1 00:00:11,471 --> 00:00:14,432 Beim Loop-Pedal kommt es auf das Timing an. 2 00:00:14,432 --> 00:00:17,769 Man tritt das Pedal und nimmt auf. 3 00:00:18,478 --> 00:00:22,190 Bei Eins einzusetzen, ist das Wichtigste. 4 00:00:22,190 --> 00:00:25,276 Also, eins, zwei, drei, vier, eins. 5 00:00:25,276 --> 00:00:28,905 Macht man das falsch, geht auch eins, zwei, drei, vier. 6 00:00:29,530 --> 00:00:31,199 Der Rest des Songs ist dann... 7 00:00:33,076 --> 00:00:35,328 Das Timing muss einfach stimmen. 8 00:00:35,328 --> 00:00:37,955 Ich zeige euch "Shape of You". 9 00:00:39,582 --> 00:00:40,792 Bekomme ich die Gitarre? 10 00:00:50,676 --> 00:00:51,844 Dann kommt... 11 00:00:57,683 --> 00:00:59,977 Wenn die Basis steht, ist man so gut wie fertig. 12 00:01:00,478 --> 00:01:01,562 Dann kommen die Noten. 13 00:01:08,277 --> 00:01:09,737 Danach der Gesang. 14 00:01:20,790 --> 00:01:21,791 Dann die Gitarre. 15 00:01:30,258 --> 00:01:32,343 Das Spannendste ist also der Anfang... 16 00:01:33,386 --> 00:01:35,012 Okay. Singt mit mir! 17 00:01:35,012 --> 00:01:36,931 ...und auf Eins ins Pedal zu treten. 18 00:01:52,864 --> 00:01:56,909 Ich habe als Solokünstler angefangen. 19 00:01:56,909 --> 00:01:58,244 Die letzten zehn Jahren 20 00:01:58,244 --> 00:02:00,872 gab es nur mich und ein Loop-Pedal auf der Bühne. 21 00:02:00,872 --> 00:02:04,959 Ich bin verantwortlich für jeden Fehler, aber auch wenn es gut läuft. 22 00:02:11,257 --> 00:02:14,719 Es gibt keine Begleittracks. Ich mache sie jeden Abend neu 23 00:02:14,719 --> 00:02:16,846 und lösche sie dann wieder. 24 00:02:30,359 --> 00:02:31,360 Zürich! 25 00:02:36,199 --> 00:02:37,533 {\an8}Das ist das Loop-Pedal. 26 00:02:39,493 --> 00:02:41,078 Vielen Dank! Bis morgen! 27 00:02:42,246 --> 00:02:44,457 KAPITEL 4 BEFREIUNG 28 00:02:52,298 --> 00:02:56,802 Der Auftritt in der Union Chapel war unvergleichlich. 29 00:02:56,802 --> 00:02:59,180 {\an8}Ich sehe Ed seit Jahren auftreten. 30 00:02:59,180 --> 00:03:01,766 {\an8}Das gab es noch nie. 31 00:03:02,308 --> 00:03:03,559 {\an8}Er sah verletzlich aus. 32 00:03:03,559 --> 00:03:04,644 {\an8}EDS EHEFRAU 33 00:03:04,644 --> 00:03:05,853 {\an8}Ja. 34 00:03:06,938 --> 00:03:12,401 Ed hat immer die Kontrolle. Er wusste immer, wo es hingeht. 35 00:03:12,401 --> 00:03:13,903 Er weiß, was er tut. 36 00:03:14,612 --> 00:03:16,155 Er performt so selbstbewusst. 37 00:03:17,698 --> 00:03:21,661 Jetzt präsentiert er zum ersten Mal etwas, 38 00:03:21,661 --> 00:03:26,624 das seine tiefsten und dunkelsten Ängste widerspiegelt. 39 00:03:26,624 --> 00:03:30,127 Und das ist schwierig. 40 00:03:30,127 --> 00:03:32,713 Die Bühne war nicht mehr sein sicherer Ort. 41 00:03:34,590 --> 00:03:36,759 Er hat noch nie auf der Bühne geweint. 42 00:03:37,510 --> 00:03:42,723 Er weint generell nicht. Das kommt sehr selten vor. 43 00:03:43,766 --> 00:03:46,811 Aber ich glaube, er hatte noch keine Zeit, 44 00:03:48,145 --> 00:03:50,690 um sich mit seinen Gedanken zu beschäftigen. 45 00:03:51,649 --> 00:03:57,363 Und ich weiß nicht, wann er die in den nächsten vier Jahren haben wird. 46 00:03:59,407 --> 00:04:04,287 Ed Sheeran versetzt uns mit dem Namen seiner Tournee zurück in die Schule. 47 00:04:04,287 --> 00:04:06,205 Sie heißt The Mathematics Tour. 48 00:04:06,205 --> 00:04:09,458 Die Tournee beginnt am 6. Mai in Arlington, Texas. 49 00:04:09,458 --> 00:04:10,876 Guten Morgen, Amerika. 50 00:04:11,585 --> 00:04:13,504 Es ist kaum Morgen. 51 00:04:14,547 --> 00:04:16,549 - Das ist nicht gut. - Es ist früh. 52 00:04:17,550 --> 00:04:21,595 Und ja. Wir machen weiter und starten die Tournee. 53 00:04:21,595 --> 00:04:23,139 Hoffentlich kaufen sie Tickets. 54 00:04:23,889 --> 00:04:25,224 Hier kommt Ed Sheeran. 55 00:04:25,224 --> 00:04:28,102 Die nordamerikanische Etappe der Tournee. Holt euch Tickets. 56 00:04:28,102 --> 00:04:29,270 Ed Sheeran ist zurück! 57 00:04:29,270 --> 00:04:31,605 {\an8}Ed Sheeran ist da. Was geht, Bruder? 58 00:04:31,605 --> 00:04:32,898 {\an8}Schön, wieder hier zu sein. 59 00:04:32,898 --> 00:04:35,276 {\an8}Die Tournee, Feuerwerk, Explosionen, alles. 60 00:04:41,866 --> 00:04:43,492 Ticketverkauf ist in einer Stunde. 61 00:04:45,328 --> 00:04:46,454 Hey! 62 00:04:46,454 --> 00:04:48,539 Chez, Jupes sitzt ja. 63 00:04:48,539 --> 00:04:50,583 Anfang des Jahres kommt ein neues Album. 64 00:04:50,583 --> 00:04:52,710 Über diese Tournee werden alle reden. 65 00:04:52,710 --> 00:04:54,170 Hier ist er. Ed Sheeran. 66 00:04:56,297 --> 00:04:57,423 Bester Künstler der Welt. 67 00:04:57,423 --> 00:05:00,301 {\an8}Es ist fünf Jahre her, seit du hier warst. 68 00:05:00,301 --> 00:05:01,677 {\an8}Es war Zeit, wiederzukommen. 69 00:05:01,677 --> 00:05:03,179 Danke, dass du heute da bist. 70 00:05:12,104 --> 00:05:14,106 Ich habe hier gespielt... 71 00:05:14,106 --> 00:05:17,735 Es der zweite Ort, an dem ich in den Staaten gespielt habe. 72 00:05:18,778 --> 00:05:23,574 Man fragt sich als Musiker immer, ob man Amerika erobern kann. 73 00:05:23,574 --> 00:05:27,370 Bei dem Auftritt hier dachte ich: "Jetzt geht's los." 74 00:05:28,412 --> 00:05:29,789 Ich erinnere mich, wie ich... 75 00:05:29,789 --> 00:05:34,710 Nein, es war in dem Teil mit dem Fenster. 76 00:05:34,710 --> 00:05:37,588 Ich machte dort eine Akustiksession von "A Team". 77 00:05:37,588 --> 00:05:39,465 Danach coverte ich "Pony" von Ginuwine. 78 00:05:39,465 --> 00:05:42,426 Ich erinnere mich an die Show an jenem Abend. 79 00:05:42,426 --> 00:05:44,553 Der Abend, bevor das Album herauskam. 80 00:05:45,137 --> 00:05:49,683 Danach gingen wir hinauf in die Garderobe und luden es auf iTunes herunter. 81 00:05:49,683 --> 00:05:51,519 Stu bekam eine Nachricht, 82 00:05:51,519 --> 00:05:53,896 dass es die Nummer eins bei iTunes ist. 83 00:05:53,896 --> 00:05:56,148 Alle waren sehr emotional. 84 00:05:56,148 --> 00:05:57,274 {\an8}Apropos... 85 00:05:58,859 --> 00:06:00,403 {\an8}...Emotionen zeigen... 86 00:06:01,112 --> 00:06:02,113 Ja. 87 00:06:02,113 --> 00:06:03,489 {\an8}Union Chaple? 88 00:06:06,158 --> 00:06:10,704 Als Jamal starb, wollte ich, dass die ganze Welt stehen bleibt. 89 00:06:11,247 --> 00:06:15,251 Doch am nächsten Tag ging das Leben einfach weiter. 90 00:06:15,251 --> 00:06:16,544 Ergibt das... 91 00:06:18,629 --> 00:06:20,339 Es war mir peinlich. 92 00:06:20,339 --> 00:06:23,217 Es war ein Raum voll mit unbekannten Leuten. 93 00:06:23,217 --> 00:06:29,432 Sie wollten einen guten Abend verbringen. Meine Aufgabe ist es, zu unterhalten. 94 00:06:29,432 --> 00:06:31,642 Ich fühlte mich nicht wie ein Entertainer. 95 00:06:31,642 --> 00:06:36,647 Ich fühlte mich wie ein Mann, der auf der Bühne steht und spricht. 96 00:06:38,524 --> 00:06:42,987 Ich werde auf der Bühne nicht emotional, aber das mit Jamal ist noch frisch, 97 00:06:42,987 --> 00:06:45,072 weil es erst ein paar Monate her ist. 98 00:06:45,072 --> 00:06:47,700 Ich hatte nicht genug Zeit. 99 00:06:47,700 --> 00:06:51,245 Ich glaube, das gehört zum Leben dazu. 100 00:06:51,245 --> 00:06:57,460 Man darf nicht zulassen, dass diese Dinge das Leben bestimmen. 101 00:06:57,460 --> 00:06:58,544 Oder ist das schlecht, 102 00:06:58,544 --> 00:07:01,630 weil man sie verdrängt und nicht verarbeitet? Keine Ahnung. 103 00:07:08,762 --> 00:07:11,974 Ich wachte heute auf und fühlte mich nicht gut. 104 00:07:11,974 --> 00:07:14,477 Ich bin zehn Tage von Cherry und den Kindern weg. 105 00:07:14,477 --> 00:07:15,895 Cherry hat zu kämpfen. 106 00:07:15,895 --> 00:07:19,857 Diese Reise dauert länger als erwartet. 107 00:07:31,202 --> 00:07:36,040 Auf der Divide Tour sahen wir uns oft ein paar Monate nicht. 108 00:07:36,040 --> 00:07:37,124 Wünschte, du wärst da 109 00:07:37,124 --> 00:07:40,377 Jede Woche kam eine Postkarte. 110 00:07:41,253 --> 00:07:43,088 Das ist wirklich süß. 111 00:07:43,088 --> 00:07:46,675 So wusste ich immer, 112 00:07:46,675 --> 00:07:49,220 wo er war und was er tat. 113 00:07:49,220 --> 00:07:52,306 Auf allen steht das gleiche, es gibt also nicht viel... 114 00:07:53,224 --> 00:07:56,018 Ein Mann weniger Worte, paradoxerweise. 115 00:07:56,685 --> 00:07:59,980 Darauf steht: "Wünschte, du wärst hier." 116 00:07:59,980 --> 00:08:03,609 Bis auf die hier. Dafür bringt er mich um. Hier steht: "Wish you were her." 117 00:08:05,861 --> 00:08:08,614 Die beförderte alte Erinnerungen herauf. 118 00:08:10,032 --> 00:08:12,952 Da wurde ich traurig und vermisste ihn. 119 00:08:12,952 --> 00:08:17,540 Früher war es einfacher, in einen Flieger zu steigen und ihn zu besuchen. 120 00:08:17,540 --> 00:08:20,501 Ein paar Mal habe ich ihn überrascht. Das war toll. 121 00:08:20,501 --> 00:08:23,379 Jetzt, mit den Kindern, ist es einfach komplizierter. 122 00:08:23,379 --> 00:08:26,799 Ich wusste genau, worauf ich mich einlasse, 123 00:08:26,799 --> 00:08:31,053 aber manches ist viel schwieriger, als ich dachte. 124 00:08:31,554 --> 00:08:34,139 Ed wird nie aufhören, das zu tun, was er tut. 125 00:08:35,391 --> 00:08:37,101 Es ist wichtig, dass er weitermacht. 126 00:08:37,101 --> 00:08:39,395 Er macht etwas sehr Besonderes. 127 00:08:39,937 --> 00:08:43,399 Ich möchte ihn dabei wirklich unterstützen. 128 00:08:43,399 --> 00:08:45,568 Gleichzeitig halte ich die Familie zusammen. 129 00:08:46,819 --> 00:08:49,613 Es geht darum, das Gleichgewicht zu finden. 130 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 {\an8}Keine Antwort. 131 00:09:12,595 --> 00:09:15,306 Eine kleine Ente für Lyra und eine für Jupes. 132 00:09:16,849 --> 00:09:17,850 Glückliche Tage. 133 00:09:19,018 --> 00:09:23,814 Das war definitiv die schwierigste Reise, was die Belastung für die Familie angeht. 134 00:09:28,193 --> 00:09:29,361 Ja. 135 00:09:31,196 --> 00:09:35,743 Wir müssen ein paar Dinge ändern. 136 00:09:38,579 --> 00:09:40,164 Familienfreundlicher gestalten. 137 00:09:42,958 --> 00:09:48,339 Ich habe so viel Freude an dem, was ich tue. Es macht mich glücklich. 138 00:09:48,339 --> 00:09:53,719 Es geht um das Gleichgewicht. Es nicht zu übertreiben. 139 00:09:53,719 --> 00:09:59,475 Aber es liegt in meiner Natur, alles ständig zu übertreiben. 140 00:10:00,768 --> 00:10:02,853 In den Koffer passt nichts mehr. 141 00:10:03,395 --> 00:10:04,396 Schaut. 142 00:10:04,396 --> 00:10:05,481 Okay. 143 00:10:18,994 --> 00:10:21,705 Ich weiß nicht, was dieses Album auslöst. 144 00:10:21,705 --> 00:10:25,042 Ich hoffe, die Leute mögen es. 145 00:10:25,042 --> 00:10:27,586 Ich verstehe aber auch, wenn nicht. 146 00:10:27,586 --> 00:10:30,422 Denn es sind persönliche Geschichten. 147 00:10:30,422 --> 00:10:33,967 Wenn jemand zu mir sagt: "Ich mag das Album", freut es mich. 148 00:10:33,967 --> 00:10:37,304 Wenn einer es nicht mag, ist es mir eigentlich egal. 149 00:10:38,347 --> 00:10:39,515 Es ist mir egal. 150 00:10:40,015 --> 00:10:45,479 Das, was ich eben gesagt habe, war sehr widersprüchlich. 151 00:10:45,479 --> 00:10:48,315 Ich sage eine Sache und denke etwas anderes. 152 00:10:50,025 --> 00:10:51,110 Ich denke zu viel. 153 00:10:55,364 --> 00:10:56,573 - Mike? - Großer Mann. 154 00:10:56,573 --> 00:10:57,658 Großer Mann. 155 00:10:58,325 --> 00:11:00,244 {\an8}- Wie geht es dir? - Alle klar? 156 00:11:00,244 --> 00:11:01,745 {\an8}- Was geht? - Alles gut. 157 00:11:01,745 --> 00:11:02,871 {\an8}BRITISCHER KÜNSTLER 158 00:11:02,871 --> 00:11:05,916 {\an8}Immer, wenn wir uns privat oder beruflich sehen, ist es toll. 159 00:11:09,920 --> 00:11:11,672 Das Video zu "Take Me Back to London". 160 00:11:11,672 --> 00:11:15,884 Das ist unser erstes gemeinsames Video. 161 00:11:16,719 --> 00:11:20,055 Etwas zu klein für das Video. 162 00:11:23,559 --> 00:11:25,853 Ich habe wenig enge Freunde in der Branche, 163 00:11:25,853 --> 00:11:27,688 aber er ist einer der engsten. 164 00:11:29,314 --> 00:11:31,692 Ich gebe ihm Ratschläge und er mir. 165 00:11:31,692 --> 00:11:34,778 Er war enorm wichtig für meine psychische Gesundheit. 166 00:11:39,283 --> 00:11:41,076 {\an8}- Lass uns was machen. - Bin dabei. 167 00:11:41,076 --> 00:11:42,953 - Was machen wir? - Bin dabei. 168 00:11:42,953 --> 00:11:45,497 Egal, was, es muss ein Nummer-eins-Hit werden. 169 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 Einverstanden. 170 00:11:48,834 --> 00:11:51,628 Ich hatte drei Nummer-eins-Hits. Zwei mit ihm. 171 00:11:52,963 --> 00:11:54,131 Schön, dass du Lust hast. 172 00:11:54,131 --> 00:11:55,591 - Ja, das ist gut. - Ja. 173 00:11:56,592 --> 00:12:02,681 Ich veröffentliche zum ersten Mal etwas, von dem ich nicht weiß, wie es wird. 174 00:12:02,681 --> 00:12:05,309 Ich wusste, "Perfect" würde Weihnachten auf Platz 1 sein. 175 00:12:05,309 --> 00:12:08,854 Ich hatte einfach diese Vision davon. 176 00:12:08,854 --> 00:12:12,316 Aber ich habe keine Ahnung, wie das ankommt. 177 00:12:13,275 --> 00:12:16,779 Was willst du mit Subtract erreichen? 178 00:12:17,988 --> 00:12:19,907 Was wir manchmal als Künstler tun... 179 00:12:19,907 --> 00:12:21,909 - Du veröffentlichst es und... - Ja. 180 00:12:21,909 --> 00:12:25,579 Wir sagen: "Ich will einfach frei sein." 181 00:12:25,579 --> 00:12:28,332 Und dann fragt man sich: "Verkauft es sich gut?" 182 00:12:28,332 --> 00:12:31,794 Du musst also wirklich wissen, was du erreichen willst. 183 00:12:31,794 --> 00:12:33,754 Dann ziehst du es voll durch. 184 00:12:33,754 --> 00:12:36,173 - Vor allem ist es... - Es macht Angst, oder? 185 00:12:36,173 --> 00:12:38,258 Das ist unsere Aufgabe als Künstler. 186 00:12:38,258 --> 00:12:45,265 Es ist beängstigend, man ist verletzlich, aber es ist auch aufregend und nützlich. 187 00:12:45,265 --> 00:12:46,433 Etwa: "Hey, okay." 188 00:12:46,433 --> 00:12:51,980 Meine Rolle in dieser Welt ist Musiker, also mache ich Musik. 189 00:12:51,980 --> 00:12:56,068 Und ich bin Künstler. Meine Musik spiegelt mein Leben wider. 190 00:12:56,068 --> 00:12:58,779 Irgendwann kommt man an einen Punkt, 191 00:12:58,779 --> 00:13:02,074 an dem man etwas tut, für das es sich lohnt, still zu sein. 192 00:13:02,074 --> 00:13:03,158 - Ja. - Verstehst du? 193 00:13:03,158 --> 00:13:04,827 Das hast du gut gesagt. 194 00:13:04,827 --> 00:13:08,121 Man tut etwas, für das es sich lohnt, still zu sein. Genau. 195 00:13:08,121 --> 00:13:13,001 Außerdem hast du dir deinen Ruf erarbeitet. 196 00:13:23,095 --> 00:13:28,684 Es ist beängstigend, der Welt seine dunkelsten Gedanken mitzuteilen. 197 00:13:32,187 --> 00:13:35,649 Die erste Hälfte dieses Jahres war ein sehr schwieriger Teil 198 00:13:35,649 --> 00:13:38,569 der letzten 30 Jahre meines Lebens. 199 00:13:40,112 --> 00:13:42,948 Über der Zeit hängt eine Wolke, die alles verschleiert. 200 00:13:43,490 --> 00:13:45,325 Aber all diese Lieder kamen dabei heraus. 201 00:13:46,535 --> 00:13:48,787 Diese Lieder sind so persönlich. 202 00:13:48,787 --> 00:13:53,083 Niemand kann mir nehmen, was sie mir bedeuten. 203 00:13:55,294 --> 00:14:00,424 Ich bin ein Popstar. Bei jedem neuen Album prüfen die Leute: 204 00:14:00,424 --> 00:14:02,593 "Ist es ein Hit oder nicht?" 205 00:14:03,260 --> 00:14:04,887 Aber ich musste es machen. 206 00:14:04,887 --> 00:14:08,015 Und ich veröffentliche es, weil ich es will. 207 00:14:08,015 --> 00:14:10,559 Denn ich will auftreten und mich ausdrücken. 208 00:14:12,102 --> 00:14:15,397 Man muss ehrlich sein und darüber singen, wo man im Leben steht, 209 00:14:15,397 --> 00:14:18,317 statt immer nur zu tun, was die Leute hören wollen. 210 00:14:29,286 --> 00:14:30,287 Prost, Schatz. 211 00:14:30,871 --> 00:14:32,456 - Auf unser Date. - Auf uns. 212 00:14:33,582 --> 00:14:35,918 - Danke. - Was diese Wände gehört haben. 213 00:14:35,918 --> 00:14:38,378 Das ist unser heiliger Raum. 214 00:14:39,963 --> 00:14:46,887 Ich habe das Gefühl, wieder zusammen zu sein nach New York... 215 00:14:46,887 --> 00:14:50,307 Ich sagte, ich wäre nie mehr als zehn Tage von Chez und den Kindern weg. 216 00:14:50,307 --> 00:14:53,477 Ich denke, zehn Tage sind eigentlich viel zu lang. 217 00:14:53,477 --> 00:14:56,897 Wenn es Spannungen und Streit gibt, 218 00:14:56,897 --> 00:15:00,817 kann ich nicht einfach sagen: "Hey. Ich liebe dich." 219 00:15:00,817 --> 00:15:02,986 - Ja. - Verstehst du? Man ist... 220 00:15:02,986 --> 00:15:04,905 Es ist die Berührung. Es ist wie... 221 00:15:04,905 --> 00:15:07,741 - Wie: "Alles gut." -"Uns geht's gut." 222 00:15:07,741 --> 00:15:10,661 - Das hat man auf die Ferne nicht. - Alles geht über WhatsApp. 223 00:15:10,661 --> 00:15:14,623 Wenn ich Ed anrufe, sitzt er im Auto an seinem iPad. 224 00:15:15,374 --> 00:15:16,875 - Und da sind... - Danke. 225 00:15:16,875 --> 00:15:18,377 ...noch vier Leute im Auto. 226 00:15:18,377 --> 00:15:21,129 Er sagt: "Wie geht's? Was gibt es?" 227 00:15:21,129 --> 00:15:22,506 - Und ich so: "Nun... - Danke. 228 00:15:22,506 --> 00:15:23,632 ...hier geht es rund, 229 00:15:23,632 --> 00:15:26,885 aber ich kann es nicht sagen, weil alle mithören." 230 00:15:26,885 --> 00:15:28,971 - Es gibt diese Distanz. - Danke. 231 00:15:30,263 --> 00:15:31,807 - Bitte sehr. - Danke. 232 00:15:33,725 --> 00:15:35,560 So lecker. Danke. 233 00:15:36,895 --> 00:15:43,360 Mein Leben muss sich irgendwann auf normaler Ebene einpendeln. 234 00:15:43,360 --> 00:15:45,529 Meiner Kinder wegen. 235 00:15:45,529 --> 00:15:47,823 Ich will nicht sagen: 236 00:15:47,823 --> 00:15:50,325 "Wir leben zwei Jahre hier und drei dort." 237 00:15:50,325 --> 00:15:51,827 Ich möchte, dass sie... 238 00:15:52,327 --> 00:15:54,079 Da mache ich mir Sorgen um dich. 239 00:15:55,122 --> 00:15:58,125 Denn ich glaube nicht, dass du so veranlagt bist. 240 00:16:00,460 --> 00:16:01,712 Ergibt das Sinn? 241 00:16:01,712 --> 00:16:04,673 Jetzt diskutieren wir in einem Interview über unser Leben. 242 00:16:05,382 --> 00:16:08,301 Ich weiß nicht. Ich fühle mich... 243 00:16:08,301 --> 00:16:10,429 Ich habe mich viel damit beschäftigt, 244 00:16:10,429 --> 00:16:13,807 denn Karrieren stagnieren an bestimmten Punkten. 245 00:16:13,807 --> 00:16:18,103 Bis Lyra und Jupes zur Schule gehen, 246 00:16:19,438 --> 00:16:22,858 wird die Welt sagen: "Es reicht." 247 00:16:22,858 --> 00:16:24,234 - Was denkst du... - Und ich... 248 00:16:24,234 --> 00:16:25,861 Wie wirst du das verkraften? 249 00:16:25,861 --> 00:16:28,155 Nicht gut. Ich glaube, das tut keiner. 250 00:16:28,155 --> 00:16:32,075 Man wählt diese Branche, weil man will, dass die Leute deine Musik mögen. 251 00:16:32,075 --> 00:16:35,037 Wenn ihnen dann etwas anderes besser gefällt, 252 00:16:35,037 --> 00:16:36,788 ist das ziemlich schwierig. 253 00:16:36,788 --> 00:16:39,041 - Das macht mir Sorgen. - Mögen sie deine Sachen? 254 00:16:39,041 --> 00:16:43,128 Ich mag meine Sachen, aber ich bin davon abhängig, ob andere sie mögen. 255 00:16:43,628 --> 00:16:46,506 - Ich glaube, dir ist das auch wichtig. - Natürlich. 256 00:16:46,506 --> 00:16:49,009 Wäre es mir egal, würde ich es nicht veröffentlichen, 257 00:16:49,009 --> 00:16:50,093 sondern nur machen. 258 00:16:52,512 --> 00:16:53,889 Mal sehen, was passiert. 259 00:17:11,490 --> 00:17:13,492 Du machst einen Wellness-Tag, oder? 260 00:17:14,785 --> 00:17:16,578 Genau. Mom kommt. 261 00:17:19,456 --> 00:17:22,209 Dann könnte ich noch mal mit Lyra in den Zoo. 262 00:17:22,209 --> 00:17:24,127 Diesmal ein anderes Essen. Versprochen. 263 00:17:29,966 --> 00:17:33,136 Man hat definitiv das Gefühl von Anonymität 264 00:17:33,136 --> 00:17:34,387 in Suffolk. 265 00:17:36,348 --> 00:17:37,557 Hallo. Wie geht's? 266 00:17:38,058 --> 00:17:39,309 - Was gibt's? - Wie geht's? 267 00:17:39,309 --> 00:17:42,437 Ich habe meine Erinnerungen, Freunde und Familie an einem Ort. 268 00:17:42,437 --> 00:17:47,692 Als gäbe es ein Kraftfeld um Suffolk, das mich beschützt. 269 00:17:49,111 --> 00:17:51,488 Da ertönt der Pfiff zum Spielende. 270 00:17:51,488 --> 00:17:54,282 Ipswich Town ist zurück und gewinnt. 271 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 Wir haben gewonnen. 272 00:17:57,035 --> 00:18:02,666 Einfach hier zu sein, mitzuhelfen und zu arbeiten, 273 00:18:03,583 --> 00:18:05,961 ist, glaube ich, das Beste. 274 00:18:06,461 --> 00:18:10,966 Es ist so selten, dass Ed über einen längeren Zeitraum zu Hause ist. 275 00:18:11,550 --> 00:18:13,176 Also... 276 00:18:14,678 --> 00:18:19,015 Die letzten anderthalb Jahre waren eine große Umbruchphase für uns. 277 00:18:23,895 --> 00:18:26,398 Es ist kalt. 278 00:18:26,398 --> 00:18:29,860 Es geht um das Gleichgewicht. Da hat er sich sehr verändert. 279 00:18:29,860 --> 00:18:32,696 Er versucht, viel mehr Zeit für Privates zu finden. 280 00:18:34,948 --> 00:18:38,535 Ich glaube, das ist das erste Mal, dass er kürzertritt, 281 00:18:38,535 --> 00:18:42,164 anfängt, alles zu verarbeiten, 282 00:18:42,956 --> 00:18:45,834 und sich den mentalen Raum dafür gibt. 283 00:18:51,381 --> 00:18:54,843 Es ist wirklich gesund für ihn, etwas zu veröffentlichen, 284 00:18:54,843 --> 00:18:57,888 an dem er emotional hängt, 285 00:18:57,888 --> 00:19:04,436 aber das einfach nur existieren darf und seinen Platz in der Welt hat. 286 00:19:04,436 --> 00:19:09,191 Ob er sich so fühlt, wenn es draußen ist, weiß ich nicht. 287 00:19:09,191 --> 00:19:10,692 Wir werden sehen. 288 00:19:14,863 --> 00:19:16,406 Wir reden gerade über dich. 289 00:19:17,574 --> 00:19:18,617 {\an8}Wie war dein Tag? 290 00:19:18,617 --> 00:19:19,701 Super. 291 00:19:19,701 --> 00:19:23,038 Ich machte einen Song mit Cradle of Filth. Kennt ihr die? 292 00:19:24,998 --> 00:19:29,252 Purer Zufall, denn er ist in einer Hardcore-Metal-Band, 293 00:19:29,252 --> 00:19:31,379 aber er ist von hier und liebt Weihnachten. 294 00:19:35,842 --> 00:19:36,968 Wie war dein Tag? 295 00:19:37,469 --> 00:19:38,887 Ich bin echt müde. 296 00:19:39,721 --> 00:19:40,805 Ich auch. 297 00:19:41,890 --> 00:19:43,099 Wie auch immer... 298 00:19:43,808 --> 00:19:45,060 Gut, Schatz. Liebe dich. 299 00:19:52,984 --> 00:19:54,236 AUFNAHMESESSION 300 00:19:54,236 --> 00:19:56,488 - Erhöhst du das Tempo um 2 bpm? - Ja. 301 00:19:58,406 --> 00:20:00,158 {\an8}Hast du noch ein XLR-Kabel? 302 00:20:00,158 --> 00:20:01,451 {\an8}MUSIKPRODUZENT & KÜNSTLER 303 00:20:01,451 --> 00:20:02,744 {\an8}- Möglich. - Mikrofonkabel. 304 00:20:03,328 --> 00:20:07,582 Fred, du solltest mir zutrauen, dass ich weiß, was ein XLR-Kabel ist. 305 00:20:07,582 --> 00:20:09,876 Habe ich "Mikrofonkabel" gesagt? 306 00:20:12,754 --> 00:20:14,130 Wir sind im Studio. 307 00:20:14,965 --> 00:20:19,886 Ich habe meinen F64 geschrieben, und Fred macht den Beat dazu. 308 00:20:20,387 --> 00:20:22,097 Wenn ich und Fred uns treffen, 309 00:20:22,097 --> 00:20:26,017 kommen große Songs dabei heraus, die jeder kennt. 310 00:20:26,017 --> 00:20:31,731 Wir machen aber auch Songs, die keiner hört, mir aber wichtig sind. 311 00:20:31,731 --> 00:20:33,191 Stimmst du mir zu, Fred? 312 00:20:33,191 --> 00:20:34,442 Hundert Prozent. 313 00:20:35,527 --> 00:20:41,908 F64 war im Grunde eine der wichtigsten Sachen bei SBTV. 314 00:20:41,908 --> 00:20:43,785 Jamal holte sich die Besten der Besten, 315 00:20:43,785 --> 00:20:48,957 um 64-Takter zu machen, die exklusiv für SBTV waren. 316 00:20:48,957 --> 00:20:52,168 Als er starb, sagte seine Schwester: "Wir machen damit weiter. 317 00:20:52,168 --> 00:20:53,336 Kannst du anfangen?" 318 00:20:55,588 --> 00:20:56,965 ...mein Bruder 319 00:20:56,965 --> 00:20:58,508 - Ja. - Ist lange 320 00:20:58,508 --> 00:21:01,886 Ist lange her, aber ich weine Denn ich vermisse meinen Bruder 321 00:21:01,886 --> 00:21:04,055 Für das Leben Hab ich deine Schwester und Mutter 322 00:21:04,764 --> 00:21:06,975 ...wo du weg bist 323 00:21:06,975 --> 00:21:09,644 Wir weinten neun Nächte In deinem Elternhaus 324 00:21:09,644 --> 00:21:12,605 Begruben dich in der Erde Aber ohne einen Stein 325 00:21:12,605 --> 00:21:13,690 Am schlimmsten ist es... 326 00:21:13,690 --> 00:21:14,899 Schön. 327 00:21:14,899 --> 00:21:16,776 Weinten neun Nächte In deinem Elternhaus 328 00:21:16,776 --> 00:21:19,362 Begruben dich in der Erde Aber ohne einen Stein 329 00:21:19,362 --> 00:21:20,989 Am schlimmsten ist es... 330 00:21:22,574 --> 00:21:25,160 Am schlimmsten ist es, wenn ich... Ja. Cool. 331 00:21:25,160 --> 00:21:26,244 Mach doch... 332 00:21:28,038 --> 00:21:29,622 Weinten neun Nächte 333 00:21:29,622 --> 00:21:32,500 Nein, ich lass es so. Das will später hochgehen. 334 00:21:32,500 --> 00:21:34,502 Das ist... Wir gehen... 335 00:21:34,502 --> 00:21:35,795 ...in deinem Elternhaus 336 00:21:37,047 --> 00:21:38,423 Es ist nicht gefühlsbetont. 337 00:21:38,423 --> 00:21:39,507 Okay. 338 00:21:39,507 --> 00:21:41,426 Yo, Jam, das ist ein Brief an dich 339 00:21:41,426 --> 00:21:43,970 Ist 'ne Weile her Aber es war schwer, mich aufzuraffen 340 00:21:43,970 --> 00:21:46,514 Seit unserem letzten Mal Bin ich zweimal Vater geworden 341 00:21:46,514 --> 00:21:49,184 Ich versuche, zu lächeln Aber es ist jetzt schwerer 342 00:21:49,184 --> 00:21:50,810 Denn ich will einfach nur... 343 00:21:51,978 --> 00:21:53,980 - Das wird super. - Fred. 344 00:21:54,647 --> 00:21:56,566 Als hättest du das schon mal gemacht. 345 00:22:12,290 --> 00:22:14,459 F64-VIDEODREH 346 00:22:14,459 --> 00:22:17,212 FUSSBALLCLUB 347 00:22:18,505 --> 00:22:19,631 Wahnsinn. 348 00:22:25,261 --> 00:22:26,262 Wow. 349 00:22:30,433 --> 00:22:32,060 Das ist so irre. 350 00:22:37,816 --> 00:22:39,984 Ich wünschte, er könnte das sehen. 351 00:22:39,984 --> 00:22:43,113 Er würde sich so darüber freuen, 352 00:22:43,113 --> 00:22:48,785 dass ich meinen ersten SBTV F64 gemacht habe 353 00:22:49,577 --> 00:22:52,789 und ihn im Stamford Bridge bei seinem Lieblingsteam spiele. 354 00:22:52,789 --> 00:22:54,290 Und dann noch das da... 355 00:22:54,290 --> 00:22:57,794 Das ist so krass. 356 00:22:57,794 --> 00:23:00,713 Seine Mom und seine Schwester werden es lieben. 357 00:23:02,841 --> 00:23:03,842 Wow. 358 00:23:06,511 --> 00:23:09,514 Aber mehr geht dann nicht mehr. 359 00:23:09,514 --> 00:23:13,893 Besser kann man ihm nicht gedenken. 360 00:23:21,317 --> 00:23:22,652 Es sind nur 50 Sekunden. 361 00:23:22,652 --> 00:23:24,946 {\an8}Mehr geht nicht. Ich kenne den Song nicht ganz. 362 00:23:24,946 --> 00:23:27,699 {\an8}Hey Ed! Grüß in die Kamera, SBTV. 363 00:23:56,478 --> 00:23:58,938 Yo, Jam, das ist ein Brief an dich Ist 'ne Weile her 364 00:23:58,938 --> 00:24:00,815 Aber es war schwer, mich aufzuraffen 365 00:24:00,815 --> 00:24:03,359 Seit unserem letzten Mal Bin ich zweimal Vater geworden 366 00:24:03,359 --> 00:24:05,987 Ich versuche, zu lächeln Aber es ist jetzt schwerer 367 00:24:05,987 --> 00:24:08,072 Denn ich will einfach nur Über dich reden 368 00:24:08,072 --> 00:24:09,824 Aber die Tränen halten mich davon ab 369 00:24:09,824 --> 00:24:11,701 Es war klar Ohne dich sind wir verloren 370 00:24:11,701 --> 00:24:13,620 Therapiestunden Tiefe Depressionen 371 00:24:13,620 --> 00:24:16,789 Mein Leben ist gesegnet Aber das bricht mir das Herz 372 00:24:16,789 --> 00:24:18,708 Auf dem Geburtstag Konnte ich nicht lachen 373 00:24:18,708 --> 00:24:21,127 Ich weinte und ging heim Neesh, bis bald 374 00:24:21,127 --> 00:24:23,838 Ging zum Wandbild Aß Jerk Wings und Kochbananen 375 00:24:23,838 --> 00:24:26,382 Denn so hätten wir beide gefeiert 376 00:24:26,382 --> 00:24:29,135 Wusste nicht, dass du das nimmst Hast es immer verteufelt 377 00:24:29,135 --> 00:24:31,679 Wenn ich besoffen war Hast du es immer gehasst 378 00:24:31,679 --> 00:24:34,057 Vor Lyra hörte ich auf Wollte nicht mal mehr einen 379 00:24:34,057 --> 00:24:36,601 Ich komme nicht drüber hinweg Hätte ich es nur gewusst 380 00:24:36,601 --> 00:24:39,187 Yo, wir weinten neun Nächte In deinem Elternhaus 381 00:24:39,187 --> 00:24:41,773 Begruben dich in der Erde Aber ohne einen Stein 382 00:24:41,773 --> 00:24:44,442 Am schlimmsten ist es Wenn ich allein bin 383 00:24:44,442 --> 00:24:46,945 Jeden Morgen wird mir klar Dass du wirklich weg bist 384 00:24:46,945 --> 00:24:50,615 Die Nacht war lang und ich weine Denn ich vermisse meinen Bruder 385 00:24:50,615 --> 00:24:53,117 Für das Leben Hab ich deine Schwester und Mutter 386 00:24:53,117 --> 00:24:55,912 Tag und Nacht Tut es weh, dass du weg bist 387 00:24:55,912 --> 00:24:58,206 Jetzt vergieße ich Tränen in meine Tasse 388 00:24:58,206 --> 00:25:00,792 Du bist gegangen Ohne Jupiter zu kennen 389 00:25:00,792 --> 00:25:03,378 Ich wünschte, du hättest gewusst Du würdest Pate sein 390 00:25:03,378 --> 00:25:05,797 Du hättest es geliebt Meine Mädchen zu lieben 391 00:25:05,797 --> 00:25:08,132 Gäbe es sie nicht Wäre ich mit der Welt fertig 392 00:25:08,132 --> 00:25:09,842 War zwei Stunden nach deinem Tod da 393 00:25:09,842 --> 00:25:12,303 Eilte von Osten nach Westen Still auf dem Rücksitz 394 00:25:12,303 --> 00:25:15,098 War die ganze Woche bei deiner Mom Versuchte es zu verstehen 395 00:25:15,098 --> 00:25:17,475 Es ist schon ein Jahr her Aber es tut noch weh 396 00:25:17,475 --> 00:25:18,685 Du warst von Anfang an da 397 00:25:18,685 --> 00:25:21,229 Am ersten Tag zog ich bei dir ein Waren immer zusammen 398 00:25:21,229 --> 00:25:23,940 Man hielt uns für Liebhaber Aber wir waren Brüder 399 00:25:23,940 --> 00:25:27,694 Eine symbiotische Verbindung Stützten uns gegenseitig 400 00:25:27,694 --> 00:25:29,612 Verdammt noch mal 401 00:25:29,612 --> 00:25:31,823 Ich weinte so viel Dass meine Lungen schmerzen 402 00:25:31,823 --> 00:25:34,492 Tränenflecken auf meinem Hemd Wie Blutflecken 403 00:25:34,492 --> 00:25:36,703 Damit ein Herz heilt Muss es brechen 404 00:25:36,703 --> 00:25:37,996 Aber ich höre auf zu beten 405 00:25:37,996 --> 00:25:40,081 Auf deinem Begräbnis Gab man mir eine Schaufel 406 00:25:40,081 --> 00:25:42,625 Wie man dich runterließ Werde ich nie vergessen 407 00:25:42,625 --> 00:25:45,670 Die Leute auf der Straße sagen "Wie schrecklich" 408 00:25:45,670 --> 00:25:48,214 Aber sie kennen dich nicht so, wie ich 409 00:25:48,214 --> 00:25:50,842 Niemand sah, wie die Nacht zum Tag wurde Als wir rappten 410 00:25:50,842 --> 00:25:53,386 Niemand sah das Lachen Und die zufälligen Zugfahrten 411 00:25:53,386 --> 00:25:55,805 Niemand sah die Urlaube Und die ersten Male im Club 412 00:25:55,805 --> 00:25:58,391 Niemand sah, was du für mich tatst Und nie um etwas batst 413 00:25:58,391 --> 00:26:00,852 Niemand las die Unterhaltungen Was wir alles planten 414 00:26:00,852 --> 00:26:03,605 Niemand kannte deine Gefühle Als man dich im Stich ließ 415 00:26:03,605 --> 00:26:06,107 Niemand kannte deine Ängste Denn du lächeltest sie weg 416 00:26:06,107 --> 00:26:08,526 Wenn man dich um einen Finger bat Gabst du deine Hand 417 00:26:08,526 --> 00:26:10,069 Denn das war Jamal 418 00:26:10,069 --> 00:26:11,237 SB für die Leute 419 00:26:11,237 --> 00:26:13,740 Früher schrien sie deinen Marktwert Jetzt nicht mehr 420 00:26:13,740 --> 00:26:16,200 Sie reden über die guten Taten Das ansteckende Lächeln 421 00:26:16,200 --> 00:26:18,745 Ein goldenes Herz Ist mehr wert als eine Krone 422 00:26:18,745 --> 00:26:21,372 Ich versprach Tanisha 64 Takte Hier sind sie 423 00:26:21,372 --> 00:26:23,791 Mommy, Isaac, die Gang Könntest du es nur sehen 424 00:26:23,791 --> 00:26:26,377 Komme nicht klar Mit deiner Abwesenheit und der Trauer 425 00:26:26,377 --> 00:26:28,963 Ich wollte Antworten von Gott Aber er gibt sie mir nicht 426 00:26:28,963 --> 00:26:32,216 Ich denke jeden Tag an dich Nichts lindert den Schmerz 427 00:26:32,216 --> 00:26:34,052 Ich bewahre dein Vermächtnis 428 00:26:34,052 --> 00:26:36,679 Nur bei den Gesprächen am Grab Bin ich dir nah 429 00:26:36,679 --> 00:26:39,182 Wenn ich einmal gehe Wirst du mich lächelnd begrüßen 430 00:26:39,182 --> 00:26:43,102 Die Nacht war lang und ich weine Denn ich vermisse meinen Bruder 431 00:26:43,102 --> 00:26:45,438 Für das Leben Hab ich deine Schwester und Mutter 432 00:26:45,438 --> 00:26:48,191 Ich weine Denn ich vermisse meinen Bruder 433 00:26:48,191 --> 00:26:53,029 Mein Bruder war SBTV 434 00:27:15,510 --> 00:27:17,053 {\an8}Wie fühlst du dich jetzt? 435 00:27:17,053 --> 00:27:18,137 {\an8}JAMALS SCHWESTER 436 00:27:18,137 --> 00:27:19,764 {\an8}- Irgendwie leer. - Ja. 437 00:27:20,932 --> 00:27:22,600 - Sieht toll aus. - Verstehst du? 438 00:27:22,600 --> 00:27:23,935 - Man ist... - Wunderschön. 439 00:27:27,313 --> 00:27:28,773 - Aber man... - Taschentuch? 440 00:27:28,773 --> 00:27:32,151 Nein, danke. Man arbeitet daran, stellt es fertig und sagt dann: 441 00:27:32,151 --> 00:27:33,611 - Und jetzt? - Ja. 442 00:27:43,037 --> 00:27:47,417 Ich glaube an ein Leben nach dem Tod, dass wir irgendwo hingehen 443 00:27:47,417 --> 00:27:49,919 und dass ich ihn eines Tages wiedersehe. 444 00:27:49,919 --> 00:27:54,507 Sein erster Satz wird sein: "Unglaublich, dass du das getan hast!" 445 00:28:09,021 --> 00:28:14,861 Gestern hatte ich wieder eine MRT-Untersuchung meines Arms, 446 00:28:14,861 --> 00:28:17,155 um zu sehen, ob der Tumor zurück ist. 447 00:28:17,947 --> 00:28:20,199 Auf dem Weg dorthin haben wir beide geschwiegen, 448 00:28:20,199 --> 00:28:25,121 weil wir Angst vor schlechten Nachrichten hatten. 449 00:28:25,913 --> 00:28:27,999 Es war natürlich sehr aufwühlend, 450 00:28:27,999 --> 00:28:31,919 im selben Raum zu sein, in dem es Anfang des Jahres 451 00:28:31,919 --> 00:28:33,129 nicht so gut aussah. 452 00:28:33,755 --> 00:28:37,508 Wir waren auch beim Chirurgen. Er sah sich die Scans an 453 00:28:38,009 --> 00:28:39,886 und es sieht... 454 00:28:40,428 --> 00:28:41,429 Es sieht gut aus. 455 00:28:41,429 --> 00:28:44,348 Die Lymphknoten haben sich beruhigt. 456 00:28:44,348 --> 00:28:46,851 Das war also super. 457 00:28:47,810 --> 00:28:49,437 Ein großer Moment für uns. 458 00:28:50,772 --> 00:28:51,773 In Ordnung. 459 00:28:52,523 --> 00:28:54,400 - Du brauchst... - Ich habe mein Messer. 460 00:28:54,400 --> 00:28:56,527 Du brauchst dein Cuttermesser. 461 00:28:57,653 --> 00:28:59,906 - Da entlang? - Schieben wir es einfach raus. 462 00:28:59,906 --> 00:29:01,282 Nein. Oh, doch. 463 00:29:02,450 --> 00:29:04,118 Wusste nicht, dass es auf war. 464 00:29:04,118 --> 00:29:05,787 Du willst nur dein Messer benutzen. 465 00:29:05,787 --> 00:29:07,580 Ich will es immer benutzen. 466 00:29:09,040 --> 00:29:10,374 Weinender Mann. 467 00:29:11,334 --> 00:29:14,545 Ich weiß gar nicht mehr, wie es aussieht. So lange her. 468 00:29:14,545 --> 00:29:16,547 {\an8}- Es gefällt mir. - Weinender Mann. 469 00:29:16,547 --> 00:29:18,049 {\an8}Weinender Mann? 470 00:29:18,049 --> 00:29:20,176 {\an8}Ah, jetzt verstehe ich. 471 00:29:20,176 --> 00:29:22,512 Ich weiß nicht, ob meine Arme reichen. 472 00:29:26,557 --> 00:29:27,558 Hey. 473 00:29:29,644 --> 00:29:32,563 - Sie sehen echt gut aus, oder? - Nicht übel. 474 00:29:32,563 --> 00:29:33,981 Meines ist etwas düsterer. 475 00:29:37,568 --> 00:29:38,778 Das ist mein Mann. 476 00:29:40,863 --> 00:29:41,948 Auf Leinwand. 477 00:29:43,366 --> 00:29:44,367 Ich mag es wirklich. 478 00:29:46,035 --> 00:29:48,538 Es ist, als wäre ich seitdem um drei Jahre gealtert. 479 00:29:48,538 --> 00:29:52,917 Das war genau der Punkt, an dem wir damals standen. 480 00:29:52,917 --> 00:29:58,631 Und wir schreiben das Jahr 2023. Hast du ihnen von gestern erzählt? 481 00:29:58,631 --> 00:30:00,716 - Habe ich. Alles sieht gut aus. - Ja, cool. 482 00:30:00,716 --> 00:30:02,802 Lauter gute Nachrichten. 483 00:30:02,802 --> 00:30:08,182 Hoffentlich wird es ein Jahr mit lauter guten Nachrichten. 484 00:30:08,182 --> 00:30:11,394 Ich erinnere mich, als wir das malten, 485 00:30:11,394 --> 00:30:14,897 war es ein exaktes Abbild dessen, wie es Ed innerlich ging. 486 00:30:14,897 --> 00:30:16,274 Er war ziemlich... 487 00:30:17,400 --> 00:30:24,198 Du warst emotional noch in einem ziemlich instabilen Zustand. 488 00:30:25,575 --> 00:30:28,744 Ich habe das Gefühl, du bist jetzt in guter Verfassung. 489 00:30:28,744 --> 00:30:30,162 Ich glaube nicht... 490 00:30:30,162 --> 00:30:33,916 Ja, ich fühle mich super. Ich bin gespannt auf das nächste Album. 491 00:30:33,916 --> 00:30:35,960 - So warst du ewig nicht. - Total aufgeregt. 492 00:30:35,960 --> 00:30:37,128 Ich freue mich. 493 00:30:38,838 --> 00:30:41,257 SILVESTERNACHT 494 00:30:41,257 --> 00:30:42,508 Magst du eine Kartoffel? 495 00:30:44,385 --> 00:30:45,553 Frohes neues Jahr. 496 00:30:45,553 --> 00:30:48,055 Frohes Neues. 497 00:30:48,055 --> 00:30:50,141 Ich habe alle Meilensteine erreicht. 498 00:30:50,141 --> 00:30:52,393 All diese Zahlen und Rekorde 499 00:30:52,393 --> 00:30:55,229 waren in meinen frühen Zwanzigern superaufregend. 500 00:30:56,939 --> 00:30:59,775 "Shape Of You" kommt nicht wieder. Die Divide Tour auch nicht. 501 00:30:59,775 --> 00:31:02,486 Wenn ich dem weiter nachjage, mache ich mich unglücklich. 502 00:31:02,486 --> 00:31:07,033 Man braucht neue Dinge, in denen man sein Glück findet. 503 00:31:07,825 --> 00:31:10,244 Ich glaube, alles ist im Lot. 504 00:31:10,244 --> 00:31:11,996 Wir haben noch eine Tochter. 505 00:31:11,996 --> 00:31:15,917 Nichts ist wichtiger als Gesundheit und die Zeit mit Menschen. 506 00:31:20,254 --> 00:31:23,799 Es wird schwer sein, 2022 nicht als "das Jahr, in dem" zu sehen. 507 00:31:24,759 --> 00:31:27,803 Ich würde es einfach gern als das Geburtsjahr von Jupes sehen. 508 00:31:28,721 --> 00:31:32,516 Fünf! Vier! Drei! Zwei! 509 00:31:32,516 --> 00:31:33,601 Eins! 510 00:31:37,605 --> 00:31:39,732 Frohes neues Jahr! 511 00:31:44,403 --> 00:31:46,739 Niemand weiß es gewiss. 512 00:31:46,739 --> 00:31:49,867 Aber ich habe das Gefühl, jede Woche dazuzulernen 513 00:31:49,867 --> 00:31:54,038 und erwachsener zu werden. 514 00:31:59,460 --> 00:32:00,461 Juhu! 515 00:32:04,006 --> 00:32:05,007 Frohes neues Jahr! 516 00:32:09,303 --> 00:32:10,388 - Liebe dich. - Ich dich auch. 517 00:32:11,138 --> 00:32:13,683 Das Leben ist unvorhersehbar, aber es geht weiter. 518 00:32:14,600 --> 00:32:17,186 Man nimmt es, wie es kommt. 519 00:32:18,688 --> 00:32:19,730 Schön, Mann. 520 00:32:19,730 --> 00:32:23,734 Und dann Feuerwerk, Küsse und dann Disney! 521 00:32:28,239 --> 00:32:30,366 Das müsst ihr euch unbedingt ansehen. 522 00:32:30,366 --> 00:32:32,576 Ed hat ein Alter Ego. 523 00:32:33,285 --> 00:32:35,913 Wie heißt dein Alter Ego? 524 00:32:35,913 --> 00:32:37,248 - Dianne. - Dianne. 525 00:33:33,262 --> 00:33:35,264 Untertitel von: Carmen Ruderer