestalten.
137
00:09:42,958 --> 00:09:48,339
Ich habe so viel Freude an dem,
was ich tue. Es macht mich glücklich.
138
00:09:48,339 --> 00:09:53,719
Es geht um das Gleichgewicht.
Es nicht zu übertreiben.
139
00:09:53,719 --> 00:09:59,475
Aber es liegt in meiner Natur,
alles ständig zu übertreiben.
140
00:10:00,768 --> 00:10:02,853
In den Koffer passt nichts mehr.
141
00:10:03,395 --> 00:10:04,396
Schaut.
142
00:10:04,396 --> 00:10:05,481
Okay.
143
00:10:18,994 --> 00:10:21,705
Ich weiß nicht, was dieses Album auslöst.
144
00:10:21,705 --> 00:10:25,042
Ich hoffe, die Leute mögen es.
145
00:10:25,042 --> 00:10:27,586
Ich verstehe aber auch, wenn nicht.
146
00:10:27,586 --> 00:10:30,422
Denn es sind persönliche Geschichten.
147
00:10:30,422 --> 00:10:33,967
Wenn jemand zu mir sagt:
"Ich mag das Album", freut es mich.
148
00:10:33,967 --> 00:10:37,304
Wenn einer es nicht mag,
ist es mir eigentlich egal.
149
00:10:38,347 --> 00:10:39,515
Es ist mir egal.
150
00:10:40,015 --> 00:10:45,479
Das, was ich eben gesagt habe,
war sehr widersprüchlich.
151
00:10:45,479 --> 00:10:48,315
Ich sage eine Sache
und denke etwas anderes.
152
00:10:50,025 --> 00:10:51,110
Ich denke zu viel.
153
00:10:55,364 --> 00:10:56,573
- Mike?
- Großer Mann.
154
00:10:56,573 --> 00:10:57,658
Großer Mann.
155
00:10:58,325 --> 00:11:00,244
{\an8}- Wie geht es dir?
- Alle klar?
156
00:11:00,244 --> 00:11:01,745
{\an8}- Was geht?
- Alles gut.
157
00:11:01,745 --> 00:11:02,871
{\an8}BRITISCHER KÜNSTLER
158
00:11:02,871 --> 00:11:05,916
{\an8}Immer, wenn wir uns privat
oder beruflich sehen, ist es toll.
159
00:11:09,920 --> 00:11:11,672
Das Video zu "Take Me Back to London".
160
00:11:11,672 --> 00:11:15,884
Das ist unser erstes gemeinsames Video.
161
00:11:16,719 --> 00:11:20,055
Etwas zu klein für das Video.
162
00:11:23,559 --> 00:11:25,853
Ich habe wenig enge Freunde
in der Branche,
163
00:11:25,853 --> 00:11:27,688
aber er ist einer der engsten.
164
00:11:29,314 --> 00:11:31,692
Ich gebe ihm Ratschläge und er mir.
165
00:11:31,692 --> 00:11:34,778
Er war enorm wichtig
für meine psychische Gesundheit.
166
00:11:39,283 --> 00:11:41,076
{\an8}- Lass uns was machen.
- Bin dabei.
167
00:11:41,076 --> 00:11:42,953
- Was machen wir?
- Bin dabei.
168
00:11:42,953 --> 00:11:45,497
Egal, was, es muss
ein Nummer-eins-Hit werden.
169
00:11:46,206 --> 00:11:47,207
Einverstanden.
170
00:11:48,834 --> 00:11:51,628
Ich hatte drei Nummer-eins-Hits.
Zwei mit ihm.
171
00:11:52,963 --> 00:11:54,131
Schön, dass du Lust hast.
172
00:11:54,131 --> 00:11:55,591
- Ja, das ist gut.
- Ja.
173
00:11:56,592 --> 00:12:02,681
Ich veröffentliche zum ersten Mal etwas,
von dem ich nicht weiß, wie es wird.
174
00:12:02,681 --> 00:12:05,309
Ich wusste, "Perfect" würde Weihnachten
auf Platz 1 sein.
175
00:12:05,309 --> 00:12:08,854
Ich hatte einfach diese Vision davon.
176
00:12:08,854 --> 00:12:12,316
Aber ich habe keine Ahnung,
wie das ankommt.
177
00:12:13,275 --> 00:12:16,779
Was willst du mit Subtract erreichen?
178
00:12:17,988 --> 00:12:19,907
Was wir manchmal als Künstler tun...
179
00:12:19,907 --> 00:12:21,909
- Du veröffentlichst es und...
- Ja.
180
00:12:21,909 --> 00:12:25,579
Wir sagen: "Ich will einfach frei sein."
181
00:12:25,579 --> 00:12:28,332
Und dann fragt man sich:
"Verkauft es sich gut?"
182
00:12:28,332 --> 00:12:31,794
Du musst also wirklich wissen,
was du erreichen willst.
183
00:12:31,794 --> 00:12:33,754
Dann ziehst du es voll durch.
184
00:12:33,754 --> 00:12:36,173
- Vor allem ist es...
- Es macht Angst, oder?
185
00:12:36,173 --> 00:12:38,258
Das ist unsere Aufgabe als Künstler.
186
00:12:38,258 --> 00:12:45,265
Es ist beängstigend, man ist verletzlich,
aber es ist auch aufregend und nützlich.
187
00:12:45,265 --> 00:12:46,433
Etwa: "Hey, okay."
188
00:12:46,433 --> 00:12:51,980
Meine Rolle in dieser Welt ist Musiker,
also mache ich Musik.
189
00:12:51,980 --> 00:12:56,068
Und ich bin Künstler.
Meine Musik spiegelt mein Leben wider.
190
00:12:56,068 --> 00:12:58,779
Irgendwann kommt man an einen Punkt,
191
00:12:58,779 --> 00:13:02,074
an dem man etwas tut,
für das es sich lohnt, still zu sein.
192
00:13:02,074 --> 00:13:03,158
- Ja.
- Verstehst du?
193
00:13:03,158 --> 00:13:04,827
Das hast du gut gesagt.
194
00:13:04,827 --> 00:13:08,121
Man tut etwas, für das es sich lohnt,
still zu sein. Genau.
195
00:13:08,121 --> 00:13:13,001
Außerdem hast du dir
deinen Ruf erarbeitet.
196
00:13:23,095 --> 00:13:28,684
Es ist beängstigend, der Welt
seine dunkelsten Gedanken mitzuteilen.
197
00:13:32,187 --> 00:13:35,649
Die erste Hälfte dieses Jahres
war ein sehr schwieriger Teil
198
00:13:35,649 --> 00:13:38,569
der letzten 30 Jahre meines Lebens.
199
00:13:40,112 --> 00:13:42,948
Über der Zeit hängt eine Wolke,
die alles verschleiert.
200
00:13:43,490 --> 00:13:45,325
Aber all diese Lieder kamen dabei heraus.
201
00:13:46,535 --> 00:13:48,787
Diese Lieder sind so persönlich.
202
00:13:48,787 --> 00:13:53,083
Niemand kann mir nehmen,
was sie mir bedeuten.
203
00:13:55,294 --> 00:14:00,424
Ich bin ein Popstar.
Bei jedem neuen Album prüfen die Leute:
204
00:14:00,424 --> 00:14:02,593
"Ist es ein Hit oder nicht?"
205
00:14:03,260 --> 00:14:04,887
Aber ich musste es machen.
206
00:14:04,887 --> 00:14:08,015
Und ich veröffentliche es,
weil ich es will.
207
00:14:08,015 --> 00:14:10,559
Denn ich will auftreten
und mich ausdrücken.
208
00:14:12,102 --> 00:14:15,397
Man muss ehrlich sein und darüber singen,
wo man im Leben steht,
209
00:14:15,397 --> 00:14:18,317
statt immer nur zu tun,
was die Leute hören wollen.
210
00:14:29,286 --> 00:14:30,287
Prost, Schatz.
211
00:14:30,871 --> 00:14:32,456
- Auf unser Date.
- Auf uns.
212
00:14:33,582 --> 00:14:35,918
- Danke.
- Was diese Wände gehört haben.
213
00:14:35,918 --> 00:14:38,378
Das ist unser heiliger Raum.
214
00:14:39,963 --> 00:14:46,887
Ich habe das Gefühl,
wieder zusammen zu sein nach New York...
215
00:14:46,887 --> 00:14:50,307
Ich sagte, ich wäre nie mehr als zehn Tage
von Chez und den Kindern weg.
216
00:14:50,307 --> 00:14:53,477
Ich denke,
zehn Tage sind eigentlich viel zu lang.
217
00:14:53,477 --> 00:14:56,897
Wenn es Spannungen und Streit gibt,
218
00:14:56,897 --> 00:15:00,817
kann ich nicht einfach sagen:
"Hey. Ich liebe dich."
219
00:15:00,817 --> 00:15:02,986
- Ja.
- Verstehst du? Man ist...
220
00:15:02,986 --> 00:15:04,905
Es ist die Berührung. Es ist wie...
221
00:15:04,905 --> 00:15:07,741
- Wie: "Alles gut."
-"Uns geht's gut."
222
00:15:07,741 --> 00:15:10,661
- Das hat man auf die Ferne nicht.
- Alles geht über WhatsApp.
223
00:15:10,661 --> 00:15:14,623
Wenn ich Ed anrufe,
sitzt er im Auto an seinem iPad.
224
00:15:15,374 --> 00:15:16,875
- Und da sind...
- Danke.
225
00:15:16,875 --> 00:15:18,377
...noch vier Leute im Auto.
226
00:15:18,377 --> 00:15:21,129
Er sagt: "Wie geht's? Was gibt es?"
227
00:15:21,129 --> 00:15:22,506
- Und ich so: "Nun...
- Danke.
228
00:15:22,506 --> 00:15:23,632
...hier geht es rund,
229
00:15:23,632 --> 00:15:26,885
aber ich kann es nicht sagen,
weil alle mithören."
230
00:15:26,885 --> 00:15:28,971
- Es gibt diese Distanz.
- Danke.
231
00:15:30,263 --> 00:15:31,807
- Bitte sehr.
- Danke.
232
00:15:33,725 --> 00:15:35,560
So lecker. Danke.
233
00:15:36,895 --> 00:15:43,360
Mein Leben muss sich irgendwann
auf normaler Ebene einpendeln.
234
00:15:43,360 --> 00:15:45,529
Meiner Kinder wegen.
235
00:15:45,529 --> 00:15:47,823
Ich will nicht sagen:
236
00:15:47,823 --> 00:15:50,325
"Wir leben zwei Jahre hier und drei dort."
237
00:15:50,325 --> 00:15:51,827
Ich möchte, dass sie...
238
00:15:52,327 --> 00:15:54,079
Da mache ich mir Sorgen um dich.
239
00:15:55,122 --> 00:15:58,125
Denn ich glaube nicht,
dass du so veranlagt bist.
240
00:16:00,460 --> 00:16:01,712
Ergibt das Sinn?
241
00:16:01,712 --> 00:16:04,673
Jetzt diskutieren wir
in einem Interview über unser Leben.
242
00:16:05,382 --> 00:16:08,301
Ich weiß nicht. Ich fühle mich...
243
00:16:08,301 --> 00:16:10,429
Ich habe mich viel damit beschäftigt,
244
00:16:10,429 --> 00:16:13,807
denn Karrieren
stagnieren an bestimmten Punkten.
245
00:16:13,807 --> 00:16:18,103
Bis Lyra und Jupes zur Schule gehen,
246
00:16:19,438 --> 00:16:22,858
wird die Welt sagen: "Es reicht."
247
00:16:22,858 --> 00:16:24,234
- Was denkst du...
- Und ich...
248
00:16:24,234 --> 00:16:25,861
Wie wirst du das verkraften?
249
00:16:25,861 --> 00:16:28,155
Nicht gut. Ich glaube, das tut keiner.
250
00:16:28,155 --> 00:16:32,075
Man wählt diese Branche, weil man will,
dass die Leute deine Musik mögen.
251
00:16:32,075 --> 00:16:35,037
Wenn ihnen dann
etwas anderes besser gefällt,
252
00:16:35,037 --> 00:16:36,788
ist das ziemlich schwierig.
253
00:16:36,788 --> 00:16:39,041
- Das macht mir Sorgen.
- Mögen sie deine Sachen?
254
00:16:39,041 --> 00:16:43,128
Ich mag meine Sachen, aber ich bin
davon abhängig, ob andere sie mögen.
255
00:16:43,628 --> 00:16:46,506
- Ich glaube, dir ist das auch wichtig.
- Natürlich.
256
00:16:46,506 --> 00:16:49,009
Wäre es mir egal,
würde ich es nicht veröffentlichen,
257
00:16:49,009 --> 00:16:50,093
sondern nur machen.
258
00:16:52,512 --> 00:16:53,889
Mal sehen, was passiert.
259
00:17:11,490 --> 00:17:13,492
Du machst einen Wellness-Tag, oder?
260
00:17:14,785 --> 00:17:16,578
Genau. Mom kommt.
261
00:17:19,456 --> 00:17:22,209
Dann könnte ich noch mal
mit Lyra in den Zoo.
262
00:17:22,209 --> 00:17:24,127
Diesmal ein anderes Essen. Versprochen.
263
00:17:29,966 --> 00:17:33,136
Man hat definitiv
das Gefühl von Anonymität
264
00:17:33,136 --> 00:17:34,387
in Suffolk.
265
00:17:36,348 --> 00:17:37,557
Hallo. Wie geht's?
266
00:17:38,058 --> 00:17:39,309
- Was gibt's?
- Wie geht's?
267
00:17:39,309 --> 00:17:42,437
Ich habe meine Erinnerungen,
Freunde und Familie an einem Ort.
268
00:17:42,437 --> 00:17:47,692
Als gäbe es ein Kraftfeld um Suffolk,
das mich beschützt.
269
00:17:49,111 --> 00:17:51,488
Da ertönt der Pfiff zum Spielende.
270
00:17:51,488 --> 00:17:54,282
Ipswich Town ist zurück und gewinnt.
271
00:17:54,783 --> 00:17:55,784
Wir haben gewonnen.
272
00:17:57,035 --> 00:18:02,666
Einfach hier zu sein,
mitzuhelfen und zu arbeiten,
273
00:18:03,583 --> 00:18:05,961
ist, glaube ich, das Beste.
274
00:18:06,461 --> 00:18:10,966
Es ist so selten, dass Ed
über einen längeren Zeitraum zu Hause ist.
275
00:18:11,550 --> 00:18:13,176
Also...
276
00:18:14,678 --> 00:18:19,015
Die letzten anderthalb Jahre
waren eine große Umbruchphase für uns.
277
00:18:23,895 --> 00:18:26,398
Es ist kalt.
278
00:18:26,398 --> 00:18:29,860
Es geht um das Gleichgewicht.
Da hat er sich sehr verändert.
279
00:18:29,860 --> 00:18:32,696
Er versucht,
viel mehr Zeit für Privates zu finden.
280
00:18:34,948 --> 00:18:38,535
Ich glaube, das ist das erste Mal,
dass er kürzertritt,
281
00:18:38,535 --> 00:18:42,164
anfängt, alles zu verarbeiten,
282
00:18:42,956 --> 00:18:45,834
und sich den mentalen Raum dafür gibt.
283
00:18:51,381 --> 00:18:54,843
Es ist wirklich gesund für ihn,
etwas zu veröffentlichen,
284
00:18:54,843 --> 00:18:57,888
an dem er emotional hängt,
285
00:18:57,888 --> 00:19:04,436
aber das einfach nur existieren darf
und seinen Platz in der Welt hat.
286
00:19:04,436 --> 00:19:09,191
Ob er sich so fühlt,
wenn es draußen ist, weiß ich nicht.
287
00:19:09,191 --> 00:19:10,692
Wir werden sehen.
288
00:19:14,863 --> 00:19:16,406
Wir reden gerade über dich.
289
00:19:17,574 --> 00:19:18,617
{\an8}Wie war dein Tag?
290
00:19:18,617 --> 00:19:19,701
Super.
291
00:19:19,701 --> 00:19:23,038
Ich machte einen Song mit Cradle of Filth.
Kennt ihr die?
292
00:19:24,998 --> 00:19:29,252
Purer Zufall,
denn er ist in einer Hardcore-Metal-Band,
293
00:19:29,252 --> 00:19:31,379
aber er ist von hier
und liebt Weihnachten.
294
00:19:35,842 --> 00:19:36,968
Wie war dein Tag?
295
00:19:37,469 --> 00:19:38,887
Ich bin echt müde.
296
00:19:39,721 --> 00:19:40,805
Ich auch.
297
00:19:41,890 --> 00:19:43,099
Wie auch immer...
298
00:19:43,808 --> 00:19:45,060
Gut, Schatz. Liebe dich.
299
00:19:52,984 --> 00:19:54,236
AUFNAHMESESSION
300
00:19:54,236 --> 00:19:56,488
- Erhöhst du das Tempo um 2 bpm?
- Ja.
301
00:19:58,406 --> 00:20:00,158
{\an8}Hast du noch ein XLR-Kabel?
302
00:20:00,158 --> 00:20:01,451
{\an8}MUSIKPRODUZENT & KÜNSTLER
303
00:20:01,451 --> 00:20:02,744
{\an8}- Möglich.
- Mikrofonkabel.
304
00:20:03,328 --> 00:20:07,582
Fred, du solltest mir zutrauen,
dass ich weiß, was ein XLR-Kabel ist.
305
00:20:07,582 --> 00:20:09,876
Habe ich "Mikrofonkabel" gesagt?
306
00:20:12,754 --> 00:20:14,130
Wir sind im Studio.
307
00:20:14,965 --> 00:20:19,886
Ich habe meinen F64 geschrieben,
und Fred macht den Beat dazu.
308
00:20:20,387 --> 00:20:22,097
Wenn ich und Fred uns treffen,
309
00:20:22,097 --> 00:20:26,017
kommen große Songs dabei heraus,
die jeder kennt.
310
00:20:26,017 --> 00:20:31,731
Wir machen aber auch Songs,
die keiner hört, mir aber wichtig sind.
311
00:20:31,731 --> 00:20:33,191
Stimmst du mir zu, Fred?
312
00:20:33,191 --> 00:20:34,442
Hundert Prozent.
313
00:20:35,527 --> 00:20:41,908
F64 war im Grunde
eine der wichtigsten Sachen bei SBTV.
314
00:20:41,908 --> 00:20:43,785
Jamal holte sich die Besten der Besten,
315
00:20:43,785 --> 00:20:48,957
um 64-Takter zu machen,
die exklusiv für SBTV waren.
316
00:20:48,957 --> 00:20:52,168
Als er starb, sagte seine Schwester:
"Wir machen damit weiter.
317
00:20:52,168 --> 00:20:53,336
Kannst du anfangen?"
318
00:20:55,588 --> 00:20:56,965
...mein Bruder
319
00:20:56,965 --> 00:20:58,508
- Ja.
- Ist lange
320
00:20:58,508 --> 00:21:01,886
Ist lange her, aber ich weine
Denn ich vermisse meinen Bruder
321
00:21:01,886 --> 00:21:04,055
Für das Leben
Hab ich deine Schwester und Mutter
322
00:21:04,764 --> 00:21:06,975
...wo du weg bist
323
00:21:06,975 --> 00:21:09,644
Wir weinten neun Nächte
In deinem Elternhaus
324
00:21:09,644 --> 00:21:12,605
Begruben dich in der Erde
Aber ohne einen Stein
325
00:21:12,605 --> 00:21:13,690
Am schlimmsten ist es...
326
00:21:13,690 --> 00:21:14,899
Schön.
327
00:21:14,899 --> 00:21:16,776
Weinten neun Nächte
In deinem Elternhaus
328
00:21:16,776 --> 00:21:19,362
Begruben dich in der Erde
Aber ohne einen Stein
329
00:21:19,362 --> 00:21:20,989
Am schlimmsten ist es...
330
00:21:22,574 --> 00:21:25,160
Am schlimmsten ist es, wenn ich...
Ja. Cool.
331
00:21:25,160 --> 00:21:26,244
Mach doch...
332
00:21:28,038 --> 00:21:29,622
Weinten neun Nächte
333
00:21:29,622 --> 00:21:32,500
Nein, ich lass es so.
Das will später hochgehen.
334
00:21:32,500 --> 00:21:34,502
Das ist... Wir gehen...
335
00:21:34,502 --> 00:21:35,795
...in deinem Elternhaus
336
00:21:37,047 --> 00:21:38,423
Es ist nicht gefühlsbetont.
337
00:21:38,423 --> 00:21:39,507
Okay.
338
00:21:39,507 --> 00:21:41,426
Yo, Jam, das ist ein Brief an dich
339
00:21:41,426 --> 00:21:43,970
Ist 'ne Weile her
Aber es war schwer, mich aufzuraffen
340
00:21:43,970 --> 00:21:46,514
Seit unserem letzten Mal
Bin ich zweimal Vater geworden
341
00:21:46,514 --> 00:21:49,184
Ich versuche, zu lächeln
Aber es ist jetzt schwerer
342
00:21:49,184 --> 00:21:50,810
Denn ich will einfach nur...
343
00:21:51,978 --> 00:21:53,980
- Das wird super.
- Fred.
344
00:21:54,647 --> 00:21:56,566
Als hättest du das schon mal gemacht.
345
00:22:12,290 --> 00:22:14,459
F64-VIDEODREH
346
00:22:14,459 --> 00:22:17,212
FUSSBALLCLUB
347
00:22:18,505 --> 00:22:19,631
Wahnsinn.
348
00:22:25,261 --> 00:22:26,262
Wow.
349
00:22:30,433 --> 00:22:32,060
Das ist so irre.
350
00:22:37,816 --> 00:22:39,984
Ich wünschte, er könnte das sehen.
351
00:22:39,984 --> 00:22:43,113
Er würde sich so darüber freuen,
352
00:22:43,113 --> 00:22:48,785
dass ich meinen ersten SBTV F64
gemacht habe
353
00:22:49,577 --> 00:22:52,789
und ihn im Stamford Bridge
bei seinem Lieblingsteam spiele.
354
00:22:52,789 --> 00:22:54,290
Und dann noch das da...
355
00:22:54,290 --> 00:22:57,794
Das ist so krass.
356
00:22:57,794 --> 00:23:00,713
Seine Mom und seine Schwester
werden es lieben.
357
00:23:02,841 --> 00:23:03,842
Wow.
358
00:23:06,511 --> 00:23:09,514
Aber mehr geht dann nicht mehr.
359
00:23:09,514 --> 00:23:13,893
Besser kann man ihm nicht gedenken.
360
00:23:21,317 --> 00:23:22,652
Es sind nur 50 Sekunden.
361
00:23:22,652 --> 00:23:24,946
{\an8}Mehr geht nicht.
Ich kenne den Song nicht ganz.
362
00:23:24,946 --> 00:23:27,699
{\an8}Hey Ed! Grüß in die Kamera, SBTV.
363
00:23:56,478 --> 00:23:58,938
Yo, Jam, das ist ein Brief an dich
Ist 'ne Weile her
364
00:23:58,938 --> 00:24:00,815
Aber es war schwer, mich aufzuraffen
365
00:24:00,815 --> 00:24:03,359
Seit unserem letzten Mal
Bin ich zweimal Vater geworden
366
00:24:03,359 --> 00:24:05,987
Ich versuche, zu lächeln
Aber es ist jetzt schwerer
367
00:24:05,987 --> 00:24:08,072
Denn ich will einfach nur
Über dich reden
368
00:24:08,072 --> 00:24:09,824
Aber die Tränen halten mich davon ab
369
00:24:09,824 --> 00:24:11,701
Es war klar
Ohne dich sind wir verloren
370
00:24:11,701 --> 00:24:13,620
Therapiestunden Tiefe Depressionen
371
00:24:13,620 --> 00:24:16,789
Mein Leben ist gesegnet
Aber das bricht mir das Herz
372
00:24:16,789 --> 00:24:18,708
Auf dem Geburtstag
Konnte ich nicht lachen
373
00:24:18,708 --> 00:24:21,127
Ich weinte und ging heim
Neesh, bis bald
374
00:24:21,127 --> 00:24:23,838
Ging zum Wandbild
Aß Jerk Wings und Kochbananen
375
00:24:23,838 --> 00:24:26,382
Denn so hätten wir beide gefeiert
376
00:24:26,382 --> 00:24:29,135
Wusste nicht, dass du das nimmst
Hast es immer verteufelt
377
00:24:29,135 --> 00:24:31,679
Wenn ich besoffen war
Hast du es immer gehasst
378
00:24:31,679 --> 00:24:34,057
Vor Lyra hörte ich auf
Wollte nicht mal mehr einen
379
00:24:34,057 --> 00:24:36,601
Ich komme nicht drüber hinweg
Hätte ich es nur gewusst
380
00:24:36,601 --> 00:24:39,187
Yo, wir weinten neun Nächte
In deinem Elternhaus
381
00:24:39,187 --> 00:24:41,773
Begruben dich in der Erde
Aber ohne einen Stein
382
00:24:41,773 --> 00:24:44,442
Am schlimmsten ist es
Wenn ich allein bin
383
00:24:44,442 --> 00:24:46,945
Jeden Morgen wird mir klar
Dass du wirklich weg bist
384
00:24:46,945 --> 00:24:50,615
Die Nacht war lang und ich weine
Denn ich vermisse meinen Bruder
385
00:24:50,615 --> 00:24:53,117
Für das Leben
Hab ich deine Schwester und Mutter
386
00:24:53,117 --> 00:24:55,912
Tag und Nacht
Tut es weh, dass du weg bist
387
00:24:55,912 --> 00:24:58,206
Jetzt vergieße ich Tränen in meine Tasse
388
00:24:58,206 --> 00:25:00,792
Du bist gegangen
Ohne Jupiter zu kennen
389
00:25:00,792 --> 00:25:03,378
Ich wünschte, du hättest gewusst
Du würdest Pate sein
390
00:25:03,378 --> 00:25:05,797
Du hättest es geliebt
Meine Mädchen zu lieben
391
00:25:05,797 --> 00:25:08,132
Gäbe es sie nicht
Wäre ich mit der Welt fertig
392
00:25:08,132 --> 00:25:09,842
War zwei Stunden nach deinem Tod da
393
00:25:09,842 --> 00:25:12,303
Eilte von Osten nach Westen
Still auf dem Rücksitz
394
00:25:12,303 --> 00:25:15,098
War die ganze Woche bei deiner Mom
Versuchte es zu verstehen
395
00:25:15,098 --> 00:25:17,475
Es ist schon ein Jahr her
Aber es tut noch weh
396
00:25:17,475 --> 00:25:18,685
Du warst von Anfang an da
397
00:25:18,685 --> 00:25:21,229
Am ersten Tag zog ich bei dir ein
Waren immer zusammen
398
00:25:21,229 --> 00:25:23,940
Man hielt uns für Liebhaber
Aber wir waren Brüder
399
00:25:23,940 --> 00:25:27,694
Eine symbiotische Verbindung
Stützten uns gegenseitig
400
00:25:27,694 --> 00:25:29,612
Verdammt noch mal
401
00:25:29,612 --> 00:25:31,823
Ich weinte so viel
Dass meine Lungen schmerzen
402
00:25:31,823 --> 00:25:34,492
Tränenflecken auf meinem Hemd
Wie Blutflecken
403
00:25:34,492 --> 00:25:36,703
Damit ein Herz heilt
Muss es brechen
404
00:25:36,703 --> 00:25:37,996
Aber ich höre auf zu beten
405
00:25:37,996 --> 00:25:40,081
Auf deinem Begräbnis
Gab man mir eine Schaufel
406
00:25:40,081 --> 00:25:42,625
Wie man dich runterließ
Werde ich nie vergessen
407
00:25:42,625 --> 00:25:45,670
Die Leute auf der Straße sagen
"Wie schrecklich"
408
00:25:45,670 --> 00:25:48,214
Aber sie kennen dich nicht so, wie ich
409
00:25:48,214 --> 00:25:50,842
Niemand sah, wie die Nacht zum Tag wurde
Als wir rappten
410
00:25:50,842 --> 00:25:53,386
Niemand sah das Lachen
Und die zufälligen Zugfahrten
411
00:25:53,386 --> 00:25:55,805
Niemand sah die Urlaube
Und die ersten Male im Club
412
00:25:55,805 --> 00:25:58,391
Niemand sah, was du für mich tatst
Und nie um etwas batst
413
00:25:58,391 --> 00:26:00,852
Niemand las die Unterhaltungen
Was wir alles planten
414
00:26:00,852 --> 00:26:03,605
Niemand kannte deine Gefühle
Als man dich im Stich ließ
415
00:26:03,605 --> 00:26:06,107
Niemand kannte deine Ängste
Denn du lächeltest sie weg
416
00:26:06,107 --> 00:26:08,526
Wenn man dich um einen Finger bat
Gabst du deine Hand
417
00:26:08,526 --> 00:26:10,069
Denn das war Jamal
418
00:26:10,069 --> 00:26:11,237
SB für die Leute
419
00:26:11,237 --> 00:26:13,740
Früher schrien sie deinen Marktwert
Jetzt nicht mehr
420
00:26:13,740 --> 00:26:16,200
Sie reden über die guten Taten
Das ansteckende Lächeln
421
00:26:16,200 --> 00:26:18,745
Ein goldenes Herz
Ist mehr wert als eine Krone
422
00:26:18,745 --> 00:26:21,372
Ich versprach Tanisha 64 Takte
Hier sind sie
423
00:26:21,372 --> 00:26:23,791
Mommy, Isaac, die Gang
Könntest du es nur sehen
424
00:26:23,791 --> 00:26:26,377
Komme nicht klar
Mit deiner Abwesenheit und der Trauer
425
00:26:26,377 --> 00:26:28,963
Ich wollte Antworten von Gott
Aber er gibt sie mir nicht
426
00:26:28,963 --> 00:26:32,216
Ich denke jeden Tag an dich
Nichts lindert den Schmerz
427
00:26:32,216 --> 00:26:34,052
Ich bewahre dein Vermächtnis
428
00:26:34,052 --> 00:26:36,679
Nur bei den Gesprächen am Grab
Bin ich dir nah
429
00:26:36,679 --> 00:26:39,182
Wenn ich einmal gehe
Wirst du mich lächelnd begrüßen
430
00:26:39,182 --> 00:26:43,102
Die Nacht war lang und ich weine
Denn ich vermisse meinen Bruder
431
00:26:43,102 --> 00:26:45,438
Für das Leben
Hab ich deine Schwester und Mutter
432
00:26:45,438 --> 00:26:48,191
Ich weine
Denn ich vermisse meinen Bruder
433
00:26:48,191 --> 00:26:53,029
Mein Bruder war SBTV
434
00:27:15,510 --> 00:27:17,053
{\an8}Wie fühlst du dich jetzt?
435
00:27:17,053 --> 00:27:18,137
{\an8}JAMALS SCHWESTER
436
00:27:18,137 --> 00:27:19,764
{\an8}- Irgendwie leer.
- Ja.
437
00:27:20,932 --> 00:27:22,600
- Sieht toll aus.
- Verstehst du?
438
00:27:22,600 --> 00:27:23,935
- Man ist...
- Wunderschön.
439
00:27:27,313 --> 00:27:28,773
- Aber man...
- Taschentuch?
440
00:27:28,773 --> 00:27:32,151
Nein, danke. Man arbeitet daran,
stellt es fertig und sagt dann:
441
00:27:32,151 --> 00:27:33,611
- Und jetzt?
- Ja.
442
00:27:43,037 --> 00:27:47,417
Ich glaube an ein Leben nach dem Tod,
dass wir irgendwo hingehen
443
00:27:47,417 --> 00:27:49,919
und dass ich ihn eines Tages wiedersehe.
444
00:27:49,919 --> 00:27:54,507
Sein erster Satz wird sein:
"Unglaublich, dass du das getan hast!"
445
00:28:09,021 --> 00:28:14,861
Gestern hatte ich wieder
eine MRT-Untersuchung meines Arms,
446
00:28:14,861 --> 00:28:17,155
um zu sehen, ob der Tumor zurück ist.
447
00:28:17,947 --> 00:28:20,199
Auf dem Weg dorthin
haben wir beide geschwiegen,
448
00:28:20,199 --> 00:28:25,121
weil wir Angst
vor schlechten Nachrichten hatten.
449
00:28:25,913 --> 00:28:27,999
Es war natürlich sehr aufwühlend,
450
00:28:27,999 --> 00:28:31,919
im selben Raum zu sein,
in dem es Anfang des Jahres
451
00:28:31,919 --> 00:28:33,129
nicht so gut aussah.
452
00:28:33,755 --> 00:28:37,508
Wir waren auch beim Chirurgen.
Er sah sich die Scans an
453
00:28:38,009 --> 00:28:39,886
und es sieht...
454
00:28:40,428 --> 00:28:41,429
Es sieht gut aus.
455
00:28:41,429 --> 00:28:44,348
Die Lymphknoten haben sich beruhigt.
456
00:28:44,348 --> 00:28:46,851
Das war also super.
457
00:28:47,810 --> 00:28:49,437
Ein großer Moment für uns.
458
00:28:50,772 --> 00:28:51,773
In Ordnung.
459
00:28:52,523 --> 00:28:54,400
- Du brauchst...
- Ich habe mein Messer.
460
00:28:54,400 --> 00:28:56,527
Du brauchst dein Cuttermesser.
461
00:28:57,653 --> 00:28:59,906
- Da entlang?
- Schieben wir es einfach raus.
462
00:28:59,906 --> 00:29:01,282
Nein. Oh, doch.
463
00:29:02,450 --> 00:29:04,118
Wusste nicht, dass es auf war.
464
00:29:04,118 --> 00:29:05,787
Du willst nur dein Messer benutzen.
465
00:29:05,787 --> 00:29:07,580
Ich will es immer benutzen.
466
00:29:09,040 --> 00:29:10,374
Weinender Mann.
467
00:29:11,334 --> 00:29:14,545
Ich weiß gar nicht mehr, wie es aussieht.
So lange her.
468
00:29:14,545 --> 00:29:16,547
{\an8}- Es gefällt mir.
- Weinender Mann.
469
00:29:16,547 --> 00:29:18,049
{\an8}Weinender Mann?
470
00:29:18,049 --> 00:29:20,176
{\an8}Ah, jetzt verstehe ich.
471
00:29:20,176 --> 00:29:22,512
Ich weiß nicht, ob meine Arme reichen.
472
00:29:26,557 --> 00:29:27,558
Hey.
473
00:29:29,644 --> 00:29:32,563
- Sie sehen echt gut aus, oder?
- Nicht übel.
474
00:29:32,563 --> 00:29:33,981
Meines ist etwas düsterer.
475
00:29:37,568 --> 00:29:38,778
Das ist mein Mann.
476
00:29:40,863 --> 00:29:41,948
Auf Leinwand.
477
00:29:43,366 --> 00:29:44,367
Ich mag es wirklich.
478
00:29:46,035 --> 00:29:48,538
Es ist, als wäre ich seitdem
um drei Jahre gealtert.
479
00:29:48,538 --> 00:29:52,917
Das war genau der Punkt,
an dem wir damals standen.
480
00:29:52,917 --> 00:29:58,631
Und wir schreiben das Jahr 2023.
Hast du ihnen von gestern erzählt?
481
00:29:58,631 --> 00:30:00,716
- Habe ich. Alles sieht gut aus.
- Ja, cool.
482
00:30:00,716 --> 00:30:02,802
Lauter gute Nachrichten.
483
00:30:02,802 --> 00:30:08,182
Hoffentlich wird es ein Jahr
mit lauter guten Nachrichten.
484
00:30:08,182 --> 00:30:11,394
Ich erinnere mich, als wir das malten,
485
00:30:11,394 --> 00:30:14,897
war es ein exaktes Abbild dessen,
wie es Ed innerlich ging.
486
00:30:14,897 --> 00:30:16,274
Er war ziemlich...
487
00:30:17,400 --> 00:30:24,198
Du warst emotional noch
in einem ziemlich instabilen Zustand.
488
00:30:25,575 --> 00:30:28,744
Ich habe das Gefühl,
du bist jetzt in guter Verfassung.
489
00:30:28,744 --> 00:30:30,162
Ich glaube nicht...
490
00:30:30,162 --> 00:30:33,916
Ja, ich fühle mich super.
Ich bin gespannt auf das nächste Album.
491
00:30:33,916 --> 00:30:35,960
- So warst du ewig nicht.
- Total aufgeregt.
492
00:30:35,960 --> 00:30:37,128
Ich freue mich.
493
00:30:38,838 --> 00:30:41,257
SILVESTERNACHT
494
00:30:41,257 --> 00:30:42,508
Magst du eine Kartoffel?
495
00:30:44,385 --> 00:30:45,553
Frohes neues Jahr.
496
00:30:45,553 --> 00:30:48,055
Frohes Neues.
497
00:30:48,055 --> 00:30:50,141
Ich habe alle Meilensteine erreicht.
498
00:30:50,141 --> 00:30:52,393
All diese Zahlen und Rekorde
499
00:30:52,393 --> 00:30:55,229
waren in meinen frühen Zwanzigern superaufregend.
500
00:30:56,939 --> 00:30:59,775
"Shape Of You" kommt nicht wieder.
Die Divide Tour auch nicht.
501
00:30:59,775 --> 00:31:02,486
Wenn ich dem weiter nachjage,
mache ich mich unglücklich.
502
00:31:02,486 --> 00:31:07,033
Man braucht neue Dinge,
in denen man sein Glück findet.
503
00:31:07,825 --> 00:31:10,244
Ich glaube, alles ist im Lot.
504
00:31:10,244 --> 00:31:11,996
Wir haben noch eine Tochter.
505
00:31:11,996 --> 00:31:15,917
Nichts ist wichtiger als Gesundheit
und die Zeit mit Menschen.
506
00:31:20,254 --> 00:31:23,799
Es wird schwer sein, 2022
nicht als "das Jahr, in dem" zu sehen.
507
00:31:24,759 --> 00:31:27,803
Ich würde es einfach gern
als das Geburtsjahr von Jupes sehen.
508
00:31:28,721 --> 00:31:32,516
Fünf! Vier! Drei! Zwei!
509
00:31:32,516 --> 00:31:33,601
Eins!
510
00:31:37,605 --> 00:31:39,732
Frohes neues Jahr!
511
00:31:44,403 --> 00:31:46,739
Niemand weiß es gewiss.
512
00:31:46,739 --> 00:31:49,867
Aber ich habe das Gefühl,
jede Woche dazuzulernen
513
00:31:49,867 --> 00:31:54,038
und erwachsener zu werden.
514
00:31:59,460 --> 00:32:00,461
Juhu!
515
00:32:04,006 --> 00:32:05,007
Frohes neues Jahr!
516
00:32:09,303 --> 00:32:10,388
- Liebe dich.
- Ich dich auch.
517
00:32:11,138 --> 00:32:13,683
Das Leben ist unvorhersehbar,
aber es geht weiter.
518
00:32:14,600 --> 00:32:17,186
Man nimmt es, wie es kommt.
519
00:32:18,688 --> 00:32:19,730
Schön, Mann.
520
00:32:19,730 --> 00:32:23,734
Und dann Feuerwerk, Küsse und dann Disney!
521
00:32:28,239 --> 00:32:30,366
Das müsst ihr euch unbedingt ansehen.
522
00:32:30,366 --> 00:32:32,576
Ed hat ein Alter Ego.
523
00:32:33,285 --> 00:32:35,913
Wie heißt dein Alter Ego?
524
00:32:35,913 --> 00:32:37,248
- Dianne.
- Dianne.
525
00:33:33,262 --> 00:33:35,264
Untertitel von: Carmen Ruderer